Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,146
We interrupt this program to bring you
Courage the Cowardly Dog Show.
2
00:00:05,118 --> 00:00:08,327
Starring Courage the Cowardly Dog.
3
00:00:08,348 --> 00:00:09,691
Abandoned as a pup...
4
00:00:09,786 --> 00:00:13,097
...he was found by Muriel,
who lives in the middle of Nowhere...
5
00:00:13,112 --> 00:00:16,025
-...with her husband, Eustace Bagge.
- Agh!
6
00:00:16,055 --> 00:00:18,296
ANNOUNCER'.
But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:18,357 --> 00:00:21,861
It's up to Courage to save his new home.
8
00:00:22,003 --> 00:00:24,574
Stupid dog! You made me look bad.
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,626
[ALL YELLING]
10
00:01:07,894 --> 00:01:09,567
[SINGING INDISTINCTLY]
11
00:01:17,009 --> 00:01:18,317
[CLUCKING]
12
00:01:20,239 --> 00:01:21,547
[SQUAWKS]
13
00:01:24,013 --> 00:01:26,289
You already know my reputation.
14
00:01:26,348 --> 00:01:32,924
I am Dr. Zalost,
the greatest unhappy scientist who ever lived.
15
00:01:32,808 --> 00:01:36,688
And I want 33 and a third billion dollars...
16
00:01:36,677 --> 00:01:39,851
...far my Unhappy Cannonball Project.
17
00:01:41,378 --> 00:01:44,052
[BOTH LAUGHING]
18
00:01:54,075 --> 00:01:59,047
If you don't fund my project,
I'll use your city as research.
19
00:01:58,999 --> 00:02:02,776
And that will make the people very unhappy.
20
00:02:02,773 --> 00:02:05,845
Big deal. They're already unhappy.
21
00:02:05,875 --> 00:02:08,014
We just raised the taxes.
22
00:02:08,081 --> 00:02:10,061
[BOTH LAUGHING]
23
00:02:18,635 --> 00:02:23,550
The next time you try and bamboozle us,
you'll be thrown in the clink. Now, beat it.
24
00:02:30,020 --> 00:02:31,192
Foals.
25
00:02:31,300 --> 00:02:33,746
I'll show them.
26
00:03:01,552 --> 00:03:03,395
[LAUGHING]
27
00:03:09,452 --> 00:03:11,762
We've been barn bamboozled.
28
00:03:11,818 --> 00:03:13,161
That's correct, mayor.
29
00:03:13,258 --> 00:03:15,738
If we don't pay up, we're next.
30
00:03:15,784 --> 00:03:17,855
Okay, pay the madman.
31
00:03:25,858 --> 00:03:27,428
[MURIEL HUMMING]
32
00:03:30,432 --> 00:03:35,006
Oh, Courage, me secret recipe for happy plums
will make anything happy.
33
00:03:34,973 --> 00:03:39,012
Ha, ha. Don't they smell delicious?
34
00:03:46,230 --> 00:03:50,178
Put a little sour cream in each,
will you, Courage?
35
00:03:57,454 --> 00:03:58,865
[WHIMPERS]
36
00:04:01,899 --> 00:04:04,175
Paper. Where is my newspaper?
37
00:04:04,234 --> 00:04:07,340
Agh, supposed to be here this morning.
38
00:04:07,368 --> 00:04:09,211
[BUSY SIGNAL]
39
00:04:09,511 --> 00:04:12,822
What kind of paper are they running? Agh!
40
00:04:13,349 --> 00:04:17,263
Oh, don't worry, Eustace.
I'm sure it's an the way.
41
00:04:17,538 --> 00:04:21,076
You'll feel better
after you've had some of my happy plums.
42
00:04:21,088 --> 00:04:23,034
I don't want any happy plums.
43
00:04:23,102 --> 00:04:25,241
I want my paper!
44
00:04:25,310 --> 00:04:28,223
And there's nothing good
on television neither.
45
00:04:36,246 --> 00:04:38,089
Oi!
46
00:04:58,409 --> 00:05:02,880
Courage,
did you eat all of our happy plums?
47
00:05:03,174 --> 00:05:05,245
[LAUGHING]
48
00:05:06,021 --> 00:05:09,332
That's okay, Courage, there's plenty more.
