Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:08,921 --> 00:00:11,101
[DIAL TONE SOUNDS]
3
00:00:11,098 --> 00:00:13,798
RECORDING:
The number you have reached,
is not available.
4
00:00:18,366 --> 00:00:20,626
What's up, Eduardo?
5
00:00:20,629 --> 00:00:23,019
I've been trying
to reach you
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,163
at your office,
on your phone,
7
00:00:25,155 --> 00:00:28,325
and I can't find you, so--
8
00:00:28,332 --> 00:00:31,162
We can't leave things
as they are, right?
9
00:00:31,161 --> 00:00:32,771
There are things to resolve,
10
00:00:32,771 --> 00:00:35,601
like-- You need to pick up
your clothes--
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,950
So hit me up
when you hear this
12
00:00:37,950 --> 00:00:40,740
and we can agree
when you can come.
13
00:00:43,869 --> 00:00:46,789
[CELL PHONE VIBRATING]
14
00:00:50,615 --> 00:00:52,305
CRISTINA:
Hi, darling.
15
00:00:52,313 --> 00:00:53,843
I already called him,
16
00:00:53,836 --> 00:00:55,926
sent voice messages,
texted him--
17
00:00:55,925 --> 00:00:57,315
Was that too much?
18
00:00:57,318 --> 00:00:58,708
Did you maintain dignity?
19
00:00:58,710 --> 00:01:00,230
Obviously!
20
00:01:00,234 --> 00:01:02,674
But I'm diverted to voicemail,
he won't answer.
21
00:01:02,671 --> 00:01:05,941
Isn't it weird? Suspicious? What?
22
00:01:05,935 --> 00:01:08,935
You fear your murderous wishes
came true?
23
00:01:08,938 --> 00:01:11,588
I don't know.
Maybe something happened.
24
00:01:11,593 --> 00:01:14,423
He deserves it.
25
00:01:20,341 --> 00:01:22,171
He deserves
to be struck by lightning
26
00:01:22,169 --> 00:01:24,869
and skinned alive!
27
00:01:28,305 --> 00:01:29,515
[GROANS]
28
00:01:31,613 --> 00:01:35,493
[MAIN THEME "ESE CAMINO"
BY JULIETA VENEGAS PLAYS]
29
00:02:42,510 --> 00:02:44,860
[KNOCKING ON DOOR]
30
00:02:44,860 --> 00:02:46,780
Hey, Mr. Goyo.
31
00:02:47,950 --> 00:02:49,870
Buen día, doña Cristina.
32
00:02:49,865 --> 00:02:51,385
Is this yours?
33
00:02:51,388 --> 00:02:54,518
What is it, Cris?Yes.
34
00:02:54,522 --> 00:02:57,182
It's nothing--
35
00:02:57,177 --> 00:02:59,737
This is from the time
we went to ski.
36
00:02:59,744 --> 00:03:01,274
Well, he skied,
37
00:03:01,268 --> 00:03:03,488
I wasn't planning
to go down that mountain.
38
00:03:03,487 --> 00:03:04,877
Ah, yeah--
39
00:03:04,880 --> 00:03:06,580
It's funny, right?
40
00:03:06,577 --> 00:03:08,407
We wear the same clothes
at wedding and funerals.
41
00:03:08,405 --> 00:03:09,795
Maybe because in both
42
00:03:09,798 --> 00:03:11,838
there's always
someone who dies.
43
00:03:11,843 --> 00:03:13,633
Well, that's all,
Ms. Cristina.
44
00:03:13,628 --> 00:03:14,978
Thank you, Mr. Goyo.
45
00:03:14,977 --> 00:03:17,277
Remember that
in the building rules
46
00:03:17,284 --> 00:03:20,034
it is forbidden to throw garbage
out the window.
47
00:03:20,025 --> 00:03:22,675
Er-- Mr. Goyo,
why don't you keep it?
48
00:03:22,680 --> 00:03:23,860
It's fine clothing,
49
00:03:23,855 --> 00:03:25,505
in perfect condition.
50
00:03:25,509 --> 00:03:28,509
Why would I want
snobbish clothes?
51
00:03:29,818 --> 00:03:31,818
Fine.
52
00:03:36,781 --> 00:03:38,651
ALEJANDRO:
Cris...
53
00:03:41,003 --> 00:03:42,273
What are you doing?
54
00:03:46,051 --> 00:03:47,661
Wait--
55
00:03:47,662 --> 00:03:48,972
No, no, no,
no, no.
56
00:03:48,967 --> 00:03:50,357
Cris, Wait. Wait.
57
00:03:50,360 --> 00:03:51,840
I know what to do.
58
00:03:51,840 --> 00:03:53,280
All this clothing
59
00:03:53,276 --> 00:03:54,666
has snob written all over.
60
00:03:54,669 --> 00:03:56,059
That one detail makes it
61
00:03:56,061 --> 00:03:58,281
luxurious and expensive.
62
00:03:58,281 --> 00:04:01,631
Then let's make
a snob garage sale.
63
00:04:01,632 --> 00:04:03,162
Let's sell it!
64
00:04:05,027 --> 00:04:06,987
That's a good idea.
65
00:04:06,985 --> 00:04:09,415
Dropping that knife
would be a good idea too.
66
00:04:09,423 --> 00:04:13,603
[PHONE RINGING]
67
00:04:15,385 --> 00:04:18,125
Darling.
Alejandro just had
68
00:04:18,127 --> 00:04:20,827
the greatest idea.
69
00:04:20,825 --> 00:04:25,435
[DANCE MUSIC PLAYING]
70
00:04:25,439 --> 00:04:27,269
Everything has
to be ready,
71
00:04:27,267 --> 00:04:28,697
people are about to arrive.
72
00:04:28,703 --> 00:04:30,143
Cristina.What?
73
00:04:30,139 --> 00:04:31,659
This is Italian silk.
74
00:04:31,662 --> 00:04:33,532
Are you sure this is
the right price?
75
00:04:33,534 --> 00:04:35,934
Yes, and if they buy three,
they get four.
76
00:04:36,972 --> 00:04:38,582
Big boy!
77
00:04:38,582 --> 00:04:40,282
All that is yours, baby?
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,930
RODRIGO:
Tell me the truth.
79
00:04:41,933 --> 00:04:44,283
I'm going to meet Mauricio,
and you know him.
80
00:04:44,284 --> 00:04:46,074
Does it fit?No, I don't know him.
81
00:04:46,068 --> 00:04:48,068
You don't want
to introduce us.
82
00:04:48,070 --> 00:04:50,070
He's busy, okay?Mm-hm.
83
00:04:50,072 --> 00:04:52,512
And when he's available,
he's with me.
84
00:04:52,509 --> 00:04:54,289
Rodrigo de Jesús,
you fell in love.
85
00:04:54,294 --> 00:04:56,214
For the third time
this year.
86
00:04:56,208 --> 00:04:58,728
Hannah Banana Rider, no.
87
00:04:58,733 --> 00:05:01,483
Well, yes, but you can't
tell me about it. Not you.
88
00:05:01,475 --> 00:05:03,995
No, darling,
because I don't fall in love.
89
00:05:03,999 --> 00:05:06,179
That's your problem.
90
00:05:06,175 --> 00:05:07,565
Tina.CRISTINA: Hmm?
91
00:05:07,568 --> 00:05:09,048
Fixed monthly payments?
92
00:05:09,047 --> 00:05:10,217
Sure!RODRIGO: Yeah!
93
00:05:10,222 --> 00:05:12,182
Let me see.
94
00:05:12,181 --> 00:05:13,311
Look at these.No way.
95
00:05:13,313 --> 00:05:14,973
It's disgusting.
96
00:05:14,966 --> 00:05:17,836
Who knows what Eduardo did
with these every night.
97
00:05:17,839 --> 00:05:19,189
I'll just wash them.
98
00:05:19,188 --> 00:05:20,668
Feel the fabric.
99
00:05:20,668 --> 00:05:22,098
200 pesos.
100
00:05:22,104 --> 00:05:23,414
Mm-hm.It is good.
101
00:05:23,410 --> 00:05:24,890
[KNOCKING ON DOOR]
102
00:05:24,889 --> 00:05:26,459
Hello.Hey!
103
00:05:26,456 --> 00:05:27,886
RODRIGO & CRISTINA: Hey.Hi.
104
00:05:27,892 --> 00:05:29,682
Hey there, Cris.
Wow!
105
00:05:29,677 --> 00:05:31,807
I never thought
this would happen so fast.
106
00:05:31,809 --> 00:05:33,509
It was overdue.
107
00:05:33,507 --> 00:05:34,897
Of course, yes.
Hi, guys.
108
00:05:34,899 --> 00:05:36,859
RODRIGO: Hi.You're not buying anything?
109
00:05:36,858 --> 00:05:38,598
I don't think it's a good idea
to be dressed
110
00:05:38,599 --> 00:05:40,909
as the previous tenant.
111
00:05:40,905 --> 00:05:43,595
And I don't like this style.He's here.
112
00:05:43,604 --> 00:05:45,004
Ah.
113
00:05:44,996 --> 00:05:46,956
What's up?
114
00:05:46,955 --> 00:05:49,645
You came very fast
from your honeymoon.
115
00:05:49,653 --> 00:05:52,003
I did.
And, apparently,
116
00:05:52,003 --> 00:05:53,793
it's too late
to reply your message.
117
00:05:53,788 --> 00:05:56,138
Forewarned is forearmed, Edu.
118
00:05:57,357 --> 00:05:58,917
Can we speak? Alone?
119
00:05:58,923 --> 00:06:02,413
[♪♪♪]
120
00:06:02,405 --> 00:06:04,015
Yuck!
121
00:06:04,015 --> 00:06:06,145
EDUARDO:
Are you serious, Cristina?
122
00:06:06,148 --> 00:06:08,978
To sell all my stuff?
123
00:06:08,977 --> 00:06:11,547
If you were so desperate
to get rid of it,
124
00:06:11,545 --> 00:06:13,365
you could've sent it
to my office.
125
00:06:13,373 --> 00:06:15,593
I'm so sorry.
But I suck
126
00:06:15,592 --> 00:06:18,472
at folding clothes, packing--Yeah.
127
00:06:18,465 --> 00:06:20,075
Or maybe
you needed money.
128
00:06:20,075 --> 00:06:22,025
Or you were mad
to see me in New York.
