Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,212
We interrupt this program
to bring you...
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,172
Courage the Cowardly Dog Show.
3
00:00:05,156 --> 00:00:08,535
Starring Courage,
the Cowardly Dog.
4
00:00:08,456 --> 00:00:11,437
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:11,370 --> 00:00:13,145
who lives in
the middle of Nowhere
6
00:00:13,133 --> 00:00:16,137
with her husband,
Eustace Bagge.
7
00:00:16,079 --> 00:00:18,491
But creepy stuff happens
in Nowhere.
8
00:00:18,449 --> 00:00:22,295
It's up to Courage
to save his new home.
9
00:00:22,197 --> 00:00:23,403
Stupid dog.
10
00:00:23,414 --> 00:00:25,223
You made me
look bad.
11
00:00:25,208 --> 00:00:26,619
- Ooga Boogga Boogga!
- Aahhh!
12
00:00:41,800 --> 00:00:44,144
[snoring]
13
00:01:03,068 --> 00:01:04,672
Why, look at this.
14
00:01:04,669 --> 00:01:05,943
A wee rabbit.
15
00:01:07,841 --> 00:01:09,149
Are you hungry?
16
00:01:20,461 --> 00:01:22,737
Would you like a carrot?
17
00:01:22,703 --> 00:01:24,182
Is a carrot what
you're wanting?
18
00:01:26,451 --> 00:01:28,954
I'll get you a carrot.
19
00:01:44,708 --> 00:01:45,709
Huh?
20
00:01:48,872 --> 00:01:51,614
Little rabbit!
Where did you go?
21
00:01:55,791 --> 00:01:56,792
Oooh!
22
00:01:58,545 --> 00:02:02,789
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
23
00:02:02,678 --> 00:02:04,248
Must be a bad carrot.
24
00:02:04,246 --> 00:02:06,192
Hmmmm...
25
00:02:06,168 --> 00:02:08,114
There's nothing
to worry about.
26
00:02:08,090 --> 00:02:10,070
It's nothing at all.
27
00:02:10,045 --> 00:02:11,080
Nothing at all.
28
00:02:12,735 --> 00:02:16,182
The swelling is
going to go down.
29
00:02:16,098 --> 00:02:17,168
To go down.
30
00:02:17,188 --> 00:02:18,565
Just keep soaking it.
31
00:02:18,564 --> 00:02:19,872
There's nothing
to worry about.
32
00:02:19,878 --> 00:02:21,323
Just keep soaking it.
33
00:02:21,319 --> 00:02:24,266
B-b-but-but-bub-
34
00:02:24,202 --> 00:02:27,775
Now, now, I don't want
to be any trouble.
35
00:02:27,694 --> 00:02:30,504
Then you shouldn't
have gotten bit.
36
00:02:30,448 --> 00:02:32,052
Come on, stupid dog.
37
00:02:33,491 --> 00:02:34,731
Thank you, doctor.
38
00:02:38,552 --> 00:02:39,553
Just keep soaking it.
39
00:02:44,029 --> 00:02:48,171
[humming]
40
00:02:48,065 --> 00:02:50,136
Ahhhh...
41
00:02:58,283 --> 00:03:00,786
Ohhhh...
42
00:03:06,579 --> 00:03:08,855
Muriel! You're missing
your favorite show!
43
00:03:12,440 --> 00:03:13,942
Muriel!
44
00:03:13,946 --> 00:03:15,516
Go find her.
45
00:03:18,142 --> 00:03:23,820
[Muriel snarling and growling]
46
00:03:30,442 --> 00:03:33,389
Ahhhhh!
47
00:03:43,863 --> 00:03:45,501
You almost
bought it, boy.
48
00:03:45,497 --> 00:03:46,475
What is
up with that?
49
00:03:46,489 --> 00:03:48,628
You have nothing
to worry about.
50
00:03:48,603 --> 00:03:49,775
It's nothing
at all.
51
00:04:11,281 --> 00:04:12,225
Your son here says
52
00:04:12,242 --> 00:04:13,687
there is something
wrong with you.
53
00:04:13,683 --> 00:04:14,684
What is up with that?
54
00:04:16,822 --> 00:04:17,766
Shhhh!
55
00:04:17,783 --> 00:04:20,559
I'm watching my
favorite show.
56
00:04:20,506 --> 00:04:24,977
Now, I want you to open
your mouth and say ahhh!
