All language subtitles for Claire.Castel.Becoming.A.Whore-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Реклама вашего продукта или бренда www.SubtitleDB.org 2 00:00:30,296 --> 00:00:32,498 Я хочу, чтобы ты относился ко мне, как к шлюхе. 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,505 Хочу его понюхать. 4 00:00:47,013 --> 00:00:48,680 Как шлюха. 5 00:00:57,490 --> 00:00:59,124 Достань член. 6 00:01:28,321 --> 00:01:32,724 КАК Я СТАЛА ШЛЮХОЙ 7 00:01:38,832 --> 00:01:43,035 Меня возбуждает, когда парень зависит от моего языка. 8 00:01:43,169 --> 00:01:46,438 Когда в этот момент его ничто не волнует. 9 00:01:46,973 --> 00:01:49,174 Вот, как все это началось... 10 00:02:08,795 --> 00:02:11,130 Я даже не знала этого парня... 11 00:02:12,065 --> 00:02:13,966 Снял меня на улице. 12 00:02:14,667 --> 00:02:18,103 Предложил кофе, для приличия. Я пошла с ним.. 13 00:02:19,372 --> 00:02:21,006 Посмотри на мою киску. 14 00:02:23,943 --> 00:02:26,011 Она влажная, я хочу, чтобы ты меня взял. 15 00:02:28,681 --> 00:02:31,016 Немного желания, немного вызова. 16 00:02:31,151 --> 00:02:33,118 А чуточку мести. 17 00:02:33,253 --> 00:02:35,320 Совсем чуть-чуть. 18 00:02:35,455 --> 00:02:37,856 Первый раз я делала такое. 19 00:03:38,918 --> 00:03:42,087 Наверное, ты из тех, кто шляется по шлюхам. 20 00:03:44,591 --> 00:03:46,325 Я трахаюсь лучше шлюх? 21 00:06:13,606 --> 00:06:15,173 Возьми меня в попку. 22 00:07:19,639 --> 00:07:21,406 Нравится? 23 00:07:23,709 --> 00:07:25,076 Обожаю! 24 00:07:58,811 --> 00:08:02,848 Классно!Я чувствую себя настоящей шлюхой. 25 00:09:55,661 --> 00:09:59,130 Давай, хочу быть в сперме. Кончи на меня. 26 00:10:00,466 --> 00:10:03,268 На всю задницу. Как шлюхе. 27 00:11:20,646 --> 00:11:23,715 Как вспомню о той ночи... Я была, как в трансе. 28 00:11:24,316 --> 00:11:28,653 Вдруг мне вздумалось сделать что-то еще более... экзотическое. 29 00:12:15,701 --> 00:12:17,469 Отвернись. 30 00:12:20,940 --> 00:12:23,675 С тобой будет все по-другому, правда? 31 00:12:24,143 --> 00:12:26,010 Вы-мой хозяин. 32 00:12:28,147 --> 00:12:30,482 Хочу принадлежать Вам. 33 00:12:32,952 --> 00:12:35,220 Тебе хорошо в темноте? 34 00:12:35,387 --> 00:12:37,589 Люблю, когда ты так отдаешься. 35 00:12:46,766 --> 00:12:50,735 Хорошо, что спешишь. Я тоже. Месяц буду занят. 36 00:12:51,137 --> 00:12:52,470 Если можно пораньше. 37 00:12:52,605 --> 00:12:54,172 Это зависит только от Вас. 38 00:12:54,306 --> 00:12:57,275 Он хочет иметь две вдовы в темноте. 39 00:12:57,409 --> 00:12:59,244 Вы быстро напишете сценарий? 40 00:12:59,378 --> 00:13:02,847 Легко, у меня даже есть готовый.. 41 00:13:03,015 --> 00:13:05,016 И есть условия для кастинга... 42 00:13:05,151 --> 00:13:08,653 Он хочет, чтобы главную роль сыграла определенная актриса. 43 00:13:09,221 --> 00:13:10,355 Прошу. 44 00:13:10,823 --> 00:13:14,092 Это ее фото Должна быть только одна кассета. 45 00:13:14,226 --> 00:13:15,794 И никаких пиратских копии. 46 00:13:15,928 --> 00:13:19,531 Окей. А эту актрису я ввел в дело. 47 00:13:19,665 --> 00:13:21,566 Отлично. 