All language subtitles for Copper Bill (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,999 --> 00:01:12,668 Om man måste ha en regering. 2 00:01:12,752 --> 00:01:18,131 Och historien visar att vi skapar dem, vare sig de behövs eller inte. 3 00:01:18,215 --> 00:01:22,302 Då måste du vara på din vakt, så att de inte inkräktar 4 00:01:22,385 --> 00:01:25,596 på de rättigheter som fanns där före den. 5 00:01:25,679 --> 00:01:30,767 Det är inte din granne som är fienden. Det är myndigheterna i din stad. 6 00:01:35,563 --> 00:01:37,106 Check. 7 00:01:38,107 --> 00:01:39,608 Jag synar. 8 00:01:39,691 --> 00:01:41,985 Och du, cowboy? 9 00:01:57,707 --> 00:02:01,001 Jag lägger mig, för i helvete. 10 00:02:08,090 --> 00:02:10,342 Jag kommer ihåg dig. 11 00:02:10,426 --> 00:02:13,637 Träffades inte vi på det där stället 12 00:02:13,720 --> 00:02:17,640 som hade naken konst på väggarna och grejer? 13 00:02:18,474 --> 00:02:20,976 Roosevelts. Just det. 14 00:02:22,811 --> 00:02:26,940 Jag är förvånad att se dig igen efter det blodbadet. 15 00:02:27,023 --> 00:02:31,110 Nåja... Men du ser annorlunda ut. 16 00:02:31,193 --> 00:02:36,239 Du hade mindre hår då. Det var riktigt kort. 17 00:02:36,323 --> 00:02:38,491 Som en polis. 18 00:02:44,663 --> 00:02:48,083 Ska vi spela kort, eller sitta och prata som småflickor? 19 00:02:48,166 --> 00:02:52,086 Jag kan alltid åka hem och kolla baseboll. 20 00:02:53,879 --> 00:02:56,590 Spelar du med indianen? 21 00:03:00,343 --> 00:03:02,303 Det stämmer. 22 00:03:05,056 --> 00:03:09,142 Det är en comancher som jag inte hade velat jaga. 23 00:03:28,284 --> 00:03:32,412 Jag måste ringa ett samtal, grabbar. Lycka till. 24 00:03:33,330 --> 00:03:35,373 Det är skandalöst. 25 00:03:35,456 --> 00:03:40,336 Libertarianerna stödjer inte allmän skolgång, vilket Jefferson gjorde. 26 00:03:40,419 --> 00:03:45,757 Om man säger det snabbt nog kan det kanske verka logiskt. 27 00:03:45,840 --> 00:03:48,050 Och eftersom reportrar... 28 00:04:01,103 --> 00:04:02,855 Hallå? 29 00:04:05,982 --> 00:04:09,652 Håll dig borta från telefonen. Jag är på väg. 30 00:04:35,591 --> 00:04:37,176 Tack för att du kom. 31 00:04:37,259 --> 00:04:40,637 Vad har jag sagt om att prata i telefon? 32 00:04:41,638 --> 00:04:45,391 Jag pratade med indianen. Han sa att du ligger efter. 33 00:04:45,474 --> 00:04:47,810 Hur mycket? Trettio. 34 00:04:47,893 --> 00:04:50,270 Plus poängen. 35 00:04:50,353 --> 00:04:53,022 Det är sextusen extra. 36 00:04:54,690 --> 00:04:56,776 Trettiosextusen dollar? 37 00:04:56,859 --> 00:04:59,278 Hur mycket trodde du det var? 38 00:04:59,361 --> 00:05:03,448 Fan vet jag? Mindre! Tjugo eller trettio? 39 00:05:03,531 --> 00:05:05,616 Men det är det inte. 40 00:05:06,617 --> 00:05:12,330 Hur lång tid har jag på mig? Hur fan kan du fråga en sån sak? 41 00:05:12,414 --> 00:05:15,416 Bit ihop och var en man. 42 00:05:15,500 --> 00:05:19,170 Betala din skuld. Så enkelt är det. 43 00:05:20,421 --> 00:05:23,090 Du kan få tio till på fredag. 44 00:05:24,341 --> 00:05:26,175 Jessup. 45 00:05:26,259 --> 00:05:28,886 Tio ser inte bra ut. Okej? 46 00:05:28,970 --> 00:05:32,097 Tio är alldeles för lite. 47 00:05:34,433 --> 00:05:38,686 Är du tillbaka vid borden? Snälla, säg att du inte är det. 48 00:05:40,187 --> 00:05:43,732 Tror du jag behöver den stressen just nu? 49 00:05:43,815 --> 00:05:49,112 Jag är inte tillbaka vid borden. Jag ringde dig för att jag har nånting. 50 00:05:49,195 --> 00:05:52,114 Nånting stort. 51 00:05:52,198 --> 00:05:54,867 Jag har skrivit ner några saker. 52 00:05:54,950 --> 00:05:58,453 Kan du hjälpa mig att få tag på all den här skiten? 53 00:06:00,538 --> 00:06:03,791 Å jävlar, vem fan ska du gå i krig mot? 54 00:06:03,874 --> 00:06:08,753 Det är för säkerhets skull. Men jag behöver en vecka för att fixa allt. 55 00:06:08,837 --> 00:06:12,632 Och jag fixar fram pengarna. Alltihop. 56 00:06:12,715 --> 00:06:18,595 Jessup, du vet bättre än någon att indianen inte jobbar så. 57 00:06:18,678 --> 00:06:24,600 När ditt namn väl hamnat i boken, så står det kvar där för alltid. 58 00:06:25,768 --> 00:06:28,604 Kan du göra det här eller inte? 59 00:06:33,149 --> 00:06:36,944 Tre timmar. Jag möter dig bakom lägenheten. 60 00:06:37,027 --> 00:06:39,947 Okej, då ses vi sen. 61 00:06:40,030 --> 00:06:42,907 Håll dig borta från telefonen. 62 00:08:05,644 --> 00:08:07,146 Ricky. 63 00:08:07,896 --> 00:08:10,023 Mitchell. 64 00:08:10,106 --> 00:08:14,026 Vad gör du här? Jag kom för att träffa en gammal vän. 65 00:08:15,444 --> 00:08:19,865 Jag är färdig med det där. Jag har inte spelat på över ett halvår. 66 00:08:19,948 --> 00:08:22,826 Jag har ett skrivbordsjobb nu. 67 00:08:26,120 --> 00:08:27,746 Min familj... 68 00:08:27,830 --> 00:08:32,792 Vill du att jag kommer tillbaka när du inte är här, för att träffa din familj? 69 00:08:33,585 --> 00:08:36,712 Vad är det du vill ha av mig? 70 00:08:36,796 --> 00:08:38,589 Ta den. 71 00:08:41,341 --> 00:08:42,634 Läs. 72 00:08:48,848 --> 00:08:50,849 Jag kan inte göra det. 73 00:08:58,815 --> 00:09:00,858 Du kommer att göra det. 74 00:09:00,941 --> 00:09:05,529 Annars kommer jag tillbaka och bränner ner hela skiten! 75 00:09:05,612 --> 00:09:08,281 Förstår du vad jag säger? 76 00:10:39,400 --> 00:10:41,026 Fint. 77 00:10:45,197 --> 00:10:49,367 Den här är lite mer kompakt, men... Vet du vad? 78 00:10:49,450 --> 00:10:52,328 Jag vill inte lägga mig i men... 79 00:10:52,411 --> 00:10:55,455 Det här får inte leda tillbaka till mig. 80 00:10:55,539 --> 00:10:57,874 Det kommer det inte göra. 81 00:10:59,876 --> 00:11:02,044 Hur kan jag vara säker på det? 82 00:11:02,128 --> 00:11:04,838 Ricky, det är inte min första rodeo. 83 00:11:04,922 --> 00:11:07,257 Vet du vad? Vänta. 84 00:11:08,758 --> 00:11:11,219 Det här är för besväret. 85 00:11:12,637 --> 00:11:14,722 Vänta lite. 86 00:11:14,805 --> 00:11:16,849 Jag har en fråga. 87 00:11:16,932 --> 00:11:19,184 Titta på mig. 88 00:11:19,267 --> 00:11:22,603 Är du okej med att gå upp varje morgon 89 00:11:22,687 --> 00:11:25,397 och hoppa in i din familjebil, 90 00:11:25,481 --> 00:11:29,609 köra till jobbet och sitta bakom ett skrivbord? 