All language subtitles for Catacombs.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG.2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,804 --> 00:00:41,309 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE ENTERTAINMENT 2 00:01:35,363 --> 00:01:38,199 [DISTANT SIRENS] 3 00:02:10,864 --> 00:02:13,301 [ROCK MUSIC PLAYING] 4 00:02:48,736 --> 00:02:50,471 [ENGINE REVVING] 5 00:02:50,504 --> 00:02:52,306 [CHEERING] 6 00:03:40,354 --> 00:03:42,490 [CHEERING] 7 00:03:46,360 --> 00:03:49,297 [PANTING] 8 00:03:49,330 --> 00:03:53,701 [WOMAN SCREAMS] 9 00:03:53,734 --> 00:03:56,604 AAAAH! 10 00:03:58,439 --> 00:04:01,475 [CRYING, SPEAKS FRENCH] 11 00:04:01,509 --> 00:04:04,011 AAAAH! [GROWLING] 12 00:04:19,493 --> 00:04:21,729 [PANTING] 13 00:04:21,762 --> 00:04:24,365 AAAAH! 14 00:04:24,832 --> 00:04:27,368 [PANTING] 15 00:04:28,802 --> 00:04:30,471 [TIRES SQUEAL] 16 00:04:30,504 --> 00:04:33,841 [PANTING] 17 00:04:33,874 --> 00:04:36,510 [GASPS] 18 00:04:36,544 --> 00:04:39,847 [GROWLING] 19 00:04:59,900 --> 00:05:02,436 [SPEAKS FRENCH] 20 00:05:03,904 --> 00:05:06,440 [SPEAKS FRENCH] 21 00:05:06,474 --> 00:05:08,576 AAAAH! 22 00:05:15,148 --> 00:05:18,752 JE M'-- JE M'APPELLE VICTORIA. 23 00:05:18,786 --> 00:05:19,987 JE M'APPELLE VICTORIA. 24 00:05:20,020 --> 00:05:22,423 COMMENT T'APPELLE TU? 25 00:05:22,456 --> 00:05:24,858 IL Y A... [LAUGHS] 26 00:05:24,892 --> 00:05:26,460 OH, NO. 27 00:05:26,960 --> 00:05:30,598 Victoria: MY SISTER SENT ME A POSTCARD. 28 00:05:30,631 --> 00:05:31,465 ALL IT SAID WAS, 29 00:05:31,499 --> 00:05:36,537 "COME TO PARIS. IT'LL BE GOOD FOR YOU." 30 00:05:37,004 --> 00:05:40,441 [WOMAN SPEAKING FRENCH ON P.A.] 31 00:05:40,474 --> 00:05:43,143 Victoria: 48 HOURS AFTER I ARRIVED, 32 00:05:43,176 --> 00:05:45,846 SHE AND EVERYONE I'D MET WERE DEAD. 33 00:05:45,879 --> 00:05:49,650 [BARKING] 34 00:05:53,887 --> 00:05:54,922 [SPEAKING FRENCH] 35 00:05:54,955 --> 00:05:58,592 I'M SORRY? 36 00:06:01,895 --> 00:06:03,096 OPEN THE BAGGAGE. 37 00:06:03,130 --> 00:06:05,966 OPEN MY BAG? OK. 38 00:06:13,006 --> 00:06:14,141 YOU HAVE BEEN TO PARIS BEFORE? 39 00:06:14,174 --> 00:06:17,945 NO. I HAVEN'T BEEN ANYWHERE BEFORE. 40 00:06:26,720 --> 00:06:27,888 I GET A LITTLE, UM-- 41 00:06:27,921 --> 00:06:30,157 I GET NERVOUS SOMETIMES. 42 00:06:30,190 --> 00:06:32,125 COMPRENDREZ VOUS FRANCAIS? 43 00:06:32,159 --> 00:06:33,794 I'M SORRY. I DON'T UNDERSTAND. 44 00:06:33,827 --> 00:06:36,063 Man: SHE ASKED IF YOU UNDERSTAND FRENCH. 45 00:06:36,096 --> 00:06:37,631 NO, I DON'T SPEAK FRENCH. 46 00:06:37,665 --> 00:06:39,633 [LAUGHS] 47 00:06:45,038 --> 00:06:47,107 GOING TO STAY WHERE? HOTEL OR... 48 00:06:47,140 --> 00:06:51,011 UM, I'M STAYING WITH MY SISTER. 49 00:06:51,211 --> 00:06:53,681 HEY, WELCOME TO PARIS. 50 00:06:53,714 --> 00:06:54,548 HAVING FUN YET? 51 00:06:54,582 --> 00:06:57,451 SHE'S--I DON'T KNOW WHERE SHE'S STAYING. 52 00:06:57,485 --> 00:07:00,187 SHE STUDIES HERE AT THE SORBONNE. 53 00:07:00,220 --> 00:07:02,189 [SPEAKING FRENCH] 54 00:07:02,222 --> 00:07:05,058 [LAUGHS] 55 00:07:05,092 --> 00:07:05,926 HER ADDRESS? 56 00:07:05,959 --> 00:07:07,227 I DON'T KNOW. I'M SORRY. 57 00:07:07,260 --> 00:07:10,097 SHE'S PICKING ME UP AT THE AIRPORT. 58 00:07:10,130 --> 00:07:13,567 IT'S, UH... 59 00:07:13,601 --> 00:07:16,003 I DON'T KNOW. 60 00:07:24,211 --> 00:07:26,880 WELCOME TO FRANCE. 61 00:07:28,081 --> 00:07:28,916 I'M TELLING YOU, SIS, 62 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 THIS TRIP IS GOING TO CHANGE YOU FOREVER. 63 00:07:32,152 --> 00:07:34,054 AREN'T YOU EXCITED? 64 00:07:34,722 --> 00:07:38,091 YEAH, DEFINITELY. I JUST HAVE A HEADACHE. 65 00:07:40,127 --> 00:07:42,963 THERE'S THE SISTER I REMEMBER. 66 00:08:34,882 --> 00:08:38,151 WHERE ARE WE GOING? 67 00:08:41,989 --> 00:08:44,124 THIS IS WHERE YOU LIVE? 68 00:08:44,157 --> 00:08:44,758 YEP. 69 00:08:44,792 --> 00:08:46,326 IT'S PRETTY CREEPY, RIGHT? 70 00:08:46,359 --> 00:08:49,930 I GET A GOOD DEAL ON THE RENT, THOUGH. 71 00:08:52,032 --> 00:08:53,601 YOU'LL LOVE THIS. 72 00:08:53,634 --> 00:08:55,135 FRANCE'S FIRST SERIAL KILLER 73 00:08:55,168 --> 00:08:57,070 HAD A ROOM ON THE FIFTH FLOOR. 74 00:08:57,104 --> 00:08:58,606 HE CHOPPED UP A BUNCH OF BODIES 75 00:08:58,639 --> 00:09:00,140 BEFORE SOMEONE COMPLAINED ABOUT THE NOISE 76 00:09:00,173 --> 00:09:03,043 THE BONE SAW WAS MAKING EVERY DAY. 77 00:09:03,076 --> 00:09:04,111 WHEN THEY CONFRONTED HIM, 78 00:09:04,144 --> 00:09:07,648 THE GUY WENT FUCKING MENTAL. 79 00:09:07,681 --> 00:09:09,216 BY THE TIME THE COPS GOT HERE, 80 00:09:09,249 --> 00:09:11,985 HE'D ALREADY KILLED EVERYONE. 81 00:09:16,924 --> 00:09:20,093 AFTER THE MASSACRE, EVERYONE MOVED OUT. 82 00:09:20,127 --> 00:09:24,031 THERE'S TOO MUCH BAD BLOOD, SO TO SPEAK. 83 00:09:28,401 --> 00:09:32,072 WHAT? I'M JUST FUCKING WITH YOU. 84 00:09:32,105 --> 00:09:34,808 IT'S JUST A SHIT BUILDING. 85 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 YOU GOTTA LEARN TO LIGHTEN UP, HONEY. 86 00:09:36,276 --> 00:09:38,278 THERE'S NOT A HOMICIDAL MANIAC 87 00:09:38,311 --> 00:09:41,248 LURKING IN EVERY SHADOW. 88 00:09:59,733 --> 00:10:00,533 [SIGHS] ALL RIGHT, 89 00:10:00,567 --> 00:10:02,169 TURN THE LIGHT ON ALREADY, WOULD YOU? 90 00:10:02,202 --> 00:10:04,237 WELL, I DON'T KNOW WHERE THE LIGHT IS. 91 00:10:04,271 --> 00:10:07,708 I WASN'T TALKING TO YOU. 92 00:10:07,741 --> 00:10:08,709 WHAT? 93 00:10:08,742 --> 00:10:09,710 GRRR! 94 00:10:09,743 --> 00:10:11,078 AAAAH! 95 00:10:11,111 --> 00:10:13,747 [BOYS LAUGHING] 96 00:10:16,249 --> 00:10:18,018 NIC, DOES EVERY SINGLE MOMENT IN YOUR LIFE 97 00:10:18,051 --> 00:10:20,187 HAVE TO REVOLVE AROUND SCARING THE SHIT OUT OF PEOPLE? 98 00:10:20,220 --> 00:10:22,289 OH, EVEN SUCH A SUGGESTION 99 00:10:22,322 --> 00:10:24,792 BREAKS MY HEART, CAROLYN. 100 00:10:24,825 --> 00:10:25,693 [LAUGHS] 101 00:10:25,726 --> 00:10:26,860 DON'T TAKE IT PERSONALLY. 102 00:10:26,894 --> 00:10:28,228 THEY DO IT TO EVERYONE. 103 00:10:28,261 --> 00:10:28,929 ARE YOU OK? 104 00:10:28,962 --> 00:10:31,231 YEAH, NO, I JUST-- I NEED TO-- 105 00:10:31,264 --> 00:10:32,232 WHERE DO I SLEEP? 106 00:10:32,265 --> 00:10:34,434 YOU SLEEP IN BALTIMORE, VIC. 107 00:10:34,467 --> 00:10:37,204 NOT EVEN THE DEAD SLEEP IN PARIS. 108 00:10:37,237 --> 00:10:38,939 IT'S JUST THAT I DIDN'T SLEEP ON THE PLANE 109 00:10:38,972 --> 00:10:41,208 LAST NIGHT, AND I WAS... 110 00:10:41,241 --> 00:10:42,275 NERVOUS ABOUT THE FLIGHT, 111 00:10:42,309 --> 00:10:43,677 SO I COULDN'T SLEEP ON THE FLIGHT. 112 00:10:43,711 --> 00:10:47,080 YEAH, WELL, SORRY, THERE'S NO TIME. 113 00:10:47,114 --> 00:10:49,149 WE GOT A PARTY TO GET READY FOR. 114 00:10:49,182 --> 00:10:52,119 [SNAPPING FINGERS] 115 00:10:52,152 --> 00:10:53,020 TONIGHT? 116 00:10:53,053 --> 00:10:55,155 THERE'S NO WAY I CAN GO TO A PARTY TONIGHT. 117 00:10:55,188 --> 00:10:59,159 NOT DRESSED LIKE MOM, YOU CAN'T. 118 00:10:59,359 --> 00:11:03,363 COME ON, LET'S GO SHOPPING. 119 00:11:27,387 --> 00:11:29,056 [SIRENS] 120 00:11:29,089 --> 00:11:31,391 [INDISTINCT SHOUTING] 121 00:11:43,937 --> 00:11:46,273 HOW ABOUT THAT? 122 00:11:59,352 --> 00:12:00,988 YOU OK? 123 00:12:01,021 --> 00:12:03,090 YEAH. 124 00:12:04,524 --> 00:12:06,126 [BELLS RINGING] 125 00:12:06,159 --> 00:12:07,360 YOU SURE YOU DON'T HAVE ANYTHING 126 00:12:07,394 --> 00:12:10,197 TO CONFESS, QUASIMODO? 127 00:12:11,431 --> 00:12:14,134 [INDISTINCT CHATTER] 128 00:12:16,303 --> 00:12:16,904 SO... 129 00:12:16,937 --> 00:12:19,306 WHAT DO YOU THINK SO FAR? 130 00:12:19,339 --> 00:12:21,341 OF WHAT? 131 00:12:22,442 --> 00:12:23,276 OF WHAT? 132 00:12:23,310 --> 00:12:24,878 OF PARIS. LOOK AROUND YOU. 133 00:12:24,912 --> 00:12:27,247 IT'S THE MOST BEAUTIFUL CITY IN THE WORLD. 