All language subtitles for Carmel.Who.Killed.Maria.Marta.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:10,720
COURTS OF SAN ISIDRO - BUENOS AIRES
2
00:00:10,799 --> 00:00:13,639
Great anticipation
by the imminent start of this trial
3
00:00:13,719 --> 00:00:16,559
on the mezzanine
of the San Isidro Courthouse.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,480
During the next three months,
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,000
Carlos Carrascosa's fate will be decided.
6
00:00:21,080 --> 00:00:24,000
The court will also hear
the other 230 witnesses
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
that were called for the trial,
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
where the widower
is the only one indicted for the homicide.
9
00:00:29,240 --> 00:00:33,040
Prosecutor Diego Molina Pico
says that the motive behind the crime
10
00:00:33,120 --> 00:00:36,800
was to hide their money-laundering scheme.
11
00:00:36,879 --> 00:00:40,359
We had written and talked about
the case for five years.
12
00:00:40,440 --> 00:00:41,640
5 YEARS AFTER THE MURDER
13
00:00:41,720 --> 00:00:45,560
It had turned almost into a soap opera
for all Argentina.
14
00:00:45,640 --> 00:00:48,080
And suddenly, all the protagonists
15
00:00:48,160 --> 00:00:51,120
were there, in that theater,
16
00:00:51,199 --> 00:00:53,679
on that stage that was the oral trial.
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,000
I went to the courthouse every day.
18
00:00:56,080 --> 00:00:59,240
I'd grab the car and rush to San Isidro.
19
00:00:59,320 --> 00:01:01,440
Luckily, the sessions
were in the afternoon.
20
00:01:01,519 --> 00:01:05,239
Now, we'll see
the place where, on Tuesday,
21
00:01:05,319 --> 00:01:09,639
the trial
for MarĂa Marta's murder will begin.
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,880
This table here
is where the defense will sit.
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,680
His lawyer is Counselor Cafetzoglus,
24
00:01:14,759 --> 00:01:18,919
who'll probably sit
with his assistant, Counselor Ferrari.
25
00:01:19,000 --> 00:01:24,280
Here, opposite the defense,
is where the prosecutors will sit.
26
00:01:24,360 --> 00:01:27,080
The lead prosecutor,
Attorney Diego Molina Pico.
27
00:01:28,040 --> 00:01:30,520
When I arrived the first day of the trial,
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,000
I actually wanted to avoid the press.
29
00:01:33,080 --> 00:01:36,840
But the courtroom doors were locked.
30
00:01:36,920 --> 00:01:38,560
So, I had to stay outside,
31
00:01:38,640 --> 00:01:43,160
causing what would turn out to be
a "pleasant" gathering
32
00:01:43,240 --> 00:01:46,560
with the countless reporters there.
33
00:01:46,640 --> 00:01:50,040
He arrived at the courthouse
without making any statements.
34
00:01:50,119 --> 00:01:51,839
This is chaos, obviously.
35
00:01:53,679 --> 00:01:57,039
It's hard
for Carlos Carrascosa to get through.
36
00:01:57,119 --> 00:02:01,319
Basically, the prosecutor is the one
who represents society and the victims.
37
00:02:01,399 --> 00:02:04,919
All this evidence will be read in public
38
00:02:05,600 --> 00:02:07,240
for the first time today.
39
00:02:07,919 --> 00:02:10,279
This is what the trial is for,
what we've fought for.
40
00:02:10,359 --> 00:02:14,639
What we have to do
is reconstruct the storyline
41
00:02:14,720 --> 00:02:19,360
through the players
that took part on this event,
42
00:02:19,440 --> 00:02:21,320
in order for others to see it,
43
00:02:21,400 --> 00:02:24,280
an unbiased third party.
44
00:02:25,080 --> 00:02:27,920
What I did was tell the story
45
00:02:28,000 --> 00:02:33,080
from the last time
MarĂa Marta was seen alive
46
00:02:34,040 --> 00:02:38,040
until she was murdered
and the events that happened after.
47
00:02:48,519 --> 00:02:50,279
The prosecution will prove
48
00:02:50,360 --> 00:02:54,040
that on October 27th of the year 2002,
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,800
there was a homicide
50
00:02:55,880 --> 00:02:59,360
whose victim was
MarĂa Marta GarcĂa Belsunce.
51
00:02:59,440 --> 00:03:03,440
We will also prove
that there was a cover-up of the crime.
52
00:03:03,519 --> 00:03:08,439
And that the defendant, Carrascosa,
was the perpetrator, aided by accomplices.
53
00:03:08,519 --> 00:03:11,959
Carrascosa, did you kill
MarĂa Marta GarcĂa Belsunce?
54
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
No, not at all.
55
00:03:15,200 --> 00:03:19,160
Did you intervene, consent to,
or enable her murder?
56
00:03:19,239 --> 00:03:20,279
Not at all, sir.
57
00:03:21,160 --> 00:03:23,600
-Did you cover up the murder?
-No, sir.
58
00:03:24,160 --> 00:03:26,200
I am completely innocent.
59
00:03:27,040 --> 00:03:29,240
But I want to know who killed my wife.
60
00:03:29,560 --> 00:03:31,880
A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES
61
00:04:18,959 --> 00:04:21,839
The trail will last
approximately three months.
62
00:04:21,920 --> 00:04:27,320
More than 200 witnesses, 230 actually.
Three days of confrontations per week.
63
00:04:27,400 --> 00:04:30,640
It's the beginning of the trial
that will try to reveal who killed,
64
00:04:30,720 --> 00:04:33,680
who murdered MarĂa Marta GarcĂa Belsunce.
65
00:04:33,760 --> 00:04:36,320
Our practice got the case in 2005.
66
00:04:36,400 --> 00:04:37,240
CARRASCOSA'S LAWYER
67
00:04:37,320 --> 00:04:40,440
As I was a member of the firm's team,
68
00:04:40,520 --> 00:04:42,400
I joined Carlos's defense.
69
00:04:43,919 --> 00:04:47,959
He was indicted
for murder and for cover-up.
70
00:04:48,039 --> 00:04:49,599
Two incompatible indictments.
71
00:04:49,680 --> 00:04:53,000
The first day of trial, we asked
that the rest of the indicted parties
72
00:04:53,080 --> 00:04:55,000
be called to testify:
73
00:04:55,080 --> 00:05:00,680
Gauvry Gordon, John Hurtig,
Guillermo BĂĄrtoli, and Michelini.
74
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
All these people
75
00:05:03,599 --> 00:05:06,399
are indicted for cover-up
76
00:05:06,880 --> 00:05:09,080
in the subsequent case.
77
00:05:09,160 --> 00:05:10,560
They had information
78
00:05:10,640 --> 00:05:14,680
about situations
relevant to the investigation.
79
00:05:14,760 --> 00:05:17,280
Bringing them here will blur things.
80
00:05:18,200 --> 00:05:19,520
They can't testify
81
00:05:20,680 --> 00:05:21,560
as witnesses.
82
00:05:22,080 --> 00:05:26,160
Nor could they testify as defendants,
as they aren't on trial yet.
83
00:05:26,640 --> 00:05:29,320
So, we were denied that possibility.
84
00:05:29,400 --> 00:05:31,560
I mean, the trial got off
85
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
to a rocky start
86
00:05:34,320 --> 00:05:36,680
and without key witnesses
87
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
who could offer relevant insight,
claiming that,
88
00:05:40,120 --> 00:05:43,240
since they also had charges,
they couldn't testify at this trial.
89
00:05:43,320 --> 00:05:45,920
Of course, I wanted
to attend all sessions.
90
00:05:46,000 --> 00:05:46,840
MARĂA MARTA'S BROTHER
91
00:05:46,919 --> 00:05:49,559
At the first session,
the prosecutor kicked me out.
92
00:05:49,640 --> 00:05:53,080
We consider
that Mr. Horacio GarcĂa Belsunce
93
00:05:53,160 --> 00:05:54,960
cannot be present during this trial,
94
00:05:55,039 --> 00:05:58,439
and this resolution also applies
95
00:05:58,520 --> 00:06:02,880
to the rest of the co-accused
who are in the same situation.
96
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
So, I'm going to ask
that you leave the room, please.
97
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
On the first day of the trial,
98
00:06:09,599 --> 00:06:13,279
we saw Horacio GarcĂa Belsunce,
MarĂa Marta's brother,
99
00:06:13,359 --> 00:06:16,399
leave the San Isidro Courthouse
clearly irritated.
100
00:06:18,080 --> 00:06:20,520
Carlos's trial
was very important to us as well.
101
00:06:20,599 --> 00:06:21,439
MARĂA MARTA'S BROTHER
102
00:06:21,520 --> 00:06:24,920
They said we were covering up for him.
103
00:06:26,479 --> 00:06:29,839
Before delving into anything,
the whole case file was read out loud.
104
00:06:29,919 --> 00:06:30,759
MARĂA MARTA'S WIDOWER
105
00:06:30,840 --> 00:06:35,080
This was for everyone
to have the full information
106
00:06:35,160 --> 00:06:36,560
of all the evidence submitted.
107
00:06:36,640 --> 00:06:41,040
"The walk-in closet window upstairs opens.
108
00:06:41,120 --> 00:06:45,080
Mr. Carrascosa peeps out and says
that MarĂa Marta had an accident."
109
00:06:45,160 --> 00:06:47,040
So, the first two months
110
00:06:47,120 --> 00:06:50,560
consisted in listening
to a guy that read the case file out loud.
111
00:06:50,640 --> 00:06:53,280
"Beatriz Michelini
told him to call a doctor,
112
00:06:53,359 --> 00:06:55,159
to call anyone, to call BĂĄrtoli."
113
00:06:55,240 --> 00:06:59,720
Once this first two months were over,
the witnesses were taken to the stand.
114
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
We will proceed with the testimonies.
115
00:07:04,280 --> 00:07:06,520
-Prosecutor.
-Thank you, Your Honor.
116
00:07:07,479 --> 00:07:10,719
I'd like to call
Santiago Biasi to the stand.
117
00:07:19,640 --> 00:07:23,600
The thing was to prove
that this had been a violent death
118
00:07:23,680 --> 00:07:26,920
and that we had to take
the necessary measures for the case.
119
00:07:27,000 --> 00:07:27,840
DOCTOR, 2ND AMBULANCE
120
00:07:27,919 --> 00:07:31,439
Meanwhile, I was being told
this was a domestic accident,
121
00:07:31,520 --> 00:07:35,160
a stupid death,
as Gauvry Gordon said and whatnot.
122
00:07:35,239 --> 00:07:37,559
There was one of the holes
123
00:07:38,239 --> 00:07:39,879
where my finger,
124
00:07:40,479 --> 00:07:43,559
this finger on my left hand,
went in up to the first phalanx.
125
00:07:43,640 --> 00:07:47,200
This hand and this finger.
Well, I think it went in...
126
00:07:48,840 --> 00:07:51,480
Did you tell this to...?
127
00:07:52,080 --> 00:07:55,680
I told Dr. Gauvry Gordon
that if it was up to me,
128
00:07:55,760 --> 00:07:57,280
I would report it.
