Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,315
We interrupt this program to bring you
Courage the Cowardly Dog Show.
2
00:00:05,279 --> 00:00:06,690
Starring Courage the Cowardly Dog.
3
00:00:06,781 --> 00:00:08,454
[SHADOW GROWLS
THEN COURAGE SCREAMS]
4
00:00:08,540 --> 00:00:09,883
Abandoned as a pup...
5
00:00:09,977 --> 00:00:13,151
...he was found by Muriel,
who lives in the middle of Nowhere...
6
00:00:13,206 --> 00:00:15,345
...with her husband, Eustace Bagge.
7
00:00:15,411 --> 00:00:16,446
[GRUNTS]
8
00:00:16,562 --> 00:00:18,667
ANNOUNCER'.
But creepy stuff happens in Nowhere.
9
00:00:18,736 --> 00:00:20,511
It's up to Courage to save his new home.
10
00:00:20,589 --> 00:00:21,863
[SCREAMING]
11
00:00:22,156 --> 00:00:25,000
Stupid dog! You made me look bad.
12
00:00:25,032 --> 00:00:26,602
[EUSTACE YELLING
THEN COURAGE SCREAMING]
13
00:00:39,191 --> 00:00:43,765
MAN 1: Is it my imagination
or have our piles of cash gotten smaller?
14
00:00:43,730 --> 00:00:46,108
MAN 2: Yes, sir.
MAN 2: Yes, sir, it's much smaller.
15
00:00:47,087 --> 00:00:51,934
MAN 1: We must be running out of subjects
with bland type ABXYZ again.
16
00:00:51,881 --> 00:00:57,388
All in favor of finding new subjects,
oink like a big fat pig.
17
00:00:57,539 --> 00:01:00,611
[MEN OINKING]
18
00:01:00,671 --> 00:01:03,743
That's it, then. We find new subjects.
19
00:01:03,771 --> 00:01:06,547
Hohauser, start making calls.
20
00:01:06,584 --> 00:01:09,360
[RINGING]
21
00:01:10,036 --> 00:01:11,379
Dr. Vindaloo.
22
00:01:11,475 --> 00:01:13,079
[PERSON TALKING INDISTINCTLY
OVER PHONE]
23
00:01:13,168 --> 00:01:18,140
I'm sorry, but it would be unethical to share
my patient's personal information with--
24
00:01:18,090 --> 00:01:19,194
Haw much?
25
00:01:19,305 --> 00:01:20,340
That much?
26
00:01:20,456 --> 00:01:22,697
What do you want to know?
27
00:01:22,757 --> 00:01:24,930
[PERSON TALKING INDISTINCTLY
OVER PHONE]
28
00:01:24,995 --> 00:01:28,306
ABXYZ is a very rare bland type.
29
00:01:28,479 --> 00:01:31,983
I do have one patient with that bland type.
30
00:01:33,018 --> 00:01:34,088
[KNOCKING ON DOOR]
31
00:01:34,200 --> 00:01:35,645
Muriel Bagge?
32
00:01:35,734 --> 00:01:38,476
Bland type ABXYZ?
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,620
Yes? Can I help you?
34
00:01:40,689 --> 00:01:46,162
Growth Industries would like you to participate
in cur, uh, research for science...
35
00:01:46,091 --> 00:01:47,365
...and things like that.
36
00:01:48,264 --> 00:01:50,210
[GROWLING]
37
00:01:50,374 --> 00:01:54,413
Growth Industries is prepared to offer you
this much money.
38
00:01:54,401 --> 00:01:56,244
We'll take it.
39
00:01:56,446 --> 00:01:58,551
New, Eustace, don't be greedy.
40
00:01:58,619 --> 00:02:02,431
- I'm sorry, but I've gut sewing to do.
- Mm-hm.
41
00:02:02,423 --> 00:02:04,403
[GROWLING]
42
00:02:04,470 --> 00:02:06,814
Haw about this much?
43
00:02:06,931 --> 00:02:09,104
Gaah! Och!
44
00:02:09,167 --> 00:02:10,237
[GROWLS]
45
00:02:10,350 --> 00:02:13,229
I'm sorry, but my answer is no.
46
00:02:13,259 --> 00:02:14,602
Have it your way.
47
00:02:14,697 --> 00:02:16,176
We'll be in touch.
