All language subtitles for De Brutas Nada s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:08,921 --> 00:00:11,101 [DIAL TONE SOUNDS] 3 00:00:11,098 --> 00:00:13,798 RECORDING: The number you have reached, is not available. 4 00:00:18,366 --> 00:00:20,626 What's up, Eduardo? 5 00:00:20,629 --> 00:00:23,019 I've been trying to reach you 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,163 at your office, on your phone, 7 00:00:25,155 --> 00:00:28,325 and I can't find you, so-- 8 00:00:28,332 --> 00:00:31,162 We can't leave things as they are, right? 9 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 There are things to resolve, 10 00:00:32,771 --> 00:00:35,601 like-- You need to pick up your clothes-- 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,950 So hit me up when you hear this 12 00:00:37,950 --> 00:00:40,740 and we can agree when you can come. 13 00:00:43,869 --> 00:00:46,789 [CELL PHONE VIBRATING] 14 00:00:50,615 --> 00:00:52,305 CRISTINA: Hi, darling. 15 00:00:52,313 --> 00:00:53,843 I already called him, 16 00:00:53,836 --> 00:00:55,926 sent voice messages, texted him-- 17 00:00:55,925 --> 00:00:57,315 Was that too much? 18 00:00:57,318 --> 00:00:58,708 Did you maintain dignity? 19 00:00:58,710 --> 00:01:00,230 Obviously! 20 00:01:00,234 --> 00:01:02,674 But I'm diverted to voicemail, he won't answer. 21 00:01:02,671 --> 00:01:05,941 Isn't it weird? Suspicious? What? 22 00:01:05,935 --> 00:01:08,935 You fear your murderous wishes came true? 23 00:01:08,938 --> 00:01:11,588 I don't know. Maybe something happened. 24 00:01:11,593 --> 00:01:14,423 He deserves it. 25 00:01:20,341 --> 00:01:22,171 He deserves to be struck by lightning 26 00:01:22,169 --> 00:01:24,869 and skinned alive! 27 00:01:28,305 --> 00:01:29,515 [GROANS] 28 00:01:31,613 --> 00:01:35,493 [MAIN THEME "ESE CAMINO" BY JULIETA VENEGAS PLAYS] 29 00:02:42,510 --> 00:02:44,860 [KNOCKING ON DOOR] 30 00:02:44,860 --> 00:02:46,780 Hey, Mr. Goyo. 31 00:02:47,950 --> 00:02:49,870 Buen día, doña Cristina. 32 00:02:49,865 --> 00:02:51,385 Is this yours? 33 00:02:51,388 --> 00:02:54,518 What is it, Cris?Yes. 34 00:02:54,522 --> 00:02:57,182 It's nothing-- 35 00:02:57,177 --> 00:02:59,737 This is from the time we went to ski. 36 00:02:59,744 --> 00:03:01,274 Well, he skied, 37 00:03:01,268 --> 00:03:03,488 I wasn't planning to go down that mountain. 38 00:03:03,487 --> 00:03:04,877 Ah, yeah-- 39 00:03:04,880 --> 00:03:06,580 It's funny, right? 40 00:03:06,577 --> 00:03:08,407 We wear the same clothes at wedding and funerals. 41 00:03:08,405 --> 00:03:09,795 Maybe because in both 42 00:03:09,798 --> 00:03:11,838 there's always someone who dies. 43 00:03:11,843 --> 00:03:13,633 Well, that's all, Ms. Cristina. 44 00:03:13,628 --> 00:03:14,978 Thank you, Mr. Goyo. 45 00:03:14,977 --> 00:03:17,277 Remember that in the building rules 46 00:03:17,284 --> 00:03:20,034 it is forbidden to throw garbage out the window. 47 00:03:20,025 --> 00:03:22,675 Er-- Mr. Goyo, why don't you keep it? 48 00:03:22,680 --> 00:03:23,860 It's fine clothing, 49 00:03:23,855 --> 00:03:25,505 in perfect condition. 50 00:03:25,509 --> 00:03:28,509 Why would I want snobbish clothes? 51 00:03:29,818 --> 00:03:31,818 Fine. 52 00:03:36,781 --> 00:03:38,651 ALEJANDRO: Cris... 53 00:03:41,003 --> 00:03:42,273 What are you doing? 54 00:03:46,051 --> 00:03:47,661 Wait-- 55 00:03:47,662 --> 00:03:48,972 No, no, no, no, no. 56 00:03:48,967 --> 00:03:50,357 Cris, Wait. Wait. 57 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 I know what to do. 58 00:03:51,840 --> 00:03:53,280 All this clothing 59 00:03:53,276 --> 00:03:54,666 has snob written all over. 60 00:03:54,669 --> 00:03:56,059 That one detail makes it 61 00:03:56,061 --> 00:03:58,281 luxurious and expensive. 62 00:03:58,281 --> 00:04:01,631 Then let's make a snob garage sale. 63 00:04:01,632 --> 00:04:03,162 Let's sell it! 64 00:04:05,027 --> 00:04:06,987 That's a good idea. 65 00:04:06,985 --> 00:04:09,415 Dropping that knife would be a good idea too. 66 00:04:09,423 --> 00:04:13,603 [PHONE RINGING] 67 00:04:15,385 --> 00:04:18,125 Darling. Alejandro just had 68 00:04:18,127 --> 00:04:20,827 the greatest idea. 69 00:04:20,825 --> 00:04:25,435 [DANCE MUSIC PLAYING] 70 00:04:25,439 --> 00:04:27,269 Everything has to be ready, 71 00:04:27,267 --> 00:04:28,697 people are about to arrive. 72 00:04:28,703 --> 00:04:30,143 Cristina.What? 73 00:04:30,139 --> 00:04:31,659 This is Italian silk. 74 00:04:31,662 --> 00:04:33,532 Are you sure this is the right price? 75 00:04:33,534 --> 00:04:35,934 Yes, and if they buy three, they get four. 76 00:04:36,972 --> 00:04:38,582 Big boy! 77 00:04:38,582 --> 00:04:40,282 All that is yours, baby? 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,930 RODRIGO: Tell me the truth. 79 00:04:41,933 --> 00:04:44,283 I'm going to meet Mauricio, and you know him. 80 00:04:44,284 --> 00:04:46,074 Does it fit?No, I don't know him. 81 00:04:46,068 --> 00:04:48,068 You don't want to introduce us. 82 00:04:48,070 --> 00:04:50,070 He's busy, okay?Mm-hm. 83 00:04:50,072 --> 00:04:52,512 And when he's available, he's with me. 84 00:04:52,509 --> 00:04:54,289 Rodrigo de Jesús, you fell in love. 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,214 For the third time this year. 86 00:04:56,208 --> 00:04:58,728 Hannah Banana Rider, no. 87 00:04:58,733 --> 00:05:01,483 Well, yes, but you can't tell me about it. Not you. 88 00:05:01,475 --> 00:05:03,995 No, darling, because I don't fall in love. 89 00:05:03,999 --> 00:05:06,179 That's your problem. 90 00:05:06,175 --> 00:05:07,565 Tina.CRISTINA: Hmm? 91 00:05:07,568 --> 00:05:09,048 Fixed monthly payments? 92 00:05:09,047 --> 00:05:10,217 Sure!RODRIGO: Yeah! 93 00:05:10,222 --> 00:05:12,182 Let me see. 94 00:05:12,181 --> 00:05:13,311 Look at these.No way. 95 00:05:13,313 --> 00:05:14,973 It's disgusting. 96 00:05:14,966 --> 00:05:17,836 Who knows what Eduardo did with these every night. 97 00:05:17,839 --> 00:05:19,189 I'll just wash them. 98 00:05:19,188 --> 00:05:20,668 Feel the fabric. 99 00:05:20,668 --> 00:05:22,098 200 pesos. 100 00:05:22,104 --> 00:05:23,414 Mm-hm.It is good. 101 00:05:23,410 --> 00:05:24,890 [KNOCKING ON DOOR] 102 00:05:24,889 --> 00:05:26,459 Hello.Hey! 103 00:05:26,456 --> 00:05:27,886 RODRIGO & CRISTINA: Hey.Hi. 104 00:05:27,892 --> 00:05:29,682 Hey there, Cris. Wow! 105 00:05:29,677 --> 00:05:31,807 I never thought this would happen so fast. 106 00:05:31,809 --> 00:05:33,509 It was overdue. 107 00:05:33,507 --> 00:05:34,897 Of course, yes. Hi, guys. 108 00:05:34,899 --> 00:05:36,859 RODRIGO: Hi.You're not buying anything? 109 00:05:36,858 --> 00:05:38,598 I don't think it's a good idea to be dressed 110 00:05:38,599 --> 00:05:40,909 as the previous tenant. 111 00:05:40,905 --> 00:05:43,595 And I don't like this style.He's here. 112 00:05:43,604 --> 00:05:45,004 Ah. 113 00:05:44,996 --> 00:05:46,956 What's up? 114 00:05:46,955 --> 00:05:49,645 You came very fast from your honeymoon. 115 00:05:49,653 --> 00:05:52,003 I did. And, apparently, 116 00:05:52,003 --> 00:05:53,793 it's too late to reply your message. 117 00:05:53,788 --> 00:05:56,138 Forewarned is forearmed, Edu. 118 00:05:57,357 --> 00:05:58,917 Can we speak? Alone? 119 00:05:58,923 --> 00:06:02,413 [♪♪♪] 120 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 Yuck! 121 00:06:04,015 --> 00:06:06,145 EDUARDO: Are you serious, Cristina? 122 00:06:06,148 --> 00:06:08,978 To sell all my stuff? 123 00:06:08,977 --> 00:06:11,547 If you were so desperate to get rid of it, 124 00:06:11,545 --> 00:06:13,365 you could've sent it to my office. 