All language subtitles for Deep.End.1970.DVDRip.x264.AC3-keller.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,581 --> 00:01:48,175 Hello? Oh, Susan, erm, come to my office, please. Right away. 2 00:01:49,021 --> 00:01:51,497 As you know, the job pays reasonably well. 3 00:01:51,582 --> 00:01:56,732 And if you work hard, who knows? You may end up behind this desk one day. 4 00:02:02,382 --> 00:02:05,731 Come in. This is, erm, Nick. 5 00:02:05,822 --> 00:02:07,894 - Michael. - Oh, I'm sorry. Michael. 6 00:02:07,982 --> 00:02:12,532 He's new here. Tell him about his duties and well, and he's to start at once. 7 00:02:13,462 --> 00:02:15,011 Turn that off! 8 00:02:15,102 --> 00:02:17,775 Now, you'll get your wages every Saturday. 9 00:02:17,862 --> 00:02:19,695 - Good luck, son. - Thanks a lot, guv. 10 00:02:19,782 --> 00:02:23,011 Er, none of your "guv" in this establishment. 11 00:02:23,102 --> 00:02:25,939 It's always "sir". Don't forget. 12 00:02:26,022 --> 00:02:29,131 - Please, sir... Thank you, sir. - All right then. 13 00:02:34,662 --> 00:02:37,095 There's a storeroom there where you can leave bits and pieces, 14 00:02:37,183 --> 00:02:38,535 cashier's desk. 15 00:02:38,623 --> 00:02:43,861 Down this corridor is the main baths. Men's on the left, women's on the right. 16 00:02:43,943 --> 00:02:45,732 That's my box room down the end there with the door open, 17 00:02:45,823 --> 00:02:48,059 you've got one on the left. 18 00:02:48,143 --> 00:02:49,899 - Your first job? - Yeah. 19 00:02:51,063 --> 00:02:53,377 I thought it would be all white. 20 00:02:54,783 --> 00:02:57,053 I only left school at Christmas. 21 00:02:57,384 --> 00:03:00,897 You'll be all right here. You can leave your coat there. 22 00:03:04,703 --> 00:03:06,613 I'll show you the pool. 23 00:03:09,184 --> 00:03:10,416 Come on. 24 00:03:10,664 --> 00:03:12,736 Hey, will I be allowed to swim here? 25 00:03:12,864 --> 00:03:15,297 Yeah, anytime you want. Hey! Hey... 26 00:03:16,904 --> 00:03:19,293 Come on, this way. I'll show you what to do. 27 00:03:19,384 --> 00:03:21,456 Keep going, you won't be so cold. 28 00:03:21,544 --> 00:03:23,858 I'll explain to you about the bath. Oh, that's the toilets there. 29 00:03:23,944 --> 00:03:25,854 Both those doors there. 30 00:03:26,184 --> 00:03:28,814 As I said, your box room on the left. 31 00:03:28,904 --> 00:03:30,901 And that's my section. 32 00:03:30,985 --> 00:03:35,382 Come here, handsome. You'll get yourself great tips, even better than mine. 33 00:03:35,464 --> 00:03:36,577 What do you mean? 34 00:03:36,664 --> 00:03:39,861 Er, number four hasn't been done out. I'll show you what to do in here. 35 00:03:39,944 --> 00:03:42,497 Well, you know, old chap, 36 00:03:42,585 --> 00:03:47,134 ladies of a certain age tend to favour polite and obliging young boys. 37 00:03:47,145 --> 00:03:49,054 - So do some gentlemen. - Yeah. 38 00:03:49,065 --> 00:03:50,494 Well, first you... 39 00:03:50,625 --> 00:03:52,578 I'm not to wait on ladies, am I? 40 00:03:53,465 --> 00:03:55,058 We'll see. 41 00:03:55,146 --> 00:03:57,382 First, you scrub it out. 42 00:03:57,466 --> 00:04:00,903 I know some women who'd tip you 10 bob for nothing, really. 43 00:04:00,985 --> 00:04:03,462 - Just for imagining things. - Yeah. 44 00:04:04,746 --> 00:04:08,575 After some of them, this is quite a job. 45 00:04:08,706 --> 00:04:12,743 Then you lay out a clean towel, soap, 46 00:04:12,865 --> 00:04:17,219 a dry brush, a mat, a bathrobe and a... 47 00:04:17,226 --> 00:04:18,982 - Can I help you do it? - No, it's all right. 48 00:04:19,066 --> 00:04:21,859 And wipe the masterpieces off the wall. 49 00:04:23,386 --> 00:04:26,343 And don't believe everything you read, as the teacher said. 50 00:04:26,346 --> 00:04:28,102 When they're in here, they're all supermen. 51 00:04:28,187 --> 00:04:30,979 - Right, can you remember all that? - Um... 52 00:04:30,986 --> 00:04:34,936 Towel... No, wash it, towel, 53 00:04:35,906 --> 00:04:38,983 bathmat, bathrobe, 54 00:04:40,026 --> 00:04:42,176 - um, sheet... - And? 55 00:04:42,187 --> 00:04:44,424 - And masterpieces. - Right. 56 00:04:44,507 --> 00:04:47,137 There. It's a bit rough but it'll do. 57 00:04:47,227 --> 00:04:51,057 Right, we'll go and get you changed. 58 00:04:51,147 --> 00:04:55,064 You've got shorts and a t-shirt and a white coat like mine. 59 00:04:55,147 --> 00:04:57,777 There you are. Your first customer. 60 00:04:57,867 --> 00:04:59,460 Oh, sir. Please come in. 61 00:05:01,147 --> 00:05:03,777 Number five, I think, please, sir. Just down there. 62 00:05:03,907 --> 00:05:05,937 Hang on. I'll get a towel. 63 00:05:06,028 --> 00:05:08,745 What did he say? Number five? 64 00:05:10,988 --> 00:05:14,337 No, sir, no. Please, sir. Number five is down there. 65 00:05:14,468 --> 00:05:17,217 Um, yeah, number five. This is number two. 66 00:05:17,388 --> 00:05:19,221 Sir, come, come, come... 67 00:05:20,908 --> 00:05:23,221 - Towel, sir, please. - That's all right. 68 00:05:23,308 --> 00:05:27,618 - Soap. Soap. Soap. - Up yours. Up yours. Up yours. 69 00:05:27,628 --> 00:05:28,664 A bathrobe? 70 00:05:31,709 --> 00:05:36,498 Hello? Hold on, I'll see if she's here. Susan! 71 00:05:40,429 --> 00:05:42,338 I can't find her. Sorry. 72 00:05:42,428 --> 00:05:45,462 - Yes. - Oh, there you are. 73 00:05:46,469 --> 00:05:49,382 There was a call for you. Sorry. 74 00:05:50,989 --> 00:05:53,859 - Who? - A man, of course. 75 00:05:57,509 --> 00:05:58,818 Of course. 76 00:06:24,270 --> 00:06:26,386 - Mike? - Yeah? 77 00:06:26,390 --> 00:06:28,747 Mike, be a dear, look after my section for a bit, would you? 78 00:06:28,870 --> 00:06:30,539 I've got to pop out for a couple of minutes. 79 00:06:30,671 --> 00:06:33,867 There's a customer I know in the waiting room. She's a decent sort. 80 00:06:33,870 --> 00:06:36,139 Put her in cubicle three. 81 00:06:36,151 --> 00:06:39,424 - Yeah, but... - You're not worried, are you? 82 00:06:40,391 --> 00:06:41,700 All right? 83 00:06:43,831 --> 00:06:46,068 Yeah, all right, Susan. 84 00:06:46,070 --> 00:06:48,940 And, don't call her "guv". 85 00:07:07,432 --> 00:07:11,982 The girl attendant isn't here, madam. But I will show you to your cabin. 86 00:07:11,991 --> 00:07:13,344 Lovely. 87 00:07:15,632 --> 00:07:19,145 Your cabin... 88 00:07:20,312 --> 00:07:23,182 - You're new here, aren't you? - Yes. 89 00:07:23,312 --> 00:07:25,745 - You keen on football? - Yes, madam. 90 00:07:27,152 --> 00:07:31,309 Would you get me a shampoo for medium dry hair? 91 00:07:31,312 --> 00:07:33,985 You'll find it in the girl's box room. 92 00:08:06,833 --> 00:08:08,109 Come in. 93 00:08:10,194 --> 00:08:13,063 - Oh, it's you, boy. - Yes. Your shampoo, madam. 94 00:08:13,074 --> 00:08:16,107 - Would you help me with this? - Yes, madam. 95 00:08:22,473 --> 00:08:25,386 - The buttons as well. - Um, yes, madam. 96 00:08:27,754 --> 00:08:29,587 Careful, boy, you're so rough. 97 00:08:29,594 --> 00:08:33,227 Sorry, madam. Um, will that be all? 98 00:08:33,234 --> 00:08:36,104 Uh, no, this is a bloody nuisance as well. 99 00:08:36,114 --> 00:08:38,984 You might as well undo it while you're here. 100 00:08:39,835 --> 00:08:42,508 Look, um, I don't know how. 101 00:08:43,515 --> 00:08:45,227 - All right, if you're so useless. - Thank you, madam. 102 00:08:45,355 --> 00:08:47,472 Wait a minute. 103 00:08:47,475 --> 00:08:50,192 Here, take this and get out. 104 00:08:50,795 --> 00:08:51,787 Oh, no, no, no, really. Thank you. 105 00:08:51,915 --> 00:08:54,665 It's okay, nothing really. It was nothing. 106 00:09:23,796 --> 00:09:25,792 Who will be the first in? 107 00:09:29,556 --> 00:09:32,949 Shoes off! Everybody! 108 00:10:32,958 --> 00:10:36,155 Come on. Come, come, come, come, come, come, come. 109 00:10:54,199 --> 00:10:55,867 Having a good time? 110 00:11:14,680 --> 00:11:17,756 Help! Help! I nearly fainted. 111 00:11:17,759 --> 00:11:19,515 I think the water was too hot. 112 00:11:19,519 --> 00:11:21,908 I feel giddy. 113 00:11:21,920 --> 00:11:24,353 Oh, I just... If I could just rest. 114 00:11:27,320 --> 00:11:30,430 Oh! Wait, wait. 115 00:11:30,520 --> 00:11:32,113 It's not as if something really happened. 116 00:11:32,200 --> 00:11:34,076 I mean, it wouldn't look good, would it? 117 00:11:34,200 --> 00:11:36,753 If you were in here with me. Just wait a little. 118 00:11:36,840 --> 00:11:39,316 It'll soon pass over. 119 00:11:42,401 --> 00:11:45,477 Are you... Are you keen on football? 120 00:11:46,081 --> 00:11:47,674 All the boys are, aren't they? 121 00:11:47,800 --> 00:11:49,469 One way or another? 122 00:11:50,120 --> 00:11:53,710 It's always tackle, dribble, dribble, 123 00:11:53,801 --> 00:11:55,350 - shoot... - Yes, but... 124 00:11:55,361 --> 00:11:57,390 Why can't you look into my eyes? 125 00:11:57,481 --> 00:12:00,034 Look, boy. Stop it. 126 00:12:00,120 --> 00:12:02,913 Stop staring at my tits. 127 00:12:03,001 --> 00:12:04,517 What position do you play in, boy? 128 00:12:04,601 --> 00:12:07,994 - Where do you play, hmm? - Goalkeeper. 129 00:12:08,001 --> 00:12:09,911 Oh, it doesn't matter, they're all the same now. 130 00:12:09,921 --> 00:12:11,994 They're all playing all over the pitch, 131 00:12:12,001 --> 00:12:14,991 pushing hard and bucking tight. 132 00:12:15,081 --> 00:12:18,234 Screening the ball, tackle, tackle, 133 00:12:18,361 --> 00:12:20,674 dribble, dribble, shoot. 134 00:12:20,762 --> 00:12:23,991 Keep your eyes off, boy. It isn't decent. 135 00:12:24,602 --> 00:12:27,678 Did you see Georgie Best score those six goals at Northampton? 