Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,360
(This drama is based on real-life events.)
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,897
(Incidents, names, and places have been altered for the drama.)
3
00:00:10,430 --> 00:00:13,529
The defendant is found not guilty.
4
00:00:14,930 --> 00:00:17,070
"A page in history written by a high school grad lawyer."
5
00:00:17,070 --> 00:00:18,599
"After Park Tae Yong mentioned his mom's dream,"
6
00:00:18,599 --> 00:00:20,030
"people are rushing to see fortune-tellers."
7
00:00:20,030 --> 00:00:22,070
We waited outside for 10 hours.
8
00:00:22,070 --> 00:00:24,410
We've been counseling for 15 hours today!
9
00:00:24,410 --> 00:00:28,180
Come on. They came a long way. Come in, sit down.
10
00:00:28,379 --> 00:00:31,509
Anyway, we're not guilty. Please take a look at this.
11
00:00:31,509 --> 00:00:33,750
Things will change in two days.
12
00:00:33,850 --> 00:00:35,719
Hey. Not you. I mean you, the girl.
13
00:00:35,719 --> 00:00:37,519
This time, I need you to help me.
14
00:00:37,519 --> 00:00:40,219
Ghostwrite two autobiographies and do three newspaper interviews.
15
00:00:40,219 --> 00:00:42,519
Work for Mayor Kang just for five months.
16
00:00:42,619 --> 00:00:44,890
Are you saying the real murderer was arrested by Hwang Min Kyung...
17
00:00:44,890 --> 00:00:46,089
but got released?
18
00:00:46,089 --> 00:00:47,659
Yes. All three of them got released.
19
00:00:47,659 --> 00:00:49,399
Instead, three kids...
20
00:00:49,399 --> 00:00:50,630
with developmental disorders got arrested.
21
00:00:50,630 --> 00:00:52,269
I have the entire record here.
22
00:00:52,269 --> 00:00:54,939
If we win the retrial, we can turn the world upside down.
23
00:00:54,939 --> 00:00:57,070
You guys are all dead meat.
24
00:00:57,070 --> 00:00:58,769
Let's pass on Mayor Kang Chul Woo.
25
00:00:59,810 --> 00:01:01,839
I'll build you a building with this!
26
00:01:01,839 --> 00:01:03,079
It's in the past.
27
00:01:03,079 --> 00:01:05,579
I'm telling you, a prosecutor let a murderer off!
28
00:01:05,579 --> 00:01:08,019
You act like my father-in-law's faithful servant to his face,
29
00:01:08,019 --> 00:01:10,319
but you're preparing to stab him in the back.
30
00:01:10,319 --> 00:01:12,450
Look at this first before you fight.
31
00:01:12,450 --> 00:01:13,620
Stay away for the time being.
32
00:01:13,620 --> 00:01:15,959
Don't come to the office. Reporters will come flocking.
33
00:01:15,959 --> 00:01:17,860
You gave someone the recording of the killer's voice?
34
00:01:17,860 --> 00:01:20,459
Yes. News and New. The reporter Park Sam Soo.
35
00:01:20,459 --> 00:01:21,829
Work with me.
36
00:01:21,829 --> 00:01:24,670
We'll rake in all the money with your writing skills.
37
00:01:24,670 --> 00:01:26,969
Let's show them a world in which justice is lucrative!
38
00:01:26,969 --> 00:01:30,200
If you don't want a trial, you can also settle it financially.
39
00:01:30,200 --> 00:01:31,810
Then why did you mention a settlement to them?
40
00:01:31,810 --> 00:01:33,780
What's your point? What do you want to know?
41
00:01:34,540 --> 00:01:35,670
They're trying to buy you, right?
42
00:01:35,670 --> 00:01:37,439
I wonder if the jerk enticing you...
43
00:01:37,439 --> 00:01:40,480
and the jerk tempting me are one and the same.
44
00:01:40,480 --> 00:01:43,109
There's no sign. Come to Unit 201.
45
00:01:43,239 --> 00:01:44,310
Hello.
46
00:01:44,310 --> 00:01:45,779
You have a great junior colleague.
47
00:01:45,779 --> 00:01:48,180
What's so great about her? I taught her everything she knows.
48
00:01:48,180 --> 00:01:50,019
You'll be shocked once you see what I've brought.
49
00:01:50,019 --> 00:01:52,889
Daeseok will be the city's exclusive legal counsel...
50
00:01:52,889 --> 00:01:55,519
to represent them in all conflicts and disputes.
51
00:01:55,659 --> 00:01:59,029
And that amount is a whopping 30 million dollars a year.
52
00:01:59,129 --> 00:02:01,900
But why did you suddenly dig into Daeseok?
53
00:02:03,900 --> 00:02:06,629
Okay. I'll zoom in on the photo.
54
00:02:06,730 --> 00:02:08,200
Look carefully.
55
00:02:09,200 --> 00:02:14,010
Okay, who is it? Who is it?
56
00:02:21,780 --> 00:02:24,519
Why is Kim Kang Woo with Mayor Kang Chul Woo?
57
00:02:25,320 --> 00:02:26,549
Why, do you think?
58
00:02:27,389 --> 00:02:29,260
- I remember now! - What?
59
00:02:29,260 --> 00:02:31,730
- Those rats! - Exactly!
60
00:02:33,389 --> 00:02:34,530
Hold on.
61
00:02:35,630 --> 00:02:37,269
Let me clear it up for you.
62
00:02:46,209 --> 00:02:49,010
Two years ago, Daeseok and Seoul...
63
00:02:49,010 --> 00:02:51,609
signed a 30-million-dollar legal counsel contract.
64
00:02:51,910 --> 00:02:54,880
Head prosecutor Jang Yoon Suk is the bridge between them.
65
00:02:55,019 --> 00:02:58,019
He's the one who investigated the Samjung three-man murder...
66
00:02:58,019 --> 00:02:59,220
incorrectly in 2013.
67
00:02:59,220 --> 00:03:02,059
Mayor Kang is using the economy to target the presidential election.
68
00:03:02,059 --> 00:03:05,160
Companies such as Daejin Daily are lined up in front of him...
69
00:03:05,160 --> 00:03:06,690
to try to get into Techno Town.
70
00:03:06,690 --> 00:03:08,260
Since he has to help his son-in-law...
71
00:03:08,260 --> 00:03:09,859
and help his own career as well.
72
00:03:09,859 --> 00:03:12,429
So he pressured Daeseok to sway you...
73
00:03:12,869 --> 00:03:15,399
and used News and New to sway Sam Soo.
74
00:03:15,500 --> 00:03:18,670
My conclusion is that Mayor Kang Chul Woo...
75
00:03:18,869 --> 00:03:20,410
is behind this incident.
76
00:03:23,540 --> 00:03:24,709
My deductions...
77
00:03:24,980 --> 00:03:27,320
and your investigation come to the same conclusion.
78
00:03:27,320 --> 00:03:28,920
She's very logical.
79
00:03:29,079 --> 00:03:31,519
What's wrong with you? Who cares about that?
80
00:03:31,519 --> 00:03:33,649
What happened with Daeseok?
81
00:03:38,589 --> 00:03:39,829
Kim Byung Dae asked me...
82
00:03:40,500 --> 00:03:44,000
to be the director of Daeseok's public interest clinic.
83
00:03:45,570 --> 00:03:47,700
Mayor Kang Chul Woo must be the source of funds.
84
00:03:48,100 --> 00:03:50,040
He used to own a corporation, so he has deep pockets.
85
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
Wait a second.
86
00:03:51,470 --> 00:03:53,709
Were you going to dump me and go to Daeseok?
87
00:03:53,809 --> 00:03:55,510
That's cheating!
88
00:03:55,510 --> 00:03:56,709
Yellow card!
89
00:03:57,679 --> 00:03:59,510
Do I look like someone who would go there?
90
00:03:59,510 --> 00:04:02,049
Of course, I'm more than qualified.
91
00:04:02,049 --> 00:04:04,989
However! I don't do things like that!
92
00:04:08,820 --> 00:04:10,559
They are so powerful,
93
00:04:11,790 --> 00:04:13,429
but you two are quibbling.
94
00:04:15,359 --> 00:04:16,759
Darn it!
95
00:04:17,270 --> 00:04:20,170
I should've listened to Mr. Moon and become...
96
00:04:20,400 --> 00:04:21,640
a mortician.
97
00:04:22,040 --> 00:04:23,439
There you go again.
98
00:04:23,910 --> 00:04:26,640
First, let's deal with what's most urgent.
99
00:04:26,869 --> 00:04:29,239
The trial for the Gangneung case is next week.
100
00:04:29,239 --> 00:04:31,549
Are you the lawyer on that?
101
00:04:31,549 --> 00:04:33,150
I helped investigate that.
102
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
You did?
103
00:04:39,890 --> 00:04:41,689
This is how hard I'm preparing for it.
104
00:04:42,359 --> 00:04:43,390
You should come to the trial.
105
00:04:43,390 --> 00:04:45,489
Yes, I should.
106
00:04:46,129 --> 00:04:48,730
I'll give my all to do my best.
107
00:04:48,929 --> 00:04:50,230
I feel so energized all of a sudden.
108
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
What are you guys doing?
109
00:04:58,069 --> 00:05:00,980
(Episode 3)
110
00:05:08,879 --> 00:05:10,520
The trial by jury...
111
00:05:10,520 --> 00:05:13,650
of Jung Myung Hee for the murder of her father...
112
00:05:13,650 --> 00:05:14,890
will begin now.
113
00:05:15,989 --> 00:05:17,960
I will begin by explaining the charges.
114
00:05:17,960 --> 00:05:19,530
Defendant Jung Myung Hee,
115
00:05:19,830 --> 00:05:22,730
around 1am on May 15, 2020,
116
00:05:22,730 --> 00:05:26,069
stopped her father from strangling her grandfather.
117
00:05:26,069 --> 00:05:27,400
She used packaging string...
118
00:05:27,670 --> 00:05:29,970
to murder her own father.
119
00:05:29,970 --> 00:05:32,739
- Stop it! - Die. Get off of me!
120
00:05:32,739 --> 00:05:34,040
- Stop it! - Die.
121
00:05:34,040 --> 00:05:35,580
Die!
122
00:05:35,580 --> 00:05:37,549
- Stop. - Die!
123
00:05:38,009 --> 00:05:40,280
Father! Stop it!
124
00:05:40,280 --> 00:05:42,119
Stop it!
125
00:05:42,520 --> 00:05:44,520
Honey!
126
00:05:44,520 --> 00:05:47,259
- Let go! - Please stop!
127
00:05:51,030 --> 00:05:52,090
No!
128
00:05:54,299 --> 00:05:55,730
No.
129
00:05:56,030 --> 00:06:00,569
I... I killed... I killed my father.
130
00:06:00,640 --> 00:06:03,970
No...
131
00:06:05,710 --> 00:06:09,309
Witness. How was the defendant in the detention center?
132
00:06:09,809 --> 00:06:13,009
She slept all day and night.
133
00:06:13,009 --> 00:06:15,150
Hey. Are you sleeping again? Again?
134
00:06:15,420 --> 00:06:17,119
- Hey. - Don't you hear us?
135
00:06:17,119 --> 00:06:19,319
Did she look like she was repenting...
136
00:06:19,319 --> 00:06:20,819
after murdering her father?
137
00:06:20,819 --> 00:06:22,790
All she did was sleep.
138
00:06:26,290 --> 00:06:29,330
(Defendant)
139
00:06:29,330 --> 00:06:32,069
Did the defendant sleep that much?
140
00:06:32,530 --> 00:06:36,400
She slept almost as if she had some disease.
141
00:06:36,540 --> 00:06:39,040
All she did was sleep in jail after killing her father.
142
00:06:39,869 --> 00:06:41,379
Ladies and gentlemen of the jury.
143
00:06:41,379 --> 00:06:42,840
You don't think she's repenting, correct?
144
00:06:46,080 --> 00:06:47,449
The uniqueness of domestic violence is...
145
00:06:47,449 --> 00:06:49,580
that the assailant and victim live in the same home.
146
00:06:50,720 --> 00:06:53,150
The defendant's father typically began his violence at night.
147
00:06:53,390 --> 00:06:55,420
If the assailant and victim lived in the same home,
148
00:06:55,420 --> 00:06:57,660
how could you sleep peacefully at night?
149
00:06:58,429 --> 00:07:00,359
You little...
150
00:07:00,359 --> 00:07:02,559
- Stop it! - Get out, you witch!
151
00:07:02,559 --> 00:07:06,129
How dare you talk back to your dad?
152
00:07:06,129 --> 00:07:07,270
You witch!
153
00:07:07,270 --> 00:07:11,239
Out of filial piety toward his father,
154
00:07:11,569 --> 00:07:12,939
Crown Prince Sado...