125 00:06:13,373 --> 00:06:15,593 I'm so sorry. But I suck 126 00:06:15,592 --> 00:06:18,472 at folding clothes, packing--Yeah. 127 00:06:18,465 --> 00:06:20,075 Or maybe you needed money. 128 00:06:20,075 --> 00:06:22,025 Or you were mad to see me in New York. 129 00:06:22,033 --> 00:06:24,693 You can go to the end of the world if you want. 130 00:06:24,688 --> 00:06:26,208 Do you want to know why? 131 00:06:26,211 --> 00:06:27,741 What? 132 00:06:27,735 --> 00:06:29,075 Why planning a dream wedding 133 00:06:29,084 --> 00:06:30,524 to embarrass me? 134 00:06:30,520 --> 00:06:32,220 Or why sleeping with whomever? 135 00:06:32,217 --> 00:06:34,217 Yes, I want to know why. 136 00:06:34,219 --> 00:06:35,699 All that and more. 137 00:06:35,699 --> 00:06:37,309 It's a long, long list. 138 00:06:37,309 --> 00:06:38,919 You know? 139 00:06:38,920 --> 00:06:41,970 Deep down, that was our problem. 140 00:06:41,966 --> 00:06:44,446 There's always a long list of problems with you. 141 00:06:44,447 --> 00:06:46,097 I wanted something simple. 142 00:06:46,101 --> 00:06:48,931 I'll say this slowly so you can understand. 143 00:06:48,930 --> 00:06:50,580 You wanted to get married. 144 00:06:50,584 --> 00:06:52,934 I was happy in my small apartment. 145 00:06:52,934 --> 00:06:54,544 And now I have a three-year lease 146 00:06:54,544 --> 00:06:56,074 I can't elude. 147 00:06:56,067 --> 00:06:57,497 Okay, so that's the problem. 148 00:06:57,504 --> 00:06:58,944 Let's do this, 149 00:06:58,940 --> 00:07:00,770 I'll pay the penalty 150 00:07:00,768 --> 00:07:02,898 and you can go to your small apartment 151 00:07:02,900 --> 00:07:05,080 where you were happy. Problem solved. 152 00:07:05,076 --> 00:07:06,556 You can't have this apartment. 153 00:07:06,556 --> 00:07:07,816 I don't want it. 154 00:07:07,818 --> 00:07:09,388 I don't have to fake it anymore. 155 00:07:09,385 --> 00:07:10,775 I hate being surrounded 156 00:07:10,778 --> 00:07:12,948 by skanky, filthy artists. 157 00:07:12,954 --> 00:07:15,354 I'm a decent person with a decent job. 158 00:07:16,784 --> 00:07:18,534 Wow. 159 00:07:18,525 --> 00:07:20,915 You never loved me, right? 160 00:07:22,790 --> 00:07:24,750 Yes, I loved you. 161 00:07:24,748 --> 00:07:26,358 But-- What is love? 162 00:07:26,358 --> 00:07:29,798 A totally unstable neurochemical mix? 163 00:07:29,797 --> 00:07:32,227 You can't rely on those things. 164 00:07:32,234 --> 00:07:34,154 You're disgusting. 165 00:07:34,149 --> 00:07:36,059 And I'm an idiot. 166 00:07:38,240 --> 00:07:40,290 Do you take credit card? 167 00:07:40,285 --> 00:07:42,675 What? 168 00:07:42,679 --> 00:07:44,119 I want to buy my clothes. 169 00:07:44,115 --> 00:07:45,635 Do you take it? 170 00:07:45,639 --> 00:07:46,939 Ha-ha.You need money. 171 00:07:46,944 --> 00:07:48,424 No, I'm sorry. Cash only. 172 00:07:48,424 --> 00:07:51,174 This is a last season sale. 173 00:07:51,166 --> 00:07:52,776 [SCOFFS] 174 00:07:56,258 --> 00:07:58,958 Cris, are you okay? Do you need anything? 175 00:07:58,956 --> 00:08:00,256 Are you okay?I'm okay. 176 00:08:00,262 --> 00:08:02,002 I just want him to leave. 177 00:08:02,003 --> 00:08:03,403 Oh, of course. 178 00:08:03,395 --> 00:08:05,525 Now I understand. 179 00:08:05,528 --> 00:08:07,098 That's what this is about. 180 00:08:07,095 --> 00:08:08,575 A new wooer. 181 00:08:08,575 --> 00:08:10,045 Introduce me. 182 00:08:10,054 --> 00:08:12,544 Alejandro is--Her boyfriend. 183 00:08:12,535 --> 00:08:14,355 Alejandro Montero, nice to meet you. 184 00:08:15,886 --> 00:08:17,276 Boyfriend? 185 00:08:17,279 --> 00:08:19,719 Ah, well, I guess 186 00:08:19,716 --> 00:08:21,886 that we're even now. 187 00:08:21,892 --> 00:08:24,722 I mean, finding a new boyfriend so quickly? 188 00:08:24,721 --> 00:08:26,461 It doesn't add up. 189 00:08:26,462 --> 00:08:28,032 That's none of your business. 190 00:08:28,029 --> 00:08:29,599 But I can tell you 191 00:08:29,596 --> 00:08:31,986 that despite everything you did to Cristina, 192 00:08:31,989 --> 00:08:34,209 she's much better than you. 193 00:08:34,209 --> 00:08:36,389 Silence. You don't get to weigh in. 194 00:08:36,385 --> 00:08:37,995 I know things about Cristina. 195 00:08:37,995 --> 00:08:40,165 Really?Aah! 196 00:08:40,171 --> 00:08:41,481 No, no, no! 197 00:08:41,477 --> 00:08:43,217 Hey, hey, hey.Come on. 198 00:08:43,218 --> 00:08:45,868 Ah, fuck--Get out of here. Ciao. 199 00:08:45,873 --> 00:08:47,273 Get out. 200 00:08:47,265 --> 00:08:49,305 Leave. I have plans with my boyfriend. 201 00:08:49,311 --> 00:08:51,181 Are you okay, baby?Yes, I'm good. 202 00:08:51,182 --> 00:08:53,052 Baby! 203 00:08:53,054 --> 00:08:54,534 You can keep everything. 204 00:08:56,187 --> 00:08:59,017 I'll take my grandpa's watch. 205 00:09:01,889 --> 00:09:03,719 [GRACIELA SIGHS] 206 00:09:03,717 --> 00:09:05,147 Ow, ow, ow. 207 00:09:05,153 --> 00:09:06,893 Ah!Finally, 208 00:09:06,894 --> 00:09:08,814 that jerk had it coming. 209 00:09:08,809 --> 00:09:10,459 Ale, are you okay? Did it hurt? 210 00:09:10,462 --> 00:09:12,122 Ow, he's literally cheeky. 211 00:09:12,116 --> 00:09:13,986 No, I'm good.Give me your ring. 212 00:09:13,988 --> 00:09:15,988 RODRIGO: Are you a superhero or what? 213 00:09:15,990 --> 00:09:17,470 No, not at all. 214 00:09:17,469 --> 00:09:19,039 Did you see that?It does hurt. 215 00:09:19,036 --> 00:09:20,386 CRISTINA: Incredible. 216 00:09:20,385 --> 00:09:21,905 Thank you, you're so nice. 217 00:09:21,909 --> 00:09:23,209 Imagine Miguel was here, 218 00:09:23,214 --> 00:09:24,744 he'd be jealous. 219 00:09:24,738 --> 00:09:26,128 Like him. Did you see him? 220 00:09:26,130 --> 00:09:27,740 Right?He's a jerk. 221 00:09:27,741 --> 00:09:29,391 If he knew I'm not your target. 222 00:09:29,394 --> 00:09:30,744 Right?Ha-ha-ha! 223 00:09:30,744 --> 00:09:32,184 Ironic, right? 224 00:09:32,180 --> 00:09:33,620 Very ironic. 225 00:09:33,616 --> 00:09:35,356 RODRIGO: What's your type? 226 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 Ah-- 227 00:09:37,577 --> 00:09:39,837 All types. Mainly the cool ones. 228 00:09:39,840 --> 00:09:42,800 I'll check myself in the bathroom, it does hurt. 229 00:09:42,799 --> 00:09:44,889 Darling! I'll bring something for the-- 230 00:09:44,888 --> 00:09:46,718 Yes.I'm cool. 231 00:09:46,716 --> 00:09:48,106 Ow, poor thing. 232 00:09:48,109 --> 00:09:49,629 That man is a prince. 233 00:09:49,632 --> 00:09:51,982 And he's so strong! 234 00:09:51,982 --> 00:09:53,422 Hey, relax. 235 00:09:53,418 --> 00:09:55,938 You're not his target, okay? I saw him first. 236 00:09:55,943 --> 00:09:57,553 CRISTINA: He didn't seem to like 237 00:09:57,553 --> 00:09:59,123 pretending being my boyfriend. 238 00:09:59,120 --> 00:10:00,510 Did you see him leave? 239 00:10:00,512 --> 00:10:01,952 There goes one more. 240 00:10:01,949 --> 00:10:04,259 [LAUGHING]Hi, come on in. 241 00:10:04,255 --> 00:10:06,605 Good evening. How are you? 242 00:10:06,606 --> 00:10:08,036 Welcome, come in. 243 00:10:08,042 --> 00:10:09,612 Look, feel this-- 244 00:10:11,741 --> 00:10:14,611 [♪♪♪] 245 00:10:16,659 --> 00:10:18,099 Do you like this? 246 00:10:18,095 --> 00:10:20,005 Yes, but it still hurts a little. 247 00:10:20,010 --> 00:10:21,100 It hurts a little. 248 00:10:21,098 --> 00:10:23,008 Hey!I'm-- It's a massage. 249 00:10:23,013 --> 00:10:24,933 My ex taught me. 250 00:10:24,928 --> 00:10:26,058 I see. 251 00:10:26,060 --> 00:10:27,240 Let me know if you need anything. 252 00:10:27,235 --> 00:10:28,755 I know a doctor 253 00:10:28,758 --> 00:10:30,408 who can sign a leave for you. 254 00:10:30,412 --> 00:10:31,632 You're a writer, right? 255 00:10:31,631 --> 00:10:33,811 Yes, but it won't be necessary. 256 00:10:33,807 --> 00:10:36,107 It doesn't hurt that bad. Thank you, anyway. 