136 00:12:27,762 --> 00:12:30,555 Six of them. 137 00:12:31,442 --> 00:12:32,838 The second one, 138 00:12:32,922 --> 00:12:37,711 when he got his head to it, just a touch and it flew in. 139 00:12:38,282 --> 00:12:40,835 Or that other one, when he... 140 00:12:40,922 --> 00:12:44,872 When he dribbled across the field... a dummy. 141 00:12:44,962 --> 00:12:47,318 Close. Dribble, dribble... 142 00:12:47,403 --> 00:12:51,156 And shot. No, no, he just... 143 00:12:51,243 --> 00:12:52,759 He just pushed it in. 144 00:12:52,843 --> 00:12:55,156 Just glided it in. 145 00:12:55,243 --> 00:12:56,956 Slowly, 146 00:12:57,042 --> 00:12:59,912 just inside the post. 147 00:13:00,003 --> 00:13:02,753 Oh, Lord, you can't keep Georgie out. 148 00:13:02,843 --> 00:13:06,717 Oh, boy. Boy. Georgie. Georgie. 149 00:13:08,643 --> 00:13:09,800 Best! 150 00:13:13,604 --> 00:13:14,836 Get out! 151 00:13:15,524 --> 00:13:17,673 I don't need you any more. 152 00:13:27,444 --> 00:13:28,633 Mike? 153 00:13:30,564 --> 00:13:32,473 Mike? 154 00:13:35,724 --> 00:13:36,759 Mike? 155 00:13:39,125 --> 00:13:41,754 - What are you doing up there? - Well, is it okay to be up here? 156 00:13:41,844 --> 00:13:44,594 - Manager never comes up here. - Mmm. Good. 157 00:13:45,084 --> 00:13:46,797 What is it? 158 00:13:46,884 --> 00:13:48,881 Oh, it's just some birds up here, nesting. 159 00:13:48,965 --> 00:13:50,154 Really? 160 00:13:53,124 --> 00:13:54,837 Here, this is for you. 161 00:13:55,725 --> 00:13:58,682 - 10 bob? - From that fat beauty. 162 00:13:58,764 --> 00:14:01,437 - How was it? All right? - I don't want the money. 163 00:14:01,525 --> 00:14:02,921 Oh, come on, don't be so childish. You keep it. 164 00:14:03,004 --> 00:14:04,040 - I don't want it. - You keep it. 165 00:14:04,125 --> 00:14:06,274 - Sue, I don't want it. - Mike. 166 00:14:08,365 --> 00:14:11,714 I helped out a bit here while you were busy with her. 167 00:14:12,726 --> 00:14:15,235 - Thanks. - Do you see what I mean? 168 00:14:16,286 --> 00:14:18,555 You can pick up quite a bit really. 169 00:14:18,645 --> 00:14:20,882 You don't have to do anything for it. 170 00:14:21,606 --> 00:14:24,802 Just go along with the gag, that's all they want. 171 00:14:27,806 --> 00:14:30,195 Do you think we'd better go down? 172 00:14:31,006 --> 00:14:34,879 I'll, um... I'll pick them out 173 00:14:35,926 --> 00:14:38,162 and tell you when to swap. 174 00:14:38,246 --> 00:14:40,842 - Shop? - That sounds like my dad. 175 00:14:40,926 --> 00:14:43,522 - Shop, Michael! - That sounds like... 176 00:14:45,126 --> 00:14:47,199 Hey, let's have some service here. 177 00:14:50,606 --> 00:14:52,319 Could be my father. 178 00:14:54,726 --> 00:14:56,123 Mum! Dad! 179 00:14:56,207 --> 00:14:58,280 Hey, Mum, please, look. This is for gents only. 180 00:14:58,367 --> 00:15:00,156 - You'll have to go in the women's... - Nice welcome we get. 181 00:15:00,247 --> 00:15:02,363 It's your mum's bath night, son. 182 00:15:02,447 --> 00:15:03,603 Mummy's boy. 183 00:15:08,047 --> 00:15:11,396 Better late than never, if you ask me, eh, son? 184 00:15:11,487 --> 00:15:14,280 Please, Mum, go in the women's. You'll have the full treatment, okay? 185 00:15:14,367 --> 00:15:16,080 Her full treatment. 186 00:15:18,367 --> 00:15:20,004 How goes it, son? 187 00:15:20,367 --> 00:15:22,559 Oh, it goes all right. 188 00:15:26,888 --> 00:15:31,438 Sue, Sue, you know that woman you've got in there? It's me mum. 189 00:15:32,408 --> 00:15:33,805 So what? 190 00:15:33,888 --> 00:15:36,364 Well, be nice to her. Give her the treatment. 191 00:15:36,448 --> 00:15:38,684 - It's too late. - What? 192 00:15:39,608 --> 00:15:42,685 - I had to put her in her place. - But why? 193 00:15:44,168 --> 00:15:45,805 She deserves it. 194 00:15:46,728 --> 00:15:49,565 Sue, what are you saying? I told you. It's me mum. 195 00:15:49,648 --> 00:15:51,317 Your mum is a cow. 196 00:15:55,449 --> 00:15:58,646 Sue. Sue! 197 00:16:00,008 --> 00:16:03,205 You can't say things like that. It's not nice. 198 00:16:04,009 --> 00:16:05,405 She's a cow. 199 00:16:12,409 --> 00:16:15,518 Your mother's a silly old cow! Yes! 200 00:16:15,649 --> 00:16:17,646 She can't be. She's dead. 201 00:16:37,250 --> 00:16:39,487 Sue, I'm... I'm sorry. 202 00:16:46,650 --> 00:16:48,842 - Good night. - See you at home. 203 00:17:51,092 --> 00:17:52,685 Reading on duty? 204 00:17:59,172 --> 00:18:01,409 Mike, I'll see to things in your section. 205 00:18:01,493 --> 00:18:03,206 There's a lady waiting, will you see to her? 206 00:18:03,292 --> 00:18:05,442 Oh, my mum left this for you. 207 00:18:10,573 --> 00:18:12,361 Did she? 208 00:18:13,053 --> 00:18:14,482 Go on. Go on. 209 00:18:22,253 --> 00:18:26,006 I'm afraid the girl attendant isn't here but I'll show you to your cabin, madam. 210 00:18:26,093 --> 00:18:28,689 - Are you new here? - Yes. 211 00:18:29,533 --> 00:18:31,563 But I don't like football. 212 00:18:31,973 --> 00:18:33,446 Can you fetch me a bottle of shampoo, please? 213 00:18:33,534 --> 00:18:34,603 Yep. 214 00:18:36,613 --> 00:18:39,603 Oh, that's no good. I need a medicated one. 215 00:18:39,974 --> 00:18:41,807 Well, if it's no good, it's no good. What can I do? 216 00:19:19,415 --> 00:19:23,408 Um, it's your medicated shampoo. 217 00:19:23,655 --> 00:19:24,844 Thanks. 218 00:19:28,576 --> 00:19:29,733 Sorry. 219 00:19:30,535 --> 00:19:33,525 - Sir! - Mike. 220 00:19:34,696 --> 00:19:36,452 It's good to see you again. How are you? 221 00:19:36,575 --> 00:19:38,364 - I'm fine, sir. - You like working here? 222 00:19:38,456 --> 00:19:41,249 Oh, it keeps me fit now I'm no longer in your class. 223 00:19:41,256 --> 00:19:42,532 Does it? 224 00:19:45,576 --> 00:19:48,446 Not bad. 225 00:19:51,656 --> 00:19:53,848 I expect I'll be running into you now and again. 226 00:19:54,777 --> 00:19:57,210 In winter I take a bath here occasionally. 227 00:19:57,897 --> 00:19:59,129 See you around. 228 00:19:59,577 --> 00:20:03,810 Come on, get your clothes off. What are you hanging about for? Hop in. 229 00:20:03,937 --> 00:20:05,093 Mmm, thanks. 230 00:20:05,216 --> 00:20:08,086 - Where do you want to... - Let's sit over here. 231 00:20:11,137 --> 00:20:12,446 - Cheese and pickle, is that all right? - Yeah, great. 232 00:20:14,777 --> 00:20:16,610 Here, look at this. 233 00:20:19,977 --> 00:20:22,050 Here, look at this lot. Look. 234 00:20:22,937 --> 00:20:25,413 I feel like an organ grinder, look at this. Look. 235 00:20:25,417 --> 00:20:26,453 All right. 236 00:20:26,537 --> 00:20:28,054 Oi, look at the old one upon the board there. 237 00:20:28,137 --> 00:20:30,974 Wahey! Look at that. 238 00:20:31,938 --> 00:20:35,254 - Bet you can't do that, Mike. - Oh, never tried. 239 00:20:36,617 --> 00:20:38,373 There's always a first time. 240 00:20:38,498 --> 00:20:40,735 Hey, that's her. That's the girl. 241 00:20:41,178 --> 00:20:43,654 Oh, to be a sandwich, now that spring is here. 242 00:20:43,658 --> 00:20:45,730 Why don't you go and change in the men's room? 243 00:20:45,738 --> 00:20:46,851 You can't change out here. 244 00:20:46,938 --> 00:20:49,087 It's all right. She's seen it all before, hasn't she? 245 00:20:49,218 --> 00:20:50,692 Hey, you can't swim like that. 246 00:20:50,818 --> 00:20:53,251 - I mean, have you had her yet? - Calm down. 247 00:20:53,858 --> 00:20:57,688 Have you been up there? Gone down there? She any good, is she? 248 00:20:58,618 --> 00:21:01,488 Give us it back! 249 00:21:01,858 --> 00:21:04,531 - Go and get it. - Get it your bloody self! 250 00:21:04,618 --> 00:21:07,095 Push him, come on, push him. 251 00:21:12,698 --> 00:21:15,808 That's it. Hold him down. 252 00:21:16,099 --> 00:21:17,376 Keep him down! 253 00:21:39,500 --> 00:21:42,053 Come on, lads, don't let him get away. 254 00:21:46,260 --> 00:21:48,769 Here you are. They're quite dry now. 255 00:22:01,061 --> 00:22:02,053 No good? 256 00:22:02,181 --> 00:22:04,657 You see, it's the same every night in winter. 257 00:22:04,781 --> 00:22:06,853 It never starts on its own. 258 00:22:13,461 --> 00:22:16,330 One of these days, I'm really going to give her one. 259 00:22:16,941 --> 00:22:19,975 - What? - That girl Susan. 260 00:22:21,421 --> 00:22:24,737 Right, Mike, you jump in the driving seat and I'll push. 261 00:22:26,741 --> 00:22:30,538 Release the clutch very slowly, once we're going at a bit of a lick... 262 00:22:33,061 --> 00:22:35,691 Do you know how many people have laid her? 263 00:22:37,422 --> 00:22:38,370 Yes, sir, can I help you? 264 00:22:38,502 --> 00:22:40,018 It's all right, I've already talked to the manager. 265 00:22:40,142 --> 00:22:42,738 Oh, great, it's these. Did you read about these? 266 00:22:42,742 --> 00:22:44,498 - Can I have one to put in my room? - Yes, of course. 267 00:22:44,622 --> 00:22:47,851 Oh, thanks, great. Oh, fantastic. Did you see it in the paper? 268 00:22:47,982 --> 00:22:49,291 - Hmm? - What does it say? 269 00:22:49,302 --> 00:22:51,811 It's that thing from the Family Planning Association. 270 00:22:51,822 --> 00:22:54,572 The Pregnant Man. I think it's a good idea. 271 00:22:54,703 --> 00:22:57,092 - Gives you quite a shock, doesn't it? - Stupid. It's completely stupid. 272 00:22:57,102 --> 00:22:58,259 - Cheerio. - Bye. 273 00:22:58,382 --> 00:23:01,132 - What is it? Why is it stupid? - Because a man can never get pregnant. 274 00:23:01,143 --> 00:23:03,860 That's hardly the point. The point is to shock. 275 00:23:03,863 --> 00:23:05,576 It makes you look at it and then you think about... 