155
00:07:12,939 --> 00:07:14,809
Only after she went to jail...
156
00:07:14,809 --> 00:07:17,549
was Myung Hee finally in a world without the person who abused her.
157
00:07:17,549 --> 00:07:19,350
The sleep that she lacked for 15 years...
158
00:07:19,350 --> 00:07:20,819
finally caught up to her.
159
00:07:23,350 --> 00:07:25,350
Myung Hee is not unique.
160
00:07:25,350 --> 00:07:28,359
Women who killed their husbands, unable to endure the abuse,
161
00:07:28,689 --> 00:07:30,830
mostly spend the early parts of their imprisonment sleeping.
162
00:07:30,830 --> 00:07:32,330
This isn't a lack of repentance,
163
00:07:32,330 --> 00:07:34,299
but the aftershock of domestic abuse.
164
00:07:38,730 --> 00:07:40,739
He is amazing.
165
00:07:43,170 --> 00:07:46,270
When and why did Myung Hee's mother leave?
166
00:07:46,270 --> 00:07:50,040
She left when Myung Hee was 5 or 6.
167
00:07:50,040 --> 00:07:51,879
Because my son beat her.
168
00:07:51,879 --> 00:07:53,710
Was he very violent?
169
00:07:54,249 --> 00:07:56,480
Every day was filled with shame.
170
00:07:56,879 --> 00:07:58,350
He was my son,
171
00:07:58,989 --> 00:08:01,090
so I should've finished it.
172
00:08:01,460 --> 00:08:03,619
I, his mom, couldn't do it.
173
00:08:03,720 --> 00:08:06,230
So now my granddaughter is suffering torment.
174
00:08:07,059 --> 00:08:08,960
It's all my fault.
175
00:08:10,299 --> 00:08:12,699
Do you want to say anything to the jury?
176
00:08:12,699 --> 00:08:14,239
(Prosecution)
177
00:08:14,239 --> 00:08:16,640
I turned 70 this year,
178
00:08:17,869 --> 00:08:21,210
but I still remember when the chick that I raised...
179
00:08:22,040 --> 00:08:24,150
when I was 17 died.
180
00:08:24,379 --> 00:08:27,210
Even things like this stay with you for life.
181
00:08:27,520 --> 00:08:30,480
How is my granddaughter supposed to live now?
182
00:08:31,319 --> 00:08:33,689
Please save my granddaughter.
183
00:08:40,329 --> 00:08:42,500
When your father was strangling your father,
184
00:08:42,500 --> 00:08:44,670
couldn't you do something else to stop him?
185
00:08:45,500 --> 00:08:47,270
I couldn't think about anything else.
186
00:08:47,740 --> 00:08:49,870
I just saw the packaging string,
187
00:08:50,809 --> 00:08:51,969
so I grabbed it.
188
00:08:51,969 --> 00:08:54,579
Didn't you think that it may kill your father?
189
00:08:59,250 --> 00:09:00,679
I missed my mom.
190
00:09:00,679 --> 00:09:02,380
- Why? - Let go!
191
00:09:02,380 --> 00:09:04,449
You witch!
192
00:09:04,790 --> 00:09:06,250
Die.
193
00:09:06,250 --> 00:09:08,189
Die!
194
00:09:08,189 --> 00:09:10,059
I missed my mom,
195
00:09:10,059 --> 00:09:11,790
but I couldn't remember what she looked like.
196
00:09:11,790 --> 00:09:15,030
All I could see is my dad's back as he strangled her.
197
00:09:18,099 --> 00:09:21,069
When I saw my dad's back that night,
198
00:09:21,740 --> 00:09:23,569
I suddenly remembered my mom.
199
00:09:23,569 --> 00:09:24,770
- Let go. - Why did you have me?
200
00:09:24,770 --> 00:09:26,939
Why did you have me if you couldn't take care of me?
201
00:09:26,939 --> 00:09:28,709
- Father! - I felt like...
202
00:09:29,209 --> 00:09:31,679
if I didn't do something, someone else would leave me.
203
00:09:32,479 --> 00:09:33,780
Mom...
204
00:09:33,780 --> 00:09:35,420
I can't do this.
205
00:09:35,420 --> 00:09:36,479
I won't!
206
00:09:36,479 --> 00:09:37,490
Why you...
207
00:09:46,390 --> 00:09:47,660
(Witness Stand)
208
00:09:47,660 --> 00:09:49,599
Counsel, question your witness.
209
00:09:50,360 --> 00:09:52,670
(Defendant)
210
00:09:52,670 --> 00:09:54,299
I think it's too hard for her.
211
00:09:54,740 --> 00:09:57,170
I'll let her say what she is keeping deep inside,
212
00:09:57,670 --> 00:09:58,839
and close.
213
00:10:05,979 --> 00:10:07,819
(Defendant)
214
00:10:07,819 --> 00:10:10,280
(Witness Stand)
215
00:10:11,049 --> 00:10:12,719
When I was in the fifth grade,
216
00:10:14,920 --> 00:10:17,660
I was an outcast because they said I was dirty.
217
00:10:17,660 --> 00:10:19,959
- What are you wearing? - Are you a bum?
218
00:10:19,959 --> 00:10:21,929
My dad watched...
219
00:10:22,699 --> 00:10:24,729
as the kids bullied me.
220
00:10:24,729 --> 00:10:26,329
- Myung Hee! - Run!
221
00:10:26,329 --> 00:10:27,329
Run!
222
00:10:30,270 --> 00:10:31,270
It's okay.
223
00:10:31,740 --> 00:10:33,069
Don't cry.
224
00:10:38,750 --> 00:10:39,750
Gosh.
225
00:10:40,349 --> 00:10:42,750
I remembered that moment...
226
00:10:44,520 --> 00:10:46,150
I could hate him freely...
227
00:10:49,089 --> 00:10:51,990
if it weren't for that memory.
228
00:10:57,329 --> 00:11:00,170
That memory keeps holding me back.
229
00:11:02,640 --> 00:11:03,740
At times...
230
00:11:06,670 --> 00:11:08,979
I miss my dad.
231
00:11:26,089 --> 00:11:28,459
Counsel. Make your closing argument.
232
00:11:32,469 --> 00:11:35,939
The Korean judicial system has never once found...
233
00:11:35,939 --> 00:11:37,540
that a victim of domestic violence...
234
00:11:37,540 --> 00:11:40,110
killing their abuser was an act of self-defense.
235
00:11:40,640 --> 00:11:44,410
Jung Myung Hee is not only a minor, but she is a girl.
236
00:11:44,849 --> 00:11:46,610
When something heinous is happening,
237
00:11:47,349 --> 00:11:51,319
what could a minor girl do against an adult man?
238
00:11:52,150 --> 00:11:55,059
As her grandmother said, even if she is found not guilty,
239
00:11:55,260 --> 00:11:58,360
she will be tormented by that memory for the rest of her life.
240
00:11:58,760 --> 00:12:00,790
Isn't that enough of a punishment?
241
00:12:01,929 --> 00:12:04,530
I know that precedent is difficult to overturn,
242
00:12:04,530 --> 00:12:06,170
but if the court strictly follows precedents,
243
00:12:06,170 --> 00:12:07,770
the world will never change.
244
00:12:08,540 --> 00:12:10,939
Please find the 16-year-old girl,
245
00:12:11,469 --> 00:12:14,170
Jung Myung Hee, not guilty.
246
00:12:26,349 --> 00:12:27,449
The jury...
247
00:12:28,189 --> 00:12:29,760
has found the defendant guilty.
248
00:12:30,260 --> 00:12:33,030
Whereas the domestic abuse she suffered is tragic,
249
00:12:33,559 --> 00:12:37,260
strangling her father and killing him is immoral...
250
00:12:37,260 --> 00:12:39,170
as per the rules of society.
251
00:12:39,530 --> 00:12:42,099
The defendant is sentenced to two years in prison...
252
00:12:42,099 --> 00:12:44,240
and three years of probation.
253
00:12:46,010 --> 00:12:47,540
(Defendant)
254
00:12:51,709 --> 00:12:54,449
I'm sorry. This is all I can do as the People's Lawyer.
255
00:12:59,949 --> 00:13:03,620
I had no idea why I was sleeping all the time.
256
00:13:04,530 --> 00:13:06,189
"How can I be sleeping..."
257
00:13:07,089 --> 00:13:08,429
"after killing my own father?"
258
00:13:09,559 --> 00:13:11,500
"I'm a terrible person." That's what I thought.
259
00:13:13,969 --> 00:13:15,640
I didn't want to sleep,
260
00:13:16,839 --> 00:13:18,870
but I just couldn't help it.
261
00:13:26,049 --> 00:13:28,049
Thank you for helping me understand why.
262
00:13:37,929 --> 00:13:39,760
Darn it, this is bad.
263
00:13:41,329 --> 00:13:42,360
Why?
264
00:13:43,059 --> 00:13:45,569
I thought I was using Mr. Park, but it turns out,
265
00:13:45,630 --> 00:13:47,030
I'm the one who got trapped.
266
00:13:47,740 --> 00:13:50,469
All I did was casually ask him. Why is he working so hard?
267
00:13:50,469 --> 00:13:52,969
Now I'm stuck with the Samjung case.
268
00:13:53,640 --> 00:13:55,839
And I have to find a philanthropist. This is driving me crazy.
269
00:13:55,839 --> 00:13:58,410
Did Mr. Park work on this case for free?
270
00:13:58,410 --> 00:14:01,179
Hey, nothing in the world is free.
271
00:14:01,579 --> 00:14:03,819
- Then? - The old lady...
272
00:14:04,420 --> 00:14:07,250
gave him an apple. That surely went a long way.
273
00:14:25,439 --> 00:14:28,179
(Chuncheon District Court)
274
00:14:29,140 --> 00:14:30,809
You pulled an all-nighter last night, didn't you?
275
00:14:31,179 --> 00:14:32,650
If I'm covered by your insurance, I'll drive.
276
00:14:32,650 --> 00:14:34,620
Only if it's not too much trouble.
277
00:14:48,099 --> 00:14:51,299
Mr. Park, you were like a star of a courtroom drama back there.
278
00:14:51,299 --> 00:14:52,870
Your defense sounded heartfelt.
279
00:14:52,870 --> 00:14:54,839
It was clear that you genuinely sympathize with the victim.
280
00:14:55,900 --> 00:14:57,199
You flatter me.
281
00:14:57,740 --> 00:15:00,569
But I do get that a lot.
282
00:15:04,410 --> 00:15:05,750
- Sorry. - What?
283
00:15:05,809 --> 00:15:07,849
- Nothing. - Okay.
284
00:15:08,250 --> 00:15:09,949
- Let's go. - Sure.
285
00:15:13,120 --> 00:15:14,860
(Chuncheon District Court)
286
00:15:16,290 --> 00:15:20,329
Mr. Park, how did you know that domestic violence victims...
287
00:15:20,390 --> 00:15:21,559
sleep a lot in jail?
288
00:15:21,959 --> 00:15:23,660
Do they teach that in law school?
289
00:15:25,030 --> 00:15:26,270
Law school, my foot.
290
00:15:26,569 --> 00:15:29,240
Hey, Mr. Park only graduated from high school.
291
00:15:33,870 --> 00:15:36,579
Ms. Lee, more education doesn't guarantee better defense.
292
00:15:37,640 --> 00:15:40,010
It all comes down to...
293
00:15:40,010 --> 00:15:43,549
how much you understand your client and how sincere you are.
294
00:15:43,750 --> 00:15:47,520
Your words should come from your heart.
295
00:15:48,620 --> 00:15:50,790
Your detailed and passionate defense...
296
00:15:51,760 --> 00:15:53,089
really impressed me.
297
00:15:53,290 --> 00:15:56,459
The demon is in the detail, I guess.
298
00:15:56,599 --> 00:15:58,530
Defense is all about details.
299
00:15:59,929 --> 00:16:03,640
Imagine a rock rolled over and blocked the road.
300
00:16:03,799 --> 00:16:06,969
If you try to smash it to pieces with a hammer,
301
00:16:06,969 --> 00:16:08,780
you're a moron.
302
00:16:08,839 --> 00:16:09,979
What do we do then?
303
00:16:10,479 --> 00:16:12,479
First, examine the rock.
304
00:16:12,479 --> 00:16:14,049
You'll see a gap.
305
00:16:14,049 --> 00:16:16,880
Put a lever in there,
306
00:16:16,880 --> 00:16:19,819
and you can lift it effortlessly.
307
00:16:20,920 --> 00:16:23,459
Effortlessly. That's the key to good defense.
308
00:16:25,160 --> 00:16:27,959
I got carried away. I'm babbling.