49
00:05:09,347 --> 00:05:13,295
My goodness,
I should put vinegar in all my recipes.
50
00:05:13,280 --> 00:05:14,725
EUSTACE:
Muriel, came quick!
51
00:05:14,815 --> 00:05:16,726
There's a special report an TV.
52
00:05:16,798 --> 00:05:23,306
Earlier today, the city of Nowhere
fell under attack from an unknown tower.
53
00:05:23,193 --> 00:05:26,265
But right now, I feel like going to bed.
54
00:05:26,296 --> 00:05:29,038
So that's all the news for today.
55
00:05:29,078 --> 00:05:30,580
[YAWN s]
56
00:05:32,021 --> 00:05:33,432
Blah, blah, blah.
57
00:05:33,524 --> 00:05:36,266
Who cares? I want my paper.
58
00:05:36,306 --> 00:05:38,013
I'll just have to get it myself.
59
00:05:38,096 --> 00:05:42,203
Eustace, it sounds awfully dangerous.
60
00:05:42,190 --> 00:05:44,898
What about your happy plums?
61
00:05:55,526 --> 00:05:58,439
Mm. Och.
62
00:06:04,320 --> 00:06:05,958
[GROANS]
63
00:06:09,885 --> 00:06:14,459
What's the good of having all the money
in the world if it doesn't bring any happiness?
64
00:06:14,426 --> 00:06:18,533
And if I'm not happy,
no one deserves to be happy.
65
00:06:20,630 --> 00:06:24,942
Rat. Rat. Came here, Rat.
66
00:06:24,916 --> 00:06:26,759
Give me a hug.
67
00:06:26,835 --> 00:06:29,441
It always calms me dawn.
68
00:06:31,248 --> 00:06:32,625
[GROANS]
69
00:06:37,836 --> 00:06:40,840
- Rat.
- Unh.
70
00:06:42,824 --> 00:06:44,428
You call this a hug?
71
00:06:44,520 --> 00:06:46,022
You're not even trying.
72
00:06:46,119 --> 00:06:49,396
If you can't give me a real hug,
then get away from me.
73
00:06:49,413 --> 00:06:50,448
Get out.
74
00:06:50,564 --> 00:06:52,566
[TV BEEPING]
75
00:06:54,210 --> 00:06:56,622
All right, Zalost, you have your money.
76
00:06:56,672 --> 00:07:01,712
Now, return these miserable people of Nowhere
back to happy miserable people.
77
00:07:01,821 --> 00:07:04,768
Tomorrow. Maybe tomorrow.
78
00:07:04,795 --> 00:07:07,435
Or maybe never.
79
00:07:07,481 --> 00:07:09,483
We had a deal, Zalost.
80
00:07:09,560 --> 00:07:12,666
Well, the money didn't make me
feel any better.
81
00:07:12,695 --> 00:07:16,768
And if I'm not feeling good, no one is.
So there.
82
00:07:16,755 --> 00:07:18,757
Zalost, you-
83
00:07:18,834 --> 00:07:20,609
Who does he think he is?
84
00:07:20,690 --> 00:07:23,102
People are so selfish.
85
00:07:23,152 --> 00:07:25,826
They only think of themselves. Ugh.
86
00:07:25,870 --> 00:07:29,215
Came an, Ratty,
I'll give you another chance.
87
00:07:29,228 --> 00:07:31,765
Haw about that hug? Mm?
88
00:07:31,818 --> 00:07:33,661
[RAT GROANS]
89
00:07:37,223 --> 00:07:39,829
Stupid dumb newspaper.
90
00:07:39,878 --> 00:07:43,052
Na newspapers. Na newspapers.
91
00:07:43,075 --> 00:07:45,419
Just a bunch of lazy monkeys.
92
00:07:45,474 --> 00:07:46,953
Aah!
93
00:07:51,487 --> 00:07:52,898
[GRUMBLES]
94
00:07:52,990 --> 00:07:54,492
[HORN HONKS]
95
00:07:54,588 --> 00:07:58,229
Get that pile of junk out of the way.
96
00:07:58,234 --> 00:08:00,646
[HONKING]
97
00:08:01,720 --> 00:08:03,199
Rat.
98
00:08:03,863 --> 00:08:08,209
Who is that? You didn't miss one, did you?
