All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s01e05 Night of the Weremole.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,212 We interrupt this program to bring you... 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,172 Courage the Cowardly Dog Show. 3 00:00:05,156 --> 00:00:08,535 Starring Courage, the Cowardly Dog. 4 00:00:08,456 --> 00:00:11,437 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,145 who lives in the middle of Nowhere 6 00:00:13,133 --> 00:00:16,137 with her husband, Eustace Bagge. 7 00:00:16,079 --> 00:00:18,491 But creepy stuff happens in Nowhere. 8 00:00:18,449 --> 00:00:22,295 It's up to Courage to save his new home. 9 00:00:22,197 --> 00:00:23,403 Stupid dog. 10 00:00:23,414 --> 00:00:25,223 You made me look bad. 11 00:00:25,208 --> 00:00:26,619 - Ooga Boogga Boogga! - Aahhh! 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,144 [snoring] 13 00:01:03,068 --> 00:01:04,672 Why, look at this. 14 00:01:04,669 --> 00:01:05,943 A wee rabbit. 15 00:01:07,841 --> 00:01:09,149 Are you hungry? 16 00:01:20,461 --> 00:01:22,737 Would you like a carrot? 17 00:01:22,703 --> 00:01:24,182 Is a carrot what you're wanting? 18 00:01:26,451 --> 00:01:28,954 I'll get you a carrot. 19 00:01:44,708 --> 00:01:45,709 Huh? 20 00:01:48,872 --> 00:01:51,614 Little rabbit! Where did you go? 21 00:01:55,791 --> 00:01:56,792 Oooh! 22 00:01:58,545 --> 00:02:02,789 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 23 00:02:02,678 --> 00:02:04,248 Must be a bad carrot. 24 00:02:04,246 --> 00:02:06,192 Hmmmm... 25 00:02:06,168 --> 00:02:08,114 There's nothing to worry about. 26 00:02:08,090 --> 00:02:10,070 It's nothing at all. 27 00:02:10,045 --> 00:02:11,080 Nothing at all. 28 00:02:12,735 --> 00:02:16,182 The swelling is going to go down. 29 00:02:16,098 --> 00:02:17,168 To go down. 30 00:02:17,188 --> 00:02:18,565 Just keep soaking it. 31 00:02:18,564 --> 00:02:19,872 There's nothing to worry about. 32 00:02:19,878 --> 00:02:21,323 Just keep soaking it. 33 00:02:21,319 --> 00:02:24,266 B-b-but-but-bub- 34 00:02:24,202 --> 00:02:27,775 Now, now, I don't want to be any trouble. 35 00:02:27,694 --> 00:02:30,504 Then you shouldn't have gotten bit. 36 00:02:30,448 --> 00:02:32,052 Come on, stupid dog. 37 00:02:33,491 --> 00:02:34,731 Thank you, doctor. 38 00:02:38,552 --> 00:02:39,553 Just keep soaking it. 39 00:02:44,029 --> 00:02:48,171 [humming] 40 00:02:48,065 --> 00:02:50,136 Ahhhh... 41 00:02:58,283 --> 00:03:00,786 Ohhhh... 42 00:03:06,579 --> 00:03:08,855 Muriel! You're missing your favorite show! 43 00:03:12,440 --> 00:03:13,942 Muriel! 44 00:03:13,946 --> 00:03:15,516 Go find her. 45 00:03:18,142 --> 00:03:23,820 [Muriel snarling and growling] 46 00:03:30,442 --> 00:03:33,389 Ahhhhh! 47 00:03:43,863 --> 00:03:45,501 You almost bought it, boy. 48 00:03:45,497 --> 00:03:46,475 What is up with that? 49 00:03:46,489 --> 00:03:48,628 You have nothing to worry about. 50 00:03:48,603 --> 00:03:49,775 It's nothing at all. 51 00:04:11,281 --> 00:04:12,225 Your son here says 52 00:04:12,242 --> 00:04:13,687 there is something wrong with you. 53 00:04:13,683 --> 00:04:14,684 What is up with that? 54 00:04:16,822 --> 00:04:17,766 Shhhh! 