Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,140 --> 00:02:10,014
10:53 p.m.
2
00:02:10,768 --> 00:02:14,184
Sorry for scaring you.
I was just heading home.
3
00:02:14,480 --> 00:02:17,896
- We met before in the can.
- Oh, you're Wyatt, right?
4
00:02:17,984 --> 00:02:22,064
Yeah. So, you working late or
you downloading a multitude of porn.
5
00:02:22,322 --> 00:02:25,822
I have to be out of here by tomorrow
so I'm just trying to finish up.
6
00:02:25,909 --> 00:02:28,614
- What about you?
- You kidding? This is an early night.
7
00:02:28,704 --> 00:02:30,827
Hard to believe once upon a time...
8
00:02:30,915 --> 00:02:34,450
it was a measure of a man's success
on how little he worked.
9
00:02:35,253 --> 00:02:39,037
What's the deal? Our firm hires you
to bless our books they send you?
10
00:02:39,132 --> 00:02:42,466
I'm the audit manager, yeah. I handle
the same 7 or 8 clients every year.
11
00:02:42,552 --> 00:02:45,637
I must've done Stern
for something like 4 years now.
12
00:02:45,722 --> 00:02:49,803
- Wow. So you like this work?
- I do. The order of it appeals to me.
13
00:02:50,269 --> 00:02:52,939
The symmetry.
14
00:02:53,022 --> 00:02:56,107
It's alright, I guess,
if you like workin' with numbers.
15
00:02:56,192 --> 00:02:58,185
Do you like being a lawyer?
16
00:02:58,278 --> 00:03:01,813
It's alright, I guess,
if you like workin' with assholes.
17
00:03:02,991 --> 00:03:06,989
- I'm probably disturbing you, so...
- Hey, no, it's alright. I'm almost done.
18
00:03:07,079 --> 00:03:09,749
- Really.
- Oh.
19
00:03:09,832 --> 00:03:11,492
So...
20
00:03:14,379 --> 00:03:17,582
Worth and Berman, huh?
Did they headhunt you?
21
00:03:17,882 --> 00:03:21,583
Yeah. My senior year of college.
They subsidized my graduate degree.
22
00:03:21,678 --> 00:03:24,798
Ah, I see.
So you were poor, right?
23
00:03:26,934 --> 00:03:30,184
I guess I was kind of poor.
I was brought up by my mom on her own...
24
00:03:30,271 --> 00:03:33,806
and she died when I was 19
so it was kind of like a lifeline.
25
00:03:35,151 --> 00:03:38,318
- Wow. Sounds like you needed it.
- I'm sure there's a lot of people
26
00:03:38,405 --> 00:03:40,481
- that had it worse.
- Not here.
27
00:03:40,574 --> 00:03:43,777
Practically every suit I know
is Harvard by way of Andover.
28
00:03:43,869 --> 00:03:45,778
- Are you?
- Oh, hell no. No, no.
29
00:03:45,871 --> 00:03:50,498
- I'm Princeton by way of Exeter.
- But that's like the same. Oh yeah.
30
00:03:51,794 --> 00:03:54,499
So, Jonathan...
31
00:03:55,131 --> 00:03:58,666
I think I have something here
which might help you to focus.
32
00:04:00,262 --> 00:04:02,718
- You smoke?
- Not for a long time.
33
00:04:02,806 --> 00:04:06,010
Good. This'll give you a real buzz,
then.
34
00:04:13,735 --> 00:04:17,400
I don't know...
I just sometimes feel so, uh...
35
00:04:21,285 --> 00:04:24,321
you know... removed.
36
00:04:26,457 --> 00:04:29,577
I work for one of the biggest
accounting firms in the world...
37
00:04:29,669 --> 00:04:33,204
and there's not so much as a desk there
to prove it. My new senior manager...
38
00:04:33,298 --> 00:04:35,836
I haven't even met him in person yet.
39
00:04:35,925 --> 00:04:39,461
I try and meet people at work
but it's always the same.
40
00:04:41,014 --> 00:04:45,344
To the accounting staff I'm a pain because
for 2 weeks they must hold their breath.
41
00:04:45,436 --> 00:04:48,354
They hope I don't pick up
any of their screw-ups.
42
00:04:48,439 --> 00:04:51,974
To everyone else I'm just a temporary fixed
so I bother them.
43
00:04:55,530 --> 00:04:58,152
Sometimes...
44
00:04:58,241 --> 00:05:02,239
I sit and I look through the glass,
and I see life..
45
00:05:04,999 --> 00:05:08,119
- literally passing me by.
- Jonathan.
46
00:05:08,544 --> 00:05:10,204
Yeah?
47
00:05:10,671 --> 00:05:15,713
By the clock on that wall you have been
talking for 37 minutes straight.
48
00:05:25,521 --> 00:05:28,641
I don't remember a word I said.
49
00:05:32,695 --> 00:05:35,697
So, God says to Jesus...
50
00:05:38,452 --> 00:05:41,987
I haven't felt this good
since I saw Van Halen in '97.
51
00:06:03,646 --> 00:06:05,722
Stand clear of the closing doors, please.
52
00:06:48,319 --> 00:06:52,400
- Is this the train to Canal Street?
- Yes, this is the right train.
53
00:08:47,073 --> 00:08:50,608
So, I guess that's it.
This is my report for Mr. Cross.
54
00:08:51,578 --> 00:08:54,864
Could you point me towards
Wyatt Bose's office, please?
55
00:08:54,957 --> 00:08:57,080
- Who?
- Wyatt Bose. He's one of your...
56
00:08:57,167 --> 00:09:00,169
Hey, quit looking down Daphne's shirt.
57
00:09:00,254 --> 00:09:02,413
So, get in, get out, huh? So where's next?
58
00:09:02,507 --> 00:09:05,710
Clancey Funds on Friday
and then Clute-Nichols after that.
59
00:09:05,802 --> 00:09:08,803
Sounds like fun.
Wait up a sec.
60
00:09:09,556 --> 00:09:12,391
- Good to meet you, Jonathan.
- You, too.
61
00:09:12,476 --> 00:09:15,679
So... wait.
You have the day off tomorrow?
62
00:09:17,398 --> 00:09:19,058
How's your backhand?
63
00:10:03,865 --> 00:10:06,736
- I'm sorry.
- Good game.
64
00:10:06,826 --> 00:10:08,486
Commiserations, McQuarry.
65
00:10:08,578 --> 00:10:12,411
You develop a killer instinct,
you'll beat the crap out of me.
66
00:10:13,292 --> 00:10:17,041
When these things first came out,
I think I was a frosh at boarding school.
67
00:10:17,129 --> 00:10:19,917
Geez, where did you get this thing?
You steal it from Jimmy Connors?
68
00:10:20,007 --> 00:10:23,542
- What is this? Natural gut, hm?
- No, natural gut and Kevlar.
69
00:10:24,345 --> 00:10:27,465
I should have 'em replaced.
They're pretty frayed.
70
00:10:31,687 --> 00:10:34,807
Those two girls were so pretty.
71
00:10:35,566 --> 00:10:38,567
You don't get much, do you?
72
00:10:41,030 --> 00:10:43,604
- Do you mean sex?
- No, flood insurance.
73
00:10:43,700 --> 00:10:46,405
How many women have you slept with?
74
00:10:46,494 --> 00:10:49,496
Of course you know. Everyone knows.
75
00:10:49,581 --> 00:10:52,582
- Maybe four.
- Maybe four?
76
00:10:53,335 --> 00:10:56,040
Alright. Four. What about you?
77
00:10:56,130 --> 00:10:59,665
- Me? I have no idea.
- You just said everyone knows.
78
00:11:00,927 --> 00:11:04,426
I meant everyone like you.
C'mon, hurry up. Let's go for a drink.
79
00:11:05,265 --> 00:11:09,678
You can borrow something of mine.
Ah. Guten Abend, Herr Kleiner.
80
00:11:11,230 --> 00:11:12,807
This way, Jonathan.
81
00:11:21,074 --> 00:11:22,948
Like it?
82
00:11:24,035 --> 00:11:28,247
It's a Gerhard Richter. Actually,
Kleiner, the guy we just saw downstairs.
83
00:11:28,331 --> 00:11:30,455
He's a hotshot art dealer.
84
00:11:30,542 --> 00:11:33,413
He hooked me up with this
fantastic gallery in Munich.
85
00:11:33,504 --> 00:11:35,580
I'll be back in a second.
86
00:11:59,949 --> 00:12:02,654
Try this one.
87
00:12:04,037 --> 00:12:05,068
What?
88
00:12:06,748 --> 00:12:08,871
C'mon, Jonathan.
89
00:12:08,959 --> 00:12:13,123
You remind me of this guy, Jamie Getz.
I met him my freshman year at Princeton.
90
00:12:13,214 --> 00:12:18,339
Oh, he was real smart. He was witty, too,
when you loosened him up. But he had...
91
00:12:18,428 --> 00:12:21,963
It was bounday. Now you assume
that it was never scaled out.
92
00:12:22,891 --> 00:12:25,014
The truth is he was the only one guarding.
93
00:12:27,521 --> 00:12:30,724
- What happened to him?
- Oh, he killed himself.
