All language subtitles for Capone.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-heb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:36,935 --> 00:01:51,881 [loud thunder] 3 00:01:51,883 --> 00:01:52,418 [loud thunder] 4 00:01:52,451 --> 00:01:56,288 [loud thunder] 5 00:02:18,410 --> 00:02:19,411 [door creaks] 6 00:02:44,470 --> 00:02:48,140 [door creaks] 7 00:02:56,814 --> 00:02:59,251 [screaming] 8 00:02:59,285 --> 00:03:06,925 [screaming] 9 00:03:06,958 --> 00:03:10,162 [children screaming] 10 00:03:15,434 --> 00:03:17,236 [crash] 11 00:03:17,269 --> 00:03:20,905 [screaming continues] 12 00:03:20,939 --> 00:03:23,209 [rain pouring] 13 00:03:23,242 --> 00:03:27,012 ♪ 14 00:03:27,046 --> 00:03:29,114 [snarling] 15 00:03:29,148 --> 00:03:36,055 ♪ 16 00:03:36,088 --> 00:03:41,793 [children laughing and screaming] 17 00:03:43,229 --> 00:03:54,106 ♪ 18 00:03:54,139 --> 00:03:58,977 [Speaking in Italian] 19 00:04:19,831 --> 00:04:20,932 You alright, Fonse? 20 00:04:20,965 --> 00:04:21,799 (Mae) Gino, grab him! 21 00:04:21,833 --> 00:04:23,502 Here we go, I got ya. You're alright. 22 00:04:23,535 --> 00:04:24,802 Let's go. 23 00:04:24,836 --> 00:04:27,406 Come on, I got ya. 24 00:04:28,507 --> 00:04:32,077 So what're you thankful for, Vince? 25 00:04:32,111 --> 00:04:35,381 My back teeth. 26 00:04:35,414 --> 00:04:36,482 Aww. 27 00:04:36,515 --> 00:04:37,616 And Ralphie? 28 00:04:37,650 --> 00:04:41,986 I'm grateful today that Freddy is finally back home. 29 00:04:42,021 --> 00:04:47,192 [In Italian] 30 00:04:47,226 --> 00:04:48,294 Salut. 31 00:04:48,327 --> 00:04:50,029 And Berta? 32 00:04:50,062 --> 00:04:51,030 I don't know. 33 00:04:51,063 --> 00:04:51,996 You don't know? 34 00:04:52,031 --> 00:04:54,433 You gotta have something you're thankful for. 35 00:04:54,466 --> 00:04:56,135 You gotta come up with something. 36 00:04:56,168 --> 00:04:57,002 Why? 37 00:04:57,036 --> 00:04:59,837 It's Thanksgiving, that's what we do. 38 00:04:59,871 --> 00:05:01,839 What's Thanksgiving about? 39 00:05:01,873 --> 00:05:04,410 What do you mean? What, the whole thing? 40 00:05:06,245 --> 00:05:09,315 Uh... 41 00:05:09,348 --> 00:05:10,982 Alright, you get the short version 42 00:05:11,016 --> 00:05:13,218 'cause you're a short person. 43 00:05:13,252 --> 00:05:19,191 It all started when Nana and your great grandpa, 44 00:05:19,224 --> 00:05:21,360 Gabriel, when they first came to America. 45 00:05:21,393 --> 00:05:22,494 And they roamed the land 46 00:05:22,528 --> 00:05:26,998 for many, many, many years searching for a new home. 47 00:05:27,032 --> 00:05:31,036 Back then Nana used to ride on top of my father's back. 48 00:05:31,070 --> 00:05:32,171 [hits table] 49 00:05:32,204 --> 00:05:34,206 [In Italian] 50 00:05:34,239 --> 00:05:35,507 That's how they used to get around back then. 51 00:05:35,541 --> 00:05:37,942 [laughing] 52 00:05:37,975 --> 00:05:40,446 So, after all this following, this lookin' and searching, 53 00:05:40,479 --> 00:05:42,414 finally the found it. 54 00:05:42,448 --> 00:05:43,515 A new home. 55 00:05:43,549 --> 00:05:47,219 A nasty, cramped, little shoebox with a broke window, 56 00:05:47,252 --> 00:05:49,254 a mattress, and three rats, 57 00:05:49,288 --> 00:05:51,056 on a crappy little street in Brooklyn. 58 00:05:51,090 --> 00:05:51,956 Park Slope. 59 00:05:51,989 --> 00:05:53,392 You ever been to Park Slope? 60 00:05:53,425 --> 00:05:54,626 Didn't think so. 61 00:05:54,660 --> 00:05:57,995 So we would sit up by the broke window with them three rats 62 00:05:58,030 --> 00:05:59,964 and we'd look out that window 63 00:05:59,997 --> 00:06:04,969 at all them other families out there having their lavish parties 64 00:06:05,003 --> 00:06:08,474 and all their home-cooked pies and their roasted turkeys 65 00:06:08,507 --> 00:06:11,477 and their stuffing with topped cranberries 66 00:06:11,510 --> 00:06:15,947 and mountains of mashed potatoes and gravy, all that fancy stuff. 67 00:06:15,980 --> 00:06:21,587 All them families out there, except for us. 68 00:06:25,357 --> 00:06:26,991 Why? 69 00:06:27,025 --> 00:06:31,230 'Cause we was broke. 70 00:06:31,263 --> 00:06:33,432 We had nothing. 71 00:06:38,303 --> 00:06:41,240 So every-every year about this time we get together 72 00:06:41,273 --> 00:06:46,378 as a family and we shove it in Brooklyn's face. 73 00:06:49,748 --> 00:06:53,018 Yeah, that's Thanksgiving. 74 00:06:53,051 --> 00:06:55,554 [In Italian] 75 00:06:59,358 --> 00:07:01,660 [children screaming] 76 00:07:04,996 --> 00:07:06,598 [mumbles] I love you. 77 00:07:06,632 --> 00:07:08,600 What? 78 00:07:10,536 --> 00:07:12,438 I love you. 79 00:07:14,773 --> 00:07:17,509 I love you, too. 80 00:07:19,611 --> 00:07:24,049 [coughs] 81 00:07:24,082 --> 00:07:25,551 You alright? 82 00:07:25,584 --> 00:07:28,120 Yeah. 83 00:07:29,154 --> 00:07:30,456 Fonse! 84 00:07:30,489 --> 00:07:31,723 Ah? 85 00:07:31,757 --> 00:07:33,559 You got a call. 86 00:07:39,398 --> 00:07:41,133 Hello? 87 00:07:44,736 --> 00:07:46,004 [inhales] 88 00:07:46,038 --> 00:07:47,439 Hello? 89 00:07:48,607 --> 00:07:50,142 Hey. 90 00:07:53,378 --> 00:07:55,080 Hey. 91 00:07:56,415 --> 00:07:57,783 Where are you? 92 00:07:57,816 --> 00:07:59,451 Cleveland. 93 00:08:00,285 --> 00:08:02,087 Cleveland. 94 00:08:03,789 --> 00:08:05,757 Uh... 95 00:08:05,791 --> 00:08:08,460 I just wanted to say Happy Thanksgiving. 96 00:08:11,463 --> 00:08:13,031 Dad. 97 00:08:13,065 --> 00:08:15,601 [in background] Hey, what are you doing? 98 00:08:15,634 --> 00:08:21,573 [children laughing and screaming] 99 00:08:21,607 --> 00:08:25,143 Yeah, I got family here. 100 00:08:25,177 --> 00:08:27,045 Is there something that you need? 101 00:08:33,151 --> 00:08:34,686 [hangs up] 102 00:08:40,692 --> 00:08:48,066 ♪ ...Blueberry Hill, yes ♪ 103 00:08:51,270 --> 00:08:53,372 You know, Fonse. 104 00:08:53,405 --> 00:08:58,076 What you need is a good fuckin' mechanic. 105 00:08:58,110 --> 00:08:59,611 Get a nice oil change. 106 00:08:59,645 --> 00:09:01,179 It's not the fuckin' oil. 107 00:09:01,213 --> 00:09:03,282 [In Italian] 108 00:09:03,315 --> 00:09:08,820 You remember that 341A? Remember that? 109 00:09:08,854 --> 00:09:11,590 [mumbles] Nah. 110 00:09:11,623 --> 00:09:14,092 Yeah, Cadillac. 111 00:09:14,126 --> 00:09:15,727 What Cadillac? 112 00:09:15,761 --> 00:09:18,564 The Cadillac, the one you got down in Wabash. 113 00:09:18,597 --> 00:09:20,599 It was Hammond. 114 00:09:20,632 --> 00:09:21,767 It was the modern one. 115 00:09:21,800 --> 00:09:22,834 Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. 116 00:09:22,868 --> 00:09:25,704 I can't remember was that dark green, dark green 117 00:09:25,737 --> 00:09:27,105 or dark, dark green? 118 00:09:27,139 --> 00:09:28,340 [coughs] 119 00:09:28,373 --> 00:09:31,677 You alright? 120 00:09:31,710 --> 00:09:35,147 Yeah. Dark green. 121 00:09:35,180 --> 00:09:39,384 You know, Fonse, the kids are all going back up next week. 122 00:09:39,418 --> 00:09:43,255 And I was thinking, maybe I'd stay down here with you and Mae. 123 00:09:43,288 --> 00:09:45,624 Me too. 124 00:09:45,657 --> 00:09:47,726 [mumbles] 125 00:09:47,759 --> 00:09:48,927 Pops? 126 00:09:48,961 --> 00:09:51,396 You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay 127 00:09:51,430 --> 00:09:53,298 in the house through the next year 128 00:09:53,332 --> 00:09:56,501 so we figured we'd stay here and help you sort it out. 129 00:09:56,535 --> 00:09:58,870 Between all your statues and the painting collection 130 00:09:58,904 --> 00:10:03,208 I- I think we could bag us at least 200, you know? 131 00:10:03,241 --> 00:10:05,911 [muffled] I mean, look, I know this ain't easy. 132 00:10:05,944 --> 00:10:07,679 But if you don't get all this stuff outta here soon 133 00:10:07,713 --> 00:10:09,514 and make some bread, Fonse, 134 00:10:09,548 --> 00:10:11,883 you're gonna be completely screwed. 135 00:10:14,720 --> 00:10:18,290 That's the truth. 136 00:10:18,323 --> 00:10:20,158 We're just worried about you, Fonse. 137 00:10:20,192 --> 00:10:21,393 That's all. 138 00:10:21,426 --> 00:10:22,294 [coughs] 139 00:10:22,327 --> 00:10:24,262 Ah! Fuck! 140 00:10:24,296 --> 00:10:28,400 [coughing] 141 00:10:28,433 --> 00:10:30,702 [spits] 142 00:10:48,453 --> 00:10:50,355 You alright? 143 00:10:53,592 --> 00:10:55,227 Eh? 144 00:10:56,428 --> 00:10:57,696 Uncle Ralphie, can you get a towel? 145 00:10:57,729 --> 00:10:59,231 Yeah, yeah. 146 00:10:59,264 --> 00:11:00,732 Where'd that come from? 147 00:11:00,766 --> 00:11:02,901 Bladder, pop. 148 00:11:02,934 --> 00:11:04,770 I'll bring you some fresh pants. 149 00:11:04,803 --> 00:11:06,505 [In Italian] 150 00:11:07,706 --> 00:11:09,775 That's what I'm fucking talking about. 151 00:11:09,808 --> 00:11:12,711 [In Italian] 152 00:11:16,381 --> 00:11:17,282 (Radio) Make your hot cereal 153 00:11:17,315 --> 00:11:18,483 with Quaker Oats. 154 00:11:18,517 --> 00:11:21,887 Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. 155 00:11:21,920 --> 00:11:23,522 And now, ladies and gentlemen, 156 00:11:23,555 --> 00:11:26,358 our special Cobb Theatre presentation of 157 00:11:26,391 --> 00:11:29,828 "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. 158 00:11:29,861 --> 00:11:32,631 Just off the docks by the Chicago River in a black market 159 00:11:32,664 --> 00:11:35,901 warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, 160 00:11:35,934 --> 00:11:38,670 notorious gangster and king of the Chicago underworld. 161 00:11:38,704 --> 00:11:40,505 Here, Capone's top lieutenants gathered 162 00:11:40,539 --> 00:11:42,307 to discuss their secret plan. 163 00:11:42,340 --> 00:11:43,009 (Gangster) Alright, gents. 