55 00:04:17,783 --> 00:04:20,559 I'm watching my favorite show. 56 00:04:20,506 --> 00:04:24,977 Now, I want you to open your mouth and say ahhh! 57 00:04:30,819 --> 00:04:33,493 Ooohhhh! 58 00:04:34,919 --> 00:04:36,125 [roars] 59 00:04:58,558 --> 00:05:00,003 What? 60 00:05:03,939 --> 00:05:05,247 Stupid dog. 61 00:05:08,264 --> 00:05:10,005 Ahhhh! 62 00:05:13,485 --> 00:05:16,466 That is the worst case of chicken pox I have ever seen. 63 00:05:16,399 --> 00:05:18,811 [growling] 64 00:05:25,048 --> 00:05:27,460 [Courage mumbling] 65 00:05:28,827 --> 00:05:29,828 Mice? 66 00:05:29,852 --> 00:05:31,525 Mice in my house! 67 00:05:31,518 --> 00:05:33,964 Gonna get me a mallet! 68 00:05:34,177 --> 00:05:44,087 [Courage mumbling] 69 00:05:45,035 --> 00:05:48,141 Eh, where did I put that mallet? 70 00:05:50,993 --> 00:05:54,270 Muriel...Big mole... Eating people...Ugly teeth... 71 00:05:54,196 --> 00:05:55,539 Search, search, search! 72 00:05:55,541 --> 00:05:58,488 COMPUTER: Oh, you're such a lousy typist. 73 00:05:58,424 --> 00:06:00,768 Oh, yeah, thanks a lot. 74 00:06:00,730 --> 00:06:04,940 You're welcome. What you've got here is a weremole. 75 00:06:04,830 --> 00:06:06,503 Don't tell me that. 76 00:06:06,496 --> 00:06:08,169 They come out in the full moon 77 00:06:08,162 --> 00:06:10,904 and they've got a taste for rabbits and people. 78 00:06:12,421 --> 00:06:15,197 And if you're bitten by a weremole, 79 00:06:15,144 --> 00:06:18,387 you become one yourself. 80 00:06:20,493 --> 00:06:23,235 What should I do? 81 00:06:23,184 --> 00:06:24,527 COMPUTER: if I were you, 82 00:06:24,529 --> 00:06:27,567 I'd get a big mallet and-- 83 00:06:27,508 --> 00:06:31,217 No, no, no! A cure! A cure! 84 00:06:31,128 --> 00:06:34,166 Oh...That's easy. 85 00:06:34,106 --> 00:06:36,916 Get a little hair of the mole that bit you. 86 00:06:38,270 --> 00:06:40,443 Just don't get bitten. 87 00:06:52,043 --> 00:06:55,320 Where's that darn mallet? 88 00:06:55,247 --> 00:06:57,727 Can't bop a mouse without me mallet. 89 00:06:59,539 --> 00:07:00,984 Owvvw! 90 00:07:00,980 --> 00:07:04,223 That's not me mallet! 91 00:07:04,151 --> 00:07:07,132 Ahhh! Me mallet! 92 00:07:22,857 --> 00:07:24,734 The things I do for love. 93 00:07:27,277 --> 00:07:28,415 Ahhhh! 94 00:07:41,499 --> 00:07:44,446 Ahhhh! 95 00:08:03,408 --> 00:08:05,513 Ahhhh! 96 00:08:54,369 --> 00:08:56,076 Ahhhh! 97 00:09:36,265 --> 00:09:37,209 What'd you do? 98 00:09:37,226 --> 00:09:38,534 I almost had it! 99 00:09:38,539 --> 00:09:40,541 You ruin everything. 100 00:09:40,526 --> 00:09:43,029 But-but-but-- 101 00:09:42,992 --> 00:09:44,938 Eh, stupid dog. 102 00:09:54,746 --> 00:09:56,384 COURAGE: Muriel? 103 00:10:01,153 --> 00:10:02,632 Where have you been? 104 00:10:02,627 --> 00:10:04,538 You've missed the whole show. 105 00:10:04,516 --> 00:10:06,257 Muriel! 106 00:10:09,417 --> 00:10:12,455 Now where'd that mouse get to? 107 00:10:14,606 --> 00:10:17,917 I swear, all this bother over a wee mouse. 108 00:10:23,254 --> 00:10:24,392 Ahhhh! 109 00:10:27,515 --> 00:10:29,756 [mallet banging] 110 00:10:29,725 --> 00:10:31,363 Heh, heh, heh, heh. 111 00:10:31,358 --> 00:10:33,964 Ahhhhh! 