48
00:02:16,264 --> 00:02:19,302
[RINGING]
49
00:02:19,396 --> 00:02:20,636
Hello?
50
00:02:20,738 --> 00:02:22,740
[PERSON TALKING INDISTINCTLY
OVER PHONE]
51
00:02:25,501 --> 00:02:27,003
Well, okay.
52
00:02:27,099 --> 00:02:29,010
If you insist.
53
00:02:29,304 --> 00:02:32,012
The hospital wants me
to spend a few days there...
54
00:02:32,053 --> 00:02:34,192
...so they can make sure
my spleen is hooked up right.
55
00:02:34,258 --> 00:02:35,293
[TIRES SCREECHING]
56
00:02:35,409 --> 00:02:36,786
Your spleen is hacked up fine.
57
00:02:36,879 --> 00:02:38,358
New, what about me fond?
58
00:02:40,811 --> 00:02:43,189
Still, it pays to be an the safe side.
59
00:02:43,240 --> 00:02:47,711
I wouldn't want my spleen ta get tangled
or whatever it is spleens do.
60
00:02:47,747 --> 00:02:48,782
Oh!
61
00:02:48,898 --> 00:02:50,070
[ENGINE STARTS THEN TIRES SCREECH]
62
00:02:50,176 --> 00:02:51,450
Stupid dog.
63
00:02:51,551 --> 00:02:54,054
It's probably your fault her spleen is twisted.
64
00:02:54,108 --> 00:02:56,019
And new I've gut nothing to eat.
65
00:02:56,090 --> 00:02:57,899
[BABBLING]
66
00:02:57,975 --> 00:03:00,922
[BABBLING CONTINUES OVER PHONE]
67
00:03:03,281 --> 00:03:04,419
Muriel Bagge?
68
00:03:04,527 --> 00:03:07,133
Na, I cannot tell you anything about her.
69
00:03:07,181 --> 00:03:10,788
It would be unethical
to reveal my patient's personal information.
70
00:03:10,792 --> 00:03:14,137
Sc please don't call me again
unless there is big bucks involved.
71
00:03:14,149 --> 00:03:16,459
Did I say that out laud? Ha-ha-ha.
72
00:03:16,514 --> 00:03:18,551
I was confused by my submarine.
73
00:03:19,263 --> 00:03:21,470
Muriel is in trouble.
74
00:03:21,532 --> 00:03:23,705
[MURIEL SCREAMS]
75
00:03:23,961 --> 00:03:25,531
[SCREAMS]
76
00:03:26,294 --> 00:03:28,103
[VINDALOO HUMMING]
77
00:03:40,742 --> 00:03:43,188
[SCREAMING]
78
00:03:43,235 --> 00:03:45,738
I lave my submarine. It's so pretty.
79
00:03:45,888 --> 00:03:49,461
EUSTACE:
Huh? "Property of Growth Industries?"
80
00:03:49,468 --> 00:03:53,848
[BABBLING]
81
00:03:53,942 --> 00:03:56,149
Why, that double-crossing
Growth Industries.
82
00:03:56,212 --> 00:03:58,351
They tank Muriel after she said no.
83
00:03:58,418 --> 00:04:01,092
Well, I'm not putting up with this.
84
00:04:01,262 --> 00:04:05,472
- Mm-mm.
- If they gut Muriel, they're gonna pay.
85
00:04:05,545 --> 00:04:06,922
[WHIMPERS]
86
00:04:07,048 --> 00:04:08,254
In cash.
87
00:04:08,358 --> 00:04:10,065
Lats of cash.
88
00:04:18,234 --> 00:04:20,077
[BOTH SCREAM]
89
00:04:20,216 --> 00:04:22,662
Ma, what are you doing here?
90
00:04:22,709 --> 00:04:25,553
Oh, hello, Courage.
91
00:04:25,586 --> 00:04:27,065
Goad to see you.
92
00:04:27,152 --> 00:04:30,395
Yeah. Hi, stupid bay.
93
00:04:30,413 --> 00:04:31,949
[GRUMBLES]
94
00:04:32,042 --> 00:04:34,750
I got a new job running this place.
95
00:04:34,791 --> 00:04:36,065
Didn't I tell you?
96
00:04:36,166 --> 00:04:37,975
I'm the bigwig.
97
00:04:38,051 --> 00:04:39,587
You never told me that.