276 00:23:05,702 --> 00:23:07,371 Perhaps I ought to think about... 277 00:23:07,382 --> 00:23:08,779 About what? The whole thing's stupid. 278 00:23:08,903 --> 00:23:12,460 How can a man ever be like that? You can tell... You can see that... 279 00:23:12,582 --> 00:23:13,772 - Come here, sit. - No, look. 280 00:23:13,903 --> 00:23:16,937 - You can see it's just a cushion... - Shut up. 281 00:23:16,942 --> 00:23:18,731 - What? - Sit down. 282 00:23:18,863 --> 00:23:20,651 Put your feet up here. 283 00:23:20,663 --> 00:23:22,899 Move the pig. Put your feet up. 284 00:23:23,023 --> 00:23:26,252 Lie back. Just relax. 285 00:23:27,344 --> 00:23:30,256 - Just relax. Just relax. - Sue... 286 00:23:30,383 --> 00:23:32,619 Try to relax. Lie down. 287 00:23:33,904 --> 00:23:36,293 - Susan, it's just a poster. - See, fantastic. 288 00:23:36,423 --> 00:23:39,336 You can't be playing around with it. Susan, stop it. 289 00:23:39,463 --> 00:23:41,296 - Susan. - Oh, wait. Wait a minute. 290 00:23:41,424 --> 00:23:43,660 I've got a better idea. 291 00:23:43,664 --> 00:23:46,741 - What if a customer came in? - Hey, hey, stop it. 292 00:23:46,983 --> 00:23:51,053 Now I'll be arrested for defacing government property or something. 293 00:23:52,024 --> 00:23:55,058 Defacing, get it? Deface... 294 00:23:58,384 --> 00:24:00,621 Lie down, Mike. 295 00:24:01,625 --> 00:24:03,338 Oh, that's fantastic. 296 00:24:03,344 --> 00:24:04,980 - Is it? - Yeah, it's really good. 297 00:24:05,104 --> 00:24:08,301 It's very good. Yeah, you're all right. Can you feel it kicking? 298 00:24:08,424 --> 00:24:11,054 - What? - The baby, silly. 299 00:24:11,065 --> 00:24:13,214 There you go. Stand up. 300 00:24:15,504 --> 00:24:17,260 - Yeah, that's not bad. - Yeah? 301 00:24:17,785 --> 00:24:20,022 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 302 00:24:20,145 --> 00:24:21,215 What? 303 00:24:22,585 --> 00:24:26,262 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 304 00:24:28,025 --> 00:24:29,094 Hmm? 305 00:24:32,785 --> 00:24:34,902 - Mike? - I... 306 00:24:35,705 --> 00:24:38,815 I can't be more careful than I am at the moment. 307 00:24:39,026 --> 00:24:40,422 What do you mean? 308 00:24:41,386 --> 00:24:44,299 I just mean, that I... 309 00:24:45,265 --> 00:24:48,614 - I've never... I've never... - Never? Really? 310 00:24:48,786 --> 00:24:51,656 - No. - Why not? Don't you want to? 311 00:24:52,426 --> 00:24:54,902 Yeah, yeah, of course I want to. 312 00:24:55,026 --> 00:24:56,455 It's not like some of these people... 313 00:24:56,586 --> 00:24:59,379 - Don't get embarrassed. - ...always going round with girls... 314 00:24:59,386 --> 00:25:00,618 You're all red, Mike. 315 00:25:00,747 --> 00:25:03,180 - No, I'm not. - Yes, you are. 316 00:25:03,306 --> 00:25:05,095 - Why should I be embarrassed? - No, you're quite red. 317 00:25:05,226 --> 00:25:07,976 - Look, maybe I should... - Nothing to be embarrassed about. 318 00:25:08,107 --> 00:25:09,895 You always go all silly when I talk about sex. 319 00:25:09,907 --> 00:25:12,340 - No, I don't. No, I don't. - You do. 320 00:25:12,907 --> 00:25:14,904 Would you fancy it with... 321 00:25:16,307 --> 00:25:17,943 Do you think if... 322 00:25:19,826 --> 00:25:21,223 the cashier? 323 00:25:21,907 --> 00:25:24,416 - Don't joke. - I'm not joking. 324 00:25:25,267 --> 00:25:27,700 You'll have to stay late one night. 325 00:25:29,268 --> 00:25:33,545 And you'll see her lonely, voluptuous figure 326 00:25:34,027 --> 00:25:35,696 standing, waiting for you. 327 00:25:36,627 --> 00:25:37,663 Hmm? 328 00:25:37,748 --> 00:25:40,617 Look, Susan, don't joke about these things, okay? 329 00:25:40,707 --> 00:25:44,821 I'm not joking. Give us a kiss. Give us a kiss. 330 00:25:47,428 --> 00:25:50,145 Eh? Mike? 331 00:26:22,389 --> 00:26:23,501 Um... 332 00:26:25,749 --> 00:26:27,986 - You know what, Sue? - What? 333 00:26:30,149 --> 00:26:33,303 I could see you home tonight, if you want me to. 334 00:26:37,309 --> 00:26:38,782 You know what? 335 00:26:40,550 --> 00:26:43,059 My fiancé is picking me up tonight. 336 00:26:54,870 --> 00:26:57,259 Nice weather for ducks, isn't it? 337 00:27:14,151 --> 00:27:16,464 Oh, I don't want to see this. 338 00:27:16,631 --> 00:27:18,420 - Why not? - Oh, it's silly. It's dirty. 339 00:27:18,551 --> 00:27:22,741 You're not going to have one of your moodies again, are you? Come on. 340 00:27:30,151 --> 00:27:34,264 - Two eight and sixes, please. - 17 shillings, sir. 341 00:27:34,391 --> 00:27:35,984 - Thank you. - Thank you. 342 00:27:36,071 --> 00:27:38,580 Oh, and a pack of those chocolate things. 343 00:27:38,712 --> 00:27:40,348 Treats? 344 00:27:40,471 --> 00:27:42,424 - Thanks. - Thank you, sir. 345 00:27:58,392 --> 00:28:02,309 Oh, there are surprises, even in sexual life. 346 00:28:02,392 --> 00:28:04,661 According to my latest findings 347 00:28:04,672 --> 00:28:08,021 a woman has 3,267 348 00:28:08,152 --> 00:28:10,225 erogenic zones. 349 00:28:11,192 --> 00:28:12,185 So... 350 00:28:21,673 --> 00:28:24,990 Good evening. There are many misleading theories 351 00:28:25,112 --> 00:28:29,269 about the subject of women who are so-called frigid. 352 00:28:35,593 --> 00:28:37,950 Books have been filled on the subject. 353 00:28:38,114 --> 00:28:40,066 Many, many books. 354 00:28:40,193 --> 00:28:43,270 But these are pseudo-scientific studies. 355 00:28:43,353 --> 00:28:47,706 Therefore, I have come to the conclusion that there are no frigid women. 356 00:28:48,153 --> 00:28:49,310 Take your knickers off. 357 00:28:49,314 --> 00:28:52,784 Yes, and it all depends on you. 358 00:28:52,874 --> 00:28:56,147 When properly manipulated, dear friend. 359 00:28:59,034 --> 00:29:00,943 Scientifically speaking. 360 00:29:02,594 --> 00:29:03,826 Excited? 361 00:29:04,794 --> 00:29:05,951 Fondled? 362 00:29:07,674 --> 00:29:10,270 You can prepare your sexual partner 363 00:29:10,394 --> 00:29:13,743 to the highest level of sexual satisfaction. 364 00:29:30,635 --> 00:29:31,705 What's up? 365 00:29:31,835 --> 00:29:33,428 - This bloody bastard's touching me up. - What? 366 00:29:33,515 --> 00:29:34,551 Shh! 367 00:29:38,715 --> 00:29:40,865 - I'll get the manager. - Yeah. 368 00:29:45,436 --> 00:29:48,545 Sue, Sue, you know it's me. It's only a joke. 369 00:30:20,797 --> 00:30:22,106 Sit down. 370 00:30:22,197 --> 00:30:23,986 - Yeah, that's him. - Sir? 371 00:30:24,077 --> 00:30:26,706 You should be ashamed of yourself. At your age. 372 00:30:27,716 --> 00:30:28,786 - Shh! - Should I get the police? 373 00:30:28,877 --> 00:30:30,393 - Do you want to charge him? - Do you want to charge him? 374 00:30:30,477 --> 00:30:32,025 Of course I want to charge him. 375 00:30:32,117 --> 00:30:33,633 - She wants to charge him. - I'll get the police. 376 00:30:33,717 --> 00:30:35,234 Well, get the police! Go on, then. 377 00:30:35,317 --> 00:30:37,150 All right. All right. 378 00:30:42,758 --> 00:30:44,187 - Move up. - Shh. Do sit down. 379 00:30:47,797 --> 00:30:49,314 You're making a bloody fool of me. 380 00:30:49,397 --> 00:30:51,786 - What's the matter with you? - Shut up. 381 00:30:52,318 --> 00:30:54,314 For Christ's sake, bloody move up. 382 00:30:54,398 --> 00:30:57,551 Right, what's going on? Shut the bloody door. 383 00:30:59,397 --> 00:31:02,027 - That's him. - Oi, get the light out of my eyes. 384 00:31:02,118 --> 00:31:05,511 Come on, son. Come on, son. Get moving. 385 00:31:06,918 --> 00:31:09,068 Get up. 386 00:31:10,038 --> 00:31:12,307 - I hope everything's all right now. - Yes, thank you. 387 00:31:12,399 --> 00:31:13,947 Enjoy yourselves. 388 00:31:33,519 --> 00:31:35,669 What is the matter with you? 389 00:31:36,959 --> 00:31:37,995 Waste of time. 390 00:31:38,079 --> 00:31:43,152 So you see, a little love goes a long, long way. 391 00:31:45,720 --> 00:31:48,229 What exactly were you doing to her? 392 00:31:50,159 --> 00:31:53,792 - I love her. - You perverted little monster. 393 00:31:54,679 --> 00:31:56,512 I'm not a perverted little monster. 394 00:31:56,599 --> 00:32:00,473 Get that couple in. We can't press charges without their evidence. 395 00:32:00,560 --> 00:32:02,513 - Get them in. - All right. 396 00:32:05,160 --> 00:32:07,997 - How old are you, son? - 15. 397 00:32:09,080 --> 00:32:11,229 - 15? - 15. 398 00:32:12,600 --> 00:32:15,950 15. Then you had no right to be here. 399 00:32:17,880 --> 00:32:19,833 This is an X film. 400 00:32:20,961 --> 00:32:22,510 They're not there. They've left. 401 00:32:22,601 --> 00:32:24,957 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 402 00:32:25,241 --> 00:32:27,554 Well, then there's no charge. 403 00:32:27,880 --> 00:32:30,837 Wait a moment. Maybe there is. 404 00:32:33,281 --> 00:32:36,315 How old would you say this boy is? 405 00:32:36,441 --> 00:32:39,071 Well, about 18? 406 00:32:39,241 --> 00:32:40,877 15! How come you let him in? 407 00:32:40,961 --> 00:32:43,034 - 15. Yes. - 15? 408 00:32:43,161 --> 00:32:45,954 Performing manipulations of this kind at 15. 409 00:32:46,041 --> 00:32:48,355 - But I was... - He looks much older. 410 00:32:48,441 --> 00:32:51,234 Well, I'll have to talk to the cashier. 411 00:32:52,202 --> 00:32:55,038 She had no right to sell him the ticket. 412 00:32:55,762 --> 00:32:58,238 We'll know you if it happens again. 413 00:32:58,562 --> 00:33:01,071 We've got a note of your name and address 414 00:33:01,201 --> 00:33:04,879 and you won't get off so easily next time. Go on. Buzz off. 415 00:33:10,282 --> 00:33:13,555 - Now then. - Well, gentlemen. 