129
00:07:58,479 --> 00:08:01,879
A man introduces himself
as the victim's husband,
130
00:08:01,960 --> 00:08:03,200
Mr. Carrascosa.
131
00:08:04,200 --> 00:08:07,400
He was very calm, he wasn't...
132
00:08:08,080 --> 00:08:08,920
I...
133
00:08:09,599 --> 00:08:12,759
He tells me not to worry,
134
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
that they'd already made
arrangements with Dr. Gauvry Gordon.
135
00:08:16,080 --> 00:08:19,400
What's not clear to me
is if you got the impression
136
00:08:19,479 --> 00:08:23,119
or knew if she'd been given
mouth to mouth resuscitation.
137
00:08:23,640 --> 00:08:27,560
MarĂa Marta GarcĂa Belsunce's face
138
00:08:27,640 --> 00:08:29,880
was covered in blood.
139
00:08:29,960 --> 00:08:33,440
I don't know who'd dare perform
140
00:08:33,520 --> 00:08:36,800
mouth-to-mouth
on this dead body or victim.
141
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
-So, she had blood on her mouth?
-She did.
142
00:08:39,280 --> 00:08:43,960
She had blood on her face,
and Dr. Gauvry Gordon washed her face.
143
00:08:44,800 --> 00:08:46,520
-Before he proceeds--
-Yes, of course.
144
00:08:46,600 --> 00:08:50,920
The witness says MarĂa Marta's face
was covered with of blood.
145
00:08:51,000 --> 00:08:53,920
-Yes, he did.
-Let the record show that.
146
00:08:54,000 --> 00:08:55,360
Let the record show
147
00:08:55,440 --> 00:08:58,400
that he said
Dr. Gauvry Gordon washed her face.
148
00:08:59,520 --> 00:09:03,760
Sorry, let the record show
that I said Gauvry Gordon washed her face.
149
00:09:04,240 --> 00:09:06,320
-Yes.
-I'm telling the truth.
150
00:09:06,400 --> 00:09:10,360
I didn't say her face...
I said Gauvry Gordon washed her face.
151
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
That Gauvry Gordon washed her face.
152
00:09:12,959 --> 00:09:14,519
-You heard me, right?
-Yes. sir.
153
00:09:15,560 --> 00:09:18,800
The trial has begun
with his in-laws' full support.
154
00:09:18,880 --> 00:09:21,640
Carlos Carrascosa, impeccably dressed.
155
00:09:21,720 --> 00:09:26,120
This trial is unprecedented, strange,
because, for the first time,
156
00:09:26,199 --> 00:09:30,159
the plaintiffs don't support
the prosecutor's theory.
157
00:09:30,640 --> 00:09:33,640
I was called
by BĂĄrtoli's lawyer at the time
158
00:09:33,720 --> 00:09:38,000
to represent the injured party,
MarĂa Marta's mother.
159
00:09:38,079 --> 00:09:39,119
PLAINTIFF'S LAWYER
160
00:09:39,199 --> 00:09:41,199
We represent MarĂa Marta's mother.
161
00:09:41,680 --> 00:09:43,360
The prosecutor represents the victim,
162
00:09:43,440 --> 00:09:46,520
but the victims
may choose their own lawyer.
163
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
PROSECUTOR
164
00:09:48,400 --> 00:09:51,960
They play the same role as the prosecutor.
165
00:09:52,040 --> 00:09:56,160
They both pursue the same thing.
But not in this case.
166
00:09:56,760 --> 00:09:58,240
We took different approaches.
167
00:09:58,320 --> 00:10:02,280
Because, from the get-go,
the family somehow wanted
168
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
to participate more actively in the case
169
00:10:05,240 --> 00:10:10,400
in order to truly investigate
who the real perpetrator was.
170
00:10:10,480 --> 00:10:13,120
We've been hearing the doctors,
171
00:10:13,199 --> 00:10:15,639
now comes the aftermath.
172
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Was the body tampered with?
173
00:10:17,680 --> 00:10:21,400
Did they apply make up?
Who changed her clothes?
174
00:10:22,079 --> 00:10:24,159
The wake was also unusual.
175
00:10:25,040 --> 00:10:27,960
Inside the master bedroom,
176
00:10:29,199 --> 00:10:31,239
on the double bed,
177
00:10:31,320 --> 00:10:34,800
MarĂa Marta was laying in the dark.
178
00:10:35,800 --> 00:10:39,240
With a nightstand lamp
that cast a dim light
179
00:10:39,320 --> 00:10:42,640
on the right side of MarĂa Marta's face.
180
00:10:42,720 --> 00:10:47,360
And her wounds were on her left side.
181
00:10:48,600 --> 00:10:51,280
When I went back up the stairs,
182
00:10:51,360 --> 00:10:54,040
I found the doors were closed,
and I opened them.
183
00:10:54,120 --> 00:10:54,960
MARĂA MARTA'S SISTER
184
00:10:55,040 --> 00:10:59,200
Luckily, MarĂa Marta was on the bed,
which gave me deep relief.
185
00:10:59,280 --> 00:11:00,680
To be honest, at least...
186
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
I felt more at ease.
187
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
Marialita was there, my dad's wife.
188
00:11:08,719 --> 00:11:10,679
She told me we should change her clothes.
189
00:11:11,880 --> 00:11:17,120
Well, we tried
to take her clothes off over her head.
190
00:11:18,280 --> 00:11:22,720
I lifted her head and said, "Marialita,
bring a towel, there's blood here."
191
00:11:23,480 --> 00:11:25,680
We were both shaking.
192
00:11:25,760 --> 00:11:29,840
She said, "We'd better cut off her clothes
with scissors."
193
00:11:30,480 --> 00:11:33,200
So, we did. We put...
194
00:11:33,839 --> 00:11:36,719
something on her, a blouse,
I don't know, backwards.
195
00:11:39,120 --> 00:11:40,280
And we left her there.
196
00:11:46,680 --> 00:11:49,920
The accounts of all witnesses
share a common thread,
197
00:11:50,000 --> 00:11:52,760
with some slight differences.
198
00:11:54,120 --> 00:12:00,240
And those slight differences
are signs of the witness's subjectivity.
199
00:12:00,320 --> 00:12:05,600
When you piece the puzzle together,
you can reconstruct what happened.
200
00:12:06,280 --> 00:12:10,560
From what you saw, could you describe
what the body looked like?
201
00:12:10,640 --> 00:12:11,520
FUNERAL HOUSE EMPLOYEE
202
00:12:11,600 --> 00:12:16,040
She looked like she was sleeping.
Her hair and makeup were done.
203
00:12:16,839 --> 00:12:19,119
MarĂa Marta never wore makeup.
204
00:12:19,199 --> 00:12:20,039
MARĂA MARTA'S FRIEND
205
00:12:20,120 --> 00:12:22,480
And if I had seen that...
206
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
it would've really caught my attention
to see her with makeup on.
207
00:12:26,040 --> 00:12:28,200
Did MarĂa Marta have makeup on?
208
00:12:28,280 --> 00:12:29,200
MARĂA MARTA'S COLLEAGUE
209
00:12:29,280 --> 00:12:32,200
Yes. She had makeup on,
and her hair was fixed.
210
00:12:32,280 --> 00:12:34,840
-Did you fix her hair?
-No.
211
00:12:39,320 --> 00:12:41,440
Do you know if anyone
applied makeup on her?
212
00:12:41,520 --> 00:12:43,280
No, nobody did.
213
00:12:45,040 --> 00:12:47,160
When they perform MarĂa Marta's autopsy,
214
00:12:47,240 --> 00:12:50,240
the doctors find it a bit hard
215
00:12:50,320 --> 00:12:52,960
to open the holes
216
00:12:53,040 --> 00:12:57,040
made by the bullets in MarĂa Marta's head.
217
00:12:57,719 --> 00:13:01,479
A consultant told me, "That's not normal.
218
00:13:01,560 --> 00:13:04,440
There must be some sort of glue there."
219
00:13:04,520 --> 00:13:07,920
Molina Pico requested
her scalp be analyzed
220
00:13:08,000 --> 00:13:08,840
JOURNALIST
221
00:13:08,920 --> 00:13:11,600
to see what evidence they could find.
222
00:13:11,680 --> 00:13:16,080
That analysis determined
that there was a component inside the body
223
00:13:16,160 --> 00:13:17,680
called cyanogen.
224
00:13:17,760 --> 00:13:20,160
Cyanoacrylate is found in an adhesive
225
00:13:22,000 --> 00:13:24,280
known in the market as "La Gotita"
or super glue.
226
00:13:25,040 --> 00:13:28,480
This aroused such anger
in the public opinion toward this family.
227
00:13:28,560 --> 00:13:32,120
Because, what could be grimmer
than applying La Gotita on your sister
228
00:13:32,199 --> 00:13:33,039
JOURNALIST
229
00:13:33,120 --> 00:13:35,480
to seal a firearm wound?
230
00:13:35,560 --> 00:13:38,280
This made all the newspaper's front page.
231
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
"They used La Gotita."
232
00:13:40,160 --> 00:13:42,320
THE DROP OF GLUE
THAT CAN LEAVE EVERYONE STUCK
233
00:13:42,400 --> 00:13:45,600
ADHESIVE FOUND IN THREE
OF MARĂA MARTA'S BULLET WOUNDS
234
00:13:45,680 --> 00:13:49,120
MARĂA MARTA: THEY MASKED THE BULLET WOUNDS
235
00:13:49,199 --> 00:13:51,879
DID THEY CLOSE THE WOUNDS WITH GLUE?
236
00:13:51,959 --> 00:13:53,159
There was cyanogen
237
00:13:53,240 --> 00:13:55,960
because MarĂa Marta
used to go to the slums.
238
00:13:56,040 --> 00:13:59,520
So, she used shampoo with detergent in it,
239
00:13:59,599 --> 00:14:03,599
with lice medicine.
And there's where the cyanogen comes from.
240
00:14:04,360 --> 00:14:08,160
Is it scientifically accurate to conclude
241
00:14:08,959 --> 00:14:11,599
that the skin sample analyzed
242
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
contains cyanoacrylate?
243
00:14:14,839 --> 00:14:16,999
With all we've revealed
244
00:14:17,079 --> 00:14:20,279
in this context of expertise
I was asked to give,
245
00:14:20,360 --> 00:14:23,840
I believe it's highly probable
that cyanoacrylate is present.
246
00:14:23,920 --> 00:14:24,760
CHEMICAL EXPERT
247
00:14:24,839 --> 00:14:28,479
When they asked me in court
248
00:14:28,560 --> 00:14:32,600
if it could have been
some type of lice medicine
249
00:14:33,160 --> 00:14:34,640
containing cyanogen,
250
00:14:36,719 --> 00:14:39,399
I told the judges that,
251
00:14:39,479 --> 00:14:42,879
if you apply lice medicine
all over your scalp,
252
00:14:42,959 --> 00:14:46,479
logically, there should be
traces of it everywhere on the head.
253
00:14:46,560 --> 00:14:49,600
It wasn't on any of the other holes
254
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
or on the rest of the skin either.
255
00:14:51,760 --> 00:14:54,120
The cyanogen alone didn't prove anything,
256
00:14:54,199 --> 00:14:56,359
but there was obvious ill-intent.
