All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e11 Courageous Cure.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,842
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,827
Courage the Cowardly Dog show!
3
00:00:05,903 --> 00:00:09,180
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:09,201 --> 00:00:12,045
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:12,082 --> 00:00:16,189
who lives
in the middle of Nowhere
with her husband Eustace Bagge.
6
00:00:16,212 --> 00:00:19,056
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:19,189 --> 00:00:22,261
- It's up to Courage to save his new home.
-(SCREAMING)
8
00:00:23,032 --> 00:00:25,512
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:26,042 --> 00:00:27,453
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:43,458 --> 00:00:47,964
SCIENCE OFFICER:
Watch as the disease takes hold.
11
00:00:49,606 --> 00:00:50,641
Ow.
12
00:00:50,790 --> 00:00:54,670
SCIENCE OFFICER: Poor fella.
Nothing he can do to stop it.
13
00:00:54,889 --> 00:00:56,425
(GROANING)
14
00:00:56,586 --> 00:00:59,032
CAPTAIN LAZZO: Enough!
I can't watch!
15
00:01:00,812 --> 00:01:04,055
This disease has claimed
too many of us back home.
16
00:01:04,429 --> 00:01:07,501
Our race is beating itself
out of existence.
17
00:01:07,727 --> 00:01:13,006
You'd think we could find a cure
with all our knowledge and all our arms.
18
00:01:13,363 --> 00:01:16,742
We will find the cure, Captain Lazzo.
19
00:01:17,076 --> 00:01:19,078
We've located a race of beings
20
00:01:19,222 --> 00:01:22,396
who only use their arms
to beat each other up,
21
00:01:22,487 --> 00:01:24,023
never themselves.
22
00:01:24,248 --> 00:01:27,127
CAPTAIN LAZZO: Will we
be able to hybridize with them
23
00:01:27,225 --> 00:01:29,364
and conquer this deadly scourge?
24
00:01:30,140 --> 00:01:31,278
We'll see.
25
00:01:31,548 --> 00:01:34,859
We're bringing the
subjects aboard momentarily.
26
00:01:36,575 --> 00:01:38,350
(WHOOSHING)
27
00:01:44,643 --> 00:01:48,785
Eustace, I think I'm having
one of those flying dreams again.
28
00:01:48,902 --> 00:01:51,280
Well, dream of sleeping, and shut up!
29
00:01:53,865 --> 00:01:55,003
(WHOOSHING)
30
00:01:55,241 --> 00:01:56,242
(WINDMILL CREAKING)
31
00:01:58,730 --> 00:02:00,607
(RINGING)
32
00:02:01,356 --> 00:02:04,098
I have a feeling
today's going to be a great day.
33
00:02:04,174 --> 00:02:05,551
Just gorgeous!
34
00:02:06,383 --> 00:02:09,956
(YAWNS) Dog, get me my newspaper.
35
00:02:10,769 --> 00:02:12,407
(GRUNTING)
36
00:02:13,555 --> 00:02:15,831
(KNOCKING ON DOOR)
37
00:02:19,222 --> 00:02:20,599
Huh?
38
00:02:28,698 --> 00:02:30,075
(SCREAMING)
39
00:02:30,716 --> 00:02:31,786
(HEARTBEAT POUNDING)
40
00:02:31,996 --> 00:02:34,636
Courage, you should
really put on your clothes.
41
00:02:38,400 --> 00:02:40,573
(MUMBLING)
42
00:02:41,282 --> 00:02:43,990
Of course,
I'll make you blueberry pancakes.
43
00:02:45,795 --> 00:02:47,468
(MURIEL SCREAMING)
44
00:02:49,189 --> 00:02:52,193
Muriel, you ain't going
nowhere till I get my breakfast.
45
00:02:53,063 --> 00:02:54,542
(SCREAMING)
46
00:02:57,898 --> 00:02:59,900
Kill the sanitizing lights.
47
00:03:01,805 --> 00:03:03,045
MURIEL: Oh, my!
48
00:03:03,309 --> 00:03:04,686
EUSTACE: Where's my breakfast?
49
00:03:04,942 --> 00:03:08,754
We apologize for
this slight inconvenience.
