Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,280
We interrupt this program to bring you
Courage the Cowardly Dog Show.
2
00:00:05,251 --> 00:00:08,528
Starring Courage the Cowardly Dog.
3
00:00:08,546 --> 00:00:09,889
Abandoned as a pup...
4
00:00:09,985 --> 00:00:13,159
...he was found by Muriel,
who lives in the middle of Nowhere...
5
00:00:13,184 --> 00:00:16,131
-...with her husband, Eustace Bagge.
- Agh.
6
00:00:16,159 --> 00:00:18,196
ANNOUNCER'.
But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:18,751 --> 00:00:21,425
It's up to Courage to save his new home.
8
00:00:21,982 --> 00:00:25,122
Stupid dog! You made me look bad.
9
00:00:25,149 --> 00:00:26,685
[ALL YELL]
10
00:00:40,983 --> 00:00:43,190
Aye there, mateys.
11
00:00:43,255 --> 00:00:47,362
You tired of doing the same old chores
around the house?
12
00:00:47,349 --> 00:00:50,523
- Eustace, he's talking ta me.
- Why would he do that?
13
00:00:50,549 --> 00:00:53,428
Then join me on a seafaring adventure.
14
00:00:53,459 --> 00:00:58,772
I promise, never a dull moment,
and there's always a catch.
15
00:00:58,707 --> 00:01:00,277
New, that sounds exciting.
16
00:01:04,368 --> 00:01:09,215
And the trip is free
for the first three passengers.
17
00:01:09,583 --> 00:01:10,618
We'll take it.
18
00:01:11,535 --> 00:01:15,210
Aye, lubbers. I'm Sharky, your captain.
19
00:01:15,213 --> 00:01:17,056
Goad to have you aboard.
20
00:01:17,133 --> 00:01:20,273
Ha-ha-ha. Lubbers.
21
00:01:20,300 --> 00:01:24,407
Aye, I can smell those fish
just begging for me bait.
22
00:01:24,394 --> 00:01:25,839
Time to ship out.
23
00:01:25,930 --> 00:01:28,035
Ship out. Thrilling.
24
00:01:28,106 --> 00:01:32,384
And the way he says "aye,"
that just tickles me.
25
00:01:32,360 --> 00:01:34,397
Aye. Ha-ha-ha.
26
00:01:34,663 --> 00:01:37,940
I can't wait to land me a big one.
27
00:01:37,958 --> 00:01:39,596
Haw about you, Eustace?
28
00:01:39,685 --> 00:01:41,255
[SNORING]
29
00:01:46,595 --> 00:01:48,233
Aye, me mateys.
30
00:01:48,323 --> 00:01:51,497
The Wind's right, the salt is calling...
31
00:01:51,522 --> 00:01:54,093
...and the party's aver.
32
00:01:54,753 --> 00:01:56,960
Wham? Huh?
33
00:02:10,396 --> 00:02:12,501
[ROARS]
34
00:02:13,212 --> 00:02:15,522
[YELLS]
35
00:02:17,434 --> 00:02:21,576
Okay, lubbers, here's haw it shakes out.
You're me crew.
36
00:02:21,561 --> 00:02:25,373
- You, baldy, you're me engineer.
-Huh'?
37
00:02:25,368 --> 00:02:27,974
Hey, this ain't what we signed up far.
38
00:02:28,022 --> 00:02:31,469
- I want me money back.
-You didn't spend any money.
39
00:02:31,478 --> 00:02:34,652
- Trip's free.
- Oh, right.
40
00:02:34,677 --> 00:02:36,953
Well, then where's the catch you promised?
41
00:02:37,268 --> 00:02:41,216
Aye, the catch is,
you're either working as me crew...
42
00:02:41,202 --> 00:02:43,910
...or I'll be using you as an anchor.
43
00:02:43,954 --> 00:02:45,262
[GRUNTS]
44
00:02:45,361 --> 00:02:47,238
[MUTTERS]
45
00:02:47,312 --> 00:02:50,316
And you,
you're in charge of making the grub.
46
00:02:50,352 --> 00:02:53,196
Haw exciting. I'm making the grub.
