All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s02e13 The Tower of Dr Zalost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,146 We interrupt this program to bring you Courage the Cowardly Dog Show. 2 00:00:05,118 --> 00:00:08,327 Starring Courage the Cowardly Dog. 3 00:00:08,348 --> 00:00:09,691 Abandoned as a pup... 4 00:00:09,786 --> 00:00:13,097 ...he was found by Muriel, who lives in the middle of Nowhere... 5 00:00:13,112 --> 00:00:16,025 -...with her husband, Eustace Bagge. - Agh! 6 00:00:16,055 --> 00:00:18,296 ANNOUNCER'. But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:18,357 --> 00:00:21,861 It's up to Courage to save his new home. 8 00:00:22,003 --> 00:00:24,574 Stupid dog! You made me look bad. 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,626 [ALL YELLING] 10 00:01:07,894 --> 00:01:09,567 [SINGING INDISTINCTLY] 11 00:01:17,009 --> 00:01:18,317 [CLUCKING] 12 00:01:20,239 --> 00:01:21,547 [SQUAWKS] 13 00:01:24,013 --> 00:01:26,289 You already know my reputation. 14 00:01:26,348 --> 00:01:32,924 I am Dr. Zalost, the greatest unhappy scientist who ever lived. 15 00:01:32,808 --> 00:01:36,688 And I want 33 and a third billion dollars... 16 00:01:36,677 --> 00:01:39,851 ...far my Unhappy Cannonball Project. 17 00:01:41,378 --> 00:01:44,052 [BOTH LAUGHING] 18 00:01:54,075 --> 00:01:59,047 If you don't fund my project, I'll use your city as research. 19 00:01:58,999 --> 00:02:02,776 And that will make the people very unhappy. 20 00:02:02,773 --> 00:02:05,845 Big deal. They're already unhappy. 21 00:02:05,875 --> 00:02:08,014 We just raised the taxes. 22 00:02:08,081 --> 00:02:10,061 [BOTH LAUGHING] 23 00:02:18,635 --> 00:02:23,550 The next time you try and bamboozle us, you'll be thrown in the clink. Now, beat it. 24 00:02:30,020 --> 00:02:31,192 Foals. 25 00:02:31,300 --> 00:02:33,746 I'll show them. 26 00:03:01,552 --> 00:03:03,395 [LAUGHING] 27 00:03:09,452 --> 00:03:11,762 We've been barn bamboozled. 28 00:03:11,818 --> 00:03:13,161 That's correct, mayor. 29 00:03:13,258 --> 00:03:15,738 If we don't pay up, we're next. 30 00:03:15,784 --> 00:03:17,855 Okay, pay the madman. 31 00:03:25,858 --> 00:03:27,428 [MURIEL HUMMING] 32 00:03:30,432 --> 00:03:35,006 Oh, Courage, me secret recipe for happy plums will make anything happy. 33 00:03:34,973 --> 00:03:39,012 Ha, ha. Don't they smell delicious? 34 00:03:46,230 --> 00:03:50,178 Put a little sour cream in each, will you, Courage? 35 00:03:57,454 --> 00:03:58,865 [WHIMPERS] 36 00:04:01,899 --> 00:04:04,175 Paper. Where is my newspaper? 37 00:04:04,234 --> 00:04:07,340 Agh, supposed to be here this morning. 38 00:04:07,368 --> 00:04:09,211 [BUSY SIGNAL] 39 00:04:09,511 --> 00:04:12,822 What kind of paper are they running? Agh! 40 00:04:13,349 --> 00:04:17,263 Oh, don't worry, Eustace. I'm sure it's an the way. 41 00:04:17,538 --> 00:04:21,076 You'll feel better after you've had some of my happy plums. 42 00:04:21,088 --> 00:04:23,034 I don't want any happy plums. 43 00:04:23,102 --> 00:04:25,241 I want my paper! 