50
00:03:08,944 --> 00:03:11,015
Coffee! I want coffee!
51
00:03:11,313 --> 00:03:12,883
With your indulgence,
52
00:03:13,042 --> 00:03:15,716
we would like your help
in preventing our race
53
00:03:15,763 --> 00:03:17,242
from becoming extinct.
54
00:03:17,557 --> 00:03:18,592
Who cares?
55
00:03:18,742 --> 00:03:21,018
Oh, you poor things.
56
00:03:21,334 --> 00:03:22,972
Boys, we're being asked to help
57
00:03:23,063 --> 00:03:26,203
these nice odd-looking strangers
from becoming extinct.
58
00:03:26,233 --> 00:03:28,770
I think it's only neighborly
to give them a hand.
59
00:03:28,987 --> 00:03:30,364
No!
60
00:03:30,876 --> 00:03:33,220
Begin DNA transfusion.
61
00:03:33,341 --> 00:03:34,945
Right.
62
00:03:35,454 --> 00:03:37,161
(BEEPS)
63
00:03:39,456 --> 00:03:40,799
(MURIEL AND EUSTACE GRUNTING)
64
00:03:40,961 --> 00:03:41,962
Huh?
65
00:03:42,434 --> 00:03:44,175
(SCREAMING)
66
00:03:49,894 --> 00:03:51,032
What...
67
00:03:51,495 --> 00:03:52,565
Oh, my-
68
00:03:53,416 --> 00:03:55,487
(MUMBLING)
69
00:03:56,298 --> 00:03:58,209
Courage, help us.
70
00:04:00,011 --> 00:04:03,982
We only need help from those
who walk upright like us.
71
00:04:04,109 --> 00:04:07,488
You, four-legged one, you can relax.
72
00:04:07,567 --> 00:04:08,568
(BEEPS)
73
00:04:09,937 --> 00:04:11,575
(GASPS) No!
74
00:04:16,564 --> 00:04:18,407
(STRUGGLING)
75
00:04:18,805 --> 00:04:20,443
I'm sure my science officer
76
00:04:20,534 --> 00:04:24,949
can calm your fears by explaining to you
exactly what is happening.
77
00:04:24,920 --> 00:04:27,423
- Jay?
- Right.
78
00:04:28,538 --> 00:04:35,319
You are being infused with our DNA
so that you can become hybrid beings
79
00:04:35,198 --> 00:04:39,669
and develop antibodies to the disease
that is destroying us.
80
00:04:40,000 --> 00:04:43,413
We will then extract
the antibodies from you,
81
00:04:43,426 --> 00:04:47,272
and create a serum that will cure us.
82
00:04:47,268 --> 00:04:51,410
And after you all are cured,
we'll be fine as new?
83
00:04:54,889 --> 00:04:56,562
- Ask him.
- Can't bother with that now.
84
00:04:56,681 --> 00:04:58,422
(ALL SCREAMING)
85
00:05:00,300 --> 00:05:02,610
I only wanted to be a good neighbor.
86
00:05:02,700 --> 00:05:06,375
Next time, let the neighbors get extinct
and get me my breakfast!
87
00:05:06,734 --> 00:05:08,213
(STRUGGLING)
88
00:05:08,912 --> 00:05:10,357
(CHOMPING)
89
00:05:11,313 --> 00:05:13,793
The DNA should be taking effect.
90
00:05:14,995 --> 00:05:16,702
(GROANING)
91
00:05:21,367 --> 00:05:23,745
(STRAINING) Coffee.
92
00:05:24,024 --> 00:05:25,662
(SCREAMING)
93
00:05:27,386 --> 00:05:29,229
(SCREAMING)
94
00:05:30,524 --> 00:05:32,629
No!
95
00:05:33,437 --> 00:05:39,251
We have to wait for them to
accept our DNA and stabilize.
96
00:05:39,456 --> 00:05:41,265
(SCREAMING)
97
00:05:45,283 --> 00:05:46,921
(MOOING)
98
00:05:48,101 --> 00:05:49,341
Hmm.
99
00:05:49,670 --> 00:05:51,081
What happens next?
100
00:05:51,463 --> 00:05:53,636
(CONTINUES SCREAMING)
101
00:05:54,793 --> 00:05:56,864
(SCREAMING)
102
00:05:58,410 --> 00:06:00,151
Right.