257 00:10:36,113 --> 00:10:38,073 And now, with Serrano ham. 258 00:10:38,072 --> 00:10:39,332 ♪ Uh, uh, uh ♪ 259 00:10:39,334 --> 00:10:40,994 You brought this from Argentina. 260 00:10:40,988 --> 00:10:43,468 You have no idea how much he paid for that. 261 00:10:43,468 --> 00:10:45,338 You never know who you're working for. 262 00:10:45,340 --> 00:10:47,780 GRACIELA: Speaking of that douche, what did he say? 263 00:10:47,777 --> 00:10:49,257 Anything about the wedding? 264 00:10:49,257 --> 00:10:50,557 No, on the contrary. 265 00:10:50,562 --> 00:10:52,562 He offered to pay the penalty. 266 00:10:52,564 --> 00:10:54,044 Did you accept?Of course not! 267 00:10:54,044 --> 00:10:56,054 You and I can pay for this palace. 268 00:10:56,046 --> 00:10:58,696 I really wanted to kick him. 269 00:10:58,701 --> 00:11:01,141 It was so rude to come here. 270 00:11:01,138 --> 00:11:03,358 What? Cristina called him. 271 00:11:03,358 --> 00:11:05,668 I wanted him to see that I'm okay, 272 00:11:05,665 --> 00:11:07,135 and I moved on. 273 00:11:07,144 --> 00:11:08,894 He even met my boyfriend. 274 00:11:08,885 --> 00:11:10,625 [ALL LAUGH] 275 00:11:10,626 --> 00:11:12,366 I'm glad you kicked his ass. 276 00:11:12,367 --> 00:11:13,797 ALEJANDRO: It was cool. 277 00:11:13,803 --> 00:11:15,763 CRISTINA: I want to apologize for that. 278 00:11:15,762 --> 00:11:17,722 I know it was awkward to fake. 279 00:11:17,720 --> 00:11:19,160 And that's not cool. 280 00:11:19,156 --> 00:11:21,116 Ah, no, it's okay, seriously. 281 00:11:21,115 --> 00:11:23,025 Besides, there are white lies too. 282 00:11:23,030 --> 00:11:24,600 You think?HANNAH: Of course. 283 00:11:24,596 --> 00:11:26,116 Truths and lies have exact times, 284 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 and you proved to be an Englishman today. 285 00:11:28,122 --> 00:11:29,472 Darling! 286 00:11:29,471 --> 00:11:31,561 CRISTINA: Just as Eduardo's lie. 287 00:11:31,560 --> 00:11:33,210 HANNAH: It was before getting married. 288 00:11:33,214 --> 00:11:35,434 Imagine this mess married and with children. 289 00:11:35,433 --> 00:11:37,313 No, no, I would've killed him. 290 00:11:37,305 --> 00:11:39,385 I know Guillermo's days are numbered 291 00:11:39,394 --> 00:11:40,834 if he does anything to you. 292 00:11:40,830 --> 00:11:42,700 Dead man! Ha-ha-ha! 293 00:11:42,702 --> 00:11:45,622 To Eduardo's official ending. 294 00:11:45,617 --> 00:11:47,267 ALL: Yeah! 295 00:11:47,271 --> 00:11:49,531 Cheers!To the hell with him. 296 00:11:49,534 --> 00:11:51,494 Cheers. 297 00:11:51,493 --> 00:11:53,363 And now I'd like to-- 298 00:11:53,364 --> 00:11:55,674 Who knows, redecorate? 299 00:11:55,671 --> 00:11:58,541 Maybe new colors, new life. 300 00:11:58,543 --> 00:11:59,813 GRACIELA: I don't know. 301 00:11:59,806 --> 00:12:01,496 But it's late, I have to go. 302 00:12:01,503 --> 00:12:03,943 Keep your designer instinct. 303 00:12:03,940 --> 00:12:06,600 Don't let her lose her bangs. 304 00:12:06,595 --> 00:12:08,245 Hide all the scissors. 305 00:12:08,249 --> 00:12:10,339 Yes, all of them.Greetings to Guillo. 306 00:12:10,338 --> 00:12:12,118 Brother-in-law.Bye. 307 00:12:12,122 --> 00:12:13,912 See you. Ciao. 308 00:12:13,907 --> 00:12:15,127 Bye, darling. 309 00:12:15,125 --> 00:12:17,735 Bye. 310 00:12:17,737 --> 00:12:20,477 Whoa! What a great champagne. 311 00:12:20,478 --> 00:12:22,648 [LAUGHS] 312 00:12:22,654 --> 00:12:24,964 Bye, prince.Bye. 313 00:12:24,961 --> 00:12:26,481 Take me on your horse. 314 00:12:26,484 --> 00:12:27,794 Ciao. 315 00:12:27,790 --> 00:12:29,360 Come here, cowboy.Bye, Ale. 316 00:12:29,357 --> 00:12:31,317 Pretty thing.[LAUGHS] 317 00:12:31,315 --> 00:12:33,005 Mm-- 318 00:12:33,013 --> 00:12:34,803 ALEJANDRO: Mm. 319 00:12:34,797 --> 00:12:36,407 Well, I think-- 320 00:12:36,407 --> 00:12:37,927 Can I call it a day 321 00:12:37,931 --> 00:12:40,021 or you'll start painting walls? 322 00:12:40,020 --> 00:12:43,330 No, I'll do that when I'm alone, at my own pace. 323 00:12:43,327 --> 00:12:45,287 As it should've always been. 324 00:12:45,286 --> 00:12:47,636 Well, then I'm going to bed. 325 00:12:47,636 --> 00:12:50,156 Listen-- 326 00:12:50,160 --> 00:12:52,210 Thank you for what you did today. 327 00:12:52,206 --> 00:12:55,466 You really made a difference. 328 00:12:55,470 --> 00:12:57,950 You're welcome. 329 00:12:57,951 --> 00:12:59,561 Rest well. 330 00:12:59,561 --> 00:13:00,821 You too. 331 00:13:00,823 --> 00:13:02,093 [GIGGLES] 332 00:13:03,565 --> 00:13:05,565 Ciao. 333 00:13:05,567 --> 00:13:09,437 [MANUEL MEDRANO'S "BAJO EL AGUA" PLAYING] 334 00:13:16,752 --> 00:13:20,632 [GUILLERMO SINGING "BAJO EL AGUA"] 335 00:13:23,063 --> 00:13:24,503 Hello!Hi, honey. 336 00:13:24,499 --> 00:13:25,849 How are you, baby? 337 00:13:25,848 --> 00:13:27,278 What's that? 338 00:13:27,284 --> 00:13:28,854 Looks awful. 339 00:13:28,851 --> 00:13:31,251 I'm cooking eggs and pesto. You'll love them. 340 00:13:31,245 --> 00:13:33,455 I found these extracts at the market, they-- 341 00:13:33,464 --> 00:13:35,684 Ew! Guillo! That's green! 342 00:13:35,684 --> 00:13:38,644 What's this invention? It's terrible. 343 00:13:38,643 --> 00:13:40,653 Kids, hurry! 344 00:13:42,517 --> 00:13:44,427 I thought you'd like it. 345 00:13:44,432 --> 00:13:46,432 Come on, honey. 346 00:13:46,434 --> 00:13:48,184 You're gorgeous. 347 00:13:48,175 --> 00:13:50,215 Tuck in your shirt, please. 348 00:13:50,220 --> 00:13:52,880 CAMI: No, mom. 349 00:13:52,875 --> 00:13:55,915 SOFI: Dad, what did you do for breakfast today? 350 00:13:55,922 --> 00:13:57,842 Nothing. Your mom will give you cereal. 351 00:13:57,837 --> 00:14:00,057 Yes, that was an awful green thing. 352 00:14:00,056 --> 00:14:01,406 Dad, remember today 353 00:14:01,405 --> 00:14:03,705 is Career Day at school. 354 00:14:03,712 --> 00:14:06,412 You should've reminded me.I told you a thousand times. 355 00:14:06,410 --> 00:14:07,850 I even texted you, 356 00:14:07,847 --> 00:14:10,147 but you don't pay attention. 357 00:14:10,153 --> 00:14:11,683 GRACIELA: Ooh, welcome to the club. 358 00:14:11,676 --> 00:14:12,936 Agh, stop the drama. 359 00:14:12,939 --> 00:14:14,589 Not every dad attends. 360 00:14:14,592 --> 00:14:15,722 Uh-huh. 361 00:14:15,724 --> 00:14:17,164 I can go. 362 00:14:17,160 --> 00:14:19,990 You know, mom? Yesterday someone asked 363 00:14:19,989 --> 00:14:21,599 what you do and I didn't know-- 364 00:14:21,599 --> 00:14:25,649 I have a degree in Free Time Management. 365 00:14:25,647 --> 00:14:27,517 Really? What's that? 366 00:14:27,518 --> 00:14:29,348 If I go, you'll know. 367 00:14:30,913 --> 00:14:32,833 Dad, you're coming, right? 368 00:14:32,828 --> 00:14:34,528 I have a quick meeting. 369 00:14:34,525 --> 00:14:35,955 When I'm finished, I'll tell my assistant 370 00:14:35,962 --> 00:14:37,222 to cancel everything else. 371 00:14:37,224 --> 00:14:39,104 GRACIELA: You can't get in trouble 372 00:14:39,095 --> 00:14:40,355 because of that.No, no. 373 00:14:40,357 --> 00:14:41,707 First things, first.I know. 374 00:14:41,706 --> 00:14:43,706 Oh, look at yourself. 375 00:14:43,708 --> 00:14:46,798 That's why your son is the way he is. 376 00:14:46,798 --> 00:14:49,188 No, no, no. You smell like fat. Gross. 377 00:14:49,192 --> 00:14:50,502 No, move, honey. 378 00:14:50,498 --> 00:14:52,278 Hey, let's go. 379 00:14:53,980 --> 00:14:55,460 Bye, honey. 380 00:14:55,459 --> 00:14:56,849 This is only sugar, 381 00:14:56,852 --> 00:14:58,382 but your dad cooked 382 00:14:58,375 --> 00:14:59,675 something really awful. 