416 00:33:14,483 --> 00:33:15,956 Have a drink? 417 00:33:17,603 --> 00:33:18,792 Gin and tonic. 418 00:33:23,162 --> 00:33:24,635 I only mean that if you want me, 419 00:33:24,723 --> 00:33:26,436 you should understand others wanting me in the same way. 420 00:33:26,523 --> 00:33:28,039 They like me, too. 421 00:33:28,123 --> 00:33:31,156 - How can you compare me to him? - He's just a kid. Scaring him is enough. 422 00:33:31,242 --> 00:33:33,152 A kid? Pawing you from behind like that? 423 00:33:33,243 --> 00:33:34,956 That's what you always try to do. Paw me. 424 00:33:35,043 --> 00:33:36,200 Why didn't you charge him in the cinema? 425 00:33:36,283 --> 00:33:37,276 You said you were going to charge him. 426 00:33:37,363 --> 00:33:38,356 - We got the manager. - When we're married 427 00:33:38,443 --> 00:33:39,436 you can look after me. For the time being, 428 00:33:39,523 --> 00:33:41,356 just let me take care of things my own way, would you? 429 00:34:06,724 --> 00:34:09,758 Yeah, oh, come on. 430 00:34:11,724 --> 00:34:13,197 Yeah. 431 00:34:32,445 --> 00:34:34,397 This man's trying to molest me. 432 00:34:34,485 --> 00:34:36,153 - Eh, one of those again, eh? - What? 433 00:34:36,245 --> 00:34:37,881 Just one moment, sir. 434 00:34:37,965 --> 00:34:39,242 - Did he speak to you? - Look, it's him again. 435 00:34:39,325 --> 00:34:41,638 - Bastard's trying to molest me. - Did he make any indecent suggestions? 436 00:34:41,725 --> 00:34:43,241 - He was trying to touch me. - Oh. 437 00:34:43,325 --> 00:34:45,081 This little bugger was sitting behind us in the cinema... 438 00:34:45,165 --> 00:34:47,074 All right for now, sir. 439 00:34:47,405 --> 00:34:50,275 Are you charging him, boy, with importuning? 440 00:34:51,365 --> 00:34:52,555 Hah! Look, he doesn't even know what it means. 441 00:34:52,646 --> 00:34:53,835 Yes, yes, I want to charge him. 442 00:34:53,925 --> 00:34:55,354 All right, lad. Your name? 443 00:34:55,445 --> 00:34:57,398 Look, I can explain the situation to you. It's quite... 444 00:34:57,485 --> 00:34:59,361 Your name, sir, please. 445 00:34:59,445 --> 00:35:01,638 Is that what... Look, he's gone. Look, look. 446 00:35:01,726 --> 00:35:02,762 I'd still like your name. 447 00:35:02,845 --> 00:35:04,319 On what are you gonna base the charge? What is it? 448 00:35:04,406 --> 00:35:05,475 Importuning, sir. 449 00:35:07,166 --> 00:35:09,076 Why are you always doing that? 450 00:35:09,206 --> 00:35:12,195 Well, I could use the extra bob. Anyway, I'm bored. 451 00:35:12,286 --> 00:35:14,436 Everything gets boring after a time. 452 00:35:14,686 --> 00:35:17,556 Your fiancé seems a good sort of chap. 453 00:35:20,526 --> 00:35:21,835 He's okay. 454 00:35:26,726 --> 00:35:28,155 He phoned me first thing this morning. 455 00:35:28,246 --> 00:35:30,680 - Yeah? He must have a few bob. - Yeah. 456 00:35:38,847 --> 00:35:41,400 - When's the happy day? - Not just yet. 457 00:35:43,487 --> 00:35:45,604 But I might decide tomorrow, as a matter of fact. 458 00:35:45,687 --> 00:35:48,044 Tomorrow? Why tomorrow? 459 00:35:49,687 --> 00:35:51,880 We're going to buy the ring. 460 00:35:53,408 --> 00:35:57,925 Do you think I should have a diamond, or a ruby, or maybe a sapphire? 461 00:35:58,687 --> 00:35:59,680 Hmm? 462 00:36:04,488 --> 00:36:08,362 Afterwards, we're gonna go and have something to eat somewhere, I expect. 463 00:36:08,448 --> 00:36:10,236 A little celebration. 464 00:36:10,968 --> 00:36:13,205 Then we're gonna go to Skull. 465 00:36:13,288 --> 00:36:15,405 Skull? What's Skull? 466 00:36:16,208 --> 00:36:18,357 Mike, what are you doing? 467 00:36:18,448 --> 00:36:21,602 It's a nightclub. Mike, stop it. Stop wasting my cotton. 468 00:36:22,328 --> 00:36:24,161 Here. Give it to me. 469 00:36:24,809 --> 00:36:27,198 It's all dirty. Look what you've done. 470 00:36:31,328 --> 00:36:34,645 Madam, excuse me. Could you please... You're not allowed in here. 471 00:36:34,728 --> 00:36:38,962 Could you go outside? This is for the attendant only, you know. 472 00:36:44,049 --> 00:36:46,886 Keep an eye on my section, would you, Mike? 473 00:38:10,132 --> 00:38:13,045 - What's going on? - Oh, my God. Oh, my God! 474 00:38:13,172 --> 00:38:14,285 - What's going on? - What's the problem? 475 00:38:14,372 --> 00:38:16,325 Who sounded the alarm? 476 00:38:16,412 --> 00:38:17,448 What is it? 477 00:38:17,532 --> 00:38:20,445 What is it? Who sounded the alarm? Just a moment. 478 00:38:20,532 --> 00:38:22,408 Now, just a moment. 479 00:38:23,492 --> 00:38:24,604 Who did it? 480 00:38:31,052 --> 00:38:36,530 Ladies. Ladies, return to your section. You're not allowed to mix with the men. 481 00:38:42,132 --> 00:38:44,085 - There is no fire. - I know. 482 00:38:44,173 --> 00:38:46,290 I know, it was a false alarm. 483 00:38:46,373 --> 00:38:48,643 I apologise for any inconvenience caused. 484 00:38:48,733 --> 00:38:50,730 Return to your cubicles. 485 00:38:55,694 --> 00:38:59,447 Done it. Now, don't think I don't know what's going on here. 486 00:39:01,054 --> 00:39:05,003 Unpunctuality, tea leaves thrown down the toilet. 487 00:39:06,534 --> 00:39:08,803 Cigarette ends in the cubicles. 488 00:39:09,573 --> 00:39:12,007 And there was a dirty towel 489 00:39:12,094 --> 00:39:15,771 just lying in the main corridor on Tuesday afternoon. 490 00:39:17,654 --> 00:39:20,010 Just see it doesn't happen again. 491 00:39:24,654 --> 00:39:26,410 Stop it, stop it! 492 00:39:26,574 --> 00:39:30,011 Oh, stop it. Help me stop it. 493 00:39:30,095 --> 00:39:32,964 What a monster, it goes on forever. 494 00:39:33,775 --> 00:39:35,051 She knows who has to clear this up. 495 00:39:35,135 --> 00:39:36,891 - Take it over here. - She started it going anyway. 496 00:39:36,975 --> 00:39:38,972 Keeping me out of the way. 497 00:39:59,775 --> 00:40:03,212 Good afternoon, son. I'd like to know where your, um... 498 00:40:07,496 --> 00:40:08,805 toilet is. 499 00:40:09,896 --> 00:40:13,125 Oh, er, toilet. Right, toilet. 500 00:40:13,215 --> 00:40:17,089 Yes, it's, um... You see, one, two, three, on the left. 501 00:40:17,376 --> 00:40:18,565 Thank you. 502 00:40:46,377 --> 00:40:47,370 Mike. 503 00:40:49,097 --> 00:40:50,210 Get out of my way. 504 00:41:14,258 --> 00:41:16,614 Stay out of my way. You're crazy. 505 00:41:16,977 --> 00:41:20,011 Hey, Sue. Pack it up. Pack it up! 506 00:41:20,658 --> 00:41:22,414 Sue, Susan! 507 00:41:23,778 --> 00:41:27,052 Don't... Stop, my bike. You've ruined my bike. 508 00:41:30,698 --> 00:41:31,767 Mike? 509 00:41:33,298 --> 00:41:35,131 There's a customer for you in my section. 510 00:41:35,218 --> 00:41:36,331 No... 511 00:41:36,458 --> 00:41:38,094 I told you, Sue. No more swapping! 512 00:41:38,098 --> 00:41:40,968 No, it's not. She asked you by name. She knows you. 513 00:41:41,219 --> 00:41:43,695 - Kathy. Kathleen something or other. - Kathy. 514 00:41:44,259 --> 00:41:45,732 Your girlfriend? 515 00:41:47,819 --> 00:41:49,532 I haven't got one. 516 00:42:01,899 --> 00:42:04,572 - Kathy, where are you? - I'm here, Mike. 517 00:42:14,220 --> 00:42:17,132 Don't be so shy, Mike. Come on in. 518 00:42:19,540 --> 00:42:22,409 - What brings you here? - The bath, of course. 519 00:42:22,900 --> 00:42:25,934 Your service has become quite famous, you know? 520 00:42:27,980 --> 00:42:30,653 No, really. The boys told me you were here. 521 00:42:30,741 --> 00:42:32,650 You had a fight over that girl, didn't you? 522 00:42:32,740 --> 00:42:36,974 Yep. She's not my girl. It's just that they were asking for it. 523 00:42:36,980 --> 00:42:38,736 I was just curious. 524 00:42:39,700 --> 00:42:42,897 You never phone any more. What's the matter? 525 00:42:42,980 --> 00:42:44,617 Do you still want to... 526 00:42:45,781 --> 00:42:48,650 Look, Mike, it's all right now. Since you've left, things have happened. 527 00:42:48,781 --> 00:42:51,050 - Kathy. - It's all right now, Mike. 528 00:42:51,141 --> 00:42:53,737 - It's all right now. - Kathy, stop it. 529 00:42:55,141 --> 00:42:59,539 I don't know how to explain. It's not you, you're all right. 530 00:43:00,782 --> 00:43:02,091 It's just that... 531 00:43:02,262 --> 00:43:05,699 I don't know, all that old scene seems so strange now. 532 00:43:06,902 --> 00:43:09,410 As if it were someone else, not me at all. 533 00:43:12,582 --> 00:43:14,218 I'm sorry, Kathy. 534 00:43:20,782 --> 00:43:23,215 Hey, don't forget your tip! 535 00:43:25,942 --> 00:43:27,851 Let me take it, madam. 536 00:44:35,224 --> 00:44:36,381 You'd like some of this, wouldn't you? 537 00:44:36,384 --> 00:44:38,576 Susan, can't you see I'm busy? 538 00:44:39,864 --> 00:44:41,338 Of course I'm very lucky not having a weight problem. 539 00:44:41,464 --> 00:44:43,494 I can eat almost anything. 540 00:44:53,985 --> 00:44:56,974 You're very quiet this morning. What's wrong with you? 541 00:45:39,106 --> 00:45:40,699 Just sign. 542 00:46:24,828 --> 00:46:27,217 Excuse me. Excuse me. 543 00:46:27,228 --> 00:46:29,420 - Excuse me a moment. - Can I help you? 544 00:46:30,308 --> 00:46:32,064 Have you seen a couple come in? 545 00:46:32,068 --> 00:46:35,222 The girl's a redhead. Very good looking. You couldn't miss her. 546 00:46:35,228 --> 00:46:39,102 Ooh, one went in about 10 minutes ago with a dark balding gentleman. 547 00:46:39,109 --> 00:46:42,906 Oh, no. The bloke's got a lot of hair. Sort of horse-faced. 548 00:46:42,909 --> 00:46:44,981 Ooh, actually there were two gentlemen. 