44 00:04:25,310 --> 00:04:28,223 And there's nothing good on television neither. 45 00:04:36,246 --> 00:04:38,089 Oi! 46 00:04:58,409 --> 00:05:02,880 Courage, did you eat all of our happy plums? 47 00:05:03,174 --> 00:05:05,245 [LAUGHING] 48 00:05:06,021 --> 00:05:09,332 That's okay, Courage, there's plenty more. 49 00:05:09,347 --> 00:05:13,295 My goodness, I should put vinegar in all my recipes. 50 00:05:13,280 --> 00:05:14,725 EUSTACE: Muriel, came quick! 51 00:05:14,815 --> 00:05:16,726 There's a special report an TV. 52 00:05:16,798 --> 00:05:23,306 Earlier today, the city of Nowhere fell under attack from an unknown tower. 53 00:05:23,193 --> 00:05:26,265 But right now, I feel like going to bed. 54 00:05:26,296 --> 00:05:29,038 So that's all the news for today. 55 00:05:29,078 --> 00:05:30,580 [YAWN s] 56 00:05:32,021 --> 00:05:33,432 Blah, blah, blah. 57 00:05:33,524 --> 00:05:36,266 Who cares? I want my paper. 58 00:05:36,306 --> 00:05:38,013 I'll just have to get it myself. 59 00:05:38,096 --> 00:05:42,203 Eustace, it sounds awfully dangerous. 60 00:05:42,190 --> 00:05:44,898 What about your happy plums? 61 00:05:55,526 --> 00:05:58,439 Mm. Och. 62 00:06:04,320 --> 00:06:05,958 [GROANS] 63 00:06:09,885 --> 00:06:14,459 What's the good of having all the money in the world if it doesn't bring any happiness? 64 00:06:14,426 --> 00:06:18,533 And if I'm not happy, no one deserves to be happy. 65 00:06:20,630 --> 00:06:24,942 Rat. Rat. Came here, Rat. 66 00:06:24,916 --> 00:06:26,759 Give me a hug. 67 00:06:26,835 --> 00:06:29,441 It always calms me dawn. 68 00:06:31,248 --> 00:06:32,625 [GROANS] 69 00:06:37,836 --> 00:06:40,840 - Rat. - Unh. 70 00:06:42,824 --> 00:06:44,428 You call this a hug? 71 00:06:44,520 --> 00:06:46,022 You're not even trying. 72 00:06:46,119 --> 00:06:49,396 If you can't give me a real hug, then get away from me. 73 00:06:49,413 --> 00:06:50,448 Get out. 74 00:06:50,564 --> 00:06:52,566 [TV BEEPING] 75 00:06:54,210 --> 00:06:56,622 All right, Zalost, you have your money. 76 00:06:56,672 --> 00:07:01,712 Now, return these miserable people of Nowhere back to happy miserable people. 77 00:07:01,821 --> 00:07:04,768 Tomorrow. Maybe tomorrow. 78 00:07:04,795 --> 00:07:07,435 Or maybe never. 79 00:07:07,481 --> 00:07:09,483 We had a deal, Zalost. 80 00:07:09,560 --> 00:07:12,666 Well, the money didn't make me feel any better. 81 00:07:12,695 --> 00:07:16,768 And if I'm not feeling good, no one is. So there. 82 00:07:16,755 --> 00:07:18,757 Zalost, you- 83 00:07:18,834 --> 00:07:20,609 Who does he think he is? 84 00:07:20,690 --> 00:07:23,102 People are so selfish. 85 00:07:23,152 --> 00:07:25,826 They only think of themselves. Ugh. 86 00:07:25,870 --> 00:07:29,215 Came an, Ratty, I'll give you another chance. 87 00:07:29,228 --> 00:07:31,765 Haw about that hug? Mm? 88 00:07:31,818 --> 00:07:33,661 [RAT GROANS] 89 00:07:37,223 --> 00:07:39,829 Stupid dumb newspaper. 90 00:07:39,878 --> 00:07:43,052 Na newspapers. Na newspapers. 91 00:07:43,075 --> 00:07:45,419 Just a bunch of lazy monkeys. 