257
00:14:56,439 --> 00:14:57,279
MARĂA MARTA'S SISTER
258
00:14:57,360 --> 00:14:59,560
For the forensic report said,
259
00:14:59,640 --> 00:15:04,520
"We found cyanogen
that could be cyanoacrylate."
260
00:15:06,760 --> 00:15:09,240
The finding of this cyanogen...
261
00:15:09,920 --> 00:15:10,960
means nothing.
262
00:15:11,040 --> 00:15:13,680
Because there wasn't enough proof
263
00:15:13,760 --> 00:15:16,720
to support such a claim.
264
00:15:20,760 --> 00:15:23,560
There was
a lot of misunderstanding on this regard.
265
00:15:23,640 --> 00:15:26,520
Around the police coming to Carmel or not.
266
00:15:26,599 --> 00:15:31,599
There's an alleged phone call
made by this guard that sees a patrol car.
267
00:15:32,520 --> 00:15:35,160
He tells the president of Carmel,
268
00:15:35,240 --> 00:15:38,800
who, in turn, calls Carrascosa's house.
269
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
I can see it clearly.
270
00:15:41,040 --> 00:15:44,400
I'm walking downstairs
from MarĂa Marta's room to the kitchen.
271
00:15:44,479 --> 00:15:46,559
And Sergio Binello, who was on the phone,
272
00:15:46,640 --> 00:15:50,720
tells me, "Horacito,
they say the police are coming."
273
00:15:52,000 --> 00:15:53,560
"The police? What for?"
274
00:15:53,640 --> 00:15:55,280
In the case file,
275
00:15:55,359 --> 00:15:58,719
there's a phone call allegedly made
by Horacio GarcĂa Belsunce
276
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
to the chief, at the time,
277
00:16:00,280 --> 00:16:04,920
of the anti-kidnapping division,
Commissioner CasafĂșs.
278
00:16:05,000 --> 00:16:06,720
And he says, "Ăngel!"
279
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
FORMER POLICE COMMISSIONER
280
00:16:07,880 --> 00:16:10,080
To be honest,
I didn't know who was calling.
281
00:16:10,599 --> 00:16:13,839
"Who is this?"
He says, "Horacio GarcĂa Belsunce."
282
00:16:14,359 --> 00:16:16,399
And tells me his little sister
283
00:16:17,240 --> 00:16:20,560
had a domestic accident.
284
00:16:20,640 --> 00:16:23,040
And I said,
"Look, I'm told the police are coming.
285
00:16:23,120 --> 00:16:27,880
I'm asking you, if you can...
for them to be mindful
286
00:16:27,959 --> 00:16:31,719
of the state we're all in,
especially my mom and dad."
287
00:16:33,439 --> 00:16:35,399
"Don't worry, I'll handle it."
288
00:16:35,479 --> 00:16:40,119
I called De Gastaldi.
He was San Isidro's Commissioner.
289
00:16:40,199 --> 00:16:43,679
And I told him,
"Look, this idiot is calling me...
290
00:16:44,800 --> 00:16:46,360
GarcĂa Belsunce.
291
00:16:48,359 --> 00:16:50,599
He's telling me,
292
00:16:50,680 --> 00:16:52,800
'Get the cops off my back."'
293
00:16:53,920 --> 00:16:58,400
He said, "I'll call the prosecutor
right away and let him know."
294
00:16:59,959 --> 00:17:01,199
I guess he did.
295
00:17:04,040 --> 00:17:07,880
CHIEF OF POLICE
IMPLICATES FAMILY AND FRIENDS
296
00:17:07,960 --> 00:17:12,520
"A BUNCH OF CRIMINALS
USED ME IN A COVER-UP"
297
00:17:14,240 --> 00:17:17,000
No! CasafĂșs never called anyone.
298
00:17:17,079 --> 00:17:19,679
That night, when I called him,
299
00:17:20,240 --> 00:17:23,560
he never called anyone,
the police never even thought of going.
300
00:17:24,240 --> 00:17:25,600
Whether this happened or not,
301
00:17:25,680 --> 00:17:29,120
truth is, the night MarĂa Marta died,
302
00:17:29,200 --> 00:17:32,080
not a single cop went to Carmel.
303
00:17:36,280 --> 00:17:38,880
We request a petition be issued
304
00:17:38,960 --> 00:17:41,320
to the Pilar Prosecutor's Office
305
00:17:41,399 --> 00:17:44,759
for the report
on the DNA tests done for the case,
306
00:17:44,840 --> 00:17:47,240
which I think have already been discussed.
307
00:17:47,320 --> 00:17:50,320
Yes, that had been mentioned before.
308
00:17:50,399 --> 00:17:53,279
And information
about the case was missing,
309
00:17:53,360 --> 00:17:55,880
namely, who were petitioned,
who took the test,
310
00:17:55,960 --> 00:17:58,760
who had the tests done,
and what were the results.
311
00:17:58,840 --> 00:18:00,600
Very well. Prosecutor?
312
00:18:01,720 --> 00:18:04,080
-Nothing further.
-Very well, then.
313
00:18:05,440 --> 00:18:07,720
We fought for two years
314
00:18:08,399 --> 00:18:10,919
until La Plata's expert said,
315
00:18:11,560 --> 00:18:14,280
"We've already taken all the samples."
316
00:18:14,360 --> 00:18:16,560
Then we gave them our blood.
317
00:18:17,399 --> 00:18:21,679
The DNA test results
from MarĂa Marta GarcĂa Belsunce's family
318
00:18:21,760 --> 00:18:24,240
showed that their genetic profiles
319
00:18:24,320 --> 00:18:27,520
don't match the blood
found at the victim's house.
320
00:18:27,600 --> 00:18:31,360
Amidst several testimonies against them
during the oral trial,
321
00:18:31,440 --> 00:18:36,120
MarĂa Marta's family
got a piece of good news.
322
00:18:36,200 --> 00:18:39,520
The genetic profiles
of Horacio GarcĂa Belsunce,
323
00:18:39,600 --> 00:18:42,360
John and Irene Hurtig,
and Guillermo BĂĄrtoli
324
00:18:42,440 --> 00:18:46,280
don't match with the blood
found at the crime scene.
325
00:18:46,800 --> 00:18:47,920
All negative.
326
00:18:49,880 --> 00:18:50,720
You know?
327
00:18:51,399 --> 00:18:53,039
It wasn't our blood here.
328
00:18:53,720 --> 00:18:56,000
That's one of the problems we face.
329
00:18:56,080 --> 00:18:56,920
GENETICS EXPERT
330
00:18:57,000 --> 00:18:59,920
Because when you "exclude,"
in forensic genetics,
331
00:19:00,000 --> 00:19:03,080
the term "exclusion" can be confused
332
00:19:03,159 --> 00:19:05,399
with a ruling of innocence.
333
00:19:05,480 --> 00:19:09,320
What this implies
is that the profile of the sample
334
00:19:09,399 --> 00:19:11,679
doesn't match that individual.
335
00:19:11,760 --> 00:19:15,080
It has nothing to do
with innocence or guilt
336
00:19:15,159 --> 00:19:16,919
or their participation in the crime.
337
00:19:17,000 --> 00:19:18,160
Nothing to do with it.
338
00:19:18,240 --> 00:19:20,720
CARRASCOSA'S DNA IS NEGATIVE
339
00:19:20,800 --> 00:19:24,960
FEWER LEADS IN THE BELSUNCE CASE:
FOUR NEW NEGATIVE DNA PROFILES
340
00:19:25,520 --> 00:19:29,280
-Yeah, or turn up the--
-Oh, come on! Lower the--
341
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
You know what?
342
00:19:31,280 --> 00:19:35,960
Move the flaps to the right.
343
00:19:37,840 --> 00:19:39,800
Your Honor, with all due respect...
344
00:19:41,000 --> 00:19:44,480
I don't want to get sick
from the air conditioning.
345
00:19:44,560 --> 00:19:49,520
Nor will I come here every day
repeating the air conditioning issue.
346
00:19:49,600 --> 00:19:52,960
Counsel, you'll have to forgive me,
but first I ask you,
347
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
and I've said this many times before,
348
00:19:54,919 --> 00:19:59,119
to interrupt me
whenever you feel the A/C is too cold.
349
00:19:59,200 --> 00:20:04,280
So, it's surprising that you're
saying this as if you've said it before.
350
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
-No.
-No, sorry, sir.
351
00:20:05,960 --> 00:20:09,560
Didn't I ask you yesterday,
at the last minute of the session,
352
00:20:09,640 --> 00:20:12,600
if you had a problem with the A/C?
353
00:20:12,679 --> 00:20:16,879
It's no problem at all.
Just tell me, and we'll sort it out.
354
00:20:18,399 --> 00:20:21,039
Twenty-six degrees seems... I don't know.
355
00:20:23,280 --> 00:20:25,960
I had a lovely childhood.
356
00:20:26,720 --> 00:20:28,600
I've always felt called...
357
00:20:29,919 --> 00:20:31,759
to service, to philanthropy,
358
00:20:33,760 --> 00:20:35,680
to helping people in need.
359
00:20:35,760 --> 00:20:39,240
My ultimate idol was Zorro,
360
00:20:39,320 --> 00:20:43,720
this vigilante who fought,
and I was always dressed up as Zorro.
361
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
And Zorro's name was Don Diego,
362
00:20:53,159 --> 00:20:55,559
which was meaningful, a calling...
363
00:20:56,200 --> 00:20:58,320
to do justice.
364
00:20:58,399 --> 00:21:00,439
Then, you grow and you change.
365
00:21:00,520 --> 00:21:03,160
Instead of Zorro, it was Don Quixote...
366
00:21:04,480 --> 00:21:07,240
famous for fighting
367
00:21:07,720 --> 00:21:10,360
against windmills, against the impossible.
368
00:21:12,760 --> 00:21:15,800
That means a lot to me.
369
00:21:15,880 --> 00:21:18,600
Never once had I broken the law.
370
00:21:20,159 --> 00:21:22,479
Well, I had, but I'd never been caught.
371
00:21:23,720 --> 00:21:26,960
I don't know if you could get
jail time for smuggling back then,
372
00:21:27,040 --> 00:21:27,880
I don't think so.
373
00:21:28,480 --> 00:21:31,400
I had just graduated
from the Merchant Navy.
374
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
I board the first ship,
375
00:21:34,320 --> 00:21:37,600
and the captain
calls me and says, "Kid, come here.
376
00:21:38,679 --> 00:21:42,519
We all smuggle here.
So, put in a few bucks."
377
00:21:43,640 --> 00:21:47,680
That's a widespread thing.
The crew does it.
378
00:21:48,360 --> 00:21:51,680
So, if the Customs
and Border Patrol catch us
379
00:21:51,760 --> 00:21:55,000
and you haven't put money in,
that makes you the snitch.
380
00:21:56,240 --> 00:21:59,960
And if they think you're the snitch,
you'll be thrown overboard.
381
00:22:01,240 --> 00:22:04,080
That's where I learned
never to blow the whistle.
382
00:22:06,360 --> 00:22:08,440
-Good morning, madam.
