All language subtitles for Do You Like Brahms E07 (E13-E14) NEXT Ver.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:03,054 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:03,093 --> 00:00:04,945 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:07,374 --> 00:00:12,004 THE DAY BEFORE LECTURES BEGAN 4 00:00:17,044 --> 00:00:19,084 MUSIC THEORY 5 00:00:32,724 --> 00:00:36,394 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 6 00:00:42,238 --> 00:00:44,098 It's just a signed CD. 7 00:00:44,098 --> 00:00:48,108 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 8 00:00:57,318 --> 00:00:58,447 Will it be... 9 00:01:00,117 --> 00:01:01,757 hard to suddenly... 10 00:01:02,488 --> 00:01:03,757 schedule a recital? 11 00:01:04,928 --> 00:01:06,458 It's your sabbatical. 12 00:01:07,828 --> 00:01:08,857 It is. 13 00:01:13,928 --> 00:01:15,568 I need some money. 14 00:01:19,307 --> 00:01:20,538 How much? 15 00:01:22,408 --> 00:01:24,007 About 20,000 dollars. 16 00:01:27,777 --> 00:01:29,848 I'm sorry to ask so suddenly. 17 00:01:33,617 --> 00:01:35,788 I will check, but... 18 00:01:36,488 --> 00:01:38,557 it's best not to get your hopes up. 19 00:01:39,988 --> 00:01:41,857 Yes, I know. 20 00:01:43,897 --> 00:01:46,128 All the halls will be rented out. 21 00:01:48,038 --> 00:01:49,397 More than that... 22 00:01:53,337 --> 00:01:55,977 Even if we manage to book you a hall, 23 00:01:56,337 --> 00:01:58,107 it'll be hard to fill the seats. 24 00:01:59,607 --> 00:02:01,417 Since Seung Ji Min won a piano competition, 25 00:02:01,417 --> 00:02:03,378 he took a lot of the market. 26 00:02:04,178 --> 00:02:05,348 It'll be... 27 00:02:06,288 --> 00:02:08,658 much more than you think. 28 00:02:37,318 --> 00:02:38,348 Please... 29 00:02:41,058 --> 00:02:42,188 teach me. 30 00:02:46,827 --> 00:02:48,827 I'll enter the Tchaikovsky competition. 31 00:02:56,838 --> 00:02:59,267 By the time the calluses on my fingers hardened, 32 00:02:59,267 --> 00:03:01,137 He's so handsome. 33 00:03:01,137 --> 00:03:03,378 - Thank you. - You're so handsome. 34 00:03:04,378 --> 00:03:07,378 I thought my heart would have toughened as well. 35 00:03:10,848 --> 00:03:12,248 Since there was... 36 00:03:15,118 --> 00:03:16,957 nothing special between us. 37 00:03:20,688 --> 00:03:22,098 That I would be... 38 00:03:26,528 --> 00:03:27,938 okay now. 39 00:03:32,468 --> 00:03:34,908 I told myself that every day. 40 00:03:38,207 --> 00:03:40,207 Could you sign this for me? 41 00:03:45,887 --> 00:03:46,917 Song Ah. 42 00:03:52,257 --> 00:03:53,288 Song Ah. 43 00:03:56,528 --> 00:03:57,558 Song Ah. 44 00:04:04,297 --> 00:04:05,438 Are you okay? 45 00:04:13,677 --> 00:04:14,947 I like you. 46 00:04:24,828 --> 00:04:26,727 I like you, Joon Young. 47 00:04:31,828 --> 00:04:35,338 That day, he told me his story. 48 00:04:37,367 --> 00:04:40,538 About his piano, 49 00:04:40,538 --> 00:04:42,377 JUNG KYUNG SEON 50 00:04:42,937 --> 00:04:44,307 about his love, 51 00:04:47,607 --> 00:04:49,047 about his friend. 52 00:04:52,987 --> 00:04:54,817 He told me about the feelings... 53 00:04:56,987 --> 00:04:59,227 he tried so hard to empty... 54 00:05:01,198 --> 00:05:03,227 in case they overflowed. 55 00:05:05,167 --> 00:05:06,567 "Träumerei"... 56 00:05:07,997 --> 00:05:09,698 was like a habit. 57 00:05:12,667 --> 00:05:14,778 I'd sit at the piano every day... 58 00:05:15,538 --> 00:05:17,177 and play it. 59 00:05:21,078 --> 00:05:24,148 It was like emptying the emotions I'd kept bottled up all night. 60 00:05:28,487 --> 00:05:30,588 Jung Kyung's mother's accident... 61 00:05:32,158 --> 00:05:34,828 didn't happen because of you. 62 00:05:36,828 --> 00:05:38,127 But still, 63 00:05:40,727 --> 00:05:42,398 it's not that simple for me. 64 00:05:49,008 --> 00:05:50,578 I'm sorry to say this. 65 00:05:57,018 --> 00:05:58,187 I'll need... 66 00:05:59,247 --> 00:06:00,917 a little time. 67 00:06:06,758 --> 00:06:08,028 Can you... 68 00:06:13,727 --> 00:06:15,268 wait for me? 69 00:06:22,538 --> 00:06:23,538 Yes. 70 00:06:26,008 --> 00:06:27,307 I'll wait. 71 00:06:39,158 --> 00:06:46,968 EPISODE 7: INQUIETO, RESTLESS, UNSTABLE 72 00:07:24,638 --> 00:07:27,867 Oh, right. Which session is your graduation performance? 73 00:07:28,038 --> 00:07:29,208 The fifth. 74 00:07:29,208 --> 00:07:31,008 Okay. Good. 75 00:07:32,578 --> 00:07:35,047 That piece, Franck's sonata. 76 00:07:35,148 --> 00:07:37,348 Play that for your graduation to practice being on stage, 77 00:07:37,348 --> 00:07:39,448 and take the graduate school entrance exam. 78 00:07:40,687 --> 00:07:41,958 Who's your accompanist? 79 00:07:42,518 --> 00:07:46,057 I'll ask the piano major who accompanied me... 80 00:07:46,057 --> 00:07:47,088 on my practical exam. 81 00:07:49,528 --> 00:07:51,098 You'll play with a student? 82 00:07:52,468 --> 00:07:54,968 A graduate school entrance exam isn't like a practical exam. 83 00:07:54,997 --> 00:07:57,067 An accompanist is so important. 84 00:08:01,408 --> 00:08:02,737 A violin sonata... 85 00:08:02,737 --> 00:08:05,648 is a sonata for violin and piano. 86 00:08:05,648 --> 00:08:08,247 It's not for a violin and an accompanying pianist. 87 00:08:08,877 --> 00:08:11,788 The two people playing the sonata must breathe together. 88 00:08:11,788 --> 00:08:14,987 You must think together and create music together. 89 00:08:14,987 --> 00:08:16,718 You're companions and partners. 