99
00:08:08,500 --> 00:08:09,604
You missed one.
100
00:08:09,716 --> 00:08:11,889
There's a happy person.
101
00:08:12,274 --> 00:08:15,278
EUSTACE:
Lousy, stinking hippies.
102
00:08:27,752 --> 00:08:31,894
Well, if there's one happy person,
there's more than one.
103
00:08:31,878 --> 00:08:35,018
And this time, I expect you ta get them.
104
00:08:35,780 --> 00:08:37,691
All.
105
00:08:41,536 --> 00:08:43,345
[ROARING]
106
00:08:43,647 --> 00:08:44,819
[noon SLAMS]
107
00:08:44,925 --> 00:08:46,836
Thank goodness you're back.
108
00:08:46,908 --> 00:08:48,114
Did you get your paper?
109
00:08:48,220 --> 00:08:51,463
Nope. Lazy monkeys don't make paper.
110
00:08:51,482 --> 00:08:56,329
And some stupid kids parked their jeep
right in the middle of the road.
111
00:08:56,279 --> 00:08:57,451
Haw lovely.
112
00:08:57,558 --> 00:09:00,437
Would you like your happy plums now?
113
00:09:02,067 --> 00:09:04,707
Courage, will you stop running around?
114
00:09:04,754 --> 00:09:06,631
You're racking the house.
115
00:09:08,847 --> 00:09:10,258
Huh?
116
00:09:15,531 --> 00:09:17,169
[SCREAMS]
117
00:09:20,808 --> 00:09:22,014
BOTH:
Och.
118
00:09:24,134 --> 00:09:25,875
Eustace, look out.
119
00:09:27,395 --> 00:09:29,170
What the--? Unh.
120
00:09:29,251 --> 00:09:31,993
Eh? Lousy teenagers.
121
00:09:32,161 --> 00:09:34,903
He must be immune to emotions.
122
00:09:34,943 --> 00:09:37,287
Hit the round woman.
123
00:09:39,868 --> 00:09:41,040
[SCREAMS]
124
00:09:45,913 --> 00:09:47,392
[MOANS]
125
00:09:47,480 --> 00:09:50,984
Muriel. Muriel. This is no time for a nap.
126
00:09:55,411 --> 00:09:57,322
That's it.
127
00:09:57,393 --> 00:09:59,100
I'm getting me mallet.
128
00:10:01,231 --> 00:10:02,710
[SCREAMS]
129
00:10:04,716 --> 00:10:06,389
[GRUMBLES]
130
00:10:41,494 --> 00:10:45,169
I think we gut them. Ha-ha-ha.
131
00:10:45,268 --> 00:10:47,976
New we can go back to bed and hug.
132
00:10:48,018 --> 00:10:49,463
Ugh.
133
00:10:54,957 --> 00:10:57,938
Well, let's have some of those happy plums.
134
00:10:59,915 --> 00:11:01,986
[mes LING]
135
00:11:04,136 --> 00:11:05,706
[SlGHS]
136
00:11:07,558 --> 00:11:11,233
Here. She likes you best. Feed her.
137
00:11:16,608 --> 00:11:19,714
[MIMICKING AIRPLANE ENGINE]
138
00:11:24,156 --> 00:11:26,193
Choc, choc.
139
00:11:26,266 --> 00:11:28,177
[MIMICKING TRAIN ENGINE]
140
00:11:31,671 --> 00:11:33,014
Och.
141
00:11:33,111 --> 00:11:34,954
[GROANING]
142
00:11:52,235 --> 00:11:55,614
Oh, thank you, Courage.
143
00:11:56,392 --> 00:11:57,837
[GASPS]
144
00:11:59,878 --> 00:12:01,858
[BARKING]
145
00:12:08,064 --> 00:12:10,977
- Looks like you got a plan.
-Mm-hm.
146
00:12:12,861 --> 00:12:14,636
Just keep me out of it.
147
00:12:16,955 --> 00:12:18,491
[DOORBELL RINGING]
148
00:12:25,622 --> 00:12:29,934
Here's the pizza you've ordered.
Twenty bucks.
149
00:12:30,323 --> 00:12:31,893
[GROANS]
150
00:12:35,376 --> 00:12:37,447
Woo-hoo-hoo, whoopee!
151
00:12:37,518 --> 00:12:40,124
That stupid dog was right.