48 00:13:22,501 --> 00:13:24,736 Можем начать приготовления. 49 00:13:24,904 --> 00:13:27,372 Сделаем пробный кастинг. Хорошо. 50 00:13:27,506 --> 00:13:28,873 Покажу несколько девушек.. 51 00:13:29,008 --> 00:13:32,477 Потом займемся Вашим пребыванием в Париже.. 52 00:13:32,645 --> 00:13:34,913 Хорошо, идем. Окей. 53 00:13:41,954 --> 00:13:44,756 Уверяю, можете на меня рассчитывать.. 54 00:13:44,890 --> 00:13:48,426 Мои искренние пожелания В мыслях я с Вами. 55 00:13:51,831 --> 00:13:53,565 Оставим Вас, Элизабет. 56 00:13:54,133 --> 00:13:55,867 Мы могли бы вместе поужинать. 57 00:13:58,003 --> 00:14:00,905 До свидания. Мы всем сердцем с Вами. 58 00:14:03,342 --> 00:14:05,610 Это мои новый номер телефона. Окей. 59 00:14:06,412 --> 00:14:09,180 Приходите с сыном. Хорошо. 60 00:14:10,349 --> 00:14:12,984 Пока. Будущее будет веселее. 61 00:14:13,118 --> 00:14:14,686 До свидания. До свидания. 62 00:14:17,223 --> 00:14:20,225 Пойдем. Ты должна немного отдохнуть. 63 00:14:22,061 --> 00:14:25,430 Держись любимая. У тебя Серж, он хороший сын. 64 00:14:25,998 --> 00:14:28,800 Тебе все легко. Так и есть. 65 00:14:34,406 --> 00:14:36,407 Садись, мама. 66 00:14:44,750 --> 00:14:46,851 Чарльз, едем домой.. 67 00:14:51,557 --> 00:14:55,827 Первый раз держала хуй типа, не слыша даже его голоса. 68 00:14:56,295 --> 00:14:58,296 До какой степени это зайдет? 69 00:14:59,598 --> 00:15:02,400 Дрочила ему глядя, как целует свою бабу. 70 00:15:02,534 --> 00:15:04,235 Были красивыми, в полумраке.. 71 00:15:04,370 --> 00:15:06,271 Мне было всеравно, что кто-то смотрит.. 72 00:15:06,405 --> 00:15:09,874 Я хотела лишь снять трусики и сесть на него, 73 00:15:10,042 --> 00:15:11,976 как в порнофильмах.. 74 00:15:12,645 --> 00:15:15,813 Я была, наверное, в состоянии сделать, все, что угодно.. 75 00:15:16,582 --> 00:15:18,850 Не хотела, чтобы все закончилось... 76 00:15:18,984 --> 00:15:22,420 Позвоните в ту фирму и договоритесь.. 77 00:15:22,855 --> 00:15:25,623 Перенести встречу на следующую неделю.. 78 00:15:25,758 --> 00:15:29,327 Директор хотел ее видеть пятого. Тоже перенести? 79 00:15:29,461 --> 00:15:31,562 Да, сейчас у меня нет времени.. 80 00:15:31,697 --> 00:15:34,599 Договоритесь, о встрече 7-го.. 81 00:15:34,733 --> 00:15:36,434 Хорошо. 82 00:15:36,568 --> 00:15:38,569 Сейчас это невозможно. 83 00:15:40,472 --> 00:15:41,973 Хочу быть свободным после обеда... 84 00:15:43,042 --> 00:15:47,345 Мы спустились на парковку и сели в машину... 85 00:15:48,180 --> 00:15:50,715 Они нравились мне.. 86 00:15:50,849 --> 00:15:54,619 После эпизода в кино, я захотела чего-то большего... 87 00:15:56,155 --> 00:15:59,490 Тогда я думала, что едем к ним. 88 00:17:11,397 --> 00:17:15,433 Когда приехали на пустырь, увидела 5-6 мужчин. 89 00:17:16,035 --> 00:17:17,769 Их вид меня обеспокоил. 90 00:17:20,105 --> 00:17:22,206 Сейчас увидим, на что ты способна... 91 00:17:49,201 --> 00:17:50,535 Займись ими. 92 00:17:57,976 --> 00:18:00,211 Сначала я подумала:Не могу. 93 00:18:00,746 --> 00:18:02,713 Я не могу этого сделать! 