549 00:46:45,468 --> 00:46:46,461 Good evening, sir. 550 00:46:46,588 --> 00:46:49,185 The other man may have been a bit horsey. 551 00:46:49,308 --> 00:46:51,742 - How are you? - Oh, fine, thank you. 552 00:46:51,869 --> 00:46:53,298 That could be them. 553 00:46:55,069 --> 00:46:58,385 - Yeah, I'll take a single. - Are you a member, sir? 554 00:46:58,789 --> 00:47:00,021 A member? No. 555 00:47:00,029 --> 00:47:02,265 In that case, I'm afraid you can't go in, sir. 556 00:47:02,389 --> 00:47:05,182 Not unless you want to enrol and pay your membership fee. 557 00:47:05,310 --> 00:47:06,422 Well, how much is that? 558 00:47:06,429 --> 00:47:09,298 - Three guineas, please, sir. - Three guineas! 559 00:47:16,989 --> 00:47:19,019 Fill in this form, please. 560 00:47:23,910 --> 00:47:26,583 And I'm afraid there's another 12 and 6 561 00:47:26,710 --> 00:47:28,827 for your first drink. 562 00:47:28,830 --> 00:47:30,303 - Hello, darling. - Good evening. 563 00:47:30,430 --> 00:47:32,339 - There we are. - Two, please. 564 00:47:34,750 --> 00:47:36,943 - Thank you. - Look, um, 565 00:47:38,390 --> 00:47:41,020 couldn't I go in without a drink, just this once? 566 00:47:41,150 --> 00:47:44,184 Oh, I'm afraid it's not possible under our rules. 567 00:47:44,310 --> 00:47:45,979 Do you still wish to join? 568 00:47:52,831 --> 00:47:55,700 - Can I use your loo? - Certainly, in there. 569 00:48:00,191 --> 00:48:02,624 - Hello, Angie. How's your love life? - Good evening, sir. 570 00:48:02,631 --> 00:48:05,468 - Thank you. - That's my fiancée. Not bad, eh? 571 00:48:07,671 --> 00:48:08,980 Here you go then. 572 00:48:10,471 --> 00:48:12,784 I'll see you later. 573 00:48:18,632 --> 00:48:19,821 Thank you. 574 00:48:27,032 --> 00:48:29,465 - I'm terribly sorry. - Good evening, madam. 575 00:48:29,472 --> 00:48:32,342 - Sorry... - Step this way, please. 576 00:48:33,512 --> 00:48:36,381 - Sorry. - Warmer inside, sir. 577 00:48:37,912 --> 00:48:39,024 Hop it. 578 00:49:11,033 --> 00:49:13,467 - How much is a hot dog? - One and nine, sir. 579 00:49:14,673 --> 00:49:16,865 - Yes, yes, all right. - With mustard? 580 00:49:21,553 --> 00:49:23,910 - One and nine, please, sir. - Thank you very much. 581 00:49:24,034 --> 00:49:26,106 - Thank you, sir. - Thank you. 582 00:49:48,034 --> 00:49:49,671 Live show, sir. On now. 583 00:49:49,794 --> 00:49:51,791 Only 10 bob, she takes everything off. 584 00:49:51,875 --> 00:49:55,224 Film show, too, sir. You'll find it very educational. 585 00:49:59,234 --> 00:50:00,544 Hot dog, please. 586 00:50:01,555 --> 00:50:02,984 - With mustard? - Yes. 587 00:50:04,435 --> 00:50:05,952 One and nine, please. 588 00:50:06,675 --> 00:50:09,184 - Thank you, sir. - Thank you. 589 00:50:10,915 --> 00:50:12,344 Live continuous striptease, goes on now. 590 00:50:12,435 --> 00:50:15,272 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 591 00:50:15,396 --> 00:50:16,748 They're all beautiful. Not a stitch on. 592 00:50:16,835 --> 00:50:18,668 All comes off here. Everything's on show. 593 00:50:18,755 --> 00:50:20,828 They move, they dance. 594 00:50:20,915 --> 00:50:24,264 It's a beautiful show. Good clean show. Lots of lovely ladies in here, sir. 595 00:50:24,355 --> 00:50:27,268 Every one hand picked by myself. Coming inside, sir? 596 00:50:27,396 --> 00:50:29,184 Eh, coming inside? Are you gonna see the show? 597 00:50:29,316 --> 00:50:30,505 Worth every penny you got. 598 00:50:30,596 --> 00:50:33,945 10 bob, 10 bob to get in, sir. 10 bob. 599 00:50:34,036 --> 00:50:36,393 Hey. What you doing with that, sir? Put it down. Move out of my way. 600 00:50:36,516 --> 00:50:37,793 Here, put her down. 601 00:50:37,876 --> 00:50:39,949 As naked as the day they were born. 602 00:50:40,036 --> 00:50:41,509 Only bigger and juicier. 603 00:50:41,636 --> 00:50:43,392 Nothing on and nowhere to hide. 604 00:50:43,476 --> 00:50:46,793 Step inside, sir. The show's on now. Continuous show. 605 00:50:46,917 --> 00:50:49,709 Step right inside, sir. The show's on now. The show's on now. 606 00:50:49,797 --> 00:50:51,706 Where did you get this poster? 607 00:50:51,796 --> 00:50:54,033 Angelica, continental, born in Manchester. 608 00:50:54,116 --> 00:50:57,390 Why don't you ask her for yourself if you can afford her. Very expensive girl. 609 00:50:57,477 --> 00:50:59,266 Step right inside, sir. The show's on now. 610 00:50:59,397 --> 00:51:02,746 Eighteen beautiful girls, nothing on and nowhere to hide. 611 00:51:03,957 --> 00:51:05,474 - Thank you, sir. - Thank you. 612 00:51:05,557 --> 00:51:08,230 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 613 00:51:08,237 --> 00:51:11,270 It all comes off in here. Not a stitch on. 614 00:51:11,277 --> 00:51:14,430 Continuous live striptease. 10 bob to get in, sir. 615 00:51:14,518 --> 00:51:17,355 Excuse me, sir. I say, sir. You coming inside, sir? 616 00:51:17,358 --> 00:51:20,227 You can probably go inside, sir, for 10 bob. Going in? 617 00:51:20,238 --> 00:51:22,955 Show's on now. 618 00:51:37,958 --> 00:51:38,951 Hold on. 619 00:51:43,558 --> 00:51:45,195 - Sorry. - Who is it? 620 00:51:45,318 --> 00:51:46,955 Hey, where's Angelica? Who's taken Angelica? 621 00:51:46,958 --> 00:51:48,235 It's me. A customer. A customer, yes. 622 00:51:48,239 --> 00:51:50,792 Hey, hey, where's Angelica? Have you seen her? Someone's taken Angelica! 623 00:51:50,798 --> 00:51:53,307 - Can I come in? - Yeah, of course you can. 624 00:51:57,159 --> 00:52:00,193 I'll be busy now. Well, dear, what can I do for you? 625 00:52:00,719 --> 00:52:02,792 Could I stay for a while, please? 626 00:52:02,919 --> 00:52:05,188 Please do. Welcome. Don't be shy. 627 00:52:06,359 --> 00:52:09,229 - Could I wash my hands? - Yeah, over there. 628 00:52:09,319 --> 00:52:10,628 Thank you. 629 00:52:21,160 --> 00:52:22,436 You got a match? 630 00:52:25,719 --> 00:52:27,148 A match? Yes. 631 00:52:35,080 --> 00:52:36,116 Here. 632 00:52:48,041 --> 00:52:49,873 You're all trembling, why? 633 00:52:50,000 --> 00:52:53,677 Well, I... I've been running a lot. 634 00:52:53,801 --> 00:52:55,437 Have a drink, won't you? 635 00:52:55,801 --> 00:52:58,757 Thanks. Well, how much is it? 636 00:52:59,440 --> 00:53:01,993 - Be my guest. - Oh, thank you. 637 00:53:10,121 --> 00:53:11,877 Why don't you take a glass? 638 00:53:12,201 --> 00:53:14,590 Um, why make it dirty? 639 00:53:15,441 --> 00:53:17,197 - Well, I... - Hey. 640 00:53:17,281 --> 00:53:19,877 What do you do, boy? Are you at school? 641 00:53:19,961 --> 00:53:22,395 - Um, no, I work. - Where? 642 00:53:25,681 --> 00:53:26,991 Where is she? Where's Angelica? 643 00:53:27,082 --> 00:53:29,591 I'm a public baths attendant. 644 00:53:29,882 --> 00:53:31,191 Nice job, is it? 645 00:53:31,681 --> 00:53:33,711 Well, it could, yeah, it could be worse. 646 00:53:33,802 --> 00:53:34,871 Pays well? 647 00:53:35,122 --> 00:53:37,151 Yes, quite well. I got my first 10 quid today. 648 00:53:37,242 --> 00:53:39,751 Oh. Today. Any tips? 649 00:53:41,842 --> 00:53:44,951 Um, yeah. 10 bob. I got 10 bob once. 650 00:53:45,042 --> 00:53:47,835 10 bob? He must've been a queer. Must've fancied you. 651 00:53:47,922 --> 00:53:49,591 - No, no. - Be careful, boy. 652 00:53:49,802 --> 00:53:51,831 No, really, it was nothing like that. It was a lady. 653 00:53:51,923 --> 00:53:54,356 A lady? What did you do for her? 654 00:53:54,442 --> 00:53:57,912 Nothing really. I think she was a bit soft in the head. 655 00:53:58,002 --> 00:54:00,239 She kept on talking about football. 656 00:54:00,323 --> 00:54:02,756 Oh, we're probably in the same line. 657 00:54:02,843 --> 00:54:05,560 Football, huh? Are you a football fan? 658 00:54:07,723 --> 00:54:08,759 Yes, I am. 659 00:54:08,843 --> 00:54:11,755 Hang on, come here. Let me show you something. Come. 660 00:54:12,083 --> 00:54:13,076 Look. 661 00:54:14,563 --> 00:54:15,753 You know him? 662 00:54:17,403 --> 00:54:20,273 Yeah, yeah, he's great. He plays for West Bromwich. 663 00:54:20,764 --> 00:54:24,321 Yes, well, um... 664 00:54:26,403 --> 00:54:28,879 I see you're not working so I'll have to go. 665 00:54:28,964 --> 00:54:30,316 What do you mean, not working? 666 00:54:30,403 --> 00:54:34,156 I've never needed work more. There's no insurance in this kind of business. 667 00:54:34,244 --> 00:54:36,360 - Do you know how much I'm worth? - No. 668 00:54:37,044 --> 00:54:39,477 I used to take five quid for a short time. 669 00:54:40,404 --> 00:54:42,476 It's £2,10s now of course. 670 00:54:46,444 --> 00:54:47,676 Close the door. 671 00:54:49,685 --> 00:54:53,001 Oh, it's Angelica. Do you fancy her as well? 672 00:54:53,525 --> 00:54:55,281 Do you... Do you know this girl? Do you know her? 673 00:54:55,364 --> 00:54:56,717 Well, it depends on what you mean by know her. 674 00:54:56,805 --> 00:54:58,638 Yeah, but you know her name. 675 00:54:59,285 --> 00:55:01,674 What do you do with all your money, boy? 676 00:55:01,885 --> 00:55:03,958 I keep £3 and give the rest to my mother. 677 00:55:04,045 --> 00:55:05,277 - But do you know this girl? - £7? 678 00:55:05,364 --> 00:55:08,834 Seven quid? You're mad. What do they need it for? They've no shame. 679 00:55:08,925 --> 00:55:10,800 - Well, they feed me. About this girl... - They should. 680 00:55:10,885 --> 00:55:12,641 They've brought you into this world, haven't they? 681 00:55:12,725 --> 00:55:15,835 They've had their fun, they can pay now. 682 00:55:15,925 --> 00:55:17,561 They wanna have it free. 683 00:55:17,885 --> 00:55:19,598 So you've only got three quid left. 684 00:55:19,685 --> 00:55:22,795 You can't imagine the things we can do for three quid. 685 00:55:23,485 --> 00:55:26,038 - Yes, but you said two and a half. - Yes. 686 00:55:26,365 --> 00:55:28,001 Two and a half, of course. 