129
00:06:22,033 --> 00:06:24,693
You can go to the end
of the world if you want.
130
00:06:24,688 --> 00:06:26,208
Do you want to know why?
131
00:06:26,211 --> 00:06:27,741
What?
132
00:06:27,735 --> 00:06:29,075
Why planning
a dream wedding
133
00:06:29,084 --> 00:06:30,524
to embarrass me?
134
00:06:30,520 --> 00:06:32,220
Or why sleeping
with whomever?
135
00:06:32,217 --> 00:06:34,217
Yes, I want to know why.
136
00:06:34,219 --> 00:06:35,699
All that and more.
137
00:06:35,699 --> 00:06:37,309
It's a long, long list.
138
00:06:37,309 --> 00:06:38,919
You know?
139
00:06:38,920 --> 00:06:41,970
Deep down,
that was our problem.
140
00:06:41,966 --> 00:06:44,446
There's always a long list
of problems with you.
141
00:06:44,447 --> 00:06:46,097
I wanted something simple.
142
00:06:46,101 --> 00:06:48,931
I'll say this slowly
so you can understand.
143
00:06:48,930 --> 00:06:50,580
You wanted to get married.
144
00:06:50,584 --> 00:06:52,934
I was happy
in my small apartment.
145
00:06:52,934 --> 00:06:54,544
And now I have
a three-year lease
146
00:06:54,544 --> 00:06:56,074
I can't elude.
147
00:06:56,067 --> 00:06:57,497
Okay, so that's the problem.
148
00:06:57,504 --> 00:06:58,944
Let's do this,
149
00:06:58,940 --> 00:07:00,770
I'll pay the penalty
150
00:07:00,768 --> 00:07:02,898
and you can go
to your small apartment
151
00:07:02,900 --> 00:07:05,080
where you were happy.
Problem solved.
152
00:07:05,076 --> 00:07:06,556
You can't have
this apartment.
153
00:07:06,556 --> 00:07:07,816
I don't want it.
154
00:07:07,818 --> 00:07:09,388
I don't have
to fake it anymore.
155
00:07:09,385 --> 00:07:10,775
I hate being surrounded
156
00:07:10,778 --> 00:07:12,948
by skanky, filthy artists.
157
00:07:12,954 --> 00:07:15,354
I'm a decent person
with a decent job.
158
00:07:16,784 --> 00:07:18,534
Wow.
159
00:07:18,525 --> 00:07:20,915
You never loved me, right?
160
00:07:22,790 --> 00:07:24,750
Yes, I loved you.
161
00:07:24,748 --> 00:07:26,358
But-- What is love?
162
00:07:26,358 --> 00:07:29,798
A totally unstable
neurochemical mix?
163
00:07:29,797 --> 00:07:32,227
You can't rely
on those things.
164
00:07:32,234 --> 00:07:34,154
You're disgusting.
165
00:07:34,149 --> 00:07:36,059
And I'm an idiot.
166
00:07:38,240 --> 00:07:40,290
Do you take credit card?
167
00:07:40,285 --> 00:07:42,675
What?
168
00:07:42,679 --> 00:07:44,119
I want to buy my clothes.
169
00:07:44,115 --> 00:07:45,635
Do you take it?
170
00:07:45,639 --> 00:07:46,939
Ha-ha.You need money.
171
00:07:46,944 --> 00:07:48,424
No, I'm sorry.
Cash only.
172
00:07:48,424 --> 00:07:51,174
This is a last season sale.
173
00:07:51,166 --> 00:07:52,776
[SCOFFS]
174
00:07:56,258 --> 00:07:58,958
Cris, are you okay?
Do you need anything?
175
00:07:58,956 --> 00:08:00,256
Are you okay?I'm okay.
176
00:08:00,262 --> 00:08:02,002
I just want him to leave.
177
00:08:02,003 --> 00:08:03,403
Oh, of course.
178
00:08:03,395 --> 00:08:05,525
Now I understand.
179
00:08:05,528 --> 00:08:07,098
That's what this is about.
180
00:08:07,095 --> 00:08:08,575
A new wooer.
181
00:08:08,575 --> 00:08:10,045
Introduce me.
182
00:08:10,054 --> 00:08:12,544
Alejandro is--Her boyfriend.
183
00:08:12,535 --> 00:08:14,355
Alejandro Montero,
nice to meet you.
184
00:08:15,886 --> 00:08:17,276
Boyfriend?
185
00:08:17,279 --> 00:08:19,719
Ah, well, I guess
186
00:08:19,716 --> 00:08:21,886
that we're even now.
187
00:08:21,892 --> 00:08:24,722
I mean, finding a new boyfriend
so quickly?
188
00:08:24,721 --> 00:08:26,461
It doesn't add up.
189
00:08:26,462 --> 00:08:28,032
That's none of your business.
190
00:08:28,029 --> 00:08:29,599
But I can tell you
191
00:08:29,596 --> 00:08:31,986
that despite everything
you did to Cristina,
192
00:08:31,989 --> 00:08:34,209
she's much better than you.
193
00:08:34,209 --> 00:08:36,389
Silence. You don't get
to weigh in.
194
00:08:36,385 --> 00:08:37,995
I know things about Cristina.
195
00:08:37,995 --> 00:08:40,165
Really?Aah!
196
00:08:40,171 --> 00:08:41,481
No, no, no!
197
00:08:41,477 --> 00:08:43,217
Hey, hey, hey.Come on.
198
00:08:43,218 --> 00:08:45,868
Ah, fuck--Get out of here. Ciao.
199
00:08:45,873 --> 00:08:47,273
Get out.
200
00:08:47,265 --> 00:08:49,305
Leave. I have plans
with my boyfriend.
201
00:08:49,311 --> 00:08:51,181
Are you okay, baby?Yes, I'm good.
202
00:08:51,182 --> 00:08:53,052
Baby!
203
00:08:53,054 --> 00:08:54,534
You can keep everything.
204
00:08:56,187 --> 00:08:59,017
I'll take my grandpa's watch.
205
00:09:01,889 --> 00:09:03,719
[GRACIELA SIGHS]
206
00:09:03,717 --> 00:09:05,147
Ow, ow, ow.
207
00:09:05,153 --> 00:09:06,893
Ah!Finally,
208
00:09:06,894 --> 00:09:08,814
that jerk had it coming.
209
00:09:08,809 --> 00:09:10,459
Ale, are you okay?
Did it hurt?
210
00:09:10,462 --> 00:09:12,122
Ow, he's literally cheeky.
211
00:09:12,116 --> 00:09:13,986
No, I'm good.Give me your ring.
212
00:09:13,988 --> 00:09:15,988
RODRIGO:
Are you a superhero or what?
213
00:09:15,990 --> 00:09:17,470
No, not at all.
214
00:09:17,469 --> 00:09:19,039
Did you see that?It does hurt.
215
00:09:19,036 --> 00:09:20,386
CRISTINA:
Incredible.
216
00:09:20,385 --> 00:09:21,905
Thank you, you're so nice.
217
00:09:21,909 --> 00:09:23,209
Imagine Miguel was here,
218
00:09:23,214 --> 00:09:24,744
he'd be jealous.
219
00:09:24,738 --> 00:09:26,128
Like him.
Did you see him?
220
00:09:26,130 --> 00:09:27,740
Right?He's a jerk.
221
00:09:27,741 --> 00:09:29,391
If he knew I'm not your target.
222
00:09:29,394 --> 00:09:30,744
Right?Ha-ha-ha!
223
00:09:30,744 --> 00:09:32,184
Ironic, right?
224
00:09:32,180 --> 00:09:33,620
Very ironic.
225
00:09:33,616 --> 00:09:35,356
RODRIGO:
What's your type?
226
00:09:35,357 --> 00:09:37,577
Ah--
227
00:09:37,577 --> 00:09:39,837
All types.
Mainly the cool ones.
228
00:09:39,840 --> 00:09:42,800
I'll check myself
in the bathroom, it does hurt.
229
00:09:42,799 --> 00:09:44,889
Darling! I'll bring
something for the--
230
00:09:44,888 --> 00:09:46,718
Yes.I'm cool.
231
00:09:46,716 --> 00:09:48,106
Ow, poor thing.
232
00:09:48,109 --> 00:09:49,629
That man is a prince.
233
00:09:49,632 --> 00:09:51,982
And he's so strong!
234
00:09:51,982 --> 00:09:53,422
Hey, relax.
235
00:09:53,418 --> 00:09:55,938
You're not his target, okay?
I saw him first.
236
00:09:55,943 --> 00:09:57,553
CRISTINA:
He didn't seem to like
237
00:09:57,553 --> 00:09:59,123
pretending being my boyfriend.
238
00:09:59,120 --> 00:10:00,510
Did you see him leave?
239
00:10:00,512 --> 00:10:01,952
There goes one more.
240
00:10:01,949 --> 00:10:04,259
[LAUGHING]Hi, come on in.
241
00:10:04,255 --> 00:10:06,605
Good evening.
How are you?
242
00:10:06,606 --> 00:10:08,036
Welcome, come in.
243
00:10:08,042 --> 00:10:09,612
Look, feel this--
244
00:10:11,741 --> 00:10:14,611
[♪♪♪]
245
00:10:16,659 --> 00:10:18,099
Do you like this?
246
00:10:18,095 --> 00:10:20,005
Yes, but it still
hurts a little.
247
00:10:20,010 --> 00:10:21,100
It hurts a little.
248
00:10:21,098 --> 00:10:23,008
Hey!I'm-- It's a massage.
249
00:10:23,013 --> 00:10:24,933
My ex taught me.
250
00:10:24,928 --> 00:10:26,058
I see.
251
00:10:26,060 --> 00:10:27,240
Let me know
if you need anything.
252
00:10:27,235 --> 00:10:28,755
I know a doctor
253
00:10:28,758 --> 00:10:30,408
who can sign a leave for you.
254
00:10:30,412 --> 00:10:31,632
You're a writer, right?
255
00:10:31,631 --> 00:10:33,811
Yes, but it won't be necessary.
256
00:10:33,807 --> 00:10:36,107
It doesn't hurt that bad.
Thank you, anyway.
257
00:10:36,113 --> 00:10:38,073
And now, with Serrano ham.
258
00:10:38,072 --> 00:10:39,332
♪ Uh, uh, uh ♪
259
00:10:39,334 --> 00:10:40,994
You brought this
from Argentina.