94
00:12:30,983 --> 00:12:32,014
What?
95
00:12:35,821 --> 00:12:37,482
You're kidding.
96
00:12:40,243 --> 00:12:42,283
- Go get changed.
- Down here?
97
00:12:42,579 --> 00:12:45,366
Down there.
Second door on the right.
98
00:13:03,977 --> 00:13:06,302
Okay, Jonathan, so just the four, huh?
99
00:13:06,396 --> 00:13:09,101
Oh, come on.
Now, look...
100
00:13:09,608 --> 00:13:12,775
I've never been too adventuresome.
101
00:13:13,028 --> 00:13:16,149
-What's the lamest?
- Well, I once...
102
00:13:17,367 --> 00:13:21,281
- No, c'mon, share it with the group.
- I once phoned one of those sex lines.
103
00:13:21,371 --> 00:13:24,621
- Alright, now we�re talking.
- I talked to girl named Star.
104
00:13:24,708 --> 00:13:29,869
I ended up explaining a Section 179
deduction on the new Escalade.
105
00:13:31,131 --> 00:13:34,880
- You paid to give tax advice on a sex line?
- That's about the size of it.
106
00:13:36,387 --> 00:13:39,922
Oh, thank you for sharing, Jonathan.
That is pretty lame.
107
00:13:41,476 --> 00:13:43,101
Oh, hello.
108
00:13:47,608 --> 00:13:51,107
- Do you... is she looking at me?
- Yeah, she's looking at you.
109
00:13:51,195 --> 00:13:54,398
- No, she's not. C'mon.
- Maybe it's the suit?
110
00:13:56,159 --> 00:13:59,362
Listen, you don't think
women have the same urges?
111
00:13:59,454 --> 00:14:02,989
Successful women working their asses off
to stay that way?
112
00:14:03,083 --> 00:14:04,162
And?
113
00:14:04,251 --> 00:14:08,331
Well, let's just say there's a way
that it can be taken care of.
114
00:14:09,673 --> 00:14:11,750
You make it sound like a mob hit.
115
00:14:28,986 --> 00:14:31,773
- Had a good time tonight?
- I had a really good time tonight.
116
00:14:31,864 --> 00:14:35,945
- I did. I had a great time.
- Whoa. I wasn't sure at one point.
117
00:14:36,035 --> 00:14:38,324
No, I'm shy. But...
118
00:14:38,413 --> 00:14:41,580
Thank you. And thanks for the tennis
and for takin' me out.
119
00:14:41,666 --> 00:14:45,747
It's okay. Tennis anytime.
Particularly if you play that badly.
120
00:14:46,380 --> 00:14:48,918
At the corner, please.
The Waldorf Astoria.
121
00:14:49,341 --> 00:14:51,630
I gotta go meet somebody.
122
00:14:51,719 --> 00:14:54,839
- Take care. Have a nice night.
- I'll call you tomorrow.
123
00:15:10,823 --> 00:15:13,575
Any problems,
you'll want to see Julie Levinson.
124
00:15:13,659 --> 00:15:15,736
She's our Assistant Controller.
125
00:15:16,579 --> 00:15:19,995
But, like I said,
I don't anticipate any problems.
126
00:15:20,709 --> 00:15:23,959
- Never had any before.
- Okay. Thanks.
127
00:15:33,848 --> 00:15:37,217
It's really nice out here.
I usually just brown bag it.
128
00:15:37,310 --> 00:15:41,178
You have to get outside. Those fluorescent
lights will kill you. I read about them.
129
00:15:45,986 --> 00:15:47,018
Hello.
130
00:15:49,532 --> 00:15:52,652
Shit. No, I got it here. Hold on.
131
00:15:54,412 --> 00:15:59,454
See if you can change it to the 6:30
out of JFK flight #4. Right. Yeah.
132
00:16:02,713 --> 00:16:06,082
Rutherford wants me to join him
in London ASAP.
133
00:16:06,175 --> 00:16:09,096
We're papering some finance with Lloyds.
I tell you about this?
134
00:16:09,296 --> 00:16:09,626
No, no, you didn't.
135
00:16:09,720 --> 00:16:13,220
- I'll be gone a couple weeks.
- Sounds sort of interesting.
136
00:16:13,308 --> 00:16:16,428
Gonna be as boring as sin, but...
Anyhow, I gotta get back.
137
00:16:16,519 --> 00:16:18,062
- Ready?
- Alright.
138
00:16:23,902 --> 00:16:26,773
That's disgusting.
I don't want to hear that.
139
00:16:26,864 --> 00:16:28,323
Why?
140
00:16:28,407 --> 00:16:31,942
That's repulsive.
Don't ever tell anyone that. Ever.
141
00:16:32,036 --> 00:16:35,655
You're the kind of girl that pees
in front of men, aren't you?
142
00:16:35,749 --> 00:16:39,284
What goes in the Xerox Room
stays in the Xerox room.
143
00:16:39,461 --> 00:16:42,664
Jonathan McQuarry, hello.
144
00:16:43,048 --> 00:16:44,590
Hello?
145
00:16:54,227 --> 00:16:58,936
Wyatt? I've got your cell phone. I guess,
you've got mine. What a pain in the ass.
146
00:17:00,692 --> 00:17:04,690
You're probably in the air right, so,
if you get this, call me on your phone.
147
00:17:05,573 --> 00:17:07,815
I'll speak to you later. Take care.
148
00:17:12,872 --> 00:17:15,280
- Mr. Lewman. Hi.
- Hello.
149
00:17:15,375 --> 00:17:19,207
Actually, Mr. Lewman, there was something
I wanted to talk to you about. Excuse me.
150
00:17:21,507 --> 00:17:23,914
- Hello?
- Are you free tonight?
151
00:17:24,009 --> 00:17:27,758
Look, this isn't actually...
Sorry, could you just hold on a sec?
152
00:17:27,847 --> 00:17:31,263
Mr. Lewman, my bedroom...
I think I have a leak.
153
00:17:31,809 --> 00:17:35,594
I was hoping you could take a look.
McQuarry. 631.
154
00:17:35,981 --> 00:17:39,516
Right. McQuarry. Yeah,
I'll get to it soon as I can.
155
00:17:39,651 --> 00:17:42,439
Hello? Anyone there?
156
00:17:58,422 --> 00:18:01,506
- Hello?
- Are you free tonight?
157
00:18:01,592 --> 00:18:05,672
- Actually, I am, but this isn't Wyatt.
- Sorry, I didn't get that.
158
00:18:06,597 --> 00:18:09,966
- Well, I am free, but...
- Could you be at The Dylan in one hour?
159
00:18:10,059 --> 00:18:12,135
I guess so, but...
160
00:19:09,040 --> 00:19:11,911
- Are you waiting for me?
- Yes, I think so.
161
00:19:12,002 --> 00:19:15,003
- Would you like a drink or something?
- No, thanks.
162
00:19:15,088 --> 00:19:18,623
I've got a conference call
with Tokyo early in the morning.
163
00:19:19,635 --> 00:19:21,758
- Shall we go?
- Yes.
164
00:19:35,193 --> 00:19:38,397
- Have you been in this hotel before?
- No.
165
00:19:46,622 --> 00:19:50,621
Look, the person who you thought
you were talking to isn't me.
166
00:19:51,544 --> 00:19:55,044
- You're not who I spoke to on the phone?
- No, no... Yes, yes, I am.
167
00:19:56,633 --> 00:19:59,634
- But...
- What's wrong?
168
00:19:59,762 --> 00:20:03,297
- Are you not attracted to me?
- Oh, you're beautiful.
169
00:20:04,767 --> 00:20:08,219
It's just you called me
and I came here but I don't...
170
00:20:08,313 --> 00:20:11,516
- You don't?
- I'm not too sure what's going on.
171
00:20:12,275 --> 00:20:14,351
You're not too sure what's going on?
172
00:20:23,454 --> 00:20:25,743
Sit down. Sit down.
173
00:21:38,327 --> 00:21:40,569
- Hello.
- Hey, you're up early.
174
00:21:40,663 --> 00:21:44,198
- Hey! How's London?
- Rainy. So you got mine, I got yours.
175
00:21:44,459 --> 00:21:47,413
Yeah, I must've grabbed it at lunch
before you left.
176
00:21:47,504 --> 00:21:50,216
No big deal.
I already had my work calls forwarded here.
177
00:21:50,416 --> 00:21:51,205
Oh, alright.
178
00:21:51,299 --> 00:21:54,420
- So, did I get any calls?
- Yes, you did.
179
00:21:54,928 --> 00:21:57,301
- And?
- Well...
180
00:21:58,015 --> 00:22:01,182
- What the hell was that?
- I knew it. You met up with someone.
181
00:22:01,269 --> 00:22:04,934
- I thought you would call me back.
- Oh, spare me. I woulda done the same.
182
00:22:05,023 --> 00:22:08,474
- So how was it?
- It was really amazing, actually. She...
183
00:22:08,568 --> 00:22:12,862
Shit. I'll call you later. The want me
in a meeting. I wand to hear all about it.
184
00:22:13,198 --> 00:22:16,402
- Alright.
- As for my phone, feel free to use it.
185
00:22:16,994 --> 00:22:18,987
Okay. Thanks.