112 00:10:33,921 --> 00:10:36,527 Is there a doctor in the house? 113 00:10:36,483 --> 00:10:37,894 Oooh... 114 00:10:50,480 --> 00:10:52,187 MURIEL: Eustace, it's Mother's Day, 115 00:10:52,178 --> 00:10:54,454 you have to go see your mom. 116 00:10:54,421 --> 00:10:56,230 EUSTACE: Then you're coming with me. 117 00:10:56,214 --> 00:10:59,718 MURIEL: Oh, no, I'm not going to see that woman. 118 00:10:59,641 --> 00:11:02,247 EUSTACE: Well, I ain't goin' if somebody doesn't go with me. 119 00:11:02,204 --> 00:11:05,344 So why not take Courage? 120 00:11:05,279 --> 00:11:07,885 Ohhhh! 121 00:11:07,841 --> 00:11:11,050 I don't wanna take that dog. 122 00:11:14,728 --> 00:11:17,937 Well, all right, I'll take him. 123 00:11:24,016 --> 00:11:26,189 You're better than nobody. 124 00:11:31,800 --> 00:11:34,542 Now, are you sure you have all the presents? 125 00:11:34,490 --> 00:11:35,730 Yeah, I got 'em. 126 00:11:37,085 --> 00:11:40,464 And be polite, take your hat off in the house, 127 00:11:40,385 --> 00:11:42,058 and give your mommy my regards. 128 00:11:42,050 --> 00:11:45,031 Are you sure you don't want to go? 129 00:11:47,207 --> 00:11:48,550 Be off with you now, 130 00:11:48,552 --> 00:11:50,532 my favorite show is starting. 131 00:11:55,311 --> 00:11:56,790 Listen up, dog. 132 00:11:56,784 --> 00:11:59,128 Here's the plan. 133 00:11:59,090 --> 00:12:00,660 When we get to ma's, 134 00:12:00,660 --> 00:12:03,504 I'll give you the high sign. 135 00:12:04,920 --> 00:12:06,058 That's the high sign. 136 00:12:08,635 --> 00:12:10,615 When I give the high sign, 137 00:12:10,589 --> 00:12:14,332 you act like a mad dog and attack ma! 138 00:12:16,611 --> 00:12:18,613 You know how to growl, don't you? 139 00:12:18,597 --> 00:12:21,476 You just open your mouth and... 140 00:12:21,415 --> 00:12:24,259 [roars] 141 00:12:24,202 --> 00:12:27,081 Ahhhh! 142 00:12:28,335 --> 00:12:29,336 Got that? 143 00:12:37,367 --> 00:12:38,368 Got that? 144 00:12:42,684 --> 00:12:44,857 Hi, ma! 145 00:12:47,745 --> 00:12:49,520 Hello, Courage! 146 00:12:49,507 --> 00:12:51,714 Good to see you! 147 00:12:52,102 --> 00:12:53,809 [Whimpers] 148 00:12:56,106 --> 00:12:56,948 [Courage mumbling] 149 00:12:57,162 --> 00:13:00,143 Eustace, you stupid boy! 150 00:13:07,668 --> 00:13:09,545 Ahhhh! 151 00:13:11,031 --> 00:13:12,977 Mad dog! Mad dog! 152 00:13:12,953 --> 00:13:15,058 I'll protect you, ma! 153 00:13:15,035 --> 00:13:20,041 Ahhh! That's no way to treat my little Courage. 154 00:13:19,904 --> 00:13:23,943 We'll go in and sit down and have us a nice visit. 155 00:13:33,774 --> 00:13:37,119 I'm sorry, ma. 156 00:13:37,040 --> 00:13:40,578 How impolite to wear my hat in the house. 157 00:13:40,500 --> 00:13:41,774 Put your hat back on. 158 00:13:41,781 --> 00:13:43,260 You look like a billiard ball. 159 00:13:44,504 --> 00:13:48,350 Aw, the little hound. 160 00:13:48,251 --> 00:13:49,753 Don't you feed him? 161 00:13:49,757 --> 00:13:51,100 Poor little fella looks hungry. 162 00:13:53,376 --> 00:13:56,823 Now, Courage, you just make yourself comfortable 163 00:13:56,740 --> 00:13:59,516 and I'll be back with some food. 164 00:13:59,462 --> 00:14:02,932 What are you doing sitting at the table? 