Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:03,054
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:03,093 --> 00:00:04,945
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:00:26,959 --> 00:00:29,330
It's time. Shall we begin?
4
00:00:29,900 --> 00:00:30,929
Sure.
5
00:00:34,670 --> 00:00:37,670
We'll start the master class
of Seoryeong University's...
6
00:00:37,670 --> 00:00:39,940
College of Music,
Instrument Department...
7
00:00:39,940 --> 00:00:42,810
professor candidate Lee Jung Kyung.
8
00:00:59,990 --> 00:01:01,160
STRING INSTRUMENT
PROFESSOR CANDIDATE MASTER CLASS
9
00:01:01,160 --> 00:01:02,300
LEE JUNG KYUNG, VIOLIN
10
00:01:02,300 --> 00:01:05,230
This part here.
Isn't the fingering a little hard?
11
00:01:05,730 --> 00:01:06,770
It is.
12
00:01:06,929 --> 00:01:08,800
I think that rather than
your fourth finger,
13
00:01:08,800 --> 00:01:11,839
using your third finger
would be easier to do vibrato.
14
00:01:12,069 --> 00:01:13,910
- Okay.
- Shall we try switching it?
15
00:01:19,850 --> 00:01:22,280
PRACTICE ROOM,
SEORYEONG UNIVERSITY
16
00:01:34,330 --> 00:01:37,100
Next up is fourth-year student
Kim Hae Na.
17
00:01:37,830 --> 00:01:42,500
Oh, something came up with Hae Na,
so I found another student.
18
00:01:43,839 --> 00:01:45,339
Here she is.
19
00:02:10,130 --> 00:02:11,630
It's Franck's sonata.
20
00:02:11,899 --> 00:02:12,930
Yes.
21
00:02:14,569 --> 00:02:16,600
If you're ready, let's begin.
22
00:03:37,049 --> 00:03:39,350
Franck's sonata is a tough piece.
23
00:03:40,150 --> 00:03:41,519
You played very well.
24
00:03:43,289 --> 00:03:45,430
The sound is clear
and the notes precise.
25
00:03:46,759 --> 00:03:48,530
You practiced very hard.
26
00:03:52,569 --> 00:03:53,630
But...
27
00:03:54,699 --> 00:03:56,870
your music sounds almost hesitant.
28
00:03:58,069 --> 00:04:01,579
The mood of this piece is dreamy,
29
00:04:01,579 --> 00:04:03,440
as if you're walking in a dream,
30
00:04:03,780 --> 00:04:05,750
but the player herself...
31
00:04:05,750 --> 00:04:08,750
cannot drift aimlessly
within the music.
32
00:04:09,380 --> 00:04:11,590
It's your music, not anyone else's.
33
00:04:12,549 --> 00:04:14,750
The music isn't dragging you about.
34
00:04:14,850 --> 00:04:17,720
You are showing the music
where to go.
35
00:04:17,720 --> 00:04:20,060
You must play each note
with conviction.
36
00:04:22,400 --> 00:04:25,799
Shall we try playing from the start?
37
00:04:26,530 --> 00:04:27,600
Yes.
38
00:04:56,330 --> 00:04:59,400
Play this part like this, shall we?
39
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Okay.
40
00:05:01,400 --> 00:05:03,700
Ms. Lee, your time is up.
41
00:05:06,470 --> 00:05:09,910
I can't go over my time.
We'll have to stop here.
42
00:05:10,340 --> 00:05:11,539
I'm sorry.
43
00:05:11,609 --> 00:05:13,609
Don't be. Thank you.
44
00:05:14,309 --> 00:05:15,479
Just a moment.
45
00:05:15,820 --> 00:05:17,619
We'll break for 10 minutes.
46
00:05:26,989 --> 00:05:27,989
Here.
47
00:05:35,499 --> 00:05:36,999
Thank you.
48
00:05:39,340 --> 00:05:41,780
- Wait.
- Yes?
49
00:05:44,609 --> 00:05:46,010
Conviction.
50
00:05:47,379 --> 00:05:49,919
Where does it come from?
51
00:05:57,989 --> 00:05:59,460
That's a tough question.
52
00:06:02,229 --> 00:06:04,100
I told you that's how you must play,
53
00:06:05,330 --> 00:06:07,869
but I myself am not sure how.
54
00:06:16,080 --> 00:06:19,510
If you find the answer,
can you share it with me?
55
00:06:22,320 --> 00:06:25,020
Yes. I will do that.
56
00:06:46,340 --> 00:06:48,679
STRING INSTRUMENT
PROFESSOR CANDIDATE MASTER CLASS
57
00:06:48,679 --> 00:06:51,410
LEE JUNG KYUNG, VIOLIN
58
00:07:19,270 --> 00:07:20,739
Did it go well?
59
00:07:27,249 --> 00:07:29,049
I learned a lot.
60
00:07:30,979 --> 00:07:32,419
I waited for you.
61
00:07:38,559 --> 00:07:40,229
I'm concerned by it too.
62
00:07:41,760 --> 00:07:43,799
By every single thing you say,
63
00:07:44,760 --> 00:07:46,299
and every single thing you do.
64
00:07:52,309 --> 00:07:53,470
I won't...
65
00:07:54,739 --> 00:07:56,580
make you wait too long.
66
00:08:00,150 --> 00:08:01,580
So will you...
67
00:08:03,249 --> 00:08:04,879
wait for just...
68
00:08:05,890 --> 00:08:07,049
a little longer?
69
00:08:20,369 --> 00:08:21,499
Yes.
70
00:08:24,600 --> 00:08:25,739
I'll wait.
71
00:08:34,580 --> 00:08:41,119
EPISODE 8: CON FERMEZZA,
FIRMLY, CLEARLY
72
00:08:41,720 --> 00:08:42,889
I understand.
73
00:08:43,159 --> 00:08:46,690
I feel let down, but you're adamant,
so I won't hold you back.
74
00:08:47,889 --> 00:08:49,729
Thanks for your work for five years.
75
00:08:49,830 --> 00:08:51,499
I learned a lot too.
76
00:08:53,570 --> 00:08:56,470
Can I ask what you'll do
after you leave the foundation?
77
00:08:58,909 --> 00:09:02,680
I think I'll open the Korea office
of Park Joon Young's agency.