-Good morning.
383
00:22:08,520 --> 00:22:11,200
Madam, you've been called
to the witness stand to testify
384
00:22:11,280 --> 00:22:13,720
in the trial against Carlos Carrascosa
385
00:22:13,800 --> 00:22:17,440
for aggravated homicide or cover-up.
386
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
I was very nervous.
387
00:22:18,960 --> 00:22:21,520
I'd never been in court before.
388
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
MARĂA MARTA'S FRIEND
389
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
I'd only seen them on TV.
390
00:22:24,439 --> 00:22:26,039
I had nothing to hide
391
00:22:26,120 --> 00:22:30,160
and my version was simple, very short...
392
00:22:30,240 --> 00:22:35,200
After the burial,
we went to the Taylor's house.
393
00:22:36,720 --> 00:22:38,640
Well, when we got there...
394
00:22:39,600 --> 00:22:43,360
we boiled water for tea,
and then we were at the dining room...
395
00:22:43,439 --> 00:22:46,399
-Who was in the dining room?
-Pichi and me.
396
00:22:46,480 --> 00:22:48,240
-Alone?
-Alone, the two of us.
397
00:22:48,880 --> 00:22:51,920
And so, I said to her,
"Pichi, what happened?
398
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
I don't think she died
399
00:22:53,840 --> 00:22:57,240
as I kept hearing at La Recoleta.
There are four different stories
400
00:22:57,320 --> 00:23:00,320
about the blow to the head and all."
401
00:23:00,399 --> 00:23:03,239
She said, "Look, Inés,
since this could've been
402
00:23:03,320 --> 00:23:06,520
suicide or homicide,
403
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
we did what Carlos told us to."
404
00:23:09,360 --> 00:23:13,640
So, I told her, "But there's a protocol
that needs to be followed.
405
00:23:13,720 --> 00:23:15,240
You didn't do that."
406
00:23:15,320 --> 00:23:17,400
She said, "Well, since Carlos had asked
407
00:23:17,480 --> 00:23:22,840
to avoid the autopsy
and to bury her in the last shift,
408
00:23:24,159 --> 00:23:26,279
we paid for them
to do what Carlos wanted."
409
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
-Can we take a picture?
-No.
410
00:23:28,080 --> 00:23:30,800
-Inés, two questions.
-No, thanks.
411
00:23:30,880 --> 00:23:34,880
Inés Ongay is the one that said that...
412
00:23:35,919 --> 00:23:40,079
Nora Taylor told her
that Carlos had paid to avoid an autopsy.
413
00:23:41,240 --> 00:23:43,200
And Nora denies having said it.
414
00:23:43,280 --> 00:23:46,320
Actually, they were confronted about this.
415
00:23:46,399 --> 00:23:49,519
Each stood by their story.
416
00:23:49,600 --> 00:23:53,320
I never saw
Mr. Carrascosa pay for a thing.
417
00:23:53,399 --> 00:23:54,239
MARĂA MARTA'S FRIEND
418
00:23:54,320 --> 00:23:56,080
I don't know what you're asking.
419
00:23:56,159 --> 00:23:59,279
-Do you trust him?
-I trust Carlos Carrascosa completely.
420
00:23:59,360 --> 00:24:01,960
I think that if you have
preconceived notions
421
00:24:02,040 --> 00:24:05,720
and you can't deal with losing
your friend, which happened to us all,
422
00:24:05,800 --> 00:24:09,400
you make your own idea in your head,
building up from what you've been told.
423
00:24:09,480 --> 00:24:13,080
You have this idea, you shape it,
and you start to believe it.
424
00:24:13,159 --> 00:24:17,159
I asked you myself during the questioning
if we had paid the prosecutor.
425
00:24:17,240 --> 00:24:19,760
Because he was the authority
that went to the house.
426
00:24:19,840 --> 00:24:23,880
He was the one that authorized the burial.
427
00:24:23,960 --> 00:24:27,200
Let's see, Pichi, you told me,
and I stated and ratify,
428
00:24:27,280 --> 00:24:30,040
"We paid for them
to do what Carlos wanted."
429
00:24:30,120 --> 00:24:32,760
Which was not having an autopsy
430
00:24:32,840 --> 00:24:35,440
and for her to be buried
in the last hour, period.
431
00:24:35,520 --> 00:24:39,200
Do you think that I, not knowing you,
432
00:24:39,280 --> 00:24:43,480
would just tell you such a thing
if I was an accessory to murder?
433
00:24:43,560 --> 00:24:47,520
And on top of that,
I'd give them your number? "Call Ongay,
434
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
she'll tell you that I said that!"
435
00:24:50,679 --> 00:24:54,479
Never mind my speculations
or why I think you said it.
436
00:24:54,560 --> 00:24:57,600
-You're speculating.
-I ratify what you told me.
437
00:24:57,679 --> 00:24:59,639
And I ratify what I told you, too.
438
00:24:59,720 --> 00:25:02,160
Because you could've been confused.
439
00:25:02,240 --> 00:25:05,520
Because you go back to Bariloche
and have nothing to lose.
440
00:25:05,600 --> 00:25:07,960
You have no parents,
no husband, no kids.
441
00:25:08,040 --> 00:25:09,920
You don't care. Your five minutes of fame.
442
00:25:10,000 --> 00:25:11,960
-Madam, excuse me.
-No, it's just...
443
00:25:12,040 --> 00:25:15,280
What I want to express is
all the pain this person has caused.
444
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
Please, silence.
445
00:25:17,280 --> 00:25:21,560
If you're saying that with just one call
you know MarĂa Marta was murdered,
446
00:25:21,640 --> 00:25:23,320
anybody can be
a Monday morning quarterback.
447
00:25:23,399 --> 00:25:26,559
And it became clear,
as events unfolded that week,
448
00:25:26,640 --> 00:25:31,280
that MarĂa Marta didn't die
from hitting her head on the faucet.
449
00:25:31,360 --> 00:25:36,280
She wasn't taking a bath to relax
before her soothing massage.
450
00:25:36,360 --> 00:25:40,680
She didn't hit herself on a window,
she had sneakers on. It all piled on.
451
00:25:40,760 --> 00:25:44,360
But when they called me,
yes, Pichi, I thought...
452
00:25:44,439 --> 00:25:47,639
And I wasn't so far off,
she was murdered with six shots.
453
00:25:47,720 --> 00:25:49,880
-We know that now. It's easy to say.
-All right.
454
00:25:49,960 --> 00:25:53,240
I got off the plane the next day
thinking she'd been murdered.
455
00:25:53,320 --> 00:25:54,840
I have no power whatsoever.
456
00:25:54,919 --> 00:25:57,839
It was a matter of connecting the dots.
457
00:25:57,919 --> 00:26:02,599
Being away, I guess,
also gave me perspective.
458
00:26:02,679 --> 00:26:06,639
Maybe now's not the time,
but I thank you for this trial.
459
00:26:07,240 --> 00:26:10,240
I thank you, the defense, the prosecutor.
460
00:26:10,320 --> 00:26:12,560
For, frankly,
in these four years and four months,
461
00:26:12,640 --> 00:26:15,600
many times I thought
there wouldn't be a trial.
462
00:26:16,120 --> 00:26:20,320
With all the appeals and whatnot,
we'd be left in the dark.
463
00:26:20,399 --> 00:26:22,079
No matter the outcome,
464
00:26:22,159 --> 00:26:24,919
I appreciate this moment
of justice for MarĂa Marta.
465
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
That's honestly how I feel.
466
00:26:33,040 --> 00:26:34,640
Close to midday,
467
00:26:34,720 --> 00:26:37,960
the judges in the GarcĂa Belsunce case
468
00:26:38,040 --> 00:26:40,080
arrive to Carmel Country Club.
469
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
So did the prosecutor and the lawyers.
470
00:26:43,679 --> 00:26:46,679
The objective
was to make a visual inspection
471
00:26:46,760 --> 00:26:51,120
to verify the accounts
told by the witnesses.
472
00:26:51,199 --> 00:26:53,199
They started off at the clubhouse.
473
00:26:53,280 --> 00:26:57,280
Then, they moved
to the Binello and BĂĄrtoli homes.
474
00:26:57,919 --> 00:27:01,159
Then, they walked
around the different areas
475
00:27:01,240 --> 00:27:03,040
where the crime took place.
476
00:27:03,120 --> 00:27:05,920
Inside the house, how it happened,
where the victim was found,
477
00:27:06,000 --> 00:27:10,720
where an alleged fight had taken place,
where the shots were fired.
478
00:27:10,800 --> 00:27:12,640
The information gathered
479
00:27:12,720 --> 00:27:17,280
would help the judges analyze
the veracity of the statements
480
00:27:17,360 --> 00:27:20,960
and also know
which witnesses to call to the stand,
481
00:27:21,040 --> 00:27:23,240
such as former neighbor NicolĂĄs Pachelo.
482
00:27:23,320 --> 00:27:26,200
The thing is, there's a witness...
483
00:27:27,240 --> 00:27:30,200
that both parties want to call in,
NicolĂĄs Pachelo.
484
00:27:30,280 --> 00:27:34,080
His lawyer made two petitions in the case
485
00:27:35,040 --> 00:27:37,320
requesting him
not to be called as a witness.
486
00:27:37,399 --> 00:27:38,759
MarĂa Marta was afraid of him.
487
00:27:38,840 --> 00:27:42,840
She had had some issues with Pachelo.
488
00:27:42,919 --> 00:27:47,599
Besides, she wanted to kick him out, she
was convinced he had to be out of Carmel.
489
00:27:47,679 --> 00:27:48,879
And Pachelo knew that.
490
00:27:48,960 --> 00:27:53,080
The prosecution is not interested
in Mr. Pachelo's testimony.
491
00:27:55,280 --> 00:27:56,120
Now...
492
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
we're not opposed to him taking the stand,
493
00:27:59,439 --> 00:28:01,279
but only as a witness.
494
00:28:08,520 --> 00:28:11,520
-Did you know MarĂa Marta?
-No.
495
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
-Did you ever engage with her?
-Never.
496
00:28:13,679 --> 00:28:15,759
-You never spoke to her?
-Never.
497
00:28:15,840 --> 00:28:17,240
Did you know where she lived?
498
00:28:17,720 --> 00:28:19,160
No, because I didn't...
499
00:28:19,240 --> 00:28:22,440
I know where the houses are.
500
00:28:22,520 --> 00:28:25,000
I'm into architecture and landscaping,
501
00:28:25,080 --> 00:28:26,640
I don't know the owners.
502
00:28:26,720 --> 00:28:27,640
CARMEL NEIGHBOR
503
00:28:27,720 --> 00:28:29,920
I didn't know who lived in which house.
504
00:28:30,600 --> 00:28:31,520
Good afternoon.
505
00:28:31,600 --> 00:28:33,440
-Hi, how are you?
-Fine, thank you.
506
00:28:34,040 --> 00:28:39,360
You mentioned you knew
the masseuse, Michelini, right?
507
00:28:39,439 --> 00:28:41,279
Did you ever hear Michelini
508
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
say that the Carrascosas
had a large sum of money in their house?
509
00:28:44,919 --> 00:28:48,159
No, never.