186
00:22:36,599 --> 00:22:38,141
Yes?
187
00:22:38,809 --> 00:22:40,304
Hello. Uh...
188
00:22:41,437 --> 00:22:43,513
- Yes?
- Are you free tonight?
189
00:22:45,859 --> 00:22:48,860
- Where?
- Where, right.
190
00:22:49,988 --> 00:22:52,989
- The Dylan Hotel.
- Perhaps The Park Avenue.
191
00:22:53,075 --> 00:22:55,151
In the bar, half past eleven.
192
00:23:20,313 --> 00:23:23,729
If you are who you don't seem to be,
you're late.
193
00:23:24,067 --> 00:23:26,772
- Excuse me?
- Are you?
194
00:23:28,905 --> 00:23:32,025
Late, or who I'm not supposed to be?
195
00:23:32,659 --> 00:23:33,905
Either.
196
00:23:36,539 --> 00:23:39,955
Yes, I am late,
and I am who I don't seem to be.
197
00:23:40,501 --> 00:23:41,830
Alright, then.
198
00:23:45,882 --> 00:23:49,334
- Could you put this on the room, please?
- Yes, ma'am.
199
00:23:49,428 --> 00:23:52,133
I don't have a room.
200
00:23:53,724 --> 00:23:56,844
You're rather new to this, aren't you?
201
00:23:57,687 --> 00:24:02,100
The initiator is responsible for the room.
That's one of the rules.
202
00:24:02,192 --> 00:24:05,193
- Oh. So I should...
- Precisely.
203
00:24:05,612 --> 00:24:07,355
Oh. Excuse me.
204
00:24:11,410 --> 00:24:14,910
Frankly, I'm surprised whoever
sponsored you didn't explain more.
205
00:24:14,997 --> 00:24:18,532
Downstairs, you talked about a rule.
Are there others?
206
00:24:18,835 --> 00:24:22,370
No rough stuff. If that's your thing,
take it elsewhere.
207
00:24:23,131 --> 00:24:26,999
- No business talk, and no names.
- Right.
208
00:24:29,805 --> 00:24:32,510
- How did you get into this?
- A friend of mine...
209
00:24:32,600 --> 00:24:36,016
He introduced you to the list
but failed to explain the basics?
210
00:24:36,103 --> 00:24:39,437
Well, he had to leave town.
I'm doing something wrong here, aren't I?
211
00:24:39,524 --> 00:24:42,940
It's not that. You just strike me
as something of a stowaway.
212
00:24:43,028 --> 00:24:46,776
If it wasn't for the $4,000 suit,
I'd say you didn't belong here at all.
213
00:24:46,865 --> 00:24:48,407
This is us.
214
00:24:50,911 --> 00:24:53,663
Although,
someone obviously thought you did.
215
00:24:53,748 --> 00:24:55,906
And I'm a sucker for bashful boys.
216
00:25:08,972 --> 00:25:11,049
Can I ask you something?
217
00:25:14,854 --> 00:25:18,389
- Why do you do this?
- For the same reason that men do it.
218
00:25:19,943 --> 00:25:22,019
The economics of the arrangement.
219
00:25:24,573 --> 00:25:27,064
Intimacy without intricacy.
220
00:25:29,745 --> 00:25:31,821
I work past midnight almost every night.
221
00:25:32,998 --> 00:25:36,165
The last dinner I had that wasn't business
was about a year ago.
222
00:25:49,516 --> 00:25:53,051
Hey, Wyatt, it's Jonathan.
I haven't heard from you, but...
223
00:25:53,854 --> 00:25:56,690
I guess
you must be pretty swamped over there.
224
00:25:56,774 --> 00:25:59,645
Look, I just wanted to say thank you.
225
00:29:04,687 --> 00:29:07,688
Wait. Wait. Before we...
226
00:29:09,734 --> 00:29:13,269
The thing is, I know you.
I mean, not "know you" exactly.
227
00:29:13,655 --> 00:29:17,949
We met before in the Times Square
subway station. It had been raining,
228
00:29:19,077 --> 00:29:22,612
and you asked me if the train stops
at Canal Street.
229
00:29:30,006 --> 00:29:31,037
No.
230
00:29:32,425 --> 00:29:36,174
Wait. It just feels a little strange,
that's all.
231
00:29:37,389 --> 00:29:40,509
Why? Because you've seen me before?
232
00:29:40,767 --> 00:29:44,468
- Maybe. It's just...
- C'mon, what's the problem?
233
00:29:47,692 --> 00:29:48,854
Okay...
234
00:29:50,361 --> 00:29:53,861
I guess it is a little bit
of a gear shift.
235
00:30:01,999 --> 00:30:04,075
Maybe some other time.
236
00:30:09,382 --> 00:30:12,502
Oh, no, please. What I mean is...
237
00:30:13,094 --> 00:30:16,510
By any chance... are you hungry?
238
00:30:20,018 --> 00:30:24,266
Mm, you have a little bit of...
of ketchup on your chin.
239
00:30:25,358 --> 00:30:29,438
- Oh. I'm sorry. I'm a messy eater.
- No, it's okay. So am I. Here.
240
00:30:31,698 --> 00:30:33,774
- There you go.
- Thank you.
241
00:30:35,285 --> 00:30:38,950
- You have a little piece of...
- Oh, what, onion in my hair?
242
00:30:46,005 --> 00:30:49,090
So what do you do for a living?
243
00:30:49,717 --> 00:30:53,133
I sit behind glass
and I watch people pass like fish.
244
00:30:53,221 --> 00:30:56,341
- You work in a bank?
- I'm sort of an accountant.
245
00:30:56,558 --> 00:30:59,762
I bet that's what you always
dreamed of being when you grew up.
246
00:30:59,853 --> 00:31:02,523
Oh, yeah, I'm livin' the dream.
Feel free to leave now.
247
00:31:04,650 --> 00:31:06,192
Still here.
248
00:31:07,278 --> 00:31:10,113
- But how about you?
- No.
249
00:31:10,198 --> 00:31:13,614
No, no, no, I'm afraid that we're
still on you.
250
00:31:14,327 --> 00:31:16,285
- Frank.
- Frank?
251
00:31:17,539 --> 00:31:20,540
You look like a Frank.
252
00:31:22,920 --> 00:31:26,040
- By the way, my name is...
- Oh, sh.
253
00:31:26,591 --> 00:31:28,630
You know the rules. No names.
254
00:31:28,718 --> 00:31:31,838
Yeah, but the rules seem to specify
no conversation either.
255
00:31:33,390 --> 00:31:38,764
Okay. How 'bout I tell you my name,
if you guess.
256
00:31:39,438 --> 00:31:42,854
Oh, you're in real trouble here.
You see, I am very good at this.
257
00:31:42,942 --> 00:31:46,477
- What are you very good at?
- Problem solving. It's what I do.
258
00:31:46,779 --> 00:31:51,157
I'm very good at identifying hierarchical
relationships and binary posits.
259
00:31:51,493 --> 00:31:53,367
- Is that right?
- Absolutely.
260
00:31:53,453 --> 00:31:56,371
And this talent can be applied
to finding anything.
261
00:31:56,456 --> 00:31:59,208
For example,
I know that your name begins with an S.
262
00:32:01,212 --> 00:32:04,747
- How do you know that?
- I saw your key chain on your purse.
263
00:32:04,841 --> 00:32:08,376
- Wow. Excellent work.
- Thank you. So, the things we know are
264
00:32:08,636 --> 00:32:12,136
A, your name begins with an S.
B, you have a white coat.
265
00:32:12,224 --> 00:32:13,766
And C...
266
00:32:14,810 --> 00:32:17,930
And C, you do not know
your way around the subway.
267
00:32:18,439 --> 00:32:19,637
That's true.
268
00:32:19,732 --> 00:32:23,896
Now all I do is extrapolate from
these known qualities and your name...
269
00:32:25,238 --> 00:32:26,269
is...
270
00:32:28,241 --> 00:32:29,569
Sybil.
271
00:32:31,161 --> 00:32:34,862
- Sophie. You're definitely a Sophie.
- Wait, with an "ie" or a "y"?
272
00:32:34,957 --> 00:32:36,665
- Either.
- Neither.
273
00:32:37,042 --> 00:32:40,127
- How about Syd, as in Syd Charisse?
- No, she was Syd with a C.
274
00:32:40,212 --> 00:32:43,747
- Yeah, but maybe you spell it with an S.
- I do not.
275
00:32:44,425 --> 00:32:47,629
- Sexy Steffi was lookin' for a train...
- No.
276
00:32:47,929 --> 00:32:51,132
- Sunbeam.
- Oh, God, do I look like a Sunbeam?
277
00:32:51,433 --> 00:32:52,808
Absolutely.
278
00:32:55,103 --> 00:32:56,646
Well, then, that's it.
279
00:32:59,191 --> 00:33:02,892
- I told you I was good at this.
- I'm very impressed.
280
00:33:09,577 --> 00:33:10,906
I'm crashing.
281
00:33:13,206 --> 00:33:16,789
I'd really like to see you again.
Not in a hotel.
282
00:33:17,836 --> 00:33:20,707
Hm, well... we'll see about that.