78
00:09:03,080 --> 00:09:06,550
Talks with his agent Chris
are going very positively.
79
00:09:11,619 --> 00:09:14,920
You'll be my first call
when things are confirmed.
80
00:09:15,489 --> 00:09:17,320
Will you help me out?
81
00:09:19,989 --> 00:09:24,259
The person who complained to Chris
about Joon Young's talk concert...
82
00:09:24,399 --> 00:09:25,600
at Hankook Arts Middle School.
83
00:09:26,700 --> 00:09:27,970
Was that you?
84
00:09:31,440 --> 00:09:32,869
Kyunghoo Cultural Foundation...
85
00:09:33,710 --> 00:09:35,840
was reluctant to capitalize on...
86
00:09:36,409 --> 00:09:38,850
the great talent
that is Park Joon Young.
87
00:09:39,149 --> 00:09:41,850
- Mr. Park.
- I'm saying that you are...
88
00:09:42,720 --> 00:09:46,550
clearly partially responsible for
Park Joon Young's failing career.
89
00:09:54,090 --> 00:09:57,759
Ms. Im. You're coming back
next month...
90
00:09:57,759 --> 00:10:00,129
when your maternity leave
ends, right?
91
00:10:02,470 --> 00:10:03,899
It's delicious.
92
00:10:05,869 --> 00:10:08,170
If you think about it, Soo Kyung...
93
00:10:08,170 --> 00:10:10,379
seems to have guts, but she doesn't.
94
00:10:13,210 --> 00:10:15,379
The girl who played Franck's sonata.
95
00:10:16,920 --> 00:10:20,450
Why did Soo Kyung send a girl
like that for your master class?
96
00:10:23,720 --> 00:10:26,790
My gosh. Look at your face.
97
00:10:28,389 --> 00:10:29,729
Are you worried already?
98
00:10:30,330 --> 00:10:33,800
Don't worry. Once you join,
we won't have such students.
99
00:10:34,369 --> 00:10:37,739
Seoryeong University isn't a place
for just anyone who can hold a bow.
100
00:10:39,739 --> 00:10:41,570
I learned a lot today as well.
101
00:10:45,279 --> 00:10:46,450
My gosh.
102
00:10:47,009 --> 00:10:50,950
You'll become
such a great professor.
103
00:11:04,960 --> 00:11:08,229
Play this part like this, shall we?
104
00:11:08,739 --> 00:11:09,840
Okay.
105
00:11:25,220 --> 00:11:27,820
Are you done?
Start again from the top.
106
00:11:42,200 --> 00:11:45,340
Hey, Chris. I'm doing fine.
How are you?
107
00:11:50,979 --> 00:11:52,109
Wait.
108
00:11:54,009 --> 00:11:56,550
So, are you saying that...
109
00:11:56,580 --> 00:11:59,090
we're no longer working with
Kyunghoo Foundation?
110
00:11:59,749 --> 00:12:01,590
And Simon from Kyunghoo
is going to be...
111
00:12:01,619 --> 00:12:03,320
the head of the Korean branch?
112
00:12:07,889 --> 00:12:09,259
It just doesn't feel right.
113
00:12:15,070 --> 00:12:17,970
Chris. I have to go.
Talk to you later.
114
00:12:18,869 --> 00:12:19,940
Okay, bye.
115
00:12:23,779 --> 00:12:24,879
Yes?
116
00:12:30,619 --> 00:12:31,779
Young In.
117
00:12:34,050 --> 00:12:35,590
I really had no idea.
118
00:12:38,889 --> 00:12:41,859
I'll try talking to Chris again.
119
00:12:44,330 --> 00:12:46,830
Okay. Thank you.
120
00:13:04,580 --> 00:13:05,649
Yes?
121
00:13:07,519 --> 00:13:09,759
- Oh, hey.
- Joon Young.
122
00:13:10,619 --> 00:13:11,759
Hello.
123
00:13:12,989 --> 00:13:14,229
Why won't you come in?
124
00:13:14,489 --> 00:13:16,800
You know Ms. Lee from
"Monthly Piano", right?
125
00:13:19,930 --> 00:13:21,629
- Help?
- Yes.
126
00:13:22,369 --> 00:13:24,470
What advice from your professor...
127
00:13:24,470 --> 00:13:27,509
contributed most to your becoming
a master of competitions?
128
00:13:29,810 --> 00:13:30,909
My professor...
129
00:13:32,580 --> 00:13:36,220
knows the essence of a competition
better than anyone.
130
00:13:39,090 --> 00:13:40,149
I knew it.
131
00:13:40,790 --> 00:13:43,690
You're called "The Handler"
for a reason.
132
00:13:46,729 --> 00:13:50,729
You're the only professor here
who didn't study at Seoryeong.
133
00:13:51,330 --> 00:13:53,700
There must've been many problems,
134
00:13:54,170 --> 00:13:55,540
but starting with Joon Young,
135
00:13:55,899 --> 00:13:58,769
so many of your pupils did so well
in international competitions.
136
00:14:00,109 --> 00:14:02,639
Why does it matter
when music doesn't state...
137
00:14:02,639 --> 00:14:04,739
who the professor is
and where they graduated from?
138
00:14:05,009 --> 00:14:06,479
Why isn't it stated?
139
00:14:06,810 --> 00:14:08,649
It's mentioned in their profiles.
140
00:14:09,149 --> 00:14:11,149
"Studied under so-and-so
from what university."
141
00:14:11,920 --> 00:14:14,119
That line is what shapes
the music industry.
142
00:14:16,420 --> 00:14:19,129
But now I see
it's a silly question to ask.
143
00:14:20,060 --> 00:14:24,159
Joon Young's the first in your group
of pupils and connections.
144
00:14:24,430 --> 00:14:26,229
It's not like we're a clique.
145
00:14:28,700 --> 00:14:31,800
But there's a rumor that
you two drifted apart...
146
00:14:32,070 --> 00:14:35,680
since the Chopin Competition.
147
00:14:35,739 --> 00:14:37,979
What is wrong with people?
148
00:14:38,210 --> 00:14:42,009
They say all sorts of things because
they're jealous of Joon Young.
149
00:14:43,550 --> 00:14:44,619
Right?
150
00:14:44,850 --> 00:14:47,820
Our industry is a jealous bunch.