309
00:16:28,500 --> 00:16:31,030
Don't worry. Even the analogy is so fresh and interesting.
310
00:16:31,030 --> 00:16:32,069
Really?
311
00:16:35,939 --> 00:16:38,610
Are you sleeping again? Are you a sleep machine or what?
312
00:16:42,140 --> 00:16:46,410
If you're bored, should I tell you about the murderer, Oh Won Shik?
313
00:16:48,420 --> 00:16:49,449
Gosh, he's noisy.
314
00:16:50,150 --> 00:16:53,049
Oh Won Shik is a monster.
315
00:16:53,920 --> 00:16:55,089
When he kills people...
316
00:16:55,589 --> 00:16:59,360
(Attorney Park Tae Yong)
317
00:17:07,729 --> 00:17:12,370
Mr. Park, you were like a star of a courtroom drama back there.
318
00:17:25,519 --> 00:17:27,449
(Advisor Kim Byung Dae)
319
00:17:27,449 --> 00:17:29,820
Mr. Park, I haven't heard back from you.
320
00:17:29,820 --> 00:17:31,590
Is it hard to decide?
321
00:17:33,489 --> 00:17:36,300
Mr. Kim, I'm sorry it took me so long to answer.
322
00:17:39,330 --> 00:17:42,699
Your big brother got an offer from the top firm in the country.
323
00:17:43,269 --> 00:17:44,610
Annual salary of 70,000 dollars.
324
00:17:46,410 --> 00:17:48,039
- 70,000 dollars? - Yes.
325
00:17:48,239 --> 00:17:50,380
Oh my gosh, that's so great.
326
00:17:51,479 --> 00:17:54,620
You don't make even half that right now.
327
00:17:54,620 --> 00:17:57,380
We can send Jae Yun to piano school and Yi Yun to taekwondo.
328
00:17:57,420 --> 00:17:59,850
They don't cost much. I'll take care of them.
329
00:18:03,759 --> 00:18:07,259
(Attorney Park Tae Yong)
330
00:18:16,570 --> 00:18:17,800
What did he answer?
331
00:18:19,170 --> 00:18:22,009
"People don't change their way of life easily."
332
00:18:22,179 --> 00:18:24,279
"I'll continue to live the way I always have."
333
00:18:24,910 --> 00:18:27,709
"Thank you for your kind offer anyway."
334
00:18:29,779 --> 00:18:32,090
"People don't change their way of life easily"?
335
00:18:34,920 --> 00:18:38,630
Then I'll go and work hard as I always have.
336
00:18:39,189 --> 00:18:43,199
By the way, if you'd like to continue to be our advisor,
337
00:18:43,729 --> 00:18:45,600
Daeseok will have to do better.
338
00:19:03,120 --> 00:19:06,090
Mr. Park! I've turned down Daeseok,
339
00:19:06,150 --> 00:19:07,989
and the Gangneung case is over.
340
00:19:07,989 --> 00:19:10,259
What have you done? I can't do all the work.
341
00:19:10,390 --> 00:19:12,860
Why are you so impatient?
342
00:19:12,959 --> 00:19:14,800
We should take action...
343
00:19:14,929 --> 00:19:16,160
while my fame still lasts.
344
00:19:16,160 --> 00:19:18,630
People don't talk about you anymore. What fame are you talking about?
345
00:19:18,630 --> 00:19:20,070
I, Park Tae Yong,
346
00:19:20,070 --> 00:19:22,340
finally got on the express train called Daeseok,
347
00:19:22,340 --> 00:19:24,340
and you dragged me off. Take some responsibility.
348
00:19:24,340 --> 00:19:26,810
You and your trains.
349
00:19:27,070 --> 00:19:28,179
You're so cute.
350
00:19:28,179 --> 00:19:29,779
I've sent out a press release.
351
00:19:29,779 --> 00:19:32,479
Reporters will come swarming. You'll see.
352
00:19:32,479 --> 00:19:36,179
You think so? I'll buy you jjajangmyeon if more than two come.
353
00:19:37,080 --> 00:19:39,590
(We Didn't Kill Anyone! Retry the Samjung 3-man Murder!)
354
00:19:44,060 --> 00:19:47,390
Reporters must be late. But they'll come swarming soon.
355
00:19:52,269 --> 00:19:55,570
Hold these up first, all of you.
356
00:19:56,199 --> 00:19:57,739
(Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial)
357
00:19:59,370 --> 00:20:00,769
(Park Tae Yong Pursuing His Second Retrial)
358
00:20:00,840 --> 00:20:02,640
(Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men)
359
00:20:04,479 --> 00:20:06,080
(Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial)
360
00:20:07,279 --> 00:20:08,850
Could they be behind the building?
361
00:20:11,320 --> 00:20:13,920
Gosh, darn it.
362
00:20:17,390 --> 00:20:19,029
Ms. Lee, you came.
363
00:20:20,029 --> 00:20:21,959
- Hello. - See? She came.
364
00:20:22,860 --> 00:20:23,999
More will come.
365
00:20:24,259 --> 00:20:25,300
Hello.
366
00:20:26,630 --> 00:20:29,400
Mr. Park, what's going on?
367
00:20:29,739 --> 00:20:30,840
Am I the only one here?
368
00:20:31,070 --> 00:20:33,810
Yes, you'll be writing an exclusive story.
369
00:20:34,239 --> 00:20:35,610
Lucky you, an exclusive story.
370
00:20:37,310 --> 00:20:39,179
Anyway, you've been following us everywhere.
371
00:20:39,279 --> 00:20:40,350
Do you have a lot of free time?
372
00:20:40,350 --> 00:20:42,350
The company wants me to look out for you.
373
00:20:45,989 --> 00:20:47,949
Let's just shout into the air.
374
00:20:47,949 --> 00:20:50,459
(Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial)
375
00:20:51,630 --> 00:20:52,660
Into the air?
376
00:20:52,660 --> 00:20:54,259
Hello, citizens.
377
00:20:54,489 --> 00:20:56,900
I'm Lawyer Park Tae Yong.
378
00:20:56,900 --> 00:20:59,900
Today, I'm setting out to undo...
379
00:20:59,900 --> 00:21:01,840
the court's misjudgment.
380
00:21:02,969 --> 00:21:04,070
Please say something.
381
00:21:09,039 --> 00:21:10,279
- Can you hear me? - Yes.
382
00:21:11,209 --> 00:21:12,509
- Should I start? - Please.
383
00:21:13,979 --> 00:21:17,219
The thing is, I didn't kill the old lady.
384
00:21:18,719 --> 00:21:21,289
Even though I'm innocent, I even lost my teeth.
385
00:21:26,630 --> 00:21:29,729
We didn't do it!
386
00:21:31,870 --> 00:21:35,140
Guys, squeeze in. Let's at least take good pictures.
387
00:21:35,140 --> 00:21:36,140
Okay.
388
00:21:37,499 --> 00:21:40,310
All right, smile. Clench your fists!
389
00:21:42,380 --> 00:21:43,509
(Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men)
390
00:21:45,080 --> 00:21:46,910
Mr. Park, come!
391
00:21:46,910 --> 00:21:48,420
Come here.
392
00:21:48,650 --> 00:21:50,820
- Gosh. - Hurry up.
393
00:21:52,949 --> 00:21:55,719
My, you guys look terrific.
394
00:21:55,719 --> 00:21:57,189
You're dazzling.
395
00:21:57,189 --> 00:22:00,259
Okay, now smile. Clench your fists!
396
00:22:03,029 --> 00:22:04,630
(Park Tae Yong Pursuing His Second Retrial)
397
00:22:06,370 --> 00:22:07,969
Great. There you go.
398
00:22:08,699 --> 00:22:10,699
"People's Lawyer Park Tae Yong".
399
00:22:11,640 --> 00:22:13,009
(People's Lawyer Park Tae Yong's Second Challenge)
400
00:22:14,509 --> 00:22:16,979
(Motion for Retrial on Samjung Case Filed to District Court)
401
00:22:26,689 --> 00:22:29,920
Jae Pil, you look great in the picture on the Internet.
402
00:22:30,759 --> 00:22:33,130
Can you come up to Seoul anytime soon?
403
00:22:34,860 --> 00:22:35,900
Did it hurt a lot?
404
00:22:37,160 --> 00:22:39,929
He got in a fight in prison and never got any treatment.
405
00:22:40,800 --> 00:22:41,969
It's been bothering me.
406
00:22:41,969 --> 00:22:44,269
You're even getting your client dental implants?
407
00:22:45,410 --> 00:22:48,380
Is it in fashion among lawyers to cross boundaries?
408
00:22:48,439 --> 00:22:50,610
The suit that's going on...
409
00:22:50,610 --> 00:22:52,779
I won't ask you to pay the contingency fees,
410
00:22:53,550 --> 00:22:54,749
so please take good care of him.
411
00:22:55,179 --> 00:22:58,390
Four implants are going to cost more than that.
412
00:22:59,420 --> 00:23:00,449
By how much?
413
00:23:01,719 --> 00:23:02,959
That's not good.
414
00:23:02,959 --> 00:23:04,519
Since you're not asking for the contingency fees,
415
00:23:04,519 --> 00:23:06,229
I'll make a little donation as well.
416
00:23:07,259 --> 00:23:08,259
What a good man you are.
417
00:23:08,729 --> 00:23:09,929
Thank you!
418
00:23:11,459 --> 00:23:13,499
The guy who got beaten up by me in jail...
419
00:23:13,729 --> 00:23:15,840
had a crazy nosebleed.
420
00:23:15,840 --> 00:23:17,840
Did you punch someone?
421
00:23:17,840 --> 00:23:19,469
Of course! I won.
422
00:23:20,269 --> 00:23:22,410
He should be treated as well.
423
00:23:22,509 --> 00:23:23,580
I'm worried about him.
424
00:23:27,209 --> 00:23:28,350
Hey, Mr. Park.
425
00:23:29,150 --> 00:23:30,779
I need to be at the court soon.
426
00:23:30,949 --> 00:23:32,150
I'm sorry,
427
00:23:33,090 --> 00:23:36,259
but could you take Jae Pil and his family to Seoul Station?
428
00:23:36,789 --> 00:23:38,160
Please give him some money for the train as well.
429
00:23:38,630 --> 00:23:39,630
Thank you.
430
00:23:43,630 --> 00:23:46,130
He keeps telling me to run errands for him!
431
00:23:46,130 --> 00:23:48,199
Am I his secretary or what?
432
00:23:48,199 --> 00:23:49,840
Just thinking about it ticks me off even more.
433
00:23:50,100 --> 00:23:51,670
Hello!
434
00:23:51,670 --> 00:23:53,939
How have you been?
435
00:23:53,939 --> 00:23:56,279
Jae Pil, your teeth are sparkling white!
436
00:23:56,479 --> 00:23:57,880
It's blinding.
437
00:23:57,880 --> 00:23:59,050
It's like you have 100 lightbulbs in your teeth.
438
00:24:00,279 --> 00:24:01,779
It must've cost quite a bit.
439
00:24:01,779 --> 00:24:03,150
I have no money!
440
00:24:03,479 --> 00:24:05,090
Mr. Park paid for it all.
441
00:24:05,519 --> 00:24:06,850
I see.
442
00:24:07,550 --> 00:24:10,259
Since your wife is here too, why don't we take a cab?
443
00:24:10,259 --> 00:24:11,729
Cabs are expensive.
444
00:24:11,729 --> 00:24:13,890
We have our disability passes.
445
00:24:13,890 --> 00:24:15,999
We can take the subway for free.
446
00:24:15,999 --> 00:24:16,999
I see.
447
00:24:17,229 --> 00:24:18,429
But you must be exhausted.
448
00:24:18,429 --> 00:24:20,100
It's going to be so crowded if we take the subway now.
449
00:24:20,100 --> 00:24:21,429
It's rush hour.
450
00:24:21,429 --> 00:24:22,939
We have to save up to live well!
451
00:24:22,939 --> 00:24:25,009
I've always wanted to take the subway in Seoul.
452
00:24:25,239 --> 00:24:27,610
I really want to see what rush hour is like!
453
00:24:27,610 --> 00:24:29,739
Indeed, we need to save.
454
00:24:29,979 --> 00:24:32,009
Let's see...
455
00:24:32,080 --> 00:24:33,209
It's like we're in a movie.
456
00:24:33,209 --> 00:24:34,550
34!
457
00:24:34,550 --> 00:24:36,550
Right. 29, 30. Here are your seats.
458
00:24:37,779 --> 00:24:39,519
Taking the KTX would save you hours.
459
00:24:39,519 --> 00:24:41,550
You need to save up to live well!
460
00:24:41,550 --> 00:24:43,519
We have to be quiet in public spaces!
461
00:24:44,219 --> 00:24:45,590
We only take Mugunghwa trains.