383 00:14:59,681 --> 00:15:01,771 ♪ They say ♪ 384 00:15:01,770 --> 00:15:07,430 ♪ Your heart speeds up And the world slows down ♪ 385 00:15:07,428 --> 00:15:09,338 ♪ They say ♪ 386 00:15:09,343 --> 00:15:12,913 ♪ That things right side up Are now... ♪ 387 00:15:12,912 --> 00:15:15,392 Hannah: Hottie! When are you available? 388 00:15:15,392 --> 00:15:18,182 Rodrigo: Whenever you want to meet up. 389 00:15:18,178 --> 00:15:20,438 ♪ That you know ♪ 390 00:15:20,441 --> 00:15:25,581 ♪ Beyond shadow and doubt ♪ 391 00:15:25,576 --> 00:15:28,966 Mauricio: Handsome as always, but those clothes don't fit you. 392 00:15:28,971 --> 00:15:30,151 Size is too small. 393 00:15:34,237 --> 00:15:35,937 ♪ They say ♪ 394 00:15:35,935 --> 00:15:40,415 ♪ There's fireworks...♪ 395 00:15:40,417 --> 00:15:42,897 Mauricio: You didn't receive the package I sent you? 396 00:15:42,898 --> 00:15:45,378 Mom! Did I receive a package? 397 00:15:45,379 --> 00:15:47,949 MOM: Yes, it's in the living room. 398 00:15:47,947 --> 00:15:51,167 ♪ Butterflies ♪ 399 00:15:51,167 --> 00:15:53,127 ♪ And they say ♪ 400 00:15:53,126 --> 00:15:55,346 ♪ You will know ♪ 401 00:15:55,345 --> 00:16:01,655 ♪ 'Cause your heart Takes flight ♪ 402 00:16:01,656 --> 00:16:06,226 Rodrigo: The present is beautiful. I love you. 403 00:16:22,720 --> 00:16:26,070 [♪♪♪] 404 00:16:30,815 --> 00:16:32,375 [PHONE CHIMES] 405 00:16:32,382 --> 00:16:34,342 [SIGHS] 406 00:16:34,341 --> 00:16:36,391 Ah, ah. 407 00:16:36,386 --> 00:16:37,776 [PANTS] 408 00:16:37,779 --> 00:16:41,169 [♪♪♪] 409 00:16:53,708 --> 00:16:55,188 So, darlings, 410 00:16:55,188 --> 00:16:56,618 what's new this week? 411 00:16:56,624 --> 00:16:58,064 Esther, I will interview 412 00:16:58,060 --> 00:16:59,540 an anthropologist to discuss 413 00:16:59,540 --> 00:17:01,980 the emancipation of women in art. 414 00:17:01,977 --> 00:17:03,497 WOMAN: My interview 415 00:17:03,500 --> 00:17:06,370 will be about public policies under development 416 00:17:06,373 --> 00:17:08,293 regarding family planning 417 00:17:08,288 --> 00:17:11,548 and free, safe, legal abortion. 418 00:17:11,552 --> 00:17:13,252 Wonderful! 419 00:17:13,249 --> 00:17:15,209 What magazine is that for? 420 00:17:15,208 --> 00:17:18,558 Ours. The Turtle. 421 00:17:18,559 --> 00:17:20,599 Esther, it's just that we love 422 00:17:20,604 --> 00:17:23,304 the editorial rebranding you gave the magazine. 423 00:17:23,303 --> 00:17:25,573 I love you, guys! Thank you! 424 00:17:25,566 --> 00:17:27,476 But this magazine is named The Turtle, 425 00:17:27,481 --> 00:17:30,751 La Tortuga, because our readers 426 00:17:30,745 --> 00:17:33,045 live in a shell, 427 00:17:33,052 --> 00:17:34,922 and we have to encourage them 428 00:17:34,923 --> 00:17:38,673 to explore the world, to swim. 429 00:17:38,666 --> 00:17:40,146 That's precisely why 430 00:17:40,146 --> 00:17:42,096 we chose these topics. 431 00:17:42,104 --> 00:17:43,714 It seems like someone wants 432 00:17:43,714 --> 00:17:45,194 to walk out that door. 433 00:17:45,194 --> 00:17:47,334 Hi.You too. You're late. 434 00:17:48,589 --> 00:17:51,459 Come with me, we need to talk. 435 00:17:51,461 --> 00:17:53,331 Maybe you haven't seen my e-mail. 436 00:17:53,333 --> 00:17:55,033 I sent a draft for my next article. 437 00:17:55,030 --> 00:17:56,550 Oh, no!I do believe 438 00:17:56,553 --> 00:17:58,123 that's the perfect continuation. 439 00:17:58,120 --> 00:17:59,510 Don't wear yourself out. 440 00:17:59,513 --> 00:18:02,123 I got a new box full of feminine products 441 00:18:02,124 --> 00:18:03,304 for your review. 442 00:18:03,299 --> 00:18:05,039 Are you serious, Esther? 443 00:18:05,040 --> 00:18:06,690 I can write about 444 00:18:06,694 --> 00:18:08,574 anything you bring up. Anything. 445 00:18:08,565 --> 00:18:09,865 For God's sake, please, 446 00:18:09,871 --> 00:18:11,701 stop the torture of waxing and all that. 447 00:18:11,699 --> 00:18:13,179 No!Yes, yes, yes. 448 00:18:13,179 --> 00:18:14,619 Why not? You look great. 449 00:18:14,615 --> 00:18:16,745 It's a shame I didn't get to enjoy it. 450 00:18:16,747 --> 00:18:18,487 Esther, I'm serious. 451 00:18:18,488 --> 00:18:20,188 Look, read the article. 452 00:18:20,186 --> 00:18:21,746 It's got tons of positive comments. 453 00:18:21,752 --> 00:18:23,232 Look, handsome, 454 00:18:23,232 --> 00:18:25,372 you know there are fake accounts, right? 455 00:18:27,323 --> 00:18:29,463 And stop whining. 456 00:18:29,456 --> 00:18:32,146 After the weight-reducing lotion review, 457 00:18:32,154 --> 00:18:33,984 I'll let you write something. 458 00:18:33,982 --> 00:18:35,552 Something you're an expert on: 459 00:18:35,549 --> 00:18:38,379 "How to heal a broken heart." 460 00:18:38,378 --> 00:18:39,898 Are you serious, Esther? 461 00:18:39,901 --> 00:18:41,421 You'll never forgive me? 462 00:18:42,904 --> 00:18:46,264 Me? Forgive you? 463 00:18:46,255 --> 00:18:48,125 Aw, poor thing. 464 00:18:48,127 --> 00:18:50,737 You think I still have hard feelings for you? 465 00:18:50,738 --> 00:18:52,258 Get out of here! 466 00:18:52,261 --> 00:18:54,481 That's so not cool, not nice, 467 00:18:54,481 --> 00:18:56,481 not good for my kundalini-- 468 00:18:56,483 --> 00:18:57,703 Okay, first? 469 00:18:57,701 --> 00:18:59,621 Kundalinidoes not mean that-- 470 00:18:59,616 --> 00:19:02,226 I don't care. I need that review today. Okay? 471 00:19:02,228 --> 00:19:04,008 Anything else?No. 472 00:19:04,012 --> 00:19:06,712 You should be grateful for the opportunity of writing-- 473 00:19:06,710 --> 00:19:08,410 Thank you. Anything else? 474 00:19:08,408 --> 00:19:09,798 No, get back to work. 475 00:19:09,800 --> 00:19:11,670 You were late enough. 476 00:19:13,804 --> 00:19:16,554 MAN: So India's cotton plantations 477 00:19:16,546 --> 00:19:18,976 will decline during the following decade 478 00:19:18,983 --> 00:19:20,513 because of climatic reasons. 479 00:19:20,507 --> 00:19:22,197 Therefore, gentlemen, in my report 480 00:19:22,204 --> 00:19:23,734 I advise that our investment... 481 00:19:23,727 --> 00:19:25,947 [WHISPERS] Marina.concentrate in Peru or Colombia. 482 00:19:25,947 --> 00:19:27,427 Excuse me with everyone, 483 00:19:27,427 --> 00:19:29,117 but there's a meeting I can't postpone 484 00:19:29,124 --> 00:19:30,344 with foreign investors. 485 00:19:30,343 --> 00:19:31,953 Yes, sir. 486 00:19:31,953 --> 00:19:33,303 MAN: ...market inflation. 487 00:19:33,302 --> 00:19:35,262 Whereas in other countries-- 488 00:19:35,261 --> 00:19:37,441 MARINA: He had a setback, but we can continue. 489 00:19:37,437 --> 00:19:41,087 I will let him know your decisions. 490 00:19:41,092 --> 00:19:42,962 Fine, in this report-- 491 00:19:42,964 --> 00:19:45,184 [KNOCKS ON GLASS] 492 00:19:46,402 --> 00:19:48,362 Girl. 493 00:19:49,840 --> 00:19:52,370 I'm the best-balanced and harmonious 494 00:19:52,365 --> 00:19:53,925 from the sixth floor, right? 495 00:19:53,931 --> 00:19:55,891 Where's your earlier look? 496 00:19:55,890 --> 00:19:58,020 It didn't work. Eduardo's measure 497 00:19:58,022 --> 00:19:59,422 is shorter than mine. 498 00:19:59,415 --> 00:20:02,845 But...touch this. 499 00:20:04,115 --> 00:20:06,595 Okay.A present from Mauricio. 500 00:20:06,596 --> 00:20:07,986 What?Mm-hm. 501 00:20:07,989 --> 00:20:09,339 What's up with him? 502 00:20:09,338 --> 00:20:11,118 It's the second present this month. 503 00:20:11,122 --> 00:20:12,432 What do you mean? 504 00:20:12,428 --> 00:20:13,998 I don't know. 505 00:20:13,995 --> 00:20:15,605 How do you know your sugar daddy 506 00:20:15,605 --> 00:20:17,605 is not a serial killer? 507 00:20:17,607 --> 00:20:19,217 You're just jealous. 508 00:20:20,958 --> 00:20:22,528 Have you talked to Tina? 509 00:20:22,525 --> 00:20:25,695 Yes, she sent the art for the Mexitechnic campaign, 510 00:20:25,702 --> 00:20:27,702 and said she was going to buy some paint. 