151
00:14:48,690 --> 00:14:51,920
They speak so childishly about
how you discovered Joon Young.
152
00:14:52,190 --> 00:14:53,529
They say you got lucky.
153
00:14:54,859 --> 00:14:55,999
My goodness.
154
00:14:58,999 --> 00:15:02,440
- Shall we wrap things up, then?
- Shall we?
155
00:15:03,139 --> 00:15:04,739
Oh, look at the time.
156
00:15:05,399 --> 00:15:07,739
Then I'll ask one last question.
157
00:15:09,340 --> 00:15:11,909
The Tchaikovsky Competition's
a few months away.
158
00:15:12,609 --> 00:15:13,979
Who do you think will win?
159
00:15:18,320 --> 00:15:20,350
Seung Ji Min won
the Chopin Competition.
160
00:15:21,420 --> 00:15:24,259
Most piano majors
who are said to be good...
161
00:15:24,420 --> 00:15:26,659
are preparing for next year's
Tchaikovsky Competition.
162
00:15:27,389 --> 00:15:30,300
No Korean has won
that competition yet.
163
00:15:31,499 --> 00:15:33,729
The first title is always important.
164
00:15:34,800 --> 00:15:38,300
So, who does Park Joon Young
think will win?
165
00:15:44,779 --> 00:15:49,050
Won't it be the person who gains
the highest average score?
166
00:15:51,550 --> 00:15:55,220
You're right.
I asked another silly question.
167
00:15:55,889 --> 00:15:57,060
That's all for now.
168
00:15:59,830 --> 00:16:02,499
Thank you for your time today.
169
00:16:02,499 --> 00:16:03,960
I should thank you.
170
00:16:03,960 --> 00:16:05,300
Joon Young, see you around.
171
00:16:11,840 --> 00:16:14,940
You got much better at
answering questions.
172
00:16:16,879 --> 00:16:19,580
Why didn't you say you're entering
the Tchaikovsky Competition?
173
00:16:21,080 --> 00:16:22,210
What?
174
00:16:23,220 --> 00:16:25,350
Are you afraid you won't get far?
175
00:16:46,639 --> 00:16:47,810
What is it?
176
00:16:51,180 --> 00:16:52,649
What are you staring at?
177
00:16:53,350 --> 00:16:55,779
It's a notice about a lecture.
178
00:16:59,989 --> 00:17:02,820
You look a bit tired today.
179
00:17:05,019 --> 00:17:06,960
No. I'm fine.
180
00:17:08,359 --> 00:17:09,959
Is your lecture over?
181
00:17:11,359 --> 00:17:12,629
I had a lesson.
182
00:17:13,730 --> 00:17:15,669
You must've played really hard.
183
00:17:16,840 --> 00:17:18,199
What about lunch?
184
00:17:18,639 --> 00:17:20,369
If you haven't eaten yet, join me.
185
00:17:23,780 --> 00:17:27,750
Sorry. I have other plans
and I have to leave right now.
186
00:17:30,419 --> 00:17:31,719
Are you meeting someone?
187
00:17:33,350 --> 00:17:34,490
It's just...
188
00:17:34,949 --> 00:17:36,260
someone I know.
189
00:17:39,060 --> 00:17:40,159
I see.
190
00:17:43,030 --> 00:17:46,100
Then I'll get going, then.
191
00:17:46,669 --> 00:17:48,600
Enjoy your lunch.
192
00:17:48,600 --> 00:17:50,500
I will. You too.
193
00:17:51,070 --> 00:17:52,100
Okay.
194
00:18:17,760 --> 00:18:20,030
2020 2ND SEMESTER,
ORCHESTRA SEATING ARRANGEMENT
195
00:18:20,500 --> 00:18:24,340
CHAE SONG AH
196
00:18:29,709 --> 00:18:32,340
So the headquarters will
establish a Korean branch...
197
00:18:32,340 --> 00:18:34,109
in order to manage...
198
00:18:34,480 --> 00:18:37,619
your career more tightly
and efficiently.
199
00:18:43,490 --> 00:18:47,090
So you'll have to cooperate with me
on something.
200
00:18:49,830 --> 00:18:51,429
What is that?
201
00:18:53,100 --> 00:18:54,530
Lee Jung Kyung and Han Hyeon Ho.
202
00:18:57,840 --> 00:19:00,669
Stop your piano trio
with the two of them now.
203
00:19:02,580 --> 00:19:03,609
What?
204
00:19:05,080 --> 00:19:08,109
Just play with them as a hobby.
205
00:19:09,750 --> 00:19:13,250
There's nothing you can gain
from that team.
206
00:19:15,020 --> 00:19:16,090
Why is that?
207
00:19:17,760 --> 00:19:19,730
To be frank with you,
208
00:19:20,260 --> 00:19:22,260
they're not on the same level
as you.
209
00:19:24,000 --> 00:19:25,629
You're making me uncomfortable.
210
00:19:27,399 --> 00:19:30,770
Really? But you know it's true.
211
00:19:35,909 --> 00:19:36,939
Right?
212
00:19:38,240 --> 00:19:40,580
Not only are they not
on the same level as you,
213
00:19:40,580 --> 00:19:43,550
but Han Hyeon Ho isn't good enough
for Lee Jung Kyung either.
214
00:19:43,550 --> 00:19:46,449
- Please watch your mouth.
- What I mean is, Mr. Park.
215
00:19:49,090 --> 00:19:50,990
If you want to do chamber music,
216
00:19:50,990 --> 00:19:53,389
play with people who are
on the same level as you.
217
00:19:53,760 --> 00:19:55,830
I'll find those people for you.
218
00:19:58,199 --> 00:19:59,629
You really need to...
219
00:20:02,030 --> 00:20:04,699
manage your career
before it hits rock bottom.
220
00:20:07,340 --> 00:20:08,469
Don't you think?
221
00:20:15,080 --> 00:20:17,850
PRACTICE ROOM,
SEORYEONG UNIVERSITY
222
00:20:17,980 --> 00:20:19,719
- Ms. Chae.
- Yes?
223
00:20:19,719 --> 00:20:22,119
How can your sound be so unstable
with the piano?
224
00:20:22,790 --> 00:20:25,219
You need to maintain your tempo
and flow with the piano.
225
00:20:26,929 --> 00:20:28,230
I'm sorry.