57
00:04:30,819 --> 00:04:33,493
Ooohhhh!
58
00:04:34,919 --> 00:04:36,125
[roars]
59
00:04:58,558 --> 00:05:00,003
What?
60
00:05:03,939 --> 00:05:05,247
Stupid dog.
61
00:05:08,264 --> 00:05:10,005
Ahhhh!
62
00:05:13,485 --> 00:05:16,466
That is the worst case of
chicken pox I have ever seen.
63
00:05:16,399 --> 00:05:18,811
[growling]
64
00:05:25,048 --> 00:05:27,460
[Courage mumbling]
65
00:05:28,827 --> 00:05:29,828
Mice?
66
00:05:29,852 --> 00:05:31,525
Mice in my house!
67
00:05:31,518 --> 00:05:33,964
Gonna get me
a mallet!
68
00:05:34,177 --> 00:05:44,087
[Courage mumbling]
69
00:05:45,035 --> 00:05:48,141
Eh, where did I
put that mallet?
70
00:05:50,993 --> 00:05:54,270
Muriel...Big mole...
Eating people...Ugly teeth...
71
00:05:54,196 --> 00:05:55,539
Search, search, search!
72
00:05:55,541 --> 00:05:58,488
COMPUTER: Oh, you're
such a lousy typist.
73
00:05:58,424 --> 00:06:00,768
Oh, yeah, thanks a lot.
74
00:06:00,730 --> 00:06:04,940
You're welcome. What you've got
here is a weremole.
75
00:06:04,830 --> 00:06:06,503
Don't tell me that.
76
00:06:06,496 --> 00:06:08,169
They come out in the full moon
77
00:06:08,162 --> 00:06:10,904
and they've got a taste
for rabbits and people.
78
00:06:12,421 --> 00:06:15,197
And if you're bitten
by a weremole,
79
00:06:15,144 --> 00:06:18,387
you become one yourself.
80
00:06:20,493 --> 00:06:23,235
What should I do?
81
00:06:23,184 --> 00:06:24,527
COMPUTER:
if I were you,
82
00:06:24,529 --> 00:06:27,567
I'd get a big
mallet and--
83
00:06:27,508 --> 00:06:31,217
No, no, no!
A cure! A cure!
84
00:06:31,128 --> 00:06:34,166
Oh...That's easy.
85
00:06:34,106 --> 00:06:36,916
Get a little hair of the mole
that bit you.
86
00:06:38,270 --> 00:06:40,443
Just don't get
bitten.
87
00:06:52,043 --> 00:06:55,320
Where's that darn mallet?
88
00:06:55,247 --> 00:06:57,727
Can't bop a mouse
without me mallet.
89
00:06:59,539 --> 00:07:00,984
Owvvw!
90
00:07:00,980 --> 00:07:04,223
That's not me mallet!
91
00:07:04,151 --> 00:07:07,132
Ahhh! Me mallet!
92
00:07:22,857 --> 00:07:24,734
The things I do for love.
93
00:07:27,277 --> 00:07:28,415
Ahhhh!
94
00:07:41,499 --> 00:07:44,446
Ahhhh!
95
00:08:03,408 --> 00:08:05,513
Ahhhh!
96
00:08:54,369 --> 00:08:56,076
Ahhhh!
97
00:09:36,265 --> 00:09:37,209
What'd you do?
98
00:09:37,226 --> 00:09:38,534
I almost had it!
99
00:09:38,539 --> 00:09:40,541
You ruin everything.
100
00:09:40,526 --> 00:09:43,029
But-but-but--
101
00:09:42,992 --> 00:09:44,938
Eh, stupid dog.
102
00:09:54,746 --> 00:09:56,384
COURAGE:
Muriel?
103
00:10:01,153 --> 00:10:02,632
Where have you been?
104
00:10:02,627 --> 00:10:04,538
You've missed
the whole show.
105
00:10:04,516 --> 00:10:06,257
Muriel!
106
00:10:09,417 --> 00:10:12,455
Now where'd
that mouse get to?
107
00:10:14,606 --> 00:10:17,917
I swear, all this
bother over a wee mouse.
108
00:10:23,254 --> 00:10:24,392
Ahhhh!
109
00:10:27,515 --> 00:10:29,756
[mallet banging]
110
00:10:29,725 --> 00:10:31,363
Heh, heh, heh, heh.
111
00:10:31,358 --> 00:10:33,964
Ahhhhh!