283
00:33:22,008 --> 00:33:25,756
- Maybe tomorrow?
- It is tomorrow.
284
00:34:31,541 --> 00:34:33,618
- Hello?
- Are you free tonight?
285
00:34:33,710 --> 00:34:37,246
- Hey, are you back?
- I wish. It's friggin' anarchy here.
286
00:34:37,381 --> 00:34:39,421
Hang on. Hello?
287
00:34:39,508 --> 00:34:42,628
- Housekeeping.
- Uh, could you come back? Thanks.
288
00:34:42,720 --> 00:34:44,594
- Sorry.
- Where are you?
289
00:34:44,681 --> 00:34:47,468
- I'm in the Soho Grand.
- Soho Grand, huh?
290
00:34:47,559 --> 00:34:51,639
- Sounds like you've been enjoying yourself.
- I have. I met this girl last night,
291
00:34:51,730 --> 00:34:55,182
and I broke all the rules and I had
an honest-to-God conversation with her.
292
00:34:55,276 --> 00:34:58,811
- That's extremely naughty of you.
- Who is she, Romeo?
293
00:34:59,155 --> 00:35:02,856
I have no idea, really. I don't know
very much about her yet, but...
294
00:35:02,951 --> 00:35:06,735
- I'm gonna see her again.
- I don't want to dampen your spirits...
295
00:35:06,830 --> 00:35:09,950
- What?
- You met her through the list.
296
00:35:10,584 --> 00:35:12,660
She's different. Trust me.
297
00:35:14,254 --> 00:35:16,580
- So when are you back?
- Hard to say.
298
00:35:16,674 --> 00:35:20,043
It's back-to-back bullshit here.
But next week, I hope.
299
00:35:20,136 --> 00:35:23,552
Well, good luck.
I'll see you when you get back.
300
00:35:23,932 --> 00:35:25,391
You, too.
301
00:35:33,734 --> 00:35:36,356
- Hello?
- Are you free tonight?
302
00:35:36,445 --> 00:35:38,521
I'm sorry, you have the wrong number.
303
00:35:52,254 --> 00:35:55,374
- Hello?
- Hey, are you free tonight?
304
00:35:56,258 --> 00:36:00,339
Can you meet me in Chinatown,
on Doyer Street? Say, eight o'clock?
305
00:36:00,680 --> 00:36:01,711
Okay.
306
00:36:31,839 --> 00:36:33,915
I got you a present.
307
00:36:35,634 --> 00:36:38,636
- Thank you.
- It looks great on you.
308
00:36:44,227 --> 00:36:45,686
- Let's go.
- Yeah.
309
00:37:01,287 --> 00:37:04,158
We'd like... we'd like one of these.
310
00:37:05,208 --> 00:37:08,624
And... one of these...
oh, and that.
311
00:37:09,838 --> 00:37:11,249
Thank you.
312
00:37:14,635 --> 00:37:18,051
- What did you order?
- I have absolutely no idea.
313
00:37:18,640 --> 00:37:22,638
- How do you know we�ll like it?
- How do you know we won't?
314
00:37:25,856 --> 00:37:28,857
This is so not my life.
315
00:37:29,151 --> 00:37:33,019
Ever since that night on the subway
I haven't stopped thinking about you.
316
00:37:33,114 --> 00:37:35,190
I'm not sure I believe you.
317
00:37:37,285 --> 00:37:41,864
I mean, you're in a sex club.
I'm not judging you. I'm in there, too.
318
00:37:41,956 --> 00:37:46,037
But don't say you've been
solemnly holding a torch for me for...
319
00:37:46,295 --> 00:37:49,545
- long now, one month?
- Point taken.
320
00:37:52,843 --> 00:37:54,920
I got you a present.
321
00:38:03,271 --> 00:38:06,189
Oh, he is so cute.
322
00:38:11,947 --> 00:38:13,358
Thank you.
323
00:38:27,256 --> 00:38:28,964
- Here.
- Thanks.
324
00:38:35,431 --> 00:38:37,091
What is that?
325
00:38:38,476 --> 00:38:40,018
Ginseng gum.
326
00:38:42,439 --> 00:38:44,017
It's terrible.
327
00:38:45,776 --> 00:38:48,730
I guess
it does sort of taste like hairspray.
328
00:38:49,321 --> 00:38:53,070
I think I got it now.
I think your name is Suki.
329
00:39:00,000 --> 00:39:02,076
What? What are you thinking about?
330
00:39:07,383 --> 00:39:10,088
- I don't want to complicate your life.
- No...
331
00:39:11,554 --> 00:39:13,712
I want all the complications you've got.
332
00:39:19,312 --> 00:39:21,305
Maybe you should go?
333
00:39:24,151 --> 00:39:25,894
Maybe you should stay.
334
00:40:28,471 --> 00:40:31,840
I know we decided not to rush, but...
335
00:40:33,267 --> 00:40:38,262
Just for the record, I'm doing everything
I can just to apply the brakes here.
336
00:40:38,732 --> 00:40:40,226
Oh, me too.
337
00:40:42,528 --> 00:40:45,101
Our parents would be proud.
338
00:40:49,744 --> 00:40:51,286
But just say...
339
00:40:52,080 --> 00:40:53,538
Say what?
340
00:40:56,126 --> 00:40:57,703
If we acted...
341
00:40:57,794 --> 00:41:02,088
just suddenly tore off the rest of these
clothes to consummate their deep...
342
00:41:03,050 --> 00:41:06,336
human needs in a frenzy of...
343
00:41:06,637 --> 00:41:08,345
Fucking and sucking.
344
00:41:10,767 --> 00:41:12,344
Beautifully put.
345
00:41:17,023 --> 00:41:19,100
- You were saying?
- Well...
346
00:41:19,860 --> 00:41:23,478
- Who could blame these two people?
- Who could possibly judge them?
347
00:41:24,114 --> 00:41:25,692
Who would know?
348
00:41:32,957 --> 00:41:35,958
- I got it.
- Where are you going?
349
00:41:39,631 --> 00:41:40,663
Ice.
350
00:41:41,842 --> 00:41:43,918
Oh, you gonna get some ice, huh?
351
00:41:44,678 --> 00:41:47,798
There's a machine out in the hallway.
I'll be right back.
352
00:41:48,683 --> 00:41:52,218
I'll get the ice.
You stay here, I'll get the ice.
353
00:41:52,854 --> 00:41:55,559
- Jonathan. Wait.
- No, I'll go.
354
00:42:19,841 --> 00:42:21,918
Would you like some help?
355
00:42:23,095 --> 00:42:25,930
I can manage. Thank you.
356
00:42:42,199 --> 00:42:44,275
I can't get the card to work.
357
00:42:47,580 --> 00:42:48,611
Hello?
358
00:42:50,541 --> 00:42:51,573
Hello?
359
00:44:29,607 --> 00:44:30,639
Hello!
360
00:44:35,948 --> 00:44:36,979
Hello?
361
00:44:38,409 --> 00:44:39,986
Sir. Sir!
362
00:44:55,969 --> 00:44:58,461
Mr. McQuarry, Detective Russo.
363
00:45:00,975 --> 00:45:04,178
- How're you doing?
- Not too good.
364
00:45:05,521 --> 00:45:08,641
This is Detective Burke.
I need a background check.
365
00:45:08,733 --> 00:45:11,307
Last name McQuarry, first name Jonathan.
366
00:45:11,403 --> 00:45:13,941
And you don't know anything about her?
367
00:45:14,031 --> 00:45:16,970
Where she works,
where she lives, her phone number?
368
00:45:17,170 --> 00:45:18,111
Like I said,
369
00:45:18,661 --> 00:45:21,994
all I know about her
is her first name starts with an S.
370
00:45:22,081 --> 00:45:24,157
- Is she a prostitute?
- No.
371
00:45:25,793 --> 00:45:30,123
- I told you, she's a friend.
- A friend you met in a sex group.
372
00:45:33,010 --> 00:45:38,051
- Look, who else is in this sex group?
- I don't know. It's not like that.
373
00:45:38,140 --> 00:45:39,682
It's anonymous.
374
00:45:39,975 --> 00:45:42,134
You walked into the room and saw blood?
375
00:45:42,228 --> 00:45:46,178
Yeah, I saw blood and then someone hit me,
and when I came to she was gone.
376
00:45:46,274 --> 00:45:49,441
- And you didn't see who hit you?
- No, they were behind me.
377
00:45:49,527 --> 00:45:52,731
- They must've been hiding in the bathroom.
- Well, was there anything stolen?
378
00:45:52,823 --> 00:45:56,358
- Your wallet, or jewelry or anything?
- No, I have my wallet.
379
00:45:56,452 --> 00:45:59,702
Look, Detective, please,
you've got to find her.
380
00:45:59,789 --> 00:46:03,074
We can't do anything
until I understand what happened tonight.
381
00:46:03,167 --> 00:46:05,243
I told you what happened tonight.
382
00:46:10,801 --> 00:46:14,004
Have you ever had
experiences like this before?
383
00:46:14,096 --> 00:46:17,382
- No. What're you talking about?
- We spoke to the desk clerk,
384
00:46:17,474 --> 00:46:19,551
and he only recalls seeing you check in.