226
00:20:28,230 --> 00:20:30,100
I had high expectations
since you're a student at Seoryeong,
227
00:20:30,100 --> 00:20:31,730
but I'm disappointed.
228
00:20:34,830 --> 00:20:36,270
I'm sorry.
229
00:20:49,580 --> 00:20:51,780
Let's go together tomorrow morning.
I'll call you.
230
00:20:51,820 --> 00:20:53,189
Thank you.
231
00:21:18,679 --> 00:21:20,550
I came to buy some sheet music.
232
00:21:22,449 --> 00:21:23,520
Me too.
233
00:21:27,820 --> 00:21:29,320
I'll come another time.
234
00:21:30,520 --> 00:21:32,119
You know how small this field is.
235
00:21:36,030 --> 00:21:39,629
Are you going to avoid me
every time we bump into each other?
236
00:21:41,730 --> 00:21:43,100
Let's just go in.
237
00:22:06,490 --> 00:22:10,129
Do you have
Bolcom's Violin Concerto?
238
00:22:10,199 --> 00:22:11,230
Yes.
239
00:22:13,770 --> 00:22:14,869
Hold on.
240
00:22:21,439 --> 00:22:22,609
Here you go.
241
00:22:23,080 --> 00:22:24,280
Thank you.
242
00:22:24,679 --> 00:22:26,149
I'll take this.
243
00:22:35,419 --> 00:22:36,619
Thank you.
244
00:22:40,159 --> 00:22:42,389
I kept thinking about
what I did wrong.
245
00:22:43,100 --> 00:22:45,359
What did I miss for you to leave me?
246
00:22:45,929 --> 00:22:47,929
But no matter
how much I think about it,
247
00:22:48,369 --> 00:22:50,840
all I've done is look at you
for 10 years.
248
00:22:51,399 --> 00:22:52,639
Is that wrong?
249
00:22:58,379 --> 00:23:01,179
2ND PLACE, LEE JUNG KYUNG
250
00:23:05,780 --> 00:23:08,020
- I'll have what she's having.
- Sure.
251
00:23:18,859 --> 00:23:21,369
- Take care.
- See you tomorrow.
252
00:24:22,359 --> 00:24:23,899
Did I hide anything from you?
253
00:24:24,300 --> 00:24:26,570
I told you
I was having second thoughts.
254
00:24:27,369 --> 00:24:28,730
I asked you to hold onto me.
255
00:24:31,199 --> 00:24:32,770
But you didn't do anything.
256
00:24:33,510 --> 00:24:34,909
I'm having second thoughts.
257
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
Can you hold onto me?
258
00:25:05,100 --> 00:25:06,270
Jung Kyung.
259
00:25:10,209 --> 00:25:12,340
I think we've been apart
for too long.
260
00:25:18,750 --> 00:25:20,350
Do you really think that's why?
261
00:25:23,990 --> 00:25:25,990
If we stayed close all this time,
262
00:25:28,889 --> 00:25:31,129
do you think I won't be having
these terrible thoughts?
263
00:25:36,770 --> 00:25:39,469
I'm sorry for leaving you alone
for so long.
264
00:25:48,010 --> 00:25:49,350
It's okay.
265
00:25:50,980 --> 00:25:52,719
Everything will be okay.
266
00:26:10,669 --> 00:26:14,409
KIM HYEON WOO, 5,000 DOLLARS
267
00:26:20,149 --> 00:26:23,050
BUDGET FOR SOO CHAMBER'S
OPENING PERFORMANCE
268
00:26:27,719 --> 00:26:30,760
MIN SEONG
269
00:26:32,520 --> 00:26:34,560
Dong Yun canceled the blind date?
270
00:26:35,730 --> 00:26:36,760
Yes.
271
00:26:37,530 --> 00:26:40,629
Do you think it's because of me?
272
00:26:42,169 --> 00:26:43,770
Since he's concerned about me?
273
00:26:44,869 --> 00:26:46,409
I'm sorry,
274
00:26:46,840 --> 00:26:49,909
but I'm really busy lately.
275
00:26:50,909 --> 00:26:53,179
Can we just have a cup of tea then?
276
00:26:55,010 --> 00:26:56,379
Is something wrong?
277
00:26:56,520 --> 00:26:57,949
I'll tell you in person.
278
00:27:05,389 --> 00:27:06,530
Forget it.
279
00:27:07,730 --> 00:27:09,659
Let's stop talking about Dong Yun.
280
00:27:11,899 --> 00:27:13,669
How's it going?
281
00:27:14,199 --> 00:27:15,270
What do you mean?
282
00:27:15,469 --> 00:27:16,969
With Park Joon Young.
283
00:27:18,840 --> 00:27:21,070
I don't know. I'm busy lately too.
284
00:27:21,510 --> 00:27:24,209
I have to practice with a new
accompanist for the entrance exam.
285
00:27:25,080 --> 00:27:26,179
An accompanist?
286
00:27:26,850 --> 00:27:30,250
Yes. My professor introduced her
to me.
287
00:27:32,750 --> 00:27:36,560
Why don't you ask Park Joon Young
to play for you?
288
00:27:37,889 --> 00:27:39,490
- What?
- Think about it.
289
00:27:39,490 --> 00:27:42,429
Why do you need a new pianist
when you're flirting with him?
290
00:27:43,399 --> 00:27:44,500
What?
291
00:27:44,760 --> 00:27:48,070
No, no way. That's a bit too...
292
00:27:48,230 --> 00:27:50,770
- No way.
- A bit too what?
293
00:27:52,300 --> 00:27:55,810
It's a bit like...
294
00:27:57,740 --> 00:27:59,480
We're too far apart.
295
00:27:59,980 --> 00:28:03,350
He's not the level
to accompany the likes of me.
296
00:28:04,750 --> 00:28:06,990
And it's his sabbatical year.
297
00:28:08,820 --> 00:28:10,459
- Chae Song Ah.
- What?
298
00:28:11,619 --> 00:28:15,760
If he's into you, will he care about
levels or sabbaticals?
299
00:28:16,530 --> 00:28:18,699
If the girl he likes
asks for his help,
300
00:28:18,800 --> 00:28:20,929
he'd even play
"Twinkle Twinkle Little Star".
301
00:28:21,699 --> 00:28:24,740
Not just play the piano.