462
00:24:47,189 --> 00:24:48,189
All right.
463
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
Please, sit.
464
00:24:55,170 --> 00:24:57,439
I've done some research,
465
00:24:57,699 --> 00:25:00,140
and both your parents have disabilities?
466
00:25:00,610 --> 00:25:03,140
It's the tractor.
467
00:25:03,810 --> 00:25:05,449
My father was driving,
468
00:25:05,679 --> 00:25:07,310
and my mother was on the back with him,
469
00:25:07,779 --> 00:25:09,150
but she fell off.
470
00:25:10,019 --> 00:25:11,789
She was crushed by the back wheel,
471
00:25:11,789 --> 00:25:14,719
so her lower half became paralyzed.
472
00:25:16,989 --> 00:25:19,429
Father hurt his back.
473
00:25:19,860 --> 00:25:22,830
How are they doing?
474
00:25:23,830 --> 00:25:25,029
They both passed away...
475
00:25:25,600 --> 00:25:27,400
while I was in jail.
476
00:25:27,670 --> 00:25:29,699
I didn't kill him.
477
00:25:29,840 --> 00:25:31,600
Sure you didn't.
478
00:25:31,600 --> 00:25:33,469
I have to get home.
479
00:25:33,469 --> 00:25:35,080
Both my parents are ill!
480
00:25:35,080 --> 00:25:37,679
What a good son you are.
481
00:25:37,679 --> 00:25:39,080
Please let me go.
482
00:25:40,249 --> 00:25:42,120
My mother is waiting for me!
483
00:25:42,120 --> 00:25:43,949
My mom is also waiting for me.
484
00:25:44,150 --> 00:25:47,620
Jae Pil, you were the one that looked through the closet.
485
00:25:48,560 --> 00:25:50,219
I have to feed my dogs too.
486
00:25:50,590 --> 00:25:52,590
Please let me go!
487
00:25:54,390 --> 00:25:55,729
Are you ill?
488
00:25:55,729 --> 00:25:57,400
My mother must be hungry,
489
00:25:57,699 --> 00:25:59,199
and my dogs as well.
490
00:26:00,900 --> 00:26:02,239
Please let me go.
491
00:26:03,999 --> 00:26:05,209
Please.
492
00:26:07,170 --> 00:26:08,170
I see.
493
00:26:09,140 --> 00:26:10,140
(Notes)
494
00:26:13,080 --> 00:26:14,679
He seems like he's not fully intelligent.
495
00:26:14,910 --> 00:26:16,179
He's talking gibberish.
496
00:26:21,749 --> 00:26:24,360
Jang Yoon Suk that rat!
497
00:26:35,670 --> 00:26:36,800
What is it?
498
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
I don't know.
499
00:26:49,150 --> 00:26:51,890
It'll feel a little too crowded once the baby is born.
500
00:26:51,890 --> 00:26:53,189
It's not bad.
501
00:26:54,519 --> 00:26:56,320
Thank you for the food.
502
00:26:57,060 --> 00:27:00,890
It's nothing. You had a long day today.
503
00:27:01,959 --> 00:27:02,959
Rest up.
504
00:27:02,959 --> 00:27:04,660
It'll be a long way back.
505
00:27:04,660 --> 00:27:06,269
It's nothing.
506
00:27:07,999 --> 00:27:09,739
- Eat this on your way back. - No.
507
00:27:09,739 --> 00:27:10,800
I'm fine.
508
00:27:10,800 --> 00:27:12,410
Take it.
509
00:27:12,410 --> 00:27:14,670
This is my wife's favorite,
510
00:27:14,670 --> 00:27:16,739
but this is just for you.
511
00:27:17,380 --> 00:27:18,679
It's my token of appreciation.
512
00:27:19,410 --> 00:27:21,310
Please take it.
513
00:27:37,330 --> 00:27:38,330
Bye now.
514
00:27:42,739 --> 00:27:44,239
Bye!
515
00:27:45,070 --> 00:27:46,310
Go inside!
516
00:27:49,640 --> 00:27:53,080
Hey! I forgot to give you a call.
517
00:27:53,810 --> 00:27:57,019
(President Moon Joo Hyung)
518
00:27:57,120 --> 00:27:58,890
I saw your article.
519
00:27:59,550 --> 00:28:00,550
Hey,
520
00:28:01,120 --> 00:28:03,660
if you were offered an irresistible deal,
521
00:28:03,660 --> 00:28:06,529
you need to take it. Why do you have to be like this?
522
00:28:07,090 --> 00:28:09,959
I had a plan when I was making that offer!
523
00:28:09,959 --> 00:28:12,999
I have to turn down an irresistible deal to make it a good story.
524
00:28:12,999 --> 00:28:14,999
Hey! You...
525
00:28:15,439 --> 00:28:18,469
What do you think you can do with people like that?
526
00:28:18,469 --> 00:28:19,910
Hey!
527
00:28:20,469 --> 00:28:22,739
I'm not an employee at News and New anymore!
528
00:28:22,739 --> 00:28:24,709
You can't tell me what to do.
529
00:28:24,709 --> 00:28:26,209
Park Sam Soo!
530
00:28:26,550 --> 00:28:27,580
You!
531
00:28:28,679 --> 00:28:31,380
Do you have any idea how much at a loss we are...
532
00:28:31,380 --> 00:28:32,920
if we don't get a piece of that land?
533
00:28:32,920 --> 00:28:35,890
It's 30 million dollars!
534
00:28:36,759 --> 00:28:39,630
There's no way we're giving up.
535
00:28:42,300 --> 00:28:43,300
Goodness.
536
00:28:44,029 --> 00:28:47,029
Did you really have to ruin everything for us?
537
00:28:47,229 --> 00:28:48,269
Hey.
538
00:28:48,400 --> 00:28:49,840
If you're offered...
539
00:28:49,999 --> 00:28:53,570
an irresistible deal that's for you to take,
540
00:28:53,570 --> 00:28:58,479
you should have turned a blind eye and took it, you idiot!
541
00:28:58,479 --> 00:29:02,249
You keep quoting "The Godfather",
542
00:29:03,019 --> 00:29:04,279
but you haven't watched the whole movie, have you?
543
00:29:04,979 --> 00:29:07,550
- What? - Al Pacino says,
544
00:29:08,420 --> 00:29:10,289
"People who fight for money..."
545
00:29:10,489 --> 00:29:14,160
"can never defeat those who fight for themselves!"
546
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Hey!
547
00:29:20,029 --> 00:29:21,469
We're going to win.
548
00:29:21,469 --> 00:29:22,469
You!
549
00:29:22,999 --> 00:29:23,999
Just wait and see...
550
00:29:24,600 --> 00:29:26,070
how we win.
551
00:29:35,050 --> 00:29:37,880
I couldn't say no to Jae Pil's bag of chips, so here I am.
552
00:29:37,880 --> 00:29:38,949
Goodness.
553
00:29:39,449 --> 00:29:41,449
I went all the way to Gangneung for just an apple also.
554
00:29:41,449 --> 00:29:43,160
We may have received nothing,
555
00:29:43,160 --> 00:29:44,689
but let's dream big.
556
00:29:45,529 --> 00:29:47,830
I'll come up with a good business model.
557
00:29:47,830 --> 00:29:49,330
I'm starting to get ideas.
558
00:29:49,929 --> 00:29:52,670
Will I finally get to become a model?
559
00:29:52,999 --> 00:29:55,699
That's not what I was talking about. Never mind.
560
00:29:56,739 --> 00:29:57,769
Oh, man.
561
00:29:59,370 --> 00:30:01,769
A lot of things have happened, but Mr. Park and I...
562
00:30:01,969 --> 00:30:05,949
will be working together to fight the Samjung case. Right?
563
00:30:05,949 --> 00:30:07,679
Yes. I'll work hard.
564
00:30:08,350 --> 00:30:10,120
You only heard his voice,
565
00:30:10,380 --> 00:30:12,019
but didn't see his face, right?
566
00:30:12,249 --> 00:30:13,519
It was too dark,
567
00:30:13,989 --> 00:30:15,689
so I couldn't see anything.
568
00:30:16,560 --> 00:30:19,189
How are you sure that there were three of them, then?
569
00:30:20,229 --> 00:30:21,660
When the car passed by,
570
00:30:22,199 --> 00:30:25,499
there was a brief second when the light came in.
571
00:30:25,499 --> 00:30:26,570
Who are you?
572
00:30:26,570 --> 00:30:29,900
Stay still and nobody gets hurt.
573
00:30:31,670 --> 00:30:33,670
Make a noise, and all four of you die.
574
00:30:34,170 --> 00:30:35,170
Understood?
575
00:30:36,709 --> 00:30:40,249
They seemed like they were going over to the other room.
576
00:30:42,580 --> 00:30:44,380
What? Who's that?
577
00:30:44,580 --> 00:30:46,420
- Quiet! - Who is it?
578
00:30:47,489 --> 00:30:48,959
Don't move.
579
00:30:49,459 --> 00:30:51,189
I prayed...
580
00:30:51,189 --> 00:30:54,060
that they take anything they wanted and not hurt anyone.
581
00:30:54,259 --> 00:30:56,459
Instead, they left everything behind,
582
00:30:56,459 --> 00:30:58,330
except for people's lives.
583
00:30:59,670 --> 00:31:00,670
(Forensic Police)
584
00:31:05,410 --> 00:31:09,479
The record says that they stole 150 dollars.
585
00:31:09,679 --> 00:31:11,610
That's what I thought,
586
00:31:11,840 --> 00:31:13,610
so I reported to the police.
587
00:31:13,610 --> 00:31:16,249
But I found it near my front gate...
588
00:31:16,249 --> 00:31:18,019
about a week after.
589
00:31:18,019 --> 00:31:20,420
They must've dropped the money while fleeing the scene.
590
00:31:29,959 --> 00:31:32,199
- Yes, Detective? - We caught them.
591
00:31:32,199 --> 00:31:34,370
We had no evidence, so it was hard,
592
00:31:34,370 --> 00:31:37,300
but turns out, they're some kids.
593
00:31:37,300 --> 00:31:39,410
They all confessed to it,
594
00:31:39,810 --> 00:31:41,870
and we confirmed that they stole 150 dollars as well.
595
00:31:51,519 --> 00:31:54,350
50, 100, 150.
596
00:31:54,420 --> 00:31:55,719
That's 150 dollars.
597
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
Here.
598
00:31:59,029 --> 00:32:00,529
It's yours now.
599
00:32:01,729 --> 00:32:05,699
You stole it from the closet at the store, all right?
600
00:32:07,070 --> 00:32:09,100
Such useless punks.
601
00:32:09,100 --> 00:32:12,410
Your body has to suffer if you're stupid.
602
00:32:12,410 --> 00:32:14,310
Get up.
603
00:32:15,009 --> 00:32:16,009
Get up!
604
00:32:18,310 --> 00:32:19,380
You got it?
605
00:32:19,380 --> 00:32:22,179
The closet, you idiot. Understand?
606
00:32:22,679 --> 00:32:26,150
- Keep quiet. - They have the 150 dollars?
607
00:32:26,289 --> 00:32:29,489
Could I see them at the police station?
608
00:32:29,560 --> 00:32:31,489
I'll know when I hear their voices.
609
00:32:32,489 --> 00:32:34,729
Why would you want to see such atrocious murderers?
610
00:32:34,729 --> 00:32:36,900
You won't be able to sleep at night.
611
00:32:37,429 --> 00:32:40,699
When did you find out that those three aren't the ones?
612
00:32:41,900 --> 00:32:45,300
It was about a year after the incident.
613
00:32:46,239 --> 00:32:49,580
I got a call from Prosecutor Hwang Min Kyung.
614
00:32:50,439 --> 00:32:52,279
She said that he got the real murderers...
615
00:32:52,350 --> 00:32:54,749
and asked me if I'd recognize them by their voices.
616
00:32:55,580 --> 00:32:56,779
(January 2014)
617
00:32:56,779 --> 00:32:58,779
(Busan District Prosecutors' Office, Prosecutor Hwang's office)
618
00:33:02,120 --> 00:33:05,289
What? You think I'm easy?
619
00:33:05,590 --> 00:33:07,660
Stupid idiots like you, who can't look after themselves,
620
00:33:07,660 --> 00:33:09,830
always act so strong when they're around women.
621
00:33:10,400 --> 00:33:13,429
Mr. Cho Deok Jung, your two friends confessed,
622
00:33:13,429 --> 00:33:14,800
so it's your turn now.
623
00:33:15,269 --> 00:33:17,800
If you want to rot in jail alone, you can do so for ten years.
624
00:33:18,539 --> 00:33:21,969
I'm going to start recording now. This is your last chance.