91 00:11:29,693 --> 00:11:32,820 Jag tycker inte att det låter som du. 92 00:11:39,451 --> 00:11:42,704 Det betalar räkningarna. Betalar räkningarna? 93 00:11:42,787 --> 00:11:46,749 Vart är din andra röst, den jag är van vid? 94 00:11:50,335 --> 00:11:53,880 Det betalar mina jävla räkningar! Vad fan tror du? 95 00:11:54,797 --> 00:11:58,801 Där är den. Den passar dig, Ricky. 96 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 Du borde behålla den. 97 00:12:05,181 --> 00:12:07,308 Där är den. 98 00:12:07,391 --> 00:12:10,686 Jag kan gå i krig med dig när jag ser det ansiktet. 99 00:12:22,529 --> 00:12:24,031 Fint. 100 00:12:25,198 --> 00:12:30,036 Det här är ingen välgörenhet. Det kostade mig nästan två lax. 101 00:12:31,120 --> 00:12:34,081 Tvåtusen dollar? Ja. 102 00:12:34,164 --> 00:12:37,459 Ingenting här går att spåra. 103 00:12:38,960 --> 00:12:41,087 Vad? 104 00:12:41,170 --> 00:12:43,797 Har du inte pengar för det? 105 00:12:43,881 --> 00:12:46,341 Inte på mig, nej. 106 00:12:49,052 --> 00:12:51,929 Då lägger vi det till din skuld. 107 00:12:52,013 --> 00:12:55,974 Eller så låter du mig ta del av din stora plan. 108 00:12:56,058 --> 00:12:58,310 Valet är ditt. 109 00:13:02,688 --> 00:13:06,275 Det är tillräckligt för att jag ska kunna köpa mig fri. 110 00:13:06,358 --> 00:13:09,778 Både du och jag, om vi gör det på rätt sätt. 111 00:13:11,571 --> 00:13:14,365 Jag känner en kille som kan släppa in oss. 112 00:13:14,448 --> 00:13:16,867 Vi tar det och drar. Enkelt. 113 00:13:17,993 --> 00:13:21,997 Varför gör då inte den här killen jobbet själv? 114 00:13:23,831 --> 00:13:26,042 Han är inte en sån kille. 115 00:13:26,125 --> 00:13:30,921 Jessup, vad är det för slags kille du pratar om...? 116 00:13:32,464 --> 00:13:34,924 Killar som vi. 117 00:13:35,008 --> 00:13:36,884 Jag lyssnar. 118 00:13:42,973 --> 00:13:45,767 Jag sa att jag lyssnar. 119 00:13:47,894 --> 00:13:50,104 Vi åker en sväng. 120 00:13:50,187 --> 00:13:52,022 Du kör. 121 00:13:56,192 --> 00:13:57,902 Rök inte i bilen. 122 00:16:21,858 --> 00:16:25,528 Vad är det för fel? Ge mig en sekund. 123 00:16:25,611 --> 00:16:29,281 Låset skulle ju vara bytt. Vad fan! Det är det! 124 00:16:44,544 --> 00:16:46,170 Allt okej? 125 00:16:46,253 --> 00:16:49,965 Ja, vi är inne. Min kille har kopplat bort strömmen. 126 00:16:50,048 --> 00:16:52,759 Vart ska vi? Övervåningen. 127 00:16:52,842 --> 00:16:55,636 Sista rummet till vänster. 128 00:18:47,190 --> 00:18:49,817 Är du säker på att ingen annan är här? 129 00:18:49,900 --> 00:18:53,278 Inte på en vecka. Överlåtelsen tar två veckor. 130 00:18:53,361 --> 00:18:57,949 Okej. Ta den här till nedervåningen och vänta på mig där. 131 00:18:58,032 --> 00:19:00,534 Vänta, hur tänkte du lösa det här. 132 00:19:00,618 --> 00:19:03,954 Du har hennes mobil och det finns ingen fast telefon. 133 00:19:04,037 --> 00:19:07,790 Hon kan inte ringa polisen. Du behöver väl bara 30 minuter? 134 00:19:07,874 --> 00:19:12,086 Teoretiskt sett, ja. Tänk om hon har ett jävla vapen? 135 00:19:12,169 --> 00:19:15,088 Vi skulle inte mörda, bara kidnappa! 136 00:19:15,172 --> 00:19:19,717 Sänk rösten för helvete. Man kan inte kidnappa någon i sitt eget hem. 137 00:19:19,801 --> 00:19:22,678 Sin morfars hus. Det spelar ingen roll. 138 00:19:22,761 --> 00:19:25,931 Det är bara inbrott, så länge vi inte för bort henne. 139 00:19:26,014 --> 00:19:27,807 Gå ner och vänta. 140 00:19:27,891 --> 00:19:31,894 Så fort vi hittat pengarna måste vi sticka härifrån. 141 00:19:31,978 --> 00:19:33,687 Överens? 142 00:20:02,212 --> 00:20:03,796 Hallå. 143 00:20:04,797 --> 00:20:07,800 Vad har jag sagt om att prata i telefon? 144 00:20:08,717 --> 00:20:12,304 Inget lösenord. Vem gör så? 145 00:20:15,139 --> 00:20:16,891 Vad? 146 00:20:16,974 --> 00:20:18,934 Hon är stum! 147 00:20:21,103 --> 00:20:24,189 Hon är vad? Å herregud. 148 00:20:25,815 --> 00:20:29,401 Hon kan inte prata, Jessup. 149 00:20:35,281 --> 00:20:38,826 Du driver med mig. Om du sätter mig i skiten... 150 00:20:38,910 --> 00:20:41,453 Pengarna finns här. 151 00:20:41,537 --> 00:20:44,539 Okej? De finns här. 152 00:20:45,832 --> 00:20:49,127 Vi måste bara få henne att berätta vart. 153 00:20:49,210 --> 00:20:51,837 Gör det du är bäst på. 154 00:20:51,921 --> 00:20:53,881 Skräm skiten ur henne. 155 00:20:53,964 --> 00:20:56,716 Det är bäst att hon berättar. 156 00:21:09,811 --> 00:21:11,687 Lilly Waltman. 157 00:21:12,688 --> 00:21:16,567 Finns det en anledning till att du inte svarar på frågor? 158 00:21:16,650 --> 00:21:19,277 Det här är meningslöst. 159 00:21:25,241 --> 00:21:29,161 Om jag gav dig nåt att skriva på. Kan du skriva åt mig? 160 00:21:46,425 --> 00:21:47,801 Nu... 161 00:21:48,635 --> 00:21:52,055 Det enda sättet där ingen kommer till skada... 162 00:21:53,431 --> 00:21:56,726 är om du gör som vi säger. 163 00:21:56,809 --> 00:21:58,978 Förstår du? 164 00:22:09,028 --> 00:22:10,988 Vad säger hon? 165 00:22:11,071 --> 00:22:14,699 Polisen är på väg. Jag föreslår att ni går. 166 00:22:23,874 --> 00:22:27,001 Vi försöker igen. Jag vill att du skriver ner 167 00:22:27,085 --> 00:22:29,879 exakt vart din morfars pengar finns. 168 00:22:35,425 --> 00:22:37,218 Skriv. 169 00:22:44,725 --> 00:22:47,144 Vad sa hon? 170 00:22:47,227 --> 00:22:49,604 Ta vad ni vill. 171 00:22:49,687 --> 00:22:52,023 Det ska vi. 172 00:22:52,106 --> 00:22:54,566 Vi vet bara inte vart det finns. 173 00:22:54,650 --> 00:22:58,320 Men jag har fått veta att du vet det. 174 00:22:58,403 --> 00:23:01,572 Finns det ett kassaskåp? 175 00:23:01,656 --> 00:23:03,241 Nånting? 176 00:23:03,324 --> 00:23:06,201 Du behöver bara peka åt rätt håll, 177 00:23:06,285 --> 00:23:08,954 och vi försvinner för gott. 178 00:23:11,122 --> 00:23:14,292 Det där förstod jag. Gjorde du? 179 00:23:14,375 --> 00:23:16,210 Jättekul. 180 00:23:17,503 --> 00:23:20,255 Bind henne igen. Din jävla... 