164 00:11:43,042 --> 00:11:44,676 Looks like we got here uh... 165 00:11:44,710 --> 00:11:47,713 ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. 166 00:11:47,746 --> 00:11:50,282 Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, 167 00:11:50,315 --> 00:11:53,019 Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. 168 00:11:53,052 --> 00:11:54,486 [phone rings] 169 00:11:54,519 --> 00:11:55,287 Yeah? 170 00:11:55,320 --> 00:11:56,288 Hey, boss. 171 00:11:56,321 --> 00:11:58,423 All set for this Thursday in the morning. 172 00:11:58,457 --> 00:11:59,591 We got a nice valen... 173 00:11:59,624 --> 00:12:00,292 [turns radio off] 174 00:12:00,325 --> 00:12:02,894 Hey, hey, what are you doing up? 175 00:12:02,928 --> 00:12:04,930 Enough guys, enough! 176 00:14:31,509 --> 00:14:41,686 ♪ 177 00:14:41,720 --> 00:14:43,122 Mr. Fonzo? 178 00:14:43,155 --> 00:14:45,124 [In Spanish] 179 00:14:45,157 --> 00:14:47,492 You want me to put the statues by the house? 180 00:14:47,525 --> 00:14:49,628 Who the fuck are you? 181 00:14:49,661 --> 00:14:52,797 Rodrigo. 182 00:14:52,831 --> 00:14:56,135 You want me to move the statues by the house? 183 00:14:58,503 --> 00:15:00,672 They're for sale. 184 00:15:00,705 --> 00:15:04,542 Mr. Fonzo? 185 00:15:04,576 --> 00:15:10,715 You lay one finger on my Lady Atlas, 186 00:15:10,749 --> 00:15:12,118 I will cut your fuckin' head off. 187 00:15:12,151 --> 00:15:14,186 Do you understand me? 188 00:15:14,220 --> 00:15:16,488 Si. 189 00:15:16,521 --> 00:15:18,990 [In Spanish] 190 00:15:19,025 --> 00:15:20,759 Thank you. 191 00:15:30,102 --> 00:15:33,471 [In Spanish] 192 00:15:45,184 --> 00:15:49,921 [thunder and rain] 193 00:15:55,994 --> 00:15:56,928 Fonse! 194 00:15:56,962 --> 00:15:58,197 Eh? 195 00:15:58,230 --> 00:16:00,565 I got you, pal. 196 00:16:00,598 --> 00:16:02,467 [grumbling] 197 00:16:04,203 --> 00:16:10,775 [In Italian] 198 00:16:10,809 --> 00:16:12,877 Fonse! Enough! 199 00:16:12,911 --> 00:16:14,080 You're gonna get sick! 200 00:16:14,113 --> 00:16:15,981 Gino, get him inside! 201 00:16:19,784 --> 00:16:21,454 Come on, come on. 202 00:16:22,988 --> 00:16:23,922 It's raining. 203 00:16:23,955 --> 00:16:25,690 Yeah, it's raining. 204 00:16:31,297 --> 00:16:32,864 Can you cut those? 205 00:16:32,897 --> 00:16:34,266 I'm going to cut it right now. 206 00:16:35,567 --> 00:16:36,568 [knocking] 207 00:16:36,601 --> 00:16:38,104 It's unlocked. 208 00:16:39,971 --> 00:16:45,211 Seniorita, I finished moving the statues out from the garage, 209 00:16:45,244 --> 00:16:48,047 come lo dices, by the house but not by the house. 210 00:16:48,080 --> 00:16:48,980 Gracias, Rodrigo. 211 00:16:49,015 --> 00:16:51,549 Not a problem. Good night. 212 00:16:54,986 --> 00:17:01,027 ♪ 213 00:17:11,303 --> 00:17:14,706 What's he doing? 214 00:17:14,739 --> 00:17:15,707 His stuff. 215 00:17:15,740 --> 00:17:16,875 What stuff? 216 00:17:16,908 --> 00:17:18,077 His stuff outside. 217 00:17:18,110 --> 00:17:19,311 What do you mean? 218 00:17:19,345 --> 00:17:21,047 Moving stuff. 219 00:17:21,080 --> 00:17:23,882 If he touch my Lady Atlas I'm telling you... 220 00:17:23,915 --> 00:17:26,252 Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue 221 00:17:26,285 --> 00:17:27,986 is more important than what, huh? 222 00:17:28,020 --> 00:17:29,055 You want to call the bank yourself? 223 00:17:29,088 --> 00:17:29,954 [coughs] 224 00:17:29,988 --> 00:17:31,257 You okay? 225 00:17:34,026 --> 00:17:38,596 [phone ringing] 226 00:17:38,630 --> 00:17:39,998 Yeah. 227 00:17:40,032 --> 00:17:42,700 (Operator) You've got a collect call from Cleveland. 228 00:17:42,734 --> 00:17:45,204 Cleveland? 229 00:17:45,237 --> 00:17:46,871 [grumbles] 230 00:17:46,905 --> 00:17:48,706 Sure. Alright. 231 00:17:49,641 --> 00:17:50,608 Hello? 232 00:17:55,880 --> 00:17:57,249 Who's there? 233 00:18:00,219 --> 00:18:01,886 Hello? 234 00:18:13,199 --> 00:18:17,936 [loud thunder and rain] 235 00:19:02,914 --> 00:19:06,252 [flies buzzing] 236 00:19:09,155 --> 00:19:11,789 [screams] 237 00:19:11,823 --> 00:19:13,359 Fonse?! 238 00:19:14,226 --> 00:19:15,660 Oh, my god! 239 00:19:16,794 --> 00:19:18,097 Oh, Jesus! 240 00:19:19,731 --> 00:19:21,100 Oh! 241 00:19:22,101 --> 00:19:23,169 Come on. 242 00:19:23,202 --> 00:19:24,136 Swing out. 243 00:19:24,170 --> 00:19:26,938 [groans] 244 00:19:26,971 --> 00:19:30,708 What time is it in Ohio? 245 00:19:30,742 --> 00:19:32,044 What happened? 246 00:19:32,077 --> 00:19:33,245 You shit the bed, that's what happened. 247 00:19:33,279 --> 00:19:35,181 - I'm calling the doctor. - Oh, no. 248 00:20:14,886 --> 00:20:16,888 Tell them the doctor is here! 249 00:20:20,292 --> 00:20:21,826 [whistles] 250 00:20:31,503 --> 00:20:35,140 A Three, two, a one. 251 00:20:35,174 --> 00:20:36,774 Ta-dah. 252 00:20:40,312 --> 00:20:42,780 Do we know what these are? 253 00:20:42,814 --> 00:20:44,383 Diapers? 254 00:20:46,185 --> 00:20:48,487 There's plenty here, as well. 255 00:20:48,520 --> 00:20:50,422 How's his energy been during the day? 256 00:20:50,456 --> 00:20:51,390 He's awake. 257 00:20:51,423 --> 00:20:52,890 How's his... 258 00:20:56,161 --> 00:20:58,430 So we're still having nightmares, are we? 259 00:21:01,100 --> 00:21:03,302 Fonse, could I have your attention for a moment? 260 00:21:03,335 --> 00:21:05,204 Fonse. 261 00:21:05,237 --> 00:21:07,506 You know who I am? 262 00:21:13,978 --> 00:21:17,483 J. Edgar Hoover. 263 00:21:17,516 --> 00:21:18,950 Who sent this fucking guy? 264 00:21:18,983 --> 00:21:19,851 I did. 265 00:21:19,884 --> 00:21:20,452 I'm your doctor. 266 00:21:20,486 --> 00:21:22,554 [thud] 267 00:21:22,588 --> 00:21:27,126 [indistinct yelling] 268 00:21:27,159 --> 00:21:28,394 Shh! 269 00:21:28,427 --> 00:21:29,361 They're just working. 270 00:21:29,395 --> 00:21:30,562 Sit down. 271 00:21:30,596 --> 00:21:32,298 [indistinct yelling] 272 00:21:32,331 --> 00:21:34,099 (Mae) Stop yelling at them. Come on. 273 00:21:34,667 --> 00:21:37,869 I understand things are tightening up financially. 274 00:21:37,902 --> 00:21:44,076 But all of these personal artifacts just disappearing. 275 00:21:44,109 --> 00:21:47,079 The best thing for Fonse has gotta be to try to keep 276 00:21:47,112 --> 00:21:51,583 things as familiar for him as you all can manage. 277 00:21:51,617 --> 00:21:54,119 The last thing we want is for him to... 278 00:21:54,153 --> 00:21:55,421 Get another stroke. 279 00:21:55,454 --> 00:21:56,488 Mmmhmm. 280 00:21:56,522 --> 00:21:58,624 He's not coughing as much anymore. 281 00:21:58,657 --> 00:21:59,558 He's got his good days... 282 00:21:59,591 --> 00:22:01,226 [indistinct yelling] 283 00:22:01,260 --> 00:22:02,994 Sit down! 284 00:22:04,463 --> 00:22:06,465 Honey, sit down! 285 00:22:11,969 --> 00:22:14,606 I want to tell you something, 286 00:22:16,141 --> 00:22:18,910 and I mean this with the utmost respect. 287 00:22:18,943 --> 00:22:21,580 You should consider letting the family stay. 288 00:22:21,613 --> 00:22:26,884 Having a man or two around just in case he gets more confused 289 00:22:26,918 --> 00:22:29,555 and hurts himself or somebody else. 290 00:22:29,588 --> 00:22:34,026 Twenty-eight years I had to wait for some peace and quiet. 291 00:22:37,529 --> 00:22:39,864 He don't scare me. 292 00:22:42,934 --> 00:22:45,537 You call me any time. 293 00:22:45,571 --> 00:22:48,073 We got the diapers. 294 00:22:52,611 --> 00:22:57,116 Well, it's always nice to see you, Mae. 295 00:22:57,149 --> 00:22:58,183 Thank you, Dr. Karlock. 296 00:22:58,217 --> 00:23:01,220 Thank you. I'll see myself out. 297 00:23:08,527 --> 00:23:10,529 [Mae prays quietly] 298 00:23:21,640 --> 00:23:24,510 [moaning] 299 00:23:24,543 --> 00:23:30,249 [phone rings] 300 00:23:30,282 --> 00:23:32,317 [moaning and laughing] 301 00:23:32,351 --> 00:23:36,622 [phone rings] 302 00:23:36,655 --> 00:23:38,157 Hold on. 303 00:23:38,190 --> 00:23:40,192 [moaning] 304 00:23:40,225 --> 00:23:41,427 [phone rings] 305 00:23:41,460 --> 00:23:42,728 [laughing] 306 00:23:42,761 --> 00:23:44,196 Hold on. 307 00:23:44,229 --> 00:23:47,166 [phone ringing] 308 00:23:47,199 --> 00:23:49,668 Hold on. Hold on. 309 00:23:49,701 --> 00:23:51,303 [phone ringing] 310 00:23:51,336 --> 00:23:53,038 Hold on. 311 00:23:53,071 --> 00:23:54,939 Hold on. 312 00:23:58,310 --> 00:23:59,711 Hello? 313 00:24:01,146 --> 00:24:02,548 Mae. 314 00:24:03,782 --> 00:24:05,117 Hey. 315 00:24:05,150 --> 00:24:07,453 How are ya? 316 00:24:07,486 --> 00:24:10,722 Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. 317 00:24:13,258 --> 00:24:15,260 How's my pal? 318 00:24:19,231 --> 00:24:21,033 No kidding. 319 00:24:21,066 --> 00:24:21,966 Of course. Of course. 320 00:24:21,999 --> 00:24:26,738 Yeah, I can... I can be down there Monday. 321 00:24:26,772 --> 00:24:30,175 Yeah, no problem. 322 00:24:30,209 --> 00:24:32,678 It'll be great to see both of you. 323 00:24:32,711 --> 00:24:34,480 I'll see you soon. 324 00:24:36,315 --> 00:24:38,183 [hangs up] 325 00:24:43,755 --> 00:24:46,024 I'm going to Florida. 326 00:24:46,058 --> 00:24:51,296 ♪ 327 00:25:01,240 --> 00:25:07,779 ♪ 328 00:25:07,813 --> 00:25:08,747 Florida? 329 00:25:08,780 --> 00:25:10,582 How come you ever take me to Florida? 330 00:25:10,616 --> 00:25:12,584 Uh, Tiff, I got business. 331 00:25:12,618 --> 00:25:13,752 Trout season? 332 00:25:13,785 --> 00:25:15,521 More like running around with your gangster friends 333 00:25:15,554 --> 00:25:16,788 in a swamp. 