90 00:08:18,828 --> 00:08:19,857 Okay. 91 00:08:21,127 --> 00:08:23,857 If you don't know a pianist, call this person. 92 00:08:24,598 --> 00:08:25,867 She's my friend's daughter. 93 00:08:25,867 --> 00:08:28,268 She got a Master's at Julliard for piano accompaniment. 94 00:08:29,338 --> 00:08:31,138 I sent you her number. 95 00:09:00,398 --> 00:09:04,638 You remember what I said to you during our first tutoring session. 96 00:09:07,038 --> 00:09:09,807 At a competition, you must get... 97 00:09:09,807 --> 00:09:12,577 7, 8, 9 points from all the judges. 98 00:09:13,077 --> 00:09:16,748 If you get 10 from 1 or 2 judges and 6 or 7 from the rest, 99 00:09:17,148 --> 00:09:20,788 you can never win the competition is what I believe I told you. 100 00:09:22,288 --> 00:09:23,358 Yes. 101 00:09:24,587 --> 00:09:25,927 I never forgot that. 102 00:09:27,228 --> 00:09:28,927 You're doing the right thing. 103 00:09:29,827 --> 00:09:32,228 Satisfy everyone to a certain degree. 104 00:09:32,827 --> 00:09:34,567 Whatever field you work in, 105 00:09:34,628 --> 00:09:37,368 knowing what you're good at is a skill. 106 00:09:37,868 --> 00:09:40,437 That goes for this time as well. 107 00:09:41,307 --> 00:09:43,837 Do what you're good at, not what you want to do. Okay? 108 00:09:45,847 --> 00:09:46,978 Yes. 109 00:09:50,677 --> 00:09:54,187 Music exists only when there's someone to listen. 110 00:09:55,018 --> 00:09:57,658 Unless you want to play alone in a tiny room, 111 00:09:59,327 --> 00:10:00,488 win a competition. 112 00:10:02,498 --> 00:10:03,927 Even if I don't tell you, 113 00:10:04,498 --> 00:10:06,998 I know you're much more desperate. 114 00:10:16,108 --> 00:10:17,138 Mr. Park. 115 00:10:17,707 --> 00:10:18,908 Mr. Park. 116 00:10:18,947 --> 00:10:20,047 What? 117 00:10:21,447 --> 00:10:24,317 Didn't Park Joon Young sign with Chris' company... 118 00:10:24,317 --> 00:10:26,217 after winning the Chopin Competition? 119 00:10:27,087 --> 00:10:30,917 And Chris gave the management rights in Korea to our foundation. 120 00:10:31,457 --> 00:10:35,158 Yes. It's like outsourcing, for old time's sake. 121 00:10:36,498 --> 00:10:37,597 What if... 122 00:10:38,667 --> 00:10:40,498 Chris actually takes back... 123 00:10:40,498 --> 00:10:43,368 the Korean management rights? 124 00:10:44,567 --> 00:10:47,508 Will he make Park Joon Young sign with another agency? 125 00:10:47,967 --> 00:10:51,138 Their contract is still valid for the next few years. 126 00:10:52,947 --> 00:10:55,148 Ms. Cha will sort it out. 127 00:10:56,077 --> 00:10:57,118 What? 128 00:10:57,917 --> 00:10:59,748 Right... Of course... 129 00:11:02,158 --> 00:11:05,158 It all sounds like an excuse to us, unfortunately. 130 00:11:05,158 --> 00:11:06,927 You leave us no choice but to take back... 131 00:11:06,957 --> 00:11:09,728 Kyunghoo's management rights of Joon Young in Korea. 132 00:11:09,728 --> 00:11:11,597 Wait, hello? Chris. 133 00:11:19,467 --> 00:11:22,837 Song Ah. Did you decide what to play for your senior recital? 134 00:11:23,337 --> 00:11:24,847 Franck's sonata. 135 00:11:25,707 --> 00:11:27,707 Isn't that the piece for the graduate school entrance exam? 136 00:11:27,707 --> 00:11:29,917 - Did the professor okay that? - Yes. 137 00:11:31,817 --> 00:11:34,817 Hey, isn't that... Park Joon Young? 138 00:11:39,288 --> 00:11:40,457 He's looking at us. 139 00:11:45,498 --> 00:11:46,597 May I... 140 00:11:48,567 --> 00:11:49,868 join you? 141 00:12:02,248 --> 00:12:04,618 You're also taking senior lectures, 142 00:12:04,618 --> 00:12:06,947 but none of them overlap with ours. 143 00:12:07,488 --> 00:12:08,687 It's so sad. 144 00:12:09,217 --> 00:12:10,917 Will you do a senior recital? 145 00:12:11,018 --> 00:12:12,888 - I'll come and watch. - Me too. 146 00:12:14,327 --> 00:12:15,498 Okay, please do. 147 00:12:18,197 --> 00:12:20,067 - We have a lecture. - Already? 148 00:12:20,827 --> 00:12:21,937 We have to go. 149 00:12:22,368 --> 00:12:23,868 See you again soon. 150 00:12:23,868 --> 00:12:26,108 - Song Ah, enjoy your lunch. - Thanks. 151 00:12:38,317 --> 00:12:41,217 Why won't you say anything as if we're strangers? 152 00:12:44,417 --> 00:12:45,557 Who are you? 153 00:13:10,917 --> 00:13:13,087 You've never been to the student union? 154 00:13:13,917 --> 00:13:16,388 I've only been to the cafeteria downstairs. 155 00:13:16,957 --> 00:13:18,327 There are so many clubs. 156 00:13:19,957 --> 00:13:22,557 If there's one you like, why not join it? 157 00:13:23,597 --> 00:13:26,768 Is it okay to join two months before I graduate? 158 00:13:28,197 --> 00:13:29,398 Of course not. 159 00:13:32,238 --> 00:13:33,437 It's over there. 160 00:13:35,778 --> 00:13:37,478 This is SRUPO. 161 00:13:37,677 --> 00:13:39,648 Where you spent your youth. 162 00:13:40,108 --> 00:13:42,778 What? My youth? 163 00:13:46,217 --> 00:13:48,557 Yes, well, I guess so. 164 00:13:49,118 --> 00:13:52,087 This is where I decided to study music. 165 00:13:54,687 --> 00:13:58,528 The truth is, I haven't been here in such a long time. 166 00:13:58,528 --> 00:14:00,998 I don't know the current members. 167 00:14:02,067 --> 00:14:04,768 But I'm sure they'll recognize you. 168 00:14:06,268 --> 00:14:07,807 They'll be so surprised. 169 00:14:16,317 --> 00:14:18,648 There's no one inside. 170 00:14:21,187 --> 00:14:24,258 - The door's locked. - Yes. 171 00:14:27,587 --> 00:14:29,728 Where do you go now? To Kyunghoo's office? 