260
00:10:40,988 --> 00:10:43,468
You have no idea
how much he paid for that.
261
00:10:43,468 --> 00:10:45,338
You never know
who you're working for.
262
00:10:45,340 --> 00:10:47,780
GRACIELA:
Speaking of that douche,
what did he say?
263
00:10:47,777 --> 00:10:49,257
Anything about the wedding?
264
00:10:49,257 --> 00:10:50,557
No, on the contrary.
265
00:10:50,562 --> 00:10:52,562
He offered to pay
the penalty.
266
00:10:52,564 --> 00:10:54,044
Did you accept?Of course not!
267
00:10:54,044 --> 00:10:56,054
You and I can pay
for this palace.
268
00:10:56,046 --> 00:10:58,696
I really wanted
to kick him.
269
00:10:58,701 --> 00:11:01,141
It was so rude
to come here.
270
00:11:01,138 --> 00:11:03,358
What?
Cristina called him.
271
00:11:03,358 --> 00:11:05,668
I wanted him to see
that I'm okay,
272
00:11:05,665 --> 00:11:07,135
and I moved on.
273
00:11:07,144 --> 00:11:08,894
He even met my boyfriend.
274
00:11:08,885 --> 00:11:10,625
[ALL LAUGH]
275
00:11:10,626 --> 00:11:12,366
I'm glad you kicked his ass.
276
00:11:12,367 --> 00:11:13,797
ALEJANDRO:
It was cool.
277
00:11:13,803 --> 00:11:15,763
CRISTINA:
I want to apologize for that.
278
00:11:15,762 --> 00:11:17,722
I know it was awkward to fake.
279
00:11:17,720 --> 00:11:19,160
And that's not cool.
280
00:11:19,156 --> 00:11:21,116
Ah, no, it's okay,
seriously.
281
00:11:21,115 --> 00:11:23,025
Besides, there are
white lies too.
282
00:11:23,030 --> 00:11:24,600
You think?HANNAH: Of course.
283
00:11:24,596 --> 00:11:26,116
Truths and lies
have exact times,
284
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
and you proved to be
an Englishman today.
285
00:11:28,122 --> 00:11:29,472
Darling!
286
00:11:29,471 --> 00:11:31,561
CRISTINA:
Just as Eduardo's lie.
287
00:11:31,560 --> 00:11:33,210
HANNAH:
It was before getting married.
288
00:11:33,214 --> 00:11:35,434
Imagine this mess married
and with children.
289
00:11:35,433 --> 00:11:37,313
No, no,
I would've killed him.
290
00:11:37,305 --> 00:11:39,385
I know Guillermo's days
are numbered
291
00:11:39,394 --> 00:11:40,834
if he does anything to you.
292
00:11:40,830 --> 00:11:42,700
Dead man! Ha-ha-ha!
293
00:11:42,702 --> 00:11:45,622
To Eduardo's official ending.
294
00:11:45,617 --> 00:11:47,267
ALL:
Yeah!
295
00:11:47,271 --> 00:11:49,531
Cheers!To the hell with him.
296
00:11:49,534 --> 00:11:51,494
Cheers.
297
00:11:51,493 --> 00:11:53,363
And now I'd like to--
298
00:11:53,364 --> 00:11:55,674
Who knows,
redecorate?
299
00:11:55,671 --> 00:11:58,541
Maybe new colors, new life.
300
00:11:58,543 --> 00:11:59,813
GRACIELA:
I don't know.
301
00:11:59,806 --> 00:12:01,496
But it's late, I have to go.
302
00:12:01,503 --> 00:12:03,943
Keep your designer instinct.
303
00:12:03,940 --> 00:12:06,600
Don't let her lose her bangs.
304
00:12:06,595 --> 00:12:08,245
Hide all the scissors.
305
00:12:08,249 --> 00:12:10,339
Yes, all of them.Greetings to Guillo.
306
00:12:10,338 --> 00:12:12,118
Brother-in-law.Bye.
307
00:12:12,122 --> 00:12:13,912
See you. Ciao.
308
00:12:13,907 --> 00:12:15,127
Bye, darling.
309
00:12:15,125 --> 00:12:17,735
Bye.
310
00:12:17,737 --> 00:12:20,477
Whoa! What a great champagne.
311
00:12:20,478 --> 00:12:22,648
[LAUGHS]
312
00:12:22,654 --> 00:12:24,964
Bye, prince.Bye.
313
00:12:24,961 --> 00:12:26,481
Take me on your horse.
314
00:12:26,484 --> 00:12:27,794
Ciao.
315
00:12:27,790 --> 00:12:29,360
Come here, cowboy.Bye, Ale.
316
00:12:29,357 --> 00:12:31,317
Pretty thing.[LAUGHS]
317
00:12:31,315 --> 00:12:33,005
Mm--
318
00:12:33,013 --> 00:12:34,803
ALEJANDRO:
Mm.
319
00:12:34,797 --> 00:12:36,407
Well, I think--
320
00:12:36,407 --> 00:12:37,927
Can I call it a day
321
00:12:37,931 --> 00:12:40,021
or you'll start
painting walls?
322
00:12:40,020 --> 00:12:43,330
No, I'll do that
when I'm alone, at my own pace.
323
00:12:43,327 --> 00:12:45,287
As it should've always been.
324
00:12:45,286 --> 00:12:47,636
Well, then I'm going to bed.
325
00:12:47,636 --> 00:12:50,156
Listen--
326
00:12:50,160 --> 00:12:52,210
Thank you
for what you did today.
327
00:12:52,206 --> 00:12:55,466
You really made a difference.
328
00:12:55,470 --> 00:12:57,950
You're welcome.
329
00:12:57,951 --> 00:12:59,561
Rest well.
330
00:12:59,561 --> 00:13:00,821
You too.
331
00:13:00,823 --> 00:13:02,093
[GIGGLES]
332
00:13:03,565 --> 00:13:05,565
Ciao.
333
00:13:05,567 --> 00:13:09,437
[MANUEL MEDRANO'S
"BAJO EL AGUA" PLAYING]
334
00:13:16,752 --> 00:13:20,632
[GUILLERMO SINGING
"BAJO EL AGUA"]
335
00:13:23,063 --> 00:13:24,503
Hello!Hi, honey.
336
00:13:24,499 --> 00:13:25,849
How are you, baby?
337
00:13:25,848 --> 00:13:27,278
What's that?
338
00:13:27,284 --> 00:13:28,854
Looks awful.
339
00:13:28,851 --> 00:13:31,251
I'm cooking eggs and pesto.
You'll love them.
340
00:13:31,245 --> 00:13:33,455
I found these extracts
at the market, they--
341
00:13:33,464 --> 00:13:35,684
Ew! Guillo!
That's green!
342
00:13:35,684 --> 00:13:38,644
What's this invention?
It's terrible.
343
00:13:38,643 --> 00:13:40,653
Kids, hurry!
344
00:13:42,517 --> 00:13:44,427
I thought you'd like it.
345
00:13:44,432 --> 00:13:46,432
Come on, honey.
346
00:13:46,434 --> 00:13:48,184
You're gorgeous.
347
00:13:48,175 --> 00:13:50,215
Tuck in your shirt, please.
348
00:13:50,220 --> 00:13:52,880
CAMI:
No, mom.
349
00:13:52,875 --> 00:13:55,915
SOFI:
Dad, what did you do
for breakfast today?
350
00:13:55,922 --> 00:13:57,842
Nothing.
Your mom will give you cereal.
351
00:13:57,837 --> 00:14:00,057
Yes, that was
an awful green thing.
352
00:14:00,056 --> 00:14:01,406
Dad, remember today
353
00:14:01,405 --> 00:14:03,705
is Career Day at school.
354
00:14:03,712 --> 00:14:06,412
You should've reminded me.I told you a thousand times.
355
00:14:06,410 --> 00:14:07,850
I even texted you,
356
00:14:07,847 --> 00:14:10,147
but you don't pay attention.
357
00:14:10,153 --> 00:14:11,683
GRACIELA:
Ooh, welcome to the club.
358
00:14:11,676 --> 00:14:12,936
Agh,
stop the drama.
359
00:14:12,939 --> 00:14:14,589
Not every dad attends.
360
00:14:14,592 --> 00:14:15,722
Uh-huh.
361
00:14:15,724 --> 00:14:17,164
I can go.
362
00:14:17,160 --> 00:14:19,990
You know, mom?
Yesterday someone asked
363
00:14:19,989 --> 00:14:21,599
what you do and I didn't know--
364
00:14:21,599 --> 00:14:25,649
I have a degree
in Free Time Management.
365
00:14:25,647 --> 00:14:27,517
Really? What's that?
366
00:14:27,518 --> 00:14:29,348
If I go, you'll know.
367
00:14:30,913 --> 00:14:32,833
Dad, you're coming, right?
368
00:14:32,828 --> 00:14:34,528
I have a quick meeting.
369
00:14:34,525 --> 00:14:35,955
When I'm finished,
I'll tell my assistant
370
00:14:35,962 --> 00:14:37,222
to cancel everything else.
371
00:14:37,224 --> 00:14:39,104
GRACIELA:
You can't get in trouble
372
00:14:39,095 --> 00:14:40,355
because of that.No, no.
373
00:14:40,357 --> 00:14:41,707
First things, first.I know.
374
00:14:41,706 --> 00:14:43,706
Oh, look at yourself.
375
00:14:43,708 --> 00:14:46,798
That's why your son
is the way he is.
376
00:14:46,798 --> 00:14:49,188
No, no, no.
You smell like fat. Gross.
377
00:14:49,192 --> 00:14:50,502
No, move, honey.
378
00:14:50,498 --> 00:14:52,278
Hey, let's go.
379
00:14:53,980 --> 00:14:55,460
Bye, honey.
380
00:14:55,459 --> 00:14:56,849
This is only sugar,
381
00:14:56,852 --> 00:14:58,382
but your dad cooked
382
00:14:58,375 --> 00:14:59,675
something really awful.
383
00:14:59,681 --> 00:15:01,771
♪ They say ♪
384
00:15:01,770 --> 00:15:07,430
♪ Your heart speeds up
And the world slows down ♪
385
00:15:07,428 --> 00:15:09,338
♪ They say ♪
386
00:15:09,343 --> 00:15:12,913
♪ That things right side up
Are now... ♪
387
00:15:12,912 --> 00:15:15,392
Hannah:
Hottie! When are you available?