181 00:23:20,338 --> 00:23:23,341 Ge mig dina händer. Hit med dem. 182 00:23:23,424 --> 00:23:27,136 Du har 45 minuter på dig att rota runt i ditt minne. 183 00:23:27,219 --> 00:23:30,597 Annars kommer den här kvällen att sluta illa för dig. 184 00:23:33,641 --> 00:23:35,810 Annars... 185 00:23:35,893 --> 00:23:39,229 kommer jag in och skjuter dig i ansiktet. 186 00:23:40,939 --> 00:23:44,192 Jag har fått nog av den här tjejen! 187 00:23:48,321 --> 00:23:50,155 Herregud. 188 00:23:51,782 --> 00:23:53,492 Hon ljuger. 189 00:23:54,534 --> 00:23:57,078 Vad händer nu? 190 00:23:57,161 --> 00:24:02,416 Vi tvingar henne att berätta. Och när hon gjort det måste vi passa oss. 191 00:24:02,499 --> 00:24:05,085 Hon får aldrig lämna huset. 192 00:24:05,168 --> 00:24:09,630 Hon får aldrig ens tro att hon kan lämna huset. 193 00:24:13,092 --> 00:24:14,926 Vill du döda henne? 194 00:24:15,010 --> 00:24:17,053 Nej, inte än. 195 00:24:17,137 --> 00:24:22,600 Hon får 45 minuter att lugna sig. Om hon fortfarande inte ger med sig... 196 00:24:22,683 --> 00:24:25,269 Då tar vi henne till ladan. 197 00:24:25,352 --> 00:24:27,270 Ladan? 198 00:24:29,230 --> 00:24:32,483 Han är där ute, just nu. 199 00:24:38,863 --> 00:24:42,366 Det finns mycket mer motivation i ladan. 200 00:25:03,593 --> 00:25:06,470 Det är nog ingen bra idé att ta hit henne. 201 00:25:06,554 --> 00:25:09,389 Vad föreslår du? Att vi drar? 202 00:25:09,473 --> 00:25:12,809 Hur blir det då när indianen kommer hit? 203 00:25:12,892 --> 00:25:15,478 Ingen behöver dö, Mitchell. 204 00:25:17,772 --> 00:25:19,898 Ingen ska dö! 205 00:25:19,982 --> 00:25:23,443 Snälla! Ha stake nog att genomföra det här. 206 00:25:23,526 --> 00:25:29,073 Tänk på saken. Om du var hon, hur länge hade du fortsatt spela dum? 207 00:25:29,156 --> 00:25:31,408 Det är fan patetiskt! 208 00:25:31,492 --> 00:25:34,744 Vi pressar henne tills hon spricker. 209 00:25:34,828 --> 00:25:36,913 Ge mig den. 210 00:25:36,996 --> 00:25:39,665 Det ger ett övertag, ge mig den. 211 00:25:40,583 --> 00:25:42,084 45 minuter. 212 00:25:42,167 --> 00:25:45,295 Bra. Hämta henne, jag väntar nedanför. 213 00:26:08,565 --> 00:26:11,526 Vad är det här? Vad är det? 214 00:26:12,568 --> 00:26:14,528 Ringde du? 215 00:26:27,414 --> 00:26:29,332 Ingen mer lek. 216 00:26:29,416 --> 00:26:32,251 Du ska berätta vart de finns! 217 00:26:32,335 --> 00:26:34,920 Förstår du? 218 00:26:35,004 --> 00:26:38,799 För helvete, fattar du vad som kommer att hända med dig? 219 00:26:38,882 --> 00:26:44,429 Har du någon aning om vad han kommer att göra med dig där nere? 220 00:26:44,512 --> 00:26:46,263 Snälla. 221 00:26:46,347 --> 00:26:49,266 Snälla, snälla berätta. 222 00:26:49,349 --> 00:26:52,602 Snälla, din jävla subba! 223 00:26:58,315 --> 00:27:00,609 Upp med dig, kom. 224 00:27:33,345 --> 00:27:34,888 Hallå. 225 00:27:35,847 --> 00:27:41,977 Det känns lite onödigt att du inte skulle prata. 226 00:27:42,061 --> 00:27:44,980 Men jag var nyfiken på en sak. 227 00:27:45,063 --> 00:27:47,941 Kan en stum tjej skrika? 228 00:27:52,153 --> 00:27:55,447 Vad tror du? Tror du hon kan skrika? 229 00:28:26,682 --> 00:28:31,811 Jag står inte ut med den här obekväma tystnaden. 230 00:28:55,540 --> 00:28:57,000 Lilly. 231 00:29:02,171 --> 00:29:04,131 Din morfar 232 00:29:04,214 --> 00:29:07,508 finansierade en grupp marijuanasmugglare 233 00:29:07,592 --> 00:29:12,388 som arbetade i USA på 1970talet. 234 00:29:12,471 --> 00:29:18,685 Han ägde en liten flotta av fiskebåtar i Port Arthur. 235 00:29:19,936 --> 00:29:27,651 Varje vecka tog de en tur från södra Texas till Colombia. 236 00:29:27,734 --> 00:29:35,991 Ryktet säger att de tog in över 106 ton marijuana på bara två år. 237 00:29:43,414 --> 00:29:46,959 De kallade sig själva för cowboymaffian. 238 00:29:48,877 --> 00:29:53,756 Men när en av båtarna beslagtogs, blev din morfar dömd 239 00:29:53,839 --> 00:29:58,635 för tio fall av utpressning och statliga handelsbrott. 240 00:29:58,719 --> 00:30:02,138 Men han var en Texas Ranger, visste du det? 241 00:30:02,222 --> 00:30:06,308 Så han satt bara inne fyra år och blev sedan fri. 242 00:30:06,392 --> 00:30:09,853 Han dog för tre dagar sedan. 243 00:30:16,275 --> 00:30:20,404 FBI tog det de kunde från gården. 244 00:30:20,487 --> 00:30:22,239 Du, Lilly... 245 00:30:27,034 --> 00:30:33,748 Jag vet att man inte äger sex gårdar, ett svetseriföretag och oljetillgångar 246 00:30:33,832 --> 00:30:38,461 utan att ha pengar till en lösensumma undangömt någonstans. 247 00:30:38,544 --> 00:30:42,631 Det är här du kommer in. 248 00:30:42,714 --> 00:30:47,594 Antingen berättar du vart han har gömt pengarna. 249 00:30:48,928 --> 00:30:55,809 Eller så borrar jag ett jävla hål genom ditt ben, ner i stolen. 250 00:30:55,892 --> 00:31:00,563 Fattar du? Hör du mig nu, va? 251 00:31:02,856 --> 00:31:05,734 Vi har pratat med din bror. 252 00:31:05,817 --> 00:31:09,862 Han har sagt att du vet exakt vart de finns. 253 00:31:09,946 --> 00:31:12,907 Är du redo att prata? 254 00:31:14,700 --> 00:31:17,285 Här har du. 255 00:31:17,369 --> 00:31:20,121 Skriv ner den där skiten. 256 00:31:22,039 --> 00:31:24,667 Du får fem sekunder. 257 00:31:24,750 --> 00:31:27,169 Börja skriva. 258 00:31:28,628 --> 00:31:30,213 Fem. 259 00:31:30,296 --> 00:31:31,756 Fyra. 260 00:31:31,839 --> 00:31:33,257 Tre. 261 00:31:33,341 --> 00:31:34,800 Två. 262 00:31:39,638 --> 00:31:41,890 Duktig flicka. 263 00:31:41,973 --> 00:31:44,934 Det var väl inte så farligt? 264 00:32:10,914 --> 00:32:13,667 Jag förstår inte. Vilken del? 265 00:32:14,668 --> 00:32:17,420 Att jobbet var skit eller att du hade fel uppgifter? 266 00:32:17,503 --> 00:32:21,048 Jag hade bra information! Hennes bror är död! 267 00:32:21,131 --> 00:32:24,634 Du pratar med fel kille! 268 00:32:26,511 --> 00:32:28,513 Lyssna. 269 00:32:28,596 --> 00:32:31,557 Jag gillar dig, det har jag alltid gjort. 270 00:32:31,640 --> 00:32:36,061 Jag gick med på att följa med, men hälften av ingenting är ingenting. 271 00:32:36,144 --> 00:32:41,023 Hur ska det se ut när indianen kommer hit och ser mig insyltad i den här skiten? 