172 00:14:30,728 --> 00:14:32,868 No, I'll stay here and practice. 173 00:14:33,197 --> 00:14:35,697 I can't use the rehearsal room when there's a performance. 174 00:14:37,197 --> 00:14:38,238 What about you? 175 00:14:38,837 --> 00:14:41,538 I guess I'm going home. 176 00:14:44,978 --> 00:14:46,608 Anyway, tomorrow... 177 00:14:48,748 --> 00:14:50,717 So, tomorrow... 178 00:14:51,518 --> 00:14:53,217 What time are your lectures? 179 00:14:56,557 --> 00:14:59,388 I only have one in the afternoon. 180 00:15:01,557 --> 00:15:04,528 Shall we get ice cream at the student union tomorrow? 181 00:15:05,728 --> 00:15:06,827 Do they still sell it? 182 00:15:11,238 --> 00:15:13,638 Yes. I'd like that. 183 00:15:52,047 --> 00:15:54,748 It tastes the same as before, though it's 50 cents more expensive. 184 00:15:57,878 --> 00:15:58,947 What is it? 185 00:15:59,618 --> 00:16:02,888 It's just that you talk like... 186 00:16:03,018 --> 00:16:04,717 an old man. 187 00:16:05,927 --> 00:16:07,488 Come on. We're the same age. 188 00:16:14,567 --> 00:16:16,597 Your shoelace came undone. Hold this for me. 189 00:16:18,967 --> 00:16:20,038 No. 190 00:16:21,807 --> 00:16:23,038 I'll tie it myself. 191 00:16:29,847 --> 00:16:33,988 In the movies, the man always does the girl's shoelaces. 192 00:16:35,317 --> 00:16:37,957 - In the movies? - Yes. 193 00:16:38,658 --> 00:16:40,927 That makes the girl fall for him. 194 00:16:42,898 --> 00:16:44,658 I don't want to fall for you. 195 00:16:47,667 --> 00:16:48,768 Give mine back. 196 00:16:57,278 --> 00:16:59,648 Don't laugh. I'm serious. 197 00:16:59,778 --> 00:17:00,908 I'm not laughing. 198 00:17:06,317 --> 00:17:07,948 I said don't laugh. 199 00:17:12,928 --> 00:17:13,988 Okay. 200 00:17:20,468 --> 00:17:21,567 What... 201 00:17:31,008 --> 00:17:32,107 Use this. 202 00:17:45,688 --> 00:17:49,857 I'll just go to the restroom and wash my hands. 203 00:17:55,297 --> 00:17:58,468 Here's a reminder that we're hiring because... 204 00:17:58,468 --> 00:18:01,367 Professor Song Jeong Hee who taught violin is retiring. 205 00:18:01,367 --> 00:18:03,438 That's why we have an opening, 206 00:18:03,438 --> 00:18:06,508 but the position is open to anyone who teaches a string instrument. 207 00:18:06,508 --> 00:18:10,418 We will hire just one person with the highest marks... 208 00:18:10,418 --> 00:18:12,887 out of all violin, viola, cello, and double bass majors. 209 00:18:13,448 --> 00:18:17,057 Details on your master class, recital, and interview... 210 00:18:17,057 --> 00:18:19,488 will be uploaded to the noticeboard on our website. 211 00:18:19,627 --> 00:18:20,827 Thank you. 212 00:18:39,877 --> 00:18:41,407 Excuse me, then. 213 00:18:42,478 --> 00:18:44,847 - Leave it with me. - What? 214 00:18:45,918 --> 00:18:47,418 Give me your violin. 215 00:18:56,928 --> 00:18:59,168 You can't go anywhere with it. 216 00:19:00,028 --> 00:19:02,198 Don't worry. I won't run off. 217 00:19:04,698 --> 00:19:05,837 Trust me. 218 00:19:16,317 --> 00:19:17,918 I didn't know you applied too. 219 00:19:19,018 --> 00:19:20,248 You could've told me. 220 00:19:21,688 --> 00:19:22,788 Aren't you angry? 221 00:19:24,317 --> 00:19:25,387 About what? 222 00:19:28,028 --> 00:19:30,028 I'm trying to compete with you. 223 00:19:32,268 --> 00:19:34,367 I want to take your position. Doesn't that make you mad? 224 00:19:35,938 --> 00:19:37,897 What right do I have to get mad at you? 225 00:19:38,907 --> 00:19:41,538 There's nothing between us anymore. 226 00:19:45,077 --> 00:19:48,008 I'm glad you've chosen your path. 227 00:19:51,647 --> 00:19:52,887 You're glad? 228 00:19:54,418 --> 00:19:55,718 Do you feel better? 229 00:19:58,288 --> 00:19:59,857 Then how do you expect me to be? 230 00:20:01,428 --> 00:20:02,758 We broke up. 231 00:20:03,657 --> 00:20:05,028 What more do you expect? 232 00:20:09,498 --> 00:20:10,698 Jung Kyung. 233 00:20:12,268 --> 00:20:13,938 What did I do wrong? 234 00:20:15,337 --> 00:20:17,877 Did I ever do anything you disliked? 235 00:20:18,907 --> 00:20:20,577 What did I do wrong for you to do this? 236 00:20:24,518 --> 00:20:26,748 I kept thinking about what I did wrong. 237 00:20:27,488 --> 00:20:29,688 What did I miss for you to leave me? 238 00:20:30,357 --> 00:20:32,458 But no matter how much I think about it, 239 00:20:32,758 --> 00:20:35,228 all I've done is look at you for 10 years. 240 00:20:35,857 --> 00:20:37,097 Is that wrong? 241 00:20:37,597 --> 00:20:39,028 Did you get sick of it? 242 00:20:39,297 --> 00:20:40,567 How could you throw away our 10 years like that? 243 00:20:40,567 --> 00:20:42,268 What do you want me to do then? 244 00:20:42,698 --> 00:20:44,238 Did I hide anything from you? 245 00:20:44,637 --> 00:20:47,008 I told you I was having second thoughts. 246 00:20:47,738 --> 00:20:49,107 I asked you to hold onto me. 247 00:20:51,577 --> 00:20:53,047 But you didn't do anything. 248 00:20:55,208 --> 00:20:57,278 It's not like I didn't do anything. I couldn't. 249 00:20:58,478 --> 00:21:00,248 Since the reason you were having second thoughts... 250 00:21:01,488 --> 00:21:02,958 was because of Joon Young. 251 00:21:06,857 --> 00:21:07,958 You're right. 252 00:21:10,728 --> 00:21:12,428 I love Joon Young. 253 00:21:14,528 --> 00:21:17,538 I... I love him. 254 00:21:18,938 --> 00:21:20,038 Stop it. 255 00:21:20,738 --> 00:21:22,708 Hyeon Ho, she's just angry and saying anything... 