98
00:04:39,682 --> 00:04:41,525
You never tell me anything.
99
00:04:41,599 --> 00:04:43,306
You gut Muriel in there?
100
00:04:43,390 --> 00:04:45,893
- Muriel who?
- Me wife.
101
00:04:45,947 --> 00:04:47,790
Never heard of her. Goodbye.
102
00:04:50,165 --> 00:04:51,803
I think you gut Muriel in there.
103
00:04:51,891 --> 00:04:53,962
And if you do, I want me money.
104
00:04:54,033 --> 00:04:56,604
Well, if you don't believe me, I'll show you.
105
00:04:56,654 --> 00:04:58,759
Came an, stupid bay.
106
00:04:58,828 --> 00:05:00,432
[EUSTACE YELLS]
107
00:05:00,521 --> 00:05:02,523
[MELLOW MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
108
00:05:05,923 --> 00:05:08,699
MA:
This is the Hair for Hunger Institute.
109
00:05:08,736 --> 00:05:12,309
Where we turn hair into fund
to feed hungry people.
110
00:05:15,928 --> 00:05:18,238
Team Hair...
111
00:05:18,420 --> 00:05:22,425
...where we're developing
all sorts of hair spurts.
112
00:05:26,412 --> 00:05:27,857
Hair for Housing...
113
00:05:27,946 --> 00:05:31,155
...where people grow their awn homes.
114
00:05:32,293 --> 00:05:33,465
[EUSTACE GRUNTS]
115
00:05:33,571 --> 00:05:36,017
Okay? Satisfied?
116
00:05:36,065 --> 00:05:38,204
Oh, sure, Ma. I believe you.
117
00:05:38,270 --> 00:05:41,114
Maybe Muriel has already gone home.
See you.
118
00:05:41,242 --> 00:05:42,983
Stupid bay.
119
00:05:43,064 --> 00:05:45,340
- Stupid dog.
- Huh?
120
00:05:45,398 --> 00:05:51,076
Here, have these collectors' item wigs
courtesy of Growth Industries.
121
00:05:51,055 --> 00:05:53,661
[LAUGHS]
122
00:05:53,899 --> 00:05:55,901
New get out of here.
123
00:05:57,288 --> 00:05:59,894
Hey. Nat bad.
124
00:05:59,941 --> 00:06:03,582
[LAUGHING]
125
00:06:04,351 --> 00:06:05,762
[GRUNTS]
126
00:06:07,324 --> 00:06:08,462
[GRUNTING]
127
00:06:10,808 --> 00:06:12,651
[SNORING]
128
00:06:20,557 --> 00:06:21,558
Ooh!
129
00:06:21,740 --> 00:06:25,153
[GROANING]
130
00:06:47,118 --> 00:06:49,120
[WHIRRING]
131
00:06:54,438 --> 00:06:56,543
[SCREAMING]
132
00:06:56,612 --> 00:06:58,717
MURIEL:
Courage, is that you?
133
00:06:58,785 --> 00:07:02,255
[BABBLING]
134
00:07:02,556 --> 00:07:04,729
Courage, aver here.
135
00:07:04,794 --> 00:07:06,671
[WHIMPERING]
136
00:07:06,808 --> 00:07:10,312
[SCREAMING]
137
00:07:11,921 --> 00:07:13,923
[MACHINE WHIRRING]
138
00:07:24,132 --> 00:07:25,839
- Oh!
- Oh, Courage.
139
00:07:25,921 --> 00:07:28,299
So good to see you.
140
00:07:29,757 --> 00:07:31,236
Get that dog.
141
00:07:31,323 --> 00:07:32,961
[COURAGE WHIMPERING]
142
00:07:53,186 --> 00:07:54,790
[GASPS]
143
00:07:56,574 --> 00:07:58,417
[WHIRRING]
144
00:08:02,168 --> 00:08:04,045
Oh, no.
145
00:08:10,159 --> 00:08:11,638
[ALARM BLARING]
146
00:08:13,898 --> 00:08:15,468
[THUGS YELL]
147
00:08:20,738 --> 00:08:23,582
You stupid dog.
148
00:08:24,797 --> 00:08:26,276
[GRUNTS]
149
00:08:32,085 --> 00:08:33,359
[MUMBLING]
150
00:08:33,460 --> 00:08:34,962
[HORN HONKS]
151
00:08:40,236 --> 00:08:41,510
MURIEL [MUFFLED]:
Courage!