511 00:20:27,704 --> 00:20:29,144 Paint? 512 00:20:29,140 --> 00:20:31,930 [CHATTERING] 513 00:20:31,926 --> 00:20:33,536 MAN: Good morning, ma'am. 514 00:20:33,536 --> 00:20:34,666 May I help you? 515 00:20:34,668 --> 00:20:36,188 No, thank you. 516 00:20:36,191 --> 00:20:38,281 May I help with carpentry, plumbing, 517 00:20:38,280 --> 00:20:39,720 painting, lightning-- 518 00:20:39,716 --> 00:20:41,146 Anything you'd like. 519 00:20:41,152 --> 00:20:43,202 We have plaster and Styrofoam moldings, 520 00:20:43,198 --> 00:20:44,898 wireways, 521 00:20:44,895 --> 00:20:47,715 blacksmithing tools, garden furniture. 522 00:20:47,724 --> 00:20:49,204 No. 523 00:20:49,204 --> 00:20:50,684 Thank you. 524 00:20:50,684 --> 00:20:52,084 At your service, Mrs.-- 525 00:20:52,076 --> 00:20:53,506 Don't call me that! 526 00:20:53,513 --> 00:20:55,083 I'm sorry, Miss. 527 00:20:55,079 --> 00:20:56,519 I'm sorry. 528 00:20:56,516 --> 00:20:57,866 I am sorry. 529 00:20:57,865 --> 00:20:59,345 It's not your fault. 530 00:20:59,345 --> 00:21:00,955 Forgive me, it's just-- 531 00:21:00,955 --> 00:21:02,735 I was supposed to be Mrs. Someone by now. 532 00:21:02,739 --> 00:21:04,259 Actually, at my age 533 00:21:04,263 --> 00:21:05,963 I should be, right? 534 00:21:05,960 --> 00:21:08,530 But-- Men. Right, Gabriel? 535 00:21:08,528 --> 00:21:10,358 I know, right? 536 00:21:12,445 --> 00:21:13,965 Gabriel-- 537 00:21:15,317 --> 00:21:17,317 Do you have a girlfriend? 538 00:21:21,845 --> 00:21:23,405 Tell me the truth. 539 00:21:26,502 --> 00:21:28,462 Do you cheat on your girlfriend? 540 00:21:28,461 --> 00:21:31,901 [PEOPLE CHATTERING] 541 00:21:40,516 --> 00:21:42,076 Gabriel. 542 00:21:55,139 --> 00:21:56,659 On behalf of the school, 543 00:21:56,663 --> 00:21:58,583 I want to thank all the parents 544 00:21:58,578 --> 00:22:00,838 for sharing their time. 545 00:22:00,841 --> 00:22:03,101 Mr. Guillermo, now that you're here, 546 00:22:03,104 --> 00:22:05,244 let's finish with Camilo's parents. 547 00:22:05,236 --> 00:22:07,536 Come up here. Mrs. Graciela. 548 00:22:07,543 --> 00:22:10,723 Feel free. 549 00:22:10,720 --> 00:22:12,290 GUILLERMO: Thank you. 550 00:22:12,287 --> 00:22:14,637 Hi, my name is Guillermo Robles. 551 00:22:14,637 --> 00:22:17,637 I'm Cami's father. Camilo. 552 00:22:17,640 --> 00:22:21,430 This is my wife. I'm an Extemporaneous Risk Analyst. 553 00:22:21,427 --> 00:22:22,907 Okay?Ah, wow! 554 00:22:22,906 --> 00:22:24,336 Er-- I think it's easier 555 00:22:24,343 --> 00:22:26,003 to explain it with examples. 556 00:22:25,996 --> 00:22:27,216 Right?Yes. 557 00:22:27,215 --> 00:22:28,905 For example, you with the curly hair. 558 00:22:28,912 --> 00:22:30,522 You own a company. 559 00:22:30,523 --> 00:22:32,313 No, you're too young to own it. 560 00:22:32,307 --> 00:22:34,697 Your dad. He owns a company. 561 00:22:34,701 --> 00:22:36,921 My dad is dead. 562 00:22:36,920 --> 00:22:39,140 Eh-- Hmm. 563 00:22:39,140 --> 00:22:40,790 On behalf of the Robles family, 564 00:22:40,794 --> 00:22:43,364 we're so sorry for your loss. Um-- 565 00:22:43,362 --> 00:22:45,452 If-- If your dad was alive, 566 00:22:45,451 --> 00:22:47,501 he would ask me what to do with his money, 567 00:22:47,496 --> 00:22:49,316 and I'd advise him, maybe investing. 568 00:22:49,324 --> 00:22:50,724 Do you remember what happened 569 00:22:50,717 --> 00:22:52,497 at the NYSE a few years ago 570 00:22:52,501 --> 00:22:53,981 when many killed themselves 571 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 because they lost money? 572 00:22:55,591 --> 00:22:56,851 Anyway, If you want 573 00:22:56,853 --> 00:22:58,293 to study this, I can advise you. 574 00:22:58,289 --> 00:22:59,769 No need to commit suicide-- 575 00:22:59,769 --> 00:23:01,249 Yes, of course. Wow. 576 00:23:01,249 --> 00:23:04,119 Your job is really interesting. 577 00:23:04,121 --> 00:23:06,601 Although you handle a lot of stress, right? 578 00:23:06,602 --> 00:23:08,172 Yes, a lot. 579 00:23:08,169 --> 00:23:10,819 Well, let's now listen to his mom. 580 00:23:10,824 --> 00:23:13,834 Go ahead.Thank you. 581 00:23:13,827 --> 00:23:15,307 Hi! 582 00:23:15,306 --> 00:23:16,656 Morning, how are you? 583 00:23:16,656 --> 00:23:18,266 My name is Graciela. 584 00:23:18,266 --> 00:23:24,576 I'm Camilo's mom, and I'm a housewife. 585 00:23:26,013 --> 00:23:28,453 That's not a job, you don't get paid. 586 00:23:28,450 --> 00:23:29,760 Of course you get paid! 587 00:23:29,756 --> 00:23:32,536 I manage all the budget of my company. 588 00:23:32,541 --> 00:23:34,241 I say how to use it, 589 00:23:34,238 --> 00:23:35,758 if we buy pizza, 590 00:23:35,762 --> 00:23:37,982 if we buy tickets to attend concerts-- 591 00:23:37,981 --> 00:23:41,511 And also, in my company, 592 00:23:41,507 --> 00:23:45,687 every Friday we bake delicious cookies, 593 00:23:45,685 --> 00:23:47,855 which I brought for you to taste them 594 00:23:47,861 --> 00:23:51,521 and know the products we have in my company. 595 00:23:51,517 --> 00:23:53,127 Have one, take it. 596 00:23:53,127 --> 00:23:55,867 Also, us moms do everything. 597 00:23:55,869 --> 00:23:56,999 That's why we're cool. 598 00:23:57,000 --> 00:23:58,830 That's why we get 599 00:23:58,828 --> 00:24:01,138 the best pay there is. 600 00:24:01,135 --> 00:24:03,915 To spend time with our families. 601 00:24:03,920 --> 00:24:05,660 Thank you. 602 00:24:05,661 --> 00:24:07,791 [APPLAUSE] 603 00:24:10,536 --> 00:24:13,536 [COVER OF THE ROLLING STONES' 604 00:24:13,539 --> 00:24:16,409 "YOU CAN'T ALWAYS GET WHAT YOU WANT" PLAYING] 605 00:24:24,985 --> 00:24:26,765 Camilo: Dad, I'm going to sleep now, 606 00:24:26,769 --> 00:24:29,249 but I wanted to thank you for coming to school today. 607 00:24:32,079 --> 00:24:39,129 ♪ A glass of wine In her hand ♪ 608 00:24:39,129 --> 00:24:46,089 ♪ I knew she was Gonna meet her connection ♪ 609 00:24:46,093 --> 00:24:52,323 ♪ At her feet Was a footloose man ♪ 610 00:24:54,101 --> 00:24:59,981 ♪ You can't always get What you want ♪ 611 00:25:01,761 --> 00:25:05,851 ♪ You can't always get What you want ♪ 612 00:25:08,637 --> 00:25:14,377 ♪ You can't always get What you want ♪ 613 00:25:15,775 --> 00:25:19,905 ♪ But if you try sometime ♪ 614 00:25:19,909 --> 00:25:22,739 ♪ You may find ♪ 615 00:25:22,738 --> 00:25:26,478 ♪ You get what you need ♪ 616 00:25:26,481 --> 00:25:28,831 ♪ Oh ♪ 617 00:25:38,014 --> 00:25:40,584 ♪ And I went down to the... ♪ 618 00:25:40,582 --> 00:25:42,192 Hey, what's up? 619 00:25:42,192 --> 00:25:43,632 Hey! 620 00:25:43,629 --> 00:25:45,149 Back from work? 621 00:25:45,152 --> 00:25:46,412 Yes, I'm back. 622 00:25:46,414 --> 00:25:48,024 I still have to finish an article 623 00:25:48,024 --> 00:25:49,294 Esther asked, can you believe it? 624 00:25:49,286 --> 00:25:50,676 Oof.Ah! 625 00:25:50,679 --> 00:25:52,379 There's frozen chicken in the fridge, 626 00:25:52,376 --> 00:25:53,676 if you want some. 627 00:25:53,682 --> 00:25:56,692 Is there still food from the wed-- 628 00:25:56,685 --> 00:25:57,895 From the wedding? 629 00:25:57,904 --> 00:25:59,564 Yes, you can say it out loud. 630 00:25:59,558 --> 00:26:01,518 From the wedding, food from the wedding. 631 00:26:01,516 --> 00:26:02,596 Yes, yes.Please, 632 00:26:02,604 --> 00:26:04,004 Help me to finish it. 633 00:26:03,997 --> 00:26:05,867 I will eat it, don't worry. 634 00:26:05,868 --> 00:26:07,388 Do you want help with this? 635 00:26:07,391 --> 00:26:09,701 No, no, I'm happy to do it on my own. 636 00:26:09,698 --> 00:26:11,128 I'm sorry I didn't ask you. 637 00:26:11,134 --> 00:26:13,924 You live here now. Do you like this color? 