256 00:21:25,547 --> 00:21:27,178 Did you like Jung Kyung? 257 00:21:31,077 --> 00:21:34,518 My goodness. How could you... 258 00:21:42,797 --> 00:21:44,157 Is this the one I gave you? 259 00:21:44,698 --> 00:21:46,428 Before the Chopin Competition? 260 00:21:48,097 --> 00:21:49,168 Yes. 261 00:21:51,597 --> 00:21:52,708 Use this. 262 00:22:10,317 --> 00:22:13,087 How could you do this to me... How could you like... Hey. 263 00:22:14,087 --> 00:22:16,827 How could you do that after watching us for 10 years? 264 00:22:17,528 --> 00:22:18,557 How? 265 00:22:19,268 --> 00:22:22,097 Park Joon Young. Tell me. 266 00:22:22,797 --> 00:22:24,097 - Tell me, you jerk. - Stop it. 267 00:22:24,637 --> 00:22:25,968 If you have anything to say, say it to me. 268 00:22:51,097 --> 00:22:52,428 You two. 269 00:22:54,097 --> 00:22:55,597 What did you do in New York? 270 00:23:00,567 --> 00:23:02,877 What did you do to make you both lie like this? 271 00:23:04,678 --> 00:23:06,077 Did you... 272 00:23:09,347 --> 00:23:10,418 sleep together? 273 00:23:13,887 --> 00:23:14,948 Yes. 274 00:23:16,958 --> 00:23:18,018 We did. 275 00:23:28,528 --> 00:23:29,597 No. 276 00:23:30,738 --> 00:23:33,307 We didn't. Jung Kyung, what are you talking about? 277 00:23:34,107 --> 00:23:36,278 Hyeon Ho, we really didn't. 278 00:23:37,278 --> 00:23:39,008 We didn't. Tell him it's not true! 279 00:23:39,008 --> 00:23:40,147 What's not true? 280 00:23:41,377 --> 00:23:42,678 You love me. 281 00:23:47,018 --> 00:23:48,147 Tell me. 282 00:23:50,488 --> 00:23:51,657 I want you to say it. 283 00:23:59,367 --> 00:24:00,468 Hyeon Ho. 284 00:24:09,807 --> 00:24:10,938 Song Ah. 285 00:24:31,728 --> 00:24:32,827 Song Ah. 286 00:24:40,768 --> 00:24:42,107 Tell Hyeon Ho it isn't true. 287 00:25:00,587 --> 00:25:01,728 Song Ah. 288 00:25:03,428 --> 00:25:05,498 That never happened, I swear. 289 00:25:07,768 --> 00:25:08,928 Please believe me. 290 00:25:17,038 --> 00:25:18,208 I do. 291 00:25:21,778 --> 00:25:22,877 I believe you. 292 00:25:26,617 --> 00:25:27,788 But... 293 00:25:33,557 --> 00:25:35,327 Between you and Jung Kyung... 294 00:25:37,258 --> 00:25:39,597 I mean, between the years you two have known each other... 295 00:25:41,827 --> 00:25:43,738 Is there any space... 296 00:25:45,038 --> 00:25:46,238 for me? 297 00:25:55,347 --> 00:25:57,377 I'll wait for you. 298 00:25:58,948 --> 00:26:00,448 I will wait. 299 00:26:02,317 --> 00:26:04,918 But I want to know that at least. 300 00:26:24,337 --> 00:26:25,678 I'll go now. 301 00:27:29,508 --> 00:27:30,708 Give it to me. 302 00:27:33,208 --> 00:27:35,778 Give that to me. I'll hold it for you. 303 00:27:41,418 --> 00:27:44,218 I won't run away with that. 304 00:27:46,728 --> 00:27:47,958 Leave it with me. 305 00:27:54,698 --> 00:27:56,637 You can't go anywhere with it. 306 00:27:58,337 --> 00:28:00,367 Don't worry. I won't run off. 307 00:28:02,978 --> 00:28:04,107 Trust me. 308 00:28:10,147 --> 00:28:12,347 It's okay, thank you. 309 00:28:23,597 --> 00:28:25,157 HAN HYEON HO 310 00:28:40,077 --> 00:28:43,617 CHAE SONG AH 311 00:28:46,847 --> 00:28:47,918 CHAE SONG AH 312 00:28:52,159 --> 00:28:54,621 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 313 00:29:05,084 --> 00:29:07,855 - Hey, Eun Ji. - Hey, about that cake. 314 00:29:09,485 --> 00:29:10,895 - Cake? - Yes. 315 00:29:10,925 --> 00:29:12,494 The one you brought for Song Ah's birthday. 316 00:29:12,524 --> 00:29:14,825 Where did you get it? It was so delicious. 317 00:29:15,965 --> 00:29:17,265 When do you need it by? 318 00:29:17,835 --> 00:29:21,105 It's in Jamsil, and you have to make a reservation a week before. 319 00:29:21,235 --> 00:29:22,704 What? A week? 320 00:29:23,435 --> 00:29:25,805 I'll just get one from a bakery nearby. Thanks. 321 00:29:26,405 --> 00:29:29,274 By the way, the rookie on my team said she has time this week. 322 00:29:29,274 --> 00:29:31,045 - How about you? - What? 323 00:29:31,415 --> 00:29:33,144 I told you I'd set you up. 324 00:29:33,244 --> 00:29:35,485 I'll send you her number, so give her a call. 325 00:29:35,485 --> 00:29:36,615 Hey... 326 00:29:42,225 --> 00:29:43,594 What is this? 327 00:29:53,435 --> 00:29:55,264 - Happy birthday. - Happy birthday. 328 00:29:58,175 --> 00:29:59,234 Thank you. 329 00:30:06,014 --> 00:30:07,115 Come with us. 330 00:30:07,345 --> 00:30:08,984 No, Joon Young... 331 00:30:08,984 --> 00:30:11,755 Okay. I'll come with you. 332 00:30:22,024 --> 00:30:23,994 Does it make sense to do it now? 333 00:30:24,865 --> 00:30:26,565 It doesn't, right? 334 00:30:29,205 --> 00:30:30,404 Chae Song Ah. 335 00:30:31,134 --> 00:30:32,234 What? 336 00:30:33,705 --> 00:30:35,244 You weren't listening, were you? 337 00:30:37,145 --> 00:30:38,845 I'm sorry, what were you saying? 338 00:30:39,475 --> 00:30:40,585 Forget it. 339 00:30:45,654 --> 00:30:47,184 Eun Ji told me... 340 00:30:48,225 --> 00:30:50,494 Dong Yun is really going to meet that girl. 341 00:31:00,465 --> 00:31:01,834 Why do you look so down? 342 00:31:03,334 --> 00:31:04,834 Did something bad happen? 343 00:31:06,035 --> 00:31:07,505 No, it's nothing. 344 00:31:09,604 --> 00:31:13,884 Don't lie to me. I can feel something's wrong. 345 00:31:14,685 --> 00:31:16,084 It's nothing. 346 00:31:19,285 --> 00:31:22,655 Ms. Chae, who are you trying to fool? 347 00:31:23,525 --> 00:31:26,125 It's written all over your face. 348 00:31:26,125 --> 00:31:27,894 I told you it's nothing. 