94 00:18:03,916 --> 00:18:05,516 Ты сможешь. 95 00:18:07,052 --> 00:18:09,620 Сможешь, ведь ты настоящая шлюха. 96 00:18:11,757 --> 00:18:12,924 Приступай 97 00:18:13,525 --> 00:18:15,760 Почувствовала жжение внизу живота 98 00:18:15,894 --> 00:18:17,895 которое возбуждало и парализовало. 99 00:18:18,063 --> 00:18:20,565 Вдруг подумала:Что я здесь делаю? 100 00:18:21,700 --> 00:18:24,235 И могу ли я отступить ? 101 00:18:24,403 --> 00:18:26,404 Нажать на СТОП, и вернуться в кино? 102 00:18:26,538 --> 00:18:29,540 Вернуться и оставить фантазии в стадии фантазий? 103 00:18:47,126 --> 00:18:51,162 Были такие мысли, но я сделала решающий шаг. 104 00:18:52,531 --> 00:18:53,831 И это прошло. 105 00:18:53,999 --> 00:18:56,934 Осталось только возбуждение. 106 00:19:01,273 --> 00:19:05,209 И я начала. Опьяненная своей отвагой, забыла обо всем. 107 00:19:10,716 --> 00:19:14,352 Обычно несмелая, я стала как машина для секса. 108 00:19:14,486 --> 00:19:17,522 В тот вечер мне хватало вдохновения... 109 00:19:20,792 --> 00:19:22,860 Видишь, все получилось. 110 00:19:24,329 --> 00:19:27,131 Должна примерить роль шлюхи. 111 00:19:27,266 --> 00:19:29,367 Знаю, что они хотят мне сделать. 112 00:19:29,501 --> 00:19:31,202 Все хотят меня выебать. 113 00:19:32,204 --> 00:19:34,472 И дать тебе в рот. 114 00:20:09,408 --> 00:20:12,843 У тебя не стоит. Хочешь я пососу? 115 00:20:14,413 --> 00:20:16,113 Да, покажи им, что умеешь. 116 00:24:18,089 --> 00:24:20,357 Покажи, какая ты-шлюха. 117 00:24:20,492 --> 00:24:22,860 Да, ты чертова шлюха. 118 00:26:16,775 --> 00:26:21,245 Я думала об этом... Не могла поверить, что сделала это. 119 00:26:22,314 --> 00:26:25,382 Я была возбуждена, но и стыдно было немного. 120 00:26:25,517 --> 00:26:27,251 Я хотела забыть, 121 00:26:27,385 --> 00:26:28,819 хотела снова это сделать. 122 00:26:28,954 --> 00:26:31,622 Да-да, я хотела снова это сделать. 123 00:27:10,862 --> 00:27:13,530 Таким способом я познала себя... 124 00:27:20,772 --> 00:27:25,409 Потом без перерыва воображала себе странные встречи. 125 00:27:25,577 --> 00:27:27,311 Необычное столкновение тел. 126 00:27:31,149 --> 00:27:32,816 Встречала мужчин, 127 00:27:32,984 --> 00:27:34,451 смотрела на них, желала их, 128 00:27:35,787 --> 00:27:37,154 чувствовала, что они хотят меня. 129 00:27:38,490 --> 00:27:40,491 Желала их безымянные пенисы, 130 00:27:40,659 --> 00:27:42,926 всегда разные и быстро забытые. 131 00:27:44,129 --> 00:27:46,363 Если бы знала раньше... 132 00:27:47,699 --> 00:27:50,167 Например, тот мужик напротив. 133 00:28:11,523 --> 00:28:12,790 Это мог быть он... 134 00:29:03,575 --> 00:29:05,175 Но не в этот раз. 135 00:30:10,708 --> 00:30:14,545 Всегда нравились такие шмотки. Латекс, винил.. 136 00:30:15,480 --> 00:30:17,614 Шмотки уверенных в себе шлюх. 137 00:30:17,749 --> 00:30:21,351 Но никогда не решалась, даже воити в секс-шоп. 138 00:30:30,395 --> 00:30:32,830 Внизу я заметила эту пару... 139 00:30:32,964 --> 00:30:34,932 девушки были блятские глаза. 140 00:30:35,066 --> 00:30:37,467 Как в песнях 80 годов. 