272 00:32:41,107 --> 00:32:43,859 Det kommer inte bli bra. 273 00:32:45,027 --> 00:32:49,697 Du får städa upp det här själv. Jag bjuder på vapnen. 274 00:32:50,573 --> 00:32:52,325 Du har rätt. 275 00:32:52,408 --> 00:32:54,910 Det var inte din idé, det var min. 276 00:32:56,662 --> 00:32:58,455 Min skuld. 277 00:32:59,789 --> 00:33:02,625 Min idé att hålla henne gisslan. 278 00:33:05,544 --> 00:33:09,631 Men det var också min idé att ta med någon jag litar på. 279 00:33:10,840 --> 00:33:12,675 En bror. 280 00:33:13,593 --> 00:33:16,970 Vi skulle kunna leva på det resten av livet. 281 00:33:17,054 --> 00:33:20,348 Ta oss bort från den här skiten. 282 00:33:20,432 --> 00:33:23,101 Pengarna... 283 00:33:23,184 --> 00:33:27,396 De där jävla böckerna och den där jävla indianen. 284 00:33:27,479 --> 00:33:29,815 Det kan jag stå för. 285 00:33:31,024 --> 00:33:37,863 Men jag kan inte gå härifrån, när jag vet att det finns en förmögenhet här. 286 00:33:37,947 --> 00:33:41,783 Åttio miljoner dollar. 287 00:33:43,451 --> 00:33:45,328 Tänk efter. 288 00:33:47,455 --> 00:33:48,873 Visst. 289 00:33:50,624 --> 00:33:53,960 Vad sa du att den så kallade brorsan hette? 290 00:33:55,086 --> 00:33:57,839 Han kallas Brady. 291 00:33:57,922 --> 00:34:00,883 Han är en tjattrig liten jävel. 292 00:34:00,966 --> 00:34:05,387 Han jobbar för vaktbolaget som tog oss in genom dörren. 293 00:34:05,470 --> 00:34:09,724 Det finns ingen Brady här. Varför skulle han ljuga? 294 00:34:12,476 --> 00:34:14,811 Jag vet inte. Lyssna. 295 00:34:14,895 --> 00:34:18,439 Om inte hon berättar vart de finns innan jag är tillbaka, 296 00:34:18,523 --> 00:34:22,234 så begraver jag en snigel i hennes öra. 297 00:34:22,318 --> 00:34:24,319 Okej? 298 00:34:28,531 --> 00:34:31,200 Vart fan ska du? 299 00:34:31,284 --> 00:34:34,536 Ta hand om henne. Jag kommer tillbaka. 300 00:35:04,562 --> 00:35:09,983 När jag var liten brukade min familj köra ner till kusten. 301 00:35:10,067 --> 00:35:15,446 Längs vägen fanns en bro, och när man närmade sig kändes luften annorlunda. 302 00:35:17,406 --> 00:35:20,659 Man kunde känna lukten av salt. 303 00:35:22,702 --> 00:35:25,580 Det var alltid min pappa som körde 304 00:35:25,663 --> 00:35:28,290 och han tvingade oss att lyssna på 305 00:35:28,374 --> 00:35:33,295 en radiokanal med 80talsmusik, som vi hatade när vi var små. 306 00:35:34,296 --> 00:35:37,131 Men nu gillar jag det. 307 00:35:37,215 --> 00:35:39,967 Det finns en låt. 308 00:35:40,759 --> 00:35:44,346 'Don't Know What You Got' av Cinderella. 309 00:35:44,429 --> 00:35:46,931 Har du hört den? 310 00:35:47,724 --> 00:35:49,975 Jag trodde inte det. 311 00:35:50,851 --> 00:35:53,520 När jag sitter här och ser på dig. 312 00:35:54,563 --> 00:35:58,107 Då tänker jag på texten till den låten. 313 00:36:00,359 --> 00:36:03,821 'Du vet inte vad du har förrän du förlorat det.' 314 00:36:05,197 --> 00:36:09,075 'Jag vet inte vad jag har gjort för fel.' 315 00:36:10,868 --> 00:36:14,705 Det låter lite som du och jag, eller hur? 316 00:36:14,788 --> 00:36:17,833 Du som förlorat din röst, 317 00:36:17,916 --> 00:36:20,793 och jag som bara... 318 00:36:20,877 --> 00:36:23,671 Är som jag är. 319 00:36:52,946 --> 00:36:58,200 Natten kommer att sluta illa för dig, om du inte berättar vart pengarna finns. 320 00:36:58,284 --> 00:37:01,286 Så skriv ner det. 321 00:37:18,926 --> 00:37:21,345 Det finns inga pengar, jag lovar. 322 00:37:21,428 --> 00:37:24,764 Det stämmer inte. Du hörde vad min partner sa. 323 00:37:24,848 --> 00:37:27,058 Hörde du inte? 324 00:37:27,809 --> 00:37:30,519 Det finns pengar gömda någonstans, 325 00:37:30,603 --> 00:37:34,147 och din morfar satte inte in dem på banken. 326 00:37:34,231 --> 00:37:40,611 Även om du inte vet vart, som du säger, så måste han lämnat ett testamente. 327 00:37:40,695 --> 00:37:42,571 Eller hur? 328 00:37:42,655 --> 00:37:45,240 Skriv ner vart det finns. 329 00:37:45,324 --> 00:37:46,992 Skriv! 330 00:38:04,590 --> 00:38:07,592 Jag är ledsen för det här. 331 00:38:07,676 --> 00:38:10,095 Jag ville inte skada dig. 332 00:38:10,178 --> 00:38:15,599 När vi hittat pengarna, och om testamentet finns där du säger, 333 00:38:15,683 --> 00:38:18,894 så släpps du fri imorgon. Okej? 334 00:39:37,669 --> 00:39:40,546 Du har bytt frisyr. 335 00:39:40,630 --> 00:39:42,798 Jag undrar varför. 336 00:39:44,258 --> 00:39:49,346 Jag har kikat på testamentet. Det verkar inte finnas mycket familj kvar? 337 00:39:51,306 --> 00:39:53,599 Vem är Jordana? 338 00:40:04,442 --> 00:40:08,070 Hans kokainlangande hora till älskarinna. 339 00:40:08,153 --> 00:40:10,322 Vad trevligt. 340 00:40:10,405 --> 00:40:12,782 Vet hon någonting? 341 00:40:15,409 --> 00:40:19,788 Och din mamma? Pratade ni någonsin om din morfars pengar? 342 00:40:19,872 --> 00:40:22,165 Nämnde hon någonting? 343 00:40:27,211 --> 00:40:29,922 Brukade du prata med din mamma om saker? 344 00:40:30,005 --> 00:40:32,340 Du har en poäng. 345 00:40:32,424 --> 00:40:34,009 Är det så det är? 346 00:40:34,092 --> 00:40:38,054 En av Texas rikaste knarksmugglare dör. 347 00:40:38,137 --> 00:40:42,557 Staten tar det mesta av hans tillgångar, det de känner till. 348 00:40:42,641 --> 00:40:46,436 Och barnbarnet och älskarinnan får resten. 349 00:40:47,353 --> 00:40:50,940 Kan gubben ha begravt pengarna här på området? 350 00:40:54,276 --> 00:40:56,277 Tänk efter. 351 00:40:56,361 --> 00:41:00,156 Tomtgränser. Kartor över gården. 352 00:41:01,449 --> 00:41:04,618 Han har sånt på ett säkert ställe. 353 00:41:04,701 --> 00:41:07,078 Hans kontor? 354 00:41:07,162 --> 00:41:09,122 Finns de där? 355 00:41:12,208 --> 00:41:13,667 Bra. 356 00:41:23,843 --> 00:41:25,844 Litiumtabletter. 357 00:41:26,929 --> 00:41:29,306 Du är bipolär. 358 00:41:30,306 --> 00:41:33,476 Min syster brukade ta samma sort. 359 00:41:50,282 --> 00:41:52,033 Vad fan? 360 00:43:53,178 --> 00:43:55,638 Hittade du honom? 361 00:43:55,722 --> 00:43:58,307 I bakluckan. Vänta. 