92 00:07:45,474 --> 00:07:46,953 Aah! 93 00:07:51,487 --> 00:07:52,898 [GRUMBLES] 94 00:07:52,990 --> 00:07:54,492 [HORN HONKS] 95 00:07:54,588 --> 00:07:58,229 Get that pile of junk out of the way. 96 00:07:58,234 --> 00:08:00,646 [HONKING] 97 00:08:01,720 --> 00:08:03,199 Rat. 98 00:08:03,863 --> 00:08:08,209 Who is that? You didn't miss one, did you? 99 00:08:08,500 --> 00:08:09,604 You missed one. 100 00:08:09,716 --> 00:08:11,889 There's a happy person. 101 00:08:12,274 --> 00:08:15,278 EUSTACE: Lousy, stinking hippies. 102 00:08:27,752 --> 00:08:31,894 Well, if there's one happy person, there's more than one. 103 00:08:31,878 --> 00:08:35,018 And this time, I expect you ta get them. 104 00:08:35,780 --> 00:08:37,691 All. 105 00:08:41,536 --> 00:08:43,345 [ROARING] 106 00:08:43,647 --> 00:08:44,819 [noon SLAMS] 107 00:08:44,925 --> 00:08:46,836 Thank goodness you're back. 108 00:08:46,908 --> 00:08:48,114 Did you get your paper? 109 00:08:48,220 --> 00:08:51,463 Nope. Lazy monkeys don't make paper. 110 00:08:51,482 --> 00:08:56,329 And some stupid kids parked their jeep right in the middle of the road. 111 00:08:56,279 --> 00:08:57,451 Haw lovely. 112 00:08:57,558 --> 00:09:00,437 Would you like your happy plums now? 113 00:09:02,067 --> 00:09:04,707 Courage, will you stop running around? 114 00:09:04,754 --> 00:09:06,631 You're racking the house. 115 00:09:08,847 --> 00:09:10,258 Huh? 116 00:09:15,531 --> 00:09:17,169 [SCREAMS] 117 00:09:20,808 --> 00:09:22,014 BOTH: Och. 118 00:09:24,134 --> 00:09:25,875 Eustace, look out. 119 00:09:27,395 --> 00:09:29,170 What the--? Unh. 120 00:09:29,251 --> 00:09:31,993 Eh? Lousy teenagers. 121 00:09:32,161 --> 00:09:34,903 He must be immune to emotions. 122 00:09:34,943 --> 00:09:37,287 Hit the round woman. 123 00:09:39,868 --> 00:09:41,040 [SCREAMS] 124 00:09:45,913 --> 00:09:47,392 [MOANS] 125 00:09:47,480 --> 00:09:50,984 Muriel. Muriel. This is no time for a nap. 126 00:09:55,411 --> 00:09:57,322 That's it. 127 00:09:57,393 --> 00:09:59,100 I'm getting me mallet. 128 00:10:01,231 --> 00:10:02,710 [SCREAMS] 129 00:10:04,716 --> 00:10:06,389 [GRUMBLES] 130 00:10:41,494 --> 00:10:45,169 I think we gut them. Ha-ha-ha. 131 00:10:45,268 --> 00:10:47,976 New we can go back to bed and hug. 132 00:10:48,018 --> 00:10:49,463 Ugh. 133 00:10:54,957 --> 00:10:57,938 Well, let's have some of those happy plums. 134 00:10:59,915 --> 00:11:01,986 [mes LING] 135 00:11:04,136 --> 00:11:05,706 [SlGHS] 136 00:11:07,558 --> 00:11:11,233 Here. She likes you best. Feed her. 137 00:11:16,608 --> 00:11:19,714 [MIMICKING AIRPLANE ENGINE] 138 00:11:24,156 --> 00:11:26,193 Choc, choc. 139 00:11:26,266 --> 00:11:28,177 [MIMICKING TRAIN ENGINE] 140 00:11:31,671 --> 00:11:33,014 Och. 141 00:11:33,111 --> 00:11:34,954 [GROANING] 142 00:11:52,235 --> 00:11:55,614 Oh, thank you, Courage. 143 00:11:56,392 --> 00:11:57,837 [GASPS] 144 00:11:59,878 --> 00:12:01,858 [BARKING] 145 00:12:08,064 --> 00:12:10,977 - Looks like you got a plan. -Mm-hm. 146 00:12:12,861 --> 00:12:14,636 Just keep me out of it. 147 00:12:16,955 --> 00:12:18,491 [DOORBELL RINGING] 148 00:12:25,622 --> 00:12:29,934 Here's the pizza you've ordered. Twenty bucks. 