47
00:02:53,231 --> 00:02:57,304
Grub. I loving saying "grub."
48
00:02:57,294 --> 00:02:58,534
Grub, grub, grub.
49
00:02:58,637 --> 00:03:02,915
And you, you jellyfish,
get ready to grow some teeth.
50
00:03:02,892 --> 00:03:05,896
Shape up real quick,
because you're me first mate.
51
00:03:05,931 --> 00:03:07,410
Gut that?
52
00:03:07,499 --> 00:03:09,604
[GROWLING]
53
00:03:18,119 --> 00:03:19,189
You gut that?
54
00:03:19,303 --> 00:03:20,805
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
55
00:03:20,902 --> 00:03:24,076
You climb up there
and watch for the bend in the river.
56
00:03:25,381 --> 00:03:28,521
He's so authentic. It's all so authentic.
57
00:03:28,548 --> 00:03:29,925
Just like an the telly.
58
00:03:30,340 --> 00:03:33,048
What are we fishing for,
if you don't mind me asking?
59
00:03:33,091 --> 00:03:34,399
Big catch.
60
00:03:34,498 --> 00:03:35,568
[LAUGHING]
61
00:03:39,809 --> 00:03:41,379
[SCREAMS]
62
00:03:43,327 --> 00:03:44,829
Cw!
63
00:03:45,119 --> 00:03:46,894
[SQUAWKING]
64
00:03:46,974 --> 00:03:48,647
[GASPS]
65
00:03:56,444 --> 00:03:58,617
[MUTTERING]
66
00:03:58,682 --> 00:04:00,184
[HUMMING]
67
00:04:08,568 --> 00:04:10,206
[YELLING]
68
00:04:14,902 --> 00:04:16,404
[SHOUTING]
69
00:04:29,617 --> 00:04:31,619
[LAUGHING]
70
00:04:38,894 --> 00:04:42,865
Salty. New we're ready for the big catch.
71
00:04:42,861 --> 00:04:46,399
Welcome to Evil River.
72
00:04:46,700 --> 00:04:48,577
Thrilling. Ha-ha-ha.
73
00:05:00,904 --> 00:05:04,784
You can't catch what we're gonna catch
without being brave.
74
00:05:04,775 --> 00:05:07,619
Aye, the sea can turn bays into men...
75
00:05:07,654 --> 00:05:09,759
...and men into salty men.
76
00:05:09,829 --> 00:05:11,672
[ROARING]
77
00:05:11,749 --> 00:05:14,252
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
78
00:05:14,307 --> 00:05:17,447
New you're ready to catch Carmen.
79
00:05:28,128 --> 00:05:30,199
Hold an tight.
80
00:05:30,271 --> 00:05:33,150
What, you think I'm crazy?
81
00:05:35,485 --> 00:05:37,988
Help me first mate hold an to the line.
82
00:05:38,589 --> 00:05:40,034
[YELLING]
83
00:05:41,339 --> 00:05:44,183
This is so authentic.
84
00:06:01,909 --> 00:06:03,616
[SCREAMING]
85
00:06:14,481 --> 00:06:17,894
That was so thrilling,
getting dragged underwater...
86
00:06:17,904 --> 00:06:20,942
...and thrown onto the deck
like a fresh-caught flounder.
87
00:06:20,975 --> 00:06:23,717
I'm going to the galley
to whip up some brine muffins.
88
00:06:37,418 --> 00:06:38,988
[ENGINE SPUTTERING]
89
00:06:39,082 --> 00:06:42,620
The engine's gone.
It's do or die now, mateys.
90
00:06:42,633 --> 00:06:46,308
We have ta get that serpent
afore she gets us.
91
00:06:46,312 --> 00:06:50,124
But we be out of bait.
We need to change the strategy.
92
00:06:50,118 --> 00:06:54,965
Use a lure,
something big and round and chewy.
93
00:06:54,916 --> 00:06:59,831
Mr. Sharky, captain, sir, do we have
some more brine for my muffins?
94
00:06:59,779 --> 00:07:02,760
Big and round and chewy.
95
00:07:02,787 --> 00:07:04,960
That's haw I always make my muffins.
96
00:07:05,025 --> 00:07:06,698
Na.