362 00:43:58,391 --> 00:44:00,976 Har hon sagt nåt än? 363 00:44:01,852 --> 00:44:03,979 Det finns ett testamente, men inget om pengarna. 364 00:44:04,062 --> 00:44:06,898 Det är över 200 hektar land att söka igenom. 365 00:44:06,981 --> 00:44:09,775 Har du någon bättre jävla idé? 366 00:44:16,114 --> 00:44:20,201 Den här killen är definitivt inte släkt med hon i ladan. 367 00:44:21,785 --> 00:44:25,539 Förresten har indianen ringt. Han har påbörjat nedräkningen. 368 00:44:25,622 --> 00:44:28,541 Han är här inom ett dygn. Jag är ledsen. 369 00:44:28,625 --> 00:44:32,711 Du berättade för honom? Ja. Jag vill överleva dagen. 370 00:44:35,631 --> 00:44:38,508 Lägg ner vapnet. Aldrig. Du först! 371 00:44:38,591 --> 00:44:42,887 Tänk efter. Om jag ville ha dig död hade du aldrig hunnit skjuta. 372 00:44:42,970 --> 00:44:45,264 Sänk vapnet. 373 00:44:51,853 --> 00:44:54,438 Var det svårt att hitta den? 374 00:44:56,106 --> 00:45:00,110 Den låg där du sa, under reservdäcket. 375 00:45:01,903 --> 00:45:05,322 Ja. Det ser ut som att han pucklade på dig. 376 00:45:05,406 --> 00:45:06,991 Ja. 377 00:45:07,074 --> 00:45:10,202 Mer än vad du sa att han skulle göra. 378 00:45:10,285 --> 00:45:11,453 Jo. 379 00:45:13,204 --> 00:45:16,957 Du skulle ju följa med frivilligt. Fick du inte mitt meddelande? 380 00:45:17,041 --> 00:45:20,210 Vad har jag sagt om att prata i telefon? 381 00:45:21,753 --> 00:45:24,505 Ja. Han kör som en galning. 382 00:45:24,589 --> 00:45:26,632 Ja, jag vet. 383 00:45:26,716 --> 00:45:29,468 Vad gör vi med kroppen? 384 00:45:30,886 --> 00:45:34,848 Vi klär av honom och lägger honom i bakluckan. 385 00:45:34,931 --> 00:45:37,808 Vi begraver resten. 386 00:45:37,892 --> 00:45:40,477 Och hans bil? 387 00:45:40,561 --> 00:45:44,856 Vi gör oss av med den efteråt, som om inget hade hänt. 388 00:45:44,939 --> 00:45:48,234 Okej. Har du hittat pengarna? 389 00:45:49,276 --> 00:45:50,694 Nej. 390 00:45:50,778 --> 00:45:53,530 Du sa inte att tjejen var stum. 391 00:45:54,656 --> 00:45:58,701 Kan hon inte höra? Hon kan inte prata, din jävel. 392 00:45:58,785 --> 00:46:02,329 Hur skulle jag kunna veta det? Jag är en larmtekniker. 393 00:46:02,413 --> 00:46:04,998 Håll käften och hjälp mig lyfta honom. 394 00:46:05,082 --> 00:46:07,083 Vi kör fram bilen. Varför då? 395 00:46:07,167 --> 00:46:09,752 Jag behöver hjälp, du ser hur stor han är! 396 00:46:09,836 --> 00:46:13,047 Jag vet! Ett, två, kör! 397 00:46:20,762 --> 00:46:23,347 Är det bara jag, eller... 398 00:46:23,431 --> 00:46:27,851 borde inte en sån där stor snubbe ha större bollar? 399 00:46:27,934 --> 00:46:31,187 Vad fan är det för fel på dig? 400 00:46:31,271 --> 00:46:32,939 Jag säger bara det. 401 00:46:33,022 --> 00:46:35,149 Är du klar? Ja. 402 00:46:36,525 --> 00:46:37,859 Färdig. 403 00:46:43,990 --> 00:46:46,033 Den också. 404 00:46:47,576 --> 00:46:49,286 Något annat? 405 00:46:51,788 --> 00:46:53,956 Tjejens telefon. 406 00:46:54,707 --> 00:46:56,000 Jaså? 407 00:46:57,376 --> 00:47:00,128 Har du kollat efter nakenbilder? 408 00:47:01,004 --> 00:47:03,548 Släng ner den. Hon är ju het! 409 00:47:03,631 --> 00:47:05,466 Håll käften. 410 00:47:08,344 --> 00:47:10,554 Du borde slappna av. 411 00:47:13,348 --> 00:47:16,851 Har du knullat en dvärg nån gång? Håll käften. 412 00:47:16,934 --> 00:47:19,436 Det är helt jävla galet. 413 00:47:22,814 --> 00:47:24,858 Oj, jävlar. 414 00:47:28,569 --> 00:47:30,571 Vad? 415 00:47:30,654 --> 00:47:33,615 Vi måste prata om hur vi ska lösa det här. 416 00:47:34,908 --> 00:47:39,412 Jag har gjort mitt jobb, kompis. Jag släppte ju in er. 417 00:47:39,495 --> 00:47:43,540 Ja, tack Brady. Jag uppskattar det verkligen. 418 00:47:43,624 --> 00:47:46,293 Men ingenting har gått som du planerat! 419 00:47:46,376 --> 00:47:50,338 Jag hade tänkt torka röven. Vill du stå där och stirra? 420 00:47:50,421 --> 00:47:52,381 Ditt jävla as. 421 00:47:59,220 --> 00:48:02,098 Du sa väl att hon kan skriva? 422 00:48:02,890 --> 00:48:05,851 Få henne att berätta på det sättet. 423 00:48:07,310 --> 00:48:13,232 Hon vet inte vart pengarna finns. Vilket skitsnack! Hon ljuger. 424 00:48:13,316 --> 00:48:17,903 Det är inte lätt att få 80 miljoner dollar att gå upp i rök. 425 00:48:17,986 --> 00:48:21,072 Jag vet. Det är en jävla massa pengar. 426 00:48:21,156 --> 00:48:24,867 Det har du jävligt rätt i. Som vi ska dela på. 427 00:48:24,950 --> 00:48:27,327 Som du sa. Eller hur? 428 00:48:28,495 --> 00:48:35,293 Du sa, jag släpper in dig i huset, vi dödar lantisen och delar på stålarna. 429 00:48:35,376 --> 00:48:37,586 Eller hur? Jag vet vad jag sa. 430 00:48:37,670 --> 00:48:42,215 Det säger jag ingenting om. Men hälften av ingenting är ingenting. 431 00:48:48,429 --> 00:48:51,431 Vart fan är hon då? 432 00:48:51,515 --> 00:48:54,309 Du luktar riktigt jävla illa. 433 00:48:55,852 --> 00:48:58,521 Men jag mår bra mycket bättre. 434 00:50:37,605 --> 00:50:39,898 Du... 435 00:50:39,982 --> 00:50:42,567 Borde vi bära mask? 436 00:50:42,651 --> 00:50:46,029 Hon har ögonbindel och är jävligt rädd. 437 00:50:46,112 --> 00:50:48,114 Okej, men... 438 00:50:48,906 --> 00:50:51,492 Vad ska vi göra med henne? 439 00:50:51,575 --> 00:50:55,412 Jag har varit runt på varenda del av den här gården. 440 00:50:56,663 --> 00:50:59,540 Och jag har ingen aning om vart man ska börja. 441 00:50:59,624 --> 00:51:04,628 Jag vet bara att vi har tjugofyra timmar, så vi måste få henne att prata. 442 00:51:04,711 --> 00:51:08,423 Vad är det som händer om tjugofyra timmar? 443 00:51:08,506 --> 00:51:13,344 Det vill du inte veta. Jo, jag vill veta vad som händer då. 444 00:51:15,637 --> 00:51:18,473 Han du begravde... 445 00:51:18,556 --> 00:51:22,476 Mannen han jobbade för, bryr sig inte om de pengar vi inte har. 446 00:51:22,560 --> 00:51:25,312 Han dödar oss båda två. 447 00:51:25,395 --> 00:51:26,938 Båda? 448 00:51:27,022 --> 00:51:29,733 Vänta nu, det här är din grej. 449 00:51:29,816 --> 00:51:32,527 Jag hjälper bara till, in och ut. 450 00:51:32,610 --> 00:51:34,653 Hälften hälften, eller hur? 451 00:51:35,738 --> 00:51:37,364 Eller hur? 452 00:52:01,927 --> 00:52:03,636 Helvete. 