112
00:10:33,921 --> 00:10:36,527
Is there a doctor
in the house?
113
00:10:36,483 --> 00:10:37,894
Oooh...
114
00:10:50,480 --> 00:10:52,187
MURIEL:
Eustace, it's Mother's Day,
115
00:10:52,178 --> 00:10:54,454
you have to
go see your mom.
116
00:10:54,421 --> 00:10:56,230
EUSTACE:
Then you're coming with me.
117
00:10:56,214 --> 00:10:59,718
MURIEL: Oh, no, I'm not
going to see that woman.
118
00:10:59,641 --> 00:11:02,247
EUSTACE: Well, I ain't goin' if
somebody doesn't go with me.
119
00:11:02,204 --> 00:11:05,344
So why not take Courage?
120
00:11:05,279 --> 00:11:07,885
Ohhhh!
121
00:11:07,841 --> 00:11:11,050
I don't wanna
take that dog.
122
00:11:14,728 --> 00:11:17,937
Well, all right,
I'll take him.
123
00:11:24,016 --> 00:11:26,189
You're better
than nobody.
124
00:11:31,800 --> 00:11:34,542
Now, are you sure you
have all the presents?
125
00:11:34,490 --> 00:11:35,730
Yeah, I got 'em.
126
00:11:37,085 --> 00:11:40,464
And be polite,
take your hat off in the house,
127
00:11:40,385 --> 00:11:42,058
and give your
mommy my regards.
128
00:11:42,050 --> 00:11:45,031
Are you sure you
don't want to go?
129
00:11:47,207 --> 00:11:48,550
Be off with you now,
130
00:11:48,552 --> 00:11:50,532
my favorite show
is starting.
131
00:11:55,311 --> 00:11:56,790
Listen up, dog.
132
00:11:56,784 --> 00:11:59,128
Here's the plan.
133
00:11:59,090 --> 00:12:00,660
When we get to ma's,
134
00:12:00,660 --> 00:12:03,504
I'll give you
the high sign.
135
00:12:04,920 --> 00:12:06,058
That's
the high sign.
136
00:12:08,635 --> 00:12:10,615
When I give
the high sign,
137
00:12:10,589 --> 00:12:14,332
you act like a mad dog
and attack ma!
138
00:12:16,611 --> 00:12:18,613
You know how to growl,
don't you?
139
00:12:18,597 --> 00:12:21,476
You just open
your mouth and...
140
00:12:21,415 --> 00:12:24,259
[roars]
141
00:12:24,202 --> 00:12:27,081
Ahhhh!
142
00:12:28,335 --> 00:12:29,336
Got that?
143
00:12:37,367 --> 00:12:38,368
Got that?
144
00:12:42,684 --> 00:12:44,857
Hi, ma!
145
00:12:47,745 --> 00:12:49,520
Hello, Courage!
146
00:12:49,507 --> 00:12:51,714
Good to see you!
147
00:12:52,102 --> 00:12:53,809
[Whimpers]
148
00:12:56,106 --> 00:12:56,948
[Courage mumbling]
149
00:12:57,162 --> 00:13:00,143
Eustace,
you stupid boy!
150
00:13:07,668 --> 00:13:09,545
Ahhhh!
151
00:13:11,031 --> 00:13:12,977
Mad dog! Mad dog!
152
00:13:12,953 --> 00:13:15,058
I'll protect you, ma!
153
00:13:15,035 --> 00:13:20,041
Ahhh! That's no way
to treat my little Courage.
154
00:13:19,904 --> 00:13:23,943
We'll go in and sit down
and have us a nice visit.
155
00:13:33,774 --> 00:13:37,119
I'm sorry, ma.
156
00:13:37,040 --> 00:13:40,578
How impolite to wear
my hat in the house.
157
00:13:40,500 --> 00:13:41,774
Put your hat back on.
158
00:13:41,781 --> 00:13:43,260
You look like
a billiard ball.
159
00:13:44,504 --> 00:13:48,350
Aw, the little hound.
160
00:13:48,251 --> 00:13:49,753
Don't you feed him?
161
00:13:49,757 --> 00:13:51,100
Poor little fella
looks hungry.
162
00:13:53,376 --> 00:13:56,823
Now, Courage,
you just make yourself comfortable
163
00:13:56,740 --> 00:13:59,516
and I'll be back
with some food.
164
00:13:59,462 --> 00:14:02,932
What are you doing
sitting at the table?