638 00:26:13,920 --> 00:26:15,790 It's not that I don't like it, but-- 639 00:26:15,791 --> 00:26:18,491 Don't you feel like this is an extreme change? 640 00:26:18,489 --> 00:26:20,619 Sure, and that's what I need. 641 00:26:20,622 --> 00:26:23,152 A change of scene, of space. 642 00:26:23,146 --> 00:26:26,796 To feel like I'm somewhere else. 643 00:26:26,802 --> 00:26:28,762 Yes, yes. 644 00:26:31,285 --> 00:26:33,365 What? Did I inspire you? 645 00:26:33,374 --> 00:26:35,254 You have no idea. Ha-ha. 646 00:26:35,245 --> 00:26:36,805 What's your article about? 647 00:26:36,812 --> 00:26:38,812 Um-- 648 00:26:38,814 --> 00:26:41,304 A makeover, precisely. 649 00:26:41,295 --> 00:26:43,905 Oh, really?Yes. 650 00:26:43,906 --> 00:26:46,906 ♪ Get what you need ♪ 651 00:26:46,909 --> 00:26:50,829 A bottle of Beauclair, please. 652 00:26:50,826 --> 00:26:52,306 You're going to love it. 653 00:26:52,306 --> 00:26:55,136 Everyone does. 654 00:26:55,135 --> 00:26:57,565 How long will you stay? 655 00:26:57,572 --> 00:27:00,402 One more week, but I'll be back in 15 days. 656 00:27:00,401 --> 00:27:02,881 You haven't said a word. 657 00:27:02,882 --> 00:27:04,412 You look good. 658 00:27:04,405 --> 00:27:05,885 Actually, I want you to try on 659 00:27:05,885 --> 00:27:07,705 a swimsuit I'm designing.Gladly. 660 00:27:07,713 --> 00:27:09,243 When are we going to the beach? 661 00:27:09,236 --> 00:27:10,926 Do you like the beach?Mm-hm. 662 00:27:10,933 --> 00:27:12,153 Nice. 663 00:27:12,152 --> 00:27:14,982 I'd love to travel the world. 664 00:27:14,981 --> 00:27:16,461 Go to Paris. 665 00:27:16,460 --> 00:27:19,160 It must be great to travel with you. 666 00:27:19,159 --> 00:27:20,859 It is. 667 00:27:20,856 --> 00:27:22,206 [BOTH CHUCKLE] 668 00:27:22,205 --> 00:27:25,115 Give it to me. Thanks. 669 00:27:25,121 --> 00:27:27,731 Look at this. 670 00:27:27,733 --> 00:27:28,863 [PHONE CHIMES] 671 00:27:28,864 --> 00:27:30,214 Ah, wait a second. 672 00:27:30,213 --> 00:27:31,693 Excuse me. 673 00:27:31,693 --> 00:27:35,183 [♪♪♪] 674 00:27:38,221 --> 00:27:39,701 [CHUCKLES] 675 00:27:46,795 --> 00:27:50,095 [CRICKETS CHIRPING] 676 00:27:50,103 --> 00:27:52,853 [SIGHS] 677 00:27:52,845 --> 00:27:54,665 I was asked for the cookies recipe 678 00:27:54,673 --> 00:27:57,203 at the moms' chat. 679 00:27:57,197 --> 00:27:58,937 I will give the same talk 680 00:27:58,938 --> 00:28:00,978 for Sofi's class. 681 00:28:00,983 --> 00:28:03,513 What does Sofi think? 682 00:28:03,507 --> 00:28:06,897 I don't know. I guess she's okay with that. 683 00:28:06,902 --> 00:28:08,382 [DOOR OPENS]Ah. 684 00:28:08,382 --> 00:28:09,912 CAMI: Dad, do you want to play? 685 00:28:09,905 --> 00:28:11,515 Uh? 686 00:28:11,515 --> 00:28:13,995 You almost scared your dad to death. 687 00:28:13,996 --> 00:28:16,606 And that poor cell phone. 688 00:28:18,958 --> 00:28:21,478 Who do you think you're talking to? 689 00:28:21,482 --> 00:28:23,702 Be grateful your mom is here, 690 00:28:23,702 --> 00:28:25,622 because it's time for rematch. 691 00:28:25,616 --> 00:28:27,396 Do you know what time is it? 692 00:28:27,401 --> 00:28:29,931 It's one game. We won't take longer than an hour. 693 00:28:29,925 --> 00:28:31,795 Yes, less than five or three hours. 694 00:28:31,797 --> 00:28:33,277 Shh. It's game on. 695 00:28:46,376 --> 00:28:47,766 ALEJANDRO: Cris. 696 00:28:47,769 --> 00:28:49,379 Mm? 697 00:28:49,379 --> 00:28:51,379 Are you going to remodel this room, 698 00:28:51,381 --> 00:28:54,301 this apartment, or the whole building? 699 00:28:54,297 --> 00:28:56,947 If they let me--[LAUGHS] 700 00:28:56,952 --> 00:28:58,522 May I ask you a question? 701 00:28:58,519 --> 00:28:59,739 Yes. 702 00:28:59,738 --> 00:29:01,438 Be completely honest. 703 00:29:01,435 --> 00:29:04,085 Why did you decide to stay here? 704 00:29:09,399 --> 00:29:11,709 To be honest, because-- 705 00:29:11,706 --> 00:29:14,396 Because I chose this apartment. 706 00:29:14,404 --> 00:29:15,674 Ah. 707 00:29:15,666 --> 00:29:18,836 I had plans and dreams with him. 708 00:29:18,844 --> 00:29:20,764 And, yes, those were shared dreams, 709 00:29:20,759 --> 00:29:22,669 but do they have to go to shit 710 00:29:22,673 --> 00:29:24,503 only because the other person leaves? 711 00:29:24,501 --> 00:29:25,851 No, I will follow my dreams, 712 00:29:25,851 --> 00:29:27,371 only this time 713 00:29:27,374 --> 00:29:29,464 they will be painted a different color. 714 00:29:29,463 --> 00:29:31,073 Listen, 715 00:29:31,073 --> 00:29:32,733 I'm here if you need me. 716 00:29:32,727 --> 00:29:35,117 We can paint your dreams the color you like. 717 00:29:35,121 --> 00:29:37,991 You know why? 718 00:29:37,993 --> 00:29:41,823 You can count on me for whatever you need. 719 00:29:41,823 --> 00:29:44,303 You can't be true. 720 00:29:44,304 --> 00:29:46,224 Thank you. 721 00:29:46,219 --> 00:29:48,999 How could I take so long to find a roomie like you? 722 00:29:49,004 --> 00:29:50,444 Simple. 723 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 Because I wasn't available. 724 00:29:51,964 --> 00:29:53,444 [LAUGHS] 725 00:29:53,443 --> 00:29:56,493 Mr. Modest had to have a flaw. 726 00:29:56,490 --> 00:29:57,840 [LAUGHS] 727 00:29:59,536 --> 00:30:01,626 Hey-- 728 00:30:01,625 --> 00:30:03,015 Thank you. 729 00:30:03,018 --> 00:30:04,318 You're welcome. 730 00:30:04,324 --> 00:30:07,464 I'm sorry for this mess. 731 00:30:07,457 --> 00:30:09,107 Don't worry. 732 00:30:09,111 --> 00:30:11,981 [♪♪♪] 733 00:30:15,030 --> 00:30:16,900 [SIGHS] 734 00:30:18,338 --> 00:30:21,728 "Your heart was broken. 735 00:30:21,732 --> 00:30:24,432 "But after many tears, 736 00:30:24,431 --> 00:30:30,091 "you will realize that your dreams are intact 737 00:30:30,089 --> 00:30:31,869 because they belong to you." 738 00:30:38,837 --> 00:30:41,617 I'll send you the art in a second. 739 00:30:41,622 --> 00:30:45,102 I need to adjust a couple details. 740 00:30:45,104 --> 00:30:47,854 Aah! 741 00:30:47,846 --> 00:30:51,106 Cristina, are you okay?I'm all right. 742 00:30:51,110 --> 00:30:52,890 But-- 743 00:30:52,894 --> 00:30:54,554 The lights went out. 744 00:30:54,548 --> 00:30:56,718 A minor technical failure. 745 00:30:56,724 --> 00:30:58,334 Sure?Yes. 746 00:30:58,334 --> 00:30:59,734 I'll fix this. 747 00:30:59,727 --> 00:31:01,157 I've seen videos how to do it. 748 00:31:01,163 --> 00:31:03,343 Why don't you call an expert? 749 00:31:03,339 --> 00:31:05,039 No, I can do it alone. 750 00:31:05,037 --> 00:31:06,907 I just-- I need to finish this article 751 00:31:06,908 --> 00:31:08,738 Esther asked, that's it. 752 00:31:08,736 --> 00:31:10,256 Oh, you're working. 753 00:31:10,259 --> 00:31:11,779 There's some light by the windows. 754 00:31:11,782 --> 00:31:13,442 Can you write by hand? 755 00:31:13,436 --> 00:31:14,696 You know? Forget it. 756 00:31:14,698 --> 00:31:16,398 I'll go to Mike's to finish this. 757 00:31:16,396 --> 00:31:18,136 Sure? No, I'm so sorry. 758 00:31:18,137 --> 00:31:19,657 It's okay. 759 00:31:19,660 --> 00:31:21,100 I'm going to buy 760 00:31:21,096 --> 00:31:22,526 all I need to fix it. 761 00:31:22,532 --> 00:31:24,402 I'm sorry. 762 00:31:25,840 --> 00:31:27,620 [SIGHS] 763 00:31:27,624 --> 00:31:30,284 What do you think?New clothes, again? 764 00:31:30,279 --> 00:31:31,719 Mami. 765 00:31:31,715 --> 00:31:33,495 Oh, love.I look great! 766 00:31:33,500 --> 00:31:35,980 When you break up, you will need a storehouse 767 00:31:35,981 --> 00:31:37,941 for all that clothing. 768 00:31:37,939 --> 00:31:39,419 Come on. 769 00:31:39,419 --> 00:31:40,939 When we break up? 770 00:31:40,942 --> 00:31:42,682 Why the hell would we? 771 00:31:42,683 --> 00:31:44,473 It's obvious. He's old, honey, 772 00:31:44,467 --> 00:31:45,897 way older than you. 773 00:31:45,904 --> 00:31:47,304 Will you be a black widow? 