349 00:31:30,125 --> 00:31:32,234 What is it? Tell me. 350 00:31:39,674 --> 00:31:40,945 It's just... 351 00:31:44,775 --> 00:31:46,745 There's someone I like. 352 00:31:49,514 --> 00:31:50,685 Someone you like? 353 00:31:51,715 --> 00:31:53,954 Who? Is it someone I know? 354 00:31:56,525 --> 00:31:59,155 It's Park Joon Young. 355 00:32:00,824 --> 00:32:02,695 The pianist Park Joon Young? 356 00:32:03,734 --> 00:32:04,834 Yes. 357 00:32:06,864 --> 00:32:10,104 So, does he know that you like him? 358 00:32:11,704 --> 00:32:12,935 He probably does. 359 00:32:13,134 --> 00:32:15,845 - Since I told him. - What? You told him? 360 00:32:16,005 --> 00:32:18,945 - You did? - Hey, quiet down. 361 00:32:22,644 --> 00:32:25,915 So, Chae Song Ah told a guy... 362 00:32:26,054 --> 00:32:27,424 that she likes him? 363 00:32:28,025 --> 00:32:31,095 Yes. I told him I like him. 364 00:32:32,725 --> 00:32:33,894 And? 365 00:32:34,995 --> 00:32:36,525 What did he say? 366 00:32:39,065 --> 00:32:40,364 He asked me to wait. 367 00:32:42,104 --> 00:32:43,204 But... 368 00:32:44,704 --> 00:32:46,134 I don't think he'll come to me. 369 00:32:49,044 --> 00:32:51,514 If he wanted to, he would have already. 370 00:32:57,954 --> 00:32:59,655 Why is the weather so nice? 371 00:33:02,525 --> 00:33:03,625 Tell me about it. 372 00:33:52,205 --> 00:33:55,944 In this case, since we have these three notes, 373 00:33:56,044 --> 00:33:57,874 we get a minor triad. 374 00:33:58,275 --> 00:34:02,544 So the major seventh combined to the existing minor triad... 375 00:34:03,215 --> 00:34:06,054 will form a minor-major seventh... 376 00:34:07,085 --> 00:34:08,325 Young In, it's me. 377 00:34:10,225 --> 00:34:12,095 How is Director Nah? 378 00:34:17,064 --> 00:34:18,294 I'm glad. 379 00:34:18,595 --> 00:34:21,304 I just arrived at the hospital. Do you want to come? 380 00:34:21,604 --> 00:34:23,405 She'll be happy to see you. 381 00:34:23,604 --> 00:34:25,234 Oh, I'll go next time. 382 00:34:25,874 --> 00:34:27,004 Next time. 383 00:34:29,604 --> 00:34:30,715 Okay. 384 00:34:41,484 --> 00:34:44,794 We'll lose our management rights for Joon Young? 385 00:34:46,395 --> 00:34:50,225 Yes. I'm trying to persuade Chris, 386 00:34:50,765 --> 00:34:52,535 but he's so adamant over the phone. 387 00:34:55,864 --> 00:34:58,975 I'm sorry. It's all my fault. 388 00:35:00,374 --> 00:35:01,645 What did Joon Young say? 389 00:35:03,504 --> 00:35:05,475 I haven't discussed it with him yet. 390 00:35:05,975 --> 00:35:08,585 We talked briefly on the phone about something else, 391 00:35:08,814 --> 00:35:12,215 but he didn't mention it, so I don't think he knows. 392 00:35:12,554 --> 00:35:13,655 I see. 393 00:35:15,885 --> 00:35:18,994 Did Joon Young start his lessons again with Professor Yoo? 394 00:35:20,095 --> 00:35:21,194 Yes. 395 00:35:22,364 --> 00:35:23,465 Ms. Cha. 396 00:35:24,194 --> 00:35:26,734 Isn't it awkward with Professor Yoo? 397 00:35:28,364 --> 00:35:30,205 It's been ages since we broke up. 398 00:35:30,535 --> 00:35:33,275 It's not awkward, but not that uncomfortable either. 399 00:35:39,575 --> 00:35:42,915 Once it passes by, love isn't a big deal either. 400 00:35:45,885 --> 00:35:49,785 We have so much to do in life to be lost in love. 401 00:35:50,694 --> 00:35:52,525 But who would know that when they're young? 402 00:35:53,054 --> 00:35:54,494 I was like that too. 403 00:35:55,395 --> 00:35:56,494 So... 404 00:36:00,804 --> 00:36:02,604 That's why I hurt people on purpose. 405 00:36:03,234 --> 00:36:06,874 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 406 00:36:08,475 --> 00:36:12,275 If one person is very successful or lags behind, 407 00:36:12,915 --> 00:36:14,684 it might cause conflict between each other. 408 00:36:17,145 --> 00:36:20,215 Will they understand with time? 409 00:36:21,424 --> 00:36:25,124 Now, love is everything to them, so they'll blame me. 410 00:36:25,124 --> 00:36:27,254 That I hurt their feelings. 411 00:36:29,965 --> 00:36:31,265 But later on... 412 00:36:32,835 --> 00:36:37,265 No, even if they don't understand, so be it. 413 00:36:38,604 --> 00:36:39,734 But... 414 00:36:41,244 --> 00:36:42,504 It makes me feel bad. 415 00:36:45,775 --> 00:36:47,785 Gosh, I also want to... 416 00:36:48,444 --> 00:36:51,415 be remembered as a good person to everyone. 417 00:36:55,184 --> 00:36:58,854 You are already a good person to many people. 418 00:37:12,475 --> 00:37:13,804 This is so annoying. 419 00:37:15,004 --> 00:37:17,004 Mom, he told me to wait. 420 00:37:18,244 --> 00:37:20,515 Mr. Kim said if I waited, 421 00:37:20,515 --> 00:37:22,645 he'd allocate this case to me. 422 00:37:22,645 --> 00:37:24,515 But Ms. Jang took the case instead. 423 00:37:24,684 --> 00:37:27,084 That case was supposed to go to her anyway. 424 00:37:27,084 --> 00:37:29,084 Still, he told me I'd get the case. 425 00:37:29,084 --> 00:37:30,454 Just forget about it. 426 00:37:30,454 --> 00:37:33,454 Is that the only case at your law firm? Find another one. 427 00:37:33,454 --> 00:37:36,794 No! I already did all the research thinking I'd get the case. 428 00:37:36,794 --> 00:37:39,064 Darn it! This is so annoying. 429 00:37:39,165 --> 00:37:42,735 You should know how to hold your temper from time to time. 430 00:37:43,235 --> 00:37:44,934 How could you be so different from your sister? 