That's not significant news to us.
510
00:28:48,240 --> 00:28:50,080
-All right.
-No, she never said that.
511
00:28:50,159 --> 00:28:52,079
-Did someone else say it?
-No.
512
00:28:53,000 --> 00:28:55,080
Do you do target practice?
513
00:28:55,159 --> 00:28:57,039
I'll tell you what I told the prosecutor.
514
00:28:57,120 --> 00:29:01,040
Excuse me one minute.
Is this relevant to the case?
515
00:29:01,120 --> 00:29:01,960
No, Your Honor.
516
00:29:02,040 --> 00:29:03,760
This question, Counselor?
517
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
The prosecution objects.
518
00:29:05,840 --> 00:29:10,000
It has nothing to do with the case.
519
00:29:11,040 --> 00:29:14,240
How did you end up living in Carmel?
520
00:29:15,360 --> 00:29:18,040
My father
and three business partners built it.
521
00:29:18,639 --> 00:29:21,679
He is one of Carmel's founders.
522
00:29:22,320 --> 00:29:23,600
What do you think of the guards?
523
00:29:24,760 --> 00:29:26,680
That they have a pretty simple job.
524
00:29:27,199 --> 00:29:30,639
What's your opinion
of the guards at Carmel back then?
525
00:29:31,360 --> 00:29:34,000
-What do you mean "my opinion"?
-How did they do their job?
526
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
On a four-wheeler and a car.
527
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
-Anything else?
-On a bike.
528
00:29:40,159 --> 00:29:42,399
Was there...? I suppose there was.
529
00:29:42,480 --> 00:29:46,640
Did you father leave you any assets?
530
00:29:46,720 --> 00:29:47,800
Yes, of course.
531
00:29:48,480 --> 00:29:53,080
Counsel, I think we're drifting too far
from the subject matter of this trial.
532
00:29:53,159 --> 00:29:58,279
I mean, really, to explore in such detail
the witness's personal history,
533
00:29:58,360 --> 00:30:00,800
in my view, is inappropriate.
534
00:30:01,840 --> 00:30:05,600
I don't know if Pachelo did it,
but there was more evidence
535
00:30:07,000 --> 00:30:09,720
to investigate him
than against Carrascosa.
536
00:30:09,800 --> 00:30:13,120
That afternoon, three kids
see MarĂa Marta riding home
537
00:30:13,199 --> 00:30:14,759
and Pachelo in the area.
538
00:30:14,840 --> 00:30:19,560
We were walking and suddenly
we see a neighbor jogging.
539
00:30:19,639 --> 00:30:20,479
CARMEL NEIGHBOR
540
00:30:20,560 --> 00:30:25,280
It was NicolĂĄs Pachelo,
who we sort of feared at the time.
541
00:30:25,360 --> 00:30:29,280
We knew he was a thug,
that he'd stolen some golf clubs
542
00:30:29,360 --> 00:30:33,480
and had "kidnapped" MarĂa Marta's dog.
543
00:30:33,560 --> 00:30:36,000
Pachelo was Voldemort,
he who should not be named.
544
00:30:36,080 --> 00:30:37,680
That's what we called him.
545
00:30:37,760 --> 00:30:40,720
And that's when we see
MarĂa Marta on her bike.
546
00:30:40,800 --> 00:30:43,600
When you saw MarĂa Marta
and Pachelo on the same street...
547
00:30:43,679 --> 00:30:44,599
Yes.
548
00:30:44,679 --> 00:30:46,839
Did you see him
because you turned instinctively
549
00:30:46,919 --> 00:30:48,479
or did you hear something?
550
00:30:50,439 --> 00:30:54,119
I turned... by reflex.
551
00:30:54,199 --> 00:30:57,439
There was no reason
for me to be suspicious.
552
00:30:57,520 --> 00:30:58,760
I just saw him.
553
00:30:58,840 --> 00:31:01,920
-Where was Pachelo when you saw him?
-Here.
554
00:31:04,000 --> 00:31:04,880
Right here.
555
00:31:06,080 --> 00:31:07,320
And he went past us.
556
00:31:08,760 --> 00:31:12,160
-How did you know it was Pachelo?
-Because I recognized him.
557
00:31:12,240 --> 00:31:15,720
Brown hair, light colored eyes,
thick eyebrows, well-built.
558
00:31:16,720 --> 00:31:18,000
Before going to the Capital...
559
00:31:18,080 --> 00:31:20,040
-Did you hang around Carmel?
-No.
560
00:31:20,120 --> 00:31:22,960
Before you changed clothes,
did you hang around Carmel?
561
00:31:23,040 --> 00:31:24,840
-No.
-Did you go jogging there?
562
00:31:24,919 --> 00:31:25,919
No.
563
00:31:26,000 --> 00:31:28,160
Four people saw you jogging.
564
00:31:28,240 --> 00:31:30,080
Fine. I'm telling you I didn't.
565
00:31:33,360 --> 00:31:35,480
The four people clearly saw you.
566
00:31:35,560 --> 00:31:38,000
Okay. They must know what they're saying.
567
00:31:38,840 --> 00:31:41,520
PACHELO DIDN'T CLEAR UP
THE SUSPICIONS AGAINST HIM
568
00:31:41,600 --> 00:31:43,760
DODGING, NO FACTS
569
00:31:43,840 --> 00:31:46,040
CARRASCOSA COULDN'T PROVE HIM GUILTY
570
00:31:46,120 --> 00:31:47,840
PACHELO, THE UNSCATHED WITNESS
571
00:31:47,919 --> 00:31:51,919
The judges say
there isn't a single piece of evidence
572
00:31:52,000 --> 00:31:55,480
to implicate Pachelo
in MarĂa Marta's murder.
573
00:31:58,360 --> 00:32:00,840
With two months to go,
we haven't heard the last of it.
574
00:32:00,919 --> 00:32:05,359
No, not at all. We're just listening
to the witnesses for the prosecution,
575
00:32:05,439 --> 00:32:09,839
who have put the widower,
Carlos Carrascosa, against the ropes.
576
00:32:09,919 --> 00:32:12,559
Carrascosa always sustained that,
577
00:32:12,639 --> 00:32:15,599
at the time of MarĂa Marta's murder,
578
00:32:15,679 --> 00:32:19,599
he was at Guillermo BĂĄrtoli's house,
his brother-in-law,
579
00:32:19,679 --> 00:32:21,319
watching a soccer game,
580
00:32:21,399 --> 00:32:25,839
which was quite unusual
because he didn't like soccer much.
581
00:32:26,399 --> 00:32:31,679
During the trial,
one of BĂĄrtoli's housemaids testified.
582
00:32:31,760 --> 00:32:35,200
When you went to clear the table...
was anyone in the living room?
583
00:32:35,280 --> 00:32:36,120
BĂRTOLIS' HOUSEMAID
584
00:32:36,199 --> 00:32:38,639
No, no one was there.
585
00:32:39,560 --> 00:32:44,080
Do you know at what time you went
to clear the table in the living-room?
586
00:32:44,919 --> 00:32:47,919
It must've been at 6:00.
587
00:32:48,000 --> 00:32:52,040
She said it was 6:00 p.m.
588
00:32:52,719 --> 00:32:56,359
because she heard the beep on the radio
589
00:32:56,439 --> 00:32:59,679
and knew it was 6:00,
given the radio marked the hour.
590
00:33:01,159 --> 00:33:04,679
Not often can a witness
tell the exact time.
591
00:33:04,760 --> 00:33:06,640
I'm sure it was at 6:00.
592
00:33:06,719 --> 00:33:08,239
Why are you so sure?
593
00:33:08,320 --> 00:33:12,320
Because the radio beeped,
594
00:33:12,399 --> 00:33:13,359
that's why.
595
00:33:13,439 --> 00:33:15,319
Something else happened during the trial.
596
00:33:15,399 --> 00:33:17,959
The clubhouse manager spoke.
597
00:33:18,040 --> 00:33:21,320
She said she had a
limoncello
with Carlos Carrascosa.
598
00:33:21,399 --> 00:33:23,199
A waiter testified, too.
599
00:33:23,280 --> 00:33:26,800
I see a van approaching the parking lot.
600
00:33:26,879 --> 00:33:30,439
Then, I see Mr. Carlos Carrascosa...
601
00:33:30,520 --> 00:33:31,680
FORMER CARMEL CLUBHOUSE WAITER
602
00:33:31,760 --> 00:33:32,960
walking to the clubhouse.
603
00:33:33,719 --> 00:33:37,639
The waiter got him some coffee,
and then I treated him to a
limoncello.
604
00:33:44,320 --> 00:33:46,200
I always drank some
limoncello.
605
00:33:48,240 --> 00:33:52,520
That's why, speaking of
limoncello,
it makes more sense...
606
00:33:53,600 --> 00:33:56,000
that I stopped in there
before going to BĂĄrtoli's.
607
00:33:56,080 --> 00:34:01,600
I stopped by the clubhouse
and had a coffee after lunch.
608
00:34:01,679 --> 00:34:03,479
That's when I had the
limoncello.
609
00:34:03,560 --> 00:34:06,920
That makes perfect sense,
at around 3:00 or 4:00 p.m.
610
00:34:07,000 --> 00:34:10,560
I didn't get if you said at what time
611
00:34:11,440 --> 00:34:15,280
you had coffee and
limoncello
with Carrascosa.
612
00:34:15,360 --> 00:34:18,320
-Please clarify.
-Between 6:00 and 7:00 p.m.
613
00:34:18,400 --> 00:34:20,800
But I can't recall the exact time.
614
00:34:20,880 --> 00:34:24,240
CATALINA VARGAS
DOESN'T SEE ANYONE AT BĂRTOLI'S
615
00:34:24,319 --> 00:34:28,759
CARRASCOSA IS SEEN AT THE CLUBHOUSE
616
00:34:28,839 --> 00:34:30,839
Some wondered why, Carlos Carrascosa,
617
00:34:30,920 --> 00:34:33,920
with the perfect alibi of being
at the clubhouse
618
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
at that time, he denies it.
619
00:34:35,679 --> 00:34:39,439
Some say it's to cover for someone else.
620
00:34:39,520 --> 00:34:42,480
I would've been here, killing my wife.
621
00:34:43,719 --> 00:34:44,959
Not at the clubhouse.
622
00:34:45,480 --> 00:34:47,800
Why did they want me at the clubhouse?
623
00:34:49,159 --> 00:34:50,759
I wasn't at the clubhouse.
624
00:34:51,760 --> 00:34:54,320
If I said I was and held to that,
625
00:34:54,400 --> 00:34:56,880
something the prosecutor
prepared as bait...
626
00:34:58,200 --> 00:35:01,080
they would've arrested
Guillermo immediately.
627
00:35:02,160 --> 00:35:03,920
Both Guillermo and Irene.
628
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
There were discrepancies in the trial
629
00:35:09,560 --> 00:35:12,800
as far as at what time everyone got
630
00:35:12,880 --> 00:35:16,360
to MarĂa Marta's house that evening.
631
00:35:16,440 --> 00:35:19,280
When I arrived,
he opened the window upstairs
632
00:35:19,360 --> 00:35:22,920
and said, "Beatriz,
MarĂa Marta had an accident."