152
00:08:41,610 --> 00:08:44,216
Courage, is that you?
- Huh?
153
00:08:45,254 --> 00:08:47,097
[GRUNTING]
154
00:08:47,171 --> 00:08:48,206
Oh. "W"
155
00:08:48,322 --> 00:08:51,098
MA:
You stupid, snooping dog.
156
00:08:51,135 --> 00:08:52,739
Get away from there.
157
00:08:52,829 --> 00:08:55,469
[SCREAMING]
158
00:08:55,770 --> 00:08:58,046
[MUFFLED YELLING]
159
00:08:58,103 --> 00:09:03,951
Now, Courage,
come to Ma like a good doggie.
160
00:09:06,701 --> 00:09:08,942
Courage.
161
00:09:09,706 --> 00:09:12,550
I only want to pet you.
162
00:09:13,126 --> 00:09:15,868
I have a doggie treat.
163
00:09:18,879 --> 00:09:21,189
Get out of there. That's my hair.
164
00:09:21,244 --> 00:09:23,349
[SCREAMING]
165
00:09:23,865 --> 00:09:26,471
My hair. My hair is gone.
166
00:09:26,519 --> 00:09:28,556
I'm ugly. Ugly-
167
00:09:28,628 --> 00:09:30,164
ugly!
168
00:09:30,257 --> 00:09:32,066
[sesame]
169
00:09:33,231 --> 00:09:35,734
MURIEL [MUFFLED]:
Courage, are you still there?
170
00:09:36,139 --> 00:09:39,211
Muriel, I'll save you.
171
00:09:39,399 --> 00:09:42,505
[SINGING THEN YELLING]
172
00:09:42,531 --> 00:09:44,533
[SHAVER WHIRRING]
173
00:09:49,532 --> 00:09:51,239
Thanks, Courage.
174
00:09:51,321 --> 00:09:54,131
Everything was getting so fuzzy.
175
00:10:01,965 --> 00:10:03,501
[SCREAMS]
176
00:10:05,353 --> 00:10:06,798
[SIREN WAILING]
177
00:10:06,888 --> 00:10:09,698
MURIEL:
Oh! Oh, my.
178
00:10:09,732 --> 00:10:11,871
FIREMAN [ON LOUDSPEAKER]:
This is the Fire Department.
179
00:10:11,938 --> 00:10:14,179
Evacuate the building.
180
00:10:17,116 --> 00:10:19,426
Ugly. Ugly!
181
00:10:19,481 --> 00:10:20,926
[sesame]
182
00:10:21,718 --> 00:10:25,393
Ah, Courage, you're a cream rinse, you are.
183
00:10:25,394 --> 00:10:26,839
Huh?
184
00:10:35,718 --> 00:10:37,664
[LAUGHING]
185
00:10:37,731 --> 00:10:40,473
Eustace, what happened to you?
186
00:10:40,512 --> 00:10:41,786
Money.
187
00:10:41,887 --> 00:10:43,696
[LAUGHING]
188
00:10:45,722 --> 00:10:47,565
VINDALOO:
I lave my submarine. It's so pretty.
189
00:10:57,102 --> 00:11:00,777
ANNOUNCER". This legendary hat
was made of solid gold...
190
00:11:00,777 --> 00:11:04,350
...and was kept
by a secret society of monks.
191
00:11:04,357 --> 00:11:06,462
No one has ever seen the hat.
192
00:11:06,531 --> 00:11:09,535
No one, except a legendary explorer...
193
00:11:09,567 --> 00:11:12,241
...who made a map
leading to the forbidden hat of gold.
194
00:11:12,284 --> 00:11:13,627
Blah-blah-blah.
195
00:11:13,722 --> 00:11:17,898
But the map and the hat
have never been found.
196
00:11:17,877 --> 00:11:20,721
That explorer was this man.
197
00:11:21,393 --> 00:11:22,633
That's my brother.
198
00:11:22,736 --> 00:11:25,740
That's Hurst. Ha-ha-ha.
199
00:11:25,773 --> 00:11:27,719
Did you say something, Eustace?
200
00:11:27,882 --> 00:11:29,884
[LAUGHING]
201
00:11:32,101 --> 00:11:35,605
Hey, Hurst, didn't you leave me a map?