334 00:25:16,822 --> 00:25:18,056 Come on, doll face. 335 00:25:18,090 --> 00:25:19,591 You know Al needs me. 336 00:25:19,625 --> 00:25:21,627 He don't trust nobody else. 337 00:25:22,294 --> 00:25:24,696 ♪ 338 00:25:28,367 --> 00:25:31,737 [plane engine whirring] 339 00:25:35,607 --> 00:25:38,744 Chicolini here might look like an idiot, 340 00:25:38,777 --> 00:25:43,615 he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. 341 00:25:43,649 --> 00:25:46,084 He really is an idiot. 342 00:25:46,118 --> 00:25:48,554 I say we give him 10 years in Leavenworth 343 00:25:48,587 --> 00:25:51,523 or we give him 11 years in Twelve worth. 344 00:25:51,557 --> 00:25:53,625 Tell ya what I'd do. 345 00:25:53,659 --> 00:25:57,229 I'd take the five to ten in Woolworth. 346 00:25:57,262 --> 00:25:58,263 Jesus. 347 00:25:58,297 --> 00:26:00,799 You sound like a dying horse. 348 00:26:00,832 --> 00:26:02,668 [In Italian] 349 00:26:02,701 --> 00:26:04,469 Nice place you got here. 350 00:26:07,406 --> 00:26:09,441 This is some layout. 351 00:26:14,713 --> 00:26:16,281 What're you doin'? 352 00:26:16,315 --> 00:26:18,383 Coming down to visit you. 353 00:26:18,417 --> 00:26:19,418 Ah. 354 00:26:20,552 --> 00:26:22,487 Well, it's good to see ya. 355 00:26:22,521 --> 00:26:23,855 Yeah, you too. 356 00:26:23,889 --> 00:26:25,123 Yeah. 357 00:26:25,157 --> 00:26:26,592 You lost some weight. 358 00:26:26,625 --> 00:26:28,360 [grumbles] 359 00:26:28,393 --> 00:26:29,528 Wow. 360 00:26:29,561 --> 00:26:33,565 This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? 361 00:26:33,599 --> 00:26:36,468 You got blue skies, you got a bottle of hooch. 362 00:26:36,501 --> 00:26:37,869 Not bad, Fonse. 363 00:26:37,903 --> 00:26:39,705 [In Italian] 364 00:26:42,507 --> 00:26:43,742 What am I lookin' at? 365 00:26:43,775 --> 00:26:45,410 There. 366 00:26:48,313 --> 00:26:50,449 Alligators? 367 00:26:50,482 --> 00:26:53,819 [In Italian] 368 00:26:57,623 --> 00:26:59,424 Who the fuck are you talking about? 369 00:26:59,458 --> 00:27:01,159 Alligators? 370 00:27:01,193 --> 00:27:03,328 Still got that Tommy gun? 371 00:27:03,362 --> 00:27:04,396 Shhh... 372 00:27:04,429 --> 00:27:06,431 Just rub 'em out. 373 00:27:07,299 --> 00:27:09,134 Huh. 374 00:27:11,370 --> 00:27:12,904 Psst. 375 00:27:18,210 --> 00:27:22,881 [In Italian] 376 00:27:34,359 --> 00:27:35,661 Hey. 377 00:27:39,698 --> 00:27:41,299 Check it out. 378 00:27:46,271 --> 00:27:47,806 Look at you there, huh? 379 00:27:49,941 --> 00:27:51,677 Look at He-man. 380 00:27:52,678 --> 00:27:53,845 Remember that guy? 381 00:27:53,879 --> 00:27:55,480 No. 382 00:27:57,482 --> 00:27:59,351 Those were the fuckin' days. 383 00:28:05,691 --> 00:28:06,758 Hey, what's up? 384 00:28:06,792 --> 00:28:08,560 Keep goin'. Keep goin'. 385 00:28:08,593 --> 00:28:10,228 Alright, alright. 386 00:28:24,543 --> 00:28:27,512 Is there something you wanna talk to me about? 387 00:28:32,918 --> 00:28:35,253 It's just us on this boat. 388 00:28:40,792 --> 00:28:46,331 I hid ten million bucks. 389 00:28:46,364 --> 00:28:48,700 You did-what? You did what? 390 00:28:48,734 --> 00:28:53,638 I hid ten million bucks. 391 00:28:57,476 --> 00:29:00,012 You hid ten million- ten million bucks? 392 00:29:00,046 --> 00:29:01,680 Yeah. 393 00:29:01,713 --> 00:29:02,814 Where? 394 00:29:02,848 --> 00:29:04,649 I don't fuckin' know. 395 00:29:10,655 --> 00:29:12,758 That's all I have left. 396 00:29:14,993 --> 00:29:16,762 Anyone else know? 397 00:29:26,105 --> 00:29:27,973 It'll come back to you. 398 00:29:28,007 --> 00:29:31,510 Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- 399 00:29:31,543 --> 00:29:33,879 Oh, oh, look at that! 400 00:29:33,912 --> 00:29:35,514 Oh! 401 00:29:35,547 --> 00:29:36,748 What've we got here? 402 00:29:36,782 --> 00:29:37,983 Hey!!! 403 00:29:38,017 --> 00:29:39,518 Fuck! 404 00:29:39,551 --> 00:29:40,619 What the fuck- 405 00:29:40,652 --> 00:29:43,989 You fuckin' bum! 406 00:29:44,023 --> 00:29:45,390 Fucker jumped right up into the fuckin' boat. 407 00:29:45,423 --> 00:29:46,591 That was mine! 408 00:29:46,625 --> 00:29:47,926 That was mine! 409 00:29:47,959 --> 00:29:49,528 Hey Fonse, where're you going? 410 00:29:49,561 --> 00:29:50,495 Where are you going? 411 00:29:50,529 --> 00:29:51,463 That was my fish. 412 00:29:51,496 --> 00:29:52,831 Where are you going? 413 00:29:52,864 --> 00:29:54,900 Fonse, woah, woah! 414 00:29:54,933 --> 00:29:56,002 Fonse, hey, Fonse! 415 00:29:56,035 --> 00:29:56,802 What're you- 416 00:29:56,835 --> 00:29:57,969 Was it worth it?! 417 00:29:58,004 --> 00:29:58,870 Fuckin'- 418 00:29:58,904 --> 00:29:59,805 [gun shot] 419 00:29:59,838 --> 00:30:00,605 Bum! 420 00:30:00,639 --> 00:30:03,009 What the fuck are you doin', huh? 421 00:30:05,111 --> 00:30:07,079 Was it worth it? 422 00:30:11,516 --> 00:30:13,919 You wanna go back to prison? 423 00:30:13,952 --> 00:30:17,622 Over a fuckin' swamp animal? 424 00:30:17,656 --> 00:30:19,558 You know, this is what happens 425 00:30:19,591 --> 00:30:23,095 when people spend too much time in Florida. 426 00:30:23,129 --> 00:30:25,131 They turn into fuckin' hillbillies. 427 00:30:25,164 --> 00:30:28,067 That's what you're turning into, you know that, don't ya? 428 00:30:28,100 --> 00:30:31,070 Fuckin' nut ball. 429 00:30:31,103 --> 00:30:33,672 Send you to Bellevue for a fuckin' head check. 430 00:30:35,540 --> 00:30:38,577 [sobbing] 431 00:30:38,610 --> 00:30:41,446 You ok, Fonse? 432 00:30:41,479 --> 00:30:42,447 Hey, come on. 433 00:30:42,480 --> 00:30:43,582 Come on. 434 00:30:43,615 --> 00:30:45,684 Hey, hey. 435 00:30:45,717 --> 00:30:49,821 Hey, it's just a fishing rod. 436 00:30:49,855 --> 00:30:52,624 You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, 437 00:30:52,657 --> 00:30:53,625 do you understand me? 438 00:30:53,658 --> 00:30:56,528 Tell anybody what? 439 00:30:56,561 --> 00:31:00,932 [In Italian] 440 00:31:00,966 --> 00:31:02,968 Just relax. 441 00:31:03,002 --> 00:31:04,170 You got nothin' to worry about. 442 00:31:04,203 --> 00:31:06,438 You got nobody comin' for ya. 443 00:31:06,471 --> 00:31:08,040 Huh? 444 00:31:08,074 --> 00:31:12,410 It's time to just let go. 445 00:31:12,444 --> 00:31:13,712 Alright. 446 00:31:15,114 --> 00:31:18,817 [plane engine whirring] 447 00:31:21,853 --> 00:31:24,123 It's ok, Fonse. 448 00:31:37,103 --> 00:31:40,705 [cackling] 449 00:31:45,144 --> 00:31:46,012 Who's her? 450 00:31:46,045 --> 00:31:47,179 Who's her? 451 00:31:47,213 --> 00:31:48,513 It's the witch. 452 00:31:48,546 --> 00:31:49,948 She's followed us here. 453 00:31:49,981 --> 00:31:53,652 Surrender, Dorothy. 454 00:31:53,685 --> 00:31:54,653 Dorothy? 455 00:31:54,686 --> 00:31:55,587 Who's Dorothy? 456 00:31:55,620 --> 00:31:56,955 The wizard! The wizard! 457 00:31:56,988 --> 00:31:58,124 There! 458 00:31:58,157 --> 00:31:59,824 Whatever shall we do? 459 00:31:59,858 --> 00:32:01,960 We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. 460 00:32:03,129 --> 00:32:04,529 Here, here! 461 00:32:04,562 --> 00:32:06,032 Everything is alright. 462 00:32:06,065 --> 00:32:07,999 Stop that now, stop it. 463 00:32:33,758 --> 00:32:35,794 [locks door] 464 00:32:36,628 --> 00:32:37,629 Did you hear that? 465 00:32:37,662 --> 00:32:39,131 He'll announce us at once. 466 00:32:39,165 --> 00:32:40,799 I've as good as got my brain. 467 00:32:40,832 --> 00:32:42,767 I can barely hear my heart beating. 468 00:32:42,801 --> 00:32:44,103 I'll be home in time for supper. 469 00:32:44,136 --> 00:32:46,905 In another hour I'll be king of the forest. 470 00:32:46,938 --> 00:32:49,075 Long live the king. 471 00:32:51,143 --> 00:32:52,211 Sit down. 472 00:32:52,244 --> 00:32:53,245 No! 473 00:32:56,748 --> 00:33:02,687 [Fonse singing with TV] ♪ If I were king of the forest, ♪ 474 00:33:02,721 --> 00:33:08,626 ♪ not queen, not duke, not prince, ♪ 475 00:33:08,660 --> 00:33:13,065 ♪ my regal robes of the forest ♪ 476 00:33:13,099 --> 00:33:16,168 ♪ would be satin, not cotton, not chintz ♪ 477 00:33:16,202 --> 00:33:19,271 No, no, no. You're not flying. 478 00:33:19,305 --> 00:33:23,109 ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl, ♪ 479 00:33:23,142 --> 00:33:30,082 ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ 480 00:33:30,116 --> 00:33:31,183 Woof! 481 00:33:31,217 --> 00:33:33,918 ♪ As I'd click my heels ♪ 482 00:33:35,987 --> 00:33:37,655 That's the power. 483 00:33:43,229 --> 00:33:45,197 What? 484 00:33:45,231 --> 00:33:47,333 What happened? 485 00:33:47,366 --> 00:33:48,967 Eh? 486 00:33:49,001 --> 00:33:51,037 What happened? 487 00:33:51,070 --> 00:33:53,772 I- I-I gotta take a pee. 488 00:34:12,158 --> 00:34:15,960 [relieving himself] 489 00:34:17,396 --> 00:34:19,998 [flies buzzing] 490 00:34:20,032 --> 00:34:24,003 [grumbling] 491 00:34:52,031 --> 00:34:53,765 Fonse, you ok in there? 492 00:34:53,798 --> 00:34:54,799 Fonse? 493 00:34:54,833 --> 00:34:56,035 Mmm. 494 00:34:56,068 --> 00:35:00,672 How're you doin' in there? 495 00:35:00,705 --> 00:35:02,374 Yeah, don't forget to flush. 496 00:35:04,110 --> 00:35:05,377 [closes door] 497 00:35:05,411 --> 00:35:06,378 I don't get it. 498 00:35:06,412 --> 00:35:10,049 I mean, he's got the whole forest to himself. 499 00:35:10,082 --> 00:35:10,949 Yeah. 500 00:35:10,982 --> 00:35:12,351 Right? 501 00:35:12,384 --> 00:35:16,055 And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- 502 00:35:16,088 --> 00:35:18,424 Judy Garland. 503 00:35:18,457 --> 00:35:19,425 Ok, whatever. 