165 00:14:02,858 --> 00:14:04,667 Ok, I'm not at the table! 166 00:14:06,989 --> 00:14:09,697 Courage, please sit down. 167 00:14:09,647 --> 00:14:13,060 Now, you just eat to your heart's content. 168 00:14:14,997 --> 00:14:19,468 It's not my fault! I'm not even hungry! 169 00:14:19,353 --> 00:14:20,764 You can have the cherry. 170 00:14:20,763 --> 00:14:23,141 Get that thing away from me! 171 00:14:24,254 --> 00:14:26,996 No wonder the little dog wants to share his food. 172 00:14:26,944 --> 00:14:28,446 You're all skin and bones. 173 00:14:28,450 --> 00:14:29,986 If you'd come to see your ma, 174 00:14:29,987 --> 00:14:31,523 you might get something to eat, 175 00:14:31,525 --> 00:14:34,438 but do you come? No! 176 00:14:34,375 --> 00:14:36,878 I'm here, ain't I? 177 00:14:36,842 --> 00:14:41,621 Yeah, and I suppose you want me to feed you, too. 178 00:14:41,486 --> 00:14:44,626 Uh, well, I wouldn't mind if you did... 179 00:14:44,561 --> 00:14:47,007 I'm sort of hungry. 180 00:14:50,455 --> 00:14:54,597 Well, all right. 181 00:14:54,491 --> 00:14:57,802 What are you doing sitting at the table, dog? 182 00:14:57,726 --> 00:14:59,706 I'm not! I'm not! 183 00:15:03,107 --> 00:15:05,053 Eat up. 184 00:15:05,029 --> 00:15:06,030 Oh... 185 00:15:08,104 --> 00:15:09,879 Don't put your head down. 186 00:15:09,866 --> 00:15:11,402 Don't eat too fast. 187 00:15:11,403 --> 00:15:12,438 Pull your socks up! 188 00:15:12,460 --> 00:15:14,940 Don't slouch! Sit up! 189 00:15:14,894 --> 00:15:17,238 Why can't you be more civilized? 190 00:15:17,201 --> 00:15:18,373 Like Courage. 191 00:15:18,386 --> 00:15:20,297 Noooooo! 192 00:15:20,276 --> 00:15:21,220 Eh, well-- 193 00:15:21,237 --> 00:15:22,716 Don't talk with your mouth full. 194 00:15:22,710 --> 00:15:25,384 In fact, don't say anything at all. 195 00:15:25,337 --> 00:15:26,475 How'd you like that meal? 196 00:15:26,490 --> 00:15:28,595 Ohhhhh... 197 00:15:28,572 --> 00:15:34,853 Fine, let's go sit in the next room and chat. 198 00:15:34,658 --> 00:15:36,797 Stop making ma like you so much! 199 00:15:36,772 --> 00:15:37,773 Got it? 200 00:15:40,519 --> 00:15:43,432 MA: Eustace, come here, you stupid boy! 201 00:15:54,292 --> 00:15:56,169 Hold on, ma. 202 00:15:56,150 --> 00:15:59,393 I got you some gifts. 203 00:15:59,321 --> 00:16:01,426 Oooh, I hope this works. 204 00:16:06,913 --> 00:16:07,914 Ah-choo! 205 00:16:11,685 --> 00:16:13,221 Ohhhh... 206 00:16:19,084 --> 00:16:20,028 Yuck! 207 00:16:20,045 --> 00:16:22,355 You know I don't like chocolates! 208 00:16:29,910 --> 00:16:30,854 How about a photo? 209 00:16:30,871 --> 00:16:33,044 Heh heh heh. 210 00:16:33,018 --> 00:16:34,429 Good. 211 00:16:34,427 --> 00:16:35,565 Hold the mirror. 212 00:16:43,780 --> 00:16:45,817 Heh heh heh heh. 213 00:16:47,559 --> 00:16:48,902 Ok, I'm done. 214 00:16:50,346 --> 00:16:52,189 Make it nice. 215 00:16:57,008 --> 00:16:58,351 Cheese. 216 00:17:03,222 --> 00:17:05,463 Courage, don't we look great? 