103
00:06:00,491 --> 00:06:05,964
Now we administer the disease
and then hope for antibodies to form.
104
00:06:06,126 --> 00:06:09,107
How will we know if they form antibodies?
105
00:06:09,136 --> 00:06:14,085
If they form antibodies,
the disease would not affect them.
106
00:06:14,034 --> 00:06:17,846
If they don't start beating
themselves up, we're saved.
107
00:06:17,845 --> 00:06:19,153
(BEEPS)
108
00:06:22,135 --> 00:06:23,637
(BOTH GRUNT)
109
00:06:23,927 --> 00:06:27,101
Now, we'll see how they're reacting.
110
00:06:32,476 --> 00:06:34,149
(GROANING)
111
00:06:35,070 --> 00:06:38,483
I knew I should have been a telemarketer.
112
00:06:38,495 --> 00:06:40,873
(BOTH GRUNTING)
113
00:06:43,490 --> 00:06:45,367
(SCREAMING)
114
00:06:47,076 --> 00:06:48,111
Ow'.!
115
00:06:48,421 --> 00:06:49,729
(GASPS)
116
00:06:49,990 --> 00:06:51,367
(STRUGGLING)
117
00:06:51,975 --> 00:06:53,545
(GRUNTING)
118
00:06:53,736 --> 00:06:57,843
And I had such high hopes for the day!
119
00:07:03,597 --> 00:07:04,871
Look out!
120
00:07:04,973 --> 00:07:06,646
Disease juice!
121
00:07:08,527 --> 00:07:10,302
(STRAINED GRUNTING)
122
00:07:11,986 --> 00:07:13,090
Hmm?
123
00:07:13,330 --> 00:07:15,037
(WHISTLING)
124
00:07:19,701 --> 00:07:20,975
(CHUCKLING)
125
00:07:23,095 --> 00:07:24,540
(GRUNTING)
126
00:07:25,529 --> 00:07:26,599
(GRUNTING)
127
00:07:26,906 --> 00:07:28,317
(GRUNTING)
128
00:07:31,259 --> 00:07:32,863
(GRUNTS)
129
00:07:33,213 --> 00:07:34,453
(LAUGHING)
130
00:07:37,119 --> 00:07:38,325
(BEEPS)
131
00:07:40,064 --> 00:07:41,873
(SCREAMING)
132
00:07:42,946 --> 00:07:44,323
(CONTINUES SCREAMING)
133
00:07:46,179 --> 00:07:48,090
(STRAINED GRUNTING)
134
00:07:48,900 --> 00:07:50,072
(GRUNTS)
135
00:07:50,277 --> 00:07:52,450
Courage, it's no use.
136
00:07:52,519 --> 00:07:54,021
Save yourself.
137
00:07:54,376 --> 00:07:55,548
No.
138
00:07:59,851 --> 00:08:01,125
(SCREAMING)
139
00:08:01,451 --> 00:08:03,795
Courage, you drank the disease!
140
00:08:04,077 --> 00:08:06,079
(EXCLAIMS)
141
00:08:08,400 --> 00:08:09,606
Huh?
142
00:08:09,968 --> 00:08:11,311
Jay, look.
143
00:08:11,409 --> 00:08:14,219
The four-legged one is immune.
144
00:08:14,419 --> 00:08:16,729
Can we get the serum from him?
145
00:08:17,076 --> 00:08:20,057
First we have to hybridize him.
146
00:08:27,962 --> 00:08:30,135
Courage, help us!
147
00:08:32,796 --> 00:08:35,606
The big, sliding thing.
148
00:08:45,155 --> 00:08:46,532
(WHIMPERING)
149
00:08:47,460 --> 00:08:48,803
(GULPING)
150
00:08:50,214 --> 00:08:51,488
Ugh!
151
00:08:52,615 --> 00:08:53,616
(GASPS)
152
00:08:53,767 --> 00:08:54,768
Oh!
153
00:08:55,529 --> 00:08:56,599
Huh?
154
00:08:57,097 --> 00:08:58,098
(SNEEZING)
155
00:09:00,780 --> 00:09:03,124
(EXCLAIMING)
156
00:09:07,279 --> 00:09:10,852
There, you're ready to produce serum.
