All language subtitles for Damned.Memory.2016.INTERNAL.1080p.WEB.H264-MEGABOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:38,519 Obon to jedno z najwa�niejszych japo�skich �wi�t okresu letniego. 2 00:00:38,520 --> 00:00:40,886 Wedle wierze� buddyjskich, 3 00:00:40,887 --> 00:00:45,620 w czasie Obonu duchy przodk�w powracaj� do swych dom�w. 4 00:00:51,200 --> 00:00:55,960 PRZEKL�TE WSPOMNIENIE 5 00:00:56,361 --> 00:00:59,260 tekst polski: techniacz << NAPISY DO HORROR�W >> 6 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 Zobacz, pami�tka rodzinna. 7 00:01:02,200 --> 00:01:03,230 Zbli�a si� Obon, 8 00:01:03,231 --> 00:01:06,320 a to jedna z ostatnich rzeczy, kt�re podarowa�a mi mama. 9 00:01:06,640 --> 00:01:08,520 Obud� si�, Yoko! 10 00:01:11,560 --> 00:01:12,772 Yoko, prosz�, wsta�! 11 00:01:12,772 --> 00:01:16,120 Co si� sta�o? Boli mnie g�owa. 12 00:01:17,260 --> 00:01:19,060 Kim jeste�? 13 00:01:19,300 --> 00:01:21,780 Yoko, jeste� w swoim domu. 14 00:01:23,420 --> 00:01:25,499 Ale kim ty jeste�? 15 00:01:25,500 --> 00:01:28,519 Jestem Cintia, twoja przyjaci�ka. 16 00:01:28,520 --> 00:01:31,439 My�la�am, �e amnezja zdarza si� tylko w filmach. 17 00:01:31,440 --> 00:01:36,080 Upad�a� i uderzy�a� si� w g�ow�. 18 00:01:37,160 --> 00:01:42,639 �le si� czuj�. Nie wiem, co si� ze mn� dzieje. 19 00:01:42,640 --> 00:01:45,599 Nie pami�tam ani ciebie, ani niczego. 20 00:01:45,600 --> 00:01:51,419 Mam dziwne omamy. Potrzebuj� pomocy. 21 00:01:51,420 --> 00:01:56,459 Jak to omamy? O czym ty m�wisz, Yoko? 22 00:01:56,460 --> 00:01:58,580 Nie wiem... 23 00:01:58,620 --> 00:02:05,040 Widz� siebie martw�, le��c� na pod�odze. 24 00:02:05,820 --> 00:02:07,919 Strach o tym m�wi�. 25 00:02:07,920 --> 00:02:15,920 S�ysz� w�asny krzyk i jaki� �omot. 26 00:02:16,571 --> 00:02:18,544 To bardzo dziwne. 27 00:02:18,545 --> 00:02:22,159 Je�li faktycznie jeste� moj� przyjaci�k�, to pom� mi, prosz�. 28 00:02:22,160 --> 00:02:27,160 To straszne. Jestem w szoku. 29 00:02:27,980 --> 00:02:35,980 Zupe�nie, jakbym przewidywa�a w�asn� �mier�. 30 00:02:37,560 --> 00:02:43,119 A ty... O Bo�e, przecie� ja ci� nie znam! 31 00:02:43,120 --> 00:02:50,299 Wiem, �e przychodzisz tu codziennie, ale przykro mi, nie pami�tam ci�. 32 00:02:50,300 --> 00:02:54,399 Spokojnie, zostan� dzi� z tob�. B�d� tu spa�a. 33 00:02:54,400 --> 00:03:01,179 Zostan�, a� dojdziesz do siebie. Przegadamy ca�y wiecz�r. 34 00:03:01,180 --> 00:03:06,300 Jeste� dla mnie jak siostra, 35 00:03:06,320 --> 00:03:10,459 mimo �e mnie nie pami�tasz. 36 00:03:10,660 --> 00:03:15,280 Ten dom na zawsze b�dzie �wiadkiem naszych wspania�ych chwil. 