388
00:15:15,392 --> 00:15:18,182
Rodrigo:
Whenever you want to meet up.
389
00:15:18,178 --> 00:15:20,438
♪ That you know ♪
390
00:15:20,441 --> 00:15:25,581
♪ Beyond shadow and doubt ♪
391
00:15:25,576 --> 00:15:28,966
Mauricio:
Handsome as always,
but those clothes don't fit you.
392
00:15:28,971 --> 00:15:30,151
Size is too small.
393
00:15:34,237 --> 00:15:35,937
♪ They say ♪
394
00:15:35,935 --> 00:15:40,415
♪ There's fireworks...♪
395
00:15:40,417 --> 00:15:42,897
Mauricio:
You didn't receive
the package I sent you?
396
00:15:42,898 --> 00:15:45,378
Mom! Did I receive
a package?
397
00:15:45,379 --> 00:15:47,949
MOM:
Yes, it's in the living room.
398
00:15:47,947 --> 00:15:51,167
♪ Butterflies ♪
399
00:15:51,167 --> 00:15:53,127
♪ And they say ♪
400
00:15:53,126 --> 00:15:55,346
♪ You will know ♪
401
00:15:55,345 --> 00:16:01,655
♪ 'Cause your heart
Takes flight ♪
402
00:16:01,656 --> 00:16:06,226
Rodrigo:
The present is beautiful.
I love you.
403
00:16:22,720 --> 00:16:26,070
[♪♪♪]
404
00:16:30,815 --> 00:16:32,375
[PHONE CHIMES]
405
00:16:32,382 --> 00:16:34,342
[SIGHS]
406
00:16:34,341 --> 00:16:36,391
Ah, ah.
407
00:16:36,386 --> 00:16:37,776
[PANTS]
408
00:16:37,779 --> 00:16:41,169
[♪♪♪]
409
00:16:53,708 --> 00:16:55,188
So, darlings,
410
00:16:55,188 --> 00:16:56,618
what's new this week?
411
00:16:56,624 --> 00:16:58,064
Esther,
I will interview
412
00:16:58,060 --> 00:16:59,540
an anthropologist
to discuss
413
00:16:59,540 --> 00:17:01,980
the emancipation
of women in art.
414
00:17:01,977 --> 00:17:03,497
WOMAN:
My interview
415
00:17:03,500 --> 00:17:06,370
will be about public policies
under development
416
00:17:06,373 --> 00:17:08,293
regarding family planning
417
00:17:08,288 --> 00:17:11,548
and free, safe,
legal abortion.
418
00:17:11,552 --> 00:17:13,252
Wonderful!
419
00:17:13,249 --> 00:17:15,209
What magazine is that for?
420
00:17:15,208 --> 00:17:18,558
Ours. The Turtle.
421
00:17:18,559 --> 00:17:20,599
Esther, it's just
that we love
422
00:17:20,604 --> 00:17:23,304
the editorial rebranding
you gave the magazine.
423
00:17:23,303 --> 00:17:25,573
I love you, guys!
Thank you!
424
00:17:25,566 --> 00:17:27,476
But this magazine
is named The Turtle,
425
00:17:27,481 --> 00:17:30,751
La Tortuga,
because our readers
426
00:17:30,745 --> 00:17:33,045
live in a shell,
427
00:17:33,052 --> 00:17:34,922
and we have
to encourage them
428
00:17:34,923 --> 00:17:38,673
to explore the world,
to swim.
429
00:17:38,666 --> 00:17:40,146
That's precisely why
430
00:17:40,146 --> 00:17:42,096
we chose these topics.
431
00:17:42,104 --> 00:17:43,714
It seems like someone wants
432
00:17:43,714 --> 00:17:45,194
to walk out that door.
433
00:17:45,194 --> 00:17:47,334
Hi.You too. You're late.
434
00:17:48,589 --> 00:17:51,459
Come with me,
we need to talk.
435
00:17:51,461 --> 00:17:53,331
Maybe you haven't
seen my e-mail.
436
00:17:53,333 --> 00:17:55,033
I sent a draft
for my next article.
437
00:17:55,030 --> 00:17:56,550
Oh, no!I do believe
438
00:17:56,553 --> 00:17:58,123
that's the perfect
continuation.
439
00:17:58,120 --> 00:17:59,510
Don't wear yourself out.
440
00:17:59,513 --> 00:18:02,123
I got a new box
full of feminine products
441
00:18:02,124 --> 00:18:03,304
for your review.
442
00:18:03,299 --> 00:18:05,039
Are you serious, Esther?
443
00:18:05,040 --> 00:18:06,690
I can write about
444
00:18:06,694 --> 00:18:08,574
anything you bring up.
Anything.
445
00:18:08,565 --> 00:18:09,865
For God's sake, please,
446
00:18:09,871 --> 00:18:11,701
stop the torture of waxing
and all that.
447
00:18:11,699 --> 00:18:13,179
No!Yes, yes, yes.
448
00:18:13,179 --> 00:18:14,619
Why not?
You look great.
449
00:18:14,615 --> 00:18:16,745
It's a shame
I didn't get to enjoy it.
450
00:18:16,747 --> 00:18:18,487
Esther, I'm serious.
451
00:18:18,488 --> 00:18:20,188
Look, read the article.
452
00:18:20,186 --> 00:18:21,746
It's got tons
of positive comments.
453
00:18:21,752 --> 00:18:23,232
Look, handsome,
454
00:18:23,232 --> 00:18:25,372
you know there are
fake accounts, right?
455
00:18:27,323 --> 00:18:29,463
And stop whining.
456
00:18:29,456 --> 00:18:32,146
After the weight-reducing
lotion review,
457
00:18:32,154 --> 00:18:33,984
I'll let you write something.
458
00:18:33,982 --> 00:18:35,552
Something you're an expert on:
459
00:18:35,549 --> 00:18:38,379
"How to heal a broken heart."
460
00:18:38,378 --> 00:18:39,898
Are you serious, Esther?
461
00:18:39,901 --> 00:18:41,421
You'll never
forgive me?
462
00:18:42,904 --> 00:18:46,264
Me? Forgive you?
463
00:18:46,255 --> 00:18:48,125
Aw, poor thing.
464
00:18:48,127 --> 00:18:50,737
You think I still have
hard feelings for you?
465
00:18:50,738 --> 00:18:52,258
Get out of here!
466
00:18:52,261 --> 00:18:54,481
That's so not cool,
not nice,
467
00:18:54,481 --> 00:18:56,481
not good for my kundalini--
468
00:18:56,483 --> 00:18:57,703
Okay, first?
469
00:18:57,701 --> 00:18:59,621
Kundalinidoes not mean that--
470
00:18:59,616 --> 00:19:02,226
I don't care. I need
that review today. Okay?
471
00:19:02,228 --> 00:19:04,008
Anything else?No.
472
00:19:04,012 --> 00:19:06,712
You should be grateful
for the opportunity of writing--
473
00:19:06,710 --> 00:19:08,410
Thank you.
Anything else?
474
00:19:08,408 --> 00:19:09,798
No, get back to work.
475
00:19:09,800 --> 00:19:11,670
You were late enough.
476
00:19:13,804 --> 00:19:16,554
MAN:
So India's cotton plantations
477
00:19:16,546 --> 00:19:18,976
will decline during
the following decade
478
00:19:18,983 --> 00:19:20,513
because of climatic reasons.
479
00:19:20,507 --> 00:19:22,197
Therefore, gentlemen,
in my report
480
00:19:22,204 --> 00:19:23,734
I advise
that our investment...
481
00:19:23,727 --> 00:19:25,947
[WHISPERS] Marina.concentrate in Peru or Colombia.
482
00:19:25,947 --> 00:19:27,427
Excuse me with everyone,
483
00:19:27,427 --> 00:19:29,117
but there's a meeting
I can't postpone
484
00:19:29,124 --> 00:19:30,344
with foreign investors.
485
00:19:30,343 --> 00:19:31,953
Yes, sir.
486
00:19:31,953 --> 00:19:33,303
MAN:
...market inflation.
487
00:19:33,302 --> 00:19:35,262
Whereas in other countries--
488
00:19:35,261 --> 00:19:37,441
MARINA:
He had a setback,
but we can continue.
489
00:19:37,437 --> 00:19:41,087
I will let him know
your decisions.
490
00:19:41,092 --> 00:19:42,962
Fine, in this report--
491
00:19:42,964 --> 00:19:45,184
[KNOCKS ON GLASS]
492
00:19:46,402 --> 00:19:48,362
Girl.
493
00:19:49,840 --> 00:19:52,370
I'm the best-balanced
and harmonious
494
00:19:52,365 --> 00:19:53,925
from the sixth floor,
right?
495
00:19:53,931 --> 00:19:55,891
Where's your earlier look?
496
00:19:55,890 --> 00:19:58,020
It didn't work.
Eduardo's measure
497
00:19:58,022 --> 00:19:59,422
is shorter than mine.
498
00:19:59,415 --> 00:20:02,845
But...touch this.
499
00:20:04,115 --> 00:20:06,595
Okay.A present from Mauricio.
500
00:20:06,596 --> 00:20:07,986
What?Mm-hm.
501
00:20:07,989 --> 00:20:09,339
What's up with him?
502
00:20:09,338 --> 00:20:11,118
It's the second present
this month.
503
00:20:11,122 --> 00:20:12,432
What do you mean?
504
00:20:12,428 --> 00:20:13,998
I don't know.
505
00:20:13,995 --> 00:20:15,605
How do you know
your sugar daddy
506
00:20:15,605 --> 00:20:17,605
is not a serial killer?
507
00:20:17,607 --> 00:20:19,217
You're just jealous.
508
00:20:20,958 --> 00:20:22,528
Have you talked to Tina?
509
00:20:22,525 --> 00:20:25,695
Yes, she sent the art
for the Mexitechnic campaign,
510
00:20:25,702 --> 00:20:27,702
and said she was going
to buy some paint.
511
00:20:27,704 --> 00:20:29,144
Paint?
512
00:20:29,140 --> 00:20:31,930
[CHATTERING]
513
00:20:31,926 --> 00:20:33,536
MAN:
Good morning, ma'am.
514
00:20:33,536 --> 00:20:34,666
May I help you?
515
00:20:34,668 --> 00:20:36,188
No, thank you.