157
00:09:19,797 --> 00:09:21,174
(GRUNTING)
158
00:09:21,559 --> 00:09:22,560
Oh!
159
00:09:24,536 --> 00:09:25,776
(GRUNTING)
160
00:09:34,750 --> 00:09:36,252
(sum-nus)
161
00:09:38,367 --> 00:09:39,368
wens)
162
00:09:46,083 --> 00:09:47,118
There.
163
00:09:47,300 --> 00:09:51,373
That should be enough serum
to cure everyone, Captain Lazzo.
164
00:09:55,240 --> 00:09:57,982
Ah. And it's tasty, too.
165
00:10:01,963 --> 00:10:03,135
Oh!
166
00:10:07,567 --> 00:10:09,444
Right!
167
00:10:11,953 --> 00:10:14,456
Ah. Much better.
168
00:10:23,223 --> 00:10:24,463
(MUSIC PLAYING ON TV)
169
00:10:24,632 --> 00:10:26,509
(SIGHS) So good to be home.
170
00:10:26,585 --> 00:10:28,656
I hope Eustace finds his way back.
171
00:10:28,826 --> 00:10:30,396
(MUMBLING)
172
00:10:30,939 --> 00:10:32,441
(EXCLAIMS IN DISGUST)
173
00:10:33,597 --> 00:10:35,599
That ain't ham and eggs!
174
00:10:35,774 --> 00:10:37,185
I want ham!
175
00:10:37,279 --> 00:10:39,850
(SNIFFLES) And I want eggs!
176
00:10:40,480 --> 00:10:43,290
(SOBBING) Mommy!
177
00:10:45,634 --> 00:10:48,171
(LAUGHING)
178
00:10:49,349 --> 00:10:51,192
SCIENCE OFFICER: Right!
179
00:11:02,988 --> 00:11:04,399
MURIEL: Almost done.
180
00:11:05,517 --> 00:11:08,726
I thought the periwinkle yarn
would be striking.
181
00:11:08,751 --> 00:11:12,164
But, oh, that mellow yellow
just makes the blanket.
182
00:11:12,177 --> 00:11:13,520
Yellow schmellow!
183
00:11:13,618 --> 00:11:16,292
Hurry it up! I'm freezing!
184
00:11:16,756 --> 00:11:18,531
And done!
185
00:11:19,349 --> 00:11:20,760
(GRUNTING)
186
00:11:21,366 --> 00:11:22,936
Come to papa!
187
00:11:24,440 --> 00:11:25,851
Here you go.
188
00:11:26,040 --> 00:11:28,384
- Huh?
'(SIGHS)
189
00:11:28,538 --> 00:11:29,812
-(LAUGHING)
- Gorgeous!
190
00:11:30,234 --> 00:11:32,236
Muriel, what are you doing?
191
00:11:32,316 --> 00:11:34,922
Giving my new blanket to that filthy dog?
192
00:11:35,070 --> 00:11:36,378
(LAUGHING)
193
00:11:37,310 --> 00:11:40,917
Oh, Eustace, you have that
perfectly comfy chair to sit in.
194
00:11:41,056 --> 00:11:44,902
And what does Courage have?
Only a wee blankie.
195
00:11:44,898 --> 00:11:46,502
Courage, Courage, Courage.
196
00:11:46,596 --> 00:11:49,873
That stupid dog gets
all the good stuff around here.
197
00:11:49,893 --> 00:11:51,998
I hate that dumb dog.
198
00:11:52,582 --> 00:11:54,493
Oh, don't you fret, Courage.
199
00:11:54,632 --> 00:11:56,407
He doesn't hate you.
200
00:11:56,520 --> 00:11:57,521
(WHIMPERS)
201
00:11:57,705 --> 00:12:01,346
- Time for that dog to git for good!
-(INDISTINCT CHATTERING)
202
00:12:01,356 --> 00:12:03,893
Operator, I'm gonna need a few numbers.
203
00:12:03,948 --> 00:12:05,256
(LAUGHING)
204
00:12:14,610 --> 00:12:16,521
EUSTACE: Well, I'm a man of few words.