149 00:12:30,323 --> 00:12:31,893 [GROANS] 150 00:12:35,376 --> 00:12:37,447 Woo-hoo-hoo, whoopee! 151 00:12:37,518 --> 00:12:40,124 That stupid dog was right. 152 00:12:40,173 --> 00:12:43,484 That's the easiest 20 bucks I've ever made. 153 00:12:52,805 --> 00:12:54,512 ZALOST: Pizza? What pizza? 154 00:12:54,596 --> 00:12:56,098 I didn't order any pizza. 155 00:12:56,195 --> 00:12:58,141 Get away from me. 156 00:13:28,975 --> 00:13:30,716 [SCREAMS] 157 00:13:36,682 --> 00:13:38,093 [SCREAMS] 158 00:13:48,962 --> 00:13:51,067 [ROARING] 159 00:14:11,029 --> 00:14:14,977 My happy plums will make anything happy. 160 00:14:28,427 --> 00:14:29,804 [CRYING] 161 00:14:33,351 --> 00:14:34,830 Um? 162 00:14:54,458 --> 00:14:55,869 [GROANING] 163 00:15:00,599 --> 00:15:04,411 Welcome to the Tower of Dr. Zalost. 164 00:15:04,404 --> 00:15:06,042 [LAUGHING] 165 00:15:07,571 --> 00:15:12,816 I bet you thought you would come in here and do something very heroic, right? 166 00:15:12,751 --> 00:15:14,594 - Uh-huh. - I'll tell you what. 167 00:15:14,670 --> 00:15:20,450 I'll turn your grandmother back to normal if you can guess what this four-letter word is... 168 00:15:20,362 --> 00:15:24,811 ...before the cannon goes off, okay? 169 00:15:27,686 --> 00:15:29,324 Let's Play- 170 00:15:29,413 --> 00:15:31,484 :5'. 171 00:15:33,858 --> 00:15:35,963 Hmm. C'? 172 00:15:36,160 --> 00:15:38,504 Ah! Na. 173 00:15:40,638 --> 00:15:42,584 Sf? -No. 174 00:15:44,539 --> 00:15:45,643 R- 175 00:15:46,522 --> 00:15:47,899 Na R. 176 00:15:48,633 --> 00:15:52,911 - K. - Oh, sorry, no K. 177 00:15:54,262 --> 00:15:56,503 Would you like to buy a vowel? 178 00:15:56,564 --> 00:15:58,339 Only 5 bucks each. 179 00:15:59,346 --> 00:16:00,916 [GROANING] 180 00:16:10,252 --> 00:16:11,925 A? 181 00:16:12,618 --> 00:16:14,962 Na. Want to buy another one? 182 00:16:16,967 --> 00:16:18,742 Q? 183 00:16:19,718 --> 00:16:22,289 Oh, yeah. 184 00:16:22,564 --> 00:16:25,374 That's 5 for the A and 10 for the two O's. 185 00:16:25,410 --> 00:16:26,480 That makes 15. 186 00:16:26,594 --> 00:16:28,369 [GRUMBLING] 187 00:16:30,784 --> 00:16:31,990 What's the problem? 188 00:16:32,095 --> 00:16:33,665 [CONTINUES GRUMBLING] 189 00:16:36,380 --> 00:16:37,415 Will you shut up? 190 00:16:37,531 --> 00:16:38,942 One O, 5 bucks. 191 00:16:39,034 --> 00:16:40,411 Two O's, 10 bucks. 192 00:16:40,505 --> 00:16:42,507 The vowels cast you 15 bucks. 193 00:16:42,584 --> 00:16:43,995 Those are the rules. 194 00:16:44,087 --> 00:16:46,397 New I suppose you'll want your change. 195 00:16:46,453 --> 00:16:50,401 Oh, this is so embarrassing. Are you really going to need it'? 196 00:16:51,314 --> 00:16:53,658 Well, give me a moment. 197 00:16:53,841 --> 00:16:55,218 Oh. 198 00:16:55,376 --> 00:16:56,446 Here it is. 199 00:16:56,559 --> 00:16:57,765 There you go. 200 00:17:13,861 --> 00:17:15,363 [LAUGHING] 201 00:17:18,626 --> 00:17:20,469 Boom'? 