516
00:20:36,191 --> 00:20:38,281
May I help with
carpentry, plumbing,
517
00:20:38,280 --> 00:20:39,720
painting, lightning--
518
00:20:39,716 --> 00:20:41,146
Anything you'd like.
519
00:20:41,152 --> 00:20:43,202
We have plaster
and Styrofoam moldings,
520
00:20:43,198 --> 00:20:44,898
wireways,
521
00:20:44,895 --> 00:20:47,715
blacksmithing tools,
garden furniture.
522
00:20:47,724 --> 00:20:49,204
No.
523
00:20:49,204 --> 00:20:50,684
Thank you.
524
00:20:50,684 --> 00:20:52,084
At your service, Mrs.--
525
00:20:52,076 --> 00:20:53,506
Don't call me that!
526
00:20:53,513 --> 00:20:55,083
I'm sorry, Miss.
527
00:20:55,079 --> 00:20:56,519
I'm sorry.
528
00:20:56,516 --> 00:20:57,866
I am sorry.
529
00:20:57,865 --> 00:20:59,345
It's not your fault.
530
00:20:59,345 --> 00:21:00,955
Forgive me, it's just--
531
00:21:00,955 --> 00:21:02,735
I was supposed to be
Mrs. Someone by now.
532
00:21:02,739 --> 00:21:04,259
Actually, at my age
533
00:21:04,263 --> 00:21:05,963
I should be, right?
534
00:21:05,960 --> 00:21:08,530
But-- Men. Right, Gabriel?
535
00:21:08,528 --> 00:21:10,358
I know, right?
536
00:21:12,445 --> 00:21:13,965
Gabriel--
537
00:21:15,317 --> 00:21:17,317
Do you have a girlfriend?
538
00:21:21,845 --> 00:21:23,405
Tell me the truth.
539
00:21:26,502 --> 00:21:28,462
Do you cheat
on your girlfriend?
540
00:21:28,461 --> 00:21:31,901
[PEOPLE CHATTERING]
541
00:21:40,516 --> 00:21:42,076
Gabriel.
542
00:21:55,139 --> 00:21:56,659
On behalf of the school,
543
00:21:56,663 --> 00:21:58,583
I want to thank
all the parents
544
00:21:58,578 --> 00:22:00,838
for sharing their time.
545
00:22:00,841 --> 00:22:03,101
Mr. Guillermo,
now that you're here,
546
00:22:03,104 --> 00:22:05,244
let's finish
with Camilo's parents.
547
00:22:05,236 --> 00:22:07,536
Come up here.
Mrs. Graciela.
548
00:22:07,543 --> 00:22:10,723
Feel free.
549
00:22:10,720 --> 00:22:12,290
GUILLERMO:
Thank you.
550
00:22:12,287 --> 00:22:14,637
Hi, my name is
Guillermo Robles.
551
00:22:14,637 --> 00:22:17,637
I'm Cami's father. Camilo.
552
00:22:17,640 --> 00:22:21,430
This is my wife. I'm an
Extemporaneous Risk Analyst.
553
00:22:21,427 --> 00:22:22,907
Okay?Ah, wow!
554
00:22:22,906 --> 00:22:24,336
Er-- I think it's easier
555
00:22:24,343 --> 00:22:26,003
to explain it with examples.
556
00:22:25,996 --> 00:22:27,216
Right?Yes.
557
00:22:27,215 --> 00:22:28,905
For example,
you with the curly hair.
558
00:22:28,912 --> 00:22:30,522
You own a company.
559
00:22:30,523 --> 00:22:32,313
No, you're too young to own it.
560
00:22:32,307 --> 00:22:34,697
Your dad. He owns a company.
561
00:22:34,701 --> 00:22:36,921
My dad is dead.
562
00:22:36,920 --> 00:22:39,140
Eh-- Hmm.
563
00:22:39,140 --> 00:22:40,790
On behalf of the Robles family,
564
00:22:40,794 --> 00:22:43,364
we're so sorry
for your loss. Um--
565
00:22:43,362 --> 00:22:45,452
If-- If your dad was alive,
566
00:22:45,451 --> 00:22:47,501
he would ask me what to do
with his money,
567
00:22:47,496 --> 00:22:49,316
and I'd advise him,
maybe investing.
568
00:22:49,324 --> 00:22:50,724
Do you remember
what happened
569
00:22:50,717 --> 00:22:52,497
at the NYSE
a few years ago
570
00:22:52,501 --> 00:22:53,981
when many
killed themselves
571
00:22:53,981 --> 00:22:55,591
because they lost money?
572
00:22:55,591 --> 00:22:56,851
Anyway, If you want
573
00:22:56,853 --> 00:22:58,293
to study this,
I can advise you.
574
00:22:58,289 --> 00:22:59,769
No need
to commit suicide--
575
00:22:59,769 --> 00:23:01,249
Yes, of course. Wow.
576
00:23:01,249 --> 00:23:04,119
Your job is really interesting.
577
00:23:04,121 --> 00:23:06,601
Although you handle
a lot of stress, right?
578
00:23:06,602 --> 00:23:08,172
Yes, a lot.
579
00:23:08,169 --> 00:23:10,819
Well, let's now listen
to his mom.
580
00:23:10,824 --> 00:23:13,834
Go ahead.Thank you.
581
00:23:13,827 --> 00:23:15,307
Hi!
582
00:23:15,306 --> 00:23:16,656
Morning, how are you?
583
00:23:16,656 --> 00:23:18,266
My name is Graciela.
584
00:23:18,266 --> 00:23:24,576
I'm Camilo's mom,
and I'm a housewife.
585
00:23:26,013 --> 00:23:28,453
That's not a job,
you don't get paid.
586
00:23:28,450 --> 00:23:29,760
Of course you get paid!
587
00:23:29,756 --> 00:23:32,536
I manage all the budget
of my company.
588
00:23:32,541 --> 00:23:34,241
I say how to use it,
589
00:23:34,238 --> 00:23:35,758
if we buy pizza,
590
00:23:35,762 --> 00:23:37,982
if we buy tickets
to attend concerts--
591
00:23:37,981 --> 00:23:41,511
And also, in my company,
592
00:23:41,507 --> 00:23:45,687
every Friday we bake
delicious cookies,
593
00:23:45,685 --> 00:23:47,855
which I brought for you
to taste them
594
00:23:47,861 --> 00:23:51,521
and know the products
we have in my company.
595
00:23:51,517 --> 00:23:53,127
Have one, take it.
596
00:23:53,127 --> 00:23:55,867
Also, us moms
do everything.
597
00:23:55,869 --> 00:23:56,999
That's why we're cool.
598
00:23:57,000 --> 00:23:58,830
That's why we get
599
00:23:58,828 --> 00:24:01,138
the best pay there is.
600
00:24:01,135 --> 00:24:03,915
To spend time
with our families.
601
00:24:03,920 --> 00:24:05,660
Thank you.
602
00:24:05,661 --> 00:24:07,791
[APPLAUSE]
603
00:24:10,536 --> 00:24:13,536
[COVER OF THE ROLLING STONES'
604
00:24:13,539 --> 00:24:16,409
"YOU CAN'T ALWAYS GET
WHAT YOU WANT" PLAYING]
605
00:24:24,985 --> 00:24:26,765
Camilo:
Dad, I'm going to sleep now,
606
00:24:26,769 --> 00:24:29,249
but I wanted to thank you
for coming to school today.
607
00:24:32,079 --> 00:24:39,129
♪ A glass of wine
In her hand ♪
608
00:24:39,129 --> 00:24:46,089
♪ I knew she was
Gonna meet her connection ♪
609
00:24:46,093 --> 00:24:52,323
♪ At her feet
Was a footloose man ♪
610
00:24:54,101 --> 00:24:59,981
♪ You can't always get
What you want ♪
611
00:25:01,761 --> 00:25:05,851
♪ You can't always get
What you want ♪
612
00:25:08,637 --> 00:25:14,377
♪ You can't always get
What you want ♪
613
00:25:15,775 --> 00:25:19,905
♪ But if you try sometime ♪
614
00:25:19,909 --> 00:25:22,739
♪ You may find ♪
615
00:25:22,738 --> 00:25:26,478
♪ You get what you need ♪
616
00:25:26,481 --> 00:25:28,831
♪ Oh ♪
617
00:25:38,014 --> 00:25:40,584
♪ And I went down to the... ♪
618
00:25:40,582 --> 00:25:42,192
Hey, what's up?
619
00:25:42,192 --> 00:25:43,632
Hey!
620
00:25:43,629 --> 00:25:45,149
Back from work?
621
00:25:45,152 --> 00:25:46,412
Yes, I'm back.
622
00:25:46,414 --> 00:25:48,024
I still have to finish
an article
623
00:25:48,024 --> 00:25:49,294
Esther asked,
can you believe it?
624
00:25:49,286 --> 00:25:50,676
Oof.Ah!
625
00:25:50,679 --> 00:25:52,379
There's frozen chicken
in the fridge,
626
00:25:52,376 --> 00:25:53,676
if you want some.
627
00:25:53,682 --> 00:25:56,692
Is there still food
from the wed--
628
00:25:56,685 --> 00:25:57,895
From the wedding?
629
00:25:57,904 --> 00:25:59,564
Yes, you can say it
out loud.
630
00:25:59,558 --> 00:26:01,518
From the wedding,
food from the wedding.
631
00:26:01,516 --> 00:26:02,596
Yes, yes.Please,
632
00:26:02,604 --> 00:26:04,004
Help me to finish it.
633
00:26:03,997 --> 00:26:05,867
I will eat it,
don't worry.
634
00:26:05,868 --> 00:26:07,388
Do you want help
with this?
635
00:26:07,391 --> 00:26:09,701
No, no, I'm happy
to do it on my own.
636
00:26:09,698 --> 00:26:11,128
I'm sorry
I didn't ask you.
637
00:26:11,134 --> 00:26:13,924
You live here now.
Do you like this color?
638
00:26:13,920 --> 00:26:15,790
It's not that I don't
like it, but--
639
00:26:15,791 --> 00:26:18,491
Don't you feel like this
is an extreme change?
640
00:26:18,489 --> 00:26:20,619
Sure, and that's
what I need.
641
00:26:20,622 --> 00:26:23,152
A change of scene,
of space.
642
00:26:23,146 --> 00:26:26,796
To feel like
I'm somewhere else.