431 00:37:45,405 --> 00:37:46,405 What do you mean? 432 00:37:46,405 --> 00:37:48,944 What? Do you expect me to live like a pushover like her? 433 00:37:50,745 --> 00:37:53,844 - Why are you taking it out on me? - I can't take this anymore. 434 00:37:53,944 --> 00:37:56,145 I'll go complain to Mr. Kim about this. 435 00:37:56,285 --> 00:37:57,615 Complain about what? 436 00:37:57,615 --> 00:37:59,885 He probably just trusted Ms. Jang more than you. 437 00:37:59,885 --> 00:38:01,385 That's not true! 438 00:38:01,385 --> 00:38:03,785 That case was mine, seriously! 439 00:38:04,395 --> 00:38:06,324 He shouldn't have told me to wait in the first place. 440 00:38:06,355 --> 00:38:07,794 My goodness. 441 00:38:09,395 --> 00:38:11,194 I worked day and night because of that case. 442 00:38:11,194 --> 00:38:13,165 How could Mr. Kim do this to me? 443 00:38:23,804 --> 00:38:24,974 What's with her? 444 00:38:35,255 --> 00:38:37,025 Yes, Mom. 445 00:38:42,224 --> 00:38:46,165 No. I watched a movie with Seung Woo. 446 00:38:48,605 --> 00:38:50,434 Did I ever say I wasn't going to practice? 447 00:38:50,434 --> 00:38:52,074 I'm going to practice before going to sleep. 448 00:38:54,344 --> 00:38:56,145 Stop talking about Juilliard! 449 00:38:56,145 --> 00:38:57,544 You couldn't go there either. 450 00:39:03,314 --> 00:39:04,954 Can't you be more careful? 451 00:39:04,954 --> 00:39:06,485 - It's okay. - I'm sorry. 452 00:39:06,485 --> 00:39:08,924 - I'll get it. - No, just go get some napkins. 453 00:39:08,924 --> 00:39:10,554 - No, I got it. - No, I'll do it. 454 00:39:13,855 --> 00:39:14,865 Seung Woo. 455 00:39:16,924 --> 00:39:18,735 - The thing is... - Is this... 456 00:39:20,365 --> 00:39:21,535 your application? 457 00:39:22,135 --> 00:39:23,934 You didn't apply to Juilliard? 458 00:39:23,934 --> 00:39:25,994 ADMISSIONS, THE JUILLIARD SCHOOL, KIM HAE NA 459 00:39:42,525 --> 00:39:43,584 Yes? 460 00:39:45,724 --> 00:39:47,355 - Hey, Song Ah. - Dad. 461 00:39:47,525 --> 00:39:48,865 How about a drink? 462 00:39:49,224 --> 00:39:50,265 - Sure. - All right. 463 00:40:02,204 --> 00:40:03,674 - Song Ah. - Yes? 464 00:40:03,905 --> 00:40:08,115 Don't mind what your sister said earlier. 465 00:40:08,115 --> 00:40:10,184 I told her off about it. 466 00:40:19,554 --> 00:40:20,655 Dad. 467 00:40:21,094 --> 00:40:22,094 Yes? 468 00:40:24,635 --> 00:40:26,735 If someone just waits and does nothing, 469 00:40:28,064 --> 00:40:30,735 do people think they're frustrating? 470 00:40:36,844 --> 00:40:39,344 I'm good at waiting too. 471 00:40:39,344 --> 00:40:42,615 I wait for the bus, the subway, 472 00:40:42,885 --> 00:40:45,285 and I wait for the food at restaurants. 473 00:40:51,194 --> 00:40:52,255 Song Ah. 474 00:40:53,625 --> 00:40:54,895 I'm... 475 00:40:57,395 --> 00:41:00,464 waiting to see how you find your happiness. 476 00:41:02,005 --> 00:41:03,804 No matter what path you take, 477 00:41:06,275 --> 00:41:10,804 I trust you'll find the road that makes you the happiest. 478 00:41:18,054 --> 00:41:19,184 Thank you. 479 00:41:28,294 --> 00:41:30,165 You have so many CDs. 480 00:41:37,405 --> 00:41:39,875 "Violinist Chae Song Ah". 481 00:41:41,704 --> 00:41:42,704 That's cool. 482 00:41:42,704 --> 00:41:44,915 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 483 00:41:47,044 --> 00:41:49,844 Did he sign this for you because you were carrying... 484 00:41:49,844 --> 00:41:51,155 a violin at his performance? 485 00:41:54,625 --> 00:41:56,025 What a nice guy. 486 00:41:59,525 --> 00:42:00,525 Yes. 487 00:42:02,525 --> 00:42:03,995 He is a nice guy. 488 00:43:06,094 --> 00:43:07,395 Is this the one I gave you? 489 00:43:07,625 --> 00:43:09,365 Before the Chopin Competition? 490 00:43:11,564 --> 00:43:12,594 Yes. 491 00:43:20,135 --> 00:43:21,245 Use this. 492 00:43:36,554 --> 00:43:38,294 What a waste of time. 493 00:43:47,464 --> 00:43:49,704 - You're home. - Yes. 494 00:43:51,174 --> 00:43:52,574 Did you practice together? 495 00:43:53,974 --> 00:43:56,275 Yes. But I didn't like her, 496 00:43:56,804 --> 00:43:58,375 so I'll look for someone else. 497 00:43:59,375 --> 00:44:00,645 I see. 498 00:44:03,485 --> 00:44:04,684 You should get some rest. 499 00:44:06,314 --> 00:44:07,755 Okay, you too. 500 00:44:12,525 --> 00:44:13,554 Dad. 501 00:44:15,464 --> 00:44:16,865 I broke up. 502 00:44:19,564 --> 00:44:20,735 With Hyeon Ho? 503 00:44:22,005 --> 00:44:24,974 Yes. You remember his name. 504 00:44:28,304 --> 00:44:29,405 Jung Kyung. 505 00:44:31,344 --> 00:44:32,844 As time passes, 506 00:44:34,044 --> 00:44:35,745 you tend to remember when you hurt someone... 507 00:44:36,515 --> 00:44:38,714 more than when someone hurt you. 508 00:44:43,155 --> 00:44:44,454 So don't... 509 00:44:47,194 --> 00:44:49,125 hurt someone too deeply. 510 00:45:10,314 --> 00:45:11,785 Thank you, Mr. Han. 511 00:45:13,115 --> 00:45:14,184 No problem. 512 00:45:14,355 --> 00:45:15,855 If she tries her best, 513 00:45:15,855 --> 00:45:18,355 do you think she'll get into Seoryeong University like you? 514 00:45:18,625 --> 00:45:20,054 I don't even hope for her to get first place... 515 00:45:20,194 --> 00:45:21,824 in the performance test like you. 516 00:45:22,365 --> 00:45:24,025 She's practicing very hard lately. 517 00:45:24,025 --> 00:45:25,064 I told you. 518 00:45:25,194 --> 00:45:26,564 Just make it into Seoryeong University. 