453 00:52:05,805 --> 00:52:07,014 Vad? 454 00:52:07,098 --> 00:52:09,475 Hon blöder ju för helvete. 455 00:52:10,809 --> 00:52:12,561 Jaha, och? 456 00:52:15,521 --> 00:52:18,315 Hon blödde inte när jag gick. 457 00:52:20,734 --> 00:52:22,110 Okej. 458 00:52:24,321 --> 00:52:28,866 Jag hittade kartor över marken på din morfars kontor. 459 00:52:30,117 --> 00:52:36,247 Jag tog en lång jävla promenad, men har inte hittat det jag kom hit för. 460 00:52:36,331 --> 00:52:39,292 Nu har vi en ny spelare på planen. 461 00:52:40,960 --> 00:52:44,046 Han kommer snart att vara här. 462 00:52:44,129 --> 00:52:47,882 Han bryr sig inte om vad som har hänt här. 463 00:52:47,966 --> 00:52:51,135 Han skiter i pengarna och allt det andra. 464 00:52:51,218 --> 00:52:56,139 Han är här för att ha ihjäl mig och han lämnar inga vittnen. Förstår du? 465 00:52:56,223 --> 00:52:59,142 Så det är dags att sluta låtsas. 466 00:53:00,351 --> 00:53:04,980 Och göra det enda som kan rädda ditt liv. Rädda oss alla. 467 00:53:05,064 --> 00:53:08,191 Ja. Det har han jävligt rätt i. 468 00:53:08,275 --> 00:53:11,486 Det är att berätta vart de där jävla pengarna finns. 469 00:53:11,569 --> 00:53:13,154 Fattar du? 470 00:53:17,199 --> 00:53:21,077 Frigör hennes högra hand och ge henne pennan. 471 00:53:51,478 --> 00:53:53,355 Va? 472 00:53:53,438 --> 00:53:55,606 Vänta! 473 00:53:55,690 --> 00:53:57,441 Hon högg mig! 474 00:53:58,567 --> 00:54:01,195 Är det illa? Å herre gud. 475 00:54:07,909 --> 00:54:09,743 Herregud. 476 00:54:19,293 --> 00:54:21,587 Jag är ledsen, bror. 477 00:54:25,882 --> 00:54:27,383 Du... 478 00:54:27,467 --> 00:54:30,511 Du ska berätta vart pengarna är! 479 00:54:30,595 --> 00:54:34,139 Förstår du vad jag säger? Förstår du? 480 00:54:34,223 --> 00:54:37,434 Förstår du att du ska skriva ner det? 481 00:54:37,517 --> 00:54:39,769 Skriv ner det nu. 482 00:54:39,852 --> 00:54:44,648 Ta den här jävla pennan och skriv ner det på pappret, på en gång! 483 00:54:45,691 --> 00:54:49,861 Annars svär jag att nästa kula landar i din skalle! 484 00:54:53,197 --> 00:54:54,740 Copper Bill. 485 00:54:56,283 --> 00:54:58,910 Copper Bill? Vad är det? 486 00:54:58,994 --> 00:55:02,163 Berätta vad det är. Vart det är! 487 00:55:02,246 --> 00:55:06,083 Och du berättar nu, fattar du? 488 00:55:06,166 --> 00:55:08,126 Tre, två... 489 00:55:10,212 --> 00:55:12,255 Jävlas inte med mig. 490 00:55:13,673 --> 00:55:15,383 Häst. 491 00:55:20,971 --> 00:55:22,514 Käften. 492 00:55:42,447 --> 00:55:46,909 Vi vet båda att det här inte är ett stall för hästar. 493 00:55:46,993 --> 00:55:48,869 Men jag tror dig. 494 00:55:48,953 --> 00:55:53,790 Så jag vill att du, med huvudet, visar vart de hade Copper Bill. 495 00:55:53,874 --> 00:55:56,751 Vart stod den där jävla hästen? 496 00:56:04,466 --> 00:56:06,092 Här? 497 00:56:06,176 --> 00:56:08,344 Är du säker? 498 00:56:30,655 --> 00:56:32,406 Fan också! 499 00:56:32,490 --> 00:56:34,366 Jävla skit. 500 00:56:36,869 --> 00:56:38,662 För helvete. 501 00:56:41,289 --> 00:56:44,458 Satans jävla fan! 502 00:56:44,542 --> 00:56:47,211 Helvetes jävla skit! 503 00:56:49,046 --> 00:56:51,881 Driver du med mig? Fan också. 504 00:57:02,057 --> 00:57:03,725 Herregud. 505 00:57:11,773 --> 00:57:14,484 Vi går in och tvättar dig. 506 00:57:17,862 --> 00:57:20,572 Men du har sett mitt ansikte. 507 00:57:20,656 --> 00:57:23,116 Och det förändrar saker. 508 00:57:31,790 --> 00:57:34,793 Vi måste göra oss av med kroppen i ladan. Kom! 509 01:01:21,360 --> 01:01:22,736 Här. 510 01:01:29,284 --> 01:01:34,872 När min syster och jag var små, brukade vi drömma om att bo i ett sånt här hus. 511 01:01:36,039 --> 01:01:38,542 Vi var jävligt fattiga. 512 01:01:41,461 --> 01:01:46,548 Vi kunde inte ha varit mer olika. Trots att vi var tvillingar. 513 01:01:48,300 --> 01:01:52,303 När jag kom ut från behandlingshemmet, första gången... 514 01:01:54,430 --> 01:01:58,100 var hon redan färdigutbildad advokat. 515 01:01:59,601 --> 01:02:03,771 Det var då jag fick samtalet, att hon hade hängt sig själv. 516 01:02:07,775 --> 01:02:10,485 Det borde ha varit jag, antar jag. 517 01:02:15,114 --> 01:02:17,867 Att hon kunde... 518 01:02:17,950 --> 01:02:20,953 kunde göra något sånt. 519 01:02:22,704 --> 01:02:26,040 Tänk att alla de sakerna ledde mig hit. 520 01:02:26,124 --> 01:02:28,000 Till din dörr. 521 01:02:29,168 --> 01:02:32,921 På jakt efter din morfars pengar. 522 01:02:33,922 --> 01:02:35,298 Fan. 523 01:02:39,760 --> 01:02:43,889 Jag vet inte varför jag berättar allt det här, jag är bara trött. 524 01:02:46,182 --> 01:02:49,352 Jag vill inte att du ska komma till skada. 525 01:02:51,145 --> 01:02:53,522 Om jag kan ta oss ur detta, 526 01:02:53,605 --> 01:02:56,983 kan du lova att du inte sviker mig på andra sidan? 527 01:02:57,067 --> 01:02:58,485 Bra. 528 01:03:00,987 --> 01:03:02,488 Han är här. 529 01:03:03,322 --> 01:03:05,199 Aj, fan! 530 01:03:06,158 --> 01:03:08,410 Rör dig inte! 531 01:03:08,493 --> 01:03:11,954 Vill du ta dig levande igenom det här? 532 01:03:12,038 --> 01:03:16,875 Han kommer att döda oss båda två, så gör som jag säger. Upp med dig. 533 01:03:18,460 --> 01:03:20,211 Gå. 534 01:03:28,802 --> 01:03:32,722 God dag, frun. Jag hade vägarna förbi. 535 01:03:32,805 --> 01:03:35,725 Jag letar efter ägaren till den där bilen. 536 01:03:35,808 --> 01:03:40,228 En vän till mig, som kör en likadan, har försvunnit. 537 01:03:40,312 --> 01:03:43,565 Jag undrar om du kan hjälpa mig hitta honom? 538 01:03:44,857 --> 01:03:46,275 Frun? 539 01:03:47,735 --> 01:03:49,987 Du kan inte prata? 540 01:03:51,113 --> 01:03:52,906 Och bilen? 541 01:03:56,325 --> 01:03:58,494 Förlåt att jag störde. 542 01:04:01,747 --> 01:04:03,373 Tack. 543 01:04:08,210 --> 01:04:11,755 Om du ångrar dig, gällande om du sett vår vän, 544 01:04:11,839 --> 01:04:14,716 så är jag inte långt borta. 