643
00:26:26,802 --> 00:26:28,762
Yes, yes.
644
00:26:31,285 --> 00:26:33,365
What? Did I inspire you?
645
00:26:33,374 --> 00:26:35,254
You have no idea. Ha-ha.
646
00:26:35,245 --> 00:26:36,805
What's your article about?
647
00:26:36,812 --> 00:26:38,812
Um--
648
00:26:38,814 --> 00:26:41,304
A makeover, precisely.
649
00:26:41,295 --> 00:26:43,905
Oh, really?Yes.
650
00:26:43,906 --> 00:26:46,906
♪ Get what you need ♪
651
00:26:46,909 --> 00:26:50,829
A bottle of Beauclair,
please.
652
00:26:50,826 --> 00:26:52,306
You're going to love it.
653
00:26:52,306 --> 00:26:55,136
Everyone does.
654
00:26:55,135 --> 00:26:57,565
How long will you stay?
655
00:26:57,572 --> 00:27:00,402
One more week,
but I'll be back in 15 days.
656
00:27:00,401 --> 00:27:02,881
You haven't said a word.
657
00:27:02,882 --> 00:27:04,412
You look good.
658
00:27:04,405 --> 00:27:05,885
Actually,
I want you to try on
659
00:27:05,885 --> 00:27:07,705
a swimsuit I'm designing.Gladly.
660
00:27:07,713 --> 00:27:09,243
When are we going
to the beach?
661
00:27:09,236 --> 00:27:10,926
Do you like the beach?Mm-hm.
662
00:27:10,933 --> 00:27:12,153
Nice.
663
00:27:12,152 --> 00:27:14,982
I'd love to travel
the world.
664
00:27:14,981 --> 00:27:16,461
Go to Paris.
665
00:27:16,460 --> 00:27:19,160
It must be great
to travel with you.
666
00:27:19,159 --> 00:27:20,859
It is.
667
00:27:20,856 --> 00:27:22,206
[BOTH CHUCKLE]
668
00:27:22,205 --> 00:27:25,115
Give it to me. Thanks.
669
00:27:25,121 --> 00:27:27,731
Look at this.
670
00:27:27,733 --> 00:27:28,863
[PHONE CHIMES]
671
00:27:28,864 --> 00:27:30,214
Ah, wait a second.
672
00:27:30,213 --> 00:27:31,693
Excuse me.
673
00:27:31,693 --> 00:27:35,183
[♪♪♪]
674
00:27:38,221 --> 00:27:39,701
[CHUCKLES]
675
00:27:46,795 --> 00:27:50,095
[CRICKETS CHIRPING]
676
00:27:50,103 --> 00:27:52,853
[SIGHS]
677
00:27:52,845 --> 00:27:54,665
I was asked for the
cookies recipe
678
00:27:54,673 --> 00:27:57,203
at the moms' chat.
679
00:27:57,197 --> 00:27:58,937
I will give the same talk
680
00:27:58,938 --> 00:28:00,978
for Sofi's class.
681
00:28:00,983 --> 00:28:03,513
What does Sofi think?
682
00:28:03,507 --> 00:28:06,897
I don't know. I guess
she's okay with that.
683
00:28:06,902 --> 00:28:08,382
[DOOR OPENS]Ah.
684
00:28:08,382 --> 00:28:09,912
CAMI:
Dad, do you want to play?
685
00:28:09,905 --> 00:28:11,515
Uh?
686
00:28:11,515 --> 00:28:13,995
You almost scared
your dad to death.
687
00:28:13,996 --> 00:28:16,606
And that poor cell phone.
688
00:28:18,958 --> 00:28:21,478
Who do you think
you're talking to?
689
00:28:21,482 --> 00:28:23,702
Be grateful
your mom is here,
690
00:28:23,702 --> 00:28:25,622
because it's time
for rematch.
691
00:28:25,616 --> 00:28:27,396
Do you know
what time is it?
692
00:28:27,401 --> 00:28:29,931
It's one game. We won't
take longer than an hour.
693
00:28:29,925 --> 00:28:31,795
Yes, less than five
or three hours.
694
00:28:31,797 --> 00:28:33,277
Shh. It's game on.
695
00:28:46,376 --> 00:28:47,766
ALEJANDRO:
Cris.
696
00:28:47,769 --> 00:28:49,379
Mm?
697
00:28:49,379 --> 00:28:51,379
Are you going to remodel
this room,
698
00:28:51,381 --> 00:28:54,301
this apartment,
or the whole building?
699
00:28:54,297 --> 00:28:56,947
If they let me--[LAUGHS]
700
00:28:56,952 --> 00:28:58,522
May I ask you a question?
701
00:28:58,519 --> 00:28:59,739
Yes.
702
00:28:59,738 --> 00:29:01,438
Be completely honest.
703
00:29:01,435 --> 00:29:04,085
Why did you decide
to stay here?
704
00:29:09,399 --> 00:29:11,709
To be honest, because--
705
00:29:11,706 --> 00:29:14,396
Because I chose this apartment.
706
00:29:14,404 --> 00:29:15,674
Ah.
707
00:29:15,666 --> 00:29:18,836
I had plans
and dreams with him.
708
00:29:18,844 --> 00:29:20,764
And, yes, those were
shared dreams,
709
00:29:20,759 --> 00:29:22,669
but do they have to go to shit
710
00:29:22,673 --> 00:29:24,503
only because
the other person leaves?
711
00:29:24,501 --> 00:29:25,851
No, I will follow
my dreams,
712
00:29:25,851 --> 00:29:27,371
only this time
713
00:29:27,374 --> 00:29:29,464
they will be painted
a different color.
714
00:29:29,463 --> 00:29:31,073
Listen,
715
00:29:31,073 --> 00:29:32,733
I'm here if you need me.
716
00:29:32,727 --> 00:29:35,117
We can paint your dreams
the color you like.
717
00:29:35,121 --> 00:29:37,991
You know why?
718
00:29:37,993 --> 00:29:41,823
You can count on me
for whatever you need.
719
00:29:41,823 --> 00:29:44,303
You can't be true.
720
00:29:44,304 --> 00:29:46,224
Thank you.
721
00:29:46,219 --> 00:29:48,999
How could I take so long
to find a roomie like you?
722
00:29:49,004 --> 00:29:50,444
Simple.
723
00:29:50,440 --> 00:29:51,960
Because I wasn't available.
724
00:29:51,964 --> 00:29:53,444
[LAUGHS]
725
00:29:53,443 --> 00:29:56,493
Mr. Modest had to have a flaw.
726
00:29:56,490 --> 00:29:57,840
[LAUGHS]
727
00:29:59,536 --> 00:30:01,626
Hey--
728
00:30:01,625 --> 00:30:03,015
Thank you.
729
00:30:03,018 --> 00:30:04,318
You're welcome.
730
00:30:04,324 --> 00:30:07,464
I'm sorry for this mess.
731
00:30:07,457 --> 00:30:09,107
Don't worry.
732
00:30:09,111 --> 00:30:11,981
[♪♪♪]
733
00:30:15,030 --> 00:30:16,900
[SIGHS]
734
00:30:18,338 --> 00:30:21,728
"Your heart was broken.
735
00:30:21,732 --> 00:30:24,432
"But after many tears,
736
00:30:24,431 --> 00:30:30,091
"you will realize
that your dreams are intact
737
00:30:30,089 --> 00:30:31,869
because they belong to you."
738
00:30:38,837 --> 00:30:41,617
I'll send you the art
in a second.
739
00:30:41,622 --> 00:30:45,102
I need to adjust
a couple details.
740
00:30:45,104 --> 00:30:47,854
Aah!
741
00:30:47,846 --> 00:30:51,106
Cristina, are you okay?I'm all right.
742
00:30:51,110 --> 00:30:52,890
But--
743
00:30:52,894 --> 00:30:54,554
The lights went out.
744
00:30:54,548 --> 00:30:56,718
A minor technical failure.
745
00:30:56,724 --> 00:30:58,334
Sure?Yes.
746
00:30:58,334 --> 00:30:59,734
I'll fix this.
747
00:30:59,727 --> 00:31:01,157
I've seen videos
how to do it.
748
00:31:01,163 --> 00:31:03,343
Why don't you call an expert?
749
00:31:03,339 --> 00:31:05,039
No, I can do it alone.
750
00:31:05,037 --> 00:31:06,907
I just-- I need
to finish this article
751
00:31:06,908 --> 00:31:08,738
Esther asked, that's it.
752
00:31:08,736 --> 00:31:10,256
Oh, you're working.
753
00:31:10,259 --> 00:31:11,779
There's some light
by the windows.
754
00:31:11,782 --> 00:31:13,442
Can you write by hand?
755
00:31:13,436 --> 00:31:14,696
You know? Forget it.
756
00:31:14,698 --> 00:31:16,398
I'll go to Mike's
to finish this.
757
00:31:16,396 --> 00:31:18,136
Sure?
No, I'm so sorry.
758
00:31:18,137 --> 00:31:19,657
It's okay.
759
00:31:19,660 --> 00:31:21,100
I'm going to buy
760
00:31:21,096 --> 00:31:22,526
all I need to fix it.
761
00:31:22,532 --> 00:31:24,402
I'm sorry.
762
00:31:25,840 --> 00:31:27,620
[SIGHS]
763
00:31:27,624 --> 00:31:30,284
What do you think?New clothes, again?
764
00:31:30,279 --> 00:31:31,719
Mami.
765
00:31:31,715 --> 00:31:33,495
Oh, love.I look great!
766
00:31:33,500 --> 00:31:35,980
When you break up,
you will need a storehouse
767
00:31:35,981 --> 00:31:37,941
for all that clothing.
768
00:31:37,939 --> 00:31:39,419
Come on.
769
00:31:39,419 --> 00:31:40,939
When we break up?
770
00:31:40,942 --> 00:31:42,682
Why the hell would we?
771
00:31:42,683 --> 00:31:44,473
It's obvious.
He's old, honey,
772
00:31:44,467 --> 00:31:45,897
way older than you.
773
00:31:45,904 --> 00:31:47,304
Will you be
a black widow?
774
00:31:47,296 --> 00:31:49,516
No, none of that. Okay?