385
00:46:21,479 --> 00:46:25,856
And as for the blood you say you saw,
we checked the room and found nothing.
386
00:46:25,942 --> 00:46:29,062
In fact, the only blood we found
is where you hit your head.
387
00:46:33,617 --> 00:46:36,191
Look, I know it all sounds...
388
00:46:37,788 --> 00:46:41,240
But I swear there's a woman
in serious trouble right now.
389
00:46:41,334 --> 00:46:43,410
A woman whose name you don't know.
390
00:46:44,963 --> 00:46:45,994
Yes.
391
00:46:49,217 --> 00:46:53,215
- Look, clearly, you had a tough night.
- I'm not crazy.
392
00:46:53,764 --> 00:46:58,391
I tell you what. Go home, and if you
remember anything, you give me a call.
393
00:48:21,985 --> 00:48:24,143
Hey, Wyatt, it's me, Jonathan.
394
00:48:25,363 --> 00:48:28,448
Look, something happened to me last night.
395
00:48:28,533 --> 00:48:31,570
Could you call me back
when you get a chance?
396
00:48:31,662 --> 00:48:33,738
I really need to speak to you.
397
00:48:35,499 --> 00:48:38,703
- Can I help you?
- I need to speak to Wyatt Bose.
398
00:48:38,795 --> 00:48:41,962
He's one of your attorneys
and in your London office right now.
399
00:48:42,048 --> 00:48:45,963
Maybe I can speak to his assistant.
I need to get in touch with him.
400
00:48:46,052 --> 00:48:47,511
Of course. Just a minute.
401
00:48:48,221 --> 00:48:52,599
- Are you sure that you have the right firm?
- Yes, I met him here when I was working.
402
00:48:52,685 --> 00:48:56,101
Wyatt Bose, he's six-one,
he has black hair. Wait.
403
00:48:57,064 --> 00:49:02,142
I have his... I have his card.
You see? Look. Wyatt Bose.
404
00:49:03,780 --> 00:49:07,030
I can assure you there is no one
by this name working in this firm.
405
00:49:07,117 --> 00:49:10,818
No, but I've seen him in these halls.
We smoked pot in the conference room.
406
00:49:10,913 --> 00:49:12,372
Excuse me?
407
00:49:14,834 --> 00:49:17,954
Wait! Hey, wait
I'm trying to get hold of Wyatt.
408
00:49:18,045 --> 00:49:20,584
- Who?
- Wyatt Bose. I saw you talking with him.
409
00:49:20,673 --> 00:49:24,339
- You cracked jokes with him in the lobby.
- I crack jokes with a lot of people.
410
00:49:24,427 --> 00:49:28,176
- Are you trying to tell me you don't...
- Hey! Easy with the hands. What is this?
411
00:49:28,265 --> 00:49:32,678
He said he was going to London
with a Mr. Rutherford to paper a deal.
412
00:49:32,770 --> 00:49:36,982
Mr. McQuarry, Mr. Rutherford
is presently recovering from hip surgery.
413
00:49:37,358 --> 00:49:39,018
In New Jersey.
414
00:49:49,663 --> 00:49:52,783
- Yes?
- I'm sorry. I'm looking for Wyatt.
415
00:49:53,876 --> 00:49:57,376
- Excuse me. Wyatt?
- Yeah, Wyatt Bose. He lives here.
416
00:49:57,463 --> 00:50:00,998
Uh, in, in this building?
No, I'm sorry, he must be new.
417
00:50:01,259 --> 00:50:04,130
No, not in this building.
In this apartment.
418
00:50:04,221 --> 00:50:07,600
No, wait, that painting.
It's a Gerhard Richter, right?
419
00:50:07,800 --> 00:50:08,301
Yes.
420
00:50:08,559 --> 00:50:11,762
From the gallery in Munich
that Herr Kleiner handled.
421
00:50:11,854 --> 00:50:14,096
The art dealer downstairs.
422
00:50:14,190 --> 00:50:17,725
Downstairs you must mean Mr. Moretti.
But he's in the carpet business.
423
00:50:21,364 --> 00:50:23,440
Young man, are you alright?
424
00:51:35,945 --> 00:51:38,021
She's a looker.
You weren't kidding.
425
00:51:40,700 --> 00:51:43,820
I can see
why she had you all hot and bothered.
426
00:51:44,371 --> 00:51:47,954
Oh, Jesus Christ, it was you.
Where is she?
427
00:51:49,668 --> 00:51:50,700
Wyatt...
428
00:51:53,798 --> 00:51:57,547
I need you to listen. You're starting
next week at Clute-Nichols, yes?
429
00:51:57,635 --> 00:51:58,964
Who are you?
430
00:51:59,054 --> 00:52:01,545
I'm your only shot
at seeing her alive again.
431
00:52:01,640 --> 00:52:04,760
- I asked you a fucking question.
- Yes.
432
00:52:04,893 --> 00:52:07,100
Have a seat. Sit down.
433
00:52:10,775 --> 00:52:15,437
As a part of their audit you've temporary
access to all accounts and wire protocols.
434
00:52:16,030 --> 00:52:18,604
- That's what this is about?
- Jonathan.
435
00:52:18,700 --> 00:52:22,864
I want you to locate some accounts for me.
You're gonna move some money around.
436
00:52:23,956 --> 00:52:26,079
- I can't.
- What?
437
00:52:26,166 --> 00:52:29,701
- They're client accounts. There's safety...
- Listen!
438
00:52:30,129 --> 00:52:34,423
I never said client accounts.
I mean some sub-accounts that I know of,
439
00:52:34,509 --> 00:52:38,589
outside the realm of your audit.
Masked accounts. Slush funds.
440
00:52:38,805 --> 00:52:41,806
Typical insider stuff, you know.
20 mil or so,
441
00:52:41,892 --> 00:52:44,644
skimmed into a quiet account
for a rainy day.
442
00:52:44,728 --> 00:52:46,808
You don't think they'll notice
when it's gone?
443
00:52:47,008 --> 00:52:47,979
Eventually, yes.
444
00:52:48,065 --> 00:52:51,269
But they won't do shit about 'em
'cause it's dirty money.
445
00:52:51,360 --> 00:52:54,564
- I can't.
- This isn't a negotiation, Jonathan.
446
00:52:55,406 --> 00:52:58,527
Besides, we're friends, remember?
447
00:53:03,874 --> 00:53:08,667
I'm warning you. Don't try and be a hero,
'cause people are gonna get hurt.
448
00:53:08,754 --> 00:53:13,215
And you go to the cops, I'll make it look
like you cut her pretty little head off.
449
00:53:13,676 --> 00:53:18,137
- Don't hurt her.
- Just do as you're instructed,
450
00:53:19,141 --> 00:53:23,055
- and you'll have her back in no time.
- And why should I trust you?
451
00:53:25,064 --> 00:53:28,599
- Everything you told me was a lie.
- Oh, not lies, Jonathan.
452
00:53:29,360 --> 00:53:32,812
That was foreplay.
And now you�re fucked.
453
00:53:39,413 --> 00:53:40,955
I'll be watching.
454
00:54:08,569 --> 00:54:09,601
Hello?
455
00:54:18,163 --> 00:54:20,950
You have one new voice message.
456
00:54:21,333 --> 00:54:23,492
New message one.
457
00:54:23,586 --> 00:54:29,292
Are you free tonight? It's me, Tina.
I'm in town. I want to see you again.
458
00:54:29,675 --> 00:54:33,804
6 months is way too long.
I'm at The Rhiga, Room 802.
459
00:54:34,305 --> 00:54:38,600
You better show. You owe me.
After all, I was your first.
460
00:55:03,879 --> 00:55:07,331
Hello. This is the front desk.
Your guest has arrived.
461
00:55:07,425 --> 00:55:09,049
- You can go on up.
- Thank you.
462
00:55:33,995 --> 00:55:38,456
- Who are you? What are you doing here?
- I believe I was invited.
463
00:55:39,585 --> 00:55:42,871
- You have the wrong room.
- You didn't leave me a message,
464
00:55:42,963 --> 00:55:45,040
asking if I was free tonight?
465
00:55:48,094 --> 00:55:50,668
I must've dialed the wrong number.
466
00:55:52,015 --> 00:55:55,135
Look, I meant to call someone else.
I'm sorry.
467
00:55:57,396 --> 00:55:59,602
I need to speak with you about Wyatt.
468
00:56:00,691 --> 00:56:02,933
I just need to ask you a few questions,
okay?
469
00:56:03,986 --> 00:56:08,067
- I'm sorry, I don't know any Wyatt.
- Bullshit. You left him a message,
470
00:56:08,157 --> 00:56:11,277
- asking him to meet you here.
- I thought you said...
471
00:56:12,078 --> 00:56:14,155
Who are you? How did you...
472
00:56:15,499 --> 00:56:19,331
What? No! I just need a few answers.
473
00:56:19,753 --> 00:56:24,131
My name is Jonathan McQuarry.
I know you have no reason to help me,
474
00:56:24,216 --> 00:56:27,383
or even to believe me,
but I need to know about Wyatt.
475
00:56:27,470 --> 00:56:32,298
- I told you, I don't know any Wyatt.
- That's the name of the guy you called.