625
00:33:22,209 --> 00:33:25,650
4, 3, 2, 1. Cue.
626
00:33:30,050 --> 00:33:32,050
I don't really remember,
627
00:33:32,550 --> 00:33:34,650
but it was around last February, and it was early in the morning.
628
00:33:35,120 --> 00:33:36,860
I broke the door lock open...
629
00:33:37,519 --> 00:33:39,259
and went in with Cheol Gyu and Won Bok.
630
00:33:39,789 --> 00:33:41,029
How smart.
631
00:33:41,029 --> 00:33:43,959
You could've passed the bar with a brain like that.
632
00:33:44,100 --> 00:33:45,600
Keep going.
633
00:33:45,600 --> 00:33:47,400
We had no intention to harm.
634
00:33:47,699 --> 00:33:49,539
It's just that the lady opened her eyes and...
635
00:33:51,239 --> 00:33:53,539
Hwang Min Kyung! What do you think you're doing?
636
00:33:53,539 --> 00:33:55,979
Did you not hear? Our team is on the case now!
637
00:33:56,439 --> 00:33:58,640
I got them, so I'll finish it up.
638
00:33:58,640 --> 00:34:00,679
You're going to flip the case your senior colleagues worked on?
639
00:34:01,479 --> 00:34:03,580
Are you here to put the whole Prosecution to shame?
640
00:34:04,120 --> 00:34:06,019
Get out, you three.
641
00:34:06,989 --> 00:34:08,420
Right now!
642
00:34:26,240 --> 00:34:28,909
I, unfortunately, got the real murderers.
643
00:34:30,539 --> 00:34:33,150
My senior colleague, who brought in the wrong guys,
644
00:34:33,209 --> 00:34:35,209
took the real murders away.
645
00:34:35,209 --> 00:34:39,249
What about those innocent boys from my neighborhood?
646
00:34:39,519 --> 00:34:42,619
They're going to be framed.
647
00:34:43,220 --> 00:34:46,689
The police, the prosecution, and 10 judges are on the case,
648
00:34:47,789 --> 00:34:49,860
and they'd never admit their mistakes.
649
00:34:50,800 --> 00:34:53,400
What happens, then?
650
00:34:54,030 --> 00:34:55,170
Keep this...
651
00:34:56,170 --> 00:34:57,900
for as long as you can,
652
00:34:58,099 --> 00:35:01,170
and use it when the world is a better place.
653
00:35:02,039 --> 00:35:05,849
Right now, the dirty ones are in power.
654
00:35:09,579 --> 00:35:11,880
Do you remember what they sounded like?
655
00:35:11,880 --> 00:35:14,150
Yes. How could I forget?
656
00:35:15,550 --> 00:35:17,090
I never forgot.
657
00:35:18,090 --> 00:35:21,090
Out of those who were framed, 2 of them live in Samjung.
658
00:35:21,630 --> 00:35:23,329
Lim Soo Chul and Choi Jae Pil.
659
00:35:23,559 --> 00:35:25,430
- Would you like to meet... - No.
660
00:35:26,300 --> 00:35:29,269
Absolutely not. I can't.
661
00:35:29,700 --> 00:35:33,209
I can't meet them when they went to jail because of me.
662
00:35:34,369 --> 00:35:38,209
Other children are as precious as my own.
663
00:35:39,280 --> 00:35:41,209
I'm not doing this just for myself.
664
00:35:41,749 --> 00:35:45,349
I'm a mother, so I want to help them.
665
00:35:45,619 --> 00:35:47,590
What about your child and your husband?
666
00:35:50,019 --> 00:35:53,630
I'm too traumatized to go out at night,
667
00:35:53,789 --> 00:35:55,360
or do anything, really,
668
00:35:57,459 --> 00:35:59,200
so I got divorced.
669
00:35:59,530 --> 00:36:02,570
My ex-husband is raising the kid.
670
00:36:03,570 --> 00:36:06,139
We'll try our best to work this out.
671
00:36:06,409 --> 00:36:07,470
Please stay strong.
672
00:36:18,405 --> 00:36:22,016
You lost the precious tape that Mr. Choi worked so hard...
673
00:36:22,385 --> 00:36:24,146
to save for six years.
674
00:36:24,146 --> 00:36:27,516
Why are you bringing that up again? I'm just as heartbroken too!
675
00:36:29,656 --> 00:36:33,026
What lowlife went through my desk?
676
00:36:33,555 --> 00:36:36,595
We're on the same boat, so I'll forgive you if you do one thing.
677
00:36:37,996 --> 00:36:39,066
What is it?
678
00:36:40,296 --> 00:36:42,035
- Get me a philanthropist. - Stop it!
679
00:36:42,035 --> 00:36:44,536
It's always the philanthropist!
680
00:36:44,735 --> 00:36:46,476
I'll forgive you for losing the tape.
681
00:36:46,476 --> 00:36:48,976
Just one philanthropist.
682
00:36:49,906 --> 00:36:51,976
One philanthropist! Please!
683
00:36:52,875 --> 00:36:55,686
- Just one! - Stop it!
684
00:37:04,186 --> 00:37:06,055
(Attorney Park Tae Yong)
685
00:37:14,896 --> 00:37:17,266
Yes, Soo Chul. What brings you to call so late at night?
686
00:37:17,505 --> 00:37:19,505
I'm sorry, Mr. Park.
687
00:37:19,975 --> 00:37:22,106
Are you asleep?
688
00:37:22,106 --> 00:37:24,705
No, I'm not. You can talk.
689
00:37:29,085 --> 00:37:32,216
Yes. Don't worry too much.
690
00:37:33,056 --> 00:37:35,516
I'll get there as soon as the sun is up.
691
00:37:37,625 --> 00:37:38,925
Goodness.
692
00:37:49,835 --> 00:37:52,136
- Are you going to sleep? - Yes.
693
00:37:52,606 --> 00:37:55,375
- You're not going to sleep, right? - Stop it.
694
00:37:56,246 --> 00:37:57,446
Come on.
695
00:38:03,946 --> 00:38:05,016
Yes?
696
00:38:06,886 --> 00:38:08,615
You want to go to Samjung again tomorrow?
697
00:38:10,085 --> 00:38:11,125
What is it?
698
00:38:11,585 --> 00:38:12,656
What's wrong?
699
00:38:12,696 --> 00:38:14,895
It's Mr. Park again.
700
00:38:15,496 --> 00:38:17,225
He wants to go to Samjung again tomorrow.
701
00:38:17,526 --> 00:38:19,535
I thought someone died.
702
00:38:20,035 --> 00:38:21,365
Keep digging.
703
00:38:21,365 --> 00:38:24,506
What a life I live.
704
00:38:25,066 --> 00:38:27,435
My life is such a struggle.
705
00:38:27,435 --> 00:38:29,905
- I'm exhausted today. - And so am I.
706
00:38:29,905 --> 00:38:32,046
Really? That means neither of us is tired.
707
00:38:32,046 --> 00:38:33,645
- That's sharp. - It's sharp?
708
00:38:33,645 --> 00:38:35,816
Does it hurt?
709
00:38:43,685 --> 00:38:46,756
No way. Wake up!
710
00:38:47,096 --> 00:38:48,655
What? Why?
711
00:38:48,655 --> 00:38:51,895
- Get out right now. - Out where?
712
00:38:51,895 --> 00:38:53,696
My father is coming!
713
00:38:53,995 --> 00:38:57,266
What? Why? He didn't even call!
714
00:38:57,266 --> 00:38:58,935
He's dropping by to give me some kimchi on his way to Gunsan.
715
00:38:58,935 --> 00:39:00,636
- Hurry! - Oh my goodness.
716
00:39:00,636 --> 00:39:03,305
Where is he right now?
717
00:39:03,305 --> 00:39:06,416
- Quick! - My phone!
718
00:39:06,416 --> 00:39:08,816
My father is coming soon!
719
00:39:08,816 --> 00:39:11,516
All right. He'd beat me to death if he saw me.
720
00:39:11,715 --> 00:39:14,516
- Can't believe you always lie... - Get out right now!
721
00:39:14,516 --> 00:39:16,756
All right. Make sure to clean the house well.
722
00:39:16,756 --> 00:39:19,326
- All right! Quick. - I'm out.
723
00:39:23,066 --> 00:39:24,326
Here's your newspaper.
724
00:39:27,335 --> 00:39:30,766
I didn't know they delivered papers in person like that nowadays.
725
00:39:30,766 --> 00:39:33,976
I had the door open for you.
726
00:39:45,346 --> 00:39:47,585
How did you get here faster than me? Did you stay out all night?
727
00:39:47,585 --> 00:39:49,626
I've been living with my girlfriend for five years now. Why would I?
728
00:39:51,025 --> 00:39:53,196
- You don't even have socks on. - My toenails are too long.
729
00:39:53,395 --> 00:39:55,756
- You got kicked out. - Whatever!
730
00:39:59,735 --> 00:40:01,536
Good morning.
731
00:40:02,365 --> 00:40:03,705
I'm Attorney Park Tae Yong.
732
00:40:04,435 --> 00:40:06,235
- I see. - Hey.
733
00:40:07,405 --> 00:40:10,305
You have your own lawyer? You've succeeded in life.
734
00:40:10,976 --> 00:40:12,576
Who are you?
735
00:40:12,876 --> 00:40:15,546
- I'm... - He works at my office.
736
00:40:15,675 --> 00:40:18,346
You really succeeded.
737
00:40:18,346 --> 00:40:22,386
You've got a lawyer and his assistant here.
738
00:40:22,955 --> 00:40:26,495
Oh, well... This punk.
739
00:40:27,326 --> 00:40:28,496
Let's go.
740
00:40:29,465 --> 00:40:30,525
It'll be okay.
741
00:40:31,725 --> 00:40:33,835
- Look at that! - What?
742
00:40:34,066 --> 00:40:35,795
Hey. Over there.
743
00:40:35,795 --> 00:40:38,736
Can you pull the files up?
744
00:40:38,736 --> 00:40:40,176
Please give me a moment.
745
00:40:41,605 --> 00:40:44,645
There's not much for the police to do nowadays.
746
00:40:45,006 --> 00:40:46,446
There are surveillance cameras everywhere.
747
00:40:46,446 --> 00:40:48,215
It caught it all.
748
00:40:48,215 --> 00:40:49,246
Its resolution is good too.
749
00:40:49,246 --> 00:40:50,715
Do you see her?
750
00:40:50,715 --> 00:40:54,056
She threw watermelons and caused a huge ruckus.
751
00:40:56,585 --> 00:40:59,795
Who are you people to judge me?
752
00:40:59,795 --> 00:41:03,795
You're always stuffing your faces with watermelons!
753
00:41:03,996 --> 00:41:06,165
- Get out of here! - You jerks!
754
00:41:06,165 --> 00:41:07,295
- Get out! - Let go!
755
00:41:07,295 --> 00:41:09,335
Please go easy on her. You'll hurt her.
756
00:41:09,335 --> 00:41:10,335
Get out!
757
00:41:10,436 --> 00:41:12,506
If you're going to go crazy, be nice about it!
758
00:41:12,506 --> 00:41:13,506
Hey you!
759
00:41:14,136 --> 00:41:15,905
Have you ever gone crazy?
760
00:41:15,905 --> 00:41:19,076
How can someone be nice if they're crazy?
761
00:41:19,316 --> 00:41:20,516
What's wrong with you?
762
00:41:20,816 --> 00:41:22,316
Oh my gosh.
763
00:41:22,316 --> 00:41:24,386
- What's this problem? - Let go.
764
00:41:24,386 --> 00:41:26,785
Darn it. Hey! Let me go!
765
00:41:26,785 --> 00:41:29,256
That freak!
766
00:41:29,556 --> 00:41:31,256
It's okay.
767
00:41:34,256 --> 00:41:35,395
(Watermelons, 18 dollars)
768
00:41:37,566 --> 00:41:40,236
Soo Chul, take your little sisters and run away.
769
00:41:40,395 --> 00:41:41,595
Run far away.
770
00:41:41,595 --> 00:41:43,736
You must be hungry. Let's eat.
771
00:42:01,056 --> 00:42:02,785
He's like Usain Bolt.
772
00:42:02,785 --> 00:42:04,225
If he went into track and field,
773
00:42:04,225 --> 00:42:06,556
he would've won the bronze medal at least in national competitions.
774
00:42:06,556 --> 00:42:08,895
Did you know him from before?
775
00:42:08,895 --> 00:42:10,225
You speak as if you did.
776
00:42:10,225 --> 00:42:11,965
I know him very well.
777
00:42:11,965 --> 00:42:14,436
Gosh. We go way back.
778
00:42:14,665 --> 00:42:16,506
- What? - Like that construction case.