Heh-heh-heh.
202
00:11:35,776 --> 00:11:37,949
[LAUGHS]
203
00:11:38,557 --> 00:11:40,730
Get away from me.
204
00:11:40,795 --> 00:11:42,741
[WHIMPERING]
205
00:11:42,809 --> 00:11:46,450
[WHIRRING]
206
00:11:46,452 --> 00:11:48,398
Oh. "W"
207
00:11:50,640 --> 00:11:53,883
[GRUNTING]
208
00:11:53,899 --> 00:11:55,503
[LAUGHING]
209
00:11:55,594 --> 00:11:57,596
EUSTACE:
I'm getting that gold hat.
210
00:11:57,671 --> 00:11:59,742
And I'm gonna be rich.
211
00:11:59,813 --> 00:12:01,383
Rich, rich, rich.
212
00:12:01,475 --> 00:12:04,422
But I ain't telling Muriel or that stupid dog.
213
00:12:04,799 --> 00:12:07,040
- Tell us what, Eustace?
- Ugh!
214
00:12:07,101 --> 00:12:08,375
[GROWLS]
215
00:12:08,474 --> 00:12:10,283
We're going an vacation.
216
00:12:10,521 --> 00:12:13,195
- Oh, haw lovely.
- Yay!
217
00:12:13,429 --> 00:12:15,431
[ANIMALS HOOTING AND SCREECHING]
218
00:12:26,054 --> 00:12:29,126
Eustace,
I'm beginning to think you've gone daft.
219
00:12:29,251 --> 00:12:31,162
The hotel is just around the corner.
220
00:12:32,447 --> 00:12:33,687
Oh.
221
00:12:36,411 --> 00:12:38,618
There it is, our hotel.
222
00:12:38,680 --> 00:12:43,151
Why do I get the feeling
they don't have roam service?
223
00:12:43,506 --> 00:12:47,181
[MUMBLING]
224
00:12:49,963 --> 00:12:52,842
MURIEL:
Whomever steps inside this place
225
00:12:52,872 --> 00:12:55,352
Must vanity and greed erase
226
00:12:55,397 --> 00:12:58,674
For if you're vain, well, that's no good
227
00:12:58,688 --> 00:13:00,031
[WHIMPERS]
228
00:13:00,127 --> 00:13:02,971
Signed, all of us who wear a hood
229
00:13:03,228 --> 00:13:05,333
"P.S.: We warned you."
230
00:13:05,401 --> 00:13:07,506
- Gobbledygook.
-Sounds like people...
231
00:13:07,574 --> 00:13:12,489
...who love themselves and their money
more than anything else aren't welcome here.
232
00:13:12,433 --> 00:13:13,605
Big deal.
233
00:13:14,063 --> 00:13:15,440
[YAWN s]
234
00:13:15,534 --> 00:13:17,104
I'm gonna be rich.
235
00:13:17,196 --> 00:13:19,437
Me, me, me. Rich, rich, rich.
236
00:13:19,497 --> 00:13:22,000
I lave me when I'm rich.
237
00:13:22,053 --> 00:13:23,464
[LAUGHS]
238
00:13:25,793 --> 00:13:27,704
[EUSTACE LAUGHS]
239
00:13:28,191 --> 00:13:31,604
Nat that I'm aching to know,
but what's in there?
240
00:13:31,611 --> 00:13:35,081
EUSTACE:
It's the, uh-- It's where you check in.
241
00:13:36,725 --> 00:13:40,400
I'm beginning ta think
this isn't a five-star resort.
242
00:13:42,702 --> 00:13:43,737
What-f? Huh?
243
00:13:45,195 --> 00:13:46,435
Bingo.
244
00:13:46,984 --> 00:13:49,294
[EUSTACE LAUGHING]
245
00:13:53,090 --> 00:13:54,433
Oh. "W"
246
00:13:54,720 --> 00:13:57,030
It's beautiful.
247
00:13:59,258 --> 00:14:01,761
I'd sure look good wearing that hat.
248
00:14:01,816 --> 00:14:02,851
[CHUCKLES]
249
00:14:02,967 --> 00:14:07,416
CROWD [CHANTING]:
Eustace, Eustace, Eustace!
250
00:14:08,240 --> 00:14:10,151
Ha-ha! Ow!