476
00:56:35,312 --> 00:56:37,803
No, it isn't.
477
00:56:43,905 --> 00:56:45,315
I'm sorry.
478
00:56:50,203 --> 00:56:51,781
I'm really sorry.
479
00:56:58,921 --> 00:57:02,705
I'm really in trouble,
and this guy, he's...
480
00:57:05,595 --> 00:57:07,255
he's dangerous.
481
00:57:09,516 --> 00:57:13,977
It was in Chicago about a year ago, at a
private function sponsored by my firm.
482
00:57:16,315 --> 00:57:19,565
- He was attending as a guest.
- A guest of who?
483
00:57:22,446 --> 00:57:26,824
A guy called Hollaway. Rudolph Holloway.
I think they played tennis together.
484
00:57:28,286 --> 00:57:31,572
He told me he'd just moved from Frisco
and was in-between jobs.
485
00:57:34,668 --> 00:57:36,376
He was extremely smart.
486
00:57:37,421 --> 00:57:42,130
I know it sounds silly, but he had this
way of making me feel close to him.
487
00:57:44,887 --> 00:57:46,964
I found myself telling him things.
488
00:57:49,559 --> 00:57:51,351
I told him about this.
489
00:57:52,771 --> 00:57:54,645
You told him about the list.
490
00:57:56,150 --> 00:57:57,181
Yes.
491
00:58:00,571 --> 00:58:05,032
There was something about him.
Something terrifying.
492
00:58:09,915 --> 00:58:11,991
So why did you call him again?
493
00:58:16,171 --> 00:58:19,291
You know when it's so good
you'd rather die than stop?
494
00:58:21,552 --> 00:58:26,049
You want to kill someone. You wanna kill
the person you're doing it with.
495
00:58:37,152 --> 00:58:40,985
Fuck it. Y'know what?
He was a good lay.
496
00:58:45,954 --> 00:58:48,030
Okay, so what's his real name?
497
00:58:50,667 --> 00:58:53,538
- Jamie.
- Jamie?
498
00:58:55,756 --> 00:58:58,508
That's his name. Jamie Getz.
499
00:59:00,469 --> 00:59:02,012
Jamie Getz.
500
01:00:10,337 --> 01:00:14,417
- NYPD Dispatch. How may I direct your call?
- Central Records.
501
01:00:18,095 --> 01:00:19,210
Central.
502
01:00:19,305 --> 01:00:24,762
This is Detective Russo,
Precinct 22, badge number 15421.
503
01:00:26,021 --> 01:00:27,563
Go ahead, Detective.
504
01:00:28,148 --> 01:00:32,775
I need all you got for a missing person.
Last name Getz... G-E-T-Z.
505
01:00:33,529 --> 01:00:35,605
First name Jamie.
506
01:00:37,658 --> 01:00:39,781
Not gettin' anything.
507
01:00:42,372 --> 01:00:46,584
Wait. Got a hit on the
San Francisco database. You near a fax?
508
01:00:47,836 --> 01:00:49,211
Yes, uh...
509
01:00:50,839 --> 01:00:55,300
Yes, send it to 212-555-0110.
510
01:00:55,845 --> 01:00:58,051
- Uh, Russo?
- That's right.
511
01:00:58,639 --> 01:01:00,881
- Send you all we got.
- Thanks.
512
01:01:03,812 --> 01:01:06,303
You have two unheard messages.
513
01:01:06,398 --> 01:01:09,732
It's Petersen.
I heard you called in sick today.
514
01:01:09,818 --> 01:01:14,148
Just making sure you'll wrap up Clancey
tomorrow. Call me if you need anything.
515
01:01:15,449 --> 01:01:19,827
Hi, this is Mr. Lewman, the Super.
I haven't forgotten about your pipe leak.
516
01:01:20,330 --> 01:01:24,280
I'll have a look at it Wednesday evening.
I assume you'll still be at work,
517
01:01:24,376 --> 01:01:26,618
so I'll let myself in. Thanks.
518
01:01:27,045 --> 01:01:28,837
End of messages.
519
01:01:35,262 --> 01:01:36,294
Hello?
520
01:01:38,224 --> 01:01:39,255
Hello?
521
01:01:40,018 --> 01:01:43,434
I'm just making sure you can start
Clute-Nichols on Wednesday.
522
01:01:43,521 --> 01:01:46,891
- I want her back.
- Two more days, and she's all yours.
523
01:01:46,984 --> 01:01:49,060
No. I want her back now.
524
01:01:51,071 --> 01:01:53,230
- What?
- Yeah, 'cause I know all about you.
525
01:01:54,575 --> 01:01:56,651
I know who you are, Jamie Getz.
526
01:01:57,745 --> 01:02:00,782
I know all about
your best friend Rudolph Holloway,
527
01:02:00,874 --> 01:02:05,085
and where you come from and your days
as a two-bit hustler in San Francisco
528
01:02:05,170 --> 01:02:08,622
and 3 years at Avenal
for insurance fraud, arson.
529
01:02:10,968 --> 01:02:12,131
How...
530
01:02:12,219 --> 01:02:14,426
Doesn't matter.
What matters is what I know.
531
01:02:16,015 --> 01:02:18,969
Now I want her back, unharmed...
532
01:02:20,061 --> 01:02:23,477
or else I tell your pathetic story
to the cops. Do you understand?
533
01:02:24,608 --> 01:02:26,647
Well-played, Jonathan.
534
01:03:14,787 --> 01:03:19,913
Mr. McQuarry, you have a phone call
from a Detective Russo. Line 4.
535
01:03:23,672 --> 01:03:27,171
The body came in a little while ago.
She was found in a taxi.
536
01:03:27,760 --> 01:03:31,710
The driver was in a coffee shop, came back
and there she was in the back seat.
537
01:03:32,640 --> 01:03:36,590
And she fits the description you gave us
of that missing woman of yours.
538
01:03:38,646 --> 01:03:41,897
- And what's her name?
- Simone Wilkenson.
539
01:03:44,570 --> 01:03:46,147
Let's go this way.
540
01:03:53,079 --> 01:03:55,155
You want to step in, Mr. McQuarry, please?
541
01:04:04,216 --> 01:04:05,247
Okay.
542
01:04:17,480 --> 01:04:20,600
Is this the woman you were with
the other night, Mr. McQuarry?
543
01:04:27,533 --> 01:04:29,490
- Mr. McQuarry?
- Yeah.
544
01:04:30,703 --> 01:04:32,992
Have you seen this woman before?
545
01:04:34,248 --> 01:04:36,325
No, I've never seen her before.
546
01:04:38,503 --> 01:04:41,707
- Who is she?
- She's a Wall Street analyst.
547
01:04:42,966 --> 01:04:47,261
- And... and what happened to her?
- She was strangled with something.
548
01:04:48,097 --> 01:04:50,469
Coulda been wire, even a string.
549
01:04:51,726 --> 01:04:54,846
Lab reports show traces of Kevlar
in the wound.
550
01:04:55,146 --> 01:04:58,183
- It's natural gut and Kevlar.
- Kevlar?
551
01:04:59,151 --> 01:05:02,567
- Kevlar?
- That should narrow it down for us.
552
01:05:06,158 --> 01:05:08,234
You want to tell me anything else?
553
01:05:10,413 --> 01:05:11,444
No.
554
01:06:40,093 --> 01:06:43,260
Morning, Einstein.
Ready for your big day?
555
01:06:45,057 --> 01:06:47,133
You know fuckin' shit.
556
01:06:47,977 --> 01:06:51,097
You think because you know my name
you know me.
557
01:06:52,690 --> 01:06:54,767
You have no idea what I'm capable of.
558
01:06:56,069 --> 01:06:59,818
Yes, I do. You murdered Simone,
and you constantly try to set me up.
559
01:07:00,991 --> 01:07:04,740
Not if you behave.
But if you screw with me today
560
01:07:04,870 --> 01:07:09,283
what I did to her is kindness compared to
what I'll do to your little girlfriend.
561
01:07:10,877 --> 01:07:13,997
Why, you won't even recognize her
when I'm through.
562
01:07:14,547 --> 01:07:20,171
But her fate's in your hands. If you
don't go through with it, I'll kill her.
563
01:07:21,180 --> 01:07:24,264
Yeah. But if I do, you'll kill me.
564
01:07:25,226 --> 01:07:27,053
Yeah. It's a bit tricky.
565
01:07:28,271 --> 01:07:32,483
But what do you care? You were dead long
before I met you. You just didn't know.
566
01:07:35,654 --> 01:07:37,730
You got no killer instinct, Jonathan.
567
01:07:39,616 --> 01:07:41,693
I'll give the instructions to you later.
568
01:07:43,037 --> 01:07:47,201
You've got until 6 p.m. to execute them,
or I execute her.
569
01:07:52,464 --> 01:07:56,082
Now, remember, be nice to everybody
on your first day at work.
570
01:07:57,261 --> 01:08:00,048
First impressions are everything,
don't you agree?
571
01:08:25,208 --> 01:08:28,209
- Mr. McQuarry. Follow me, please.
- Hello.
572
01:08:30,213 --> 01:08:33,333
All of our C7 logs are on the system.
573
01:09:22,395 --> 01:09:25,312
I just saw this in my in-box.