97
00:07:06,785 --> 00:07:09,789
Hey, don't be looking at my wife
like she was bait.
98
00:07:09,824 --> 00:07:11,735
I'll split me booty with you.
99
00:07:11,808 --> 00:07:14,812
I'm getting a fortune to bring in Carmen.
100
00:07:15,871 --> 00:07:19,819
- So this bait thing, it's safe, right'?
-Aye.
101
00:07:19,805 --> 00:07:21,682
[BARKING]
102
00:07:23,292 --> 00:07:26,603
Drag me scurvy farmer first mate up there...
103
00:07:26,619 --> 00:07:29,190
...and tie him up so he won't get in the way.
104
00:07:30,234 --> 00:07:31,645
[WHIMPERS]
105
00:07:32,057 --> 00:07:37,405
New, Carmen likes opera, she dues,
so play her these tunes, and it will attract her.
106
00:07:37,336 --> 00:07:41,216
Opera and adventure. Thrilling.
107
00:07:41,207 --> 00:07:46,247
When the creature gets close enough,
grab it with these giant serpent tongs.
108
00:07:46,709 --> 00:07:48,450
[mes LING]
109
00:07:49,300 --> 00:07:53,510
- You're sure it's safe, now'?
-Solid as the sea is wet.
110
00:07:53,779 --> 00:07:55,690
MURIEL:
This is so exciting.
111
00:07:55,762 --> 00:07:59,403
Coming face-ta-face
with creatures of the briny deep...
112
00:07:59,409 --> 00:08:01,548
...swimming with--
113
00:08:03,952 --> 00:08:06,489
[LAUGHING]
114
00:08:13,516 --> 00:08:15,621
[OPERA MUSIC PLAYING ON RADIO]
115
00:08:33,031 --> 00:08:35,136
[SCREAMS]
116
00:08:42,532 --> 00:08:43,909
Cw!
117
00:08:44,035 --> 00:08:45,946
[LAUGHING]
118
00:08:52,289 --> 00:08:54,860
I ain't leaving these waters
with an empty net.
119
00:08:54,912 --> 00:08:57,222
I'm going in after Carmen myself.
120
00:09:03,454 --> 00:09:05,297
[SHIVERING]
121
00:09:05,373 --> 00:09:06,408
[MONKEYS GIBBERING]
122
00:09:06,524 --> 00:09:08,401
What-f? Huh?
123
00:09:08,475 --> 00:09:10,079
[OPERA MUSIC PLAYING ON RADIO]
124
00:09:13,914 --> 00:09:16,121
Stay back.
125
00:09:16,186 --> 00:09:17,256
Stay back.
126
00:09:17,785 --> 00:09:19,890
[GIBBERING]
127
00:09:20,344 --> 00:09:22,346
[FEMALE VOICE SINGING OPERA MUSIC]
128
00:09:32,212 --> 00:09:34,624
Carmen's not such a bad girl after all.
129
00:09:34,676 --> 00:09:37,680
She just wanted an audience
for her beautiful voice.
130
00:09:41,074 --> 00:09:43,782
What an adventure.
131
00:09:46,672 --> 00:09:48,083
[SCREAMS]
132
00:09:53,870 --> 00:09:57,909
Oh, captain, you salty sailor you.
133
00:09:57,901 --> 00:09:59,938
[ROARS]
134
00:10:07,338 --> 00:10:09,682
AYE. you.
135
00:10:12,840 --> 00:10:14,148
Oaf!
136
00:10:15,335 --> 00:10:17,508
[CONTINUES SINGING]
137
00:10:23,684 --> 00:10:25,630
Pathetic piece of plankton.
138
00:10:30,466 --> 00:10:32,275
[GROANS]
139
00:10:32,354 --> 00:10:35,426
That was the mast thrilling adventure
of my life.
140
00:10:35,457 --> 00:10:38,461
It was all so authentic.
141
00:10:38,496 --> 00:10:43,206
I just hope Eustace gets home okay,
wherever he is.
142
00:10:43,167 --> 00:10:45,477
Stupid, dumb monkeys.
143
00:10:59,770 --> 00:11:03,479
MURIEL: You once were so pretty
and smelled so sweet.