141 00:30:45,810 --> 00:30:49,346 Представляла себе, как она раздевается за занавесом. 142 00:31:00,058 --> 00:31:03,660 Представляла, как снимает шпильки. 143 00:31:24,949 --> 00:31:26,817 Как повесила одежду, 144 00:31:33,024 --> 00:31:36,093 и одела красное платье, что выбрала... 145 00:31:51,442 --> 00:31:54,578 Я почувствовала взгляд ее парня на своих ягодицах. 146 00:31:55,046 --> 00:31:57,514 Как оценивает меня, не скрываясь. 147 00:32:02,320 --> 00:32:03,854 Как, тебе нравится? 148 00:32:04,455 --> 00:32:05,722 Неплохо, да? 149 00:32:16,467 --> 00:32:17,734 Иди ко мне! 150 00:32:18,603 --> 00:32:21,104 Я переодеваюсь, а ты смотришь на других? 151 00:32:21,306 --> 00:32:25,475 Хотела, чтобы с ними что-то произошло. Но что? 152 00:32:35,920 --> 00:32:37,888 Расслабься, Окей? 153 00:32:43,027 --> 00:32:44,728 Да ты возбужден, свинья! 154 00:32:45,763 --> 00:32:48,265 Были рядом и трахались в той кабинке. 155 00:32:48,599 --> 00:32:50,701 Тихо, она услышит. 156 00:32:51,002 --> 00:32:53,003 Не веди себяг’как дома. 157 00:32:57,442 --> 00:32:59,810 Слышала звук, расстегивающейся молнии, 158 00:33:00,778 --> 00:33:02,913 шуршание ткани, 159 00:33:03,181 --> 00:33:05,082 растущего желания... 160 00:33:12,523 --> 00:33:13,724 Давай! 161 00:33:14,625 --> 00:33:17,194 Слышала даже, как она начала сосать. 162 00:33:17,328 --> 00:33:19,329 Слышала, как мое сердце стучит в киске 163 00:33:19,497 --> 00:33:22,299 и пустоту в голове. Я поплыла. 164 00:33:23,534 --> 00:33:24,768 Когда отвернулась, 165 00:33:26,004 --> 00:33:28,505 увидела, что занавес отодвинут. 166 00:33:41,419 --> 00:33:45,355 Важен был лишь хуй, исчезающий в ритме метронома. 167 00:33:45,490 --> 00:33:47,991 Во рту шлюхи в красном платье. 168 00:33:51,129 --> 00:33:52,729 Как хорошо! 169 00:34:02,440 --> 00:34:06,109 И тогда мои ноги сами меня понесли. 170 00:34:07,845 --> 00:34:09,713 Этот обмен взглядами. 171 00:34:10,515 --> 00:34:13,750 Я поняла, что она всегда такая. 172 00:34:14,452 --> 00:34:16,987 А я в тот день только училась. 173 00:34:24,929 --> 00:34:27,864 Что шлюха?Хочешь хуи моего парня? 174 00:34:27,999 --> 00:34:29,466 Угадай... 175 00:34:29,634 --> 00:34:30,867 Иди сюда. 176 00:34:33,404 --> 00:34:37,174 Я не ошиблась. это оыла настоящая шлюха... 177 00:34:37,308 --> 00:34:40,577 Хочешь попробовать хуи моего друга на вкус? 178 00:35:15,480 --> 00:35:18,281 Это тебя возбудило, шлюшка! 179 00:35:18,749 --> 00:35:20,550 Да, я возбуждена. 180 00:35:21,686 --> 00:35:23,987 Даже не думай коснуться 181 00:35:24,755 --> 00:35:27,491 А ты будешь смотреть, как он меня ебет. 182 00:36:03,995 --> 00:36:05,562 Раздевайся! 183 00:37:14,265 --> 00:37:17,534 Трахни меня в жопу. Давай! 184 00:38:36,347 --> 00:38:39,249 Он в твоей попе, а шлюха-я? 185 00:38:40,084 --> 00:38:42,085 Ну ты и блять! 186 00:39:49,453 --> 00:39:53,289 Сейчас доведешь моего парня до оргазма.Хочешь? 187 00:40:28,926 --> 00:40:30,560 Давай. Кончи на меня. 188 00:41:38,729 --> 00:41:42,932 Вся в сперме, с горящей кискои, я оставила парочку. 189 00:41:43,067 --> 00:41:45,301 И вернулась к повседневным делам. 