134 00:12:27,280 --> 00:12:28,949 IT'S THE CITY OF LIFE, ROMANCE, 135 00:12:28,982 --> 00:12:31,451 ART, ARCHITECTURE, BEAUTY. 136 00:12:31,484 --> 00:12:32,485 IT'S HARD TO IMAGINE 137 00:12:32,519 --> 00:12:33,286 IT ALL SITS RIGHT ON TOP 138 00:12:33,320 --> 00:12:35,956 OF THE LARGEST MASS GRAVE IN HISTORY. 139 00:12:38,291 --> 00:12:39,793 COME ON. CAN'T GO TO A PARTY 140 00:12:39,827 --> 00:12:41,428 WITHOUT YOUR SHOES. 141 00:13:07,520 --> 00:13:11,324 [BELLS RINGING] 142 00:13:20,600 --> 00:13:21,268 HEY. 143 00:13:21,301 --> 00:13:23,036 [GASPS] OH, GOD, YOU SCARED ME. 144 00:13:23,070 --> 00:13:27,975 YOU? YOU'RE USUALLY SO CALM AND COLLECTED. 145 00:13:28,008 --> 00:13:28,808 WHAT ARE YOU TAKING? 146 00:13:28,842 --> 00:13:31,211 NOTHING. I TOLD YOU I HAVE A HEADACHE. 147 00:13:33,346 --> 00:13:37,851 WELL, LET'S MOVE THAT ASS. TAXI'S COMING. 148 00:13:56,436 --> 00:13:59,372 HEY, SIS, LOOK, IT'S THE EIFFEL TOWER. 149 00:13:59,406 --> 00:14:03,243 NOW YOU'VE BEEN TO PARIS. 150 00:14:33,406 --> 00:14:36,376 [INDISTINCT FRENCH CHATTER] 151 00:14:38,611 --> 00:14:41,514 HEY, HEY, CA VA? 152 00:14:43,383 --> 00:14:46,053 [SPEAKING FRENCH] 153 00:14:49,689 --> 00:14:52,926 VICTORIA, THIS IS MY DEAR FRIEND HUGO. 154 00:14:52,960 --> 00:14:53,593 HE'S ONE OF THE HOSTS 155 00:14:53,626 --> 00:14:56,196 OF TONIGHT'S FABULOUS AFFAIR. 156 00:14:56,229 --> 00:14:59,166 HUGO, THIS IS MY INFAMOUS SISTER VICTORIA. 157 00:14:59,199 --> 00:15:01,134 JE M'APPELLE VICTORIA. 158 00:15:01,168 --> 00:15:04,704 WE ALL SPEAK ENGLISH HERE, SISTER. 159 00:15:04,737 --> 00:15:07,274 OK. OK? 160 00:15:10,510 --> 00:15:12,079 WHAT AM I, AN AMATEUR? 161 00:15:12,112 --> 00:15:16,149 NO, NO, NO, THIS IS FOR YOUR SISTER. 162 00:15:16,483 --> 00:15:17,517 FOR ME? 163 00:15:17,550 --> 00:15:19,619 OK, LADIES, PLEASE COME IN. 164 00:15:19,652 --> 00:15:20,720 AU REVOIR, MON CHERIE. 165 00:15:20,753 --> 00:15:23,623 [INDISTINCT CHATTER] 166 00:15:25,458 --> 00:15:26,726 COME ON, SIS. 167 00:15:26,759 --> 00:15:28,996 CAROLYN, WAIT, WHERE ARE WE GOING? 168 00:15:29,029 --> 00:15:32,632 IT'S TOO LATE TO TURN BACK NOW. 169 00:15:34,634 --> 00:15:35,635 HEY, I DON'T UNDERSTAND. 170 00:15:35,668 --> 00:15:38,005 WHAT KIND OF PARTY IS THIS? 171 00:15:38,038 --> 00:15:41,408 THIS IS THE KIND OF PARTY THAT CHANGES YOUR LIFE. 172 00:15:41,441 --> 00:15:44,377 IT CHANGED MINE, ANYWAY. 173 00:15:45,578 --> 00:15:48,348 SERIOUSLY, WHY WOULD ANYBODY THROW A PARTY DOWN HERE? 174 00:15:48,381 --> 00:15:51,518 BECAUSE THIS IS WHERE THE DEAD BODIES ARE. 175 00:15:51,551 --> 00:15:55,288 YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME, AREN'T YOU? 176 00:15:55,322 --> 00:15:56,189 NO, I SWEAR. 177 00:15:56,223 --> 00:15:59,126 EVERYTHING I'M SAYING IS ABSOLUTELY TRUE. 178 00:15:59,159 --> 00:16:00,660 PARIS' DIRTY LITTLE SECRET. 179 00:16:00,693 --> 00:16:05,298 ABANDON ALL HOPE, YE WHO ENTER. 180 00:16:05,332 --> 00:16:06,566 NICE. 181 00:16:06,599 --> 00:16:08,201 [GIGGLING] [CHATTER] 182 00:16:08,235 --> 00:16:11,171 YOU SEE, 200 YEARS AGO, PARIS RAN OUT OF ROOM 183 00:16:11,204 --> 00:16:12,505 TO BURY ITS DEAD. 184 00:16:12,539 --> 00:16:17,110 GRAVEYARDS WERE STACKED, LIKE, 15 BODIES DEEP. 185 00:16:17,144 --> 00:16:20,113 CORPSES WERE ROTTING IN THE STREETS. 186 00:16:20,147 --> 00:16:24,117 SO SOME BRILLIANT PERSON DECIDES THE THING TO DO 187 00:16:24,151 --> 00:16:26,653 IS START OVER, JUST DIG UP THE BODIES 188 00:16:26,686 --> 00:16:29,356 OF EVERY DEAD PERSON IN PARIS, 189 00:16:29,389 --> 00:16:31,124 ALL 7 MILLION OF THEM, 190 00:16:31,158 --> 00:16:33,226 AND STACK THEIR BONES IN A MAZE OF MINESHAFTS 191 00:16:33,260 --> 00:16:34,494 BENEATH THE LEFT BANK. 192 00:16:34,527 --> 00:16:35,595 7 MILLION? 193 00:16:35,628 --> 00:16:37,530 ISN'T THAT FUNNY? 194 00:16:37,564 --> 00:16:40,067 DON'T THE POLICE TRY TO STOP YOU? 195 00:16:40,100 --> 00:16:40,800 THEY TRY. 196 00:16:40,833 --> 00:16:42,269 THEY CREATED A WHOLE TASK FORCE 197 00:16:42,302 --> 00:16:44,671 TO TRY TO SHUT US DOWN-- THE CATACOPS. 198 00:16:44,704 --> 00:16:46,739 BUT THERE'S 300 MILES OF TUNNELS UNDER THE CITY, 199 00:16:46,773 --> 00:16:50,777 AND WE NEVER THROW A PARTY IN THE SAME PLACE TWICE. 200 00:16:50,810 --> 00:16:53,480 [SHOUTING IN FRENCH] 201 00:16:53,513 --> 00:16:56,283 [CHATTER] [GIGGLING] 202 00:16:59,652 --> 00:17:02,389 [SPEAKING FRENCH] 203 00:17:02,422 --> 00:17:04,224 YOU REMEMBER NICO AND LEON? 204 00:17:04,257 --> 00:17:06,759 [LAUGHING] HI. 205 00:17:06,793 --> 00:17:08,195 COME ON, COME ON, LET'S MOVE. 206 00:17:08,228 --> 00:17:11,064 JEAN-MICHELE IS WAITING FOR US. 207 00:17:11,098 --> 00:17:13,600 [SPEAKING FRENCH] 208 00:17:13,633 --> 00:17:15,168 WHO'S JEAN-MICHELE? 209 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 YOU'LL MEET HIM. 210 00:17:16,236 --> 00:17:18,171 HE AND HUGO ARE THE ONES THAT CAME UP WITH THE IDEA 211 00:17:18,205 --> 00:17:20,707 OF THROWING PARTIES DOWN HERE. 212 00:17:20,740 --> 00:17:25,112 [ALL CHEERING] 213 00:17:25,145 --> 00:17:27,214 Man on loudspeaker: AND NOW OUR CELEBRATION 214 00:17:27,247 --> 00:17:32,385 HAS BECOME MORE AND MORE POPULAR. 215 00:17:32,619 --> 00:17:34,721 I HAVE BEEN ACCUSED IN THE PRESS 216 00:17:34,754 --> 00:17:36,589 OF BEING IN LOVE WITH DEATH. 217 00:17:36,623 --> 00:17:38,358 Woman: GET DOWN, JEAN-MICHELE! 218 00:17:38,391 --> 00:17:40,793 KIND OF NECROPHILIAC, I SUPPOSE. 219 00:17:40,827 --> 00:17:43,096 Crowd: NO! 220 00:17:45,698 --> 00:17:47,300 BUT IN ANCIENT GREECE, 221 00:17:47,334 --> 00:17:49,869 IT WAS THE PRACTICE OF PHILOSOPHERS 222 00:17:49,902 --> 00:17:55,475 TO KEEP A HUMAN SKULL ON THEIR DESK. 223 00:17:55,508 --> 00:17:58,478 THE IDEA WAS THIS. 224 00:17:58,511 --> 00:18:03,750 ONLY WITH A CONSTANT AWARENESS 225 00:18:03,783 --> 00:18:06,753 OF OUR PENDING DEATH, 226 00:18:06,786 --> 00:18:09,589 CAN WE APPRECIATE OUR LIVES FULLY. 227 00:18:09,622 --> 00:18:12,792 I'VE ALWAYS FOUND MYSELF 228 00:18:12,825 --> 00:18:16,296 PERSUADED BY THE SENTIMENT. 229 00:18:16,329 --> 00:18:17,897 [CROWD WHOOPS] 230 00:18:17,930 --> 00:18:21,768 THE ONLY PROBLEM IS 231 00:18:21,801 --> 00:18:23,736 I NEVER OWNED A DESK. 232 00:18:23,770 --> 00:18:25,872 [TECHNO MUSIC PLAYING] 233 00:18:25,905 --> 00:18:30,177 [ALL CHEERING] 234 00:18:33,680 --> 00:18:36,716 WELCOME TO THE CATACOMBS! 235 00:18:46,493 --> 00:18:48,161 HEY! 236 00:18:52,532 --> 00:18:54,201 Woman: WE LOVE YOU! 237 00:18:54,234 --> 00:18:57,737 [INDISTINCT SHOUTING] 238 00:19:19,592 --> 00:19:21,461 I'M GONNA GO GET SOME WATER. 239 00:19:21,494 --> 00:19:22,729 OK. 240 00:19:31,671 --> 00:19:33,906 AAAAAH! 241 00:19:53,726 --> 00:19:56,896 [INDISTINCT FRENCH CHATTER] 242 00:20:02,869 --> 00:20:04,904 CAN I GET SOME WATER, PLEASE? 243 00:20:04,937 --> 00:20:06,839 I NEED SOME WATER. 244 00:20:08,508 --> 00:20:12,679 CAN I HAVE SOME WATER, PLEASE? 245 00:20:18,418 --> 00:20:20,887 YOU DON'T HAVE TO DRINK HERE. 246 00:20:21,654 --> 00:20:22,422 YOU'RE JEAN-MICHELE? 247 00:20:22,455 --> 00:20:26,726 CAROLYN HAS TOLD ME A LOT ABOUT YOU. 248 00:20:28,895 --> 00:20:31,498 WHAT DID SHE SAY? 249 00:20:31,531 --> 00:20:34,801 SHE SAID YOU ARE AFRAID OF THE DARK. 250 00:20:36,703 --> 00:20:38,471 I'M NOT REALLY. 251 00:20:38,505 --> 00:20:40,039 OH, 'CAUSE I AM. 252 00:20:40,072 --> 00:20:42,008 WE ALL ARE. 253 00:20:43,343 --> 00:20:47,280 WHY THE HELL DO YOU COME DOWN TO THIS PLACE, THEN? 254 00:20:48,715 --> 00:20:50,750 IT IS GOD'S KINDNESS 255 00:20:50,783 --> 00:20:53,853 TO TERRIFY US 256 00:20:53,886 --> 00:20:56,523 SO WE BECOME STRONGER. 