37 00:03:15,380 --> 00:03:18,279 Te �ciany pami�taj� wszystko. 38 00:03:18,280 --> 00:03:23,019 Nie przejmuj si�, jako� sobie poradz�. 39 00:03:23,020 --> 00:03:26,657 A je�li zostanie mi tak na sta�e, 40 00:03:26,757 --> 00:03:31,020 to b�d� musia�a poradzi� sobie w nowej rzeczywisto�ci. 41 00:03:31,820 --> 00:03:36,060 Mieszkam blisko. To nie problem, mog� zosta�. 42 00:03:36,160 --> 00:03:39,059 Nie trzeba, dzi�kuj�. 43 00:03:39,060 --> 00:03:45,719 Je�li b�d� ci� potrzebowa�a, to zadzwoni�. 44 00:03:45,720 --> 00:03:51,053 Zostan� sama, spr�buj� sobie co� przypomnie� 45 00:03:51,054 --> 00:03:55,119 i przyzwyczai� si� do domu. 46 00:03:57,940 --> 00:04:01,500 Czy tak ju� kiedy� mia�am? 47 00:04:03,280 --> 00:04:04,380 Cze��. 48 00:04:05,080 --> 00:04:06,960 O co chodzi? 49 00:04:08,280 --> 00:04:10,139 Co si� dzieje? 50 00:04:10,140 --> 00:04:13,779 Yoko, to tw�j ch�opak. Jego te� nie pami�tasz? 51 00:04:13,780 --> 00:04:19,319 Wiem, �e chcecie mi pom�c. 52 00:04:19,320 --> 00:04:24,644 Czuj�, �e jeste�cie bliskimi osobami, ale to dla mnie trudne. 53 00:04:24,645 --> 00:04:26,419 Nie pami�tam was. 54 00:04:26,420 --> 00:04:32,159 Rozumiem, ale prosz�, nie oddalaj si� od nas. 55 00:04:32,160 --> 00:04:37,679 B�d� przychodzi� codziennie. Mam nadziej�, �e wyzdrowiejesz. 56 00:04:37,680 --> 00:04:42,659 Cintia, zaopiekujesz si� ni�? Tobie chyba bardziej ufa. 57 00:04:43,467 --> 00:04:47,379 To ja ju� id�, ale wr�c� do ciebie. 58 00:04:47,380 --> 00:04:50,520 Poradz� sobie, naprawd�. 59 00:04:51,500 --> 00:04:55,160 Uwa�aj na siebie. Kocham ci�. Pa. 60 00:04:58,937 --> 00:05:01,400 Odprowadz� Davida. 61 00:06:25,560 --> 00:06:27,859 Yoko! Rany boskie, co si� sta�o? 62 00:06:27,860 --> 00:06:30,739 Widzia�am siebie martw�! 63 00:06:30,740 --> 00:06:32,179 Przesta�. 64 00:06:32,180 --> 00:06:35,459 Widzia�am siebie martw�! To z�y znak! 65 00:06:35,460 --> 00:06:40,099 Na lito�� bosk�, tam nic nie ma! Spa�a�? 66 00:06:40,100 --> 00:06:45,819 To uspok�j si� i id� spa�. Nikogo tu nie ma. 67 00:06:45,820 --> 00:06:47,939 Tu si� dzieje co� z�ego. 68 00:06:48,147 --> 00:06:51,680 Chcesz si� przekona�? Poka�� ci. 69 00:07:00,220 --> 00:07:02,519 Widzisz? Nikogo tam nie ma. 70 00:07:02,520 --> 00:07:06,339 Musisz mi uwierzy�. Przecie� nie zmy�lam. 71 00:07:07,227 --> 00:07:12,040 A m�wi�am, �e b�d� spa�a z tob�. Chod�, zaparz� herbat�. 72 00:07:13,560 --> 00:07:18,699 Uspok�j si� i usi�d�. Wszystko b�dzie dobrze. 73 00:07:18,700 --> 00:07:22,820 Przypomnia�a� sobie co�? 