190 00:41:45,436 --> 00:41:48,404 У меня была своя жизнь, 191 00:41:48,572 --> 00:41:50,573 разные дела, встречи... 192 00:41:50,741 --> 00:41:55,178 Все делала, как во сне думая лишь о новых приключениях. 193 00:41:55,312 --> 00:41:57,847 Может, кто-то есть и для меня на этом судне? 194 00:42:23,741 --> 00:42:25,742 Этот был явно новичком. 195 00:42:26,477 --> 00:42:28,478 Смелый, что бы меня трахнуть, 196 00:42:28,612 --> 00:42:31,447 но только в тихом местечке. 197 00:42:31,882 --> 00:42:33,583 Был обезо жиеаю ии. 198 00:43:00,611 --> 00:43:02,812 Проводите приятный вечер? Да, приятным. 199 00:43:02,947 --> 00:43:05,048 А Вы? Да, спасибо! 200 00:43:05,182 --> 00:43:09,118 Вы один? Да, жена осталась дома. 201 00:43:10,854 --> 00:43:13,189 У вашей жены верный муж? 202 00:43:15,159 --> 00:43:18,328 Зависит от случая. А я тот случай? 203 00:43:18,929 --> 00:43:21,130 Может быть. Нужно проверить. 204 00:43:32,142 --> 00:43:35,378 Может, попробуем уити и поискать отель. 205 00:43:35,746 --> 00:43:37,614 Здесь более возбуждающе. 206 00:43:44,421 --> 00:43:46,723 Новичок, с хорошим прибором. 207 00:44:14,051 --> 00:44:15,685 У тебя классный хуй. 208 00:44:53,490 --> 00:44:55,058 Ты сосешь, как шлюха. 209 00:44:58,629 --> 00:45:00,630 Твоя жена тоже так хорошо сосет? 210 00:45:02,399 --> 00:45:06,369 У тебя полные яйца. Она их давно не опорожняла. 211 00:45:20,317 --> 00:45:22,919 И сейчас выебешь шлюху. 212 00:45:31,662 --> 00:45:33,830 Поторопись, а то нас поймают. 213 00:45:35,132 --> 00:45:36,299 Вперед, трахай меня! 214 00:47:06,223 --> 00:47:08,391 Давай, выеби меня в жопу, как шлюху. 215 00:47:08,525 --> 00:47:10,693 Твоя жена, небось, не дает в жопу. 216 00:47:14,131 --> 00:47:16,032 Давай же, всунь мне в жопу. 217 00:50:12,843 --> 00:50:15,244 Вот это оргазм. У тебя были полные яйца. 218 00:50:18,515 --> 00:50:20,516 Поцелуи оставь для жены. 219 00:50:20,650 --> 00:50:22,318 Я получила, что хотела. 220 00:50:22,452 --> 00:50:25,921 Мощные впечатления толстого хуя е жопе, оргазм... 221 00:50:26,056 --> 00:50:29,058 И кто знает, не завербовала ли нового поклонника. 222 00:51:46,136 --> 00:51:48,771 Вскоре договорилась с друзьями из кино. 223 00:51:48,905 --> 00:51:51,874 Дала свой, но у меня не было их номера телефона. 224 00:51:52,209 --> 00:51:54,210 Надеялась, что позвонят, 225 00:51:54,344 --> 00:51:58,114 хотя опасалась, что придумают в этот раз... 226 00:51:58,682 --> 00:51:59,982 Не подвели меня. 227 00:52:27,344 --> 00:52:29,011 Привет, проходи. Привет. 228 00:52:29,146 --> 00:52:30,713 Как ела? Супер. 229 00:52:32,482 --> 00:52:35,284 Добралась без проблем? Да 230 00:52:35,886 --> 00:52:38,087 Сними плащ. Чувствуй себя свободно. 231 00:52:38,755 --> 00:52:41,190 Красивая квартира! Спасибо. 232 00:52:42,626 --> 00:52:45,461 Хорошо выглядишь. Спасибо. 233 00:52:46,263 --> 00:52:50,065 Я разденусь. 234 00:52:54,070 --> 00:52:56,138 Проводить тебя? Пожалуй. 235 00:53:10,020 --> 00:53:11,453 Вкусно! 236 00:53:14,491 --> 00:53:16,058 Осторожней, разливаешь. 237 00:53:18,295 --> 00:53:20,296 Перестань, разольется. 