It's for you.
574
01:09:25,398 --> 01:09:28,352
I guess it came in a little while ago
by messenger.
575
01:09:29,986 --> 01:09:31,315
Thank you.
576
01:09:37,953 --> 01:09:41,239
Pay attention, Jonathan.
This is what you're gonna do.
577
01:09:41,332 --> 01:09:44,867
Look for a group of sub-accounts
in the Liebling-Holloway Trust.
578
01:09:44,961 --> 01:09:47,832
These are masked accounts.
48 separate line items
579
01:09:47,922 --> 01:09:51,042
with IBAN numbers ending with 6700.
580
01:09:51,510 --> 01:09:53,668
You bundle these phantom accounts
581
01:09:53,762 --> 01:09:57,677
and set up a standard wire transfer
to the Banco Nationale, Madrid.
582
01:09:57,766 --> 01:10:00,602
An account's already been set up
in your name.
583
01:10:04,065 --> 01:10:08,193
Clute-Nichols is very particular about who
accesses their private holding accounts.
584
01:10:08,737 --> 01:10:12,817
But you have a level 4 clearance,
and that's why you're my friend, remember?
585
01:10:16,954 --> 01:10:21,367
At exactly 5 o'clock, you're gonna log in
and begin a global fund exchange.
586
01:10:22,335 --> 01:10:25,751
Once you're inside, you're gonna
access the Liebling-Holloway Trust
587
01:10:25,838 --> 01:10:27,915
through Rudolph Holloway's
private account.
588
01:10:29,009 --> 01:10:32,342
You'll only have 40 minutes
to locate the private trust accounts
589
01:10:32,429 --> 01:10:35,845
and manually consolidate all balances
into a single fund wire.
590
01:10:36,767 --> 01:10:40,350
Once you're done, you'll encode
this fund wire for an end-of-day transfer
591
01:10:40,438 --> 01:10:42,514
to the Clute-Nichols office in Hong Kong.
592
01:10:47,862 --> 01:10:50,270
The Asian market
opens 15 hours ahead of us.
593
01:10:50,365 --> 01:10:53,865
Thus, this transfer will be catalogued
as Friday's business
594
01:10:53,952 --> 01:10:58,081
and won't flag on the Clute transfer log
until end of business Monday.
595
01:10:58,165 --> 01:11:00,407
That's 4 days after we're done, Jonathan.
596
01:11:02,211 --> 01:11:05,415
That's plenty of time for me
to fill out a withdrawal slip in Spain.
597
01:11:11,888 --> 01:11:13,347
Hello, sir.
598
01:11:24,402 --> 01:11:28,447
Hey, Russo. Simone Wilkenson spent
the night at The Dylan 2 weeks ago.
599
01:11:28,990 --> 01:11:32,525
The guy you like, McQuarry,
paid for the mini-bar in the room.
600
01:11:32,911 --> 01:11:34,988
Let's go pick him up.
601
01:12:33,811 --> 01:12:36,053
It's not coming out of our pockets, is it?
602
01:12:37,398 --> 01:12:38,477
What?
603
01:12:38,566 --> 01:12:41,686
- That delivery. You didn't bill it to us.
- No, of course not.
604
01:12:42,070 --> 01:12:45,688
Good.
You guys charge enough as it is.
605
01:12:50,954 --> 01:12:53,742
- Is everything okay?
- Okay?
606
01:12:55,042 --> 01:12:58,376
- With the audit.
- Yeah, yeah. It's fine.
607
01:12:59,464 --> 01:13:01,919
I... it seems to be going very well.
608
01:13:08,640 --> 01:13:09,672
Good.
609
01:13:29,788 --> 01:13:32,114
It's not exactly a spectator sport.
610
01:13:37,171 --> 01:13:40,208
Yeah, well,
I was gonna order in dinner anyway.
611
01:13:41,926 --> 01:13:44,168
- You want something?
- No, I'm fine, thank you.
612
01:15:01,388 --> 01:15:02,419
Taxi!
613
01:15:47,354 --> 01:15:48,765
Come on.
614
01:18:22,064 --> 01:18:24,602
- What happened?
- Probably a gas leak.
615
01:18:25,776 --> 01:18:29,560
- Which apartment?
- 631. Jonathan McQuarry.
616
01:18:31,783 --> 01:18:34,903
- Is there a body?
- Coroner's already taken it away.
617
01:18:57,602 --> 01:19:00,769
We should be arriving in Madrid by 6 a.m.
618
01:19:03,400 --> 01:19:05,974
Excuse me, are you finished with that?
619
01:19:06,904 --> 01:19:09,230
- Please, go ahead.
- Thanks.
620
01:19:12,076 --> 01:19:14,864
- You on business?
- Yes, I am.
621
01:19:14,955 --> 01:19:17,991
- What do you do?
- I'm an accountant.
622
01:19:18,083 --> 01:19:20,539
- Do you like it?
- I love it.
623
01:19:21,295 --> 01:19:23,667
- Numbers know how to behave, right?
- Sure.
624
01:19:24,131 --> 01:19:27,251
Order and symmetry.
What else could a man need?
625
01:19:27,844 --> 01:19:29,883
Jim Winter. Deutsche Bank.
626
01:19:29,971 --> 01:19:32,316
Jonathan McQuarry, Worth and Berman.
Nice to meet you.
627
01:19:32,516 --> 01:19:33,091
Likewise.
628
01:20:23,070 --> 01:20:24,612
What do you think?
629
01:20:31,579 --> 01:20:34,996
- You certainly look the part, Wyatt.
- Whoa, Wyatt?
630
01:20:35,417 --> 01:20:38,537
- Who's Wyatt? My name is...
- Hey. Don't.
631
01:20:39,296 --> 01:20:41,372
Yeah, the rules. No names, huh?
632
01:20:42,258 --> 01:20:44,963
- That's a nice suit.
- When did you get in?
633
01:20:45,052 --> 01:20:47,129
- Couple of days ago.
- Two days, huh?
634
01:20:48,389 --> 01:20:52,387
- Been enjoying Madrid?
- Been jet-lagged.
635
01:20:53,103 --> 01:20:56,554
- We need champagne. You want to order some?
- No, I'm fine with this.
636
01:20:56,648 --> 01:21:00,183
Then give me a beer.
Holy shit, look at this.
637
01:21:01,237 --> 01:21:05,365
Wow. I spoke to Mr. Ruiz
at Banco Nacional de San Sebastian.
638
01:21:06,367 --> 01:21:10,068
He's ready for us whenever we want.
You're about to be a millionaires, baby.
639
01:21:10,872 --> 01:21:12,948
How about that? Little ol' you, huh?
640
01:21:13,583 --> 01:21:17,332
From the corner of the street and here
you are, to the biggest double suite.
641
01:21:19,632 --> 01:21:21,624
Who's always looking out for you?
642
01:21:22,635 --> 01:21:26,300
Oh, yeah. Suits and ties,
I told you, they're the big game.
643
01:21:28,099 --> 01:21:31,931
Hey. I'm paying you a million bucks
for services rendered.
644
01:21:32,062 --> 01:21:36,523
- What the fuck is wrong with you?
- Nothing. Christ, I'm jet-lagged.
645
01:21:37,443 --> 01:21:41,026
I do so hate to be crass, but you
don't have "No, thank you" rights here.
646
01:21:41,697 --> 01:21:43,773
You don't have to tell me that twice.
647
01:21:47,161 --> 01:21:50,495
So, how did it go?
Everything okay?
648
01:21:50,999 --> 01:21:53,490
Perfect. You did a great job on him.
649
01:21:54,753 --> 01:21:57,873
Yeah, that poor bastard
was practically in love with you.
650
01:22:01,594 --> 01:22:04,548
- He said that?
- He didn't need to say it.
651
01:22:08,393 --> 01:22:11,560
So, he just transferred the money,
no questions?
652
01:22:11,646 --> 01:22:16,143
Sure, he had questions. He said
he would only do it if you were safe.
653
01:22:18,153 --> 01:22:19,731
What about him?
654
01:22:21,532 --> 01:22:24,984
- Is he safe?
- Well, he had a little accident.
655
01:22:37,841 --> 01:22:39,918
- What?
- The old routine.
656
01:22:53,817 --> 01:22:55,976
- You killed him?
- It was an accident.
657
01:22:56,070 --> 01:22:58,027
You fucking killed him?
658
01:23:00,366 --> 01:23:02,525
You fucking piece of shit.
659
01:23:02,702 --> 01:23:05,074
You fucking lousy... lousy...
660
01:23:06,039 --> 01:23:10,452
He knew my name.
Jesus Christ, why do you care?
661
01:23:11,211 --> 01:23:14,415
How long do you think he would've waited
for you to show before he called the cops?
662
01:23:14,506 --> 01:23:16,832
One hour? Three? I had no choice.
663
01:23:17,885 --> 01:23:19,961
Alright? He would've found me.
664
01:23:34,570 --> 01:23:36,112
Jesus Christ.
665
01:23:37,907 --> 01:23:39,983
You were into the accountant.
666
01:23:41,744 --> 01:23:43,286
You for real?
667
01:23:50,212 --> 01:23:51,754
That was stupid.