257 00:21:02,362 --> 00:21:06,933 UM, WHERE AM I SUPPOSED TO DRINK? 258 00:21:15,508 --> 00:21:19,412 YOU'RE WASTING YOUR TIME, JEAN-MICHELE. 259 00:21:19,446 --> 00:21:21,348 SHE DOESN'T DRINK ALCOHOL. 260 00:21:21,381 --> 00:21:25,552 IT'S NOT ALCOHOL, IT'S ABSINTHE. 261 00:21:27,720 --> 00:21:28,755 Man: GO, GO, GO, GO, GO, GO. 262 00:21:28,788 --> 00:21:29,889 COME ON, COME ON, COME ON. 263 00:21:29,922 --> 00:21:31,658 UH-UH-UH-UH-UH. 264 00:21:31,691 --> 00:21:34,026 HEY! [APPLAUSE] 265 00:21:34,461 --> 00:21:37,697 I CAN SEE THIS GOING VERY BADLY. 266 00:21:38,130 --> 00:21:39,966 [LAUGHS] 267 00:21:51,511 --> 00:21:53,746 [LAUGHING] 268 00:21:57,083 --> 00:21:59,486 HEY, SPACE CADET. 269 00:22:01,554 --> 00:22:03,890 YOU OK? 270 00:22:04,957 --> 00:22:08,561 SO, SINCE YOU ARRIVED IN PARIS, 271 00:22:08,595 --> 00:22:12,098 DID YOU SEE A GHOST YET? 272 00:22:13,032 --> 00:22:15,034 Man: THAT LINE IS GETTING SO OLD. 273 00:22:15,067 --> 00:22:18,070 SHE'S IN PARIS, THE MOST HAUNTED CITY IN THE WORLD. 274 00:22:18,104 --> 00:22:20,440 IT IS A LEGITIMATE QUESTION. 275 00:22:20,473 --> 00:22:21,240 LOOK AROUND YOU. 276 00:22:21,273 --> 00:22:23,109 6 MILLION PEOPLE TORN FROM THE GROUND 277 00:22:23,142 --> 00:22:26,713 AND STACKED UNDER YOUR FEET LIKE WOOD FOR A FIRE. 278 00:22:26,746 --> 00:22:27,980 IF THERE ARE GHOSTS ANYWHERE, 279 00:22:28,014 --> 00:22:29,148 THERE ARE GHOSTS IN PARIS. 280 00:22:29,181 --> 00:22:30,149 IF THERE ARE GHOSTS ANYWHERE, 281 00:22:30,182 --> 00:22:32,519 THERE ARE GHOSTS IN THIS PLACE. 282 00:22:32,552 --> 00:22:34,921 YOU KNOW, HE'S ABSOLUTELY RIGHT. 283 00:22:34,954 --> 00:22:36,589 THE CATACOMBS ARE HAUNTED, 284 00:22:36,623 --> 00:22:39,592 BUT NOT BY GHOULS OR SPECTERS. 285 00:22:39,626 --> 00:22:42,094 THE CATACOMBS ARE HAUNTED BY PEOPLE. 286 00:22:42,128 --> 00:22:45,798 THE LOWEST CREEPS AND LUNATICS DRAWN DOWN 287 00:22:45,832 --> 00:22:48,968 FROM THE SURFACE BY MORBIDITY. 288 00:22:49,001 --> 00:22:53,606 DEATH IS A SPECTACLE, 289 00:22:53,640 --> 00:22:55,107 AN OPERA. 290 00:23:01,080 --> 00:23:03,950 WHEN THE CULT OF THE BLACK VIRGIN 291 00:23:03,983 --> 00:23:06,853 BEGAN INVERTING THE RITES OF CATHOLICISM, 292 00:23:06,886 --> 00:23:11,424 PAINTING THE STATUE OF MARY IN BLACK, 293 00:23:11,458 --> 00:23:13,593 PRAYING TO SATAN. 294 00:23:13,626 --> 00:23:14,994 EVEN WHEN THOSE PEOPLE 295 00:23:15,027 --> 00:23:19,065 CLAIMED TO HAVE GIVEN BIRTH TO THE ANTICHRIST, 296 00:23:19,098 --> 00:23:22,902 NO SANE PERSON TOOK THEM SERIOUSLY, 297 00:23:22,935 --> 00:23:24,036 BUT THEY DID. 298 00:23:24,070 --> 00:23:27,674 [GRUNTING] 299 00:23:32,111 --> 00:23:34,413 THEY TAKE A CHILD... 300 00:23:38,551 --> 00:23:40,487 BORN OF INCEST... 301 00:23:46,959 --> 00:23:49,862 RAISED ON RAW MEAT... 302 00:23:54,133 --> 00:23:57,604 THEY NEVER ALLOWED HIM TO SEE DAYLIGHT. 303 00:23:57,637 --> 00:24:01,040 HE THOUGHT HE WAS THE DESTROYER OF MEN. 304 00:24:01,073 --> 00:24:05,244 DRESS HIM IN A GRUESOME GOAT-SKIN MASK. 305 00:24:05,277 --> 00:24:07,514 AND WHAT DO YOU EXPECT? 306 00:24:07,547 --> 00:24:10,082 [ROARING] 307 00:24:13,753 --> 00:24:17,890 BY THE TIME THE BOY WAS 18, 308 00:24:17,924 --> 00:24:19,626 THEY HAD SUCCEEDED. 309 00:24:23,530 --> 00:24:25,064 [GROANING] 310 00:24:26,833 --> 00:24:28,768 THEY HAD CREATED... 311 00:24:31,003 --> 00:24:32,572 A HULKING... 312 00:24:33,673 --> 00:24:35,842 UNTHINKING LUNATIC. 313 00:24:39,679 --> 00:24:41,914 SO EVIL... 314 00:24:48,688 --> 00:24:51,791 THAT HE MAY TRULY BE CALLED THE ANTICHRIST. 315 00:24:53,993 --> 00:24:54,594 COME ON. 316 00:24:54,627 --> 00:24:56,996 A KILLER WITH A GOAT MASK? 317 00:24:57,029 --> 00:24:58,230 THAT'S JUST ANOTHER MYTH. 318 00:24:58,264 --> 00:24:59,699 OK, A MORE FRIGHTENING ONE, 319 00:24:59,732 --> 00:25:00,633 BUT STILL A MYTH. 320 00:25:00,667 --> 00:25:03,135 THERE'S ARTICLES IN THE NEWSPAPER EVERY WEEK 321 00:25:03,169 --> 00:25:05,037 ABOUT PEOPLE THAT COME DOWN TO THE CATACOMBS 322 00:25:05,071 --> 00:25:06,539 AND NEVER MAKE IT OUT. 323 00:25:06,573 --> 00:25:08,174 NO, THIS IS NOT A MYTH. 324 00:25:08,207 --> 00:25:11,711 THIS MONSTER THEY HAVE CREATED 325 00:25:11,744 --> 00:25:13,045 IS DOWN HERE SOMEWHERE. 326 00:25:13,079 --> 00:25:15,114 [SCREAMING] [ROARING] 327 00:25:15,147 --> 00:25:17,550 OK, YOU GUYS DON'T GO TO GRADUATE SCHOOL 328 00:25:17,584 --> 00:25:18,951 WITH CAROLYN, DO YOU? 329 00:25:18,985 --> 00:25:20,286 [LAUGHING] 330 00:25:20,319 --> 00:25:24,090 [ALL LAUGHING] 331 00:25:24,123 --> 00:25:26,192 LET'S GO SWIMMING. 332 00:25:26,225 --> 00:25:30,129 WHAT DO YOU SAY, SIS? FEEL LIKE TAKING A DIP? 333 00:25:31,898 --> 00:25:34,667 [LAUGHING AND SHOUTING] 334 00:25:43,710 --> 00:25:45,544 AAH! 335 00:25:46,278 --> 00:25:48,214 [GIRL SPEAKING FRENCH] 336 00:25:52,919 --> 00:25:55,254 [LAUGHTER] 337 00:25:58,891 --> 00:26:00,960 Carolyn: COME ON, VIC. NOBODY GIVES A SHIT. 338 00:26:00,993 --> 00:26:03,162 GET OVER IT. GET NAKED. 339 00:26:03,195 --> 00:26:05,164 GET IN THE WATER. 340 00:26:05,197 --> 00:26:07,834 CAROLYN... 341 00:26:07,867 --> 00:26:09,235 [MOCKINGLY] CAROLYN. 342 00:26:09,268 --> 00:26:10,803 COME ON, WHY NOT? 343 00:26:10,837 --> 00:26:11,971 IT'S JUST A BODY, 344 00:26:12,004 --> 00:26:14,340 AND YOU HAVE A BEAUTIFUL BODY. 345 00:26:14,373 --> 00:26:16,643 [ALL LAUGHING] 346 00:26:16,676 --> 00:26:18,277 YOU ARE ASHAMED ABOUT WHAT? 347 00:26:18,310 --> 00:26:20,913 NOTHING, YOU GUYS. I'M JUST A LITTLE COLD, 348 00:26:20,947 --> 00:26:23,082 THAT'S ALL. YEAH, RIGHT. 349 00:26:23,115 --> 00:26:25,384 OTHERWISE, SHE WOULD HAVE BEEN THE FIRST ONE IN. 350 00:26:25,417 --> 00:26:27,186 BUT IT'S COLD. 351 00:26:27,219 --> 00:26:30,156 I'M LAME. I WANT TO GO HOME. 352 00:26:30,189 --> 00:26:31,724 YOU KNOW, VIC, YOU MIGHT TRY 353 00:26:31,758 --> 00:26:32,892 FOR ONCE IN YOUR LIFE 354 00:26:32,925 --> 00:26:34,894 TO NOT BE THE LAMEST PERSON IN THE ROOM. 355 00:26:34,927 --> 00:26:36,262 DON'T BE MEAN. LEAVE HER ALONE. 356 00:26:36,295 --> 00:26:37,930 YEAH, WELL, I GOTTA BE ME, RIGHT? 357 00:26:37,964 --> 00:26:41,300 AND I THINK I'M GONNA GO BACK TO THE PARTY. 358 00:26:42,835 --> 00:26:44,270 THAT SOUNDED SO MUCH MORE HATEFUL THAN I MEANT. 359 00:26:44,303 --> 00:26:48,374 WILL SOMEBODY SHOW ME THE WAY BACK TO THE PARTY, PLEASE? 360 00:26:48,407 --> 00:26:49,876 [GROANING] 361 00:26:49,909 --> 00:26:50,843 SHH! 362 00:26:50,877 --> 00:26:52,378 IT'S THAT WAY. 363 00:26:52,411 --> 00:26:55,181 [ALL GIGGLING] 364 00:26:57,183 --> 00:26:58,117 LOOKS LIKE YOU'RE STUCK 365 00:26:58,150 --> 00:27:02,188 AND YOU'LL HAVE TO GO SWIMMING. 366 00:27:03,355 --> 00:27:05,424 [SIGHS] IT'S OK. I'LL FIND IT. 367 00:27:05,457 --> 00:27:06,392 VIC, DON'T BE A RETARD. 368 00:27:06,425 --> 00:27:09,862 YOU CAN'T GO BACK ALONE. YOU'RE GONNA GET LOST. 369 00:27:09,896 --> 00:27:11,397 IT'S A MAZE. 370 00:27:11,430 --> 00:27:14,366 VIC. SERIOUSLY. 371 00:27:14,400 --> 00:27:17,236 VIC! 372 00:27:34,120 --> 00:27:37,256 OH, MY GOD. 373 00:27:50,236 --> 00:27:53,005 [INDISTINCT WHISPERING] 374 00:28:03,482 --> 00:28:06,252 [WHISPERING] 375 00:28:11,490 --> 00:28:12,992 JESUS... 376 00:28:13,025 --> 00:28:14,961 [WHISPERING] 377 00:28:14,994 --> 00:28:16,896 Voice: Jesus... 378 00:28:20,366 --> 00:28:20,900 AS WE ARE, 379 00:28:20,933 --> 00:28:22,835 SOON YOU SHALL BE. AAH! 380 00:28:22,869 --> 00:28:25,838 THAT'S WHAT IT SAYS. 381 00:28:25,872 --> 00:28:28,207 YOU SCARED ME. GOOD. 382 00:28:28,240 --> 00:28:31,243 PEOPLE LIKE YOU NEED TO BE SCARED. 383 00:28:31,277 --> 00:28:32,378 I'M SERIOUS, DUMBASS. 384 00:28:32,411 --> 00:28:35,181 DON'T WALK OFF LIKE THAT. IT'S DANGEROUS. 