238 00:53:25,168 --> 00:53:27,303 Возьми, я отдаю тебе бутылку. 239 00:54:04,975 --> 00:54:06,842 Ты обычная шлюшка? 240 00:54:13,850 --> 00:54:15,484 Знаешь, ты меня возбуждаешь? 241 00:54:27,797 --> 00:54:29,498 Все не выпей! 242 00:54:30,900 --> 00:54:32,835 Я быстро пил. 243 00:54:55,292 --> 00:54:57,293 Хочешь к ним присоединиться? 244 00:54:57,294 --> 00:54:58,294  245 00:55:02,198 --> 00:55:04,400 Нет, ты только будешь смотреть. 246 00:55:04,534 --> 00:55:07,736 А я подойду. Подержи. 247 00:56:29,252 --> 00:56:31,520 Ах, это парень с судна.. 248 00:56:31,654 --> 00:56:35,124 Как и думала, я его совратила. 249 00:56:38,561 --> 00:56:40,229 Ты уже мокрая. 250 00:56:40,363 --> 00:56:42,598 Да, я вся теку. 251 00:56:42,966 --> 00:56:45,534 Пойдем, есть парни, которые тебя трахнут. 252 00:57:08,858 --> 00:57:11,226 Многообещающее начало. 253 00:57:18,501 --> 00:57:20,202 А трое наших приятелей? 254 00:57:20,336 --> 00:57:22,304 Я оставила их развлекаться. 255 00:57:22,872 --> 00:57:25,374 В их сценарии не было роли для меня. 256 00:57:25,975 --> 00:57:28,877 Уверена, им хорошо и без меня. 257 00:59:13,116 --> 00:59:15,717 Это не маленьким размер! 258 00:59:16,786 --> 00:59:18,687 Это моя бутылка шампанского. 259 00:59:18,821 --> 00:59:20,822 Обожаю, эту твою бутылку шампанского. 260 01:05:15,912 --> 01:05:19,381 Осторожней, ей больно. 261 01:05:19,515 --> 01:05:22,050 Ты думаешь? Мне так не кажется! 262 01:09:32,301 --> 01:09:35,637 Знаешь для чего ты здесь? Чтобы меня выебали. 263 01:09:52,655 --> 01:09:54,789 Хочу, чтобы ты разделась. 264 01:10:32,595 --> 01:10:34,329 У меня красивая задница? Да 265 01:10:48,844 --> 01:10:50,979 Чего ты хочешь? 266 01:10:53,549 --> 01:10:55,416 Ты хочешь, чтобы я отсосала? 267 01:10:59,888 --> 01:11:03,825 Он еще не встал чтобы меня трахнуть. 268 01:11:11,700 --> 01:11:13,901 Мы все тебя трахнем. 269 01:11:37,960 --> 01:11:39,460 Нравится? 270 01:11:40,362 --> 01:11:42,163 Вылижи мне киску? 271 01:11:46,335 --> 01:11:48,603 Хочешь попробовать вкус моей киски? 272 01:11:49,371 --> 01:11:51,572 Сначала полижи мне задницу. 273 01:12:22,905 --> 01:12:26,507 Чувствую, что ваши члены встали, достаньте их. 274 01:16:08,931 --> 01:16:11,566 Постепенно, я целиком отдалась их рукам, 275 01:16:11,700 --> 01:16:14,735 губам, хуям, которые в меня загоняли. 276 01:16:14,870 --> 01:16:16,938 Исчезли последние капли, 277 01:16:17,072 --> 01:16:19,373 прошлая Клер как-бы расстворилась. 278 01:16:19,508 --> 01:16:23,578 Осталась бесстыжая шлюха, жаждущая удовольствий. 279 01:16:23,712 --> 01:16:28,015 Тем более, что на меня смотрело 5 голодных пар глаз. 280 01:18:59,201 --> 01:19:01,535 Я хороша? Да, блять! 281 01:20:51,713 --> 01:20:53,547 Хороша моя жопа? 282 01:24:37,739 --> 01:24:40,541 Я долго буду помнить ту ночь... 283 01:24:40,675 --> 01:24:44,511 Что сделать в следующий раз, чтобы было еще приятней? 283 01:24:45,305 --> 01:24:51,458 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.SubtitleDB.org 27514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.