If I were him, I'd dance too.
302
00:28:53,730 --> 00:28:54,899
What are you doing?
303
00:28:56,100 --> 00:28:57,199
What?
304
00:29:03,609 --> 00:29:04,939
Hello.
305
00:29:06,139 --> 00:29:07,280
Yes.
306
00:29:08,379 --> 00:29:09,550
Oh, yes.
307
00:29:10,320 --> 00:29:13,149
I'm sorry. I'm not free that day.
308
00:29:14,520 --> 00:29:16,020
I apologize.
309
00:29:16,020 --> 00:29:18,290
Yes, let's meet some other time.
310
00:29:19,119 --> 00:29:21,590
Thank you. Goodbye.
311
00:29:25,100 --> 00:29:27,000
My goodness...
312
00:29:27,800 --> 00:29:29,669
I accompanied a student once...
313
00:29:30,000 --> 00:29:32,369
and they think
that's what I do all the time.
314
00:29:33,469 --> 00:29:34,740
It's incredulous.
315
00:29:36,740 --> 00:29:40,179
Don't you even think about
playing the piano for...
316
00:29:40,179 --> 00:29:42,209
the girl you're seeing
or anyone else.
317
00:29:43,050 --> 00:29:46,490
Accompanying a subpar student
only makes you subpar as well.
318
00:29:50,689 --> 00:29:52,119
I don't mind.
319
00:29:53,090 --> 00:29:55,090
You might not but she will.
320
00:29:58,629 --> 00:29:59,969
Even if she plays
the best she ever did,
321
00:29:59,969 --> 00:30:03,100
people will say
it was all because of you.
322
00:30:05,669 --> 00:30:08,369
What? Did you not think of that?
323
00:30:10,179 --> 00:30:11,639
Goodness. You should care about...
324
00:30:11,639 --> 00:30:13,750
class and levels
when you help people out.
325
00:30:14,679 --> 00:30:16,480
You become a nuisance in no time.
326
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Let's go back to the top.
327
00:30:34,270 --> 00:30:36,199
How did your lesson go?
328
00:30:37,169 --> 00:30:39,810
Well... Okay, I guess.
329
00:30:48,780 --> 00:30:50,449
What did you do today?
330
00:30:53,449 --> 00:30:54,590
Well...
331
00:30:55,449 --> 00:30:58,520
I practiced my graduate school
entrance exam piece with a pianist.
332
00:31:01,830 --> 00:31:02,929
How was it?
333
00:31:05,859 --> 00:31:07,929
She's a bit scary.
334
00:31:12,840 --> 00:31:14,570
If he's into you,
335
00:31:14,570 --> 00:31:17,010
will he care about
levels or sabbaticals?
336
00:31:24,480 --> 00:31:26,719
The accompanying pianist
is always important,
337
00:31:26,919 --> 00:31:28,750
but this is for an entrance exam.
338
00:31:29,590 --> 00:31:33,119
My professor told me to find...
339
00:31:33,260 --> 00:31:35,129
an exceptionally good pianist.
340
00:31:40,270 --> 00:31:44,139
I'm not entirely confident
I'll be able to...
341
00:31:44,699 --> 00:31:46,240
get along with this pianist.
342
00:31:50,510 --> 00:31:51,879
Even if she plays the best
she ever did,
343
00:31:51,879 --> 00:31:54,980
people will say
it was all because of you.
344
00:31:56,850 --> 00:32:00,590
That'll be because it was
your first session together.
345
00:32:01,689 --> 00:32:03,050
Don't worry too much.
346
00:32:18,740 --> 00:32:20,139
Are you going home?
347
00:32:21,070 --> 00:32:23,609
Yes. What about you?
348
00:32:23,709 --> 00:32:25,280
I'll stay here to practice.
349
00:32:25,609 --> 00:32:27,409
Kyunghoo's rehearsal room is taken.
350
00:32:30,379 --> 00:32:31,580
Get home safely.
351
00:32:33,320 --> 00:32:34,389
I will.
352
00:32:38,090 --> 00:32:41,129
When are your lectures tomorrow?
353
00:32:42,889 --> 00:32:44,000
What?
354
00:32:44,300 --> 00:32:46,560
Are you free for lunch tomorrow?
355
00:32:50,199 --> 00:32:52,899
I'm not sure about
lunchtime tomorrow.
356
00:32:54,240 --> 00:32:55,340
Are you not?
357
00:32:56,409 --> 00:32:58,510
Then call me if you are.
358
00:33:01,510 --> 00:33:04,020
Okay. I'll do that.
359
00:33:53,629 --> 00:33:55,469
Why is it so hard?
360
00:33:59,797 --> 00:34:02,641
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
361
00:34:38,280 --> 00:34:39,409
Hello?
362
00:34:40,280 --> 00:34:41,679
Oh, hello.
363
00:34:42,380 --> 00:34:43,780
Yes, how are you?
364
00:34:48,420 --> 00:34:50,289
I forgot about that. I'm sorry.
365
00:34:50,489 --> 00:34:52,360
In order to process your payment,
366
00:34:52,360 --> 00:34:54,889
we need a copy of your ID
and bankbook.
367
00:34:54,889 --> 00:34:56,829
Okay, I'll send it right away.
368
00:34:57,460 --> 00:34:58,559
I'm sorry.
369
00:35:01,300 --> 00:35:02,829
I'm doing fine.
370
00:35:03,400 --> 00:35:05,500
Are you still busy at work?
371
00:35:08,710 --> 00:35:09,809
The director?
372
00:35:10,440 --> 00:35:14,650
She suddenly collapsed,
so we were all surprised.
373
00:35:14,980 --> 00:35:17,280
Fortunately, her condition
has improved now.
374
00:35:17,309 --> 00:35:19,719
I heard she'll be discharged
in a few days.
375
00:35:23,150 --> 00:35:24,420
Yes.
376
00:35:24,989 --> 00:35:28,460
Then send me a copy of your ID
and bankbook via email.
377
00:35:28,460 --> 00:35:30,030
Okay, thank you.
378
00:35:30,559 --> 00:35:32,800
- Ms. Im!
- Hey.
379
00:35:33,329 --> 00:35:35,730
- Ms. Im! How have you been?
- I've been great.
380
00:35:35,730 --> 00:35:37,699
I missed you so much.