152
00:12:40,173 --> 00:12:43,484
That's the easiest 20 bucks I've ever made.
153
00:12:52,805 --> 00:12:54,512
ZALOST:
Pizza? What pizza?
154
00:12:54,596 --> 00:12:56,098
I didn't order any pizza.
155
00:12:56,195 --> 00:12:58,141
Get away from me.
156
00:13:28,975 --> 00:13:30,716
[SCREAMS]
157
00:13:36,682 --> 00:13:38,093
[SCREAMS]
158
00:13:48,962 --> 00:13:51,067
[ROARING]
159
00:14:11,029 --> 00:14:14,977
My happy plums will make anything happy.
160
00:14:28,427 --> 00:14:29,804
[CRYING]
161
00:14:33,351 --> 00:14:34,830
Um?
162
00:14:54,458 --> 00:14:55,869
[GROANING]
163
00:15:00,599 --> 00:15:04,411
Welcome to the Tower of Dr. Zalost.
164
00:15:04,404 --> 00:15:06,042
[LAUGHING]
165
00:15:07,571 --> 00:15:12,816
I bet you thought you would come in here
and do something very heroic, right?
166
00:15:12,751 --> 00:15:14,594
- Uh-huh.
- I'll tell you what.
167
00:15:14,670 --> 00:15:20,450
I'll turn your grandmother back to normal
if you can guess what this four-letter word is...
168
00:15:20,362 --> 00:15:24,811
...before the cannon goes off, okay?
169
00:15:27,686 --> 00:15:29,324
Let's Play-
170
00:15:29,413 --> 00:15:31,484
:5'.
171
00:15:33,858 --> 00:15:35,963
Hmm. C'?
172
00:15:36,160 --> 00:15:38,504
Ah! Na.
173
00:15:40,638 --> 00:15:42,584
Sf?
-No.
174
00:15:44,539 --> 00:15:45,643
R-
175
00:15:46,522 --> 00:15:47,899
Na R.
176
00:15:48,633 --> 00:15:52,911
- K.
- Oh, sorry, no K.
177
00:15:54,262 --> 00:15:56,503
Would you like to buy a vowel?
178
00:15:56,564 --> 00:15:58,339
Only 5 bucks each.
179
00:15:59,346 --> 00:16:00,916
[GROANING]
180
00:16:10,252 --> 00:16:11,925
A?
181
00:16:12,618 --> 00:16:14,962
Na. Want to buy another one?
182
00:16:16,967 --> 00:16:18,742
Q?
183
00:16:19,718 --> 00:16:22,289
Oh, yeah.
184
00:16:22,564 --> 00:16:25,374
That's 5 for the A and 10 for the two O's.
185
00:16:25,410 --> 00:16:26,480
That makes 15.
186
00:16:26,594 --> 00:16:28,369
[GRUMBLING]
187
00:16:30,784 --> 00:16:31,990
What's the problem?
188
00:16:32,095 --> 00:16:33,665
[CONTINUES GRUMBLING]
189
00:16:36,380 --> 00:16:37,415
Will you shut up?
190
00:16:37,531 --> 00:16:38,942
One O, 5 bucks.
191
00:16:39,034 --> 00:16:40,411
Two O's, 10 bucks.
192
00:16:40,505 --> 00:16:42,507
The vowels cast you 15 bucks.
193
00:16:42,584 --> 00:16:43,995
Those are the rules.
194
00:16:44,087 --> 00:16:46,397
New I suppose you'll want your change.
195
00:16:46,453 --> 00:16:50,401
Oh, this is so embarrassing.
Are you really going to need it'?
196
00:16:51,314 --> 00:16:53,658
Well, give me a moment.
197
00:16:53,841 --> 00:16:55,218
Oh.
198
00:16:55,376 --> 00:16:56,446
Here it is.
199
00:16:56,559 --> 00:16:57,765
There you go.
200
00:17:13,861 --> 00:17:15,363
[LAUGHING]
201
00:17:18,626 --> 00:17:20,469
Boom'?
202
00:17:21,791 --> 00:17:25,170
Agh! You cheated.
203
00:17:25,310 --> 00:17:26,755
[SCREAMS]
204
00:17:46,704 --> 00:17:47,978
Mm.