385 00:28:35,214 --> 00:28:37,116 SOUND DOESN'T TRAVEL IN THE CATACOMBS. 386 00:28:37,149 --> 00:28:40,052 YOU CAN GET LOST BEFORE YOU KNOW IT. 387 00:28:40,086 --> 00:28:42,321 YOU'RE NOT LOST, ARE YOU? 388 00:28:42,354 --> 00:28:45,391 NO. I DON'T THINK SO. 389 00:28:46,358 --> 00:28:48,828 [GROWLING] 390 00:28:55,902 --> 00:28:58,270 HUH. MAYBE I AM LOST. 391 00:28:58,304 --> 00:29:00,439 ARE YOU SERIOUS? 392 00:29:03,309 --> 00:29:04,276 [CAROLYN LAUGHS] 393 00:29:04,310 --> 00:29:06,412 WHAT? WHAT'S SO FUNNY? 394 00:29:06,445 --> 00:29:08,314 WHOEVER WROTE THAT DOESN'T SEEM TO THINK 395 00:29:08,347 --> 00:29:10,116 IT MATTERS WHICH WAY WE GO. 396 00:29:10,149 --> 00:29:11,317 WHAT DOES IT SAY? 397 00:29:11,350 --> 00:29:13,485 "THERE IS BUT ONE WAY TO ENTER THIS LIFE, 398 00:29:13,519 --> 00:29:16,522 "BUT THE GATES OF DEATH ARE WITHOUT NUMBER." 399 00:29:16,555 --> 00:29:18,290 GREAT. [SCREAMING] 400 00:29:18,324 --> 00:29:21,427 WHAT THE FUCK WAS THAT? 401 00:29:26,165 --> 00:29:29,836 [SLOW FOOTSTEPS] 402 00:29:33,205 --> 00:29:36,342 I THOUGHT YOU SAID SOUND DIDN'T TRAVEL DOWN HERE. 403 00:29:36,375 --> 00:29:40,112 IT DOESN'T. STAY HERE. 404 00:29:50,056 --> 00:29:52,291 HA HA HA. I GET IT. 405 00:29:52,324 --> 00:29:54,994 THE GUYS ARE JUST TRYING TO SCARE YOU. 406 00:29:55,027 --> 00:29:57,296 THEY LIVE FOR THAT SHIT. 407 00:29:57,329 --> 00:29:58,330 BYE! FUCK OFF! 408 00:29:58,364 --> 00:30:01,433 CAROLYN, I WANT TO GO HOME. PLEASE. 409 00:30:01,467 --> 00:30:03,435 WAIT. WAIT. 410 00:30:03,469 --> 00:30:04,837 CAN YOU FEEL THAT? 411 00:30:04,871 --> 00:30:06,438 WHAT? 412 00:30:07,373 --> 00:30:09,441 THE MUSIC HITTING MY FEET. THE BASS. 413 00:30:09,475 --> 00:30:11,410 WE'RE ALMOST BACK TO THE PARTY. COME ON, 414 00:30:11,443 --> 00:30:13,379 DANCE WITH ME. COME ON. 415 00:30:13,412 --> 00:30:14,446 [THUDDING] AAH! 416 00:30:14,480 --> 00:30:15,948 WHAT HAPPENED? TURN ON THE LIGHT! 417 00:30:15,982 --> 00:30:17,183 WHAT HAPPENED? WHY'D IT GO OUT? 418 00:30:17,216 --> 00:30:18,350 BATTERIES MUST BE DYING. HANG ON. 419 00:30:18,384 --> 00:30:20,552 WHAT? WHAT DO YOU MEAN, THEY'RE DYING? 420 00:30:20,586 --> 00:30:23,455 WHEN THE BATTERIES DIE, THE LIGHT STARTS TO FLICKER. 421 00:30:23,489 --> 00:30:25,925 OH, MY GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? OH, MY GOD. 422 00:30:25,958 --> 00:30:27,359 YOU'RE GONNA RELAX. RELAX? 423 00:30:27,393 --> 00:30:28,360 THE FLASHLIGHT'S DYING! 424 00:30:28,394 --> 00:30:30,262 IT'S OK. NO, IT'S NOT. 425 00:30:30,296 --> 00:30:32,398 THE BATTERIES ARE DYING. OH, MY GOD. 426 00:30:32,431 --> 00:30:34,366 YOU ARE SUCH A SPAZ. 427 00:30:34,400 --> 00:30:36,969 OH, MY GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? 428 00:30:37,003 --> 00:30:38,004 [MAN SHOUTING] 429 00:30:38,037 --> 00:30:39,505 WHY ARE THEY STILL DOING THAT? 430 00:30:39,538 --> 00:30:40,506 IT'S NOT FUNNY. 431 00:30:40,539 --> 00:30:42,274 YOU CAN'T BE MY SISTER. YOU HAVE TO BE ADOPTED. 432 00:30:42,308 --> 00:30:44,410 I DON'T UNDERSTAND HOW YOU CAN BE SO CALM 433 00:30:44,443 --> 00:30:45,344 RIGHT NOW. 434 00:30:45,377 --> 00:30:46,212 BECAUSE OF THE FIRST RULE OF THE CATACOMBS. 435 00:30:46,245 --> 00:30:50,149 ALWAYS BRING MORE THAN ONE LIGHT SOURCE. 436 00:30:50,182 --> 00:30:52,618 [RATTLING] 437 00:30:55,988 --> 00:30:58,424 [BANG] 438 00:30:58,457 --> 00:30:59,058 SEE, SPAZ? 439 00:30:59,091 --> 00:31:01,060 NOT EVERYTHING'S A CRISIS. 440 00:31:01,093 --> 00:31:02,929 NOW, COME ON. THE PARTY'S ABOUT TO-- 441 00:31:02,962 --> 00:31:03,963 [RUMBLING] 442 00:31:03,996 --> 00:31:05,264 AAAAAH! 443 00:31:05,297 --> 00:31:07,333 [GROWLING] 444 00:31:07,366 --> 00:31:09,501 [GRUNTING] 445 00:31:09,535 --> 00:31:12,004 AAAAH! 446 00:31:14,540 --> 00:31:17,276 [GROWLING] 447 00:31:20,379 --> 00:31:22,314 CAROLYN! 448 00:31:38,030 --> 00:31:39,565 CAROLYN?! 449 00:31:41,167 --> 00:31:42,468 CAROLYN? 450 00:31:42,501 --> 00:31:44,503 NO! 451 00:31:46,638 --> 00:31:49,308 AAAAH! 452 00:31:54,746 --> 00:31:58,350 CAROLYN, PLEASE! 453 00:31:59,518 --> 00:32:01,220 PLEASE! 454 00:32:01,253 --> 00:32:03,455 [PANTING] 455 00:32:04,123 --> 00:32:07,026 [SOBBING] 456 00:32:08,727 --> 00:32:11,130 [GROWLING] AAAAAH! 457 00:32:11,163 --> 00:32:13,465 AAAAAH! 458 00:32:19,638 --> 00:32:22,208 [SCREAMING] 459 00:32:27,613 --> 00:32:28,614 [PANTING] 460 00:32:28,647 --> 00:32:31,217 [SHOUTING] 461 00:32:31,250 --> 00:32:33,619 [GROWLING] 462 00:32:33,652 --> 00:32:36,088 HELP! 463 00:32:36,122 --> 00:32:38,657 [SCREAMS] 464 00:32:39,491 --> 00:32:42,061 [WHIMPERING] 465 00:32:43,529 --> 00:32:46,365 [SNAP] AAAH! 466 00:32:48,500 --> 00:32:51,037 [GRUNTING] 467 00:32:51,070 --> 00:32:52,638 [CRYING] 468 00:32:52,671 --> 00:32:55,741 [PANTING] 469 00:32:55,774 --> 00:32:58,244 NO! 470 00:32:58,277 --> 00:33:01,647 [HEAVY BREATHING] 471 00:33:01,680 --> 00:33:04,183 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 472 00:33:04,216 --> 00:33:05,417 PLEASE, LIGHT. 473 00:33:05,451 --> 00:33:06,085 [PANTING] 474 00:33:06,118 --> 00:33:07,186 PLEASE LIGHT, PLEASE LIGHT, 475 00:33:07,219 --> 00:33:09,555 PLEASE LIGHT, PLEASE. 476 00:33:09,588 --> 00:33:11,490 OH, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 477 00:33:11,523 --> 00:33:12,491 [CRYING] 478 00:33:12,524 --> 00:33:13,659 PLEASE. 479 00:33:13,692 --> 00:33:16,428 [PANTING] 480 00:33:19,631 --> 00:33:22,634 COME ON, COME ON COME ON, COME ON. 481 00:33:22,668 --> 00:33:25,404 [PANTING] 482 00:33:28,540 --> 00:33:30,576 OK, OK. 483 00:33:32,678 --> 00:33:35,314 [GROWLING] [SCREAMING] 484 00:33:43,222 --> 00:33:45,557 [PANTING] 485 00:33:51,097 --> 00:33:52,564 STOP IT! 486 00:33:52,598 --> 00:33:56,368 [PANTING] 487 00:33:56,402 --> 00:33:59,438 [SCREAMING] 488 00:33:59,471 --> 00:34:02,174 [PANTING] 489 00:34:02,208 --> 00:34:04,176 LEAVE ME ALONE. 490 00:34:04,210 --> 00:34:05,711 AAAAAH! 491 00:34:05,744 --> 00:34:07,379 [SCREAMING] 492 00:34:07,413 --> 00:34:10,316 [PANTING] 493 00:34:10,349 --> 00:34:12,551 PLEASE, STOP IT! 494 00:34:12,584 --> 00:34:14,586 LEAVE ME ALONE. 495 00:34:14,620 --> 00:34:17,223 LEAVE ME ALONE. 496 00:34:22,428 --> 00:34:24,263 [PANTING] 497 00:34:24,296 --> 00:34:27,166 [PANTING] 498 00:34:27,199 --> 00:34:28,700 KEEP GOING, ACROSS. 499 00:34:28,734 --> 00:34:30,602 GO OUT, GO OUT, GO OUT. 500 00:34:30,636 --> 00:34:33,739 [PANTING] 501 00:34:36,242 --> 00:34:38,777 [VICTORIA WHIMPERING] 502 00:34:48,154 --> 00:34:50,689 [GROWLING] 503 00:34:52,424 --> 00:34:54,760 [BANGING] 504 00:34:57,763 --> 00:35:01,367 [WHIMPERING] 505 00:35:01,400 --> 00:35:03,702 [GROWLS] 506 00:35:06,638 --> 00:35:09,341 [CRYING] 507 00:35:11,277 --> 00:35:14,846 [BANGING] 508 00:35:14,880 --> 00:35:17,583 [GROWLS] 509 00:35:20,519 --> 00:35:22,154 [WHIMPERING] 510 00:35:22,188 --> 00:35:24,690 [CLICK] 511 00:35:26,192 --> 00:35:29,628 [GENERATOR PUTTERING] 512 00:35:29,661 --> 00:35:33,732 [GENERATOR PUTTERING] 513 00:35:33,765 --> 00:35:36,468 [GENERATOR RUNNING] 514 00:35:39,838 --> 00:35:42,508 [CHICKEN CLUCKING] 515 00:35:44,676 --> 00:35:46,578 OH, MY GOD. 516 00:35:51,750 --> 00:35:53,719 [CHICKEN CLUCKING] 517 00:35:53,752 --> 00:35:56,622 [HEAVY BREATHING] 518 00:36:04,696 --> 00:36:06,798 [BANGING] 519 00:36:06,832 --> 00:36:09,901 [WHIMPERING] 520 00:36:09,935 --> 00:36:13,605 [CHICKEN CLUCKING] 521 00:36:14,606 --> 00:36:17,376 [HEAVY BREATHING] 522 00:36:19,978 --> 00:36:21,747 [CHICKEN CLUCKING] 523 00:36:24,483 --> 00:36:25,617 [GROWLS] 524 00:36:25,651 --> 00:36:27,619 [SCREAMS] 525 00:36:32,758 --> 00:36:34,826 [SCREAMING] 526 00:36:34,860 --> 00:36:35,927 [CHICKEN CLUCKING] 527 00:36:35,961 --> 00:36:37,729 [SCREAMING] 528 00:36:37,763 --> 00:36:40,832 [GROWLING] 529 00:36:44,436 --> 00:36:46,738 [GRUNTS] 530 00:36:47,839 --> 00:36:50,342 [WHIMPERING] 531 00:36:50,376 --> 00:36:52,478 [GROWLING] 532 00:36:52,511 --> 00:36:54,846 [PANTING] 533 00:37:01,987 --> 00:37:03,989 OW, OW. 534 00:37:04,022 --> 00:37:04,923 OOF. 535 00:37:04,956 --> 00:37:07,726 [BEEPING] 536 00:37:07,759 --> 00:37:10,262 [CLICK] 537 00:37:13,699 --> 00:37:16,234 [PANTING] 538 00:37:19,438 --> 00:37:20,939 HELLO? 