775
00:31:49,516 --> 00:31:52,346
Just relax,
because in a few days,
776
00:31:52,345 --> 00:31:54,165
or weeks, hopefully,
maybe months,
777
00:31:54,173 --> 00:31:57,183
I will be like this
but with wine and grapes,
778
00:31:57,176 --> 00:31:58,786
and the Eiffel Tower
over there.
779
00:31:58,786 --> 00:32:01,786
I'll go to Paris with Mauricio.
Suck on that.
780
00:32:01,789 --> 00:32:03,529
I wanted to know,
781
00:32:03,530 --> 00:32:04,920
when can I go on vacation?
782
00:32:04,923 --> 00:32:06,583
Vacation?
Yeah, sure.
783
00:32:06,576 --> 00:32:07,796
Honey, listen,
784
00:32:07,795 --> 00:32:09,225
your company,
your responsibility.
785
00:32:09,231 --> 00:32:10,581
We are partners.
786
00:32:10,580 --> 00:32:12,190
We don't go on vacation.Hannah!
787
00:32:12,191 --> 00:32:14,541
If that's how it's going to be,
I'm sorry, baby,
788
00:32:14,541 --> 00:32:16,061
but I'm leaving.
789
00:32:16,064 --> 00:32:17,764
I quit. The world awaits,
790
00:32:17,761 --> 00:32:19,501
and I can't keep it waiting.
791
00:32:19,502 --> 00:32:21,032
It's a shame,
Your Majesty.
792
00:32:21,026 --> 00:32:22,376
Now he's cocky.
793
00:32:22,375 --> 00:32:23,985
You don't need to work?
794
00:32:23,985 --> 00:32:25,415
Fine, congratulations,
795
00:32:25,421 --> 00:32:26,901
Listen--Your Grace.
796
00:32:26,901 --> 00:32:28,251
An artist
needs inspiration
797
00:32:28,250 --> 00:32:29,820
and have some rest, you know?
798
00:32:29,817 --> 00:32:31,777
Sure, but he needs
to work too.
799
00:32:33,908 --> 00:32:36,818
[PEOPLE CHATTERING]
800
00:32:59,455 --> 00:33:01,015
Excuse me.
801
00:33:02,893 --> 00:33:04,593
Gabriel.
802
00:33:04,591 --> 00:33:06,331
Can you help me
with this?
803
00:33:07,594 --> 00:33:09,034
Gabriel?
804
00:33:09,030 --> 00:33:11,770
Ga-- I can see you, asshole!
805
00:33:11,772 --> 00:33:15,472
[PEOPLE CHATTERING]
806
00:33:15,471 --> 00:33:16,691
Excuse me.
807
00:33:19,475 --> 00:33:22,435
Lore, thank you
for letting me come.
808
00:33:22,435 --> 00:33:24,955
My roomie was doing
some lightning tests
809
00:33:24,959 --> 00:33:27,269
and who know what else,
and I couldn't work.
810
00:33:27,266 --> 00:33:29,136
Don't worry, it's okay.
811
00:33:29,137 --> 00:33:30,397
Seriously, thank you.Mm-hm.
812
00:33:33,185 --> 00:33:35,225
So you're finally unpacking.
813
00:33:35,230 --> 00:33:37,710
You have a lot of stuff.
814
00:33:37,711 --> 00:33:39,501
Yes, it was uncomfortable
815
00:33:39,495 --> 00:33:41,055
having all my life
in boxes.
816
00:33:41,062 --> 00:33:43,332
Bras mixed with cups
and all that.
817
00:33:43,325 --> 00:33:44,365
Yes.Yes.
818
00:33:44,370 --> 00:33:46,550
What about you?
819
00:33:46,546 --> 00:33:48,496
Miguel says you write
820
00:33:48,504 --> 00:33:50,464
at a...women's magazine?
821
00:33:50,463 --> 00:33:53,163
Yes, I mean--
All work is work, right?
822
00:33:53,161 --> 00:33:54,901
Today I have to write
823
00:33:54,902 --> 00:33:59,302
about what to do
when they break your heart.
824
00:33:59,298 --> 00:34:01,948
Oh, God. You don't
believe that, right?
825
00:34:01,952 --> 00:34:04,132
They only break your heart
if you allow it.
826
00:34:04,129 --> 00:34:06,649
That's a commercial myth.
Period.
827
00:34:06,653 --> 00:34:09,263
What do you mean?
828
00:34:09,264 --> 00:34:11,144
You've never been
heartbroken?
829
00:34:11,136 --> 00:34:13,566
Of course not.
830
00:34:13,573 --> 00:34:17,493
Seriously?
So, tell me,
831
00:34:17,490 --> 00:34:19,970
What do you mean with
"if you allow it?"
832
00:34:19,970 --> 00:34:22,410
So you think
it's avoidable?
833
00:34:22,408 --> 00:34:23,888
Sure.
834
00:34:23,887 --> 00:34:25,367
You delude yourself,
835
00:34:25,367 --> 00:34:28,537
you build your own
castles in the air,
836
00:34:28,544 --> 00:34:31,334
and fantasize with stories
that haven't happened.
837
00:34:31,330 --> 00:34:33,380
Yes, when you abandon
your space
838
00:34:33,375 --> 00:34:35,675
to belong
in someone else's space.
839
00:34:35,682 --> 00:34:37,122
Exactly.
840
00:34:37,118 --> 00:34:38,598
Terrible, right?Yes.
841
00:34:38,598 --> 00:34:41,948
Or like when you enjoy
coffee with only one person.
842
00:34:41,949 --> 00:34:43,779
Exactly.
843
00:34:43,777 --> 00:34:46,077
That's when they use you,
replace you,
844
00:34:46,084 --> 00:34:48,094
and you're afraid
of being with someone.
845
00:34:48,086 --> 00:34:49,516
Of course,
it's terrifying
846
00:34:49,522 --> 00:34:51,132
going through that again.
847
00:34:51,132 --> 00:34:52,262
Right?
848
00:34:52,264 --> 00:34:54,964
Precisely.
849
00:34:54,962 --> 00:34:56,532
If I told you,
850
00:34:56,529 --> 00:34:59,789
all this relationship thing
is something.
851
00:34:59,793 --> 00:35:03,233
Something too difficult,
I'd say.
852
00:35:03,231 --> 00:35:04,841
[EXHALES]
853
00:35:07,888 --> 00:35:09,148
[PHONE VIBRATING]
854
00:35:09,150 --> 00:35:11,500
Hello?
855
00:35:11,500 --> 00:35:13,330
Yes, I couldn't answer.
856
00:35:14,764 --> 00:35:17,514
[WHISPERING]
Of course I want to go.
857
00:35:17,506 --> 00:35:19,376
I can't go on like this.
858
00:35:20,727 --> 00:35:22,597
What do I have to do?
859
00:35:24,470 --> 00:35:26,600
Uh-huh.
860
00:35:26,602 --> 00:35:29,002
It's a deal, huh?
861
00:35:28,996 --> 00:35:30,946
[IN ENGLISH]
Bye.
862
00:35:38,701 --> 00:35:40,051
Aah!
863
00:36:17,827 --> 00:36:21,307
[♪♪♪]
864
00:36:37,412 --> 00:36:40,292
[CARS HONKING IN DISTANCE]
865
00:36:42,939 --> 00:36:45,289
Ow, ow, this burns. Ah!
866
00:36:45,290 --> 00:36:47,340
Ah.
867
00:36:47,335 --> 00:36:49,245
Cris?
868
00:36:50,686 --> 00:36:52,726
Cris.
869
00:36:52,732 --> 00:36:54,692
Finally.
870
00:36:54,690 --> 00:36:56,690
Ah! Why people don't diet
871
00:36:56,692 --> 00:36:58,652
and exercise
to lose weight?
872
00:36:58,651 --> 00:37:00,351
Why do they
torture themselves?
873
00:37:00,348 --> 00:37:02,998
Ah.
874
00:37:03,003 --> 00:37:04,963
Cris?
875
00:37:12,360 --> 00:37:16,500
[PHONE VIBRATING]
876
00:37:16,495 --> 00:37:17,705
Hello?
877
00:37:17,713 --> 00:37:19,413
GABRIEL:
Good evening.
878
00:37:19,411 --> 00:37:22,501
I'm calling from Handy Center,
Eje Central.
879
00:37:22,501 --> 00:37:25,241
Do you know
Mrs. Cristina Oviedo?
880
00:37:25,243 --> 00:37:27,593
Yes, I know her.
881
00:37:27,593 --> 00:37:31,903
Could you please come
and pick up your wife?
882
00:37:31,901 --> 00:37:33,951
She's not okay.
883
00:37:33,947 --> 00:37:37,297
Oh, no, she's not my wife,
but don't worry,
884
00:37:37,298 --> 00:37:39,998
I'm on my way.Thank you.
885
00:37:39,996 --> 00:37:42,866
[PEOPLE CHATTERING]
886
00:37:53,488 --> 00:37:55,748
Ma'am, your husband
is coming.
887
00:37:55,751 --> 00:37:58,231
He's not my husband,
Gabriel!
888
00:37:58,232 --> 00:38:01,372
You don't get it! He's not!
889
00:38:05,021 --> 00:38:06,811
[PHONE VIBRATING]
890
00:38:06,806 --> 00:38:09,716
Graciela:
We are waiting for you
to eat dinner.
891
00:38:13,291 --> 00:38:17,641
Guillermo:
I'm unable to leave work early,
you all can eat. Thanks.
892
00:38:37,619 --> 00:38:42,059
[♪♪♪]
893
00:38:42,058 --> 00:38:44,228
Je m'appelle...Rodrigo.
894
00:38:44,234 --> 00:38:46,504
Je m'appelle Rodrigo.
895
00:38:46,498 --> 00:38:50,678
Un, deux, trois,
quatre, cinq...
896
00:38:50,676 --> 00:38:53,716
Eau... eau... eau.
897
00:38:53,722 --> 00:38:55,862
Eau.
898
00:38:55,855 --> 00:38:58,025
[PHONE VIBRATING]
899
00:38:59,815 --> 00:39:03,115
Mauricio is at: Brihoms Boutique
900
00:39:03,123 --> 00:39:04,863
Hey.
901
00:39:04,864 --> 00:39:07,084
I know where you are.
902
00:39:07,083 --> 00:39:10,393
I love that store.
903
00:39:10,391 --> 00:39:13,661
Will it take you long
to get here?