774 00:31:47,296 --> 00:31:49,516 No, none of that. Okay? 775 00:31:49,516 --> 00:31:52,346 Just relax, because in a few days, 776 00:31:52,345 --> 00:31:54,165 or weeks, hopefully, maybe months, 777 00:31:54,173 --> 00:31:57,183 I will be like this but with wine and grapes, 778 00:31:57,176 --> 00:31:58,786 and the Eiffel Tower over there. 779 00:31:58,786 --> 00:32:01,786 I'll go to Paris with Mauricio. Suck on that. 780 00:32:01,789 --> 00:32:03,529 I wanted to know, 781 00:32:03,530 --> 00:32:04,920 when can I go on vacation? 782 00:32:04,923 --> 00:32:06,583 Vacation? Yeah, sure. 783 00:32:06,576 --> 00:32:07,796 Honey, listen, 784 00:32:07,795 --> 00:32:09,225 your company, your responsibility. 785 00:32:09,231 --> 00:32:10,581 We are partners. 786 00:32:10,580 --> 00:32:12,190 We don't go on vacation.Hannah! 787 00:32:12,191 --> 00:32:14,541 If that's how it's going to be, I'm sorry, baby, 788 00:32:14,541 --> 00:32:16,061 but I'm leaving. 789 00:32:16,064 --> 00:32:17,764 I quit. The world awaits, 790 00:32:17,761 --> 00:32:19,501 and I can't keep it waiting. 791 00:32:19,502 --> 00:32:21,032 It's a shame, Your Majesty. 792 00:32:21,026 --> 00:32:22,376 Now he's cocky. 793 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 You don't need to work? 794 00:32:23,985 --> 00:32:25,415 Fine, congratulations, 795 00:32:25,421 --> 00:32:26,901 Listen--Your Grace. 796 00:32:26,901 --> 00:32:28,251 An artist needs inspiration 797 00:32:28,250 --> 00:32:29,820 and have some rest, you know? 798 00:32:29,817 --> 00:32:31,777 Sure, but he needs to work too. 799 00:32:33,908 --> 00:32:36,818 [PEOPLE CHATTERING] 800 00:32:59,455 --> 00:33:01,015 Excuse me. 801 00:33:02,893 --> 00:33:04,593 Gabriel. 802 00:33:04,591 --> 00:33:06,331 Can you help me with this? 803 00:33:07,594 --> 00:33:09,034 Gabriel? 804 00:33:09,030 --> 00:33:11,770 Ga-- I can see you, asshole! 805 00:33:11,772 --> 00:33:15,472 [PEOPLE CHATTERING] 806 00:33:15,471 --> 00:33:16,691 Excuse me. 807 00:33:19,475 --> 00:33:22,435 Lore, thank you for letting me come. 808 00:33:22,435 --> 00:33:24,955 My roomie was doing some lightning tests 809 00:33:24,959 --> 00:33:27,269 and who know what else, and I couldn't work. 810 00:33:27,266 --> 00:33:29,136 Don't worry, it's okay. 811 00:33:29,137 --> 00:33:30,397 Seriously, thank you.Mm-hm. 812 00:33:33,185 --> 00:33:35,225 So you're finally unpacking. 813 00:33:35,230 --> 00:33:37,710 You have a lot of stuff. 814 00:33:37,711 --> 00:33:39,501 Yes, it was uncomfortable 815 00:33:39,495 --> 00:33:41,055 having all my life in boxes. 816 00:33:41,062 --> 00:33:43,332 Bras mixed with cups and all that. 817 00:33:43,325 --> 00:33:44,365 Yes.Yes. 818 00:33:44,370 --> 00:33:46,550 What about you? 819 00:33:46,546 --> 00:33:48,496 Miguel says you write 820 00:33:48,504 --> 00:33:50,464 at a...women's magazine? 821 00:33:50,463 --> 00:33:53,163 Yes, I mean-- All work is work, right? 822 00:33:53,161 --> 00:33:54,901 Today I have to write 823 00:33:54,902 --> 00:33:59,302 about what to do when they break your heart. 824 00:33:59,298 --> 00:34:01,948 Oh, God. You don't believe that, right? 825 00:34:01,952 --> 00:34:04,132 They only break your heart if you allow it. 826 00:34:04,129 --> 00:34:06,649 That's a commercial myth. Period. 827 00:34:06,653 --> 00:34:09,263 What do you mean? 828 00:34:09,264 --> 00:34:11,144 You've never been heartbroken? 829 00:34:11,136 --> 00:34:13,566 Of course not. 830 00:34:13,573 --> 00:34:17,493 Seriously? So, tell me, 831 00:34:17,490 --> 00:34:19,970 What do you mean with "if you allow it?" 832 00:34:19,970 --> 00:34:22,410 So you think it's avoidable? 833 00:34:22,408 --> 00:34:23,888 Sure. 834 00:34:23,887 --> 00:34:25,367 You delude yourself, 835 00:34:25,367 --> 00:34:28,537 you build your own castles in the air, 836 00:34:28,544 --> 00:34:31,334 and fantasize with stories that haven't happened. 837 00:34:31,330 --> 00:34:33,380 Yes, when you abandon your space 838 00:34:33,375 --> 00:34:35,675 to belong in someone else's space. 839 00:34:35,682 --> 00:34:37,122 Exactly. 840 00:34:37,118 --> 00:34:38,598 Terrible, right?Yes. 841 00:34:38,598 --> 00:34:41,948 Or like when you enjoy coffee with only one person. 842 00:34:41,949 --> 00:34:43,779 Exactly. 843 00:34:43,777 --> 00:34:46,077 That's when they use you, replace you, 844 00:34:46,084 --> 00:34:48,094 and you're afraid of being with someone. 845 00:34:48,086 --> 00:34:49,516 Of course, it's terrifying 846 00:34:49,522 --> 00:34:51,132 going through that again. 847 00:34:51,132 --> 00:34:52,262 Right? 848 00:34:52,264 --> 00:34:54,964 Precisely. 849 00:34:54,962 --> 00:34:56,532 If I told you, 850 00:34:56,529 --> 00:34:59,789 all this relationship thing is something. 851 00:34:59,793 --> 00:35:03,233 Something too difficult, I'd say. 852 00:35:03,231 --> 00:35:04,841 [EXHALES] 853 00:35:07,888 --> 00:35:09,148 [PHONE VIBRATING] 854 00:35:09,150 --> 00:35:11,500 Hello? 855 00:35:11,500 --> 00:35:13,330 Yes, I couldn't answer. 856 00:35:14,764 --> 00:35:17,514 [WHISPERING] Of course I want to go. 857 00:35:17,506 --> 00:35:19,376 I can't go on like this. 858 00:35:20,727 --> 00:35:22,597 What do I have to do? 859 00:35:24,470 --> 00:35:26,600 Uh-huh. 860 00:35:26,602 --> 00:35:29,002 It's a deal, huh? 861 00:35:28,996 --> 00:35:30,946 [IN ENGLISH] Bye. 862 00:35:38,701 --> 00:35:40,051 Aah! 863 00:36:17,827 --> 00:36:21,307 [♪♪♪] 864 00:36:37,412 --> 00:36:40,292 [CARS HONKING IN DISTANCE] 865 00:36:42,939 --> 00:36:45,289 Ow, ow, this burns. Ah! 866 00:36:45,290 --> 00:36:47,340 Ah. 867 00:36:47,335 --> 00:36:49,245 Cris? 868 00:36:50,686 --> 00:36:52,726 Cris. 869 00:36:52,732 --> 00:36:54,692 Finally. 870 00:36:54,690 --> 00:36:56,690 Ah! Why people don't diet 871 00:36:56,692 --> 00:36:58,652 and exercise to lose weight? 872 00:36:58,651 --> 00:37:00,351 Why do they torture themselves? 873 00:37:00,348 --> 00:37:02,998 Ah. 874 00:37:03,003 --> 00:37:04,963 Cris? 875 00:37:12,360 --> 00:37:16,500 [PHONE VIBRATING] 876 00:37:16,495 --> 00:37:17,705 Hello? 877 00:37:17,713 --> 00:37:19,413 GABRIEL: Good evening. 878 00:37:19,411 --> 00:37:22,501 I'm calling from Handy Center, Eje Central. 879 00:37:22,501 --> 00:37:25,241 Do you know Mrs. Cristina Oviedo? 880 00:37:25,243 --> 00:37:27,593 Yes, I know her. 881 00:37:27,593 --> 00:37:31,903 Could you please come and pick up your wife? 882 00:37:31,901 --> 00:37:33,951 She's not okay. 883 00:37:33,947 --> 00:37:37,297 Oh, no, she's not my wife, but don't worry, 884 00:37:37,298 --> 00:37:39,998 I'm on my way.Thank you. 885 00:37:39,996 --> 00:37:42,866 [PEOPLE CHATTERING] 886 00:37:53,488 --> 00:37:55,748 Ma'am, your husband is coming. 887 00:37:55,751 --> 00:37:58,231 He's not my husband, Gabriel! 888 00:37:58,232 --> 00:38:01,372 You don't get it! He's not! 889 00:38:05,021 --> 00:38:06,811 [PHONE VIBRATING] 890 00:38:06,806 --> 00:38:09,716 Graciela: We are waiting for you to eat dinner. 891 00:38:13,291 --> 00:38:17,641 Guillermo: I'm unable to leave work early, you all can eat. Thanks. 892 00:38:37,619 --> 00:38:42,059 [♪♪♪] 893 00:38:42,058 --> 00:38:44,228 Je m'appelle...Rodrigo. 894 00:38:44,234 --> 00:38:46,504 Je m'appelle Rodrigo. 895 00:38:46,498 --> 00:38:50,678 Un, deux, trois, quatre, cinq... 896 00:38:50,676 --> 00:38:53,716 Eau... eau... eau. 897 00:38:53,722 --> 00:38:55,862 Eau. 898 00:38:55,855 --> 00:38:58,025 [PHONE VIBRATING] 899 00:38:59,815 --> 00:39:03,115 Mauricio is at: Brihoms Boutique 900 00:39:03,123 --> 00:39:04,863 Hey. 901 00:39:04,864 --> 00:39:07,084 I know where you are. 902 00:39:07,083 --> 00:39:10,393 I love that store. 