539 00:37:20,972 --> 00:37:21,573 HELP! 540 00:37:21,607 --> 00:37:24,543 HELLO, CAN ANYBODY HEAR ME? 541 00:37:24,576 --> 00:37:27,379 CAN ANYBODY HEAR ME? 542 00:37:28,980 --> 00:37:29,781 OHH. 543 00:37:29,815 --> 00:37:31,850 [CLUB MUSIC PLAYING] 544 00:37:31,883 --> 00:37:34,753 [PEOPLE SHOUTING] 545 00:37:38,824 --> 00:37:42,761 [HEAVY BREATHING] 546 00:37:42,794 --> 00:37:45,030 OH! 547 00:37:47,399 --> 00:37:49,000 [GROWLS] [SHOUTS] 548 00:37:49,034 --> 00:37:50,602 LEAVE ME ALONE. 549 00:37:50,636 --> 00:37:52,404 [GROWLS] [CRASH] 550 00:37:52,438 --> 00:37:55,841 [SCREAMING] 551 00:37:56,908 --> 00:37:57,909 HELP! 552 00:37:57,943 --> 00:38:00,579 [PANTING] 553 00:38:00,612 --> 00:38:04,483 [CRASH] 554 00:38:04,516 --> 00:38:05,851 [GRUNTING] 555 00:38:05,884 --> 00:38:07,786 HELP! 556 00:38:07,819 --> 00:38:10,789 [PEOPLE SHOUTING] 557 00:38:10,822 --> 00:38:12,858 HELP ME, SOMEBODY! 558 00:38:12,891 --> 00:38:15,394 [PEOPLE SHOUTING] 559 00:38:15,427 --> 00:38:17,929 [CRASH] [SHOUTS] 560 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 HELP ME! 561 00:38:22,834 --> 00:38:25,404 [GROWLS] HELP ME! 562 00:38:25,437 --> 00:38:26,838 HELP! 563 00:38:26,872 --> 00:38:28,807 AAH! [CLUB MUSIC PLAYING] 564 00:38:28,840 --> 00:38:31,410 HE'S TRYING TO KILL ME! 565 00:38:31,443 --> 00:38:32,077 [MONSTER GROWLING] 566 00:38:32,110 --> 00:38:34,846 HE'S TRYING TO KILL ME, OW! 567 00:38:34,880 --> 00:38:36,882 AAAAH! 568 00:38:36,915 --> 00:38:39,585 [CLUB MUSIC PLAYING] 569 00:38:39,618 --> 00:38:42,554 HELP ME! [PEOPLE SHOUTING] 570 00:38:47,426 --> 00:38:49,995 [CRYING] 571 00:38:50,028 --> 00:38:52,130 [SHOUTING] 572 00:38:52,163 --> 00:38:53,599 HELP! 573 00:38:53,632 --> 00:38:55,967 I'M RIGHT HERE. 574 00:38:56,001 --> 00:38:57,969 HELP ME, PLEASE. 575 00:38:58,003 --> 00:39:01,807 [SCREAMING] 576 00:39:01,840 --> 00:39:04,075 AAH! 577 00:39:05,911 --> 00:39:07,679 [GRUNTS] 578 00:39:07,713 --> 00:39:10,882 [CLUB MUSIC PLAYING] 579 00:39:24,996 --> 00:39:27,566 AAAH! HELP ME! 580 00:39:29,435 --> 00:39:31,903 [PEOPLE SHOUTING] 581 00:39:37,443 --> 00:39:40,979 VICTORIA, HEY! 582 00:39:41,012 --> 00:39:42,147 HEY, VICTORIA. 583 00:39:42,180 --> 00:39:43,715 VICTORIA, HEY, HEY. 584 00:39:43,749 --> 00:39:45,083 JEAN-MICHELE! HEY. 585 00:39:45,116 --> 00:39:47,919 JEAN-MICHELE! 586 00:39:49,054 --> 00:39:51,723 [PEOPLE SCREAMING] 587 00:39:56,061 --> 00:39:59,598 JEAN-MICHELE! 588 00:39:59,631 --> 00:40:02,568 CAROLYN'S DEAD! 589 00:40:02,601 --> 00:40:05,103 CAROLYN'S DEAD. 590 00:40:05,136 --> 00:40:08,406 CAROLYN'S DEAD. 591 00:40:18,216 --> 00:40:21,152 [PEOPLE SCREAMING] 592 00:40:21,186 --> 00:40:23,922 [SHOUTING] 593 00:40:58,857 --> 00:41:00,859 AAAAH! 594 00:41:03,128 --> 00:41:03,995 AAAH! 595 00:41:04,029 --> 00:41:06,264 [PEOPLE SCREAMING] 596 00:41:06,297 --> 00:41:09,034 [SHOUTING] 597 00:41:23,649 --> 00:41:25,216 OOF. 598 00:41:46,104 --> 00:41:48,206 SHE'S DEAD! 599 00:41:53,211 --> 00:41:56,081 [HEAVY BREATHING] 600 00:41:58,950 --> 00:42:01,252 [CRYING] 601 00:42:14,065 --> 00:42:16,835 OH, NO. 602 00:42:20,606 --> 00:42:23,074 [HEAVY BREATHING] 603 00:42:34,185 --> 00:42:36,888 [GRUNTS] 604 00:42:38,256 --> 00:42:41,159 [GLASS BOTTLE ROLLS] 605 00:43:28,940 --> 00:43:31,309 [FOOTSTEPS] 606 00:43:36,014 --> 00:43:38,116 [WIND BLOWING] 607 00:43:38,149 --> 00:43:38,884 HELLO? 608 00:43:38,917 --> 00:43:41,619 [GLASS BOTTLE ROLLS] 609 00:43:58,136 --> 00:43:59,671 HELLO? 610 00:44:12,317 --> 00:44:15,353 ANYBODY? 611 00:44:17,222 --> 00:44:20,225 IS ANYBODY THERE? 612 00:44:39,310 --> 00:44:42,013 [CRACK] 613 00:45:56,421 --> 00:45:58,957 [JANGLING] 614 00:46:03,128 --> 00:46:04,963 CAN ANYBODY HEAR ME OUT THERE? 615 00:46:04,996 --> 00:46:07,098 PLEASE, CAN ANYBODY HEAR ME? 616 00:46:07,132 --> 00:46:10,501 CAN ANYBODY-- I'M STUCK IN HERE. 617 00:46:17,342 --> 00:46:19,878 [RATTLING] 618 00:46:20,946 --> 00:46:23,281 CAN ANYBODY HEAR ME OUT THERE? 619 00:46:35,894 --> 00:46:38,363 [HEAVY BREATHING] 620 00:46:41,900 --> 00:46:44,502 [CHAINS RATTLING] 621 00:46:44,535 --> 00:46:47,238 [CRYING] 622 00:47:01,486 --> 00:47:05,023 61, 62, 63, 623 00:47:05,056 --> 00:47:08,193 64, 65, 66-- 624 00:47:08,226 --> 00:47:10,595 82, 83, 84, 625 00:47:10,628 --> 00:47:12,330 85, 86-- 626 00:47:12,363 --> 00:47:14,499 91, 92, 93, 627 00:47:14,532 --> 00:47:17,468 94, 95, 96, 628 00:47:17,502 --> 00:47:20,471 97...102, 103, 629 00:47:20,505 --> 00:47:23,174 104, 106... 630 00:47:23,208 --> 00:47:26,111 332, 333, 334, 631 00:47:26,144 --> 00:47:28,413 335, 336-- 632 00:47:35,220 --> 00:47:38,089 FUCK! 633 00:47:42,527 --> 00:47:45,363 1, 2, 3, 4, 5, 634 00:47:45,396 --> 00:47:49,434 6, 7, 8, 9, 10, 635 00:47:49,467 --> 00:47:53,038 11, 12, 13... 636 00:49:13,518 --> 00:49:15,586 [BATS SCREECHING] 637 00:49:15,620 --> 00:49:18,189 [SCREAMING] 638 00:49:23,261 --> 00:49:25,596 [PANTING] 639 00:49:51,456 --> 00:49:54,092 [WATER DRIPPING] 640 00:51:07,598 --> 00:51:08,599 HELLO?! 641 00:51:08,633 --> 00:51:09,734 [CAR HORN HONKING] 642 00:51:09,767 --> 00:51:13,171 CAN ANYBODY HEAR ME UP THERE? 643 00:51:13,204 --> 00:51:15,773 [RATTLING] 644 00:51:18,743 --> 00:51:21,479 [RATTLING] 645 00:51:23,181 --> 00:51:24,382 SHIT. 646 00:51:24,415 --> 00:51:26,451 [BANGING] 647 00:51:26,484 --> 00:51:28,319 [CRASH] 648 00:51:29,920 --> 00:51:32,790 [CAR HORN HONKING] 649 00:51:34,159 --> 00:51:35,693 DAMN IT! 650 00:51:42,733 --> 00:51:45,503 [FOOTSTEPS] 651 00:51:47,205 --> 00:51:48,739 AAAAAH! 652 00:51:48,773 --> 00:51:49,774 HELLO? 653 00:51:49,807 --> 00:51:52,710 SOMEBODY PLEASE HELP ME! 654 00:51:52,743 --> 00:51:54,745 HELLO?! 655 00:51:54,779 --> 00:51:56,614 [RATTLING] 656 00:51:56,647 --> 00:51:58,483 AAAAH! 657 00:51:58,516 --> 00:52:02,287 [FOOTSTEPS] 658 00:52:02,320 --> 00:52:04,855 AAAAH! [RATTLING] 659 00:52:04,889 --> 00:52:08,626 [SCREAMING] 660 00:52:08,659 --> 00:52:11,529 HELP! 661 00:52:14,332 --> 00:52:17,835 HELLO?! 662 00:52:17,868 --> 00:52:19,237 AAH! 663 00:52:19,270 --> 00:52:21,772 HELP! 664 00:52:21,806 --> 00:52:23,741 AAH! 665 00:52:26,311 --> 00:52:28,846 [MAN SPEAKING FRENCH] 666 00:52:30,548 --> 00:52:33,751 [SPEAKING FRENCH] 667 00:52:34,685 --> 00:52:38,289 [RATTLING] 668 00:52:38,323 --> 00:52:41,792 MADEMOISELLE? 669 00:52:41,826 --> 00:52:43,461 [SPEAKING FRENCH] 670 00:52:43,494 --> 00:52:46,531 HUH? 671 00:52:46,564 --> 00:52:48,633 [SPEAKING FRENCH] 672 00:52:48,666 --> 00:52:51,536 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING. 673 00:52:51,569 --> 00:52:52,737 [SPEAKING FRENCH] 674 00:52:52,770 --> 00:52:54,305 STAY THERE, STAY THERE. 675 00:52:54,339 --> 00:52:55,873 [SPEAKING FRENCH] 676 00:52:55,906 --> 00:52:58,776 DON'T COME NEAR ME. STAY THERE. 677 00:52:58,809 --> 00:53:00,778 STOP, JUST HOLD ON. 678 00:53:00,811 --> 00:53:01,912 [SPEAKING FRENCH] 679 00:53:01,946 --> 00:53:03,414 STAY THERE. DON'T COME NEAR ME! 680 00:53:03,448 --> 00:53:05,816 JUST DON'T. I DON'T UNDERSTAND. 