904
00:39:18,225 --> 00:39:21,875
[PHONE VIBRATING]
905
00:39:21,881 --> 00:39:24,011
MAURICIO [VOICE MESSAGE]:
You're confused.
906
00:39:24,013 --> 00:39:26,763
I never said I'd meet you
today, I'm with José Luis.
907
00:39:32,935 --> 00:39:34,885
Who--
908
00:39:36,896 --> 00:39:39,116
[SIGHS]
909
00:39:39,115 --> 00:39:41,505
Who is José Luis?
910
00:39:44,077 --> 00:39:46,207
[PHONE VIBRATING]
911
00:39:46,209 --> 00:39:48,949
MAURICIO:
I like polyamory,
I don't believe in monogamy.
912
00:39:48,951 --> 00:39:50,951
[IN ENGLISH]
Sorry.
913
00:39:50,953 --> 00:39:53,963
[♪♪♪]
914
00:39:53,956 --> 00:39:55,346
ALEJANDRO:
After you.
915
00:39:57,264 --> 00:39:58,574
Listen, Cris,
916
00:39:58,570 --> 00:40:00,440
don't think
about this mess right now.
917
00:40:00,441 --> 00:40:02,441
I'll help you clean
later, okay?
918
00:40:02,443 --> 00:40:04,493
I said I don't need help.
919
00:40:04,489 --> 00:40:06,709
And I didn't need you
to pick me up.
920
00:40:06,708 --> 00:40:08,488
Those dudes overreact.
921
00:40:08,493 --> 00:40:10,063
Cristina, it isn't bad
922
00:40:10,059 --> 00:40:12,019
to accept
that you need help.
923
00:40:12,018 --> 00:40:14,238
There's nowhere to sit here,
so I went there.
924
00:40:14,237 --> 00:40:15,937
That's super normal.
925
00:40:15,935 --> 00:40:17,365
No big deal.
926
00:40:17,371 --> 00:40:20,421
Cristina.
927
00:40:20,418 --> 00:40:23,728
I only want to help you,
that's it. Believe me.
928
00:40:23,725 --> 00:40:26,545
I don't need help!
This is my apartment!
929
00:40:26,554 --> 00:40:28,084
I can do what I want with it.
930
00:40:28,077 --> 00:40:29,857
Even if I want help
931
00:40:29,862 --> 00:40:34,482
because doing this alone
is too hard!
932
00:40:34,475 --> 00:40:36,345
Pfft.
933
00:40:39,741 --> 00:40:42,001
Darling, I thought
you'd be in Paris.
934
00:40:42,004 --> 00:40:44,224
Me too.
935
00:40:44,224 --> 00:40:46,314
Therapy?
936
00:40:46,313 --> 00:40:48,403
Come in.
937
00:40:49,534 --> 00:40:51,544
Bye, handsome.
938
00:40:55,757 --> 00:40:57,237
Who's that?
939
00:40:57,237 --> 00:40:58,627
I don't know his name.
940
00:40:58,630 --> 00:41:01,460
But-- Delicious!
941
00:41:01,459 --> 00:41:03,459
Hey.
942
00:41:03,461 --> 00:41:04,941
Can you forgive me?
943
00:41:04,940 --> 00:41:07,600
Ah, which part?
944
00:41:07,595 --> 00:41:09,675
I said you were jealous.
945
00:41:09,684 --> 00:41:11,864
Although you actually are.
946
00:41:11,860 --> 00:41:14,170
But that didn't feel good.
947
00:41:15,560 --> 00:41:17,430
At least I didn't
throw away the clothes
948
00:41:17,431 --> 00:41:18,781
I bought from Tina.
949
00:41:18,780 --> 00:41:21,350
This coat burns.
950
00:41:21,348 --> 00:41:23,258
But it's cold,
that's why I'm wearing it.
951
00:41:23,263 --> 00:41:25,003
Wait,
don't tell me
952
00:41:25,004 --> 00:41:28,144
he made you give back
the clothes he had given to you.
953
00:41:28,137 --> 00:41:29,787
Mau?
954
00:41:29,791 --> 00:41:32,971
No, but I don't want
to wear it, it's--
955
00:41:32,968 --> 00:41:35,448
It's like putting on
my bad luck.
956
00:41:35,449 --> 00:41:36,969
You know?
957
00:41:36,972 --> 00:41:38,632
No, no, I'd dress as a man
958
00:41:38,626 --> 00:41:40,536
just to wear
all those clothes.
959
00:41:40,541 --> 00:41:42,021
Come here.
960
00:41:42,021 --> 00:41:43,941
He does not deserve you,
he does not.
961
00:41:43,936 --> 00:41:45,586
Ah.
962
00:41:45,590 --> 00:41:47,900
There.
963
00:41:47,896 --> 00:41:49,506
He doesn't deserve you, honey.
964
00:41:49,507 --> 00:41:52,547
Understood?
You'll be all right. His loss.
965
00:41:52,553 --> 00:41:54,473
[PHONE VIBRATING]
966
00:41:57,602 --> 00:41:59,132
No, no,
don't get too cozy.
967
00:41:59,125 --> 00:42:01,555
We're leaving.
968
00:42:01,562 --> 00:42:03,652
Let's go.
969
00:42:07,742 --> 00:42:09,272
Hi.
970
00:42:09,265 --> 00:42:12,395
See, I'm not a good cook,
971
00:42:12,399 --> 00:42:14,439
but I'm good at
ordering pizza.
972
00:42:14,444 --> 00:42:15,534
So--
973
00:42:18,144 --> 00:42:20,324
I went too far, right?
974
00:42:20,320 --> 00:42:23,110
No. Well,
a little. Yes.
975
00:42:23,105 --> 00:42:24,795
They might put your photo
outside the store
976
00:42:24,803 --> 00:42:26,073
to forbid you
from entering.
977
00:42:26,065 --> 00:42:29,155
[BOTH LAUGH]
978
00:42:29,155 --> 00:42:30,635
I didn't make that face.
979
00:42:30,635 --> 00:42:33,155
By the voice of the employee
when he called,
980
00:42:33,159 --> 00:42:35,289
he was very,
very worried.
981
00:42:35,291 --> 00:42:37,511
I hope I didn't ruin
your work too.
982
00:42:37,511 --> 00:42:39,251
No, no, don't worry,
it's okay.
983
00:42:39,252 --> 00:42:41,652
I think I already
got used
984
00:42:41,646 --> 00:42:43,686
to working by candlelight.
985
00:42:43,691 --> 00:42:45,561
[LAUGHS]
986
00:42:50,437 --> 00:42:52,787
Is it good?
987
00:42:52,787 --> 00:42:54,787
There are some people
out there
988
00:42:54,789 --> 00:42:56,489
who also want
to help you out.
989
00:42:56,486 --> 00:42:57,786
Do they hate me?
990
00:42:57,792 --> 00:42:59,052
Don't say that.
991
00:42:59,054 --> 00:43:01,064
Otherwise,
why would they be here?
992
00:43:01,056 --> 00:43:02,966
[WHISPERING] To kill me.No.
993
00:43:06,366 --> 00:43:08,276
Shall we?
994
00:43:08,281 --> 00:43:10,411
The pipes are fixed,
I'll check the fuse box.
995
00:43:10,413 --> 00:43:11,503
Thank you, Mr. Ramón.
996
00:43:11,501 --> 00:43:12,941
Don't leave me in the dark.
997
00:43:12,938 --> 00:43:14,678
No, ma'am.Good.
998
00:43:14,679 --> 00:43:17,119
Aw.Doll.
999
00:43:17,116 --> 00:43:18,726
Thank you, guys.
1000
00:43:18,726 --> 00:43:20,546
What did you do here?
1001
00:43:20,554 --> 00:43:21,954
It's a disaster.
1002
00:43:21,947 --> 00:43:23,297
Wait a second.
1003
00:43:23,296 --> 00:43:24,646
Oh.
1004
00:43:24,645 --> 00:43:26,075
HANNAH:
Did she cut them?
1005
00:43:26,081 --> 00:43:28,171
She didn't cut her bangs,
thank God.
1006
00:43:28,170 --> 00:43:29,690
I was close.No!
1007
00:43:29,694 --> 00:43:31,434
Yes.Oh, doll. Why?
1008
00:43:31,434 --> 00:43:33,444
Hey, what's up?
1009
00:43:33,436 --> 00:43:35,216
Thank you, guys.
1010
00:43:35,221 --> 00:43:38,271
I know that I have trouble
asking for help.
1011
00:43:38,267 --> 00:43:41,307
No, says who?No, no, no.
1012
00:43:41,314 --> 00:43:43,274
Of course not.Never.
1013
00:43:43,272 --> 00:43:45,972
Ale, can you take a picture?Sure.
1014
00:43:45,971 --> 00:43:47,931
Photo time.Selfie!
1015
00:43:47,929 --> 00:43:50,409
That's it. Done.
1016
00:43:50,410 --> 00:43:51,930
Yeah.Yay!
1017
00:43:51,933 --> 00:43:53,413
Send it to our group.I'll send it to you too.
1018
00:43:53,413 --> 00:43:55,023
Don't post it.Why not?
1019
00:43:55,023 --> 00:43:56,373
RODRIGO:
I'm in my pajamas.
1020
00:43:56,372 --> 00:43:58,512
You're not.
You're dressed like crazy.
1021
00:43:58,505 --> 00:44:00,985
Shit! I'm still wearing
Mauricio's coat.
1022
00:44:00,986 --> 00:44:02,546
Step on it.
1023
00:44:02,552 --> 00:44:04,952
Psychiatric style.Thank you for grooming me.
1024
00:44:04,946 --> 00:44:08,296
[RODRIGO, HANNAH & CRISTINA
SINGING TESSA IA'S "ACICAÁLAME"]
1025
00:44:11,997 --> 00:44:13,517
Aah!
1026
00:44:13,520 --> 00:44:15,390
Yeah!The power is back on!
1027
00:44:15,391 --> 00:44:17,091
Yay!
1028
00:44:17,089 --> 00:44:20,959
[TESSA IA'S "ACICAÁLAME"
CONTINUES]
1029
00:44:35,934 --> 00:44:37,544
Cheers!
1030
00:45:06,965 --> 00:45:09,315
"IF I'M ENOUGH OF A DUMB-ASS
TO FALL,
1031
00:45:09,315 --> 00:45:11,265
I'M BAD-ASS ENOUGH
TO GET UP AGAIN."
67388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.