668
01:23:55,801 --> 01:23:56,832
Fuck.
669
01:24:05,186 --> 01:24:06,729
I'm sorry.
670
01:24:09,232 --> 01:24:10,775
I'm sorry.
671
01:24:13,153 --> 01:24:15,775
I don't know what�s wrong with me.
672
01:24:18,868 --> 01:24:21,359
It just caught me by surprise.
673
01:24:25,583 --> 01:24:28,704
You'll feel fine later
with all that cash. Trust me.
674
01:24:31,757 --> 01:24:33,833
Buy you a nice leather bag to put it in.
675
01:24:37,054 --> 01:24:41,467
We'll take the night train to Paris.
Have some fois gras at Le Bouclard...
676
01:24:44,813 --> 01:24:48,063
then mosey on down to Nice.
Work on our tans.
677
01:24:49,526 --> 01:24:53,690
Buy a yacht.
We can name it Jonathan.
678
01:24:57,368 --> 01:25:02,410
My baby loves me,
she always makes me feel fine.
679
01:25:02,665 --> 01:25:06,366
She loves me,
she lets me know that she's mine.
680
01:25:06,545 --> 01:25:08,253
And when she kisses...
681
01:25:08,922 --> 01:25:12,706
And then I ask her
if everything is okay,
682
01:25:13,010 --> 01:25:16,794
I get my answer,
the only thing I can say,
683
01:25:17,139 --> 01:25:19,595
I say "Yeah, yeah."
Your turn.
684
01:25:26,024 --> 01:25:28,515
- Say it!
- Yeah, yeah...
685
01:25:30,112 --> 01:25:31,690
is what I say.
686
01:25:32,948 --> 01:25:35,024
Oh, what I'm gonna do to you.
687
01:26:42,565 --> 01:26:46,149
- I have an appointment with Mr. Ruiz. Ruiz?
- Ruiz, that's right.
688
01:26:46,236 --> 01:26:49,855
- Ruiz. I'm Jonathan McQuarry.
- I was told to expect you. One moment.
689
01:26:55,204 --> 01:26:56,236
McQuarry.
690
01:26:57,206 --> 01:27:01,999
Okay, this way. Excuse me. The young lady,
she's also on the account?
691
01:27:02,254 --> 01:27:06,121
- No. She's my personal secretary.
- I see.
692
01:27:07,050 --> 01:27:10,586
Well, only those on the account
are permitted in Mr. Ruiz' offices.
693
01:27:10,679 --> 01:27:12,304
I do apologize.
694
01:27:12,390 --> 01:27:15,510
- Would you mind if I waited here?
- Wait here if you like.
695
01:27:18,855 --> 01:27:20,397
This way, please.
696
01:27:31,285 --> 01:27:34,950
Mr. Lopez-Poline, our Bank Manager.
He will take care of you now.
697
01:27:35,039 --> 01:27:37,709
- Mr. McQuarry. Buenos dias.
- Buenos dias.
698
01:27:38,751 --> 01:27:41,706
I understand you wish to close
your account with us today.
699
01:27:41,796 --> 01:27:44,584
I'm afraid so.
I require some extra liquidity.
700
01:27:44,675 --> 01:27:48,673
Of course. I need to see your passport
and you will need to sign a few documents.
701
01:27:49,471 --> 01:27:51,014
Here you are.
702
01:28:05,864 --> 01:28:07,691
- Gracias.
- Gracias.
703
01:28:08,158 --> 01:28:12,073
And tell me, will the co-signer
be joining us shortly?
704
01:28:13,247 --> 01:28:15,917
- Excuse me?
- The co-signer on this account.
705
01:28:16,000 --> 01:28:19,334
We will need his information as well
before we can release the funds.
706
01:28:21,965 --> 01:28:24,291
- The co-signer.
- Yes, sir.
707
01:28:24,384 --> 01:28:28,299
When this money was transferred
there was a request for a co-signature
708
01:28:28,389 --> 01:28:31,306
to release the funds.
I have it right here.
709
01:28:34,354 --> 01:28:38,683
A Mr. Bose, Wyatt Bose,
is listed on the account as well.
710
01:28:39,651 --> 01:28:42,901
- Wyatt Bose.
- Yes, Mr. McQuarry.
711
01:28:44,406 --> 01:28:46,529
According to our records
712
01:28:46,617 --> 01:28:50,069
you yourself requested the co-signature
when you transferred these funds.
713
01:28:50,746 --> 01:28:54,495
Yes, I know I did, but it's just...
714
01:28:58,046 --> 01:29:01,711
It's not a problem. I can sort this out.
715
01:29:04,887 --> 01:29:08,505
Please tell Mr. Ruiz I'll be back shortly.
716
01:29:09,767 --> 01:29:11,511
Okay.
717
01:29:44,638 --> 01:29:46,714
- Hello.
- Are you free tonight?
718
01:29:48,559 --> 01:29:51,477
- Jonathan.
- I said, are you free tonight?
719
01:29:53,731 --> 01:29:55,274
Yes, I am.
720
01:30:07,163 --> 01:30:08,705
Hello, Jonathan.
721
01:30:16,339 --> 01:30:18,498
My God, I'm a handsome devil.
722
01:30:19,968 --> 01:30:23,551
The hair isn't quite right.
You losing some on top, there?
723
01:30:24,139 --> 01:30:27,259
- Regardless, you look well.
- For someone you thought you'd killed.
724
01:30:29,520 --> 01:30:31,228
I want half.
725
01:30:32,899 --> 01:30:36,233
Careful. The suit doesn't make
the man, Jonathan.
726
01:30:36,570 --> 01:30:39,773
I stole 20 million dollars.
I figure I'm entitled to some of it.
727
01:30:41,950 --> 01:30:45,070
There are two signatures required
to release those funds.
728
01:30:47,623 --> 01:30:49,699
You thought of everything, didn't you?
729
01:30:50,585 --> 01:30:54,583
Without me that money doesn't
move anywhere. I want half.
730
01:30:59,970 --> 01:31:01,512
Okay. Let's do it.
731
01:31:10,523 --> 01:31:12,480
- Se�or Bose.
- Thank you.
732
01:31:12,567 --> 01:31:14,061
Se�or McQuarry.
733
01:31:21,952 --> 01:31:24,028
Would you sign there, Mr. McQuarry,
please?
734
01:31:30,712 --> 01:31:34,163
Two suitcases, ten million each.
735
01:31:35,675 --> 01:31:38,712
Well, everything seems to be in order.
736
01:31:39,346 --> 01:31:41,920
Mr. McQuarry, Mr. Bose...
737
01:31:43,434 --> 01:31:45,640
please sign here and here.
738
01:31:47,772 --> 01:31:50,892
Thank you. Please follow me.
739
01:31:58,158 --> 01:31:59,652
All yours.
740
01:32:19,098 --> 01:32:23,143
Well, here we are, Jonathan.
Spain, a suitcase full of money.
741
01:32:24,603 --> 01:32:27,724
A lot of people would give everything
to feel what we're feeling right now.
742
01:32:28,316 --> 01:32:31,602
I'm curious.
How did you know you�d been played?
743
01:32:32,904 --> 01:32:35,395
- You made a mistake.
- I made a mistake?
744
01:32:36,074 --> 01:32:39,194
The photo you sent me
was taken a few weeks ago.
745
01:32:39,953 --> 01:32:42,030
Before the pipe behind her
caused the stain.
746
01:32:46,377 --> 01:32:50,707
- I knew she was in on it.
- No longer. She took off.
747
01:32:53,218 --> 01:32:54,760
Where is she?
748
01:32:55,595 --> 01:32:57,968
She really got under your skin,
didn't she?
749
01:33:00,935 --> 01:33:04,055
I'll give you half my share
if you tell me where she is.
750
01:33:04,230 --> 01:33:05,772
Is that so?
751
01:33:09,569 --> 01:33:11,858
Let's go somewhere quiet and make a deal.
752
01:33:16,410 --> 01:33:19,327
She fell for you, Jonathan.
It's true.
753
01:33:21,874 --> 01:33:23,950
I think she may have even loved you.
754
01:33:27,672 --> 01:33:31,290
She's a very special girl, and I think
she's worth more than half your share,
755
01:33:31,384 --> 01:33:33,294
but then again...
756
01:34:07,006 --> 01:34:09,462
I'm sorry. I'm so sorry.
757
01:35:23,047 --> 01:35:26,251
- Wait! Wait! I need to talk to you.
- No. Get out of here, Jonathan.
758
01:35:26,342 --> 01:35:29,759
- I came here hoping I would see you again.
- You know nothing about me.
759
01:35:29,846 --> 01:35:31,922
You don't even know my name.
760
01:35:32,850 --> 01:35:35,970
So I was just part of the plan,
is that it? Everything.
761
01:35:37,104 --> 01:35:40,604
I wanted to call it off.
That night in Chinatown.
762
01:35:41,359 --> 01:35:43,843
I didn't know he was gonna try
to kill you. I'm so sorry.
763
01:35:44,043 --> 01:35:44,609
Don't go!
764
01:42:07,216 --> 01:35:51,987
Take care of yourself.
765
01:37:18,923 --> 01:37:22,292
Norbert Lewman... the Super.
63519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.