504 00:35:19,458 --> 00:35:22,261 She turns up with a couple goons who look like 505 00:35:22,294 --> 00:35:25,697 they just escaped from Barnum and Bailey's circus, 506 00:35:25,730 --> 00:35:27,433 and they scamper off down to- what's it? 507 00:35:27,466 --> 00:35:28,334 Emerald City. 508 00:35:28,367 --> 00:35:29,268 Emerald City. 509 00:35:29,301 --> 00:35:29,968 Yeah. 510 00:35:30,002 --> 00:35:31,437 And they talk to that egghead. 511 00:35:31,470 --> 00:35:34,039 He's a wizard. 512 00:35:34,073 --> 00:35:37,443 But not a wizard when you see him. 513 00:35:37,476 --> 00:35:38,310 You see? 514 00:35:38,344 --> 00:35:40,845 This guy, he's standing on a gold mine, 515 00:35:40,879 --> 00:35:42,014 and the lion says 516 00:35:42,047 --> 00:35:44,049 "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". 517 00:35:44,083 --> 00:35:45,683 Get the fuck outta here. 518 00:35:45,717 --> 00:35:47,952 He ain't a coward no more. 519 00:35:50,189 --> 00:35:51,123 You understand? 520 00:35:51,157 --> 00:35:54,926 Yeah, but hat Emerald City is wide open. 521 00:35:54,959 --> 00:35:57,329 It-it's a fuckin' movie. 522 00:35:57,363 --> 00:36:01,133 He got his courage, he goes back. 523 00:36:01,167 --> 00:36:01,699 That's it. 524 00:36:01,733 --> 00:36:03,202 Alright. I don't know. 525 00:36:03,235 --> 00:36:04,103 Got it all back on. 526 00:36:04,136 --> 00:36:05,371 Oh, thank fuck for that. 527 00:36:05,404 --> 00:36:08,207 - Oh, thank god. - Have a good night. 528 00:36:08,240 --> 00:36:10,009 Those are good boys. 529 00:36:12,810 --> 00:36:15,847 When was the last time you saw your kid? 530 00:36:15,880 --> 00:36:21,053 Oh... um... 531 00:36:21,086 --> 00:36:22,354 Tony. 532 00:36:22,388 --> 00:36:27,859 He's gotta be about what, 18, 19? 533 00:36:27,892 --> 00:36:31,397 [phone rings] 534 00:36:33,865 --> 00:36:35,401 Yeah. 535 00:36:35,434 --> 00:36:36,768 She's inside. 536 00:36:36,801 --> 00:36:38,736 She can't hear us. 537 00:36:38,770 --> 00:36:40,039 The other kid. 538 00:36:40,072 --> 00:36:41,373 Did you talk to him? 539 00:36:41,407 --> 00:36:42,974 Cleveland. 540 00:36:47,413 --> 00:36:50,982 What the fuck are you talkin' to me about? 541 00:36:51,016 --> 00:36:52,351 Alright, alright. 542 00:36:56,222 --> 00:36:57,223 You're done. 543 00:36:57,256 --> 00:37:00,459 Mae! Mae! 544 00:37:00,492 --> 00:37:03,795 Mae! 545 00:37:03,828 --> 00:37:05,964 Mae! 546 00:37:05,997 --> 00:37:06,398 Mae! 547 00:37:06,432 --> 00:37:07,466 What?! 548 00:37:07,499 --> 00:37:09,435 Mae! 549 00:37:09,468 --> 00:37:12,504 What are you screamin' for? 550 00:37:12,538 --> 00:37:14,406 More bourbon. 551 00:37:14,440 --> 00:37:15,407 No, you don't need no more bourbon. 552 00:37:15,441 --> 00:37:19,478 It's not for me, it's for my fucking friend. 553 00:37:19,511 --> 00:37:20,346 Yeah, ok. 554 00:37:20,379 --> 00:37:21,380 Ay! 555 00:37:21,413 --> 00:37:22,947 Ay!! 556 00:37:22,981 --> 00:37:24,283 Ay!!! 557 00:37:24,316 --> 00:37:26,385 Come on, are you fuckin' deaf or what? 558 00:37:26,418 --> 00:37:28,987 Excuse me? 559 00:37:29,021 --> 00:37:30,556 You fuckin' deaf? 560 00:37:30,589 --> 00:37:32,890 Who do you think you're talking to? 561 00:37:32,924 --> 00:37:37,363 [In Italian] 562 00:37:37,396 --> 00:37:39,064 Say that again. 563 00:37:39,098 --> 00:37:40,832 [spits] 564 00:37:40,865 --> 00:37:41,833 The fuck?! 565 00:37:41,866 --> 00:37:43,135 [slap] 566 00:37:43,602 --> 00:37:45,371 [slap] 567 00:37:50,409 --> 00:37:51,343 Fonse? 568 00:37:51,377 --> 00:37:53,445 I'm sorry. I'm sorry. 569 00:37:53,479 --> 00:37:55,180 Honey. 570 00:37:57,216 --> 00:38:01,819 [rain and thunder] 571 00:38:23,542 --> 00:38:25,311 [teary] Are you ok? 572 00:38:25,344 --> 00:38:27,912 No. 573 00:38:27,945 --> 00:38:32,217 I'm not ok. 574 00:38:32,251 --> 00:38:41,060 I want all these fuckin' bums away from me, you understand? 575 00:38:41,093 --> 00:38:48,100 You got goons walkin' around and they got guns in front- 576 00:38:48,133 --> 00:38:52,071 in front of the kids. 577 00:38:52,104 --> 00:38:55,207 There are no kids here, Fonse. 578 00:39:02,348 --> 00:39:06,352 Do-do you even know what these people do? 579 00:39:09,455 --> 00:39:13,325 They do whatever you tell them to do. 580 00:39:15,494 --> 00:39:16,462 [mumbles] No. 581 00:39:16,495 --> 00:39:17,529 Yeah. 582 00:39:17,563 --> 00:39:18,630 No. 583 00:39:18,664 --> 00:39:20,466 Yeah. 584 00:39:21,433 --> 00:39:26,171 Sweetie, listen. 585 00:39:26,205 --> 00:39:32,611 I can see it on your face and I can see it in your eyes 586 00:39:32,644 --> 00:39:36,948 that you are an angel. 587 00:39:36,981 --> 00:39:43,188 I can see that you got broken wings. 588 00:39:43,222 --> 00:39:44,690 Yeah. 589 00:39:44,723 --> 00:39:47,959 I would very much like to fix 590 00:39:47,992 --> 00:39:52,097 those broken wings for ya, if I could. 591 00:39:57,136 --> 00:40:00,139 But I don't know who the fuck you are. 592 00:40:00,172 --> 00:40:02,674 And I don't even need to know who the fuck you are 593 00:40:02,708 --> 00:40:05,110 to know you lettin' it happen. 594 00:40:05,144 --> 00:40:05,711 Stop it. 595 00:40:05,744 --> 00:40:07,246 Shame on you. 596 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 [doorbell rings] 597 00:40:08,480 --> 00:40:10,382 The fuck is that? 598 00:40:13,985 --> 00:40:15,387 Why are you touching me? 599 00:40:15,421 --> 00:40:17,089 Why you gotta touch me? 600 00:40:24,996 --> 00:40:26,131 A couple of the boys uh, 601 00:40:26,165 --> 00:40:27,366 heard some noises coming from the house? 602 00:40:27,399 --> 00:40:30,569 Just uh, wanted to check in and make sure everything was ok. 603 00:40:30,602 --> 00:40:32,171 Yeah. 604 00:40:39,378 --> 00:40:43,115 Gino? 605 00:40:43,148 --> 00:40:48,587 I don't want no one talkin' to him. 606 00:40:48,620 --> 00:40:51,323 Yeah, you got it. 607 00:40:51,356 --> 00:40:53,659 Anything you and Al need, just let me know. 608 00:40:53,692 --> 00:40:55,461 Gino. 609 00:40:57,362 --> 00:41:00,766 We don't say that name here. 610 00:41:00,799 --> 00:41:03,235 My apologies, Mae. 611 00:41:07,406 --> 00:41:08,507 Everything okay in there? 612 00:41:08,540 --> 00:41:10,309 Yeah, everything's fine. 613 00:41:34,299 --> 00:41:36,268 Operator. How may I connect your call? 614 00:41:36,301 --> 00:41:40,606 I need to speak to a police officer. 615 00:41:40,639 --> 00:41:41,540 ...one moment. 616 00:41:41,573 --> 00:41:43,242 Thank you. 617 00:41:43,275 --> 00:41:45,777 Police dispatch, what is your emergency? 618 00:41:45,811 --> 00:41:48,680 I think uh, I think I may have been uh, 619 00:41:48,714 --> 00:41:50,315 I think I may have been kidnapped. 620 00:41:50,349 --> 00:41:51,250 Where are you, sir? 621 00:41:51,283 --> 00:41:52,084 I don't know. 622 00:41:52,117 --> 00:41:53,285 I don't know. 623 00:41:53,318 --> 00:41:55,454 I don't know what's uh- what's going on but they uh- 624 00:41:55,487 --> 00:41:58,657 they got weapons and they uh- 625 00:41:58,690 --> 00:42:02,461 I can't do this no more, you know? 626 00:42:02,494 --> 00:42:03,362 Sir? 627 00:42:03,395 --> 00:42:06,431 Because it-it-it ain't- it ain't me. 628 00:42:06,465 --> 00:42:09,334 Last name, sir? 629 00:42:09,368 --> 00:42:12,471 I- I don't know, you know? 630 00:42:12,504 --> 00:42:13,705 I don't-I don't know. 631 00:42:13,739 --> 00:42:14,940 I don't fuckin' know this guy 632 00:42:14,973 --> 00:42:20,712 and I don't know any of these fuckin' people-any at all. 633 00:42:20,746 --> 00:42:22,214 You see, uh... 634 00:42:22,247 --> 00:42:26,118 [In Italian] 635 00:42:26,151 --> 00:42:26,752 Sir? 636 00:42:26,785 --> 00:42:28,253 See, I live on a farm. 637 00:42:28,287 --> 00:42:29,288 I can't hear you, sir. 638 00:42:29,321 --> 00:42:31,823 I said I live on a fuckin' farm. 639 00:42:31,857 --> 00:42:32,958 On a farm, you said? 640 00:42:32,991 --> 00:42:37,396 No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. 641 00:42:37,429 --> 00:42:38,797 I don't know how I... 642 00:42:40,599 --> 00:42:43,669 Sir? Sir? 643 00:42:47,239 --> 00:42:49,374 I gotta go. 644 00:44:00,712 --> 00:44:04,216 (Mae) Fonse! 645 00:44:04,249 --> 00:44:07,853 I can't even go to the bathroom without you disappearing! 646 00:44:16,995 --> 00:44:20,265 Get up here right now! You're making me worried. 647 00:44:23,635 --> 00:44:25,570 I can't do this every single day... 648 00:44:25,604 --> 00:44:27,906 Every time I turn around... 649 00:44:37,482 --> 00:44:38,717 How about it for our good friend, Al. 650 00:44:38,750 --> 00:44:40,218 [cheering] 651 00:44:40,252 --> 00:44:41,787 [cheering] 652 00:44:41,820 --> 00:44:44,589 [chanting] Al! Al! Al! Al...! 653 00:44:56,935 --> 00:44:58,637 Come on up, Al. 654 00:45:00,639 --> 00:45:02,641 Don't be shy. 655 00:45:02,674 --> 00:45:05,544 Uh... 656 00:45:05,577 --> 00:45:07,612 Yeah. Yeah. 657 00:45:13,052 --> 00:45:19,725 ♪ I found my thrill, ♪ 658 00:45:19,758 --> 00:45:25,964 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 659 00:45:25,997 --> 00:45:29,534 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 660 00:45:29,568 --> 00:45:31,269 (Mae) Fonse! 661 00:45:33,905 --> 00:45:35,674 Fonse! 662 00:45:35,707 --> 00:45:39,711 ♪ When I found you, ♪ 663 00:45:43,682 --> 00:45:45,684 Yeah. 664 00:45:45,717 --> 00:45:54,893 ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ 665 00:45:54,926 --> 00:46:00,398 ♪ And it wasn't until, ♪ 666 00:46:00,432 --> 00:46:04,302 ♪ My dreams came true, ♪ 667 00:46:07,939 --> 00:46:15,014 ♪ The wind in the willows played, ♪ 668 00:46:15,047 --> 00:46:20,485 ♪ Love's sweet melody, ♪ 669 00:46:20,519 --> 00:46:26,691 ♪ And all of those vows were made, ♪ 670 00:46:26,725 --> 00:46:32,764 ♪ Were never to be, ♪ 671 00:46:32,798 --> 00:46:38,970 ♪ Though we're apart, ♪ 672 00:46:39,005 --> 00:46:44,643 ♪ You're part of me still, ♪ 673 00:46:44,676 --> 00:46:50,549 ♪ For you were my thrill, ♪ 674 00:46:50,582 --> 00:46:55,687 ♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪ 675 00:47:00,592 --> 00:47:02,094 [banging] 676 00:47:02,128 --> 00:47:09,534 [party music begins] ♪♪ 677 00:47:09,568 --> 00:47:12,038 [raucous partying] 678 00:47:12,071 --> 00:47:20,679 ♪ 679 00:47:20,712 --> 00:47:22,414 ♪ 680 00:47:22,447 --> 00:47:27,419 [crowd continues to cheer] 681 00:47:27,452 --> 00:47:42,168 ♪ 682 00:47:42,201 --> 00:47:43,501 ♪ 683 00:47:50,742 --> 00:47:52,410 [grumbles] 684 00:48:15,767 --> 00:48:16,735 (Mae) Fonse! 