251
00:14:10,222 --> 00:14:14,102
- Can't you read? "Dc not touch."
- Nape.
252
00:14:14,153 --> 00:14:15,564
[GROWLS]
253
00:14:17,797 --> 00:14:19,367
Ha, ha, ha.
254
00:14:19,459 --> 00:14:20,870
[RUMBLING]
255
00:14:23,263 --> 00:14:25,937
New see what you went and dune, Eustace?
256
00:14:27,578 --> 00:14:29,580
[ALL SCREAMING]
257
00:14:34,099 --> 00:14:35,134
Eh?
258
00:14:42,824 --> 00:14:44,599
[EUSTACE SCREAMING]
259
00:14:48,642 --> 00:14:50,679
[SCREAMING]
260
00:14:50,751 --> 00:14:52,753
[WHIMPERING]
261
00:14:57,016 --> 00:14:58,996
[BELL RINGS THEN EUSTACE GASPS]
262
00:14:59,094 --> 00:15:01,096
[GRUNTING]
263
00:15:05,295 --> 00:15:06,535
[YELLING]
264
00:15:08,683 --> 00:15:11,254
[SCREAMING]
265
00:15:17,824 --> 00:15:18,859
[WHIMPERING]
266
00:15:20,157 --> 00:15:21,932
[SCREAMING]
267
00:15:33,518 --> 00:15:36,021
EUSTACE: Uhn!
MURIEL: OOf!
268
00:15:36,682 --> 00:15:39,561
Oh, what naughty people you are.
269
00:15:39,590 --> 00:15:42,332
You shouldn't ought to have touched
the Golden Hat.
270
00:15:42,371 --> 00:15:45,716
Didn't read our sign, did you?
Tsk, tsk, tsk.
271
00:15:46,367 --> 00:15:47,368
Yaah!
272
00:15:54,550 --> 00:16:00,592
This will go a lot better for you
if you tell us where you hid the hat.
273
00:16:00,495 --> 00:16:02,566
You're bluffing, you bunch of hippies.
274
00:16:02,636 --> 00:16:04,638
[mes LING]
275
00:16:07,527 --> 00:16:09,029
Okay.
276
00:16:09,125 --> 00:16:14,097
You better give up the hat
or one of you is gonna be sacrificed.
277
00:16:14,047 --> 00:16:17,119
You have one minute to think it aver.
278
00:16:18,170 --> 00:16:22,585
They ain't sacrificing no one.
Lousy, stinking, lying hippies.
279
00:16:22,709 --> 00:16:26,122
- They sounded pretty serious to me.
- Mm-hm.
280
00:16:26,129 --> 00:16:28,131
Eh. They're just blowing smoke.
281
00:16:28,302 --> 00:16:30,248
Where is that hat anyway?
282
00:16:30,316 --> 00:16:32,626
Hat? What hat?
283
00:16:33,736 --> 00:16:34,976
Time's up.
284
00:16:36,198 --> 00:16:37,643
Eustace.
285
00:16:37,731 --> 00:16:39,733
Fakers. Hippie fakers.
286
00:16:39,809 --> 00:16:41,311
We warned you.
287
00:16:42,462 --> 00:16:44,442
Eustace, do something.
288
00:16:44,508 --> 00:16:46,181
They're bluffing, I'm telling you.
289
00:16:46,266 --> 00:16:47,472
Bluffing hippies.
290
00:16:47,672 --> 00:16:49,583
[GRUNTING]
291
00:16:55,886 --> 00:16:59,766
[YELLING AND GRUNTING]
292
00:17:00,329 --> 00:17:03,003
You should have paid attention ta the poem.
293
00:17:04,389 --> 00:17:06,369
What are you trying to do, get him mad?
294
00:17:06,434 --> 00:17:08,744
Stupid dog. Stupid hippies.
295
00:17:09,375 --> 00:17:11,981
M O N K:
The poem, the poem, the poem.
296
00:17:12,028 --> 00:17:14,440
MURIEL:
Whomever steps inside this place
297
00:17:14,489 --> 00:17:16,799
Must vanity and greed erase
298
00:17:16,854 --> 00:17:21,360
Sounds like people who lave themselves
and their money more than anything else...
299
00:17:21,329 --> 00:17:23,707
...aren't welcome here.