687 00:55:28,086 --> 00:55:29,842 Hey, let's not waste anymore time. 688 00:55:29,925 --> 00:55:32,042 Where do you need her? There? 689 00:55:32,125 --> 00:55:35,038 You just want to see her when you do it, is that it? 690 00:55:35,846 --> 00:55:37,678 It's easier for you, eh? 691 00:55:37,766 --> 00:55:39,642 No, stop it, stop it, please. 692 00:55:39,926 --> 00:55:41,802 Oh, stop it, look, I have to go now. 693 00:55:41,886 --> 00:55:45,039 You think you can just go and leave a girl in this state? 694 00:55:45,726 --> 00:55:47,242 I don't have to pay you, do I? 695 00:55:47,326 --> 00:55:50,839 What do you think? You've had my time, my drink, my emotions. 696 00:55:50,926 --> 00:55:52,399 You made me nervous. 697 00:55:54,007 --> 00:55:55,839 Look, come on, stop it. Give it to me. 698 00:55:55,927 --> 00:55:56,919 Give me the thing, give it. 699 00:56:02,327 --> 00:56:05,164 Hey you! Where's Angelica? What have you done with her? 700 00:56:05,247 --> 00:56:08,400 Hey, hey, hey. Come on, where is she? Oh, sod it. 701 00:56:08,487 --> 00:56:11,399 Come on, give it... You sod. 702 00:56:11,487 --> 00:56:14,236 Come on, you little pervert. 703 00:56:14,327 --> 00:56:17,044 - Where is she? I want her back. - Go on, bastard. 704 00:56:17,127 --> 00:56:19,319 Hey, come back. Come back. Hey. 705 00:56:19,407 --> 00:56:24,076 Come on, come back. Hey! Hey! Come back, you two. Hey! Come on. 706 00:56:24,728 --> 00:56:27,521 Get, you dirty foreign perverts. Come back here. 707 00:56:33,127 --> 00:56:34,197 Can I help you, sir? 708 00:56:34,288 --> 00:56:36,961 Yes, did the young couple come out yet? 709 00:56:37,568 --> 00:56:38,920 No, I don't think so. 710 00:56:39,008 --> 00:56:41,604 - But they were here? - I think so. 711 00:56:55,128 --> 00:56:58,085 Excuse me, sir. Would you please read this? 712 00:56:58,169 --> 00:57:00,361 It tells you about Christ. 713 00:57:00,448 --> 00:57:03,241 I want to talk to you today about the Lord Jesus Christ. 714 00:57:03,328 --> 00:57:07,006 There are two things you can be certain of in this life. 715 00:57:07,089 --> 00:57:08,922 - One of them is the fact that the sun... - Hot dog, please. 716 00:57:09,009 --> 00:57:10,122 ...is going to rise tomorrow morning. 717 00:57:10,209 --> 00:57:11,201 - With mustard? - Yes. 718 00:57:11,289 --> 00:57:15,445 The other is the fact that one day there's a coffin waiting for you. 719 00:57:15,769 --> 00:57:17,721 The Bible tells us there's no way out. 720 00:57:17,809 --> 00:57:20,243 - Where'd you get that? - These men gave it to me. 721 00:57:20,329 --> 00:57:22,401 - Oh, not that, the hot dog. - Oh, hot dog. 722 00:57:22,489 --> 00:57:23,885 Just here, look, I'll show you. 723 00:57:23,970 --> 00:57:26,283 - Yeah, I fancy a hot dog. - Do you, yeah? 724 00:57:26,409 --> 00:57:28,766 Have one. There's nice. They're very good. 725 00:57:28,849 --> 00:57:30,846 - Jesus is the good shepherd. - I've got one, thanks. 726 00:57:30,930 --> 00:57:32,926 Here, look. Hey, over here. 727 00:57:33,010 --> 00:57:34,766 - Look. - He loved us so much... 728 00:57:34,849 --> 00:57:37,238 - Ooh, how lovely. - Two more customers for you. 729 00:57:37,329 --> 00:57:39,042 - Ooh, I'm ever so hungry. - I'm starving. 730 00:57:39,130 --> 00:57:40,122 Have one. 731 00:57:40,210 --> 00:57:42,282 What're they doing? Don't know what they're going on about. 732 00:57:42,370 --> 00:57:43,363 Don't know what they're giving out. 733 00:57:43,450 --> 00:57:44,443 Do you know what they're going on about? 734 00:57:44,530 --> 00:57:46,406 'Ere, we gonna have a hot dog, then? 735 00:57:46,490 --> 00:57:48,246 In his death, you are a sinner... 736 00:57:48,330 --> 00:57:50,522 - It smells super. - Hey, go on. 737 00:57:51,170 --> 00:57:52,282 Three hot dogs, please. 738 00:57:52,371 --> 00:57:54,804 - With mustard? - Oh, please. 739 00:57:54,890 --> 00:57:55,883 Yeah. 740 00:57:59,371 --> 00:58:01,084 Don't laugh at them. 741 00:58:01,730 --> 00:58:03,727 - Oh, thanks. - Yes. 742 00:58:06,091 --> 00:58:07,280 Ooh, thanks very much. 743 00:58:07,370 --> 00:58:10,000 - Five and three, please, sir. - Five and three? 744 00:58:10,090 --> 00:58:12,283 - Eeh, I've got no change. - I don't have any change. 745 00:58:12,371 --> 00:58:15,241 You don't? Here. 746 00:58:15,851 --> 00:58:17,247 He's got a quid. 747 00:58:17,331 --> 00:58:18,805 Here, shall we sing? 748 00:58:19,091 --> 00:58:20,520 - Thank you, sir. - Thank you very much. 749 00:58:20,611 --> 00:58:22,280 Aren't you gonna sing? 750 00:58:23,731 --> 00:58:25,444 - Which way did you say Piccadilly was? - Thank you. 751 00:58:25,531 --> 00:58:28,685 Piccadilly, yes, it's just down there. You can't miss it. 752 00:58:31,412 --> 00:58:34,641 - Ready? Ready? - Oh, come on. 753 00:58:42,012 --> 00:58:45,209 No, sorry, because I've eaten too much. 754 00:58:45,292 --> 00:58:48,129 - It's free, sir. - Really sorry, I mustn't. 755 00:58:48,212 --> 00:58:50,164 With my compliments, sir. 756 00:58:50,772 --> 00:58:51,842 Taxi! 757 00:58:53,852 --> 00:58:56,569 Yes, please, with pleasure, yes. Thank you very much. 758 00:58:57,852 --> 00:59:00,809 - 73, Cornwall Gardens. - Leicester Square tube station. 759 00:59:00,892 --> 00:59:03,565 - 73, Cornwall Gardens. - Leicester Square tube. 760 00:59:06,293 --> 00:59:08,802 You know we've only got the flat for the night, haven't we? 761 00:59:08,893 --> 00:59:10,409 Look, we're almost married. 762 00:59:10,933 --> 00:59:13,082 - Leicester Square tube. - 73, Cornwall Gardens. 763 00:59:13,172 --> 00:59:15,245 Whatever you say. 764 00:59:15,333 --> 00:59:17,286 - Sir. - No, no, look. Everything off. 765 00:59:17,373 --> 00:59:19,042 Everything's coming off. 766 00:59:19,133 --> 00:59:21,686 Eighteen fantastic girls, nothing on and nowhere to hide. 767 00:59:22,493 --> 00:59:24,489 Want to see the show, madam? It's a lovely show, madam. 768 00:59:24,573 --> 00:59:26,362 Come and see the show, madam. It's marvellous. 769 00:59:26,454 --> 00:59:29,050 Show's on now. Eighteen... Hey, hey! 770 00:59:29,533 --> 00:59:32,523 Hey, hey! Come back. Hey! 771 01:00:24,935 --> 01:00:27,008 - Look, Sue, look at this. - Mike. 772 01:00:28,055 --> 01:00:29,811 Where'd you get that? What is it? 773 01:00:29,895 --> 01:00:32,012 What is it? That's exactly what I'd like to ask you. What is it? 774 01:00:32,095 --> 01:00:34,768 - What'd you mean? - I mean it's you, isn't it? 775 01:00:35,375 --> 01:00:37,568 Oh, it does look like me, doesn't it? 776 01:00:37,655 --> 01:00:39,728 - Well, it is you. - All right. 777 01:00:41,056 --> 01:00:43,412 - Is it you? - What do you think? 778 01:00:43,415 --> 01:00:45,652 - No, you're not like this, Sue. - Like what? 779 01:00:45,656 --> 01:00:46,768 Like that! 780 01:00:46,856 --> 01:00:49,812 - Look at it! Is it you! - I'm much worse than that. 781 01:00:51,416 --> 01:00:52,932 - It can't be you. - Why? 782 01:00:53,736 --> 01:00:56,845 - Because you're not like that. - What am I supposed to be like then? 783 01:00:56,977 --> 01:00:58,929 Oh, let me sit down. 784 01:01:00,776 --> 01:01:02,129 It's you, isn't it? 785 01:01:02,216 --> 01:01:04,529 Well, you make up your own mind about that. 786 01:01:04,657 --> 01:01:06,774 - If I were one of your... - Yeah, what would you do? 787 01:01:06,896 --> 01:01:07,966 What would you do? 788 01:01:08,057 --> 01:01:09,890 Would you buy me a ring like that? Hmm? 789 01:01:09,977 --> 01:01:12,049 How much do you think that costs? Look, look at it. 790 01:01:12,137 --> 01:01:13,172 How much do you think that costs? 791 01:01:13,257 --> 01:01:15,254 - Ten quid? - Ten times that much. 792 01:01:15,337 --> 01:01:16,853 I'll buy it for you, Sue. I'll buy it for you. 793 01:01:16,977 --> 01:01:18,930 - Don't be silly. I've already got it. - Give it to me. 794 01:01:19,017 --> 01:01:20,446 - Give me the ring. - You're mad. 795 01:01:20,537 --> 01:01:21,889 Susan, sit down. 796 01:01:21,977 --> 01:01:23,974 You've got to tell me whether it's you or not. Sit down! 797 01:01:24,057 --> 01:01:27,373 - Susan, come on! - I've just about had enough. Stop it! 798 01:01:30,457 --> 01:01:32,050 What do you think you're bloody staring at? 799 01:01:32,137 --> 01:01:35,094 - Sit down and behave yourself. - Go on, look at it, look at it! 800 01:01:35,177 --> 01:01:36,213 Stupid! 801 01:01:38,218 --> 01:01:40,170 Just sit down, for God's sake. 802 01:01:45,098 --> 01:01:46,691 Give me my coat. 803 01:01:47,898 --> 01:01:49,491 I suppose you're gonna see him now? 804 01:01:49,498 --> 01:01:51,571 After you got engaged to the other one, now you're gonna see him. 805 01:01:51,698 --> 01:01:52,691 - What if I am? - Well, you can't 806 01:01:52,778 --> 01:01:54,295 because he sleeps with his wife. It's no good, eh? 807 01:01:54,418 --> 01:01:56,535 Then I'll just have to see him some other time then, won't I? 808 01:01:56,658 --> 01:01:58,774 Has he seen the poster? 809 01:01:58,898 --> 01:02:00,447 Has he seen it? Has he seen it? 810 01:02:00,538 --> 01:02:02,448 Because I'll show it to him tomorrow at the races. 811 01:02:02,578 --> 01:02:05,568 I'll show him this and see what he thinks of you then. 812 01:02:10,299 --> 01:02:11,815 You're not going to the races, are you? 813 01:02:11,898 --> 01:02:14,135 Don't worry, I won't cause you any more trouble. 814 01:03:14,621 --> 01:03:16,857 Hup, hup, hup, hup, hup. 815 01:03:17,781 --> 01:03:19,898 Get in line. Now, steady. 