217 00:17:05,433 --> 00:17:06,377 Guess what? 218 00:17:06,394 --> 00:17:07,896 I have a surprise for you. 219 00:17:12,416 --> 00:17:13,417 Here! 220 00:17:13,440 --> 00:17:17,115 When ma gets back, you take a picture of us. 221 00:17:36,182 --> 00:17:39,459 You stupid little dog-- 222 00:17:41,083 --> 00:17:42,084 MA: Stop it! 223 00:17:42,107 --> 00:17:45,520 Why don't you pick on someone your own size? 224 00:17:45,439 --> 00:17:47,043 Ready for your surprise? 225 00:17:49,442 --> 00:17:51,649 Hey! That's mine! 226 00:17:51,621 --> 00:17:59,130 Why don't you ever give me any presents? 227 00:17:58,892 --> 00:18:01,236 Want something, do ya? 228 00:18:04,786 --> 00:18:05,890 Ooga booga booga! 229 00:18:05,907 --> 00:18:08,080 Ooohhhhh! 230 00:18:08,052 --> 00:18:10,464 Ha ha ha! 231 00:18:10,423 --> 00:18:12,460 You're still a fraidy baby! 232 00:18:12,441 --> 00:18:13,943 Ha ha ha ha! 233 00:18:13,946 --> 00:18:16,324 Your pa was a real man. 234 00:18:16,285 --> 00:18:19,061 You can't fill his shoes. 235 00:18:20,865 --> 00:18:22,970 Not a man, huh? 236 00:18:22,947 --> 00:18:24,585 I'll show you! 237 00:18:27,143 --> 00:18:29,089 We'll see who's the best man. 238 00:18:29,065 --> 00:18:32,945 You want me to shame you in front of your dog, huh? 239 00:18:32,844 --> 00:18:34,846 Ok, let's do it. 240 00:18:44,183 --> 00:18:46,220 You never liked me. 241 00:18:47,098 --> 00:18:48,941 You stupid boy! 242 00:18:50,333 --> 00:18:52,870 Ahhhh! 243 00:18:55,939 --> 00:18:57,577 Do something. 244 00:18:57,572 --> 00:18:58,676 If I lose... 245 00:18:58,693 --> 00:19:01,230 You lose. 246 00:19:01,192 --> 00:19:03,798 You stupid dog. 247 00:19:03,754 --> 00:19:04,755 Nooooo! 248 00:19:17,271 --> 00:19:22,914 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 249 00:19:22,749 --> 00:19:25,252 ah-chooo! 250 00:19:32,838 --> 00:19:37,685 My hair! Oh, no! 251 00:19:37,547 --> 00:19:40,050 I'm ugly! I'm Ugh'! 252 00:19:42,479 --> 00:19:45,460 Ma! Where'd your hair go? 253 00:19:47,796 --> 00:19:51,243 You upset ma, you stupid dog. 254 00:19:51,160 --> 00:19:53,538 It's all your fault. 255 00:19:53,498 --> 00:19:58,243 My hair! My hair! 256 00:19:58,110 --> 00:20:00,647 I'm Ugh'! 257 00:20:00,609 --> 00:20:04,682 How could you love a mother who has no hair? 258 00:20:05,926 --> 00:20:07,428 No, ma. 259 00:20:07,431 --> 00:20:09,934 You always looked good to me. 260 00:20:09,898 --> 00:20:15,678 Boo hoo...l did? 261 00:20:15,503 --> 00:20:17,642 Thank you, son. 262 00:20:17,618 --> 00:20:22,624 But you're the ugliest boy I ever did see. 263 00:20:22,486 --> 00:20:23,760 Ha ha ha ha! 264 00:20:23,767 --> 00:20:29,683 Heh heh heh heh! 265 00:20:29,501 --> 00:20:32,243 That's my ma. 266 00:20:36,484 --> 00:20:37,485 MURIEL: Well, 267 00:20:37,508 --> 00:20:39,488 how did it all go? 268 00:20:39,462 --> 00:20:40,839 Yeah, yeah, nice visit. 269 00:20:40,839 --> 00:20:44,218 Have to do it again... Real soon. 270 00:20:44,138 --> 00:20:46,880 Isn't that nice? 271 00:20:46,829 --> 00:20:48,240 What did you all do? 272 00:20:48,238 --> 00:20:50,013 Oh! 273 00:20:50,000 --> 00:20:54,176 Isn't that lovely? 274 00:21:46,277 --> 00:21:47,779 EUSTACE: Stupid dog! 275 00:21:47,829 --> 00:21:52,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.