165
00:14:02,858 --> 00:14:04,667
Ok, I'm not
at the table!
166
00:14:06,989 --> 00:14:09,697
Courage,
please sit down.
167
00:14:09,647 --> 00:14:13,060
Now, you just eat
to your heart's content.
168
00:14:14,997 --> 00:14:19,468
It's not my fault!
I'm not even hungry!
169
00:14:19,353 --> 00:14:20,764
You can have the cherry.
170
00:14:20,763 --> 00:14:23,141
Get that thing
away from me!
171
00:14:24,254 --> 00:14:26,996
No wonder the little dog
wants to share his food.
172
00:14:26,944 --> 00:14:28,446
You're all
skin and bones.
173
00:14:28,450 --> 00:14:29,986
If you'd come
to see your ma,
174
00:14:29,987 --> 00:14:31,523
you might get
something to eat,
175
00:14:31,525 --> 00:14:34,438
but do you come? No!
176
00:14:34,375 --> 00:14:36,878
I'm here, ain't I?
177
00:14:36,842 --> 00:14:41,621
Yeah, and I suppose you
want me to feed you, too.
178
00:14:41,486 --> 00:14:44,626
Uh, well, I wouldn't
mind if you did...
179
00:14:44,561 --> 00:14:47,007
I'm sort of hungry.
180
00:14:50,455 --> 00:14:54,597
Well, all right.
181
00:14:54,491 --> 00:14:57,802
What are you doing
sitting at the table, dog?
182
00:14:57,726 --> 00:14:59,706
I'm not! I'm not!
183
00:15:03,107 --> 00:15:05,053
Eat up.
184
00:15:05,029 --> 00:15:06,030
Oh...
185
00:15:08,104 --> 00:15:09,879
Don't put
your head down.
186
00:15:09,866 --> 00:15:11,402
Don't eat too fast.
187
00:15:11,403 --> 00:15:12,438
Pull your socks up!
188
00:15:12,460 --> 00:15:14,940
Don't slouch! Sit up!
189
00:15:14,894 --> 00:15:17,238
Why can't you
be more civilized?
190
00:15:17,201 --> 00:15:18,373
Like Courage.
191
00:15:18,386 --> 00:15:20,297
Noooooo!
192
00:15:20,276 --> 00:15:21,220
Eh, well--
193
00:15:21,237 --> 00:15:22,716
Don't talk with
your mouth full.
194
00:15:22,710 --> 00:15:25,384
In fact, don't say
anything at all.
195
00:15:25,337 --> 00:15:26,475
How'd you like
that meal?
196
00:15:26,490 --> 00:15:28,595
Ohhhhh...
197
00:15:28,572 --> 00:15:34,853
Fine, let's go sit in
the next room and chat.
198
00:15:34,658 --> 00:15:36,797
Stop making ma
like you so much!
199
00:15:36,772 --> 00:15:37,773
Got it?
200
00:15:40,519 --> 00:15:43,432
MA: Eustace, come
here, you stupid boy!
201
00:15:54,292 --> 00:15:56,169
Hold on, ma.
202
00:15:56,150 --> 00:15:59,393
I got you some gifts.
203
00:15:59,321 --> 00:16:01,426
Oooh,
I hope this works.
204
00:16:06,913 --> 00:16:07,914
Ah-choo!
205
00:16:11,685 --> 00:16:13,221
Ohhhh...
206
00:16:19,084 --> 00:16:20,028
Yuck!
207
00:16:20,045 --> 00:16:22,355
You know I don't
like chocolates!
208
00:16:29,910 --> 00:16:30,854
How about a photo?
209
00:16:30,871 --> 00:16:33,044
Heh heh heh.
210
00:16:33,018 --> 00:16:34,429
Good.
211
00:16:34,427 --> 00:16:35,565
Hold the mirror.
212
00:16:43,780 --> 00:16:45,817
Heh heh heh heh.
213
00:16:47,559 --> 00:16:48,902
Ok, I'm done.
214
00:16:50,346 --> 00:16:52,189
Make it nice.
215
00:16:57,008 --> 00:16:58,351
Cheese.
216
00:17:03,222 --> 00:17:05,463
Courage,
don't we look great?
217
00:17:05,433 --> 00:17:06,377
Guess what?
218
00:17:06,394 --> 00:17:07,896
I have a surprise
for you.
219
00:17:12,416 --> 00:17:13,417
Here!