144
00:11:03,480 --> 00:11:04,982
Huh? Agh.
145
00:11:05,080 --> 00:11:06,787
And new look at you.
146
00:11:06,871 --> 00:11:08,908
I tank a bath last Tuesday.
147
00:11:08,982 --> 00:11:11,360
I wasn't talking to you, Eustace.
148
00:11:14,613 --> 00:11:16,524
Courage, do your stuff.
149
00:11:16,597 --> 00:11:18,133
Nun-hm!
150
00:11:19,923 --> 00:11:21,732
Courage.
151
00:11:23,314 --> 00:11:25,021
Courage, you can stop now.
152
00:11:27,568 --> 00:11:28,740
Or maybe you can't.
153
00:11:32,079 --> 00:11:34,559
Did you find something?
154
00:11:34,671 --> 00:11:36,309
[GROANING]
155
00:11:38,381 --> 00:11:40,361
What do you suppose that came from?
156
00:11:45,675 --> 00:11:48,884
Hey, guys. Check out the bane.
157
00:11:50,634 --> 00:11:52,511
Grand. Grand.
158
00:11:52,585 --> 00:11:55,828
My posies. Oh, my.
159
00:12:09,892 --> 00:12:12,304
COMPUTER:
What a hideous sculpture.
160
00:12:12,355 --> 00:12:14,392
I detest modern art.
161
00:12:14,466 --> 00:12:17,640
All right, here's what you want to know.
162
00:12:17,666 --> 00:12:23,446
It's from a very rare, very extinct,
very huge kangaroo monster.
163
00:12:23,360 --> 00:12:24,634
[GASPS]
164
00:12:24,736 --> 00:12:27,615
COMPUTER:
A social, outgoing creature...
165
00:12:27,646 --> 00:12:32,959
...that loved to crush anything that moved
to a pulpy pancake.
166
00:12:32,893 --> 00:12:34,998
[LAUGHING]
167
00:12:36,156 --> 00:12:39,365
COMPUTER:
But that was then. This is now.
168
00:12:39,387 --> 00:12:40,832
They're all extinct.
169
00:12:41,307 --> 00:12:44,652
And the bones are very, very valuable.
170
00:12:44,665 --> 00:12:46,770
Ten thousand going once.
171
00:12:46,840 --> 00:12:49,514
Ten thousand going twice.
172
00:12:49,976 --> 00:12:53,719
- Ten thousand going--
- Ten thousand and 50 cents.
173
00:12:53,718 --> 00:12:57,291
Ten thousand and 50 cents
going once, twice...
174
00:12:57,301 --> 00:12:59,645
...sold to the ugly rich guy.
175
00:12:59,700 --> 00:13:03,045
Okay, bidding for this baby starts at 8.
176
00:13:03,060 --> 00:13:04,596
Na, 10.
177
00:13:04,691 --> 00:13:07,467
Na, $50,000.
178
00:13:07,506 --> 00:13:11,818
What did one subatomic particle say
to the other subatomic particle?
179
00:13:11,793 --> 00:13:12,897
I don't know that one.
180
00:13:13,008 --> 00:13:17,582
What did one subatomic particle say
to the other subatomic particle?
181
00:13:17,551 --> 00:13:18,996
[INAUDIBLE DIALOGUE]
182
00:13:19,087 --> 00:13:20,259
[LAUGHING]
183
00:13:22,381 --> 00:13:24,725
Oh, you are cheeky.
184
00:13:27,564 --> 00:13:29,237
[BARKING]
185
00:13:32,938 --> 00:13:36,852
Stupid bane-stealing dog. Give that back.
Och!
186
00:13:36,841 --> 00:13:39,117
[GRUNTING]
187
00:13:46,054 --> 00:13:47,533
Oh.
188
00:13:51,684 --> 00:13:55,632
Oh, no, this is not good.
You need a disc transplant.
189
00:13:55,619 --> 00:13:57,656
Yes, a disc transplant.
190
00:13:57,731 --> 00:14:00,211
Oh, my, that sounds serious.
191
00:14:00,258 --> 00:14:02,864
- Sounds expensive.
DOCTOR: Very serious.