381
00:35:46,139 --> 00:35:49,238
HOW IS YOUR GRANDMOTHER...
382
00:35:54,079 --> 00:35:55,750
HOW IS YOUR GRANDMOTHER...
383
00:35:57,719 --> 00:36:01,889
JUNG KYUNG...
384
00:36:25,219 --> 00:36:26,820
- What?
- My goodness.
385
00:36:26,820 --> 00:36:29,519
Really? Song Ah and Park Joon Young
are dating?
386
00:36:36,059 --> 00:36:37,929
- Song Ah.
- Yes?
387
00:36:38,329 --> 00:36:40,300
Are you dating Park Joon Young?
388
00:36:41,400 --> 00:36:43,099
- What?
- There's a rumor going around...
389
00:36:43,099 --> 00:36:44,369
that you two are dating.
390
00:36:44,369 --> 00:36:47,170
No wonder. It felt strange last time
when we ate together...
391
00:36:47,199 --> 00:36:48,409
No.
392
00:36:49,510 --> 00:36:50,710
No?
393
00:36:52,539 --> 00:36:54,710
No. I'm not dating him.
394
00:36:55,980 --> 00:36:57,150
I told you.
395
00:36:57,579 --> 00:37:00,320
A world-class musician won't date
an ordinary student like her.
396
00:37:02,619 --> 00:37:04,460
How could she be so mean?
397
00:37:14,429 --> 00:37:15,530
What is it?
398
00:37:18,969 --> 00:37:20,539
What are you staring at?
399
00:37:21,110 --> 00:37:23,039
It's a notice about a lecture.
400
00:37:28,107 --> 00:37:29,107
2020 2ND SEMESTER,
ORCHESTRA SEATING ARRANGEMENT
401
00:37:33,719 --> 00:37:34,849
Song Ah.
402
00:37:46,599 --> 00:37:47,829
Joon Young.
403
00:38:01,650 --> 00:38:03,309
You seemed busy today,
404
00:38:03,309 --> 00:38:04,550
so I thought
I wouldn't get to see you.
405
00:38:05,849 --> 00:38:07,380
Are your lectures over today?
406
00:38:09,889 --> 00:38:10,889
Yes.
407
00:38:12,460 --> 00:38:15,190
Then do you want to have dinner?
408
00:38:27,099 --> 00:38:29,239
Is it hard for
a world-class artist...
409
00:38:30,769 --> 00:38:32,610
and a student who sits in
the last row...
410
00:38:33,039 --> 00:38:35,050
of the school orchestra...
411
00:38:37,250 --> 00:38:39,750
to be on the same level?
412
00:38:46,920 --> 00:38:48,130
Strangely, there are...
413
00:38:49,329 --> 00:38:51,230
so many people who mention
levels lately.
414
00:38:53,929 --> 00:38:55,630
I don't care about that.
415
00:38:57,070 --> 00:38:58,739
Then why did you rip it off?
416
00:39:00,670 --> 00:39:02,769
The orchestra seating arrangement.
417
00:39:08,150 --> 00:39:10,250
I didn't want you to be concerned.
418
00:39:12,480 --> 00:39:13,820
I really...
419
00:39:14,849 --> 00:39:16,590
I really didn't want you to be...
420
00:39:17,449 --> 00:39:19,289
obsessed or hurt
by something so meaningless.
421
00:39:20,260 --> 00:39:21,829
I just couldn't stand it.
422
00:39:27,099 --> 00:39:29,000
The orchestra seating arrangement...
423
00:39:31,400 --> 00:39:33,039
is not meaningless.
424
00:39:34,869 --> 00:39:36,869
It's very meaningful to me.
425
00:39:42,480 --> 00:39:44,079
That's why I'm obsessed with it.
426
00:39:47,750 --> 00:39:49,949
If only I could sit
in the next seat...
427
00:39:52,219 --> 00:39:54,260
or in the row in front of me.
428
00:39:57,130 --> 00:39:59,460
I've been thinking that
for the past four years.
429
00:40:05,369 --> 00:40:06,840
You don't understand, do you?
430
00:40:09,369 --> 00:40:11,880
You probably won't
for the rest of your life.
431
00:40:16,849 --> 00:40:18,280
That's why...
432
00:40:22,119 --> 00:40:23,719
I keep thinking...
433
00:40:25,960 --> 00:40:27,559
that maybe...
434
00:40:29,690 --> 00:40:33,429
I won't be able to
be with you in the end.
435
00:40:39,000 --> 00:40:41,139
I keep losing confidence.
436
00:40:48,010 --> 00:40:49,110
Then...
437
00:40:50,710 --> 00:40:52,320
why did you tell me you'd wait?
438
00:40:55,420 --> 00:40:56,690
Is that why...
439
00:40:57,920 --> 00:40:59,719
you kept pushing me away lately?
440
00:41:04,190 --> 00:41:06,300
Then why did you say
that you liked me...
441
00:41:07,730 --> 00:41:09,230
and that you'd wait?
442
00:41:12,400 --> 00:41:14,239
I just asked you
if we could have dinner,
443
00:41:15,139 --> 00:41:17,010
but if you're going to say...
444
00:41:17,969 --> 00:41:19,539
that we're not on the same level
or something,
445
00:41:22,510 --> 00:41:24,110
I can't be with you.
446
00:41:27,679 --> 00:41:30,719
I'm really tired and sick of hearing
things like that.
447
00:41:33,119 --> 00:41:35,389
I don't want to hear it
coming from your mouth either.
448
00:41:36,929 --> 00:41:38,360
I'm really sorry,
449
00:41:39,829 --> 00:41:41,099
but I need to go now.
450
00:42:22,430 --> 00:42:25,030
SCHOOL ANNOUNCEMENTS
451
00:42:50,329 --> 00:42:52,539
YOON DONG YUN
452
00:42:57,469 --> 00:42:59,110
Yes, hello?
453
00:42:59,210 --> 00:43:01,880
Song Ah, where are you?
Are you on your way?
454
00:43:03,210 --> 00:43:05,320
What? What do you mean?
455
00:43:07,420 --> 00:43:09,050
Is Friday okay?
456
00:43:09,050 --> 00:43:11,519
Around 7:30 p.m.?
457
00:43:14,789 --> 00:43:15,889
Oh, right...