545 01:04:20,679 --> 01:04:23,932 Du måste packa en väska på en gång. Kom igen! 546 01:04:24,933 --> 01:04:27,936 Skynda dig på. Vart fan är du? 547 01:04:28,019 --> 01:04:30,271 Vi har ont om tid. 548 01:04:33,315 --> 01:04:36,067 Okej, nu drar vi. Fort! 549 01:04:37,444 --> 01:04:39,696 Du lyssnar på mig, okej? 550 01:04:39,779 --> 01:04:44,908 På tre, så springer vi mot bilen. Stanna inte förrän du är där. Förstår du? 551 01:04:44,992 --> 01:04:48,078 Ett, två, tre. Gå, fort! 552 01:04:51,664 --> 01:04:53,624 Gå, skynda! 553 01:04:57,127 --> 01:04:58,587 Fort! 554 01:05:01,256 --> 01:05:02,924 Vad gör du? 555 01:05:03,007 --> 01:05:05,593 Stannar du så dödar han dig. 556 01:05:05,676 --> 01:05:08,428 Jag åker om tre, två... 557 01:05:12,223 --> 01:05:14,517 Kom igen, jävla skit! 558 01:05:34,242 --> 01:05:36,577 Pistolen, ut. 559 01:05:39,747 --> 01:05:41,665 Långsamt. 560 01:05:43,208 --> 01:05:45,585 Tjejen, ut! 561 01:05:50,923 --> 01:05:53,133 Gå långsamt. 562 01:05:53,216 --> 01:05:55,677 Framför bilen. 563 01:05:57,053 --> 01:05:58,513 Stanna. 564 01:05:58,596 --> 01:06:00,473 Ner på knä. 565 01:06:00,556 --> 01:06:02,474 Korsa benen. 566 01:06:02,558 --> 01:06:06,353 Händerna på huvudet, och håll dem där. 567 01:06:09,897 --> 01:06:11,857 Din tur. 568 01:06:23,284 --> 01:06:25,869 Du har en del att förklara. 569 01:06:25,953 --> 01:06:27,829 Jag kan fixa dina pengar. 570 01:06:30,581 --> 01:06:33,501 Jag vet vart pengarna finns! 571 01:07:08,947 --> 01:07:10,157 Hallå? 572 01:07:11,575 --> 01:07:12,867 Hallå! 573 01:07:15,536 --> 01:07:17,538 Kan du röra dig? 574 01:07:21,667 --> 01:07:23,168 Fan. 575 01:08:22,093 --> 01:08:25,512 Vi fattar fan inte vad du säger. 576 01:08:28,056 --> 01:08:30,475 Det kan jag hjälpa till med. 577 01:08:34,562 --> 01:08:37,898 Ser ut som att jag missat lite av det roliga. 578 01:08:40,484 --> 01:08:42,193 Mitchell. 579 01:08:48,866 --> 01:08:53,119 Han sade att han inte skulle ha något emot att döda dig. 580 01:08:59,249 --> 01:09:00,751 Men... 581 01:09:04,170 --> 01:09:09,550 Ingen vill se någon så vacker bli uppskuren. 582 01:09:10,509 --> 01:09:12,928 Särskilt inte jag. 583 01:09:14,137 --> 01:09:17,974 Men det är bara luddigt översatt, förstås. 584 01:09:21,143 --> 01:09:24,021 Vem fan är den här pajasen? 585 01:09:27,357 --> 01:09:31,986 Det finns inga oskyldiga människor kvar på denna jord. Bara... 586 01:09:32,069 --> 01:09:36,531 olika grader av ansvar. 587 01:09:38,158 --> 01:09:41,285 Vår indianvän, här. 588 01:09:41,369 --> 01:09:44,288 Han jobbar för mig nu. 589 01:09:45,664 --> 01:09:46,873 Vad? 590 01:09:47,958 --> 01:09:51,169 Berättade inte Mitchell om det? 591 01:09:53,671 --> 01:09:56,173 Den gamle stollen. 592 01:09:57,549 --> 01:10:02,512 Han trodde, bara för att jag kör en familjebil, 593 01:10:02,595 --> 01:10:05,806 att jag glömt vart jag har mina bollar. 594 01:10:15,398 --> 01:10:18,692 Jag har inte dina pengar, mannen. 595 01:10:18,775 --> 01:10:21,444 Jag har inte dina pengar. 596 01:10:25,364 --> 01:10:27,199 Trettiotusen. 597 01:10:27,283 --> 01:10:29,493 Jag förlorade dem. 598 01:10:29,576 --> 01:10:33,038 Du spelade bort våra pengar? 599 01:10:36,332 --> 01:10:38,751 Hälften av det. 600 01:10:39,793 --> 01:10:43,213 Jag trodde jag kunde vinna tillbaka dem, men... 601 01:10:43,296 --> 01:10:45,965 Jag sabbade det. 602 01:10:46,049 --> 01:10:49,718 Mitchell sa att du fortfarande hade pengarna. 603 01:10:51,345 --> 01:10:53,972 Allt är borta, hövding. 604 01:10:55,306 --> 01:10:57,308 Så du dödade honom? 605 01:10:57,392 --> 01:11:01,061 Jag var tvungen att få hans hjälp för att göra jobbet. 606 01:11:01,812 --> 01:11:04,189 Det finns pengar här ute. 607 01:11:04,272 --> 01:11:06,816 Gömda på den här gården. 608 01:11:06,900 --> 01:11:11,862 Legenden om cowboymaffian, den är sann. 609 01:11:11,946 --> 01:11:15,282 Så Mitchell slog sig ihop med mig. 610 01:11:16,283 --> 01:11:18,535 Och den här... 611 01:11:20,411 --> 01:11:22,788 Hon kan inte prata, 612 01:11:22,872 --> 01:11:27,459 så vi har ingen jävla aning om vart pengarna finns, och här är vi nu. 613 01:11:33,589 --> 01:11:36,758 Jag är ju en affärsman. 614 01:11:36,842 --> 01:11:39,552 Så hur mycket pratar vi om? 615 01:11:49,311 --> 01:11:52,021 Åttio miljoner. 616 01:11:52,105 --> 01:11:54,148 Kontant. 617 01:12:03,197 --> 01:12:06,700 Så du vet verkligen inte vart de finns? 618 01:12:09,286 --> 01:12:11,705 Hon ljuger för helvete. 619 01:12:13,289 --> 01:12:15,500 De finns hos hästen. 620 01:12:17,710 --> 01:12:20,129 Den kallas Copper Bill. 621 01:12:22,964 --> 01:12:28,386 Pengarna begravdes med den. Hittar du hästen, så hittar du pengarna. 622 01:12:30,054 --> 01:12:32,014 En häst alltså? 623 01:12:37,518 --> 01:12:42,689 Jag minns en historia jag hörde, från någon utlänning i Las Vegas. 624 01:12:45,483 --> 01:12:50,946 Utlänningen pratade om att ta hästar och fylla deras rövar med droger, 625 01:12:51,030 --> 01:12:54,491 och sedan skicka hit dem från Sydamerika. 626 01:12:55,742 --> 01:12:58,203 Och när de kommer hit... 627 01:12:59,704 --> 01:13:03,749 så skär de ut deras anus för att lättare få ut drogerna. 628 01:13:05,834 --> 01:13:10,922 Han sa att det var ett stökigt jobb och många djur blödde ihjäl. 629 01:13:14,800 --> 01:13:18,678 Ta mig fan! Det gav mig en bra idé. 630 01:13:18,762 --> 01:13:21,180 Ge mig den där kniven. 631 01:13:22,014 --> 01:13:23,516 Fan! 632 01:13:23,599 --> 01:13:25,559 Din jävel! 633 01:13:27,394 --> 01:13:31,481 Berätta vart pengarna är, annars skär jag upp hans rövhål! 634 01:13:31,564 --> 01:13:34,233 Berätta ingenting, för helvete! 635 01:13:34,317 --> 01:13:37,069 Om vi dödar honom så behövs du inte längre. 636 01:13:37,152 --> 01:13:41,156 Lita inte på honom, de dödar dig ändå. Du håller käften! 637 01:13:43,241 --> 01:13:46,077 Du har ett viktigt beslut att ta. 638 01:13:46,160 --> 01:13:48,829 Så vad blir det? 639 01:13:48,912 --> 01:13:52,290 Pengarna eller hans blod? 640 01:13:52,374 --> 01:13:56,669 Blocket! Ge henne blocket, så skriver hon ner det. 641 01:13:56,752 --> 01:13:58,921 Fan, helvete. 642 01:13:59,004 --> 01:14:01,590 Satans jävla skit! 643 01:14:06,010 --> 01:14:08,095 Ditt jävla as. 644 01:14:43,959 --> 01:14:46,878 Som jag sa, jag är affärsman. 