192
00:14:02,913 --> 00:14:06,520
It's hard ta find bane
that's just the right size and shape.
193
00:14:06,528 --> 00:14:10,032
But you have ta. Otherwise there are terrible,
terrible complications.
194
00:14:10,047 --> 00:14:11,424
Complications.
195
00:14:11,519 --> 00:14:13,021
[BARKING]
196
00:14:14,654 --> 00:14:15,689
That'll do.
197
00:14:17,596 --> 00:14:21,237
This is a very delicate procedure.
Very delicate.
198
00:14:21,243 --> 00:14:24,383
Only the mast advanced methods
can be employed.
199
00:14:24,410 --> 00:14:27,289
It requires great care, keen awareness...
200
00:14:27,322 --> 00:14:29,928
...and a practiced, steady hand.
201
00:14:29,977 --> 00:14:31,547
Aah, aah!
202
00:14:31,640 --> 00:14:33,517
[THUDDING]
203
00:14:44,596 --> 00:14:46,542
[EUSTACE GROANING]
204
00:14:49,299 --> 00:14:54,442
Me back. Me aching back. Agh!
205
00:14:54,897 --> 00:14:57,275
Darn doctor don't know what he's doing.
206
00:14:57,329 --> 00:15:00,742
- Would you like me to walk on your back'?
-And crush me'?
207
00:15:00,751 --> 00:15:02,287
Walking an me back.
208
00:15:02,863 --> 00:15:04,865
Trying to destroy me.
209
00:15:06,381 --> 00:15:08,122
[MOANING]
210
00:15:10,956 --> 00:15:13,129
[GRUNTS THEN SIGHS]
211
00:15:20,010 --> 00:15:21,956
[GROANING]
212
00:15:24,808 --> 00:15:26,719
[YELLING]
213
00:15:34,373 --> 00:15:37,820
Courage, can you go see if Eustace is okay?
214
00:15:38,979 --> 00:15:40,652
[MOANS]
215
00:15:51,999 --> 00:15:53,672
Is everything okay, Courage?
216
00:15:56,766 --> 00:15:58,837
[SCREAMS]
217
00:16:01,629 --> 00:16:03,006
[MURIEL SCREAMING]
218
00:16:04,060 --> 00:16:05,733
Courage! Help!
219
00:16:10,681 --> 00:16:12,251
[LAUGHING]
220
00:16:25,205 --> 00:16:28,948
Well, that's one skyscraper
that won't be scraping no skies.
221
00:16:29,652 --> 00:16:33,862
Help! Help!
222
00:16:33,843 --> 00:16:40,317
MAN: And if you want help, try new
Dilly Drops, for that aching, itchy feeling.
223
00:16:40,209 --> 00:16:43,383
What do I do? What do I do?
224
00:16:47,886 --> 00:16:53,097
COMPUTER: The kangaroo monster
is nearly impossible to defeat.
225
00:16:53,293 --> 00:16:57,207
Hey, not so hard. I didn't dig up the bone.
226
00:16:57,196 --> 00:17:00,439
The only thing
that can defeat a kangaroo monster...
227
00:17:00,458 --> 00:17:04,133
...is another kangaroo monster.
228
00:17:04,329 --> 00:17:08,038
Please deposit 25 cents
for the next five minutes...
229
00:17:08,040 --> 00:17:09,849
...or your call will be interrupted.
230
00:17:09,928 --> 00:17:11,601
[COMPUTER LAUGHS
THEN ELECTRICITY CRACKLES]
231
00:17:11,687 --> 00:17:13,598
COMPUTER:
Hey.
232
00:17:13,670 --> 00:17:16,173
Some people can't take a joke.
233
00:17:16,230 --> 00:17:19,074
Well, a piece of the bane did chip off...
234
00:17:19,109 --> 00:17:21,612
...during the very careful procedure
an your farmer.
235
00:17:21,668 --> 00:17:23,579
I was using it as a jewelry item.
236
00:17:23,652 --> 00:17:25,325
I could insert it into your back...
237
00:17:25,411 --> 00:17:28,187
...but I've never done the procedure
an a dog before.
238
00:17:28,226 --> 00:17:32,197
There's no telling what could happen.