458
00:43:17,460 --> 00:43:20,960
Dong Yun, I'm really sorry, but...
459
00:43:51,659 --> 00:43:53,559
Director Nah has been discharged
from the hospital.
460
00:44:09,780 --> 00:44:11,079
Yes, Joon Young.
461
00:44:11,449 --> 00:44:12,719
Hello, Director Nah.
462
00:44:13,449 --> 00:44:15,219
I heard you were discharged.
463
00:44:16,690 --> 00:44:18,360
Did Ms. Cha tell you?
464
00:44:18,559 --> 00:44:19,559
Yes.
465
00:44:20,460 --> 00:44:21,659
How do you feel?
466
00:44:21,929 --> 00:44:23,429
I feel fine.
467
00:44:28,300 --> 00:44:29,469
I'm glad.
468
00:44:32,769 --> 00:44:34,340
I'm so glad.
469
00:44:44,579 --> 00:44:45,880
You should get some rest.
470
00:44:46,920 --> 00:44:50,090
Okay. Thank you for calling.
471
00:45:27,820 --> 00:45:29,260
What is it?
472
00:45:37,699 --> 00:45:38,800
Well...
473
00:45:43,139 --> 00:45:44,440
Dong Yun.
474
00:45:47,039 --> 00:45:49,809
I've had a very long day.
475
00:45:51,050 --> 00:45:53,280
I'm sorry, but can we talk
next time?
476
00:45:54,920 --> 00:45:55,989
Song Ah.
477
00:45:56,519 --> 00:45:57,519
Yes?
478
00:45:59,260 --> 00:46:00,320
I like you.
479
00:46:04,360 --> 00:46:05,360
What?
480
00:46:09,269 --> 00:46:10,400
I...
481
00:46:12,239 --> 00:46:13,369
like you.
482
00:46:21,010 --> 00:46:22,880
We first met in our club room.
483
00:46:24,750 --> 00:46:26,349
Then we became friends.
484
00:46:28,420 --> 00:46:32,059
I just thought we were friends
that got along well. But...
485
00:46:36,190 --> 00:46:37,360
then I started to...
486
00:46:40,000 --> 00:46:41,559
think of you all the time.
487
00:46:45,039 --> 00:46:46,670
This is a really corny thing to say,
488
00:46:49,369 --> 00:46:50,909
but I was afraid that...
489
00:46:53,980 --> 00:46:55,809
if I told you how I felt,
490
00:46:59,519 --> 00:47:00,780
we couldn't be friends anymore.
491
00:47:13,099 --> 00:47:14,130
Hey.
492
00:47:15,599 --> 00:47:16,969
Will you say something?
493
00:47:24,239 --> 00:47:25,510
What's wrong, Song Ah?
494
00:48:04,309 --> 00:48:05,679
Doesn't Joon Young
still look the same?
495
00:48:06,619 --> 00:48:08,050
I'll take that.
496
00:48:08,619 --> 00:48:11,590
I wanted to come to
your neighborhood to treat you.
497
00:48:12,159 --> 00:48:15,460
It's fine. Its been a while
and I wanted to come by.
498
00:48:16,360 --> 00:48:18,860
It's been a while
since I came here too.
499
00:48:19,530 --> 00:48:23,300
When Director Nah's away,
we meet the important visitors here.
500
00:48:27,940 --> 00:48:30,239
- Song Ah.
- Yes?
501
00:48:30,670 --> 00:48:33,280
Do you think you could help us...
502
00:48:33,280 --> 00:48:35,280
while you take your last semester?
503
00:49:00,670 --> 00:49:01,909
Joon Young.
504
00:49:07,210 --> 00:49:08,409
Why are you here?
505
00:49:12,949 --> 00:49:15,119
Because I was told
you hadn't yet come to practice.
506
00:49:20,690 --> 00:49:22,190
Let's talk.
507
00:49:22,289 --> 00:49:23,789
What more do you want to say?
508
00:49:28,730 --> 00:49:29,829
Play with me.
509
00:49:32,469 --> 00:49:33,840
I said I won't.
510
00:49:35,309 --> 00:49:36,469
I don't want to.
511
00:49:38,170 --> 00:49:39,739
I was wrong.
512
00:49:39,909 --> 00:49:42,280
What did you do wrong?
513
00:49:42,809 --> 00:49:44,579
Do you even know what you did?
514
00:49:44,579 --> 00:49:46,420
How can you come to me and do this?
515
00:49:49,820 --> 00:49:51,989
I shouldn't have done
what I did to you in New York.
516
00:49:55,289 --> 00:49:56,860
Do you know why I did that?
517
00:49:58,730 --> 00:50:01,300
Because I was going crazy
with jealousy.
518
00:50:03,900 --> 00:50:05,599
You were up on stage.
519
00:50:06,070 --> 00:50:08,039
Why should I be a spectator?
520
00:50:09,269 --> 00:50:10,869
You were in the light and...
521
00:50:15,679 --> 00:50:16,809
That's why I did it.
522
00:50:23,349 --> 00:50:24,619
Aren't I childish?
523
00:50:27,320 --> 00:50:31,260
But I really want to teach
at Seoryeong University.
524
00:50:33,460 --> 00:50:36,000
People say that I have...
525
00:50:37,369 --> 00:50:38,500
clipped wings.
526
00:50:42,269 --> 00:50:43,739
I'm the fallen genius.
527
00:50:43,739 --> 00:50:46,139
I'm sick of hearing
things like that.
528
00:50:48,539 --> 00:50:52,079
I want to work at Seoryeong
because then they'll acknowledge me.
529
00:51:00,619 --> 00:51:01,789
Joon Young.
530
00:51:04,889 --> 00:51:06,059
I wonder every day.
531
00:51:07,429 --> 00:51:10,170
If I hadn't told you to enter
the Chopin Competition,
532
00:51:12,570 --> 00:51:14,199
how would things be now?
533
00:51:18,710 --> 00:51:19,780
If so,
534
00:51:20,809 --> 00:51:23,880
wouldn't we be on
equal standing right now?
535
00:51:26,849 --> 00:51:28,719
Would that have changed anything?
536
00:51:33,059 --> 00:51:34,820
Would I be a little less unhappy?
537
00:51:43,170 --> 00:51:46,170
So help me. I beg of you.