633
00:35:23,480 --> 00:35:25,120
And I said, "What? An accident?"
634
00:35:25,200 --> 00:35:27,320
-And I ran upstairs.
-You went into the house?
635
00:35:27,400 --> 00:35:30,400
I went inside the house
without thinking, I rushed upstairs.
636
00:35:30,480 --> 00:35:33,320
Did anyone ask for authorization
for Mrs. Michelini to enter
637
00:35:33,400 --> 00:35:34,240
FORMER CARMEL GUARD
638
00:35:34,319 --> 00:35:35,679
the Carrascosa house?
639
00:35:35,760 --> 00:35:37,680
I asked for authorization...
640
00:35:37,760 --> 00:35:41,800
I asked for authorization,
but no one answered.
641
00:35:46,640 --> 00:35:49,440
Did anyone go to the house to ask for it?
642
00:35:49,520 --> 00:35:51,080
Ortiz, the guard, did.
643
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
What did you have to do?
644
00:35:52,799 --> 00:35:54,719
Let them know
the masseuse was at the gate.
645
00:35:54,799 --> 00:35:55,639
FORMER CARMEL GUARD
646
00:35:55,720 --> 00:35:57,760
Because no one was picking up the phone.
647
00:35:57,839 --> 00:36:00,119
I drove the Melex cart.
648
00:36:00,640 --> 00:36:03,360
I rang the doorbell many times.
I knocked on the door.
649
00:36:03,880 --> 00:36:05,120
But no one answered.
650
00:36:06,640 --> 00:36:08,360
Then Mr. Carrascosa comes in...
651
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
driving his maroon van.
652
00:36:11,680 --> 00:36:14,080
And I tell him,
"The masseuse is at the gate."
653
00:36:14,160 --> 00:36:15,720
He tells me to let her in.
654
00:36:16,680 --> 00:36:22,360
Do you remember at what time
you went to Carrascosa's that day?
655
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
It must've been around 7:00 or 6:55 p.m.
656
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
I can't recall the exact time, sir.
657
00:36:29,120 --> 00:36:33,080
Ortiz, the guard, testified
he'd seen Carrascosa arriving home,
658
00:36:33,160 --> 00:36:36,400
but other eyewitness accounts
659
00:36:36,480 --> 00:36:40,600
claimed he may have not been
where he said he was.
660
00:36:41,720 --> 00:36:44,440
The same thing happened
with Beatriz Michelini.
661
00:36:44,520 --> 00:36:48,240
As a result,
the timeline started to reflect
662
00:36:48,319 --> 00:36:51,559
the different accounts.
663
00:36:52,520 --> 00:36:55,360
At what time one arrived,
at what time the other got there,
664
00:36:55,440 --> 00:36:58,920
as Michelini came in,
where the others were,
665
00:36:59,000 --> 00:37:00,480
what they were doing.
666
00:37:00,560 --> 00:37:02,440
-You wrote this.
-Yes.
667
00:37:02,520 --> 00:37:04,400
What does it say on the last line?
668
00:37:05,080 --> 00:37:06,360
-Michelini.
-And here?
669
00:37:06,839 --> 00:37:08,319
It says, "6:55 p.m."
670
00:37:12,240 --> 00:37:15,640
6:55 - MICHELINI ARRIVES AT CARMEL
7:00 - MICHELINI GOES IN
671
00:37:15,720 --> 00:37:20,440
Did Mrs. Michelini wait
for any type of authorization to go in?
672
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
Twenty-five, thirty minutes.
673
00:37:23,120 --> 00:37:27,080
A long time.
More than 20 minutes, for sure.
674
00:37:27,160 --> 00:37:28,560
FORMER CARMEL GUARD
675
00:37:30,880 --> 00:37:35,360
They say who's there
676
00:37:35,440 --> 00:37:37,840
when they make the phone call
677
00:37:37,920 --> 00:37:40,640
for the ambulance was Michelini.
678
00:37:40,720 --> 00:37:41,800
MICHELINI WAITS AT THE BOOTH
679
00:37:41,880 --> 00:37:44,720
But Michelini hadn't gone in yet.
680
00:37:47,440 --> 00:37:51,600
While this is happening,
something else is happening at the house.
681
00:37:53,799 --> 00:37:57,279
While Michelini is here,
MarĂa Marta is being murdered here.
682
00:37:57,799 --> 00:38:01,879
The widower's lawyers were shocked.
683
00:38:01,960 --> 00:38:06,200
This statement placed Beatriz Michelini
684
00:38:06,280 --> 00:38:09,960
at the crime scene at 19:20,
685
00:38:10,480 --> 00:38:14,480
and not at 19:07, as Carrascosa claims.
686
00:38:16,040 --> 00:38:20,040
We'll continue
with the witnesses for the defense.
687
00:38:20,960 --> 00:38:22,560
Irene Hurtig to the stand.
688
00:38:23,319 --> 00:38:24,159
Yes.
689
00:38:24,240 --> 00:38:26,600
I was the only one who could testify
690
00:38:26,680 --> 00:38:32,080
because the rest were indicted
and couldn't be called to the stand.
691
00:38:33,680 --> 00:38:38,120
You could feel the pressure there,
such a bad vibe.
692
00:38:38,200 --> 00:38:41,440
Such an awful sensation...
693
00:38:41,520 --> 00:38:45,640
that I remember I sat there
694
00:38:45,720 --> 00:38:48,920
and started retelling what I did.
695
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
I open the door, run upstairs
696
00:38:52,400 --> 00:38:56,800
and find my brother-in-law Carlos
calling for an ambulance.
697
00:38:56,880 --> 00:39:01,360
Beatriz Michelini, the masseuse,
MarĂa Marta unconscious on the floor,
698
00:39:01,440 --> 00:39:04,440
and my husband giving her chest massages
699
00:39:04,520 --> 00:39:07,240
and saying, "Come on, MarĂa."
700
00:39:07,319 --> 00:39:09,959
After which, I ran like crazy,
701
00:39:10,040 --> 00:39:12,800
and the first person
I thought of was Dr. Zancolli.
702
00:39:12,880 --> 00:39:15,480
Some lady,
I don't know who, opened the door.
703
00:39:15,560 --> 00:39:19,120
Panting, I tried to explain
what was happening.
704
00:39:19,200 --> 00:39:23,920
I said, "MarĂa is hurt. The doctor!"
705
00:39:24,000 --> 00:39:25,840
The woman told me he wasn't home.
706
00:39:25,920 --> 00:39:29,120
As soon as she said that, I ran off,
707
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
ran back to the house
708
00:39:31,440 --> 00:39:32,800
and called the guard booth.
709
00:39:33,280 --> 00:39:35,440
A guard picks up and tells me,
710
00:39:35,520 --> 00:39:38,920
"Madam, do you want me
to call the club's ambulance?"
711
00:39:39,000 --> 00:39:41,080
And I go, "Call anybody.
712
00:39:41,160 --> 00:39:43,920
Get me a doctor, an ambulance, anything."
713
00:39:44,000 --> 00:39:45,360
All I wanted...
714
00:39:51,560 --> 00:39:54,120
All I wanted
was for my sister to be alive.
715
00:39:57,520 --> 00:40:00,000
Any further questions from the counselors?
716
00:40:00,880 --> 00:40:02,560
None? Prosecutor?
717
00:40:03,880 --> 00:40:04,720
All right.
718
00:40:06,400 --> 00:40:08,880
I was told I had to look at the judges.
719
00:40:08,960 --> 00:40:13,280
Even if the prosecutor
spoke to me, I shouldn't look at him.
720
00:40:13,359 --> 00:40:16,639
Not the prosecutor nor the defense,
I had to look at the judges.
721
00:40:17,520 --> 00:40:19,680
And I remember Molina Pico
722
00:40:20,200 --> 00:40:22,960
asking me, incisive...
723
00:40:23,760 --> 00:40:26,640
I don't know. Something...
724
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
I can't remember right now.
725
00:40:29,560 --> 00:40:33,000
How did you know Mr. Carrascosa
was calling the medical insurance company?
726
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Because I heard him on the phone.
727
00:40:36,080 --> 00:40:38,200
He was holding the receiver.
728
00:40:38,839 --> 00:40:40,359
And when I went in...
729
00:40:41,640 --> 00:40:46,080
I heard Michelini yelling,
"Call a doctor."
730
00:40:46,160 --> 00:40:50,400
And, as I said,
my husband was giving her chest massages.
731
00:40:50,480 --> 00:40:54,600
I ask Carlos if he's called
and ambulance. He says he's on it.
732
00:40:55,200 --> 00:40:56,840
I mean... I just ran off.
733
00:40:58,359 --> 00:41:00,759
So, you went upstairs,
then downstairs to Zancolli's,
734
00:41:00,839 --> 00:41:03,919
came back, took the car...
no sorry, you didn't take the car.
735
00:41:04,000 --> 00:41:05,760
Grabbed the phone, called the guard...
736
00:41:09,920 --> 00:41:13,520
Could you explain how you managed
737
00:41:14,400 --> 00:41:16,040
to do all this...
738
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
in less than three minutes?
739
00:41:22,560 --> 00:41:24,600
I cannot specify the times.
740
00:41:27,240 --> 00:41:29,360
-I have no further questions.
-Very well.
741
00:41:30,720 --> 00:41:32,520
When it began, I asked the prosecutor
742
00:41:32,600 --> 00:41:35,240
to let us know if he had any new evidence.
743
00:41:35,319 --> 00:41:38,799
He said his cards were on the table,
but something new always came up.
744
00:41:38,880 --> 00:41:40,040
This audio thing was new.
745
00:41:40,120 --> 00:41:44,320
I'm not asking to redo
a test that's already been filed.
746
00:41:44,400 --> 00:41:47,640
What I'm asking
is for it to be analyzed further.
747
00:41:47,720 --> 00:41:49,440
To look for new things.
748
00:41:49,520 --> 00:41:51,720
To amplify the audio
749
00:41:52,440 --> 00:41:56,000
to listen for background sound
which could be human voices
750
00:41:56,080 --> 00:41:58,920
during phone call number one.
751
00:41:59,000 --> 00:42:03,520
A piece of evidence
I couldn't have before the trial
752
00:42:03,600 --> 00:42:06,400
because the technology
wasn't available at the time,
753
00:42:06,480 --> 00:42:10,360
which was that what was perceived as noise
754
00:42:10,440 --> 00:42:13,280
turned out to be human voices.
755
00:42:14,560 --> 00:42:19,120
That analysis
was the last piece needed to know
756
00:42:19,200 --> 00:42:23,400
who was at the crime scene
at the time when the events took place.
757
00:42:23,480 --> 00:42:24,720
We were able...
758
00:42:25,319 --> 00:42:29,319
to hear what they said to each other
759
00:42:29,400 --> 00:42:32,640
while the body was still warm.
760
00:42:37,120 --> 00:42:38,840
OSDE emergencies, good evening.
761
00:42:38,920 --> 00:42:41,280
Good evening.
I need an ambulance, it's urgent.
762
00:42:41,359 --> 00:42:44,079
A person fell in the bathtub
and it seems she drowned.