779
00:42:16,506 --> 00:42:19,205
That punk beat up a person and fled,
780
00:42:19,376 --> 00:42:21,376
so that simple case became...
781
00:42:21,506 --> 00:42:23,045
a big case because of him.
782
00:42:23,246 --> 00:42:24,946
We'll settle with the victim quickly.
783
00:42:25,246 --> 00:42:26,275
Can't you drop...
784
00:42:26,576 --> 00:42:28,345
- Sir. - Hello, sir.
785
00:42:29,275 --> 00:42:32,246
Yes. He got himself arrested without us going after him.
786
00:42:32,345 --> 00:42:34,316
It's almost like he turned himself in.
787
00:42:36,256 --> 00:42:38,525
Sir. Please bring us the settlement quickly.
788
00:42:38,525 --> 00:42:40,955
Wait a minute. Let me talk to the chief first.
789
00:42:40,955 --> 00:42:41,955
Okay.
790
00:42:43,326 --> 00:42:44,426
(Oh Jae Soo)
791
00:42:44,426 --> 00:42:45,696
Yes, sir.
792
00:42:49,295 --> 00:42:50,736
(Prosecutor: Jang Yoon Suk)
793
00:42:52,306 --> 00:42:53,306
(Prosecutor: Jang Yoon Suk)
794
00:42:53,306 --> 00:42:54,835
(Police Inspector: Oh Jae Soo)
795
00:42:56,845 --> 00:42:59,275
Got that. Prepare the press release.
796
00:42:59,876 --> 00:43:01,876
Mr. Park.
797
00:43:02,316 --> 00:43:03,316
Yes?
798
00:43:03,785 --> 00:43:05,585
I completely forgot.
799
00:43:06,215 --> 00:43:07,415
I'll take care of things here.
800
00:43:07,415 --> 00:43:09,926
You need to get to the supermarket and finish things there quickly.
801
00:43:09,926 --> 00:43:11,525
Me? Why?
802
00:43:12,855 --> 00:43:14,196
You got your severance, right?
803
00:43:14,196 --> 00:43:15,655
Use that to take care of it for now.
804
00:43:15,756 --> 00:43:16,826
Go.
805
00:43:17,225 --> 00:43:18,225
Go.
806
00:43:19,566 --> 00:43:20,936
Take my car. Hurry.
807
00:43:21,535 --> 00:43:22,965
You know I don't drive.
808
00:43:24,965 --> 00:43:27,076
Taxi. Take a taxi then.
809
00:43:27,076 --> 00:43:28,535
Of all the...
810
00:43:29,006 --> 00:43:30,876
He's so frustrating.
811
00:43:32,376 --> 00:43:33,376
Goodbye, sir.
812
00:43:33,415 --> 00:43:37,016
Sir. This is not a big deal. Why must you involve the media?
813
00:43:37,016 --> 00:43:40,986
How could they cause a scene in this high-class supermarket?
814
00:43:40,986 --> 00:43:42,316
I'm very sorry.
815
00:43:42,516 --> 00:43:45,155
I came on behalf of Lim Soo Chul because he's at the police station.
816
00:43:45,426 --> 00:43:46,955
I'm the legal office at a law assistant...
817
00:43:47,326 --> 00:43:49,465
The legal assistant at a law office, Park Sam Soo.
818
00:43:52,095 --> 00:43:54,136
That lady is infamous.
819
00:43:54,136 --> 00:43:56,066
She screams all around town.
820
00:43:56,066 --> 00:43:58,136
Let me compensate you for the loss the store suffered...
821
00:43:58,136 --> 00:44:00,006
- and your injury... - Hey.
822
00:44:00,136 --> 00:44:03,076
That... Your injury. We'll compensate you for that too.
823
00:44:03,076 --> 00:44:05,506
Don't touch me. It'll get infected.
824
00:44:05,506 --> 00:44:07,616
Yes, sir. I'm terribly sorry.
825
00:44:07,876 --> 00:44:11,215
If you'd drop the charges, it will never happen again.
826
00:44:11,215 --> 00:44:13,955
Do you have socks here? Socks.
827
00:44:13,955 --> 00:44:15,686
Please give me 10 pairs.
828
00:44:19,626 --> 00:44:20,996
Is this all that you have?
829
00:44:21,756 --> 00:44:23,696
Reading the card now.
830
00:44:23,696 --> 00:44:26,436
Please select the desired transaction.
831
00:44:26,436 --> 00:44:27,895
Please confirm the amount...
832
00:44:27,895 --> 00:44:30,266
Darn it. This is insane.
833
00:44:34,506 --> 00:44:35,506
Wait!
834
00:44:36,176 --> 00:44:37,806
I'm Park Tae Yong, a lawyer.
835
00:44:38,345 --> 00:44:39,775
Retrial specialist, People's Lawyer.
836
00:44:40,415 --> 00:44:41,516
I see.
837
00:44:41,516 --> 00:44:43,915
An unwell person caused a bit of a scene...
838
00:44:43,915 --> 00:44:45,716
and got into a scuffle at a local market.
839
00:44:45,716 --> 00:44:47,155
This isn't news.
840
00:44:47,155 --> 00:44:50,025
Isn't he your client that you're trying to get a retrial for?
841
00:44:50,025 --> 00:44:51,285
That makes it news.
842
00:44:51,285 --> 00:44:53,655
We're going to settle and put an end to it quickly.
843
00:44:54,096 --> 00:44:56,795
Also... In exchange, I will...
844
00:44:56,925 --> 00:44:58,795
give you a bigger case.
845
00:44:58,795 --> 00:45:00,435
I have so many right now.
846
00:45:00,435 --> 00:45:03,366
That's right. The entertainment agency drug case.
847
00:45:03,366 --> 00:45:05,535
- A drug case? - I can't say anything yet.
848
00:45:05,535 --> 00:45:07,336
An agency? Which?
849
00:45:09,675 --> 00:45:11,275
You must all be tired.
850
00:45:11,275 --> 00:45:12,506
You must be hungry.
851
00:45:12,775 --> 00:45:13,846
Please eat.
852
00:45:17,516 --> 00:45:19,616
There wasn't a single watermelon that was intact.
853
00:45:19,616 --> 00:45:21,086
They were all smashed.
854
00:45:22,116 --> 00:45:24,486
- I'm sorry. - No need.
855
00:45:24,486 --> 00:45:26,126
But the amount I paid him...
856
00:45:26,256 --> 00:45:27,996
- Yes? - I understand.
857
00:45:27,996 --> 00:45:29,256
Let's talk about that later.
858
00:45:30,325 --> 00:45:33,466
- Please eat. - My mother is schizophrenic.
859
00:45:34,065 --> 00:45:36,136
Ever since I went to prison,
860
00:45:36,136 --> 00:45:38,736
she loses it and gets angry...
861
00:45:38,736 --> 00:45:40,136
whenever she sees a watermelon.
862
00:45:40,736 --> 00:45:42,106
I'm sorry.
863
00:45:50,486 --> 00:45:53,956
Gosh. Soo Chul. It must get cold in the winter.
864
00:45:54,756 --> 00:45:57,185
We've lived here since I was a child.
865
00:45:57,185 --> 00:45:58,425
It's a bit worn out, isn't it?
866
00:46:00,496 --> 00:46:02,756
It's not just "a bit" worn out.
867
00:46:03,096 --> 00:46:04,626
Do you even have hot water in the winter?
868
00:46:05,525 --> 00:46:07,065
We don't turn on the heat.
869
00:46:07,395 --> 00:46:08,866
We use electric blankets.
870
00:46:10,206 --> 00:46:11,366
It's bearable.
871
00:46:20,476 --> 00:46:23,445
Samjung used to be famous for watermelons.
872
00:46:23,516 --> 00:46:26,216
I ate so much watermelon under bridges and in warehouses,
873
00:46:27,586 --> 00:46:30,025
that I got sick of it.
874
00:46:30,025 --> 00:46:33,025
- Why you! - Oh my gosh!
875
00:46:33,756 --> 00:46:35,025
- Where are you going? - Soo Chul!
876
00:46:35,025 --> 00:46:37,366
- Take your little sisters and run! - Where are you going?
877
00:46:38,165 --> 00:46:40,736
- Run! Get away from here! - Get over here!
878
00:46:43,805 --> 00:46:45,905
You must be hungry. Wait a minute.
879
00:46:45,905 --> 00:46:48,136
I'll go and get a watermelon.
880
00:46:57,846 --> 00:46:59,346
We were hungry,
881
00:46:59,545 --> 00:47:02,685
so I stole watermelons from fields and ate it with my sisters.
882
00:47:03,925 --> 00:47:05,986
Any day our father drank,
883
00:47:05,986 --> 00:47:07,596
we ran away from home.
884
00:47:08,726 --> 00:47:10,596
I ran to pick a watermelon,
885
00:47:11,366 --> 00:47:13,065
and ran with the watermelon.
886
00:47:13,665 --> 00:47:15,665
Since I kept running like that,
887
00:47:16,096 --> 00:47:17,305
my body became trained.
888
00:47:18,606 --> 00:47:20,236
So I run fast.
889
00:47:21,535 --> 00:47:24,545
Why does your mother take it out on watermelons?
890
00:47:25,706 --> 00:47:27,945
I never told anyone this before.
891
00:47:29,716 --> 00:47:32,486
Once, I stole 30 dollars...
892
00:47:33,415 --> 00:47:36,285
from a watermelon truck.
893
00:47:37,456 --> 00:47:40,626
I wanted to eat something other than watermelons.
894
00:47:40,626 --> 00:47:44,096
Darn it. You're super fast.
895
00:47:44,795 --> 00:47:45,895
You.
896
00:47:46,065 --> 00:47:47,795
Get on your knees.
897
00:47:48,866 --> 00:47:50,136
I'm sorry.
898
00:47:50,506 --> 00:47:51,706
Please forgive me.
899
00:47:51,866 --> 00:47:53,476
That's right.
900
00:47:53,775 --> 00:47:55,636
It's so nice...
901
00:47:55,636 --> 00:47:58,346
now that you admitted it and repented.
902
00:47:58,976 --> 00:48:00,915
Who did you go to Dawoo Supermarket?
903
00:48:00,915 --> 00:48:03,116
Where... Where is Dawoo Supermarket?
904
00:48:03,815 --> 00:48:06,045
Are you kidding me? Hey, you.
905
00:48:06,986 --> 00:48:09,155
You don't remember? You don't know?
906
00:48:09,155 --> 00:48:11,925
Then why did you run away?
907
00:48:12,726 --> 00:48:14,825
All I did was steal 30 dollars.
908
00:48:16,366 --> 00:48:18,626
It was 150 dollars, not 30.
909
00:48:18,866 --> 00:48:21,665
This jerk doesn't even know how much he stole!
910
00:48:22,596 --> 00:48:24,466
Look. When you run away,
911
00:48:25,006 --> 00:48:26,106
it's a confession.
912
00:48:26,236 --> 00:48:28,575
A confession you make with your body.
913
00:48:29,206 --> 00:48:31,545
Okay. There were three culprits.
914
00:48:32,445 --> 00:48:34,116
Who are the other two?
915
00:48:35,976 --> 00:48:37,315
You don't remember?
916
00:48:37,315 --> 00:48:39,086
You don't remember?
917
00:48:40,074 --> 00:48:41,074
You don't remember?
918
00:48:41,574 --> 00:48:45,184
Are you saying you were framed for murder because of 30 dollars?
919
00:48:45,714 --> 00:48:49,753
There's nothing like that in the police case file.
920
00:48:49,753 --> 00:48:52,523
They didn't write down anything I said.
921
00:48:52,924 --> 00:48:54,893
They wrote down whatever they felt like.
922
00:48:55,324 --> 00:48:58,094
Darn it. Those dirty pieces of trash.
923
00:48:58,094 --> 00:48:59,694
It must be tough for your mother.
924
00:48:59,694 --> 00:49:01,233
You should at least find a studio.
925
00:49:01,233 --> 00:49:03,334
I'd like to move too, of course.
926
00:49:04,533 --> 00:49:05,763
But we have no money.
927
00:49:06,903 --> 00:49:08,373
The deposit won't be much.
928
00:49:08,373 --> 00:49:09,873
I'll look into getting the money.
929
00:49:11,003 --> 00:49:12,704
Pay me back later when you make money.
930
00:49:22,353 --> 00:49:24,283
You got Jae Pil his tooth implants.
931
00:49:24,584 --> 00:49:26,623
You'll give Soo Chul money for a deposit.
932
00:49:27,724 --> 00:49:29,194
You have a secret account, don't you?
933
00:49:29,324 --> 00:49:31,363
I have no money. Only debt.
934
00:49:31,363 --> 00:49:33,834
Then why do you keep helping them? They should become self-sufficient.