538
00:51:59,719 --> 00:52:02,590
PARK JOON YOUNG
539
00:52:08,590 --> 00:52:09,730
Hello?
540
00:52:10,190 --> 00:52:12,630
Song Ah. How have you been?
541
00:52:17,170 --> 00:52:18,269
Okay.
542
00:52:18,900 --> 00:52:20,039
Are you at home?
543
00:52:22,710 --> 00:52:24,510
No, I'm at Kyunghoo.
544
00:52:24,909 --> 00:52:26,739
Kyunghoo? Why are you there?
545
00:52:28,280 --> 00:52:31,150
I dropped by to
have lunch with Ms. Cha.
546
00:52:32,250 --> 00:52:34,679
I just left anyway.
547
00:52:35,119 --> 00:52:38,219
Song Ah, can you wait for me there?
548
00:52:40,289 --> 00:52:41,360
What?
549
00:52:43,860 --> 00:52:46,159
- Why?
- I have something to say.
550
00:52:46,159 --> 00:52:47,659
Wait for me for a little while.
551
00:53:00,980 --> 00:53:03,510
I said I'd wait for him,
552
00:53:04,750 --> 00:53:08,420
but then I got anxious
and I think I ruined everything.
553
00:53:12,590 --> 00:53:16,289
I had no idea I'm so impatient.
554
00:53:18,730 --> 00:53:20,000
That's not true.
555
00:53:20,730 --> 00:53:23,800
Musicians practice diligently...
556
00:53:23,800 --> 00:53:26,539
for hours every day for many years.
557
00:53:27,639 --> 00:53:30,210
I believe in the power of time.
558
00:53:30,510 --> 00:53:33,809
That means
you are patient and can wait.
559
00:53:37,409 --> 00:53:38,880
Trust yourself.
560
00:53:40,150 --> 00:53:43,550
And Joon Young...
561
00:53:44,650 --> 00:53:46,219
Give him some time.
562
00:53:49,590 --> 00:53:53,400
Joon Young always
puts himself second.
563
00:53:54,230 --> 00:53:56,630
So he doesn't say what he thinks.
564
00:53:57,230 --> 00:53:59,670
He can be frustrating at times,
565
00:54:01,440 --> 00:54:05,210
but once he starts caring for you,
he's not the one to give up first.
566
00:54:07,179 --> 00:54:08,280
You can...
567
00:54:09,550 --> 00:54:10,780
trust me on that.
568
00:54:54,059 --> 00:54:55,460
You're still here.
569
00:55:00,730 --> 00:55:02,400
Why did you want to see me?
570
00:55:05,869 --> 00:55:07,139
I have something to say.
571
00:55:10,710 --> 00:55:11,769
I think...
572
00:55:14,539 --> 00:55:16,610
I have to play for Jung Kyung.
573
00:55:20,280 --> 00:55:23,619
She really wants to teach at
Seoryeong University.
574
00:55:24,420 --> 00:55:26,289
She wants it desperately, so...
575
00:55:27,760 --> 00:55:29,159
her recital is important.
576
00:55:31,230 --> 00:55:34,760
A lot of things happened
between me and her,
577
00:55:35,929 --> 00:55:38,329
but this time I want to
help her as a friend.
578
00:55:40,639 --> 00:55:42,769
I'd like you to understand that.
579
00:55:58,019 --> 00:55:59,789
I didn't imagine...
580
00:56:01,460 --> 00:56:03,059
this is what you'd say.
581
00:56:06,360 --> 00:56:08,300
What could you have to say to me?
582
00:56:11,230 --> 00:56:13,500
My heart raced
like a roller coaster...
583
00:56:14,800 --> 00:56:16,139
while I waited.
584
00:56:19,639 --> 00:56:22,179
But you have to play
for Jung Kyung's recital?
585
00:56:25,449 --> 00:56:27,920
Did you ask me to wait
to tell me that?
586
00:56:30,090 --> 00:56:31,550
I just thought you'd misunderstand,
587
00:56:31,550 --> 00:56:33,090
- so I wanted to...
- Misunderstand?
588
00:56:37,659 --> 00:56:38,960
Misunderstand what?
589
00:56:43,170 --> 00:56:44,400
A situation like this.
590
00:56:48,239 --> 00:56:50,739
I'm trying hard to go to you,
591
00:56:50,739 --> 00:56:52,510
but you keep pushing me away,
592
00:56:53,110 --> 00:56:55,980
so I came to explain everything
from the beginning.
593
00:56:58,909 --> 00:57:01,480
Okay. I understand.
594
00:57:03,550 --> 00:57:05,449
I heard what you had to say.
595
00:57:07,690 --> 00:57:09,289
Are you finished?
596
00:57:14,900 --> 00:57:16,099
I like you.
597
00:57:35,619 --> 00:57:36,820
I like you.
598
00:57:41,719 --> 00:57:42,860
I like you.
599
00:57:50,730 --> 00:57:51,900
I like you.
600
00:57:55,909 --> 00:57:57,369
I came to tell you this.
601
00:59:52,219 --> 00:59:54,690
DO YOU LIKE BRAHMS?
602
00:59:54,860 --> 00:59:56,360
I was going to play a Brahms piece,
603
00:59:56,360 --> 00:59:58,059
but since you don't play Brahms,
I changed it.
604
00:59:58,059 --> 01:00:00,099
It doesn't matter.
I'm seeing Song Ah.
605
01:00:00,099 --> 01:00:01,260
You two are always together.
606
01:00:01,260 --> 01:00:03,130
No wonder there's a false rumor
going around that you're dating.
607
01:00:03,170 --> 01:00:04,599
- It's not a false rumor.
- What?
608
01:00:04,599 --> 01:00:05,969
Song Ah and I are really dating.
609
01:00:05,969 --> 01:00:08,070
I hope you're different
around Song Ah.
610
01:00:08,070 --> 01:00:11,210
Since you don't say anything
whenever you're suffering.
611
01:00:11,210 --> 01:00:13,340
Don't get distracted and just
play the piano as I say.
612
01:00:13,340 --> 01:00:14,880
I don't want the people I like...
613
01:00:14,880 --> 01:00:17,280
to suffer or get hurt because of me.
614
01:00:17,280 --> 01:00:19,679
I just want them to think that...
615
01:00:19,679 --> 01:00:21,780
I'm always doing fine.
42519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.