519 00:45:26,564 --> 00:45:29,035 I'll do anything you want. 520 00:45:29,334 --> 00:45:31,804 Did you just hear that? You're the witness. 521 00:45:32,375 --> 00:45:33,535 Oh, okay. 522 00:45:36,875 --> 00:45:38,515 Gosh, how silly of me. 523 00:45:38,515 --> 00:45:40,344 This is for today's lesson. Here. 524 00:45:40,344 --> 00:45:41,714 Thank you. 525 00:45:42,615 --> 00:45:45,385 I can only imagine how proud your parents were of you. 526 00:45:45,385 --> 00:45:46,515 That's not true. 527 00:46:07,105 --> 00:46:08,905 Welcome. Goodness. 528 00:46:11,244 --> 00:46:13,545 Oh, gosh. You surprised me. 529 00:46:14,214 --> 00:46:16,115 What's up with you? 530 00:46:16,244 --> 00:46:18,184 My back hurts. 531 00:46:18,184 --> 00:46:20,155 - Mom. - What? 532 00:46:20,684 --> 00:46:23,125 I'll become a good son. Just wait a little longer. 533 00:46:23,885 --> 00:46:24,954 A good son? 534 00:46:25,355 --> 00:46:28,065 Why make me wait instead of becoming one now? 535 00:46:28,724 --> 00:46:31,165 Hey. What about me then? 536 00:46:32,795 --> 00:46:35,004 Of course I meant both of you, like a set. 537 00:46:35,905 --> 00:46:37,234 You got that right. 538 00:46:37,805 --> 00:46:40,635 By the way, you should invite Joon Young over for dinner. 539 00:46:40,635 --> 00:46:41,805 I'll cook something good for him. 540 00:46:42,004 --> 00:46:43,805 Why do you never ask him... 541 00:46:43,805 --> 00:46:45,845 to bring Jung Kyung over? 542 00:46:46,174 --> 00:46:48,184 Are you jealous of your son's girlfriend? 543 00:46:48,184 --> 00:46:50,115 He's so clueless. 544 00:46:50,115 --> 00:46:51,315 They're not even married. 545 00:46:51,315 --> 00:46:53,784 Asking her to come over will make her feel uncomfortable. 546 00:46:54,924 --> 00:46:57,655 And I doubt Jung Kyung enjoys home-cooked meals like us. 547 00:46:58,194 --> 00:46:59,194 Right? 548 00:47:00,194 --> 00:47:01,724 I'm so tired. 549 00:47:01,724 --> 00:47:04,024 I did three lessons today, and I'm exhausted. 550 00:47:04,024 --> 00:47:05,934 - Are you tired? Go get some rest. - Bye. 551 00:47:05,934 --> 00:47:07,665 - Okay. - I'll see you later. 552 00:47:07,665 --> 00:47:08,835 Okay, see you later. 553 00:47:22,244 --> 00:47:23,714 It's hot. Let's go inside and talk. 554 00:47:33,555 --> 00:47:34,555 Actually... 555 00:47:37,524 --> 00:47:38,835 Let's just talk here. 556 00:47:44,135 --> 00:47:45,274 Why are you here? 557 00:47:54,214 --> 00:47:55,284 I'm sorry. 558 00:47:57,415 --> 00:47:58,514 For what? 559 00:48:02,484 --> 00:48:03,825 It was a lie. 560 00:48:04,724 --> 00:48:06,424 When I said I slept with Joon Young. 561 00:48:10,924 --> 00:48:12,795 Why is that important now? 562 00:48:15,905 --> 00:48:17,065 You said... 563 00:48:22,805 --> 00:48:24,944 The fact that you said that... 564 00:48:27,474 --> 00:48:28,984 shows me how you feel. 565 00:48:43,595 --> 00:48:45,335 Do you know why I applied to Seoryeong University? 566 00:48:50,605 --> 00:48:52,075 I have to do something. Anything. 567 00:48:53,974 --> 00:48:57,045 Graduating summa cum laude from Seoryeong University... 568 00:48:57,444 --> 00:48:58,744 and a PhD from Indiana means nothing. 569 00:48:59,944 --> 00:49:02,345 There are too many cellists like me in Korea. 570 00:49:03,684 --> 00:49:05,284 I'm not that well-off. 571 00:49:07,055 --> 00:49:09,085 I must do anything I can to survive. 572 00:49:10,355 --> 00:49:12,254 - Hyeon Ho. - The second reason is... 573 00:49:32,674 --> 00:49:33,774 You... 574 00:49:36,915 --> 00:49:38,815 I wanted to stand on your level. 575 00:49:45,694 --> 00:49:48,055 I didn't want to be an embarrassment to you. 576 00:49:50,024 --> 00:49:52,234 I wanted to be someone who deserves... 577 00:49:55,704 --> 00:49:57,065 and suits to stand next to you. 578 00:50:04,174 --> 00:50:06,674 That was my effort and my love for you. 579 00:50:10,585 --> 00:50:12,155 It means nothing now, doesn't it? 580 00:50:33,674 --> 00:50:34,774 Goodbye. 581 00:50:37,504 --> 00:50:39,115 And don't come here again. 582 00:52:09,004 --> 00:52:10,565 Okay, Song Ah. 583 00:52:12,805 --> 00:52:13,905 Yes? 584 00:52:14,405 --> 00:52:15,774 Let's stop there for today. 585 00:52:18,645 --> 00:52:19,744 Okay. 586 00:52:27,385 --> 00:52:29,855 - Professor. - Yes, hello. 587 00:52:31,694 --> 00:52:32,724 What? 588 00:52:34,254 --> 00:52:37,565 Not the living room. The master bedroom's curtains. 589 00:52:37,565 --> 00:52:39,365 Take them to the dry cleaner's. 590 00:52:40,895 --> 00:52:43,405 And this morning, my older child... 591 00:52:45,774 --> 00:52:46,905 Joon Young. 592 00:52:48,034 --> 00:52:50,105 Are you seeing a violinist? 593 00:52:52,944 --> 00:52:54,075 Pardon? 594 00:52:56,615 --> 00:53:00,184 I heard the girl did all she could to get close to you. 595 00:53:00,585 --> 00:53:01,655 Is it true? 596 00:53:03,355 --> 00:53:04,555 She's not like that. 597 00:53:07,395 --> 00:53:08,524 Don't be so serious. 598 00:53:12,434 --> 00:53:14,335 Are you seeing someone? 599 00:53:16,305 --> 00:53:18,264 The music world is smaller than you think. 600 00:53:18,905 --> 00:53:22,845 People love to talk about how you meet someone then break up. 601 00:53:22,845 --> 00:53:24,474 The gossip lasts a long time. 602 00:53:25,875 --> 00:53:27,444 If you are seeing someone, 603 00:53:28,045 --> 00:53:30,484 stay under the radar for the girl's sake. 604 00:53:38,424 --> 00:53:40,694 Hey. Here you go. 605 00:53:42,264 --> 00:53:45,494 Why is making a chamber group so complicated? 