763
00:42:44,160 --> 00:42:47,040
OBSERVATION 1: DON'T YOU SEE HER?
764
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
-Give me the address.
-Carmel Country Club.
765
00:42:50,880 --> 00:42:52,480
-Carmel?
-Country Club.
766
00:42:53,600 --> 00:42:57,400
OBSERVATION 2: IS ANYBODY GONNA CALL?
767
00:42:57,680 --> 00:43:00,320
OBSERVATION 3: HOLD HER!
768
00:43:01,760 --> 00:43:03,040
Is it down the Panamericana?
769
00:43:03,120 --> 00:43:06,240
OBSERVATION 4: TOUCH HER, YOU'LL SEE
770
00:43:07,799 --> 00:43:11,399
OBSERVATION 5: CLOSE THE DOOR
OBSERVATION 6: SHE'S DEAD.
771
00:43:11,480 --> 00:43:16,080
It's the entrance to...
the Pilar Industrial Park.
772
00:43:16,680 --> 00:43:19,840
OBSERVATION 7: LET'S GO... COME ON
773
00:43:21,160 --> 00:43:23,440
I'll hang up now,
I have to tend to the person.
774
00:43:23,520 --> 00:43:26,920
-What's the person's name? Don't hang up.
-Carrascosa, MarĂa Marta.
775
00:43:27,560 --> 00:43:29,200
Or GarcĂa Belsunce, MarĂa.
776
00:43:29,280 --> 00:43:30,720
-MarĂa Marta?
-Yes.
777
00:43:30,799 --> 00:43:32,319
-
Is she an OSDE patient?
-Yes.
778
00:43:32,400 --> 00:43:36,640
"Touch her, she's dead,
close the door, someone's coming."
779
00:43:36,720 --> 00:43:40,840
"Grab her, bring her over,
she's dead, close the door."
780
00:43:40,920 --> 00:43:45,080
Things that, according
to the prosecutor, are clear evidence
781
00:43:45,160 --> 00:43:49,800
that MarĂa Marta was dead,
and they tampered with the body.
782
00:43:50,960 --> 00:43:54,320
It was like getting a glimpse
into what happened
783
00:43:54,400 --> 00:43:59,680
immediately after MarĂa Marta received
six lethal gunshots to the head.
784
00:44:01,040 --> 00:44:02,880
-It's in Pilar.
-Can't you see her?
785
00:44:02,960 --> 00:44:04,680
Give me the address, please.
786
00:44:05,319 --> 00:44:07,679
-Is someone calling?
-What's the address?
787
00:44:07,760 --> 00:44:10,440
-Kilometer 55?
-Yes, out the Pilar exit.
788
00:44:10,520 --> 00:44:12,080
Any landmark to help us get there?
789
00:44:12,160 --> 00:44:14,360
Close the door! She's dead!
790
00:44:14,440 --> 00:44:16,320
It's the entrance to...
791
00:44:17,280 --> 00:44:19,400
the Pilar Industrial Park.
792
00:44:20,799 --> 00:44:23,679
This makes sense,
considering the actions taken
793
00:44:24,640 --> 00:44:26,520
after the event
794
00:44:27,480 --> 00:44:29,840
that led to the cover-up.
795
00:44:29,920 --> 00:44:32,920
That's why I said
we got to the murder through the cover-up.
796
00:44:33,000 --> 00:44:36,240
In my opinion, MarĂa Marta wasn't murdered
797
00:44:36,319 --> 00:44:39,839
with a premeditated plan, but, instead,
798
00:44:39,920 --> 00:44:43,520
her death was the consequence
of something that happened
799
00:44:44,120 --> 00:44:45,920
during an argument
800
00:44:46,000 --> 00:44:48,560
with whomever pulled the trigger.
801
00:44:48,640 --> 00:44:51,520
They said there were three people,
802
00:44:51,600 --> 00:44:54,800
two men and a woman.
This woman was Michelini.
803
00:44:54,879 --> 00:44:58,479
The thing is that,
according to Molina Pico's investigation,
804
00:44:58,560 --> 00:45:00,640
Michelini was at the entrance gate,
805
00:45:00,720 --> 00:45:04,040
So, it couldn't have been Michelini
talking in the background
806
00:45:04,120 --> 00:45:06,320
while they were calling the ambulances.
807
00:45:06,400 --> 00:45:10,640
What was established in the trial
was that at the site of the incident,
808
00:45:10,720 --> 00:45:12,360
and at the time of the incident,
809
00:45:12,879 --> 00:45:16,799
in addition to Carrascosa
and BĂĄrtoli, Irene was there.
810
00:46:06,280 --> 00:46:10,120
Let's see, Molina Pico
follows a linear narrative.
811
00:46:10,200 --> 00:46:13,120
What do I mean by this?
He finds traces of blood
812
00:46:13,200 --> 00:46:16,760
that belong to two men and one woman.
So, he finds two men and one woman.
813
00:46:16,839 --> 00:46:21,879
He then hears the OSDE audio
and thinks, "This is Carrascosa,
814
00:46:21,960 --> 00:46:26,120
this must be BĂĄrtoli,
and whoever is yelling must be a woman.
815
00:46:26,200 --> 00:46:29,000
Who could it be? It must be Irene."
816
00:46:29,080 --> 00:46:32,800
So, instead of investigating
to arrive at a conclusion,
817
00:46:32,879 --> 00:46:37,959
he moves the pieces
to match his preconceived notion.
818
00:46:38,040 --> 00:46:41,160
They... put words
819
00:46:42,160 --> 00:46:45,000
that were allegedly heard
in the background.
820
00:46:46,200 --> 00:46:48,320
The only thing I heard
821
00:46:48,400 --> 00:46:50,800
was Guillermo's voice,
822
00:46:50,879 --> 00:46:55,039
who was giving MarĂa
chest massages or whatever
823
00:46:55,680 --> 00:46:58,200
and saying, "Come on, girl."
824
00:46:58,280 --> 00:47:01,480
That was the only thing I heard,
Guillermo's voice.
825
00:47:01,560 --> 00:47:04,520
The rest is all fabrication.
826
00:47:05,240 --> 00:47:09,880
Carrascosa requested to testify again,
to amplify his earlier statement.
827
00:47:09,960 --> 00:47:13,480
Reportedly, he told his lawyers
he feels they're losing this legal battle.
828
00:47:13,560 --> 00:47:15,600
Let's listen to the defendant, please.
829
00:47:15,680 --> 00:47:16,520
Take a seat.
830
00:47:22,319 --> 00:47:26,079
During the first call to the ambulance
at 19:07 hours...
831
00:47:28,240 --> 00:47:30,520
where were BĂĄrtoli and Irene?
832
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
Irene wasn't there.
833
00:47:37,480 --> 00:47:39,400
BĂĄrtoli was next to MarĂa Marta.
834
00:47:44,040 --> 00:47:46,160
I mean, when the call began.
835
00:47:48,160 --> 00:47:50,480
During the entire call,
that's what I'm asking.
836
00:47:51,440 --> 00:47:53,440
Why? What do you mean?
837
00:47:53,520 --> 00:47:56,480
I can't recall when Irene came in.
I know she came in later.
838
00:47:56,560 --> 00:47:59,200
Now, whether I had hung up...
839
00:48:00,520 --> 00:48:05,600
or if it was 10 or 20 seconds later,
or a minute after, I can't recall.
840
00:48:06,520 --> 00:48:08,280
And the woman who was there?
841
00:48:08,359 --> 00:48:10,319
-The one the experts heard?
-Michelini.
842
00:48:10,400 --> 00:48:13,160
-Michelini?
-Yes, without a shadow of a doubt.
843
00:48:13,640 --> 00:48:14,720
After that...
844
00:48:15,600 --> 00:48:18,040
I never left BĂĄrtoli's house,
845
00:48:18,120 --> 00:48:21,360
I never went to the clubhouse
between 6:00 and 7:00 p.m.
846
00:48:21,440 --> 00:48:24,400
I'd like to emphasize that
and make it very clear.
847
00:48:24,480 --> 00:48:27,960
I was with Guillermo,
with Irene and with their two kids,
848
00:48:28,040 --> 00:48:29,360
at BĂĄrtoli's house.
849
00:48:32,359 --> 00:48:33,599
Anything further?
850
00:48:36,359 --> 00:48:41,119
I'm looking forward to this trial
to be over. I can't take it anymore.
851
00:48:41,200 --> 00:48:43,880
I want this to be over with,
once and for all.
852
00:48:43,960 --> 00:48:47,240
Whatever happens,
I want to reopen the investigation.
853
00:48:47,319 --> 00:48:49,279
I am completely innocent.
854
00:48:50,200 --> 00:48:52,440
But I want to know who killed my wife.
855
00:48:52,520 --> 00:48:54,000
That's all I want to say.
856
00:48:54,839 --> 00:48:56,479
All right. Okay.
857
00:48:59,400 --> 00:49:01,200
MarĂa Marta, was strong-minded...
858
00:49:02,520 --> 00:49:05,600
I mean, she was so strong-minded,
she wouldn't take no for an answer.
859
00:49:06,160 --> 00:49:08,400
Maybe after a whole year went by,
860
00:49:08,480 --> 00:49:11,240
she'd maybe, just maybe,
concede to something.
861
00:49:13,120 --> 00:49:14,360
That's my experience...
862
00:49:15,600 --> 00:49:17,200
with my wife, of course.
863
00:49:17,720 --> 00:49:21,720
Marta, we're here
to wish you a happy birthday.
864
00:49:22,480 --> 00:49:26,440
As Susanita said,
it's all a bit disorganized,
865
00:49:26,520 --> 00:49:29,200
but in times of adversity,
we're there for each other.
866
00:49:29,280 --> 00:49:32,600
And I think that's what matters.
867
00:49:32,680 --> 00:49:34,440
We know we have each other.
868
00:49:34,520 --> 00:49:36,160
Here's a big kiss.
869
00:49:36,240 --> 00:49:39,840
And I hope you have
a spectacular day with all your family.
870
00:49:41,520 --> 00:49:44,720
Now it's my turn. She always speaks first.
871
00:49:44,799 --> 00:49:47,599
MarĂa Marta and I got along very well.
872
00:49:47,680 --> 00:49:49,600
We shared our outlook on life.
873
00:49:50,359 --> 00:49:52,239
We were perfectly in sync in that regard.
874
00:49:53,000 --> 00:49:55,160
I'm a gambler. She didn't like that.
875
00:49:56,040 --> 00:49:58,800
She was very independent and so was I.
876
00:49:58,879 --> 00:50:01,159
For instance, when we went on a ski trip,
877
00:50:01,240 --> 00:50:04,120
I never learned to ski, and she was a pro.
878
00:50:04,640 --> 00:50:07,080
So, well, I'd take a book.
879
00:50:07,160 --> 00:50:09,440
She went skiing,
and I'd hang out at the hotel,
880
00:50:09,520 --> 00:50:12,200
socializing
because that's my thing... You know?
881
00:50:12,760 --> 00:50:17,880
She gets me, she knows what I'm like,
that I'm a bit restrained, unemotional,
882
00:50:17,960 --> 00:50:20,400
but I'm always there when you need me.