205
00:12:17,012 --> 00:12:19,288
So, let's just get down
to the nitty gritty.
206
00:12:19,445 --> 00:12:21,015
What are we here for?
207
00:12:21,206 --> 00:12:22,708
ALL: Revenge!
208
00:12:22,999 --> 00:12:24,410
(LAUGHING)
209
00:12:24,856 --> 00:12:27,166
And who are we gonna destroy?
210
00:12:27,385 --> 00:12:29,524
ALL: That stupid dog!
211
00:12:29,723 --> 00:12:31,760
(ALL LAUGHING MANIACALLY)
212
00:12:37,566 --> 00:12:40,843
It was a good idea to go shopping
while Eustace cooled off.
213
00:12:41,024 --> 00:12:46,667
Now we're all stocked up on your favorite
vinegar-dipped liver supreme dog food.
214
00:12:46,756 --> 00:12:47,860
Ugh!
215
00:12:49,188 --> 00:12:50,895
(MUFFLED CHEERING)
216
00:12:55,464 --> 00:12:58,172
Eustace, what are you doing down there?
217
00:12:59,018 --> 00:13:00,122
What?
218
00:13:00,362 --> 00:13:02,433
Eustace, what's all the ruckus?
219
00:13:02,508 --> 00:13:03,816
What ruckus?
220
00:13:03,916 --> 00:13:06,692
VILLAINS: Destroy the stupid dog!
221
00:13:08,879 --> 00:13:11,359
- Eh...
- CAJUN FOX: Lie, man,
lie.
222
00:13:11,536 --> 00:13:14,016
That's my friends. It's a men's club.
223
00:13:14,162 --> 00:13:16,164
And no dogs allowed.
224
00:13:17,555 --> 00:13:18,761
Friends?
225
00:13:18,868 --> 00:13:21,109
But you can bring us some sandwiches!
226
00:13:23,671 --> 00:13:26,447
So, how do we sabotage the dog?
227
00:13:26,489 --> 00:13:28,366
BIG TOE: Yeah, what's the plan?
228
00:13:28,442 --> 00:13:31,389
The plan is we kidnap Muriel.
229
00:13:31,419 --> 00:13:33,865
That stupid dog will come to her rescue.
230
00:13:33,917 --> 00:13:36,727
And we'll have him
right where we want him!
231
00:13:36,766 --> 00:13:38,746
Yes, set a trap.
232
00:13:38,815 --> 00:13:42,888
Something cunning,
elaborate, over the top.
233
00:13:42,881 --> 00:13:46,192
But he's right upstairs.
Why don't we just--
234
00:13:46,403 --> 00:13:48,041
Ow! What'd I say? What'd I say?
235
00:13:48,516 --> 00:13:52,191
(LAUGHING) Goodbye, stupid dog.
236
00:13:53,190 --> 00:13:56,000
Keep stirring the pudding,
Courage, or it'll burn.
237
00:13:56,392 --> 00:13:59,635
- Don't stop stirring no matter what.
-(SIZZLING)
238
00:13:59,786 --> 00:14:00,787
wens)
239
00:14:02,220 --> 00:14:04,063
(INDISTINCT MURMURING)
240
00:14:04,397 --> 00:14:05,569
(WHISTLING)
241
00:14:08,847 --> 00:14:12,693
Well, everyone help yourself
to a finger sandwich.
242
00:14:15,475 --> 00:14:17,887
I thought this was a men's club.
243
00:14:18,420 --> 00:14:19,592
Eustace!
244
00:14:19,861 --> 00:14:21,204
(MUFFLED SCREAM)
245
00:14:27,001 --> 00:14:28,309
(STRUGGLING)
246
00:14:28,570 --> 00:14:31,380
This is one of those
naughty men's clubs, isn't it?
247
00:14:31,483 --> 00:14:33,690
What have you done with Eustace?
248
00:14:33,756 --> 00:14:36,464
Forget Eustace, see? We want the dog.
249
00:14:36,510 --> 00:14:38,046
Now, get to screaming!
250
00:14:38,142 --> 00:14:40,679
You're gonna get us that dog, see?
251
00:14:41,024 --> 00:14:43,129
No. I won't do it.