681 00:53:05,850 --> 00:53:07,518 [SPEAKING FRENCH] WAIT, WAIT. 682 00:53:07,552 --> 00:53:08,118 [SPEAKING FRENCH] 683 00:53:08,152 --> 00:53:09,254 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 684 00:53:09,287 --> 00:53:10,388 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 685 00:53:10,421 --> 00:53:13,624 WHAT? [SPEAKING FRENCH] 686 00:53:13,658 --> 00:53:15,760 [SPEAKING FRENCH] THE EXIT? 687 00:53:15,793 --> 00:53:16,761 [SPEAKING FRENCH] 688 00:53:16,794 --> 00:53:17,762 IT'S BLOCKED? 689 00:53:17,795 --> 00:53:18,763 [SPEAKING FRENCH] 690 00:53:18,796 --> 00:53:20,931 NO SHIT, ASSHOLE. 691 00:53:21,866 --> 00:53:24,402 HEY--THAT'S MY FLASHLIGHT, ASSHOLE. 692 00:53:24,435 --> 00:53:25,035 [SPEAKING FRENCH] 693 00:53:25,069 --> 00:53:28,506 ASSHOLE, ASSHOLE, ASSHOLE. 694 00:53:31,776 --> 00:53:34,412 [SPEAKING FRENCH] 695 00:53:42,653 --> 00:53:43,821 OK? 696 00:53:43,854 --> 00:53:46,924 [WATER RUNNING] 697 00:53:46,957 --> 00:53:49,860 HEY, WAIT. 698 00:53:49,894 --> 00:53:52,263 I CAN'T SEE. 699 00:53:53,698 --> 00:53:54,765 YOU CAN'T JUST STEAL SOMEBODY'S 700 00:53:54,799 --> 00:53:58,803 FLASHLIGHT, YOU JERK. 701 00:53:58,836 --> 00:54:00,705 WAIT. 702 00:54:00,738 --> 00:54:02,273 [FOOTSTEPS] 703 00:54:02,307 --> 00:54:04,342 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 704 00:54:04,375 --> 00:54:06,644 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 705 00:54:06,677 --> 00:54:08,913 [FOOTSTEPS] 706 00:54:08,946 --> 00:54:11,682 YOU HAVE TO BE CAREFUL. 707 00:54:11,716 --> 00:54:14,285 ARE YOU LISTENING TO ME? 708 00:54:19,089 --> 00:54:21,459 WHAT IS THAT? 709 00:54:21,492 --> 00:54:23,294 IS THAT A MAP? 710 00:54:23,328 --> 00:54:24,495 [SPEAKS FRENCH] 711 00:54:24,529 --> 00:54:27,465 A PLAN OF THIS PLACE? 712 00:54:27,498 --> 00:54:30,535 LET ME SEE. 713 00:54:30,901 --> 00:54:32,537 IT'S A STREET MAP. 714 00:54:32,570 --> 00:54:34,539 UP THERE, A STREET MAP. 715 00:54:34,572 --> 00:54:36,974 [SPEAKS FRENCH] 716 00:54:38,976 --> 00:54:40,778 OH, GOD. STOP THAT. 717 00:54:40,811 --> 00:54:42,012 [SPEAKS FRENCH] 718 00:54:42,046 --> 00:54:44,649 RUE ST. MEDARD, WHAT? 719 00:54:44,682 --> 00:54:46,884 SO? [SCOFFS] 720 00:54:50,855 --> 00:54:52,890 HEY, STOP. 721 00:54:52,923 --> 00:54:54,592 HELLO? 722 00:54:55,960 --> 00:54:58,496 DO YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 723 00:55:12,977 --> 00:55:13,878 WAIT, THESE ARE THE SAME AS ABOVE 724 00:55:13,911 --> 00:55:16,447 ON THE STREET LEVEL, THE SAME INTERSECTIONS? 725 00:55:16,481 --> 00:55:18,849 OUI. 726 00:55:18,883 --> 00:55:20,918 [SPEAKING FRENCH] 727 00:55:23,388 --> 00:55:24,889 THERE'S ANOTHER EXIT. 728 00:55:24,922 --> 00:55:26,056 OUI, OUI. OK. 729 00:55:26,090 --> 00:55:27,692 OUI. OK. 730 00:55:27,725 --> 00:55:28,893 WAIT, WHERE ARE WE? 731 00:55:28,926 --> 00:55:31,962 [SPEAKS FRENCH] 732 00:55:31,996 --> 00:55:34,899 DUH, DUH, DUH, DUH, DUH, DUH. 733 00:55:34,932 --> 00:55:36,367 [SPEAKS FRENCH] 734 00:55:36,401 --> 00:55:39,370 OH, MY GOD. THAT'S SO FAR. 735 00:55:40,938 --> 00:55:41,906 BUT-- 736 00:55:41,939 --> 00:55:44,642 [SIGHS] 737 00:55:46,043 --> 00:55:48,112 SO, WHAT HAPPENED? 738 00:55:51,916 --> 00:55:54,885 W--W--WERE YOU AT THE PARTY? 739 00:55:54,919 --> 00:55:56,654 WERE YOU AT THE PARTY? 740 00:55:56,687 --> 00:55:59,690 [CRUMBLING] 741 00:55:59,724 --> 00:56:01,859 DID YOU GET LOST, TOO? 742 00:56:01,892 --> 00:56:04,495 [WIND BLOWING] 743 00:56:06,130 --> 00:56:07,765 HEY? 744 00:56:07,798 --> 00:56:09,934 WILL YOU WAIT UP? 745 00:56:09,967 --> 00:56:11,035 [SPEAKING FRENCH] 746 00:56:11,068 --> 00:56:12,870 JUST SLOW DOWN A LITTLE. 747 00:56:12,903 --> 00:56:14,639 PLEASE SLOW DOWN. 748 00:56:14,672 --> 00:56:16,507 I HIT MY HEAD. 749 00:56:22,813 --> 00:56:23,581 HMM. 750 00:56:23,614 --> 00:56:25,483 [SPEAKS FRENCH] 751 00:56:32,122 --> 00:56:34,992 [SPEAKING FRENCH] 752 00:56:36,761 --> 00:56:38,062 [GRUNTING] 753 00:56:38,095 --> 00:56:40,798 DON'T TOUCH ME. 754 00:56:40,831 --> 00:56:43,801 [SPEAKS FRENCH] 755 00:56:54,612 --> 00:56:56,080 Victoria: HEY? 756 00:56:56,113 --> 00:56:58,015 WILL YOU--YOU'RE GOING TOO FAST. 757 00:56:58,048 --> 00:57:01,018 I CAN'T SEE ANYTHING. 758 00:57:01,051 --> 00:57:02,086 PLEASE. 759 00:57:02,119 --> 00:57:05,756 [SPEAKING FRENCH] 760 00:57:05,790 --> 00:57:07,958 [SPEAKING FRENCH] 761 00:57:37,722 --> 00:57:41,025 [GASPS] 762 00:57:41,058 --> 00:57:42,560 HEY? 763 00:57:42,593 --> 00:57:44,094 WAIT. 764 00:57:44,128 --> 00:57:45,596 [FOOTSTEPS] 765 00:57:45,630 --> 00:57:49,166 WHERE ARE YOU GOING? 766 00:57:49,199 --> 00:57:51,235 WHAT ARE YOU DOING? 767 00:57:55,873 --> 00:57:57,942 WHY ARE WE S-- 768 00:57:57,975 --> 00:57:59,710 WHY ARE WE STOPPING? 769 00:57:59,744 --> 00:58:03,147 WE HAVE TO KEEP GOING. 770 00:58:07,585 --> 00:58:09,153 [GASPS] 771 00:58:09,186 --> 00:58:11,055 WHAT ARE YOU HIDING? 772 00:58:11,088 --> 00:58:12,256 WHAT IS THAT? 773 00:58:12,289 --> 00:58:15,560 GET AWAY FROM ME. DON'T TOUCH ME. 774 00:58:15,593 --> 00:58:17,261 WHAT ARE YOU DOING? 775 00:58:17,294 --> 00:58:18,929 WHAT ARE YOU DOING? DON'T TOUCH ME. 776 00:58:18,963 --> 00:58:19,997 GET AWAY FROM ME. 777 00:58:20,030 --> 00:58:21,065 WHAT ARE YOU-- 778 00:58:21,098 --> 00:58:21,999 PLEASE, PLEASE DON'T HURT ME. 779 00:58:22,032 --> 00:58:24,535 GET AWAY FROM ME. TA-DA! 780 00:58:24,569 --> 00:58:27,171 [LAUGHING] 781 00:58:27,204 --> 00:58:28,105 [SPEAKING GIBBERISH] 782 00:58:28,138 --> 00:58:31,508 YOU'RE FUCKIN' HYSTERICAL. 783 00:58:44,154 --> 00:58:45,656 HUH? 784 00:58:45,690 --> 00:58:47,224 [NO AUDIO] 785 00:58:58,035 --> 00:59:00,605 [CRACKLING] 786 00:59:03,073 --> 00:59:04,575 PERFECT. 787 00:59:05,610 --> 00:59:07,912 HENRI. 788 00:59:09,113 --> 00:59:10,214 ANRE? 789 00:59:10,247 --> 00:59:12,717 NO, NO, NO. HENRI. 790 00:59:12,750 --> 00:59:14,819 ANRE-HE. 791 00:59:14,852 --> 00:59:17,221 [GIGGLES] 792 00:59:17,254 --> 00:59:18,656 THAT'S YOUR NAME? 793 00:59:18,689 --> 00:59:21,191 OUI. 794 00:59:22,660 --> 00:59:23,661 I'M VICTORIA. 795 00:59:23,694 --> 00:59:27,097 VICTORIA? MM-HMM. 796 00:59:27,131 --> 00:59:28,098 VICTORIA! 797 00:59:28,132 --> 00:59:30,668 [LAUGHING] 798 00:59:32,202 --> 00:59:34,338 YEAH. 799 00:59:49,253 --> 00:59:51,188 MY SISTER DIED YESTERDAY. 800 00:59:51,221 --> 00:59:53,958 [MUNCHING] 801 00:59:58,228 --> 01:00:01,265 AT LEAST I THINK IT WAS YESTERDAY. 802 01:00:03,400 --> 01:00:05,870 [SPEAKING FRENCH] 803 01:00:21,318 --> 01:00:23,788 [GASPS] WE HAVE TO GO. 804 01:00:31,028 --> 01:00:32,897 HENRI? 805 01:00:37,067 --> 01:00:39,837 HENRI? 806 01:00:39,870 --> 01:00:42,172 HENRI? 807 01:00:44,308 --> 01:00:45,976 HENRI?! 808 01:00:46,010 --> 01:00:48,012 HENRI?! 809 01:00:48,913 --> 01:00:53,083 HENRI, GOD DAMN IT, YOU SON OF A BITCH! 810 01:00:55,285 --> 01:00:56,220 HENRI? 811 01:00:56,253 --> 01:00:59,389 DON'T YOU LEAVE ME HERE! 812 01:00:59,423 --> 01:01:02,226 I'LL DIE HERE. 813 01:01:04,895 --> 01:01:06,330 [PANTING] 814 01:01:06,363 --> 01:01:06,931 OK. 815 01:01:06,964 --> 01:01:09,867 [GLASS BOTTLE ROLLS] AAH! 816 01:01:09,900 --> 01:01:11,468 WHERE THE FUCK DID YOU GO? 817 01:01:11,501 --> 01:01:14,271 [SPEAKING FRENCH] 818 01:01:14,304 --> 01:01:15,005 NO, NO, NO, NO, NO, NO! 819 01:01:15,039 --> 01:01:16,841 GIVE ME THE FUCKIN' FLASHLIGHT. 820 01:01:16,874 --> 01:01:17,441 NO! 821 01:01:17,474 --> 01:01:19,910 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 822 01:01:19,944 --> 01:01:23,380 [SPEAKS FRENCH] 823 01:01:26,851 --> 01:01:28,152 [SPEAKS FRENCH] 824 01:01:28,185 --> 01:01:30,387 MADEMOISELLE. 825 01:01:30,955 --> 01:01:33,457 YOU FUCKIN' DICK. 826 01:01:33,490 --> 01:01:36,326 GET OFF ME! OOF! 827 01:01:36,360 --> 01:01:37,361 [SPEAKING FRENCH] 828 01:01:37,394 --> 01:01:39,930 COME ON, HENRI. YOU'RE DRUNK. 829 01:01:39,964 --> 01:01:41,298 WE HAVE TO FIND THE OTHER EXIT. 830 01:01:41,331 --> 01:01:43,133 VICTORIA? REMEMBER? 