74 00:07:23,280 --> 00:07:27,280 Nie, jestem zdezorientowana. Te omamy mnie przera�aj�. 75 00:07:27,960 --> 00:07:30,260 Zaczekaj tu. 76 00:07:40,480 --> 00:07:45,000 Niczego sobie nie przypomnia�a. 77 00:07:45,020 --> 00:07:48,260 Uspok�j si�, cierpliwo�ci. 78 00:07:48,760 --> 00:07:51,426 Wiem, musi sobie w ko�cu przypomnie�, 79 00:07:51,427 --> 00:07:56,760 bo jej rodzina si� zorientuje, a wtedy b�dziemy mieli przesrane. 80 00:09:48,220 --> 00:09:51,029 Zobacz, pami�tka rodzinna. Zbli�a si� Obon, 81 00:09:51,030 --> 00:09:53,839 a to jedna z ostatnich rzeczy, kt�re podarowa�a mi mama. 82 00:09:53,840 --> 00:09:56,339 �liczna. Mog� obejrze�? 83 00:09:56,340 --> 00:09:59,899 Nie, to przedmiot rodzinny, przekazywany z pokolenia na pokolenie. 84 00:09:59,900 --> 00:10:01,299 Rany boskie! 85 00:10:01,300 --> 00:10:04,640 Nie powinnam by�a ci go pokazywa�, mimo �e ci ufam. 86 00:10:05,420 --> 00:10:08,039 No i jak? Co o tym my�lisz? 87 00:10:08,040 --> 00:10:10,039 Wygl�dam jak moja babcia? 88 00:10:10,040 --> 00:10:11,787 Wygl�dasz okropnie. 89 00:10:11,788 --> 00:10:15,280 Opowiedz o tym pude�ku? Co w nim jest? 90 00:10:16,060 --> 00:10:19,699 Wy, Japo�czycy, macie mani� trzymania w domu r�nych rzeczy. 91 00:10:19,700 --> 00:10:21,560 Na pewno masz tu te� jak�� szkatu�k�, prawda? 92 00:10:21,580 --> 00:10:24,880 Oczywi�cie, sama mi powiedzia�a. 93 00:10:25,520 --> 00:10:28,748 Nie pochwali�a si� tylko, gdzie j� trzyma i co w niej jest. 94 00:10:28,749 --> 00:10:30,900 Musi tam by� co� bardzo cennego, prawda? 95 00:10:31,420 --> 00:10:32,960 Dlaczego tak si� zachowujesz? 96 00:10:33,220 --> 00:10:34,659 Cynthia, o co tu chodzi? 97 00:10:34,660 --> 00:10:36,779 Gadaj, gdzie masz szkatu�k�. 98 00:10:36,780 --> 00:10:38,573 Otw�rz j� dla nas, 99 00:10:38,574 --> 00:10:42,159 a nie zrobimy ci krzywdy i wyjdziemy po cichu. 100 00:10:42,160 --> 00:10:44,900 Nie chcemy obudzi� s�siad�w, prawda? 101 00:10:46,420 --> 00:10:47,860 Niespodzianka! 102 00:10:53,900 --> 00:10:55,899 Dlaczego tak si� zachowujesz? 103 00:10:55,900 --> 00:10:57,119 Cynthia, o co tu chodzi? 104 00:10:57,120 --> 00:11:03,000 Gadaj, gdzie masz szkatu�k�. 105 00:11:07,640 --> 00:11:08,679 Ayumi! 106 00:11:08,680 --> 00:11:10,919 Dawaj t� jeban� szkatu�k�! 107 00:11:10,920 --> 00:11:12,160 Yoko! 108 00:11:22,740 --> 00:11:25,460 Dawaj j�, kurwa! 109 00:11:45,300 --> 00:11:49,820 Pozby�em si� jej. Dziwka nic nie powiedzia�a. 110 00:11:50,240 --> 00:11:53,720 Ale ty jeste� g�upi. Panuj nad sob�. 