252
00:14:43,522 --> 00:14:45,229
KATZ". Allow me.
253
00:14:48,068 --> 00:14:49,741
(LAUGHING)
254
00:14:51,942 --> 00:14:54,684
Oh, no. Don't mix the colors.
255
00:14:55,304 --> 00:14:56,783
(LAUGHING)
256
00:14:59,626 --> 00:15:00,798
Not that!
257
00:15:01,003 --> 00:15:02,812
No! No!
258
00:15:03,724 --> 00:15:06,136
(MURIEL SCREAMING)
259
00:15:09,872 --> 00:15:11,078
(SCREAMING)
260
00:15:12,049 --> 00:15:14,620
Yeah, remember us?
261
00:15:14,674 --> 00:15:16,711
Yeah, remember us?
262
00:15:18,965 --> 00:15:20,205
Oh, no!
263
00:15:20,309 --> 00:15:22,448
You licked us good, see?
264
00:15:22,518 --> 00:15:25,692
Cooked us good, too. Remember that?
265
00:15:25,880 --> 00:15:28,588
Oh. What are you gonna do to my Courage?
266
00:15:28,985 --> 00:15:32,194
Now we're gonna put the
squeeze on you, see?
267
00:15:32,283 --> 00:15:33,284
(GRUNTING)
268
00:15:33,820 --> 00:15:35,163
(EUSTACE LAUGHING)
269
00:15:35,357 --> 00:15:36,392
(STRUGGLING)
270
00:15:36,573 --> 00:15:40,487
Ready for a little sport
before slow dying, dear boy?
271
00:15:40,640 --> 00:15:41,641
Uh-uh.
272
00:15:41,921 --> 00:15:46,495
Let's play dodgeball.
273
00:15:46,819 --> 00:15:48,355
(SCREAMING)
274
00:15:55,048 --> 00:15:56,721
(WHISTLE BLOWING)
275
00:15:56,904 --> 00:15:58,850
These are the rules.
276
00:15:58,921 --> 00:16:00,923
Le ball, she is round.
277
00:16:01,003 --> 00:16:04,507
The loser, he is fini.
278
00:16:04,588 --> 00:16:07,068
(LAUGHING)
279
00:16:07,342 --> 00:16:08,844
(WHIMPERING)
280
00:16:09,327 --> 00:16:10,806
(LAUGHING)
281
00:16:20,533 --> 00:16:21,841
(GRUNTS)
282
00:16:29,114 --> 00:16:33,290
Who invited this unrefined beast?
283
00:16:37,727 --> 00:16:41,834
My spicy Cajun pierogies
are known to pack a wallop.
284
00:16:45,219 --> 00:16:46,220
(GASPS)
285
00:16:51,397 --> 00:16:52,705
(LAUGHING)
286
00:16:52,934 --> 00:16:54,379
(GRUNTING)
287
00:17:03,244 --> 00:17:04,245
Pooey!
288
00:17:07,342 --> 00:17:08,821
(SCREAMING)
289
00:17:12,368 --> 00:17:13,369
(GRUNTS)
290
00:17:14,482 --> 00:17:15,688
Ouch!
291
00:17:16,051 --> 00:17:17,655
(LAUGHING)
292
00:17:17,939 --> 00:17:19,680
(ALL LAUGHING)
293
00:17:20,149 --> 00:17:21,457
(GROANING)
294
00:17:24,696 --> 00:17:25,800
(WHIMPERS)
295
00:17:32,028 --> 00:17:33,371
(GRUNTING)
296
00:17:35,485 --> 00:17:36,862
(TIMER BUZZING)
297
00:17:39,327 --> 00:17:41,432
- Time out. Time out!
-(WHISTLE BLOWING)
298
00:17:50,982 --> 00:17:52,859
Good boy, Courage.
299
00:17:52,999 --> 00:17:54,103
Go get 'em!
300
00:17:54,887 --> 00:17:56,025
(WHISTLE BLOWING)
301
00:17:59,274 --> 00:18:00,275
(GASPS)
302
00:18:00,491 --> 00:18:02,027
-(GROWLING)
-(SCREAMING)
303
00:18:04,717 --> 00:18:06,025
(WHISTLE BLOWING)
304
00:18:07,117 --> 00:18:08,653
Le halftime.