300
00:17:24,238 --> 00:17:26,115
[YELLING]
301
00:17:27,082 --> 00:17:29,084
[GRUNTING]
302
00:17:32,835 --> 00:17:34,837
[GROWLING]
303
00:17:37,278 --> 00:17:38,621
[YELLS]
304
00:17:40,987 --> 00:17:42,933
[MONKS CHATTERING]
305
00:17:47,123 --> 00:17:48,431
Och.
306
00:17:48,529 --> 00:17:50,531
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
307
00:18:01,602 --> 00:18:03,878
[SCREAMING]
308
00:18:03,936 --> 00:18:05,938
[THUDDING]
309
00:18:09,338 --> 00:18:10,715
Oh. "W"
310
00:18:10,935 --> 00:18:13,745
Muriel, I'll save you.
311
00:18:15,282 --> 00:18:18,058
[BABBLING]
312
00:18:27,972 --> 00:18:29,246
Thanks, Mr. Mouse.
313
00:18:29,347 --> 00:18:31,657
Na prob.
314
00:18:32,319 --> 00:18:34,265
[SCREAMS]
315
00:18:38,296 --> 00:18:39,798
[SCREAMS]
316
00:18:40,438 --> 00:18:42,384
[MUFFLED GROANING]
317
00:18:43,538 --> 00:18:45,449
[GRUNTING]
318
00:18:53,607 --> 00:18:57,851
ALL:
Och. Ahh.
319
00:18:59,168 --> 00:19:01,546
That's a fine and fancy coat you gut there.
320
00:19:14,606 --> 00:19:16,916
Nice coat.
321
00:19:16,971 --> 00:19:19,008
That is a coat!
322
00:19:19,081 --> 00:19:21,755
Eh. Could use some alterations.
323
00:19:23,715 --> 00:19:25,592
You think I'd look good in that coat?
324
00:19:25,666 --> 00:19:27,839
Oh, it's slimming.
325
00:19:30,140 --> 00:19:32,142
I'll take one.
326
00:19:33,208 --> 00:19:35,586
Wonderful quality.
327
00:19:35,638 --> 00:19:37,777
Does it came in mauve?
328
00:19:40,176 --> 00:19:42,053
[ALL CHATTERING]
329
00:19:42,158 --> 00:19:46,436
Oh, Courage, it's so good to see you.
330
00:19:47,432 --> 00:19:48,433
[COURAGE YELLS]
331
00:19:48,551 --> 00:19:50,553
[RUMBLING]
332
00:19:57,117 --> 00:19:59,028
[ALL SCREAMING]
333
00:20:09,295 --> 00:20:12,606
We were warned
that vanity would be our undoing.
334
00:20:12,619 --> 00:20:15,532
But who cares? Don't I look gorgeous?
335
00:20:17,637 --> 00:20:19,310
[MONKS SCREAMING]
336
00:20:22,336 --> 00:20:24,111
[SHIP HORN BLARING]
337
00:20:24,190 --> 00:20:26,466
MURIEL:
Well, Courage, it goes to show you.
338
00:20:26,523 --> 00:20:29,561
If someone takes the time
to etch a poem on a plaque...
339
00:20:29,591 --> 00:20:34,040
...you'd better take it seriously,
especially if it rhymes.
340
00:20:34,003 --> 00:20:36,449
I just hope Eustace made it out okay.
341
00:20:40,938 --> 00:20:43,043
[GRUNTING]
342
00:20:43,112 --> 00:20:44,614
What's-f? Huh?
343
00:20:44,998 --> 00:20:47,000
[LAUGHING]
344
00:20:49,664 --> 00:20:50,938
[GRUNTS]
345
00:20:51,039 --> 00:20:52,575
[LAUGHS]
346
00:20:52,669 --> 00:20:54,979
I lave me when I'm rich.
347
00:20:55,034 --> 00:20:57,036
[LAUGHING]
348
00:20:58,071 --> 00:20:59,414
[GRUNTS]
349
00:21:01,746 --> 00:21:03,521
[GROANS]
350
00:21:03,600 --> 00:21:05,841
Stupid hat.
351
00:22:01,292 --> 00:22:03,397
EUSTACE:
Stupid dog.
352
00:22:03,398 --> 00:22:05,400
[English - US - SDH]
353
00:22:05,450 --> 00:22:10,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.