202 00:17:21,791 --> 00:17:25,170 Agh! You cheated. 203 00:17:25,310 --> 00:17:26,755 [SCREAMS] 204 00:17:46,704 --> 00:17:47,978 Mm. 205 00:17:49,391 --> 00:17:51,803 Why didn't you take the stairs? 206 00:17:51,853 --> 00:17:52,991 It's much easier. 207 00:17:53,484 --> 00:17:55,191 [LAUGHING] 208 00:17:58,569 --> 00:18:00,742 [MOANING] 209 00:18:00,808 --> 00:18:02,913 [LAUGHING] 210 00:18:03,974 --> 00:18:07,922 MURIEL: My happy plums will make anything happy. 211 00:18:11,201 --> 00:18:12,805 Och! Unh. 212 00:18:17,853 --> 00:18:19,196 [GROANING] 213 00:18:19,293 --> 00:18:20,533 [SCREAMS] 214 00:18:28,407 --> 00:18:32,321 Aah! Na. Na! 215 00:18:33,299 --> 00:18:35,472 What have you dune? 216 00:18:37,873 --> 00:18:40,251 Na! 217 00:18:40,304 --> 00:18:42,841 Muriel, what about my dinner? 218 00:18:42,894 --> 00:18:44,601 What-f? 219 00:18:51,016 --> 00:18:52,359 Eh? 220 00:18:55,206 --> 00:18:58,676 It's the end of the world. Aah! 221 00:19:04,289 --> 00:19:06,098 [SINGING INDISTINCTLY] 222 00:19:06,943 --> 00:19:08,251 'Fay! 223 00:19:09,309 --> 00:19:10,617 [CLUCKING] 224 00:19:20,822 --> 00:19:22,426 [SCREAMING] 225 00:19:26,035 --> 00:19:27,639 [CRYING] 226 00:19:32,112 --> 00:19:33,785 You stupid dog. 227 00:19:33,871 --> 00:19:35,976 EUSTACE: That's what I tell him all the time: 228 00:19:36,045 --> 00:19:39,515 "You stupid dog. You stupid dog." 229 00:19:39,531 --> 00:19:41,010 [LAUGHING] 230 00:19:45,671 --> 00:19:47,514 Och! Unh! 231 00:19:47,590 --> 00:19:49,001 Oh! 232 00:19:52,004 --> 00:19:54,075 [LAUGHING] 233 00:19:55,074 --> 00:19:57,953 Huh! I found me mallet. 234 00:19:58,591 --> 00:20:00,036 Stupid dog. 235 00:20:00,127 --> 00:20:01,435 [GROANING] 236 00:20:01,534 --> 00:20:03,013 [CRYING] 237 00:20:08,633 --> 00:20:10,237 Och. 238 00:20:10,328 --> 00:20:12,274 Courage? 239 00:20:12,343 --> 00:20:14,289 - Yay! - What are we doing here? 240 00:20:14,358 --> 00:20:17,669 Oh, my, Courage. Ha-ha-ha. 241 00:20:17,683 --> 00:20:19,321 - Unh! - Oh. 242 00:20:19,411 --> 00:20:21,721 ZALOST: What's this? 243 00:20:21,873 --> 00:20:23,614 Plums. 244 00:20:23,696 --> 00:20:25,175 My favorite. 245 00:20:25,263 --> 00:20:28,107 [COUGHING] 246 00:20:31,019 --> 00:20:33,659 [SCREAMING] 247 00:20:33,706 --> 00:20:36,152 - Ooh. -H a-h a-h a. 248 00:20:38,311 --> 00:20:40,382 What is this? 249 00:20:40,453 --> 00:20:42,865 I've never felt so happy. 250 00:20:42,916 --> 00:20:46,056 It's my secret recipe for happy plums. 251 00:20:46,082 --> 00:20:47,925 [CRYING] 252 00:20:48,736 --> 00:20:51,080 Rat. Came here, Rat. 253 00:20:51,135 --> 00:20:53,376 Give me a hug. 254 00:20:54,557 --> 00:21:00,030 Courage, isn't that the coziest picture you ever did see'? 255 00:20:59,962 --> 00:21:01,202 [LAUGHING] 256 00:21:03,000 --> 00:21:04,809 ZALOST'. This is so embarrassing. 257 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 EUSTACE: Stupid dog. 258 00:22:01,529 --> 00:22:03,531 [English - US - SDH] 259 00:22:03,581 --> 00:22:08,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.