305
00:18:09,359 --> 00:18:11,896
(SINGING)
306
00:18:24,183 --> 00:18:25,389
(APPLAUSE)
307
00:18:32,475 --> 00:18:33,476
(SCREAMING)
308
00:18:33,659 --> 00:18:34,865
(GULPING)
309
00:18:35,933 --> 00:18:37,241
(GRUNTING)
310
00:18:40,639 --> 00:18:42,710
-(PIANO PLAYING SINGLE NOTES)
-(GROANING)
311
00:18:45,666 --> 00:18:47,077
(OFF-KEY PIANO NOTES)
312
00:18:52,967 --> 00:18:54,571
(BREATHING HEAVILY)
313
00:19:04,652 --> 00:19:05,824
(SNARLING)
314
00:19:06,221 --> 00:19:07,222
(LAUGHING)
315
00:19:07,406 --> 00:19:09,784
Stupid dog! This is it!
316
00:19:10,031 --> 00:19:11,476
(WHIMPERING)
317
00:19:12,625 --> 00:19:15,196
MURIEL: Come on, Courage!
You can't give up!
318
00:19:15,506 --> 00:19:18,180
There must be something
you can do better than them.
319
00:19:19,540 --> 00:19:21,952
Come on, Courage! What can you do?
320
00:19:23,543 --> 00:19:24,681
Mmm!
321
00:19:26,039 --> 00:19:27,848
(INHALES DEEPLY)
322
00:19:28,056 --> 00:19:30,036
(SCREAMING)
323
00:19:32,091 --> 00:19:34,093
-(HOUSE RUMBLING)
-(FLOOR CRACKING)
324
00:19:36,221 --> 00:19:39,327
Stupid dog! What are you doing?
325
00:19:39,935 --> 00:19:41,915
(ALL GROANING)
326
00:19:45,987 --> 00:19:47,591
(SCREAMING CONTINUES)
327
00:19:50,661 --> 00:19:51,662
Ooh!
328
00:20:00,362 --> 00:20:01,898
(VILLAINS SCREAMING)
329
00:20:04,845 --> 00:20:06,415
(HEARTBEAT POUNDING)
330
00:20:07,246 --> 00:20:08,452
wens)
331
00:20:10,127 --> 00:20:11,435
(CHAIN RATTLING)
332
00:20:12,625 --> 00:20:13,763
Ooh.
333
00:20:14,321 --> 00:20:15,766
(TIMER BUZZING)
334
00:20:16,115 --> 00:20:17,651
(WASHING MACHINE WHIRRING)
335
00:20:18,003 --> 00:20:19,346
(HUMMING)
336
00:20:23,766 --> 00:20:25,268
(SIGHS DEEPLY)
337
00:20:25,655 --> 00:20:26,656
Oh, my!
338
00:20:28,057 --> 00:20:30,867
Courage, what big lungs you have.
339
00:20:30,939 --> 00:20:32,509
The winner!
340
00:20:32,635 --> 00:20:34,512
(LAUGHING)
341
00:20:38,942 --> 00:20:41,081
Men's club, huh?
342
00:20:41,248 --> 00:20:42,283
Oh.
343
00:20:42,561 --> 00:20:44,040
Hello, Muriel.
344
00:20:44,161 --> 00:20:45,231
Ow'.!
345
00:20:45,378 --> 00:20:46,755
What'd I do?
346
00:20:50,597 --> 00:20:53,009
Well, I hope you're happy now, Eustace.
347
00:20:53,350 --> 00:20:54,829
(MUTTERING)
348
00:20:55,271 --> 00:20:56,477
Stupid dog!
349
00:21:01,034 --> 00:21:02,809
Courage...
350
00:21:04,236 --> 00:21:05,647
(COURAGE SCREAMING)
351
00:21:10,672 --> 00:21:12,242
MAN: How's that for menace?
352
00:21:12,400 --> 00:21:14,402
(THEME some)
353
00:22:07,993 --> 00:22:09,904
EUSTACE'. Stupid dog!
354
00:22:09,905 --> 00:22:10,906
English - SDH
355
00:22:10,956 --> 00:22:15,506
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22472