685 00:48:16,768 --> 00:48:18,503 [knocking] 686 00:48:20,472 --> 00:48:22,674 Mind if we have a talk, Fonse? 687 00:48:27,013 --> 00:48:28,813 Come on. 688 00:48:29,581 --> 00:48:31,650 [grumbles] This... 689 00:49:07,552 --> 00:49:10,122 Our friend here's got something to tell ya. 690 00:49:10,156 --> 00:49:13,125 [moans] 691 00:49:13,159 --> 00:49:14,693 What? 692 00:49:14,726 --> 00:49:16,162 Tell him what you did. 693 00:49:16,195 --> 00:49:17,029 [groans] 694 00:49:17,063 --> 00:49:18,797 Answer the question, motherfucker. 695 00:49:18,830 --> 00:49:19,931 Where's your fuckin' courage now, 696 00:49:19,965 --> 00:49:21,200 you piece of shit? 697 00:49:21,233 --> 00:49:22,068 Fucking talk! 698 00:49:22,101 --> 00:49:23,835 [groans] 699 00:49:23,868 --> 00:49:25,271 [snap] 700 00:49:25,304 --> 00:49:27,173 Let the fuckin' coward speak. 701 00:49:27,206 --> 00:49:28,907 [laughs] 702 00:49:28,940 --> 00:49:30,475 Fuck you. 703 00:49:33,611 --> 00:49:35,247 Boss? 704 00:49:35,281 --> 00:49:36,781 Oh, yeah. 705 00:49:36,815 --> 00:49:37,983 Mmm... 706 00:49:39,951 --> 00:49:42,121 Yeah, it's uh, yeah. 707 00:49:47,592 --> 00:49:48,727 Fuck you. 708 00:49:48,760 --> 00:49:49,594 Fuck you! 709 00:49:49,627 --> 00:49:50,996 [screaming] 710 00:49:51,030 --> 00:49:52,764 Fuck me! Fuck me! 711 00:49:52,797 --> 00:49:54,766 Nothin', huh? 712 00:49:54,799 --> 00:49:55,934 How do you like that? 713 00:49:55,967 --> 00:49:57,103 Fuck me, huh? 714 00:49:57,136 --> 00:49:58,903 Fuck me! 715 00:49:58,937 --> 00:50:00,705 Come on, you fuckin' piece of shit! 716 00:50:00,739 --> 00:50:01,673 Fuck me?! 717 00:50:01,706 --> 00:50:02,741 Fuck me?! 718 00:50:02,774 --> 00:50:03,908 Fuck me?! 719 00:50:03,942 --> 00:50:05,044 Yeah! 720 00:50:05,077 --> 00:50:06,945 Fuck me, huh? 721 00:50:06,978 --> 00:50:08,980 Fuck you! 722 00:50:09,015 --> 00:50:10,648 [spits] 723 00:50:12,951 --> 00:50:16,088 Look at that! 724 00:50:16,122 --> 00:50:17,822 Any of you get fuckin' wise 725 00:50:17,856 --> 00:50:19,824 you're getting the same fuckin' thing. 726 00:50:19,858 --> 00:50:22,827 It don't matter to me. 727 00:50:22,861 --> 00:50:25,331 You understand? 728 00:50:25,364 --> 00:50:26,931 You understand? 729 00:50:26,965 --> 00:50:27,899 Whatever you say, Gino. 730 00:50:27,932 --> 00:50:29,567 Yeah. 731 00:50:33,671 --> 00:50:35,874 Catch you later, Fonse. 732 00:50:39,844 --> 00:50:42,014 Hey boss. Let's go. 733 00:50:43,115 --> 00:50:44,682 Come on. 734 00:50:46,851 --> 00:50:48,753 Jesus Christ, look at this. 735 00:50:51,323 --> 00:50:52,757 [spits] 736 00:50:52,791 --> 00:50:54,093 Get this bum outta here. 737 00:50:54,126 --> 00:50:56,028 Alright, you heard him. 738 00:50:56,062 --> 00:50:58,630 Let's clean this shit up. 739 00:51:07,872 --> 00:51:09,275 Hey! 740 00:51:11,976 --> 00:51:16,048 [In Italian] 741 00:51:16,082 --> 00:51:18,117 Ok, boss. We'll be out front. 742 00:51:18,150 --> 00:51:19,884 Yeah. 743 00:51:38,204 --> 00:51:39,338 Where's the kid? 744 00:51:39,371 --> 00:51:40,372 [slap] 745 00:51:45,677 --> 00:51:47,113 Ow. 746 00:51:58,324 --> 00:52:01,360 [In Italian] 747 00:52:01,393 --> 00:52:03,329 Where's the kid? 748 00:52:03,362 --> 00:52:06,165 He's at my place. 749 00:52:13,038 --> 00:52:15,807 [In Italian] 750 00:52:19,345 --> 00:52:21,713 [In Italian] 751 00:52:21,746 --> 00:52:23,882 Where is it? 752 00:52:23,915 --> 00:52:26,951 [In Italian] 753 00:52:26,985 --> 00:52:31,123 [tires screeching outside] 754 00:52:31,157 --> 00:52:32,857 You hear that? 755 00:52:36,794 --> 00:52:37,962 Si. 756 00:52:37,996 --> 00:52:40,366 [gun fire] 757 00:52:47,839 --> 00:52:49,441 Ahhh... 758 00:52:52,478 --> 00:52:54,946 [rapid gunfire] 759 00:53:03,888 --> 00:53:06,691 [gun fire continues] 760 00:53:17,902 --> 00:53:22,907 [quiet sobbing] 761 00:53:34,153 --> 00:53:37,189 [car peels away] 762 00:53:37,223 --> 00:53:46,198 [gun fire continues] 763 00:53:46,432 --> 00:53:49,134 Hey, watch your mouth! Watch your mouth! 764 00:53:49,168 --> 00:53:52,004 Shoot those fucker! 765 00:53:52,037 --> 00:53:53,072 Piece of shit! 766 00:53:53,105 --> 00:53:57,009 Don't let them get away! You fuckers, fuck you! 767 00:53:57,042 --> 00:54:00,945 [gun fire continues] 768 00:54:14,093 --> 00:54:15,561 I'm sorry. 769 00:54:15,594 --> 00:54:16,995 [coughing] 770 00:54:17,029 --> 00:54:18,030 I'm sorry. 771 00:54:27,406 --> 00:54:28,940 Hey! 772 00:54:30,075 --> 00:54:32,211 Hey! 773 00:54:32,244 --> 00:54:37,949 [In Italian] 774 00:54:37,982 --> 00:54:39,518 Hey! 775 00:54:39,551 --> 00:54:41,020 No, wait! 776 00:54:41,053 --> 00:54:43,355 [thud] 777 00:54:53,499 --> 00:54:56,335 [bodies groaning] 778 00:55:08,280 --> 00:55:09,548 [truck approaching] 779 00:55:14,586 --> 00:55:17,556 (Mae) Oh god, please, no. 780 00:56:25,124 --> 00:56:28,494 He had a stroke. 781 00:56:28,527 --> 00:56:30,362 And? 782 00:56:30,396 --> 00:56:35,200 He'll live. 783 00:56:35,234 --> 00:56:38,504 I'll stay with him for a while. 784 00:56:38,537 --> 00:56:42,174 Maybe I can get him to talk with me. 785 00:56:42,207 --> 00:56:46,145 Well, if you don't get some answers, Doc, 786 00:56:46,178 --> 00:56:48,614 the clemency is as good as dead. 787 00:56:52,084 --> 00:56:54,253 I'll see what I can do. 788 00:57:02,594 --> 00:57:06,198 [opening car doors, closing doors] 789 00:57:11,403 --> 00:57:26,318 ♪ 790 00:57:26,351 --> 00:57:36,094 ♪ 791 00:57:36,128 --> 00:57:37,962 Good morning. 792 00:57:39,164 --> 00:57:41,467 Sss... 793 00:57:41,500 --> 00:57:42,701 What? 794 00:57:42,734 --> 00:57:44,403 Snakes... 795 00:57:44,436 --> 00:57:45,637 You want water? 796 00:57:45,671 --> 00:57:46,572 Eh. 797 00:57:46,605 --> 00:57:49,241 Can you answer me some questions first? 798 00:57:51,143 --> 00:57:55,047 How many fingers am I holding? 799 00:57:55,080 --> 00:57:57,749 Hmm? 800 00:57:57,783 --> 00:58:00,252 F- f-four. 801 00:58:00,285 --> 00:58:03,322 Mmmhmm. 802 00:58:03,355 --> 00:58:07,292 How old are you? 803 00:58:07,326 --> 00:58:10,462 Four... 804 00:58:10,496 --> 00:58:13,665 No. You're 48 years old. 805 00:58:13,699 --> 00:58:18,070 You're 48. 806 00:58:18,103 --> 00:58:21,640 Here you go, Fonse. There you go. 807 00:58:21,673 --> 00:58:24,476 Ok. 808 00:58:24,510 --> 00:58:26,378 Get it all in there. 809 00:58:26,411 --> 00:58:29,181 [slurping] 810 00:58:30,616 --> 00:58:33,318 He's sustained a permanent degree of damage 811 00:58:33,352 --> 00:58:35,687 to his brain functions. 812 00:58:35,721 --> 00:58:38,457 Minor paralysis on his left side, 813 00:58:38,490 --> 00:58:40,492 mainly up his shoulder to his mouth, 814 00:58:40,526 --> 00:58:43,562 although I suspect that could get a little better over time 815 00:58:43,595 --> 00:58:45,564 with daily rehabilitation. 816 00:58:45,597 --> 00:58:49,101 We ain't goin' anywhere, so we're here. 817 00:58:49,134 --> 00:58:52,538 I think that would be best. For his sake. 818 00:58:52,571 --> 00:58:55,674 There's a few changes that we need to make. 819 00:58:55,707 --> 00:58:57,576 No cigars. 820 00:58:57,609 --> 00:58:59,278 For how long? 821 00:59:00,879 --> 00:59:02,514 Ever. 822 00:59:06,852 --> 00:59:12,124 I suggest we give him one of these. 823 00:59:20,666 --> 00:59:22,401 What is he, fuckin' Bugs Bunny? 824 00:59:22,434 --> 00:59:23,535 [sobbing] 825 00:59:23,569 --> 00:59:25,771 He's going to go on a fuckin' rampage. 826 00:59:25,804 --> 00:59:26,972 I'm sorry. 827 00:59:27,006 --> 00:59:30,208 We want to keep him alive and as comfortable as possible 828 00:59:30,242 --> 00:59:32,477 for as long as we have him here. 829 00:59:32,511 --> 00:59:35,113 He ain't gonna fall for that shit? 830 00:59:35,147 --> 00:59:37,583 He's gonna have to accept it. 831 00:59:37,616 --> 00:59:39,284 I'm sorry. 832 00:59:40,552 --> 00:59:42,487 ♪ 833 00:59:52,598 --> 00:59:53,865 Ah... 834 00:59:58,337 --> 01:00:00,505 Are you finished? 835 01:00:00,539 --> 01:00:01,673 Eh. 836 01:00:01,707 --> 01:00:02,874 Ok. 837 01:00:02,908 --> 01:00:04,710 That looks great, Fonse. 838 01:00:04,743 --> 01:00:05,677 Tell you what, let's- 839 01:00:05,711 --> 01:00:06,745 [clears throat] 840 01:00:06,778 --> 01:00:11,683 Let's put that with your collection right here. 841 01:00:11,717 --> 01:00:15,754 I'm gonna let you choose the next one. 842 01:00:26,932 --> 01:00:32,237 [muttering] 843 01:00:32,270 --> 01:00:34,539 Well, now, you already drew the platypus. 844 01:00:34,573 --> 01:00:35,774 Yeah. 845 01:00:35,807 --> 01:00:38,610 You know what this is? 846 01:00:38,644 --> 01:00:41,246 It's a bag of money. 847 01:00:45,550 --> 01:00:48,654 [static] 848 01:00:49,888 --> 01:00:51,757 That's the last one for today. 849 01:00:51,790 --> 01:00:57,796 [muttering] 850 01:00:58,430 --> 01:01:02,267 Tell you what, you draw this, 851 01:01:02,300 --> 01:01:04,670 I won't bother you again. 852 01:01:04,703 --> 01:01:07,339 You can sit in your chair all day. 853 01:01:08,240 --> 01:01:10,342 [grunts] 854 01:01:16,748 --> 01:01:20,218 [knocking] 855 01:01:20,252 --> 01:01:21,620 Come in. 856 01:01:26,958 --> 01:01:29,861 Hey. 857 01:01:29,895 --> 01:01:31,897 I brought you some carrots. 