Na telling at all.
239
00:17:38,079 --> 00:17:39,490
[LAUGHING]
240
00:17:42,590 --> 00:17:46,766
Eustace, you really shouldn't be doing this.
it's just not neighborly.
241
00:17:46,972 --> 00:17:49,976
Goad. Goad recovery.
242
00:17:52,378 --> 00:17:57,088
Say, is that the Taj Mahal?
I've always wanted ta see the Taj Mahal.
243
00:17:57,049 --> 00:17:59,222
Traveling is so much fun.
244
00:17:59,288 --> 00:18:00,596
[CRASHING]
245
00:18:00,696 --> 00:18:03,939
Oh, my. I should have taken a picture.
246
00:18:05,015 --> 00:18:07,427
Still breathing. Goad sign.
247
00:18:10,453 --> 00:18:11,932
[YELLING]
248
00:18:18,930 --> 00:18:20,705
[SCREAMING]
249
00:18:21,201 --> 00:18:23,704
Paris is such a beautiful city.
250
00:18:23,761 --> 00:18:25,263
[CONTINUES SCREAMING]
251
00:18:29,871 --> 00:18:31,748
Put Muriel dawn.
252
00:18:32,846 --> 00:18:35,122
Make me.
253
00:18:35,182 --> 00:18:36,820
Oh. "W"
254
00:18:38,157 --> 00:18:39,727
[BOTH GRUNTING]
255
00:18:59,366 --> 00:19:02,370
American swine. Bah.
256
00:19:03,877 --> 00:19:05,288
[BOTH GRUNTING]
257
00:19:08,867 --> 00:19:09,902
What's-f? Huh?
258
00:19:11,362 --> 00:19:12,864
Mm.
259
00:19:13,762 --> 00:19:17,266
Ow. Agh. Stupid dog.
260
00:19:18,048 --> 00:19:20,085
Muriel, I'll save you.
261
00:19:20,896 --> 00:19:22,967
Agh!
262
00:19:23,486 --> 00:19:24,521
[SIREN CHIRPING]
263
00:19:24,639 --> 00:19:25,913
Huh?
264
00:19:26,013 --> 00:19:30,655
This landmark is not zoned for the occupancy
by two kangaroo monsters.
265
00:19:30,620 --> 00:19:33,157
Only one allowed.
266
00:19:34,523 --> 00:19:35,968
[LAUGHING]
267
00:19:38,106 --> 00:19:39,676
Eh?
268
00:19:44,056 --> 00:19:45,467
What's-f?
269
00:19:46,263 --> 00:19:49,301
- Yummy.
- Oh, no.
270
00:19:56,532 --> 00:19:57,738
[GASPS]
271
00:19:57,844 --> 00:19:59,687
[LAUGHING]
272
00:20:09,200 --> 00:20:11,180
[YELLING]
273
00:20:11,600 --> 00:20:14,547
[SCREAMING]
274
00:20:16,366 --> 00:20:19,575
Oh, Courage, so good to see you.
275
00:20:27,659 --> 00:20:31,072
The removal of the kangaroo-monster bane
was a success.
276
00:20:31,082 --> 00:20:34,086
You might feel sure,
but there should be no side effects.
277
00:20:34,121 --> 00:20:37,068
- Na side effects at all.
- Eh!
278
00:20:37,800 --> 00:20:39,802
Ah-oo-g a! Ha-h a-h a.
279
00:20:39,879 --> 00:20:42,223
[MUMBLING]
280
00:20:43,430 --> 00:20:45,171
[LAUGHING]
281
00:20:49,796 --> 00:20:53,744
Far his genius in the appreciation
of the French pastries...
282
00:20:53,731 --> 00:20:58,805
...I present the Legion of Honour medal
to the genius monster kangaroo.
283
00:20:58,753 --> 00:21:00,926
[APPLAUSE]
284
00:21:02,400 --> 00:21:04,380
Who cares? Free fond.
285
00:21:58,662 --> 00:22:00,767
EUSTACE:
Stupid dog!
286
00:22:00,768 --> 00:22:02,770
[English - US - SDH]
287
00:22:02,820 --> 00:22:07,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.