883
00:50:20,480 --> 00:50:24,160
At the trial, I wasn't there
for the autopsy. I asked to leave.
884
00:50:25,399 --> 00:50:26,959
I know she fought back...
885
00:50:29,000 --> 00:50:32,040
because there were some marks on her.
886
00:50:32,720 --> 00:50:34,960
But I didn't want to know the details.
887
00:50:36,960 --> 00:50:38,200
During the trial...
888
00:50:40,560 --> 00:50:43,000
we sat opposite each other.
889
00:50:44,280 --> 00:50:48,160
And sometimes we had stare-downs.
890
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
They truly were...
891
00:50:56,359 --> 00:51:00,799
There was a lot said during those clashes.
892
00:51:02,040 --> 00:51:05,240
The first closing statement
is about to begin.
893
00:51:05,720 --> 00:51:08,840
Today, it's
Prosecutor Diego Molina Pico's turn.
894
00:51:08,920 --> 00:51:11,400
The court is ready.
895
00:51:12,319 --> 00:51:14,519
After almost four months of trial,
896
00:51:14,600 --> 00:51:17,120
we all know
that the defendant, Carrascosa,
897
00:51:17,720 --> 00:51:21,400
took part
in MarĂa Marta GarcĂa Belsunce's murder.
898
00:51:22,720 --> 00:51:24,560
We have validated the timeline,
899
00:51:24,640 --> 00:51:28,920
which establishes
the site and time of the incident
900
00:51:29,000 --> 00:51:32,600
and shows us how they divided the tasks
901
00:51:32,680 --> 00:51:34,520
to carry out this horrific act.
902
00:51:35,040 --> 00:51:37,320
They made up different stories
903
00:51:37,960 --> 00:51:40,520
about how MarĂa Marta had died,
904
00:51:41,960 --> 00:51:43,920
how the domestic accident had happened.
905
00:51:44,720 --> 00:51:48,280
The crime scene was tampered with.
They lied about the times.
906
00:51:48,359 --> 00:51:50,879
They lied about the alibis.
907
00:51:50,960 --> 00:51:54,120
The police were
expressly prevented from going in.
908
00:51:54,200 --> 00:51:57,800
The body was tampered with.
They disposed of a projectile.
909
00:51:58,799 --> 00:52:02,799
Actions were taken
to obtain a false death certificate.
910
00:52:02,879 --> 00:52:07,279
They tried to blame
an unrelated third party.
911
00:52:08,240 --> 00:52:12,160
I ask that Carlos Alberto Carrascosa
912
00:52:12,240 --> 00:52:14,360
be sentenced to life imprisonment
913
00:52:14,440 --> 00:52:17,160
for being
criminally responsible as coauthor
914
00:52:17,240 --> 00:52:19,720
for the crime of aggravated murder
915
00:52:19,799 --> 00:52:23,239
of his wife, MarĂa Marta GarcĂa Belsunce.
916
00:52:23,319 --> 00:52:27,759
If Your Honor were not to share
the prosecution's stand,
917
00:52:27,839 --> 00:52:30,199
I ask that the indicted be sentenced
918
00:52:30,280 --> 00:52:33,800
to the maximum penalty
imposed for cover-up
919
00:52:33,879 --> 00:52:35,639
plus legal expenses.
920
00:52:38,640 --> 00:52:43,040
Do not let it be said that in Argentina
921
00:52:43,520 --> 00:52:47,520
the rigor of law applies only to the poor.
922
00:52:47,600 --> 00:52:49,040
That'll be all, Your Honor.
923
00:52:51,960 --> 00:52:54,960
Please, I ask the public to be quiet.
924
00:52:55,560 --> 00:52:57,800
Or else, I'll have to vacate the room.
925
00:53:04,280 --> 00:53:06,800
The prosecutor
sustained throughout the trial
926
00:53:06,879 --> 00:53:09,479
that the motive behind the crime
might have been connected
927
00:53:09,960 --> 00:53:11,480
to some ill-gotten money,
928
00:53:11,960 --> 00:53:14,840
which came from the JuĂĄrez cartel.
929
00:53:14,920 --> 00:53:18,160
When he has to provide arguments,
he doesn't mention the Juarez cartel.
930
00:53:18,240 --> 00:53:22,000
Why do you think
he didn't use the JuĂĄrez cartel allegation
931
00:53:22,080 --> 00:53:23,680
in his closing argument?
932
00:53:24,200 --> 00:53:25,520
Because it was a fabrication.
933
00:53:26,080 --> 00:53:29,000
In his own words,
934
00:53:29,080 --> 00:53:31,920
"There are links to the JuĂĄrez cartel,
935
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
but I have no evidence to prove it."
936
00:53:35,480 --> 00:53:38,640
If you can't prove it, there's no...
937
00:53:39,480 --> 00:53:42,120
proof, there are no facts,
there's nothing!
938
00:53:43,640 --> 00:53:44,920
I am criticized
939
00:53:45,520 --> 00:53:48,760
among other things,
for not establishing the motive.
940
00:53:49,720 --> 00:53:52,520
Since the crime is homicide,
941
00:53:52,600 --> 00:53:54,800
aggravated by the familial link,
942
00:53:54,879 --> 00:53:57,319
if I prove that he killed her
943
00:53:58,319 --> 00:54:01,599
and that there's a legal bond,
944
00:54:02,480 --> 00:54:03,320
that's sufficient.
945
00:54:03,399 --> 00:54:08,519
Defendant and plaintiffs
have now had the time to assess
946
00:54:08,600 --> 00:54:11,120
everything that was said during the trial.
947
00:54:11,200 --> 00:54:15,120
Now, it's time
for the magistrates to do their job:
948
00:54:15,680 --> 00:54:17,160
pronounce their ruling.
949
00:54:17,240 --> 00:54:20,440
The day set for this is next Wednesday.
950
00:54:22,399 --> 00:54:26,559
CARRASCOSA, ONE STEP FROM THE VERDICT
951
00:54:26,640 --> 00:54:27,840
Carlos, how are you?
952
00:54:29,120 --> 00:54:32,800
-We'll speak after the verdict.
-You'll talk after the verdict?
953
00:54:33,960 --> 00:54:35,200
I've said too much already.
954
00:54:35,280 --> 00:54:37,600
-Do you feel calm?
-Very calm.
955
00:54:44,399 --> 00:54:48,839
COURTS OF SAN ISIDRO - JULY 11, 2007
956
00:54:48,920 --> 00:54:51,080
That morning, I thought
957
00:54:51,160 --> 00:54:54,440
there was a strong chance
of him being acquitted.
958
00:54:54,520 --> 00:54:57,840
When I saw the police
in the hall, I got worried.
959
00:54:59,399 --> 00:55:02,999
According to the due voting process,
960
00:55:03,080 --> 00:55:05,080
this court, by majority, rules...
961
00:55:05,160 --> 00:55:07,520
And as they read out loud,
962
00:55:07,600 --> 00:55:11,800
I understood
they had considered my hypothesis.
963
00:55:13,640 --> 00:55:15,840
I thought, "Great!"
964
00:55:16,440 --> 00:55:19,280
They described the murder.
965
00:55:19,359 --> 00:55:22,199
Resolution number one:
We sentence Carlos Alberto Carrascosa
966
00:55:22,280 --> 00:55:24,280
to five years and six months in prison...
967
00:55:24,359 --> 00:55:27,159
And all of the sudden,
when they got the verdict--
968
00:55:27,240 --> 00:55:31,760
...as author criminally responsible
for aggravated cover-up--
969
00:55:31,839 --> 00:55:33,279
They say "cover-up."
970
00:55:33,760 --> 00:55:36,320
They acquit him of murder,
but convict him for cover-up
971
00:55:36,399 --> 00:55:38,359
without knowing who the author was.
972
00:55:38,440 --> 00:55:41,640
Anyway, the pressure
from the media and the people
973
00:55:41,720 --> 00:55:45,600
made them say, "This will appease them.
We'll convict him for cover-up."
974
00:55:45,680 --> 00:55:49,520
Resolution number two: We order
Carlos Alberto Carrascosa's arrest
975
00:55:49,600 --> 00:55:51,400
on the previously quoted accounts,
976
00:55:51,480 --> 00:55:54,520
rendering null and void
the freedom prior granted.
977
00:55:54,600 --> 00:55:56,440
When the ruling is pronounced,
978
00:55:56,520 --> 00:55:59,040
they handcuff him.
979
00:55:59,120 --> 00:56:02,160
And it was a very shocking moment
980
00:56:02,240 --> 00:56:06,000
because the tension in the air
was out of the ordinary.
981
00:56:06,080 --> 00:56:11,000
CARRASCOSA SENT TO JAIL FOR COVER-UP
982
00:56:11,560 --> 00:56:14,040
The widower hears the sentence undaunted.
983
00:56:14,120 --> 00:56:16,200
Then signs
and leaves the court in handcuffs,
984
00:56:16,280 --> 00:56:18,440
escorted by three police officers.
985
00:56:18,960 --> 00:56:20,920
On his way out, he hugged his family,
986
00:56:21,000 --> 00:56:24,560
who were there for the ruling
and stood there crying.
987
00:56:27,920 --> 00:56:31,080
He must've been the first
to be convicted for cover-up
988
00:56:31,160 --> 00:56:34,560
and detained on site.
That was for the cameras.
989
00:56:34,640 --> 00:56:37,440
Aimed at the bleachers, for the media.
990
00:56:37,520 --> 00:56:39,080
No comment.
991
00:56:39,160 --> 00:56:41,400
You've been waiting
for this moment, Prosecutor.
992
00:56:41,480 --> 00:56:43,560
What do you think of the verdict?
993
00:56:43,640 --> 00:56:46,440
In this case,
I appealed against the sentence
994
00:56:46,520 --> 00:56:50,000
because, while I was hearing it,
and you can read it,
995
00:56:50,680 --> 00:56:52,680
they describe the murder.
996
00:56:53,600 --> 00:56:56,840
But they decide to rule it a cover-up.
997
00:56:56,919 --> 00:57:00,639
I even wondered
if they had done it on purpose
998
00:57:01,240 --> 00:57:03,520
so someone else
would have to make the decision.
999
00:57:03,600 --> 00:57:05,880
I was innocent, why wouldn't I appeal?
1000
00:57:07,080 --> 00:57:09,800
I appealed
the cover-up verdict, of course!
1001
00:57:10,319 --> 00:57:14,879
And the prosecutor
appealed my acquittal of murder.
1002
00:57:15,480 --> 00:57:16,560
It's unheard of!
1003
00:57:18,000 --> 00:57:18,840
But, anyway.
1004
00:57:24,319 --> 00:57:25,999
Any opinions, thoughts?
1005
00:57:26,080 --> 00:57:29,680
Molina Pico
is now evaluating a formal accusation
1006
00:57:29,759 --> 00:57:33,479
against Irene Hurtig and Guillermo BĂĄrtoli
for MarĂa Marta's crime.
1007
00:57:33,560 --> 00:57:36,480
-How do you feel about this?
-I can't. Stop.
1008
00:59:54,160 --> 00:59:59,160
Subtitle translation by: M. C.
77576