816 01:03:22,381 --> 01:03:24,333 Keep it moving, left and right. 817 01:03:25,341 --> 01:03:27,534 Come along, you'll soon be off. 818 01:03:28,981 --> 01:03:31,098 Now, get in line, boys, get in line. 819 01:03:35,701 --> 01:03:38,898 - Hey, you, get back in line. - I've got to fix my shoelace. 820 01:03:40,462 --> 01:03:41,935 On your marks, 821 01:03:44,181 --> 01:03:46,057 get set... 822 01:03:50,262 --> 01:03:51,418 Mike, hey, this is a school competition, 823 01:03:51,422 --> 01:03:53,495 - you can't be in it. - You try and stop me. 824 01:04:10,903 --> 01:04:13,816 Hey, you, push off. Go home! 825 01:04:18,223 --> 01:04:19,258 Come here. 826 01:04:21,743 --> 01:04:22,736 Come on. 827 01:05:09,865 --> 01:05:11,621 Get off the track, get off! 828 01:05:13,825 --> 01:05:16,214 Only two more laps to go, come on. 829 01:05:20,705 --> 01:05:23,138 Only two more laps, come on. 830 01:06:29,307 --> 01:06:30,583 Mike. 831 01:06:30,787 --> 01:06:34,300 You little bastard. Come here! 832 01:06:36,187 --> 01:06:37,660 I'll get you for this. 833 01:06:37,667 --> 01:06:40,056 You little bastard. Who the hell do you think you are? 834 01:06:40,187 --> 01:06:43,940 Come here. I've just about had enough of you. 835 01:06:50,788 --> 01:06:52,544 - My tooth! - I'm sorry, Mike. 836 01:06:53,668 --> 01:06:56,057 I'm sorry. I was very angry. 837 01:06:56,587 --> 01:06:57,864 My tooth. You've knocked my tooth out! 838 01:06:57,988 --> 01:07:00,104 You shouldn't have done that to his car. You really shouldn't have. 839 01:07:00,228 --> 01:07:02,301 - But you've knocked my tooth out. - All right. I've said I'm sorry. 840 01:07:02,428 --> 01:07:04,381 - Give me a mirror. - Here you are. 841 01:07:04,548 --> 01:07:05,660 Oh, my God. 842 01:07:07,388 --> 01:07:08,545 Oh, no. 843 01:07:09,828 --> 01:07:11,061 Oh, no! 844 01:07:11,268 --> 01:07:13,385 Not your bloody tooth, look! 845 01:07:15,469 --> 01:07:16,538 Oh, shit! 846 01:07:17,308 --> 01:07:18,781 It's not my tooth! 847 01:07:20,229 --> 01:07:22,258 You did spit it out, didn't you? 848 01:07:22,948 --> 01:07:24,225 - Yeah, I spat it out. - You didn't swallow it? 849 01:07:24,229 --> 01:07:25,385 No. 850 01:07:25,509 --> 01:07:28,105 Oh, God! Help me look for it. 851 01:07:29,029 --> 01:07:32,063 - How big is it? - How big is it? You saw it yesterday. 852 01:07:33,509 --> 01:07:35,145 - Do you know how much that cost? - Sue? 853 01:07:35,269 --> 01:07:36,381 Oh, he's going to be really pleased with this. 854 01:07:36,509 --> 01:07:38,942 Sue, it's no good. Sue, its no good. 855 01:07:39,069 --> 01:07:41,022 - Stand up, Sue. - That's just great. Stupid! 856 01:07:41,029 --> 01:07:43,265 Sue, you're only treading it into the snow. 857 01:07:43,389 --> 01:07:44,862 - Stand up! - Will you help me look for it, Mike? 858 01:07:44,990 --> 01:07:46,299 Oh, Christ, yeah. 859 01:07:46,669 --> 01:07:48,666 Stay where you are, don't move. 860 01:07:49,829 --> 01:07:52,579 - God, this is impossible. - Don't move. 861 01:07:53,509 --> 01:07:55,419 - Oh, it's so stupid. - Stay in the circle. 862 01:07:55,429 --> 01:07:58,146 - Stay in the circle, Sue. - It could be anywhere. 863 01:08:00,270 --> 01:08:03,860 - Don't move, I'll be back in a minute. - But, Mike... 864 01:08:05,710 --> 01:08:07,259 Oh, God. 865 01:08:26,951 --> 01:08:29,547 Get out! Piss off! Piss off! 866 01:08:30,431 --> 01:08:32,219 Christ! What's the bloody dog doing there? 867 01:08:32,351 --> 01:08:35,908 I'm trying to... Go on, go on. 868 01:08:37,031 --> 01:08:39,420 What are those for? Oh, yeah, I see. 869 01:08:39,911 --> 01:08:40,904 Well, then what? 870 01:08:41,031 --> 01:08:42,340 Leave it to me, I know what I'm doing. 871 01:08:42,471 --> 01:08:44,424 I just hope you do. I just hope you do for your sake. 872 01:08:44,551 --> 01:08:46,820 - Don't move around, Sue. - I'm not. 873 01:08:47,752 --> 01:08:49,661 Oh, I keep thinking I see it. 874 01:08:50,151 --> 01:08:53,228 - Look, I'll make a path. - It could be anywhere. 875 01:08:54,352 --> 01:08:57,189 - Oh, God, it could even be on these. - Now, walk in the path. 876 01:08:57,672 --> 01:08:59,221 Right, now come out. 877 01:09:01,992 --> 01:09:06,422 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 878 01:09:18,473 --> 01:09:19,902 Last little bit. 879 01:09:24,073 --> 01:09:26,822 Right, good. I don't think we missed any. 880 01:09:26,953 --> 01:09:28,109 I hope not. 881 01:09:28,113 --> 01:09:29,826 - You didn't swallow it, did you? - No, I didn't swallow it. 882 01:09:29,953 --> 01:09:32,222 Here, take the shovel. Can you manage? 883 01:09:32,433 --> 01:09:33,665 Yeah, come on. 884 01:09:34,313 --> 01:09:37,662 - Where are we taking it? - To the baths, of course. Go on. 885 01:10:15,594 --> 01:10:17,067 - It's empty. - Yeah, I know. 886 01:10:17,195 --> 01:10:19,464 I forgot, they've emptied out for the weekend. 887 01:10:19,474 --> 01:10:23,904 - It's okay, we can still use the baths. - No, I think everything's locked up. 888 01:10:24,035 --> 01:10:27,744 Well, look, I'll have a look in the manager's office. That must be open. 889 01:10:56,195 --> 01:10:57,984 Hey, Sue, look what I've found. 890 01:10:58,476 --> 01:10:59,633 Where are we gonna plug it in? 891 01:10:59,755 --> 01:11:03,149 - There's nowhere here, I don't think. - Hang on, I'll just try these lights. 892 01:11:03,156 --> 01:11:05,545 What are you going to do with it, anyway? 893 01:11:05,796 --> 01:11:07,148 You'll see, watch. 894 01:11:23,557 --> 01:11:25,345 Now, switch them off. 895 01:12:24,558 --> 01:12:25,551 Oh, shit. 896 01:12:30,519 --> 01:12:34,032 All right, this will be fixed. Now, switch on the light. 897 01:12:43,439 --> 01:12:45,511 All right, now, come and help me. 898 01:12:46,319 --> 01:12:47,912 Did you lose any on the way down here? 899 01:12:48,039 --> 01:12:50,909 Yeah, I picked it up again. 900 01:12:53,199 --> 01:12:56,233 Right, now we can start bunging it into the kettle, give us it. 901 01:12:58,799 --> 01:13:01,669 - Right, put some in there. - There's some. 902 01:13:02,480 --> 01:13:06,310 Mind, now, look, if you can't do it properly, I'll do it by myself. 903 01:13:08,240 --> 01:13:09,549 Oh, Mike, do you think we'll ever find it? 904 01:13:09,560 --> 01:13:10,629 It's gonna take hours doing it like this. 905 01:13:10,640 --> 01:13:11,916 Don't worry, we'll find it sooner or later. 906 01:13:11,920 --> 01:13:12,990 Will we? 907 01:13:18,960 --> 01:13:20,389 Christ, I'm hungry. 908 01:13:35,601 --> 01:13:36,757 Right. 909 01:13:39,721 --> 01:13:42,154 Look, we'll try it down here, quick. 910 01:13:42,281 --> 01:13:44,834 - What're you gonna do? - Pour it down here. 911 01:13:45,041 --> 01:13:46,470 Will it go right down the grating? 912 01:13:46,601 --> 01:13:47,790 No, it should be all right. This will stop it. 913 01:13:47,921 --> 01:13:48,869 - You sure? - Yeah. 914 01:13:49,001 --> 01:13:51,270 Right, now pour it here and it will trickle out down there. 915 01:13:51,401 --> 01:13:53,715 If you see the diamond, don't touch it, because it'll be hot. 916 01:13:53,841 --> 01:13:56,754 Wait a minute, I've got a much better idea. There's a much better idea. 917 01:13:56,882 --> 01:13:58,475 - What? - Hang on a minute. 918 01:14:00,401 --> 01:14:02,157 Oh, Mike, don't be silly. 919 01:14:02,321 --> 01:14:04,558 - It's no time to get embarrassed. - I'm not. 920 01:14:04,682 --> 01:14:06,951 Look, strain it through these. 921 01:14:07,322 --> 01:14:08,915 - Through that? - Yeah, come on. 922 01:14:08,922 --> 01:14:11,911 - You'll ruin your tights. - It doesn't matter, come on. 923 01:14:12,562 --> 01:14:15,115 That diamond's worth 1,200 pairs of tights. 924 01:14:15,282 --> 01:14:17,192 - Come on, you pour it through. - It's not that valuable. 925 01:14:17,322 --> 01:14:18,991 - It is, I told you. - All right, ready? 926 01:14:19,003 --> 01:14:20,399 Christ, what do you think all this is for? 927 01:14:20,523 --> 01:14:21,515 - Okay, hold it then. - All right, 928 01:14:21,642 --> 01:14:22,799 get on with it for God's sake. 929 01:14:22,922 --> 01:14:26,196 - Don't let it dribble down. - I'm holding it, aren't I? Okay. 930 01:14:27,603 --> 01:14:30,036 - I'm only doing my best. - I know, come on. 931 01:14:31,443 --> 01:14:32,599 Don't burn me. 932 01:14:33,243 --> 01:14:34,912 Keep your fingers back. 933 01:14:35,642 --> 01:14:37,715 What's that? Wait a minute. 934 01:14:38,362 --> 01:14:39,475 No, it's not. 935 01:14:44,563 --> 01:14:46,635 - You keep looking for it. - All right. 936 01:14:47,123 --> 01:14:49,316 Mike, keep looking for it. 937 01:14:49,403 --> 01:14:52,557 Keep quiet for God's sake. 938 01:14:56,243 --> 01:14:57,672 Could you keep quiet? 939 01:14:57,684 --> 01:14:59,801 Keep quiet, it's all right, he'll go away. 940 01:14:59,803 --> 01:15:01,876 Shh! 941 01:15:03,483 --> 01:15:06,200 All right. All right. All right. 942 01:15:06,844 --> 01:15:08,677 - All right. - He'll go away. 943 01:15:09,204 --> 01:15:11,921 Take it up there and put some more snow in. 944 01:15:14,284 --> 01:15:16,073 Sue, are you there? 945 01:15:22,284 --> 01:15:24,717 What the hell are you doing there? 946 01:15:25,684 --> 01:15:28,237 I was knocking at the door. Didn't you hear me? 947 01:15:28,365 --> 01:15:30,514 Why didn't you answer me? Hmm? 948 01:15:31,125 --> 01:15:32,718 I'm sorry. I didn't hear you. 949 01:15:32,844 --> 01:15:35,921 What have you done to my car? You've punctured two tyres. 