903 00:39:10,391 --> 00:39:13,661 Will it take you long to get here? 904 00:39:18,225 --> 00:39:21,875 [PHONE VIBRATING] 905 00:39:21,881 --> 00:39:24,011 MAURICIO [VOICE MESSAGE]: You're confused. 906 00:39:24,013 --> 00:39:26,763 I never said I'd meet you today, I'm with José Luis. 907 00:39:32,935 --> 00:39:34,885 Who-- 908 00:39:36,896 --> 00:39:39,116 [SIGHS] 909 00:39:39,115 --> 00:39:41,505 Who is José Luis? 910 00:39:44,077 --> 00:39:46,207 [PHONE VIBRATING] 911 00:39:46,209 --> 00:39:48,949 MAURICIO: I like polyamory, I don't believe in monogamy. 912 00:39:48,951 --> 00:39:50,951 [IN ENGLISH] Sorry. 913 00:39:50,953 --> 00:39:53,963 [♪♪♪] 914 00:39:53,956 --> 00:39:55,346 ALEJANDRO: After you. 915 00:39:57,264 --> 00:39:58,574 Listen, Cris, 916 00:39:58,570 --> 00:40:00,440 don't think about this mess right now. 917 00:40:00,441 --> 00:40:02,441 I'll help you clean later, okay? 918 00:40:02,443 --> 00:40:04,493 I said I don't need help. 919 00:40:04,489 --> 00:40:06,709 And I didn't need you to pick me up. 920 00:40:06,708 --> 00:40:08,488 Those dudes overreact. 921 00:40:08,493 --> 00:40:10,063 Cristina, it isn't bad 922 00:40:10,059 --> 00:40:12,019 to accept that you need help. 923 00:40:12,018 --> 00:40:14,238 There's nowhere to sit here, so I went there. 924 00:40:14,237 --> 00:40:15,937 That's super normal. 925 00:40:15,935 --> 00:40:17,365 No big deal. 926 00:40:17,371 --> 00:40:20,421 Cristina. 927 00:40:20,418 --> 00:40:23,728 I only want to help you, that's it. Believe me. 928 00:40:23,725 --> 00:40:26,545 I don't need help! This is my apartment! 929 00:40:26,554 --> 00:40:28,084 I can do what I want with it. 930 00:40:28,077 --> 00:40:29,857 Even if I want help 931 00:40:29,862 --> 00:40:34,482 because doing this alone is too hard! 932 00:40:34,475 --> 00:40:36,345 Pfft. 933 00:40:39,741 --> 00:40:42,001 Darling, I thought you'd be in Paris. 934 00:40:42,004 --> 00:40:44,224 Me too. 935 00:40:44,224 --> 00:40:46,314 Therapy? 936 00:40:46,313 --> 00:40:48,403 Come in. 937 00:40:49,534 --> 00:40:51,544 Bye, handsome. 938 00:40:55,757 --> 00:40:57,237 Who's that? 939 00:40:57,237 --> 00:40:58,627 I don't know his name. 940 00:40:58,630 --> 00:41:01,460 But-- Delicious! 941 00:41:01,459 --> 00:41:03,459 Hey. 942 00:41:03,461 --> 00:41:04,941 Can you forgive me? 943 00:41:04,940 --> 00:41:07,600 Ah, which part? 944 00:41:07,595 --> 00:41:09,675 I said you were jealous. 945 00:41:09,684 --> 00:41:11,864 Although you actually are. 946 00:41:11,860 --> 00:41:14,170 But that didn't feel good. 947 00:41:15,560 --> 00:41:17,430 At least I didn't throw away the clothes 948 00:41:17,431 --> 00:41:18,781 I bought from Tina. 949 00:41:18,780 --> 00:41:21,350 This coat burns. 950 00:41:21,348 --> 00:41:23,258 But it's cold, that's why I'm wearing it. 951 00:41:23,263 --> 00:41:25,003 Wait, don't tell me 952 00:41:25,004 --> 00:41:28,144 he made you give back the clothes he had given to you. 953 00:41:28,137 --> 00:41:29,787 Mau? 954 00:41:29,791 --> 00:41:32,971 No, but I don't want to wear it, it's-- 955 00:41:32,968 --> 00:41:35,448 It's like putting on my bad luck. 956 00:41:35,449 --> 00:41:36,969 You know? 957 00:41:36,972 --> 00:41:38,632 No, no, I'd dress as a man 958 00:41:38,626 --> 00:41:40,536 just to wear all those clothes. 959 00:41:40,541 --> 00:41:42,021 Come here. 960 00:41:42,021 --> 00:41:43,941 He does not deserve you, he does not. 961 00:41:43,936 --> 00:41:45,586 Ah. 962 00:41:45,590 --> 00:41:47,900 There. 963 00:41:47,896 --> 00:41:49,506 He doesn't deserve you, honey. 964 00:41:49,507 --> 00:41:52,547 Understood? You'll be all right. His loss. 965 00:41:52,553 --> 00:41:54,473 [PHONE VIBRATING] 966 00:41:57,602 --> 00:41:59,132 No, no, don't get too cozy. 967 00:41:59,125 --> 00:42:01,555 We're leaving. 968 00:42:01,562 --> 00:42:03,652 Let's go. 969 00:42:07,742 --> 00:42:09,272 Hi. 970 00:42:09,265 --> 00:42:12,395 See, I'm not a good cook, 971 00:42:12,399 --> 00:42:14,439 but I'm good at ordering pizza. 972 00:42:14,444 --> 00:42:15,534 So-- 973 00:42:18,144 --> 00:42:20,324 I went too far, right? 974 00:42:20,320 --> 00:42:23,110 No. Well, a little. Yes. 975 00:42:23,105 --> 00:42:24,795 They might put your photo outside the store 976 00:42:24,803 --> 00:42:26,073 to forbid you from entering. 977 00:42:26,065 --> 00:42:29,155 [BOTH LAUGH] 978 00:42:29,155 --> 00:42:30,635 I didn't make that face. 979 00:42:30,635 --> 00:42:33,155 By the voice of the employee when he called, 980 00:42:33,159 --> 00:42:35,289 he was very, very worried. 981 00:42:35,291 --> 00:42:37,511 I hope I didn't ruin your work too. 982 00:42:37,511 --> 00:42:39,251 No, no, don't worry, it's okay. 983 00:42:39,252 --> 00:42:41,652 I think I already got used 984 00:42:41,646 --> 00:42:43,686 to working by candlelight. 985 00:42:43,691 --> 00:42:45,561 [LAUGHS] 986 00:42:50,437 --> 00:42:52,787 Is it good? 987 00:42:52,787 --> 00:42:54,787 There are some people out there 988 00:42:54,789 --> 00:42:56,489 who also want to help you out. 989 00:42:56,486 --> 00:42:57,786 Do they hate me? 990 00:42:57,792 --> 00:42:59,052 Don't say that. 991 00:42:59,054 --> 00:43:01,064 Otherwise, why would they be here? 992 00:43:01,056 --> 00:43:02,966 [WHISPERING] To kill me.No. 993 00:43:06,366 --> 00:43:08,276 Shall we? 994 00:43:08,281 --> 00:43:10,411 The pipes are fixed, I'll check the fuse box. 995 00:43:10,413 --> 00:43:11,503 Thank you, Mr. Ramón. 996 00:43:11,501 --> 00:43:12,941 Don't leave me in the dark. 997 00:43:12,938 --> 00:43:14,678 No, ma'am.Good. 998 00:43:14,679 --> 00:43:17,119 Aw.Doll. 999 00:43:17,116 --> 00:43:18,726 Thank you, guys. 1000 00:43:18,726 --> 00:43:20,546 What did you do here? 1001 00:43:20,554 --> 00:43:21,954 It's a disaster. 1002 00:43:21,947 --> 00:43:23,297 Wait a second. 1003 00:43:23,296 --> 00:43:24,646 Oh. 1004 00:43:24,645 --> 00:43:26,075 HANNAH: Did she cut them? 1005 00:43:26,081 --> 00:43:28,171 She didn't cut her bangs, thank God. 1006 00:43:28,170 --> 00:43:29,690 I was close.No! 1007 00:43:29,694 --> 00:43:31,434 Yes.Oh, doll. Why? 1008 00:43:31,434 --> 00:43:33,444 Hey, what's up? 1009 00:43:33,436 --> 00:43:35,216 Thank you, guys. 1010 00:43:35,221 --> 00:43:38,271 I know that I have trouble asking for help. 1011 00:43:38,267 --> 00:43:41,307 No, says who?No, no, no. 1012 00:43:41,314 --> 00:43:43,274 Of course not.Never. 1013 00:43:43,272 --> 00:43:45,972 Ale, can you take a picture?Sure. 1014 00:43:45,971 --> 00:43:47,931 Photo time.Selfie! 1015 00:43:47,929 --> 00:43:50,409 That's it. Done. 1016 00:43:50,410 --> 00:43:51,930 Yeah.Yay! 1017 00:43:51,933 --> 00:43:53,413 Send it to our group.I'll send it to you too. 1018 00:43:53,413 --> 00:43:55,023 Don't post it.Why not? 1019 00:43:55,023 --> 00:43:56,373 RODRIGO: I'm in my pajamas. 1020 00:43:56,372 --> 00:43:58,512 You're not. You're dressed like crazy. 1021 00:43:58,505 --> 00:44:00,985 Shit! I'm still wearing Mauricio's coat. 1022 00:44:00,986 --> 00:44:02,546 Step on it. 1023 00:44:02,552 --> 00:44:04,952 Psychiatric style.Thank you for grooming me. 1024 00:44:04,946 --> 00:44:08,296 [RODRIGO, HANNAH & CRISTINA SINGING TESSA IA'S "ACICAÁLAME"] 1025 00:44:11,997 --> 00:44:13,517 Aah! 1026 00:44:13,520 --> 00:44:15,390 Yeah!The power is back on! 1027 00:44:15,391 --> 00:44:17,091 Yay! 1028 00:44:17,089 --> 00:44:20,959 [TESSA IA'S "ACICAÁLAME" CONTINUES] 1029 00:44:35,934 --> 00:44:37,544 Cheers! 1030 00:45:06,965 --> 00:45:09,315 "IF I'M ENOUGH OF A DUMB-ASS TO FALL, 1031 00:45:09,315 --> 00:45:11,265 I'M BAD-ASS ENOUGH TO GET UP AGAIN." 67388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.