935
00:49:33,834 --> 00:49:36,164
I'm not self-sufficient even after passing the bar!
936
00:49:36,294 --> 00:49:37,304
Why are you getting mad?
937
00:49:37,304 --> 00:49:39,403
Countless people graduate from good colleges and can't get jobs...
938
00:49:39,403 --> 00:49:41,033
and bum off at their parents' homes.
939
00:49:41,033 --> 00:49:43,373
How can an ex-con who was framed for murder become self-sufficient?
940
00:49:43,373 --> 00:49:45,003
This is frustrating.
941
00:49:45,174 --> 00:49:46,574
You're a walking charity!
942
00:49:46,574 --> 00:49:49,214
Everyone who is framed is poor.
943
00:49:49,214 --> 00:49:50,844
You think it'll be over quickly...
944
00:49:50,844 --> 00:49:52,243
if they get a retrial to clear their name, right?
945
00:49:52,243 --> 00:49:54,283
The wait kills them.
946
00:49:55,054 --> 00:49:56,653
How long does it usually take?
947
00:49:56,824 --> 00:49:57,983
A minimum of three years?
948
00:49:57,983 --> 00:49:59,253
The homeless girl case took five.
949
00:49:59,253 --> 00:50:01,753
Five years? Why didn't you tell me that sooner?
950
00:50:01,853 --> 00:50:02,924
I'm out!
951
00:50:03,393 --> 00:50:05,023
I told you before!
952
00:50:06,633 --> 00:50:08,633
- Did I not? - You did not!
953
00:50:11,064 --> 00:50:12,064
Did you?
954
00:50:13,033 --> 00:50:14,204
Stop dozing off.
955
00:50:14,204 --> 00:50:16,773
You don't get a retrial just because you request it.
956
00:50:17,704 --> 00:50:18,804
It's just like a trial.
957
00:50:19,344 --> 00:50:23,013
They have to decide whether or not to grant the retrial.
958
00:50:23,013 --> 00:50:24,483
It may even make it to the Supreme Court.
959
00:50:24,483 --> 00:50:25,844
So, a maximum of five years?
960
00:50:26,753 --> 00:50:28,353
How do we survive until then?
961
00:50:33,954 --> 00:50:34,954
Exactly.
962
00:50:35,523 --> 00:50:36,763
Darn it.
963
00:50:37,623 --> 00:50:38,964
Gosh. Seriously.
964
00:50:42,434 --> 00:50:43,804
I'm sorry,
965
00:50:44,103 --> 00:50:46,164
but I really didn't know it was like this.
966
00:50:46,164 --> 00:50:48,204
How much did you pay as Soo Chul's settlement money?
967
00:50:49,133 --> 00:50:51,844
- You're asking me that now? - How much?
968
00:50:51,903 --> 00:50:54,113
If I tell you how much, will you give it to me?
969
00:50:56,013 --> 00:50:58,444
The People's Lawyer has no money, just cases.
970
00:50:58,444 --> 00:50:59,613
Gosh.
971
00:51:02,684 --> 00:51:03,724
(Philanthropist)
972
00:51:04,084 --> 00:51:05,184
Darn it.
973
00:51:07,924 --> 00:51:10,123
Gosh, this is driving me crazy.
974
00:51:12,123 --> 00:51:13,263
That feels nice.
975
00:51:14,363 --> 00:51:15,934
How did it go with your father?
976
00:51:16,903 --> 00:51:18,834
He didn't say anything special,
977
00:51:18,834 --> 00:51:20,834
but I think he figured it out.
978
00:51:21,233 --> 00:51:23,873
Really? In that case,
979
00:51:24,844 --> 00:51:26,714
why don't you introduce me to him?
980
00:51:27,444 --> 00:51:28,674
Are you confident?
981
00:51:32,084 --> 00:51:33,483
I paid the maintenance fee.
982
00:51:33,483 --> 00:51:34,883
Give me your share of living expenses.
983
00:51:35,253 --> 00:51:36,454
Oh, okay.
984
00:51:37,424 --> 00:51:38,824
How much was that?
985
00:51:39,584 --> 00:51:41,294
What? You forgot?
986
00:51:42,054 --> 00:51:43,153
It's 500 dollars.
987
00:51:43,153 --> 00:51:45,324
I'm unemployed. Can't you give me a discount?
988
00:51:45,324 --> 00:51:47,993
Hey, you've been sleeping and eating here...
989
00:51:47,993 --> 00:51:49,863
for 500 dollars a month for the last five years.
990
00:51:49,863 --> 00:51:52,464
Aren't I an angel?
991
00:51:53,873 --> 00:51:54,974
You're right.
992
00:51:55,903 --> 00:51:57,403
I'm staying in this cozy apartment...
993
00:51:58,574 --> 00:52:01,474
It'll feel a little too crowded once the baby is born.
994
00:52:01,513 --> 00:52:02,773
It's not bad.
995
00:52:03,143 --> 00:52:05,483
We've lived here since I was a child.
996
00:52:05,684 --> 00:52:06,983
It's a bit worn out, isn't it?
997
00:52:07,184 --> 00:52:08,883
It must get cold in the winter.
998
00:52:08,883 --> 00:52:10,424
Do you even have hot water in the winter?
999
00:52:11,424 --> 00:52:14,523
We don't turn on the heat. We use electric blankets.
1000
00:52:18,393 --> 00:52:22,434
With my angel, Jin Shil.
1001
00:52:23,304 --> 00:52:24,304
Come on.
1002
00:52:38,883 --> 00:52:40,584
- Hey, is that you? - Yes.
1003
00:52:43,883 --> 00:52:44,983
Tae Yong.
1004
00:52:45,853 --> 00:52:47,094
You're being offered...
1005
00:52:47,094 --> 00:52:50,023
an annual salary of 70,000 dollars, right?
1006
00:52:50,924 --> 00:52:52,493
Yes, why?
1007
00:52:53,493 --> 00:52:55,694
The landlord called and said...
1008
00:52:55,794 --> 00:52:59,363
either our deposit or rent will be raised.
1009
00:53:00,633 --> 00:53:03,133
We don't have to move, do we?
1010
00:53:03,974 --> 00:53:07,113
Jae Yun's school and Yi Yun's daycare are here. We're not moving.
1011
00:53:09,983 --> 00:53:11,383
How much will it be raised anyway?
1012
00:53:12,143 --> 00:53:14,714
He'll raise either the deposit by 30,000 dollars...
1013
00:53:14,714 --> 00:53:18,154
or the monthly rent by 200 dollars.
1014
00:53:21,293 --> 00:53:23,964
What? You don't have it?
1015
00:53:26,833 --> 00:53:28,664
Should we use my savings?
1016
00:53:28,664 --> 00:53:31,303
Hey, that's for the kids' future. We can't do that.
1017
00:53:31,303 --> 00:53:33,733
I can take a loan up to 100,000 dollars. Don't worry.
1018
00:53:34,174 --> 00:53:35,874
Okay.
1019
00:53:38,303 --> 00:53:41,073
- Raise the rent by 200 dollars. - That's better, right?
1020
00:53:52,053 --> 00:53:55,854
Are you seeing someone? Who are you texting at this hour?
1021
00:53:56,224 --> 00:53:57,763
Come on.
1022
00:53:58,023 --> 00:54:00,694
Who would date an unemployed man who doesn't even have 500 dollars?
1023
00:54:00,964 --> 00:54:01,993
You're right.
1024
00:54:03,733 --> 00:54:06,233
Wait, you don't have 500 dollars?
1025
00:54:07,434 --> 00:54:11,604
Come on, do you believe that? My goodness.
1026
00:54:12,043 --> 00:54:14,214
That's ridiculous.
1027
00:54:16,374 --> 00:54:19,184
Hey, do you have some money?
1028
00:54:19,184 --> 00:54:21,313
- Can you lend me 500 dollars? - I saw it.
1029
00:54:22,714 --> 00:54:24,354
- Saw what? - Your text.
1030
00:54:24,354 --> 00:54:27,124
Don't get the wrong idea. It's not that I don't have it.
1031
00:54:27,124 --> 00:54:28,323
That's a girl's name.
1032
00:54:29,293 --> 00:54:30,993
I guess you really are seeing someone.
1033
00:54:33,464 --> 00:54:36,293
Goodness, she's my ex-colleague.
1034
00:54:36,464 --> 00:54:39,964
Look at you. Are you jealous?
1035
00:54:40,634 --> 00:54:43,174
Honey, who am I?
1036
00:54:43,503 --> 00:54:44,773
I live with a woman...
1037
00:54:44,773 --> 00:54:47,773
whose name means "truth" and dig out the truth as a reporter.
1038
00:54:48,144 --> 00:54:51,013
That's how much I love you, Lee Jin Shil.
1039
00:54:51,914 --> 00:54:53,954
Do you get it?
1040
00:54:54,283 --> 00:54:56,354
Do you? Are you going to keep reading this?
1041
00:54:56,354 --> 00:54:57,354
Yes.
1042
00:55:02,993 --> 00:55:04,694
Oh, my.
1043
00:55:04,924 --> 00:55:07,194
I wouldn't be this sad if you asked me for 5,000 dollars.
1044
00:55:07,194 --> 00:55:08,563
But 500 dollars?
1045
00:55:08,563 --> 00:55:11,063
(From Reporter Lee Yoo Kyung)
1046
00:55:18,003 --> 00:55:19,674
Ms. Lee at this hour?
1047
00:55:20,313 --> 00:55:22,444
Sorry to bother you at this hour.
1048
00:55:22,444 --> 00:55:24,243
Is everything okay with Mr. Park?
1049
00:55:25,144 --> 00:55:27,983
Why is she asking me about Mr. Park?
1050
00:55:30,253 --> 00:55:31,654
He received his severance pay not long ago,
1051
00:55:31,654 --> 00:55:33,854
and he just asked me to lend him 500 dollars.
1052
00:55:34,724 --> 00:55:36,593
Oh, he did?
1053
00:55:36,793 --> 00:55:39,523
I'm sure it's nothing big. Don't worry too much.
1054
00:55:51,273 --> 00:55:53,104
- Hello? - Yes?
1055
00:55:53,404 --> 00:55:55,374
I'm here to see Ms. Yoo Shi Ja.
1056
00:55:56,714 --> 00:55:58,743
- Who are you? - I'm her son.
1057
00:56:02,614 --> 00:56:04,684
(Women's Bath)
1058
00:56:07,224 --> 00:56:08,293
Hey, you're here.
1059
00:56:08,694 --> 00:56:11,093
Why won't you answer your phone?
1060
00:56:11,093 --> 00:56:14,763
How could I when I'm scrubbing people's backs?
1061
00:56:14,864 --> 00:56:16,864
Check your text and come outside for a second.
1062
00:56:17,233 --> 00:56:19,864
Wait in my room. I have to go scrub one more person.
1063
00:56:33,114 --> 00:56:35,954
Why are you sitting out here, crouched down?
1064
00:56:38,924 --> 00:56:40,224
Are you coming in?
1065
00:56:44,724 --> 00:56:46,293
I have nothing here.
1066
00:56:48,134 --> 00:56:50,464
- Here you go. - I get you have no kitchenware,
1067
00:56:51,063 --> 00:56:52,164
but how come no clothes?
1068
00:56:52,364 --> 00:56:53,833
I'm not dressed when I scrub people's backs.
1069
00:56:54,604 --> 00:56:57,944
I scrub people's backs at a bathhouse. I don't need clothes.
1070
00:56:59,204 --> 00:57:00,543
Let's see here.
1071
00:57:02,374 --> 00:57:03,743
I borrowed it from my boss.
1072
00:57:03,743 --> 00:57:06,114
To make this money, I have to scrub a hundred people.
1073
00:57:06,483 --> 00:57:07,583
Pay it back.
1074
00:57:08,253 --> 00:57:11,023
You're not even asking why? You're so cool. I like that.
1075
00:57:12,083 --> 00:57:14,924
Anyway, you got fired from work.
1076
00:57:15,493 --> 00:57:16,624
Did you get in any trouble...
1077
00:57:16,624 --> 00:57:19,364
Try to dry your hair before you step outside.
1078
00:57:19,563 --> 00:57:20,894
You can catch a cold even in summer.
1079
00:57:21,763 --> 00:57:23,763
- Hey... - I'll pay you back.
1080
00:57:24,604 --> 00:57:26,763
- Stay for dinner. - Forget it.
1081
00:57:29,434 --> 00:57:30,803
Gosh.
1082
00:57:32,043 --> 00:57:34,174
Still no luck with money? That's a problem.
1083
00:57:35,174 --> 00:57:37,614
I can give you about 20,000 dollars.
1084
00:57:38,783 --> 00:57:41,583
Did you say 20,000 dollars? Thank you, Doctor.