950 01:15:36,045 --> 01:15:38,478 I can't even remember when I punctured one. 951 01:15:39,165 --> 01:15:40,758 Give me the key! 952 01:15:42,445 --> 01:15:43,874 Give me my cap. 953 01:15:46,005 --> 01:15:47,401 Give me the keys. 954 01:15:47,925 --> 01:15:50,161 - I'm awfully sorry. - Well, give me the cap, come on. 955 01:15:50,285 --> 01:15:53,394 I'm awfully sorry, I don't know where they are. Have you got a spare set? 956 01:15:53,525 --> 01:15:54,517 But I gave them to you. 957 01:15:54,645 --> 01:15:57,874 I said I'm sorry. I don't know what I've done with them, that's all. 958 01:15:57,886 --> 01:15:59,915 Come on, give me the cap. 959 01:16:00,565 --> 01:16:03,238 Oh, your bloody cap. 960 01:16:05,006 --> 01:16:10,483 Right, now, listen. Get your coat and your bag and come here. 961 01:16:16,366 --> 01:16:19,236 Serves me right. Seeing stupid kids. 962 01:16:21,806 --> 01:16:23,082 Hurry up. 963 01:16:26,127 --> 01:16:27,403 Hurry up! 964 01:16:27,767 --> 01:16:30,036 Come on, come on, get a move on. 965 01:16:30,326 --> 01:16:31,919 No, I won't. 966 01:16:33,046 --> 01:16:34,355 Susan, what's wrong with you? 967 01:16:34,487 --> 01:16:37,356 Will you stop ordering me about? That's all. 968 01:16:38,447 --> 01:16:39,603 But I must have my keys. 969 01:16:39,727 --> 01:16:42,160 Have you got a spare set of keys or haven't you? 970 01:16:42,287 --> 01:16:44,404 - Yes, I've got a set. - Where are they? 971 01:16:44,406 --> 01:16:47,156 They're at home. I can't go home and ask my wife for the keys. 972 01:16:47,167 --> 01:16:48,716 Not this time of night. I can't go out again. 973 01:16:48,727 --> 01:16:49,840 That's your problem, isn't it? 974 01:16:49,847 --> 01:16:52,564 If you've got a spare set of keys, you're all right. So you can piss off. 975 01:16:52,687 --> 01:16:54,039 "Piss off"? 976 01:16:54,047 --> 01:16:56,284 After all that I have done for you? 977 01:16:56,407 --> 01:16:59,277 - "Piss off"? - After what... 978 01:16:59,568 --> 01:17:01,837 After what you've done for me? 979 01:17:02,007 --> 01:17:05,204 After what... What... I'll tell you what you've done for me. 980 01:17:05,328 --> 01:17:07,924 You've spoiled everything. Everything! 981 01:17:08,048 --> 01:17:10,840 Why the hell you had to be the first? I'll tell you why. 982 01:17:10,848 --> 01:17:12,604 Because you have to be the first with everyone, don't you? 983 01:17:12,728 --> 01:17:13,840 You couldn't bear to be second, 984 01:17:13,848 --> 01:17:15,758 then they'll have something to compare you to. 985 01:17:15,848 --> 01:17:18,478 Then they'll see how bloody hopeless you are! 986 01:17:18,648 --> 01:17:21,725 That's why you're so pinky for schoolgirls. 987 01:17:21,728 --> 01:17:24,761 They don't know any better, do they? Poor little things. 988 01:17:24,768 --> 01:17:26,317 They think you're really quite good, don't they? 989 01:17:26,408 --> 01:17:28,917 Think it's quite exciting the way you grope and push 990 01:17:29,048 --> 01:17:31,318 and you're so bloody hopeless! 991 01:17:31,448 --> 01:17:33,117 You make me sick! 992 01:17:33,288 --> 01:17:35,645 What do you think you've ever done for anyone? 993 01:17:35,769 --> 01:17:38,518 You're pathetic. You're pathetic! 994 01:17:39,128 --> 01:17:43,198 How you ever make it with your wife, I don't know. If you ever do. 995 01:17:43,289 --> 01:17:46,082 What about those children? You sure they're yours? 996 01:17:46,649 --> 01:17:49,683 Piss off! Piss off! 997 01:17:56,009 --> 01:17:58,365 Bastard! 998 01:17:58,369 --> 01:17:59,602 Poof! 999 01:17:59,690 --> 01:18:01,523 Susan, this is the end. 1000 01:18:06,329 --> 01:18:08,446 What you undoing that one for? We've got all this to do yet. 1001 01:18:08,450 --> 01:18:09,682 But I thought we could do this one... 1002 01:18:09,770 --> 01:18:12,487 Come on. Let's do one at a time, for God's sake. 1003 01:18:13,050 --> 01:18:14,686 - All right. - How annoying. 1004 01:18:15,770 --> 01:18:17,886 I'm sick of being ordered about. 1005 01:18:18,690 --> 01:18:21,123 Oh, God, I'm dropping bits now. All right. 1006 01:18:21,730 --> 01:18:24,927 Come on, let's turn it on and get this melted. 1007 01:18:25,930 --> 01:18:28,887 Bring those down with you. Hey, what if you have swallowed it? 1008 01:18:28,970 --> 01:18:30,083 I told you, Sue, I haven't swallowed it. 1009 01:18:30,170 --> 01:18:32,167 - You sure? Come on. - Yeah. 1010 01:18:33,371 --> 01:18:35,924 - God, I'm so hungry. - I'm not. 1011 01:18:36,890 --> 01:18:38,080 Come on. 1012 01:18:42,370 --> 01:18:44,640 This is going to take hours, isn't it? 1013 01:18:46,491 --> 01:18:49,687 I think I'll phone Chris, tell him I'm gonna be late. 1014 01:18:50,411 --> 01:18:53,685 I think I'll phone Chris, tell him I'll be late. 1015 01:19:05,732 --> 01:19:07,684 Chris? Hello, darling. It's me. 1016 01:19:07,771 --> 01:19:11,045 I'm gonna be a bit late. There's been an accident here at the baths. 1017 01:19:11,132 --> 01:19:13,521 Oh, it's nothing serious, it's a burst pipe. 1018 01:19:14,532 --> 01:19:16,965 Well, how do you expect me to feel? I'm furious. 1019 01:19:17,612 --> 01:19:20,885 Because I live near here and the manager's away. 1020 01:19:21,212 --> 01:19:23,329 Well, I shall have to stay till they finish. 1021 01:19:24,612 --> 01:19:26,161 Don't you believe me? 1022 01:19:27,932 --> 01:19:30,365 Well, that's great. That's great. That's all I needed to hear. 1023 01:19:30,372 --> 01:19:32,564 I expected a bit of sympathy, but... 1024 01:19:32,933 --> 01:19:34,002 I'm ringing from the manager's office. 1025 01:19:34,092 --> 01:19:36,569 You can ring me back and check if you don't believe me. 1026 01:19:36,653 --> 01:19:38,802 5-2... Yeah, you know the number. 1027 01:19:39,333 --> 01:19:41,722 Right. No, I'm not saying I'll definitely be late, 1028 01:19:41,732 --> 01:19:43,041 I just might be. 1029 01:19:44,092 --> 01:19:47,169 There's four of them hard at work. You can hear. Listen. 1030 01:19:53,893 --> 01:19:56,730 Mike, what are you doing? I wasn't on the phone long. 1031 01:19:56,814 --> 01:19:58,690 Couldn't you work without me? 1032 01:19:58,973 --> 01:20:00,883 Mike, what is it? Are you ill? 1033 01:20:01,693 --> 01:20:03,810 Oh, Mike, come on, let's get on with it. 1034 01:20:03,934 --> 01:20:05,843 I know you're tired, but come on. 1035 01:20:07,133 --> 01:20:08,726 Mike, what's the matter? 1036 01:20:09,534 --> 01:20:11,203 What are you doing? 1037 01:20:12,974 --> 01:20:14,643 Did you find it? 1038 01:20:15,493 --> 01:20:17,446 Mike, did you find it? 1039 01:20:17,694 --> 01:20:18,806 Where is it? 1040 01:20:19,614 --> 01:20:20,770 Oh, Mike, come on, don't mess about. 1041 01:20:20,774 --> 01:20:23,163 You've found it, haven't you? Where is it? 1042 01:20:23,174 --> 01:20:24,887 Mike, where is it? 1043 01:20:29,694 --> 01:20:31,123 Give it to me. 1044 01:20:33,574 --> 01:20:36,083 Come on, give it to me. Where is it? 1045 01:20:43,135 --> 01:20:46,725 Don't swallow it. Give it to me. Give it to me now, Mike. Come on. 1046 01:20:46,894 --> 01:20:48,487 Don't swallow... 1047 01:23:02,019 --> 01:23:04,452 It's all right, Mike. It's all right. 1048 01:23:13,300 --> 01:23:14,652 Oh, Mummy. 1049 01:23:20,300 --> 01:23:21,457 Chris? 1050 01:23:21,859 --> 01:23:25,056 Hello, darling. Guess what? They've just finished. 1051 01:23:25,419 --> 01:23:27,208 Yes, so I won't be late. 1052 01:23:27,540 --> 01:23:29,929 I've just got to get dressed and then I'll... 1053 01:23:30,260 --> 01:23:32,573 I've got to get my coat on. 1054 01:23:33,140 --> 01:23:36,893 Yeah. Me too. Very much. 1055 01:24:06,501 --> 01:24:08,934 Sue, please. Please don't go, Sue. 1056 01:24:10,502 --> 01:24:12,574 - Please, I... - It's all right. 1057 01:24:12,941 --> 01:24:15,134 Please, I just want to talk to you about it. 1058 01:24:15,221 --> 01:24:16,618 No, Mike, I've got to go, honestly. 1059 01:24:16,741 --> 01:24:20,451 Look, Sue, you can't just change like that... 1060 01:24:20,462 --> 01:24:23,331 After being like that and just go like that. 1061 01:24:23,342 --> 01:24:24,454 - Mike, take it easy. - Sue, please, 1062 01:24:24,582 --> 01:24:25,694 just stay and talk to me about it. 1063 01:24:39,222 --> 01:24:41,731 Mike, just leave it, I'm going home. 1064 01:24:41,862 --> 01:24:43,772 - Sue, please. - Oh, stop going on about it, Mike. 1065 01:24:43,863 --> 01:24:45,456 Sue, I don't want you to leave. 1066 01:24:45,542 --> 01:24:47,931 - Susan. - Mike, let me go. 1067 01:24:48,022 --> 01:24:50,531 - Explain it to me. - Everything's going to get wet, Mike. 1068 01:24:50,543 --> 01:24:52,179 Come on, let's get ourselves out. 1069 01:24:52,262 --> 01:24:54,019 That's all you care about, your bloody diamond. 1070 01:24:54,103 --> 01:24:56,733 Yes, it is. Come on, give it back to me. 1071 01:24:56,823 --> 01:24:59,932 I want to have a little time to stay here and explain to me. 1072 01:25:00,023 --> 01:25:03,340 - Just tell me what I've done... - Come on, Mike. 1073 01:25:04,583 --> 01:25:06,371 - Sue, just please... - Come on, give it back. 1074 01:25:06,503 --> 01:25:08,259 Stay here, Susan. That's all I want you to do. 1075 01:25:08,343 --> 01:25:09,860 No, no, no! 1076 01:25:09,943 --> 01:25:12,016 Was it different with the teacher, Sue? 1077 01:25:12,104 --> 01:25:14,580 What about... What about your fiancé, Sue? 1078 01:25:14,664 --> 01:25:17,053 Tell me, Sue, you've got to tell me now! 1079 01:25:17,144 --> 01:25:18,812 Just give it to me. 1080 01:25:18,904 --> 01:25:20,736 - Don't leave, Sue! - Give it back! 1081 01:25:29,064 --> 01:25:30,221 Please? 77369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.