220
00:17:13,440 --> 00:17:17,115
When ma gets back,
you take a picture of us.
221
00:17:36,182 --> 00:17:39,459
You stupid
little dog--
222
00:17:41,083 --> 00:17:42,084
MA:
Stop it!
223
00:17:42,107 --> 00:17:45,520
Why don't you pick on
someone your own size?
224
00:17:45,439 --> 00:17:47,043
Ready for
your surprise?
225
00:17:49,442 --> 00:17:51,649
Hey! That's mine!
226
00:17:51,621 --> 00:17:59,130
Why don't you ever
give me any presents?
227
00:17:58,892 --> 00:18:01,236
Want something,
do ya?
228
00:18:04,786 --> 00:18:05,890
Ooga booga booga!
229
00:18:05,907 --> 00:18:08,080
Ooohhhhh!
230
00:18:08,052 --> 00:18:10,464
Ha ha ha!
231
00:18:10,423 --> 00:18:12,460
You're still
a fraidy baby!
232
00:18:12,441 --> 00:18:13,943
Ha ha ha ha!
233
00:18:13,946 --> 00:18:16,324
Your pa was a real man.
234
00:18:16,285 --> 00:18:19,061
You can't fill his shoes.
235
00:18:20,865 --> 00:18:22,970
Not a man, huh?
236
00:18:22,947 --> 00:18:24,585
I'll show you!
237
00:18:27,143 --> 00:18:29,089
We'll see who's
the best man.
238
00:18:29,065 --> 00:18:32,945
You want me to shame you
in front of your dog, huh?
239
00:18:32,844 --> 00:18:34,846
Ok, let's do it.
240
00:18:44,183 --> 00:18:46,220
You never liked me.
241
00:18:47,098 --> 00:18:48,941
You stupid boy!
242
00:18:50,333 --> 00:18:52,870
Ahhhh!
243
00:18:55,939 --> 00:18:57,577
Do something.
244
00:18:57,572 --> 00:18:58,676
If I lose...
245
00:18:58,693 --> 00:19:01,230
You lose.
246
00:19:01,192 --> 00:19:03,798
You stupid dog.
247
00:19:03,754 --> 00:19:04,755
Nooooo!
248
00:19:17,271 --> 00:19:22,914
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
249
00:19:22,749 --> 00:19:25,252
ah-chooo!
250
00:19:32,838 --> 00:19:37,685
My hair! Oh, no!
251
00:19:37,547 --> 00:19:40,050
I'm ugly! I'm Ugh'!
252
00:19:42,479 --> 00:19:45,460
Ma!
Where'd your hair go?
253
00:19:47,796 --> 00:19:51,243
You upset ma,
you stupid dog.
254
00:19:51,160 --> 00:19:53,538
It's all your fault.
255
00:19:53,498 --> 00:19:58,243
My hair! My hair!
256
00:19:58,110 --> 00:20:00,647
I'm Ugh'!
257
00:20:00,609 --> 00:20:04,682
How could you love a
mother who has no hair?
258
00:20:05,926 --> 00:20:07,428
No, ma.
259
00:20:07,431 --> 00:20:09,934
You always
looked good to me.
260
00:20:09,898 --> 00:20:15,678
Boo hoo...l did?
261
00:20:15,503 --> 00:20:17,642
Thank you, son.
262
00:20:17,618 --> 00:20:22,624
But you're the ugliest
boy I ever did see.
263
00:20:22,486 --> 00:20:23,760
Ha ha ha ha!
264
00:20:23,767 --> 00:20:29,683
Heh heh heh heh!
265
00:20:29,501 --> 00:20:32,243
That's my ma.
266
00:20:36,484 --> 00:20:37,485
MURIEL:
Well,
267
00:20:37,508 --> 00:20:39,488
how did it all go?
268
00:20:39,462 --> 00:20:40,839
Yeah, yeah,
nice visit.
269
00:20:40,839 --> 00:20:44,218
Have to do it again...
Real soon.
270
00:20:44,138 --> 00:20:46,880
Isn't that nice?
271
00:20:46,829 --> 00:20:48,240
What did you all do?
272
00:20:48,238 --> 00:20:50,013
Oh!
273
00:20:50,000 --> 00:20:54,176
Isn't that lovely?
274
00:21:46,277 --> 00:21:47,779
EUSTACE:
Stupid dog!
275
00:21:47,829 --> 00:21:52,379
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.