831 01:01:43,167 --> 01:01:45,803 VICTORIA? 832 01:01:45,836 --> 01:01:47,704 [SPEAKS FRENCH] 833 01:01:48,238 --> 01:01:52,142 HENRI, WATCH OUT. BE CAREFUL. 834 01:01:57,314 --> 01:01:59,516 PAY ATTENTION, HENRI. 835 01:01:59,549 --> 01:02:02,019 JUST GO SLOWLY 836 01:02:02,052 --> 01:02:04,121 AND BE CAREFUL. 837 01:02:26,010 --> 01:02:27,878 [CRASH] 838 01:02:31,448 --> 01:02:33,317 ARE YOU OK? 839 01:02:34,584 --> 01:02:38,455 [LAUGHING, SPEAKING FRENCH] 840 01:02:39,323 --> 01:02:40,925 [SCREAMS] 841 01:02:40,958 --> 01:02:42,426 HENRI? 842 01:02:42,459 --> 01:02:44,394 HENRI! 843 01:02:44,929 --> 01:02:46,030 HENRI. 844 01:02:46,063 --> 01:02:48,232 [GROANING] 845 01:02:48,265 --> 01:02:49,499 OH, MY GOD. 846 01:02:49,533 --> 01:02:51,168 OH, MY GOD. 847 01:02:51,201 --> 01:02:52,870 [SCREAMING] 848 01:02:54,972 --> 01:02:56,440 IT'S GONNA BE OK. 849 01:02:56,473 --> 01:02:58,275 OH, MY GOD. 850 01:02:58,308 --> 01:03:00,878 [SCREAMING] 851 01:03:01,445 --> 01:03:04,148 HENRI, GIVE ME YOUR HAND! JUST GIVE ME YOUR HAND, OK? 852 01:03:04,181 --> 01:03:05,415 JUST GIVE YOUR HAND, PLEASE? 853 01:03:05,449 --> 01:03:08,285 HENRI, JUST GIVE ME YOUR HAND! JUST GET UP, PLEASE, 854 01:03:08,318 --> 01:03:10,120 PLEASE, PLEASE, PLEASE! 855 01:03:10,154 --> 01:03:11,555 [CRYING] 856 01:03:11,588 --> 01:03:13,057 HENRI, GIVE ME YOUR-- 857 01:03:13,090 --> 01:03:15,525 OK, OK, YOU GOT IT. YOU GOT IT. 858 01:03:15,559 --> 01:03:20,464 ALL RIGHT, NOW. 1, 2, 3, GO... 859 01:03:29,073 --> 01:03:30,507 [SCREAMING] 860 01:03:31,441 --> 01:03:33,844 [CRYING] NO! 861 01:03:40,084 --> 01:03:42,586 DON'T LOOK AT IT, LOOK AT ME! 862 01:03:43,587 --> 01:03:45,589 HENRI! 863 01:03:45,622 --> 01:03:48,392 COME ON. 864 01:03:50,327 --> 01:03:52,529 YOU CAN DO IT. COME ON. 865 01:03:54,999 --> 01:03:58,268 OK. YEAH, YEAH, YEAH. 866 01:03:58,302 --> 01:04:01,138 1...COME ON! 867 01:04:01,171 --> 01:04:05,943 YOU GOTTA HELP ME! TRY HARDER, PLEASE! 868 01:04:06,510 --> 01:04:08,445 [SCREAMING] 869 01:04:12,950 --> 01:04:14,885 [GROANING] 870 01:04:19,957 --> 01:04:23,427 [SPEAKING FRENCH] 871 01:04:40,544 --> 01:04:43,413 HENRI, WE'RE GONNA TRY IT WITH 2 HANDS NOW, OK? 872 01:04:43,447 --> 01:04:45,415 2 HANDS. 873 01:04:46,550 --> 01:04:48,986 COME ON, HENRI! 874 01:05:00,497 --> 01:05:02,299 I'M SORRY. 875 01:05:02,332 --> 01:05:03,400 I'M SORRY. 876 01:05:03,433 --> 01:05:04,501 NO, I'M SORRY! I'M GONNA COME BACK. 877 01:05:04,534 --> 01:05:07,604 I'M GONNA FIND THE EXIT AND I'M GONNA COME BACK, OK? 878 01:05:07,637 --> 01:05:09,639 [SHOUTING IN FRENCH] 879 01:05:09,673 --> 01:05:14,378 SORRY! I KNOW WHERE YOU ARE! I'M GONNA COME BACK! 880 01:05:14,411 --> 01:05:15,579 DAMN! NO! 881 01:05:15,612 --> 01:05:17,081 VICTORIA! 882 01:05:17,114 --> 01:05:22,086 VICTORIA! NO! [SHOUTING IN FRENCH] 883 01:06:20,110 --> 01:06:22,279 HENRI? 884 01:06:26,816 --> 01:06:29,586 ARE YOU OK? 885 01:06:30,554 --> 01:06:34,691 I THINK I GOT TURNED AROUND SOMEHOW. 886 01:06:35,492 --> 01:06:37,527 HENRI? 887 01:06:54,411 --> 01:06:56,146 HENRI? 888 01:06:59,316 --> 01:07:00,317 [CRASH] 889 01:07:00,350 --> 01:07:01,651 [GASPS] 890 01:07:02,686 --> 01:07:05,089 [SCREAMS] 891 01:07:10,160 --> 01:07:13,663 [SPEAKING FRENCH] 892 01:07:13,697 --> 01:07:15,265 [SCREAMS] 893 01:07:18,635 --> 01:07:20,270 [GURGLING] 894 01:07:46,296 --> 01:07:49,599 [CRYING] 895 01:08:58,435 --> 01:09:00,204 JESUS. 896 01:09:19,789 --> 01:09:21,825 [SIGHS] FUCK. 897 01:10:23,720 --> 01:10:26,756 [SCREAMING] 898 01:11:51,741 --> 01:11:53,042 HELLO? 899 01:11:53,076 --> 01:11:55,011 HELLO? 900 01:12:04,554 --> 01:12:06,390 HELLO? 901 01:12:09,959 --> 01:12:11,761 MY GOD. 902 01:12:11,795 --> 01:12:13,930 HELLO? 903 01:12:21,838 --> 01:12:23,940 [WHISPERING] OH, PLEASE. 904 01:13:11,955 --> 01:13:15,091 [SCREAMING] 905 01:13:55,064 --> 01:13:57,166 [SCREAMING] 906 01:14:27,997 --> 01:14:30,900 [SCREAMING] 907 01:15:13,610 --> 01:15:15,144 [SCREAMS] 908 01:15:15,612 --> 01:15:18,247 [SCREAMS] 909 01:16:09,032 --> 01:16:10,767 [GASPS] 910 01:16:37,260 --> 01:16:39,195 FUCK! 911 01:16:39,228 --> 01:16:40,730 FUCK! 912 01:17:33,349 --> 01:17:36,052 [MUFFLED VOICE] 913 01:17:40,323 --> 01:17:43,326 [ROARING] 914 01:17:55,271 --> 01:17:59,275 [ROARING] 915 01:18:03,346 --> 01:18:05,949 LEAVE ME ALONE! 916 01:18:11,220 --> 01:18:13,022 [SCREAMS] 917 01:18:42,285 --> 01:18:44,320 FUCK! STAY ON. 918 01:18:44,353 --> 01:18:47,356 STAY ON, STAY ON. 919 01:19:05,108 --> 01:19:06,810 JUST DON'T DIE. 920 01:19:06,843 --> 01:19:08,111 DON'T DIE. 921 01:19:08,144 --> 01:19:11,547 PLEASE, DON'T DIE. DON'T DIE, TURN ON. 922 01:19:11,580 --> 01:19:14,317 TURN ON. DON'T DIE. 923 01:19:14,350 --> 01:19:18,221 DON'T DIE. DON'T DIE. 924 01:19:18,254 --> 01:19:19,856 TURN ON. 925 01:19:19,889 --> 01:19:22,291 PLEASE. [CRYING] 926 01:19:23,927 --> 01:19:28,064 OH, PLEASE, JUST TURN BACK ON! DON'T DIE. 927 01:20:06,069 --> 01:20:07,971 Carolyn: VICTORIA? 928 01:20:10,339 --> 01:20:11,074 I KNEW IT. 929 01:20:11,107 --> 01:20:13,977 THAT'S HYSTERICAL. 930 01:20:14,010 --> 01:20:16,345 YOU REALLY THOUGHT I WAS DEAD THIS WHOLE TIME, 931 01:20:16,379 --> 01:20:17,313 DIDN'T YOU? 932 01:20:17,346 --> 01:20:21,250 [INDISTINCT VOICES] 933 01:20:27,356 --> 01:20:30,426 [LAUGHING] 934 01:20:33,596 --> 01:20:36,332 I KNEW IT! OH, MY GOD. 935 01:20:36,365 --> 01:20:38,401 [LAUGHING] 936 01:20:38,434 --> 01:20:40,870 THAT'S HYSTERICAL. 937 01:20:41,370 --> 01:20:43,940 YOU THOUGHT I WAS REALLY DEAD THIS WHOLE TIME, 938 01:20:43,973 --> 01:20:45,408 DIDN'T YOU? 939 01:20:47,010 --> 01:20:50,846 WE FAKED THE SLASH. IT'S COSTUME BLOOD. 940 01:20:51,280 --> 01:20:52,848 [SCREAMING] 941 01:20:54,150 --> 01:20:57,120 THERE'S NO MONSTER. IT WAS JUST A PRANK. 942 01:20:57,153 --> 01:20:59,022 IT WAS JUST HUGO IN A MASK. 943 01:20:59,055 --> 01:21:00,223 WILL YOU SHOW HER? 944 01:21:00,256 --> 01:21:02,058 LOOK. 945 01:21:02,091 --> 01:21:03,526 SEE. 946 01:21:09,432 --> 01:21:11,034 [SCREAMING] 947 01:21:11,434 --> 01:21:13,903 IT WAS JUST A JOKE. 948 01:21:15,704 --> 01:21:19,408 NOT A JOKE, A PRANK. AN INITIATION. 949 01:21:19,442 --> 01:21:21,277 THE CULT OF THE BLACK VIRGIN. 950 01:21:21,310 --> 01:21:22,678 THE MONSTER IN THE GOAT MASK. 951 01:21:22,711 --> 01:21:24,380 IT'S JUST AN UNDERGROUND HAUNTED HOUSE 952 01:21:24,413 --> 01:21:26,215 THAT THEY MADE TO SCARE THEIR FRIENDS. 953 01:21:26,249 --> 01:21:28,151 THESE GUYS HAVE BEEN DOING IT FOR YEARS. 954 01:21:28,184 --> 01:21:29,685 WE WERE GONNA EXPLAIN EVERYTHING, 955 01:21:29,718 --> 01:21:32,388 BUT THE COPS SHOWED UP AND RAIDED AND SEPARATED US, 956 01:21:32,421 --> 01:21:33,957 AND IT JUST GOT ALL MESSED UP. 957 01:21:33,990 --> 01:21:36,225 WE'VE BEEN SEARCHING FOR YOU DOWN HERE EVER SINCE. 958 01:21:36,259 --> 01:21:37,526 YOU'VE BEEN CRAWLING THE MAIN 959 01:21:37,560 --> 01:21:40,463 FOR ALMOST 12 HOURS. 960 01:21:41,230 --> 01:21:44,367 [SPEAKING FRENCH, LAUGHING] 961 01:21:44,400 --> 01:21:45,501 HELLO? 962 01:21:45,534 --> 01:21:47,470 HEY, VICTORIA! 963 01:21:47,503 --> 01:21:49,405 STOP RUNNING! 964 01:21:49,438 --> 01:21:51,240 VICTORIA! 965 01:21:54,177 --> 01:21:56,145 WE FOUND HER! 966 01:21:57,480 --> 01:21:59,482 I KNEW THIS IS WHAT YOU WERE RUNNING FROM. 967 01:21:59,515 --> 01:22:02,118 HE'S THE ONE! YOU CAN'T HEAR NOTHING! 968 01:22:02,151 --> 01:22:04,253 YOU SHOUTING, YOU CAN'T HEAR NOTHING. 969 01:22:04,287 --> 01:22:06,622 LEAVE ME ALONE! 970 01:22:07,423 --> 01:22:09,225 NO! 971 01:22:09,558 --> 01:22:12,661 OH, MY GOD. HENRI. 972 01:22:15,098 --> 01:22:18,534 DAMN! NO! 973 01:22:18,567 --> 01:22:22,571 HEY. STOP BEING SUCH A DRAMA QUEEN. 