645 01:14:48,838 --> 01:14:51,257 Hitta det där. 646 01:14:51,340 --> 01:14:54,385 Och gör dig av med honom snabbt. 647 01:14:54,468 --> 01:14:58,305 Jag måste gå. Det är filmkväll ikväll. 648 01:15:08,188 --> 01:15:09,814 Här är det. 649 01:15:09,898 --> 01:15:12,108 Du har en timme. 650 01:15:15,319 --> 01:15:17,821 Är du säker på det här? 651 01:15:19,114 --> 01:15:21,491 Gräv, sa jag. 652 01:15:21,574 --> 01:15:23,618 Din jävel. 653 01:15:27,580 --> 01:15:30,040 Det är bara massa sten! 654 01:15:32,334 --> 01:15:35,962 Det är ju fan bara sten alltihop. Du fattar ju inte! 655 01:15:38,255 --> 01:15:41,133 Åt helvete med det här och åt helvete med dig! 656 01:15:41,216 --> 01:15:44,886 Jag gör inte det här. Du får skjuta mig. 657 01:15:48,639 --> 01:15:50,599 Gräv. 658 01:15:50,682 --> 01:15:52,893 Ditt jävla as. 659 01:15:59,273 --> 01:16:02,776 Ni indianer har aldrig förstått er på cowboys. 660 01:16:04,361 --> 01:16:07,322 Vad fan är det? Vem mer är här? 661 01:16:07,405 --> 01:16:10,783 Ingen. Det är bara vi tre. 662 01:16:35,387 --> 01:16:39,849 Jag förväntade mig ärligt talat inte att telefonen skulle ringa. 663 01:16:39,933 --> 01:16:43,060 Jag antar att du begravde den med din väns kropp? 664 01:16:43,144 --> 01:16:46,313 Du kan prata? Ursäkta. 665 01:16:46,396 --> 01:16:48,190 Var det en fråga? 666 01:16:48,273 --> 01:16:50,358 Vad i helvete? 667 01:16:52,235 --> 01:16:54,820 Att inte kunna prata 668 01:16:54,904 --> 01:16:58,532 och att inte prata, är två väldigt olika saker. 669 01:16:58,615 --> 01:17:02,911 Du och din kompis pressade bara inte tillräckligt hårt. 670 01:17:02,994 --> 01:17:06,330 Plocka upp spaden och fortsätt gräva. 671 01:17:06,413 --> 01:17:08,165 Gräva? 672 01:17:09,249 --> 01:17:12,502 Jag ljög inte om pengarna. 673 01:17:13,628 --> 01:17:16,964 Han begravde inte allt där. Men det finns tillräckligt mycket 674 01:17:17,048 --> 01:17:20,300 för att kunna leva gott för resten av ens liv. 675 01:17:21,760 --> 01:17:23,720 Är det din plan? 676 01:17:25,346 --> 01:17:30,476 Jag hjälper dig hitta pengarna, gräver upp dem, och sen? 677 01:17:30,559 --> 01:17:33,728 Skjuter du mig? Ja. 678 01:17:33,812 --> 01:17:38,733 Det är rätt praktiskt att du gräver en grop, eller hur? 679 01:17:38,816 --> 01:17:41,026 Jag förstår inte. 680 01:17:43,737 --> 01:17:45,488 Folk dog här. 681 01:17:49,659 --> 01:17:51,785 När jag var sju... 682 01:17:51,869 --> 01:17:56,289 så trillade jag av min morfars favorithäst. 683 01:17:56,373 --> 01:17:58,416 Copper Bill. 684 01:17:59,584 --> 01:18:02,795 Jag förlorade bara delvis hörseln. 685 01:18:02,878 --> 01:18:04,421 Men... 686 01:18:04,505 --> 01:18:07,382 Jag övertygade min familj att olyckan 687 01:18:07,465 --> 01:18:11,093 påverkade mig så djupt att jag blev stum. 688 01:18:11,177 --> 01:18:14,096 Jag spenderade alla mina somrar här. 689 01:18:14,179 --> 01:18:16,932 Jag lärde mig teckenspråk. 690 01:18:17,015 --> 01:18:19,517 Lärde mig hur... 691 01:18:19,601 --> 01:18:21,394 Hur... 692 01:18:21,477 --> 01:18:24,730 Lärde mig hur man inte pratar. 693 01:18:26,106 --> 01:18:30,193 Viktigast av allt, lärde jag mig att vara ensam. 694 01:18:31,653 --> 01:18:35,322 Mer ensam än någon som du kan föreställa sig. 695 01:18:36,407 --> 01:18:38,116 Varför? 696 01:18:41,828 --> 01:18:43,996 Min morfar. 697 01:18:44,080 --> 01:18:46,415 Han hade hemligheter. 698 01:18:46,499 --> 01:18:50,752 Han litade inte på någon som tyckte om att prata. 699 01:18:50,836 --> 01:18:54,047 Han ansåg alltid att de var... 700 01:18:54,130 --> 01:18:55,840 Svagast. 701 01:18:57,508 --> 01:18:59,760 Så jag höll tyst. 702 01:19:01,178 --> 01:19:04,681 Jag fick höra sånt han aldrig skulle säga till någon annan. 703 01:19:04,764 --> 01:19:07,642 Han antog ju att jag inte kunde prata, 704 01:19:07,725 --> 01:19:10,727 så vem skulle jag berätta för? 705 01:19:10,811 --> 01:19:13,480 Det var så jag hörde om pengarna. 706 01:19:13,563 --> 01:19:17,025 Pengar som inte ens FBI kunde hitta. 707 01:19:17,108 --> 01:19:21,779 Pengar som var undangömda med hästen som förändrade mitt liv. 708 01:19:23,530 --> 01:19:26,116 Förändrade ditt liv? 709 01:19:26,199 --> 01:19:31,453 Att aldrig prata med en annan människa, på arton år? 710 01:19:34,289 --> 01:19:38,334 Jag minns hur folk betedde sig mot mig när jag var liten. 711 01:19:38,418 --> 01:19:40,962 Vissa antar att man är dum. 712 01:19:41,045 --> 01:19:44,673 Eller att man bara gör det för uppmärksamhet. 713 01:19:45,757 --> 01:19:48,051 Men det här var ett val. 714 01:19:48,134 --> 01:19:53,180 Det kostade dig ditt liv. Det har kostat mig allt. 715 01:19:53,264 --> 01:19:55,682 Det har kostat mig min familj. 716 01:19:55,766 --> 01:20:00,770 Det kostade chansen till ett normalt jävla liv, fram till idag. 717 01:20:00,853 --> 01:20:03,147 Var det värt det? 718 01:20:03,230 --> 01:20:05,733 Vad tror du? 719 01:20:05,816 --> 01:20:08,276 Se dig omkring. 720 01:20:10,153 --> 01:20:14,615 Se vad det har gjort med dig. Vet du vad, du är en fri man nu. 721 01:20:14,699 --> 01:20:19,786 Jag gjorde dig en tjänst du aldrig kan återbetala. Visa lite tacksamhet! 722 01:20:19,870 --> 01:20:22,080 Tacksamhet? 723 01:20:23,498 --> 01:20:27,334 Jag var tvungen att döda två män för att komma hit. 724 01:20:27,418 --> 01:20:29,461 Vem blir fri från sånt? 725 01:20:29,544 --> 01:20:33,798 Det orsakade du själv genom att komma hit. 726 01:20:33,881 --> 01:20:39,845 Det är inte mitt problem. Fortsätt gräva. Nej. 727 01:20:39,928 --> 01:20:45,308 Gör det. Annars skjuter jag dig. Nej. 728 01:20:49,311 --> 01:20:54,899 Vill du ha pengarna? Gräv gropen själv. 729 01:20:59,236 --> 01:21:01,071 Visst. 730 01:23:00,590 --> 01:23:02,758 Hur mycket fick du? 731 01:23:02,841 --> 01:23:04,843 Tillräckligt. 732 01:23:11,015 --> 01:23:13,350 Det är min tjej det. 733 01:23:17,312 --> 01:23:19,481 Er vagn väntar. 734 01:23:26,028 --> 01:23:28,405 Översättning: Linus Ekman Ordiovision 53306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.