1085
00:57:42,614 --> 00:57:44,483
A philanthropist was right under my nose.
1086
00:57:45,023 --> 00:57:46,654
- Here. - An IOU?
1087
00:57:47,154 --> 00:57:49,053
I'll sign it with pleasure.
1088
00:57:49,493 --> 00:57:50,664
I can pay it back soon.
1089
00:57:51,323 --> 00:57:52,864
It's a contact list...
1090
00:57:52,864 --> 00:57:55,464
of people I dislike including my in-laws.
1091
00:57:55,833 --> 00:57:57,303
Why are you giving me this?
1092
00:57:57,803 --> 00:57:59,164
Sue all of them.
1093
00:57:59,503 --> 00:58:02,134
They've been giving me a headache during my divorce.
1094
00:58:03,303 --> 00:58:04,843
You want to sue all 20 of them?
1095
00:58:04,843 --> 00:58:06,144
I'm offering you 1,000 dollars per person.
1096
00:58:06,444 --> 00:58:09,174
Just make them suffer a little. What, you don't want this?
1097
00:58:09,174 --> 00:58:12,144
No problem. I'll sue every single one of them.
1098
00:58:12,144 --> 00:58:13,283
I'll take this opportunity...
1099
00:58:14,214 --> 00:58:15,914
and become the king of lawsuits.
1100
00:58:16,714 --> 00:58:17,724
You can do this.
1101
00:58:21,354 --> 00:58:23,354
Mr. Park Tae Yong is here.
1102
00:58:23,823 --> 00:58:25,523
Oh, welcome.
1103
00:58:26,063 --> 00:58:27,533
Have a seat.
1104
00:58:34,174 --> 00:58:35,634
You made the right choice.
1105
00:58:36,803 --> 00:58:39,644
You mentioned a settlement of the Samjung three-man murder.
1106
00:58:40,003 --> 00:58:42,313
I haven't been able to explain to those involved.
1107
00:58:42,644 --> 00:58:44,843
- Can I hear the details? - Yes.
1108
00:58:44,884 --> 00:58:46,614
Someone has offered...
1109
00:58:46,714 --> 00:58:51,624
to pay the victims as much as the government's compensation.
1110
00:58:52,253 --> 00:58:53,654
On two conditions.
1111
00:58:53,654 --> 00:58:56,753
Give up on a retrial and stop publicizing the case.
1112
00:58:59,224 --> 00:59:02,493
Is the person who made that offer Mayor Kang Chul Woo, by any chance?
1113
00:59:06,303 --> 00:59:09,134
Mr. Park, that's off-limits.
1114
00:59:16,073 --> 00:59:17,543
- See you again. - Bye.
1115
00:59:22,253 --> 00:59:23,454
Bye.
1116
00:59:24,454 --> 00:59:25,523
Yes.
1117
00:59:26,083 --> 00:59:28,194
He showed up on his own free will.
1118
00:59:28,593 --> 00:59:31,563
Who could resist money, right?
1119
00:59:31,964 --> 00:59:33,063
Mr. Mayor.
1120
00:59:33,833 --> 00:59:37,563
We can now continue to be your advisor, right?
1121
00:59:39,704 --> 00:59:41,003
Don't be like that.
1122
00:59:44,003 --> 00:59:46,374
A lawyer who gets his client a place to stay!
1123
00:59:46,374 --> 00:59:49,273
I've seen nothing like this.
1124
00:59:49,273 --> 00:59:51,483
I can make money whenever I want to.
1125
00:59:51,583 --> 00:59:54,614
I get paid 1,000 dollars for scribbling a complaint.
1126
00:59:54,614 --> 00:59:56,414
If my clients suffer while I live in comfort,
1127
00:59:56,414 --> 00:59:58,053
no philanthropist would help us.
1128
00:59:58,053 --> 00:59:59,553
Just think about it.
1129
01:00:01,323 --> 01:00:03,624
Thank you for choosing us.
1130
01:00:03,724 --> 01:00:04,894
Let's go.
1131
01:00:10,194 --> 01:00:11,763
Negative 97,000 dollars?
1132
01:00:11,763 --> 01:00:12,934
(Nuri Bank)
1133
01:00:14,273 --> 01:00:15,533
(Nuri Bank)
1134
01:00:18,704 --> 01:00:20,974
You couldn't live in a studio apartment with your mother.
1135
01:00:21,414 --> 01:00:22,843
You need at least two rooms.
1136
01:00:23,743 --> 01:00:26,243
- Thank you, Mr. Park. - No problem.
1137
01:00:26,483 --> 01:00:28,684
I can get the 10,000-dollar deposit back later.
1138
01:00:29,053 --> 01:00:32,783
Also, banks let lawyers overdraw up to 100,000 dollars.
1139
01:00:33,993 --> 01:00:35,523
Overdraw? What does that mean?
1140
01:00:36,394 --> 01:00:37,724
It's when your balance goes negative.
1141
01:00:38,164 --> 01:00:39,993
It means I can borrow up to 100,000 dollars.
1142
01:00:41,434 --> 01:00:43,233
Mr. Park, you're a rich man.
1143
01:00:43,233 --> 01:00:46,003
He sure is, since debts count as assets.
1144
01:00:47,104 --> 01:00:49,134
- There's good hot water. - You're loaded.
1145
01:00:49,333 --> 01:00:50,503
You have good hot water.
1146
01:00:52,273 --> 01:00:53,343
Thank you.
1147
01:00:59,013 --> 01:01:01,813
So? How much did they offer?
1148
01:01:01,813 --> 01:01:03,283
For Soo Chul, 1.2 million dollars.
1149
01:01:03,483 --> 01:01:05,023
For Sang Hyun and Jae Pil, 800,000 dollars.
1150
01:01:06,424 --> 01:01:09,253
They're trying to end it right here.
1151
01:01:09,253 --> 01:01:10,924
We have no choice if that's what our clients want.
1152
01:01:10,924 --> 01:01:13,593
Are you hiding behind the clients?
1153
01:01:14,093 --> 01:01:15,134
Are you the one...
1154
01:01:15,493 --> 01:01:17,733
who wants this settlement more than anyone else?
1155
01:01:21,974 --> 01:01:23,073
Do you want me to be honest?
1156
01:01:23,533 --> 01:01:25,204
If I clear their name,
1157
01:01:25,204 --> 01:01:27,114
who benefits the most?
1158
01:01:28,874 --> 01:01:29,874
Me.
1159
01:01:29,944 --> 01:01:32,343
People's attention on wronged victims fades quickly.
1160
01:01:32,343 --> 01:01:35,313
But the praise for the lawyer who saved them last long.
1161
01:01:35,714 --> 01:01:39,253
I want to blow this case wide open and become famous.
1162
01:01:39,684 --> 01:01:42,753
Then what? Did you bring me in because you want to get famous?
1163
01:01:45,063 --> 01:01:46,394
Over here.
1164
01:01:47,194 --> 01:01:48,194
Goodness.
1165
01:01:49,164 --> 01:01:51,104
- Hello. - Hello.
1166
01:01:51,464 --> 01:01:52,464
Please.
1167
01:01:56,934 --> 01:01:58,043
You trust me, right?
1168
01:01:58,374 --> 01:01:59,374
Yes.
1169
01:02:00,073 --> 01:02:02,073
I will clear your names. I promise.
1170
01:02:02,374 --> 01:02:03,614
I'm confident.
1171
01:02:04,614 --> 01:02:07,114
However, no one knows how long it'll take...
1172
01:02:07,114 --> 01:02:09,013
until we get a decision for the retrial.
1173
01:02:09,013 --> 01:02:12,684
That Suwon homeless girl case that he recently won...
1174
01:02:13,323 --> 01:02:14,823
took five years.
1175
01:02:14,823 --> 01:02:17,053
It'll take five whole years?
1176
01:02:18,493 --> 01:02:20,533
Someone contacted me about settling.
1177
01:02:21,033 --> 01:02:24,033
They'll pay you as much as the government's compensation...
1178
01:02:24,204 --> 01:02:25,904
if you don't pursue the retrial.
1179
01:02:32,243 --> 01:02:33,743
You should tell them how much.
1180
01:02:33,743 --> 01:02:35,043
Why are you stalling?
1181
01:02:38,214 --> 01:02:40,114
Since Soo Chul was in prison for six years,
1182
01:02:40,414 --> 01:02:41,414
they offered 1.2 million dollars.
1183
01:02:42,714 --> 01:02:44,783
The two of you were in prison for 4 years, so 800,000 dollars.
1184
01:02:59,333 --> 01:03:00,333
Darn it.
1185
01:03:01,773 --> 01:03:04,273
I'm kind of sad since they said okay right away.
1186
01:03:05,303 --> 01:03:07,174
They were offered so much money.
1187
01:03:07,474 --> 01:03:09,114
How could they resist the temptation?
1188
01:03:11,444 --> 01:03:12,483
What about you?
1189
01:03:13,983 --> 01:03:15,914
The fee.
1190
01:03:16,184 --> 01:03:17,954
How much will you get for dropping the retrial?
1191
01:03:20,624 --> 01:03:23,493
I'd be a lowlife if I accept that money, right?
1192
01:03:24,224 --> 01:03:26,124
It's not like I can check your bank account.
1193
01:03:27,563 --> 01:03:29,464
Anyway. Given what it is,
1194
01:03:29,964 --> 01:03:31,464
I have nothing to do, right?
1195
01:03:31,864 --> 01:03:34,303
I'm kind of sad, now that it's goodbye.
1196
01:03:35,104 --> 01:03:37,904
Find me a replacement if you're going to leave.
1197
01:03:42,513 --> 01:03:44,083
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
1198
01:03:48,753 --> 01:03:49,884
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
1199
01:03:54,093 --> 01:03:55,093
You should answer that.
1200
01:03:59,124 --> 01:04:01,833
You are so impatient.
1201
01:04:01,833 --> 01:04:03,634
Wouldn't you be, if you were me?
1202
01:04:04,904 --> 01:04:06,704
You're a lucky guy.
1203
01:04:07,273 --> 01:04:08,773
Come out to sign the settlement.
1204
01:04:08,773 --> 01:04:10,474
You should at least apologize.
1205
01:04:15,513 --> 01:04:17,783
But Yoon Suk. How much is Park Tae Yong getting...
1206
01:04:18,184 --> 01:04:20,043
for being the mediator for this settlement?
1207
01:04:20,043 --> 01:04:21,154
Mediator fee?
1208
01:04:21,684 --> 01:04:24,384
Yes, that. We've prepared a lot.
1209
01:04:25,684 --> 01:04:27,724
A lot? How much?
1210
01:04:27,823 --> 01:04:30,763
It was 10 percent, so at least 280,000 dollars.
1211
01:04:31,563 --> 01:04:32,924
He gets 280,000?
1212
01:04:32,924 --> 01:04:34,333
He gets 280,000?
1213
01:04:34,333 --> 01:04:36,894
He'll probably give you about 80,000 of it.
1214
01:04:43,233 --> 01:04:44,243
What?
1215
01:04:44,674 --> 01:04:47,714
Did Park Tae Yong not tell you this important...
1216
01:04:48,414 --> 01:04:49,474
information?
1217
01:04:54,384 --> 01:04:55,454
(Balance: -97,390 dollars)
1218
01:04:55,454 --> 01:04:56,914
Negative 97,000 dollars?
1219
01:04:58,154 --> 01:04:59,253
Darn it.
1220
01:04:59,523 --> 01:05:01,753
How could he take 280,000 dollars just because things are though?
1221
01:05:01,753 --> 01:05:04,194
What's the relationship between Jang Yoon Suk and Park Sam Soo?
1222
01:05:05,823 --> 01:05:06,864
Are you two dating?
1223
01:05:07,763 --> 01:05:08,763
Darn it.
1224
01:05:35,793 --> 01:05:39,023
(Delayed Justice)
1225
01:05:39,523 --> 01:05:40,523
Awesome!
1226
01:05:42,364 --> 01:05:44,833
You couldn't keep three local kids in check?
1227
01:05:44,833 --> 01:05:46,833
How humiliating is this?
1228
01:05:46,833 --> 01:05:47,833
Find a way.
1229
01:05:47,833 --> 01:05:49,434
If a retrial is called,
1230
01:05:49,434 --> 01:05:51,674
they'll take the stand and bury the truth.
1231
01:05:51,674 --> 01:05:52,803
A speedy retrial,
1232
01:05:52,803 --> 01:05:55,043
Judge Heo Jae Yong, and Jang Yoon Suk as the prosecutor.
1233
01:05:55,043 --> 01:05:56,773
They stink of something awful.
1234
01:05:56,773 --> 01:05:59,414
Fine! Let's see who wins.
1235
01:05:59,644 --> 01:06:01,283
Come at me!
83411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.