858 01:01:33,265 --> 01:01:34,332 [grunts] 859 01:01:34,366 --> 01:01:38,303 Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? 860 01:01:38,336 --> 01:01:39,971 Yeah. 861 01:01:40,006 --> 01:01:41,273 This is really good. 862 01:01:41,306 --> 01:01:42,674 [crunch] 863 01:01:42,708 --> 01:01:45,243 No, no, no. 864 01:01:45,277 --> 01:01:46,244 Spit. 865 01:01:47,046 --> 01:01:48,246 Spit. 866 01:01:48,280 --> 01:01:49,448 Out! 867 01:01:50,916 --> 01:01:52,350 Out! 868 01:01:54,519 --> 01:01:55,787 Ok. 869 01:01:58,957 --> 01:02:00,592 Ok. 870 01:02:01,526 --> 01:02:02,928 We don't want him choking. 871 01:02:02,961 --> 01:02:03,929 There you go. 872 01:02:03,962 --> 01:02:07,399 Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? 873 01:02:07,432 --> 01:02:09,568 Sure, of course. 874 01:02:11,536 --> 01:02:13,338 You let me know if you need anything, ok? 875 01:02:13,371 --> 01:02:16,241 Cu-cu-cluck. 876 01:02:25,484 --> 01:02:26,785 Psst. 877 01:02:26,818 --> 01:02:28,420 Pop. 878 01:02:30,522 --> 01:02:32,858 You can drop the act now. 879 01:02:40,565 --> 01:02:43,069 I like your picture. 880 01:02:43,102 --> 01:02:44,903 Those yours, too? 881 01:02:44,936 --> 01:02:46,072 Eh. 882 01:02:46,105 --> 01:02:47,439 Can I see 'em? 883 01:02:47,472 --> 01:02:49,274 Eh. 884 01:02:49,908 --> 01:02:51,443 What is this? 885 01:02:51,476 --> 01:02:54,946 Pla... ty... pus... 886 01:02:54,980 --> 01:02:56,448 It's a platypus? 887 01:02:56,481 --> 01:02:58,884 Yeah. 888 01:02:58,917 --> 01:03:01,953 Look at that. 889 01:03:01,987 --> 01:03:02,988 That's-that's a duck. 890 01:03:03,022 --> 01:03:03,889 [quacks] 891 01:03:03,922 --> 01:03:05,091 Yeah. 892 01:03:05,124 --> 01:03:07,325 That's what ducks do. 893 01:03:08,060 --> 01:03:10,096 Who's this? 894 01:03:10,129 --> 01:03:14,466 He's got a little balloon. 895 01:03:14,499 --> 01:03:16,735 That's Tony. 896 01:03:16,768 --> 01:03:19,371 Who? 897 01:03:19,404 --> 01:03:20,939 Tony. 898 01:03:20,972 --> 01:03:24,643 Who's Tony? 899 01:03:24,676 --> 01:03:26,812 My... son. 900 01:03:30,582 --> 01:03:32,584 Your son, Tony? 901 01:03:35,754 --> 01:03:37,956 Pop, what are you talking about? 902 01:03:40,959 --> 01:03:42,727 I'm your son. 903 01:03:50,136 --> 01:03:52,437 Ehh... 904 01:03:52,470 --> 01:03:54,106 Nah. 905 01:04:04,616 --> 01:04:06,718 T- Tony. 906 01:04:18,430 --> 01:04:20,532 Want another one? 907 01:04:22,868 --> 01:04:24,502 Yeah. 908 01:04:27,806 --> 01:04:28,740 Not too much. 909 01:04:28,773 --> 01:04:30,709 Aah. 910 01:04:33,812 --> 01:04:40,619 ♪ 911 01:05:24,996 --> 01:05:26,165 Fonse. 912 01:05:26,198 --> 01:05:31,103 Can you put that down so I can talk to you for a minute? 913 01:05:31,137 --> 01:05:32,637 Fonse? 914 01:05:37,509 --> 01:05:43,115 I'll always remember, even when we was kids, 915 01:05:43,149 --> 01:05:50,722 you always had it all up here. 916 01:05:50,755 --> 01:05:54,193 You always hated paper. 917 01:05:54,226 --> 01:05:56,128 You didn't trust nobody, nothin'. 918 01:05:56,162 --> 01:05:59,965 Not even your own fuckin' family. 919 01:05:59,998 --> 01:06:05,637 I never took offence by it or nothin'. 920 01:06:05,670 --> 01:06:09,808 I want you to tell me if you hid anything. 921 01:06:09,841 --> 01:06:13,245 Like money. 922 01:06:13,279 --> 01:06:16,082 I need to know where the fuck it is. 923 01:06:16,115 --> 01:06:19,185 These cocksuckers are gonna get it either way, 924 01:06:19,218 --> 01:06:21,686 so it makes no difference. 925 01:06:26,158 --> 01:06:28,994 We got nothing, Fonse, you understand? 926 01:06:41,240 --> 01:06:44,310 Well, I hope one of our kids has in him what you had in you 927 01:06:44,343 --> 01:06:46,945 because that's our only hope. 928 01:06:52,018 --> 01:06:54,186 Everything ok, boss? 929 01:06:54,220 --> 01:06:56,255 Yeah, we're fine. Thanks. 930 01:06:58,024 --> 01:06:59,824 If you want my opinion, 931 01:06:59,858 --> 01:07:03,262 Gino and the boys and those fuckin' Cubans? 932 01:07:03,295 --> 01:07:07,899 [In Italian] 933 01:07:07,932 --> 01:07:10,102 They're part of this whole fuckin' thing. 934 01:07:10,136 --> 01:07:12,670 They're a bunch of rats. 935 01:07:12,704 --> 01:07:15,007 That's just my hunch. 936 01:07:15,041 --> 01:07:16,808 I gotta take a leak. 937 01:07:16,841 --> 01:07:20,645 When I come back we'll walk around the pool, ok? 938 01:07:47,972 --> 01:07:52,044 [speaking Spanish in the distance] 939 01:08:12,231 --> 01:08:16,768 [arguing in the distance] 940 01:08:31,749 --> 01:08:34,086 Who's making you the most nuts? 941 01:08:36,355 --> 01:08:38,857 [arguing continues] 942 01:08:38,890 --> 01:08:42,228 You know, I got an idea, ma. 943 01:08:42,261 --> 01:08:43,928 I think we can make a couple bucks. 944 01:08:43,962 --> 01:08:46,865 Yeah? What's that? 945 01:08:46,898 --> 01:08:48,733 I think we should put pops in the zoo. 946 01:08:48,766 --> 01:08:50,869 [tsk] 947 01:08:50,902 --> 01:08:52,371 I mean, hey, we glue some hair on him, 948 01:08:52,404 --> 01:08:54,173 throw him in with the monkeys... 949 01:08:54,206 --> 01:08:55,740 it's too easy to picture, isn't it? 950 01:08:55,773 --> 01:08:56,242 No, it's... stop. 951 01:08:56,275 --> 01:08:58,843 [laughs] 952 01:09:01,447 --> 01:09:03,015 You see this? 953 01:09:03,048 --> 01:09:04,216 What is that? 954 01:09:04,250 --> 01:09:05,884 That is Tony. 955 01:09:05,917 --> 01:09:07,386 Who's Tony? 956 01:09:07,419 --> 01:09:09,421 It's his son, Tony. 957 01:09:16,794 --> 01:09:18,030 The poor guy. 958 01:09:24,270 --> 01:09:25,803 Just to be clear I don't have some brother 959 01:09:25,837 --> 01:09:28,007 out there named Tony, do I? 960 01:09:37,049 --> 01:09:41,253 He was a good father to you. 961 01:09:41,287 --> 01:09:43,189 He's still here. 962 01:09:44,756 --> 01:09:46,392 Yeah. 963 01:09:52,364 --> 01:09:53,932 Take your time. 964 01:10:06,212 --> 01:10:08,280 How's it going, Mae? 965 01:10:08,314 --> 01:10:09,714 Fonse. 966 01:10:10,915 --> 01:10:11,950 Hey, Gino. 967 01:10:11,983 --> 01:10:13,018 Hey, Rose. 968 01:10:13,052 --> 01:10:14,719 Have a seat, Gino. 969 01:10:16,388 --> 01:10:19,291 Get some wine. 970 01:10:19,325 --> 01:10:21,093 Want more? 971 01:10:24,896 --> 01:10:27,233 Come on, chew your food. 972 01:10:27,266 --> 01:10:29,001 Looks good. 973 01:10:31,970 --> 01:10:33,405 [knife clanking on plate] 974 01:10:42,847 --> 01:10:44,383 [plate shatters] 975 01:10:48,087 --> 01:10:49,521 What? 976 01:10:50,855 --> 01:10:58,097 [In Italian] 977 01:11:04,169 --> 01:11:05,070 Oh my god! 978 01:11:05,104 --> 01:11:05,571 Oh my god! 979 01:11:05,604 --> 01:11:06,405 Pop! 980 01:11:06,438 --> 01:11:07,406 Fonse! 981 01:11:07,439 --> 01:11:08,007 What'd I do? 982 01:11:08,040 --> 01:11:09,241 Gino, just go, alright? 983 01:11:09,275 --> 01:11:10,175 Just go, please. 984 01:11:10,209 --> 01:11:12,511 Somebody help me get him up off the floor? 985 01:11:12,544 --> 01:11:13,312 Grab the diapers. 986 01:11:13,345 --> 01:11:14,280 I got 'em, I got 'em. 987 01:11:14,313 --> 01:11:15,947 Pop? Pop? You're ok. 988 01:11:15,980 --> 01:11:17,316 You're ok. 989 01:11:17,349 --> 01:11:19,285 Go easy! You're hurting him. 990 01:11:19,318 --> 01:11:20,552 Let's get the chair, please. 991 01:11:20,586 --> 01:11:23,289 One, two, three, get him up. 992 01:11:37,503 --> 01:11:40,005 Get some rest, pal. 993 01:11:54,086 --> 01:12:01,060 [radio] ♪ I can see you smile ♪ 994 01:12:01,093 --> 01:12:08,067 ♪ And I can hear you say hello. ♪ 995 01:12:08,100 --> 01:12:12,870 ♪ You're everywhere I go... ♪ 996 01:12:12,904 --> 01:12:17,643 [static] 997 01:12:17,676 --> 01:12:20,346 Our special Cobb theatre presentation of 998 01:12:20,379 --> 01:12:23,382 the St. Valentine's Day Massacre continues. 999 01:12:23,415 --> 01:12:25,117 Thursday morning, Chicago. 1000 01:12:25,150 --> 01:12:28,053 Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, 1001 01:12:28,087 --> 01:12:31,056 cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. 1002 01:12:31,090 --> 01:12:32,324 Hey! There they are! 1003 01:12:32,358 --> 01:12:34,526 Torrio's guys. Get 'em! 1004 01:12:34,560 --> 01:12:35,993 You're under arrest, mister. 1005 01:12:36,028 --> 01:12:37,396 Arrest? What for? 1006 01:12:37,429 --> 01:12:38,430 Quiet, you. 1007 01:12:38,464 --> 01:12:40,199 Put your hands behind your back. 1008 01:12:40,232 --> 01:12:43,068 Don't I know you from somewhere? 1009 01:12:45,404 --> 01:12:47,673 Torrio's men lined up against the wall. 1010 01:12:47,706 --> 01:12:50,676 Someone tell us, officer, what's this about? 1011 01:12:50,709 --> 01:12:53,112 Al Capone sends his regards. 1012 01:12:53,145 --> 01:12:54,613 [gun fire] 1013 01:12:54,646 --> 01:13:00,985 [laughter] 1014 01:13:01,019 --> 01:13:02,920 Happy Valentine's Day! 1015 01:13:06,492 --> 01:13:08,926 Sources close to the Chicago authorities said 1016 01:13:08,960 --> 01:13:10,662 only Al Capone kills like that. 1017 01:13:10,696 --> 01:13:12,231 How do you comment, Mr. Capone? 1018 01:13:12,264 --> 01:13:14,066 Well, I'll tell you what Al Capone says. 1019 01:13:14,099 --> 01:13:16,602 Al Capone is an honest law-abiding 1020 01:13:16,635 --> 01:13:17,803 American businessman. 1021 01:13:17,836 --> 01:13:20,239 The only killing he makes is in the best of services 1022 01:13:20,272 --> 01:13:21,206 to millions of... 1023 01:13:21,240 --> 01:13:22,708 [static] 1024 01:13:22,741 --> 01:13:23,675 Go on, boys. 1025 01:13:23,709 --> 01:13:27,146 Me and Johnny got some private business. 1026 01:13:27,179 --> 01:13:28,647 Everything alright, boss? 1027 01:13:28,680 --> 01:13:31,250 Yeah, beautiful. 