974 01:22:22,605 --> 01:22:24,440 YOU COULDN'T HAVE. 975 01:22:24,473 --> 01:22:27,243 NO, WE SHOULDN'T HAVE, BUT WE DID. 976 01:22:27,276 --> 01:22:29,745 THAT'S WHAT THESE GUYS DO. 977 01:22:29,778 --> 01:22:30,579 [SCREAMS] 978 01:22:30,613 --> 01:22:32,415 Carolyn: NIC, DOES EVERY SINGLE MOMENT 979 01:22:32,448 --> 01:22:33,616 IN YOUR LIFE HAVE TO REVOLVE AROUND 980 01:22:33,649 --> 01:22:34,750 SCARING THE SHIT OUT OF PEOPLE? 981 01:22:34,783 --> 01:22:36,619 DID YOU SEE ANY GHOSTS YET? 982 01:22:36,652 --> 01:22:38,354 THE GUYS ARE JUST TRYING TO SCARE YOU. 983 01:22:38,387 --> 01:22:39,155 THEY LIVE FOR THAT SHIT. 984 01:22:39,188 --> 01:22:41,724 WE THOUGHT IT WOULD BE GOOD FOR YOU. 985 01:22:41,757 --> 01:22:42,591 HEY. 986 01:22:42,625 --> 01:22:44,193 YOU SCARED ME. 987 01:22:44,227 --> 01:22:47,296 GOOD. PEOPLE LIKE YOU NEED TO BE SCARED. 988 01:22:47,330 --> 01:22:48,631 THERE'S NOT A HOMICIDAL MANIAC 989 01:22:48,664 --> 01:22:50,699 LURKING IN EVERY SHADOW. 990 01:22:50,733 --> 01:22:51,700 JEAN-MICHELE ALWAYS SAYS, 991 01:22:51,734 --> 01:22:53,602 "WHEN YOU SURVIVE YOUR OWN DEATH, YOU'RE REBORN." 992 01:22:53,636 --> 01:22:56,539 IT'S THE WHOLE REASON WE COME DOWN TO THE CATACOMBS. 993 01:22:56,572 --> 01:23:00,443 ONLY WITH A CONSTANT AWARENESS, 994 01:23:00,476 --> 01:23:02,145 OF OUR IMPENDING DEATH, 995 01:23:02,178 --> 01:23:04,680 CAN WE APPRECIATE OUR LIVES FULLY. 996 01:23:04,713 --> 01:23:05,714 WHY DID YOU THINK I WANTED YOU 997 01:23:05,748 --> 01:23:07,316 TO COME HERE IN THE FIRST PLACE? 998 01:23:07,350 --> 01:23:09,352 I THOUGHT IT WOULD HELP YOU GET OVER YOUR ISSUES, 999 01:23:09,385 --> 01:23:13,089 GET RID OF THOSE STUPID PILLS ONCE AND FOR ALL. 1000 01:23:15,591 --> 01:23:17,393 WHERE DID JEAN-MICHELE GO? 1001 01:23:17,426 --> 01:23:18,494 Carolyn: I DON'T KNOW. 1002 01:23:18,527 --> 01:23:20,996 VICTORIA, DID YOU SEE HIM? 1003 01:23:25,501 --> 01:23:27,136 [SPEAKING FRENCH] 1004 01:23:27,170 --> 01:23:29,638 HOLY SHIT, JEAN-MICHELE. 1005 01:23:29,672 --> 01:23:32,241 OH, GOD. OH, MY GOD. 1006 01:23:32,608 --> 01:23:34,343 STOP SHAKING HIM! 1007 01:23:34,377 --> 01:23:36,112 Hugo: COME ON! IS HE DEAD? 1008 01:23:36,145 --> 01:23:38,547 JEAN-MICHELE! OH, GOD. 1009 01:23:38,781 --> 01:23:42,285 GET OFF OF HIM! STOP SHAKING HIM! 1010 01:23:42,618 --> 01:23:44,387 NO, NO, NO, NO. JEAN-MICHELE. 1011 01:23:44,420 --> 01:23:45,354 NO, NO! 1012 01:23:45,388 --> 01:23:47,556 CHECK HIS PULSE. 1013 01:23:51,760 --> 01:23:54,697 Carolyn: WHAT WAS SHE FUCKING DOING? 1014 01:23:57,700 --> 01:24:00,169 JEAN-MICHELE! 1015 01:24:03,106 --> 01:24:05,474 Hugo: JEAN-MICHELE. 1016 01:24:05,508 --> 01:24:07,776 [SPEAKING FRENCH] 1017 01:24:12,848 --> 01:24:16,352 Carolyn: YOU STUPID, FUCKING CUNT. 1018 01:24:16,385 --> 01:24:17,486 HE'S DEAD. 1019 01:24:17,520 --> 01:24:19,155 HOW COULD YOU BE SO FUCKING STUPID? 1020 01:24:19,188 --> 01:24:23,659 WHAT'S GOING ON IN THAT STUPID LITTLE HEAD OF YOURS? 1021 01:24:23,692 --> 01:24:25,294 LOOK WHAT YOU FUCKING DID! 1022 01:24:25,328 --> 01:24:26,695 GET UP AND LOOK WHAT YOU DID! 1023 01:24:26,729 --> 01:24:29,265 GET UP! LOOK WHAT YOU DID! 1024 01:24:29,298 --> 01:24:30,333 LOOK WHAT YOU FUCKING DID! 1025 01:24:30,366 --> 01:24:31,500 LOOK AT IT! I'M SORRY. 1026 01:24:31,534 --> 01:24:33,336 YOU STUPID, FUCKING BITCH! 1027 01:24:33,369 --> 01:24:34,203 I FUCKING HATE YOU! 1028 01:24:34,237 --> 01:24:35,538 EVERYTHING YOU'VE EVER DONE 1029 01:24:35,571 --> 01:24:36,672 IN YOUR FUCKING LIFE IS A MISTAKE. 1030 01:24:36,705 --> 01:24:39,442 YOU'RE SORRY. YOU'RE ALWAYS FUCKING SORRY. 1031 01:24:39,475 --> 01:24:40,543 YOU RUIN EVERYTHING! 1032 01:24:40,576 --> 01:24:43,679 I FUCKING HATE YOU SO FUCKING MUCH! 1033 01:24:43,712 --> 01:24:46,715 LOOK WHAT YOU DID--THERE'S SOMETHING WRONG WITH YOU. 1034 01:24:46,749 --> 01:24:48,751 [INDISTINCT SHOUTING] 1035 01:24:48,784 --> 01:24:49,752 I WISH YOU WERE DEAD! 1036 01:24:49,785 --> 01:24:52,355 YOU'RE SO STUPID YOU COULDN'T EVEN KILL YOURSELF! 1037 01:24:52,388 --> 01:24:54,757 [INDISTINCT SHOUTING] 1038 01:24:58,694 --> 01:25:00,663 YOU CRAZY, STUPID BITCH! 1039 01:25:00,696 --> 01:25:03,566 EVERYTHING IN YOUR LIFE YOU'VE EVER DONE-- 1040 01:25:09,572 --> 01:25:11,374 NO! 1041 01:25:54,917 --> 01:25:57,920 Victoria: MY SISTER SENT ME A POSTCARD. 1042 01:25:57,953 --> 01:26:00,956 ALL IT SAID WAS, "COME TO PARIS. 1043 01:26:00,989 --> 01:26:03,792 IT'LL BE GOOD FOR YOU." 1044 01:26:07,763 --> 01:26:10,299 48 HOURS AFTER I ARRIVED, 1045 01:26:10,333 --> 01:26:14,637 SHE AND EVERYONE I'D MET WERE DEAD. 1046 01:27:00,516 --> 01:27:03,419 AIRPORT, PLEASE. 1047 01:27:20,869 --> 01:27:23,772 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE ENTERTAINMENT 1048 01:27:23,806 --> 01:27:26,942 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 1049 01:27:26,975 --> 01:27:30,379 [BLUE BUTTERFLY BY VIOLET UK PLAYING] 1050 01:28:07,550 --> 01:28:09,352 * ANOTHER BURNING SKY 1051 01:28:09,385 --> 01:28:10,653 * THE NARCOTIC SUN 1052 01:28:10,686 --> 01:28:14,357 * I CAST MY SHADOW INTO THE WILL OF GOD * 1053 01:28:14,390 --> 01:28:15,791 * YOU WANNA FOLLOW 1054 01:28:15,824 --> 01:28:17,560 * YOU WANNA SWALLOW 1055 01:28:17,593 --> 01:28:19,762 * YOU POISON FROM THE DARK SIDE * 1056 01:28:19,795 --> 01:28:22,798 * AS SWEET AS LOVE 1057 01:28:33,976 --> 01:28:35,678 * FROM THE HEAVEN 1058 01:28:35,711 --> 01:28:37,613 * UNDRESSING THE CLOUDS 1059 01:28:37,646 --> 01:28:39,582 * STRIPS AWAY YOUR SNAKESKIN * 1060 01:28:39,615 --> 01:28:40,716 * OF FAITH IN MAN 1061 01:28:40,749 --> 01:28:42,050 * SUFFER YOUR SORROW 1062 01:28:42,084 --> 01:28:43,952 * WITHIN THE SHALLOW END 1063 01:28:43,986 --> 01:28:48,991 * AND LISTEN TO THE SEX ON THE RADIO * 1064 01:28:49,592 --> 01:28:52,428 * GOD ON YOUR LEFT 1065 01:28:52,461 --> 01:28:55,631 * THE DEVIL ON YOUR RIGHT 1066 01:28:55,664 --> 01:28:58,801 * THEY WHISPER THE LOVE SONG 1067 01:28:58,834 --> 01:29:02,070 * IN THE BACK OF YOUR HEAD 1068 01:29:02,104 --> 01:29:05,508 * ARE YOU WAITING TO FLY? 1069 01:29:05,541 --> 01:29:08,744 * ARE YOU READY TO DIE? 1070 01:29:08,777 --> 01:29:11,614 * NO MYSTERY, IT WANTS YOU 1071 01:29:11,647 --> 01:29:14,149 * SOMEDAY LOVE WILL TURN TO 1072 01:29:14,182 --> 01:29:18,954 * A BUTTERFLY 1073 01:29:59,795 --> 01:30:01,764 * WELCOME TO NEUROSIS 1074 01:30:01,797 --> 01:30:02,731 * DISCOVER YOUR SECRETS 1075 01:30:02,765 --> 01:30:06,935 * OH, BABY, I JUST WANNA WATCH YOU WRITHE * 1076 01:30:06,969 --> 01:30:08,170 * TO FEEL CLOSER 1077 01:30:08,203 --> 01:30:09,738 * TO BASIC NATURE 1078 01:30:09,772 --> 01:30:14,943 * LISTEN TO YOUR HEARTBEAT SCREAMING * 1079 01:30:15,711 --> 01:30:18,046 * GOD ON YOUR LEFT 1080 01:30:18,080 --> 01:30:21,684 * THE DEVIL ON YOUR RIGHT 1081 01:30:21,717 --> 01:30:24,987 * THEY WHISPER THE LOVE SONG 1082 01:30:25,020 --> 01:30:28,123 * IN THE BACK OF YOUR HEAD 1083 01:30:28,156 --> 01:30:31,560 * ARE YOU READY TO FLY? 1084 01:30:31,594 --> 01:30:34,797 * ARE YOU READY TO DIE? 1085 01:30:34,830 --> 01:30:38,033 * NO MYSTERY, IT WANTS TO 1086 01:30:38,066 --> 01:30:40,669 * SOMEDAY LOVE WILL TURN TO 1087 01:30:40,703 --> 01:30:44,773 * A BUTTERFLY 1088 01:31:39,628 --> 01:31:42,064 * TO BE SOON 1089 01:31:42,097 --> 01:31:46,134 * A BLUE BUTTERFLY 1090 01:31:46,168 --> 01:31:48,837 * FLYING AROUND 1091 01:31:48,871 --> 01:31:52,307 * AND STAB YOU WITH SWEET LOVE 1092 01:31:52,340 --> 01:31:55,143 * IT'S IN THE DARK 1093 01:31:55,177 --> 01:31:59,281 * AND FLOWERS CRIMSON THE SUN 1094 01:31:59,314 --> 01:32:01,617 * AND THE VINES 1095 01:32:01,650 --> 01:32:06,221 * IT'S DRAWING YOU CLOSER 62300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.