111 00:11:54,120 --> 00:11:57,519 Jak teraz otworzymy szkatu�k�? I przede wszystkim, gdzie ona jest? 112 00:11:57,520 --> 00:12:01,000 Pom� mi z t� drug�. 113 00:12:02,700 --> 00:12:08,200 Kim jeste�? Gdzie ja jestem? 114 00:12:10,920 --> 00:12:15,500 Nie pami�tasz mnie? Nie wiesz, kim jestem? 115 00:12:17,820 --> 00:12:19,820 Jego te� nie pami�tasz? 116 00:12:20,460 --> 00:12:23,319 Co si� dzieje? 117 00:12:23,320 --> 00:12:27,000 Upad�a� i uderzy�a� si� w g�ow�. Wszystko w porz�dku? 118 00:12:31,340 --> 00:12:33,979 Ona jest naszym kluczem. 119 00:12:33,980 --> 00:12:36,960 Pewnie wie, gdzie jest szkatu�ka. 120 00:12:37,980 --> 00:12:40,126 Ale z ciebie frajer. 121 00:12:40,127 --> 00:12:44,419 Nie powiedzia�a ci, �e ma siostr� bli�niaczk�? 122 00:12:44,420 --> 00:12:49,500 No dobrze, chyba nikt nie widzia�, jak tu wchodzi�a. Jest ju� ciemno. 123 00:12:49,720 --> 00:12:56,880 B�dziemy m�wi� na ni� "Yoko". Wm�wimy jej amnezj�. 124 00:12:57,540 --> 00:13:00,760 Nikt nie zauwa�y r�nicy. S� jak dwie krople wody. 125 00:13:01,800 --> 00:13:05,240 Je�li przypomni sobie co�, czego nie powinna, 126 00:13:05,241 --> 00:13:06,960 to j� zabijemy. 127 00:13:07,760 --> 00:13:10,880 Ona jest nasz� jedyn� szans�. 128 00:13:17,060 --> 00:13:19,060 Yoko, ale tu ba�agan. 129 00:13:20,260 --> 00:13:22,180 Dlaczego tak tu siedzisz? 130 00:13:23,580 --> 00:13:24,920 Nic jej nie jest? 131 00:13:25,740 --> 00:13:27,720 Wyszed�em od razu po twoim telefonie. 132 00:13:28,300 --> 00:13:30,360 Co to za ba�agan? 133 00:13:30,660 --> 00:13:33,419 Rzuc� okiem na bezpieczniki. 134 00:13:33,420 --> 00:13:36,960 Pewnie si� zepsu�y, bo tylko tu jest �wiat�o. 135 00:13:37,840 --> 00:13:39,580 Ona wie. 136 00:13:44,875 --> 00:13:47,600 Latarka nie dzia�a�a... 137 00:13:49,077 --> 00:13:55,340 Zepsu�a si�. Nie ma �wiat�a i... 138 00:13:58,340 --> 00:14:01,820 Szybko! Znajd� co�, czym mo�na j� ukatrupi�. 139 00:14:23,740 --> 00:14:26,240 Niech no tylko ci� znajd�, szmato. 140 00:14:36,120 --> 00:14:38,520 Gdzie tu jest jaka� bro�? 141 00:14:43,440 --> 00:14:45,260 Cintia? 142 00:15:09,780 --> 00:15:10,839 David! 143 00:15:10,840 --> 00:15:13,640 David! Nie! 144 00:15:24,460 --> 00:15:26,460 Ty dziwko! 145 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 David! Nie! 146 00:16:01,760 --> 00:16:02,545 Pomocy! 147 00:16:02,545 --> 00:16:04,800 Zabij� ci� powoli. 148 00:16:04,900 --> 00:16:06,580 Pomocy! 149 00:17:44,262 --> 00:17:48,387 tekst polski: techniacz << NAPISY DO HORROR�W >> 150 00:17:48,569 --> 00:17:52,477 Zapraszam r�wnie� na .:: GrupaHatak.pl ::. 11646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.