1028 01:13:31,283 --> 01:13:33,652 You know, I've known you since we was kids, Johnny. 1029 01:13:33,685 --> 01:13:35,154 That's right, boss. 1030 01:13:35,187 --> 01:13:36,954 You always been loyal, Johnny. 1031 01:13:36,988 --> 01:13:37,955 [laughs] 1032 01:13:37,989 --> 01:13:38,990 Like a dog. 1033 01:13:39,024 --> 01:13:39,957 [laughs] 1034 01:13:39,991 --> 01:13:40,925 Well... 1035 01:13:40,958 --> 01:13:42,361 That's why it hurts me, I gotta do this. 1036 01:13:42,394 --> 01:13:43,328 Do what, Al? 1037 01:13:43,362 --> 01:13:44,363 [gun shot] 1038 01:13:44,396 --> 01:13:45,230 [groans] 1039 01:13:45,264 --> 01:13:46,365 You sold me out! 1040 01:13:46,398 --> 01:13:47,366 [gun shot] 1041 01:13:47,399 --> 01:13:49,134 You sold me out to Torrio! 1042 01:13:49,168 --> 01:13:50,135 [gun shot] 1043 01:13:50,169 --> 01:13:50,968 To the Feds! 1044 01:13:51,003 --> 01:13:52,137 [gun shots] 1045 01:13:52,171 --> 01:13:53,205 To the whole- 1046 01:13:53,238 --> 01:13:54,606 [turns radio off] 1047 01:14:02,381 --> 01:14:04,982 They never get it right. 1048 01:14:05,017 --> 01:14:06,984 I never sold no one out. 1049 01:14:07,019 --> 01:14:08,454 You know that. 1050 01:14:15,294 --> 01:14:17,563 I took a little off the top. 1051 01:14:17,596 --> 01:14:19,731 I'm not proud of it. 1052 01:14:19,765 --> 01:14:21,300 You made the right move. 1053 01:14:21,333 --> 01:14:24,203 I'da done the same thing if I was you. 1054 01:14:27,039 --> 01:14:28,540 You don't skim. 1055 01:14:38,617 --> 01:14:43,188 The only thing that really matters, Fonse, 1056 01:14:43,222 --> 01:14:46,592 is how a man treats his family. 1057 01:14:46,625 --> 01:14:51,230 You'll always be a hero to every stiff breakin' his back. 1058 01:14:51,263 --> 01:14:56,335 Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. 1059 01:14:56,368 --> 01:14:58,470 You're a good man, Fonse. 1060 01:15:02,708 --> 01:15:04,376 Don't worry, pal. 1061 01:15:04,409 --> 01:15:07,312 I didn't feel nothin'. 1062 01:15:07,346 --> 01:15:10,148 You took me off the street. 1063 01:15:10,182 --> 01:15:12,417 I'll always respect you. 1064 01:15:17,356 --> 01:15:21,593 You know, you seem like a really nice fella. 1065 01:15:21,627 --> 01:15:29,134 Maybe if ya had some courage you might be able 1066 01:15:29,167 --> 01:15:32,070 to find yourself some new friends. 1067 01:15:41,813 --> 01:15:45,217 I think I know where you buried that money. 1068 01:15:58,897 --> 01:16:00,432 Oh... 1069 01:16:05,337 --> 01:16:07,172 Oh... 1070 01:16:19,251 --> 01:16:23,221 Look in these. 1071 01:16:23,255 --> 01:16:28,460 They'll help guide you to the key. 1072 01:16:28,493 --> 01:16:30,829 I'll see you sometime, Fonse. 1073 01:16:34,733 --> 01:16:36,201 No! 1074 01:16:36,234 --> 01:16:39,471 No, no, no! 1075 01:16:39,504 --> 01:16:40,872 What was that screamin'? 1076 01:16:40,906 --> 01:16:42,140 Oh my god, let him be ok. 1077 01:16:42,174 --> 01:16:43,675 - Fonse, we're coming! - Fonse! 1078 01:16:43,709 --> 01:16:44,743 What the hell's going on? 1079 01:16:44,776 --> 01:16:47,212 [screaming] 1080 01:16:47,245 --> 01:16:48,313 What's wrong? 1081 01:16:48,347 --> 01:16:49,581 No! 1082 01:16:49,615 --> 01:16:50,716 - No! - What's wrong? 1083 01:16:50,749 --> 01:16:51,483 Fonse! 1084 01:16:51,516 --> 01:16:52,417 Shhh. 1085 01:16:52,451 --> 01:16:53,385 No! 1086 01:16:53,418 --> 01:16:54,653 No! 1087 01:16:54,686 --> 01:16:56,254 What is that?! 1088 01:16:56,288 --> 01:16:57,723 [screaming] 1089 01:16:57,756 --> 01:16:58,690 There's nothing there. 1090 01:16:58,724 --> 01:16:59,458 Hey! Hey! 1091 01:16:59,491 --> 01:17:00,626 Hey, hey, hey! 1092 01:17:00,659 --> 01:17:02,327 That's disgusting! 1093 01:17:02,361 --> 01:17:03,295 No! 1094 01:17:03,328 --> 01:17:04,496 No! 1095 01:17:04,529 --> 01:17:06,231 No! 1096 01:17:06,264 --> 01:17:12,504 ♪ 1097 01:17:20,679 --> 01:17:25,317 About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. 1098 01:17:25,350 --> 01:17:30,822 I was your age, sitting on this old accountant, Jewish guy. 1099 01:17:30,856 --> 01:17:33,191 Supposed to be some big laundering conduit 1100 01:17:33,225 --> 01:17:33,959 in the mid-west. 1101 01:17:33,992 --> 01:17:35,193 Anyway, I'm sitting on my ass. 1102 01:17:35,227 --> 01:17:36,194 Two years, nothing. 1103 01:17:36,228 --> 01:17:37,130 Three years, nothing. 1104 01:17:37,162 --> 01:17:38,764 So, you know, I tell 'em back in New York, 1105 01:17:38,797 --> 01:17:42,534 fellas, there's nothing here. 1106 01:17:42,567 --> 01:17:46,538 Hoover says to me "Nordhoff, you're-you're looking 1107 01:17:46,571 --> 01:17:50,976 "but you're not thinking." Ok? 1108 01:17:51,010 --> 01:17:52,878 Four years, I'm looking, I'm thinking. 1109 01:17:52,911 --> 01:17:54,579 Five years. 1110 01:17:54,613 --> 01:17:56,782 Guess what happened? 1111 01:17:56,815 --> 01:17:57,683 What? 1112 01:17:57,716 --> 01:17:58,984 My dick froze off. 1113 01:17:59,018 --> 01:17:59,618 It's true. 1114 01:17:59,651 --> 01:18:01,853 Be glad you're in Florida. 1115 01:18:01,887 --> 01:18:02,954 I got something for you. 1116 01:18:02,988 --> 01:18:03,822 He's dead. 1117 01:18:03,855 --> 01:18:04,656 No. 1118 01:18:04,690 --> 01:18:05,757 Alright. 1119 01:18:05,791 --> 01:18:07,259 He's been saying a lot of very interesting things. 1120 01:18:07,292 --> 01:18:09,394 Sure, he has full-blown dementia. 1121 01:18:09,428 --> 01:18:11,463 I think I kind of owe it to a 20-year investigation 1122 01:18:11,496 --> 01:18:13,699 to look in his eyes and know for sure before he's gone. 1123 01:18:13,732 --> 01:18:17,502 I don't know how to break this to you, son. 1124 01:18:17,536 --> 01:18:21,940 I don't give a shit about Al Capone. 1125 01:18:21,973 --> 01:18:22,641 I don't. 1126 01:18:22,674 --> 01:18:24,309 He dies, we dig his place up, 1127 01:18:24,342 --> 01:18:26,344 find whatever's there and move on. 1128 01:18:26,378 --> 01:18:27,579 Do you know what the difference is, sir, 1129 01:18:27,612 --> 01:18:30,816 between Adolf Hitler and Al Capone? 1130 01:18:30,849 --> 01:18:33,285 Hitler's dead. 1131 01:18:33,318 --> 01:18:35,987 Capone lives like a king in Florida. 1132 01:18:36,022 --> 01:18:39,491 Maybe he's crazy, maybe he's not. 1133 01:18:39,524 --> 01:18:41,660 All I know is a man who spends his entire life lying 1134 01:18:41,693 --> 01:18:49,935 to everyone about everything, the truth rots in there. 1135 01:18:49,968 --> 01:18:54,606 Let's catch some of his marbles on the way out. 1136 01:18:54,639 --> 01:18:55,807 I gotta make a call. 1137 01:18:55,841 --> 01:18:57,843 The lawyer's paying. 1138 01:18:57,876 --> 01:19:01,013 Just don't make me look stupid, huh, kid? 1139 01:19:01,047 --> 01:19:02,714 Thank you, Mr. Nordhoff. 1140 01:19:02,748 --> 01:19:03,715 Yeah. 1141 01:19:23,869 --> 01:19:25,570 Mr. Mattingly. 1142 01:19:25,604 --> 01:19:26,738 Good morning. 1143 01:19:34,379 --> 01:19:35,714 This is Agent Stirling H. Crawford 1144 01:19:35,747 --> 01:19:37,549 of the Federal Bureau of Investigation. 1145 01:19:37,582 --> 01:19:40,452 Present with me is my colleague, Agent Clifford M. Harris, 1146 01:19:40,485 --> 01:19:42,921 and we are here at the residence of Mr. Alfonse Capone 1147 01:19:42,954 --> 01:19:44,790 in Palm Island, Florida. 1148 01:19:44,823 --> 01:19:46,625 In attendance is Mr. Alfonse Capone 1149 01:19:46,658 --> 01:19:50,029 and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. 1150 01:19:50,062 --> 01:19:51,130 The following interview will be recorded 1151 01:19:51,164 --> 01:19:54,699 for the investigative records relating to case P51B. 1152 01:19:54,733 --> 01:19:55,967 Mr. Capone, anything you say 1153 01:19:56,002 --> 01:19:58,470 can be used against you or anyone you mention 1154 01:19:58,503 --> 01:20:00,639 in your statements by the federal courts. 1155 01:20:00,672 --> 01:20:02,674 Do you agree to the conditions of this interview? 1156 01:20:02,707 --> 01:20:03,842 Yeah. 1157 01:20:03,875 --> 01:20:04,843 Ok. 1158 01:20:04,876 --> 01:20:06,645 So, Mr. Capone, can you for the record state 1159 01:20:06,678 --> 01:20:09,481 your name, age, and your place of birth? 1160 01:20:09,514 --> 01:20:10,348 Eh? 1161 01:20:10,382 --> 01:20:13,552 Go ahead, Fonse. 1162 01:20:13,585 --> 01:20:16,955 Your name, age, and your place of birth. 1163 01:20:22,661 --> 01:20:23,728 My client may have some difficulty 1164 01:20:23,762 --> 01:20:24,863 answering for himself. 1165 01:20:24,896 --> 01:20:27,465 If requested by my client I'll answer on his behalf. 1166 01:20:27,499 --> 01:20:29,467 We understand that, of course. 1167 01:20:29,501 --> 01:20:31,070 We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone 1168 01:20:31,103 --> 01:20:33,072 to at least try to answer our questions 1169 01:20:33,105 --> 01:20:35,340 to the best of his ability. 1170 01:20:36,508 --> 01:20:37,609 [clears throat] 1171 01:20:37,642 --> 01:20:38,677 Knock yourself out. 1172 01:20:38,710 --> 01:20:39,911 Thank you. 1173 01:20:39,945 --> 01:20:41,880 So, Mr. Capone, can you for the record state 1174 01:20:41,913 --> 01:20:44,950 your name, age, and place of birth? 1175 01:20:49,654 --> 01:20:52,657 On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, 1176 01:20:52,691 --> 01:20:56,795 C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, 1177 01:20:56,828 --> 01:20:58,130 Brooklyn, New York. 1178 01:20:58,164 --> 01:21:01,499 Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 1179 01:21:01,533 --> 01:21:06,471 did you keep any financial records in your possession? 