205
00:17:49,391 --> 00:17:51,803
Why didn't you take the stairs?
206
00:17:51,853 --> 00:17:52,991
It's much easier.
207
00:17:53,484 --> 00:17:55,191
[LAUGHING]
208
00:17:58,569 --> 00:18:00,742
[MOANING]
209
00:18:00,808 --> 00:18:02,913
[LAUGHING]
210
00:18:03,974 --> 00:18:07,922
MURIEL:
My happy plums will make anything happy.
211
00:18:11,201 --> 00:18:12,805
Och! Unh.
212
00:18:17,853 --> 00:18:19,196
[GROANING]
213
00:18:19,293 --> 00:18:20,533
[SCREAMS]
214
00:18:28,407 --> 00:18:32,321
Aah! Na. Na!
215
00:18:33,299 --> 00:18:35,472
What have you dune?
216
00:18:37,873 --> 00:18:40,251
Na!
217
00:18:40,304 --> 00:18:42,841
Muriel, what about my dinner?
218
00:18:42,894 --> 00:18:44,601
What-f?
219
00:18:51,016 --> 00:18:52,359
Eh?
220
00:18:55,206 --> 00:18:58,676
It's the end of the world. Aah!
221
00:19:04,289 --> 00:19:06,098
[SINGING INDISTINCTLY]
222
00:19:06,943 --> 00:19:08,251
'Fay!
223
00:19:09,309 --> 00:19:10,617
[CLUCKING]
224
00:19:20,822 --> 00:19:22,426
[SCREAMING]
225
00:19:26,035 --> 00:19:27,639
[CRYING]
226
00:19:32,112 --> 00:19:33,785
You stupid dog.
227
00:19:33,871 --> 00:19:35,976
EUSTACE:
That's what I tell him all the time:
228
00:19:36,045 --> 00:19:39,515
"You stupid dog. You stupid dog."
229
00:19:39,531 --> 00:19:41,010
[LAUGHING]
230
00:19:45,671 --> 00:19:47,514
Och! Unh!
231
00:19:47,590 --> 00:19:49,001
Oh!
232
00:19:52,004 --> 00:19:54,075
[LAUGHING]
233
00:19:55,074 --> 00:19:57,953
Huh! I found me mallet.
234
00:19:58,591 --> 00:20:00,036
Stupid dog.
235
00:20:00,127 --> 00:20:01,435
[GROANING]
236
00:20:01,534 --> 00:20:03,013
[CRYING]
237
00:20:08,633 --> 00:20:10,237
Och.
238
00:20:10,328 --> 00:20:12,274
Courage?
239
00:20:12,343 --> 00:20:14,289
- Yay!
- What are we doing here?
240
00:20:14,358 --> 00:20:17,669
Oh, my, Courage. Ha-ha-ha.
241
00:20:17,683 --> 00:20:19,321
- Unh!
- Oh.
242
00:20:19,411 --> 00:20:21,721
ZALOST:
What's this?
243
00:20:21,873 --> 00:20:23,614
Plums.
244
00:20:23,696 --> 00:20:25,175
My favorite.
245
00:20:25,263 --> 00:20:28,107
[COUGHING]
246
00:20:31,019 --> 00:20:33,659
[SCREAMING]
247
00:20:33,706 --> 00:20:36,152
- Ooh.
-H a-h a-h a.
248
00:20:38,311 --> 00:20:40,382
What is this?
249
00:20:40,453 --> 00:20:42,865
I've never felt so happy.
250
00:20:42,916 --> 00:20:46,056
It's my secret recipe for happy plums.
251
00:20:46,082 --> 00:20:47,925
[CRYING]
252
00:20:48,736 --> 00:20:51,080
Rat. Came here, Rat.
253
00:20:51,135 --> 00:20:53,376
Give me a hug.
254
00:20:54,557 --> 00:21:00,030
Courage, isn't that the coziest picture
you ever did see'?
255
00:20:59,962 --> 00:21:01,202
[LAUGHING]
256
00:21:03,000 --> 00:21:04,809
ZALOST'.
This is so embarrassing.
257
00:21:59,526 --> 00:22:01,528
EUSTACE:
Stupid dog.
258
00:22:01,529 --> 00:22:03,531
[English - US - SDH]
259
00:22:03,581 --> 00:22:08,131
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.