606 00:53:47,694 --> 00:53:50,335 I'm so glad to have you, Song Ah. 607 00:53:52,434 --> 00:53:53,635 Joon Young. 608 00:53:54,605 --> 00:53:55,674 Hello. 609 00:53:56,075 --> 00:53:58,645 It's been a while. I heard you came back. 610 00:53:59,474 --> 00:54:00,615 Yes. 611 00:54:08,524 --> 00:54:11,825 Are you two acting indifferently because of me? 612 00:54:12,954 --> 00:54:14,055 Pardon? 613 00:54:15,924 --> 00:54:17,625 I hear you two are dating. 614 00:54:20,095 --> 00:54:21,264 - No. - No. 615 00:54:21,835 --> 00:54:23,034 You're not? 616 00:54:24,105 --> 00:54:26,605 All the professors know. 617 00:54:27,135 --> 00:54:29,145 Song Ah. None of the professors... 618 00:54:29,145 --> 00:54:31,274 - knew who you were... - No. 619 00:54:32,575 --> 00:54:33,714 It's really not true. 620 00:54:38,714 --> 00:54:41,754 If it's not true, it's not true. No need to act so serious. 621 00:54:42,024 --> 00:54:43,254 You're embarrassing me. 622 00:54:44,555 --> 00:54:45,595 I apologize. 623 00:54:47,254 --> 00:54:49,065 But the rumor isn't true. 624 00:54:52,165 --> 00:54:53,665 Okay. I get it. 625 00:54:56,204 --> 00:54:57,335 Excuse me. 626 00:54:58,365 --> 00:54:59,635 Yes, Hae Na. 627 00:55:01,174 --> 00:55:02,204 What? 628 00:55:03,605 --> 00:55:05,744 Oh, really? 629 00:55:06,244 --> 00:55:09,585 It can't be helped, then. I get it. 630 00:55:10,184 --> 00:55:11,585 What a nuisance. 631 00:55:12,454 --> 00:55:16,424 Oh, Song Ah. Will you take a master class? 632 00:55:17,924 --> 00:55:18,994 Pardon? 633 00:55:19,125 --> 00:55:21,694 I had asked Hae Na to go but she's sick. 634 00:55:23,395 --> 00:55:24,795 It starts soon. 635 00:55:24,895 --> 00:55:26,234 If you have no lectures, would you like to go? 636 00:55:29,004 --> 00:55:31,504 Get a private lesson on your entrance exam piece. 637 00:55:33,734 --> 00:55:35,944 You'll be taught by a professor candidate. 638 00:55:35,944 --> 00:55:37,905 Her name is Lee Jung Kyung. 639 00:55:39,974 --> 00:55:41,885 You don't have to go. 640 00:55:47,085 --> 00:55:48,214 I'll do it. 641 00:55:50,885 --> 00:55:52,795 I'd like a private lesson. 642 00:55:53,655 --> 00:55:57,825 You'll pass the master class as long as you don't mess up badly. 643 00:55:58,934 --> 00:56:01,095 The recital is what's important. 644 00:56:02,234 --> 00:56:04,504 You must score lots of points on that. 645 00:56:04,905 --> 00:56:08,875 So find a great pianist to accompany you. 646 00:56:08,875 --> 00:56:10,974 - Okay? - Yes. 647 00:56:14,014 --> 00:56:17,244 Won't you feel uncomfortable around Jung Kyung? 648 00:56:21,284 --> 00:56:22,825 It won't be comfortable. 649 00:56:25,855 --> 00:56:26,954 But... 650 00:56:28,494 --> 00:56:31,295 my feelings for you are important, 651 00:56:32,764 --> 00:56:34,934 but I have other things that I like... 652 00:56:35,565 --> 00:56:38,264 and want to be good at. 653 00:56:41,405 --> 00:56:42,805 Right now, to me, 654 00:56:44,244 --> 00:56:46,315 getting into graduate school is really important. 655 00:56:48,375 --> 00:56:49,484 So I don't want to... 656 00:56:50,585 --> 00:56:52,815 lose an opportunity where I can... 657 00:56:54,014 --> 00:56:56,784 learn something new because of my emotions. 658 00:57:07,764 --> 00:57:08,835 I should go. 659 00:57:22,684 --> 00:57:25,145 The rumor the professor mentioned. 660 00:57:28,855 --> 00:57:32,295 I'm perplexed as to how it started, 661 00:57:40,065 --> 00:57:41,234 but I'm upset. 662 00:57:45,575 --> 00:57:48,434 Hearing you deny it so strongly in front of me... 663 00:57:51,444 --> 00:57:53,274 was oddly upsetting. 664 00:57:57,545 --> 00:57:59,184 I said it because of you. 665 00:58:01,885 --> 00:58:04,355 In case the rumor puts you on the spot. 666 00:58:06,855 --> 00:58:08,125 I'm concerned about you. 667 00:58:17,204 --> 00:58:18,875 Don't talk like that. 668 00:58:21,434 --> 00:58:23,944 Although you may just be saying it, 669 00:58:25,815 --> 00:58:28,174 every single word you say... 670 00:58:29,684 --> 00:58:32,484 and every little thing you do concerns me. 671 00:58:37,284 --> 00:58:38,625 But now, 672 00:58:40,625 --> 00:58:42,065 I don't want to feel that way anymore. 673 00:58:43,865 --> 00:58:44,964 Song Ah. 674 00:58:45,365 --> 00:58:46,494 Joon Young. 675 00:58:54,305 --> 00:58:57,004 I'm glad to see you. I had something to tell you. 676 00:59:00,214 --> 00:59:02,585 Play the piano for me at my recital. 677 00:59:13,994 --> 00:59:15,095 No. 678 00:59:23,865 --> 00:59:26,805 I won't play for you. 679 00:59:48,795 --> 00:59:51,365 DO YOU LIKE BRAHMS? 680 01:00:41,375 --> 01:00:43,244 Dong Yun canceled the blind date? 681 01:00:43,244 --> 01:00:45,454 Do you think it's because of me? Since he's concerned about me? 682 01:00:45,454 --> 01:00:46,754 Song Ah, I... 683 01:00:46,754 --> 01:00:47,754 Why are you here? 684 01:00:47,754 --> 01:00:49,754 - It's all my fault. - What's your fault? 685 01:00:49,754 --> 01:00:51,524 Song Ah, are you dating Park Joon Young? 686 01:00:51,524 --> 01:00:54,024 A world-class musician won't date an ordinary student like her. 687 01:00:54,024 --> 01:00:56,325 Is that why you kept pushing me away lately? 688 01:00:56,325 --> 01:00:57,994 Every single word you say... 689 01:00:57,994 --> 01:01:00,095 and every little thing you do concerns me. 690 01:01:00,095 --> 01:01:02,365 Song Ah, I... 46863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.