1180 01:21:06,504 --> 01:21:07,639 [grumbles] 1181 01:21:07,672 --> 01:21:10,076 On behalf of my client, no. 1182 01:21:10,109 --> 01:21:12,044 He kept no information of that kind. 1183 01:21:12,078 --> 01:21:13,678 So we understand it that you have been ill now 1184 01:21:13,712 --> 01:21:15,181 for quite some time. 1185 01:21:15,214 --> 01:21:16,848 Yeah. 1186 01:21:16,882 --> 01:21:19,885 In fact I have here that you originally contracted syphilis 1187 01:21:19,918 --> 01:21:22,954 while you were under the age of 15 years old. 1188 01:21:22,988 --> 01:21:24,422 Is that correct? 1189 01:21:24,456 --> 01:21:26,424 Yes, per his medical records. 1190 01:21:26,458 --> 01:21:28,860 Mr. Capone, were you or were you not defacto chief 1191 01:21:28,894 --> 01:21:30,962 of the Chicago Outfit Criminal Organization 1192 01:21:30,996 --> 01:21:33,431 which presided over the illicit sale of liquor products 1193 01:21:33,465 --> 01:21:36,868 during the nationwide ban prior to its lift in 1933? 1194 01:21:36,902 --> 01:21:37,836 Nope. 1195 01:21:37,869 --> 01:21:38,803 On behalf of my client, nope. 1196 01:21:38,837 --> 01:21:39,604 No. 1197 01:21:39,638 --> 01:21:40,172 Right. 1198 01:21:40,206 --> 01:21:42,108 Ok. 1199 01:21:42,141 --> 01:21:44,110 - Turn that off. - Got it. 1200 01:21:44,143 --> 01:21:46,611 I'd like to apologize. 1201 01:21:46,645 --> 01:21:48,847 Mr. Mattingly, I am sorry. 1202 01:21:48,880 --> 01:21:49,881 Harris- 1203 01:21:49,915 --> 01:21:51,850 What's this about, Crawford? 1204 01:21:51,883 --> 01:21:53,985 We have information that your client may have tucked away 1205 01:21:54,020 --> 01:21:57,023 a very large sum of money. 1206 01:21:57,056 --> 01:22:00,492 About $10 million. 1207 01:22:00,525 --> 01:22:01,826 I know nothing of this. 1208 01:22:01,860 --> 01:22:03,795 Well, I think your client does. 1209 01:22:03,828 --> 01:22:08,200 Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? 1210 01:22:08,234 --> 01:22:10,568 Oh. 1211 01:22:10,602 --> 01:22:13,705 Hmm. 1212 01:22:13,738 --> 01:22:15,674 I'm talking to you, Al. 1213 01:22:17,976 --> 01:22:19,011 Yeah. 1214 01:22:19,045 --> 01:22:20,012 Where's the money? 1215 01:22:20,046 --> 01:22:22,447 Yeah. 1216 01:22:22,714 --> 01:22:24,783 Let me explain something to you, Mr. Capone. 1217 01:22:24,816 --> 01:22:26,952 While I personally believe that you deserve every ounce 1218 01:22:26,985 --> 01:22:28,920 of torture and everlasting despair 1219 01:22:28,954 --> 01:22:31,090 that awaits you in the next life, 1220 01:22:31,123 --> 01:22:32,657 your family has done nothing to deserve 1221 01:22:32,691 --> 01:22:34,193 what's coming to them in this one. 1222 01:22:34,226 --> 01:22:35,560 No prominent jobs- 1223 01:22:35,593 --> 01:22:36,795 This is harassment. 1224 01:22:36,828 --> 01:22:39,165 No decent education so long as their last name is Capone. 1225 01:22:39,198 --> 01:22:40,699 Other than this pile of cement here 1226 01:22:40,732 --> 01:22:42,001 they're gonna be left with nothing of your legacy. 1227 01:22:42,034 --> 01:22:42,968 Hey! 1228 01:22:43,002 --> 01:22:44,203 Only a penniless, bitter life of alienation. 1229 01:22:44,236 --> 01:22:45,004 Crawford! 1230 01:22:45,037 --> 01:22:47,006 No new friends, no new beginnings. 1231 01:22:47,039 --> 01:22:49,975 And we will watch them. 1232 01:22:50,009 --> 01:22:52,278 Every single day until the day they die, 1233 01:22:52,311 --> 01:22:53,611 just like you. 1234 01:22:53,645 --> 01:22:55,747 [groans] 1235 01:22:55,780 --> 01:22:59,951 [bowels grumbling] 1236 01:22:59,985 --> 01:23:01,686 Oh. 1237 01:23:06,624 --> 01:23:09,161 Oh. 1238 01:23:09,195 --> 01:23:11,629 Ok, gentlemen. 1239 01:23:11,663 --> 01:23:12,998 Oh, no. 1240 01:23:13,032 --> 01:23:16,102 My client has no idea what's going on 1241 01:23:16,135 --> 01:23:20,805 or what he ate this morning, or anything else you wanna ask him. 1242 01:23:20,839 --> 01:23:23,075 Have we had enough pestering for one day? 1243 01:23:23,109 --> 01:23:25,077 [bowels grumble] 1244 01:23:25,111 --> 01:23:26,745 Is this what you wanted? 1245 01:23:26,778 --> 01:23:29,981 Thank you, Mr. Mattingly, thank you. 1246 01:23:30,016 --> 01:23:32,684 We'll be seeing you, Mr. Capone. 1247 01:23:36,022 --> 01:23:41,860 [phone ringing] 1248 01:23:41,893 --> 01:23:44,562 Yeah? 1249 01:23:44,596 --> 01:23:46,198 Collect call from Cleveland. 1250 01:23:47,599 --> 01:23:49,335 Yeah. 1251 01:23:49,368 --> 01:23:51,669 [clears throat] 1252 01:23:51,703 --> 01:23:53,172 Hello? 1253 01:23:57,243 --> 01:23:58,977 Hello? 1254 01:24:00,312 --> 01:24:02,914 I'm not gonna hang up. 1255 01:24:02,947 --> 01:24:04,883 Hello? 1256 01:24:04,916 --> 01:24:06,052 Ok, I am gonna hang up. 1257 01:24:06,085 --> 01:24:07,685 Is this Mae? 1258 01:24:09,088 --> 01:24:10,622 Hello? 1259 01:24:16,694 --> 01:24:18,763 Who is this? 1260 01:24:20,199 --> 01:24:22,334 Is this Tony? 1261 01:24:26,905 --> 01:24:28,274 [hangs up] 1262 01:24:33,079 --> 01:24:34,146 Mae! 1263 01:24:36,148 --> 01:24:37,349 Mae! 1264 01:24:37,383 --> 01:24:39,318 What? 1265 01:24:39,351 --> 01:24:42,188 You seen Fonse? 1266 01:24:42,221 --> 01:24:44,689 No. 1267 01:24:44,722 --> 01:24:46,691 I don't know where he is. 1268 01:24:46,724 --> 01:24:47,692 I was with him- 1269 01:24:47,725 --> 01:24:48,360 What're you talking about? 1270 01:24:48,394 --> 01:24:49,295 I don't know where he went. 1271 01:24:49,328 --> 01:24:50,829 I- I mean, he couldn't have gone very far. 1272 01:24:50,862 --> 01:24:52,064 Ralphie, you have to watch him. 1273 01:24:52,098 --> 01:24:53,299 Fonse? 1274 01:24:54,266 --> 01:24:55,301 Hey, Fonse? 1275 01:24:55,334 --> 01:24:56,402 Fonse? 1276 01:24:56,435 --> 01:24:57,269 Fonse, where are you? 1277 01:24:57,303 --> 01:24:58,337 Pop? 1278 01:24:58,370 --> 01:24:59,371 Fonse! 1279 01:24:59,405 --> 01:25:00,872 Fonse! 1280 01:25:00,905 --> 01:25:01,806 Fonse? 1281 01:25:01,840 --> 01:25:02,774 Hey, pop! 1282 01:25:02,807 --> 01:25:05,111 Hey, I looked at your pictures today, bud. 1283 01:25:05,144 --> 01:25:06,145 Where are ya? 1284 01:25:06,178 --> 01:25:07,079 Fonse? 1285 01:25:07,113 --> 01:25:08,314 I wanna tell ya what a... 1286 01:25:08,347 --> 01:25:09,315 Fonse! 1287 01:25:09,348 --> 01:25:10,316 What a great job you did. 1288 01:25:10,349 --> 01:25:11,283 Fonse? 1289 01:25:11,317 --> 01:25:12,184 Fonse? 1290 01:25:12,218 --> 01:25:13,751 Honey? 1291 01:25:14,386 --> 01:25:16,688 Come on, Fonse. 1292 01:25:16,721 --> 01:25:19,325 You better come out here right now! 1293 01:25:19,358 --> 01:25:21,093 Fonse, please! 1294 01:25:21,127 --> 01:25:22,861 [grunting] 1295 01:25:22,894 --> 01:25:24,029 Mr. Fonzo? 1296 01:25:24,762 --> 01:25:26,365 Honey? 1297 01:25:35,441 --> 01:25:37,143 [cocks gun] 1298 01:25:38,144 --> 01:25:40,179 Fonso. 1299 01:25:40,212 --> 01:25:41,746 You're scaring me, Fonse! 1300 01:25:43,915 --> 01:25:45,151 Hey, Vincent, you got a cigarette? 1301 01:25:45,184 --> 01:25:46,951 Yeah, hold on. 1302 01:25:47,919 --> 01:25:49,854 [rapid gun fire] 1303 01:25:49,888 --> 01:25:50,788 What the fuck was that? 1304 01:25:50,822 --> 01:25:51,756 [rapid gun fire] 1305 01:25:51,789 --> 01:25:55,294 [rapid gun fire] 1306 01:25:58,230 --> 01:25:59,231 Come on! 1307 01:25:59,265 --> 01:26:01,267 [whistles] Open the gate! Let's go! Let's go! 1308 01:26:09,375 --> 01:26:11,410 Alessandro, take Jimmy to head off the other way, 1309 01:26:11,443 --> 01:26:12,911 go to the East wing, we'll check it. 1310 01:26:12,944 --> 01:26:13,912 Down by the lake. 1311 01:26:13,945 --> 01:26:15,414 ...just sittin' there like he always do! 1312 01:26:15,447 --> 01:26:17,116 I'm gonna take another look downstairs here. 1313 01:26:17,149 --> 01:26:19,251 Tommy, you gotta go check on the other side. 1314 01:26:19,285 --> 01:26:20,085 No, no, no. 1315 01:26:20,119 --> 01:26:21,320 Go down by the water. 1316 01:26:21,353 --> 01:26:22,555 I already looked there. 1317 01:26:22,588 --> 01:26:24,956 Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. 1318 01:26:24,989 --> 01:26:26,791 I don't know where the fuck he is! 1319 01:26:26,824 --> 01:26:27,926 [confused chatter] 1320 01:26:27,959 --> 01:26:30,129 Ralphie was outside with him and then he lost him. 1321 01:26:30,162 --> 01:26:32,164 Rosie, are you sure he's not up there? 1322 01:26:35,800 --> 01:26:37,236 There's a hundred guys here at the house. 1323 01:26:37,269 --> 01:26:39,471 How could somebody not know where the hell he is? 1324 01:26:39,505 --> 01:26:41,340 I don't know how anybody could lose him! 1325 01:26:41,373 --> 01:26:42,874 [gun fire] 1326 01:26:42,907 --> 01:26:44,976 [groans] 1327 01:26:45,010 --> 01:26:53,352 [gun fire] 1328 01:26:54,353 --> 01:26:55,421 Stop him, Gino! 1329 01:26:55,454 --> 01:27:01,093 [gun fire] 1330 01:27:01,126 --> 01:27:02,827 [window shatters] 1331 01:27:03,828 --> 01:27:16,874 [gun fire] 1332 01:27:26,518 --> 01:27:28,287 Eh. 1333 01:27:42,501 --> 01:27:44,069 Take this. 1334 01:27:46,338 --> 01:27:48,340 I'm comin' out, Fonse! 1335 01:28:11,163 --> 01:28:13,165 You ok, Fonse? 1336 01:28:20,472 --> 01:28:21,273 Eh. 1337 01:28:21,307 --> 01:28:22,907 It's just me, Fonse. 1338 01:28:25,077 --> 01:28:26,545 It's Gino. 1339 01:28:27,279 --> 01:28:28,480 [spits] 1340 01:28:31,650 --> 01:28:35,421 I know who you are. 1341 01:28:37,256 --> 01:28:40,992 [In Italian] 1342 01:28:41,026 --> 01:28:41,959 Huh? 1343 01:28:41,993 --> 01:28:54,173 [In Italian] 1344 01:28:54,206 --> 01:28:57,209 All a yous. 1345 01:28:57,242 --> 01:28:59,011 [In Italian] 1346 01:28:59,044 --> 01:29:00,145 What're you talkin' about? 1347 01:29:00,179 --> 01:29:02,348 [In Italian] 1348 01:29:02,381 --> 01:29:06,051 [gun fire] 1349 01:29:14,626 --> 01:29:15,627 Yeah. 1350 01:30:08,580 --> 01:30:13,085 [rapid gun fire] 1351 01:30:15,687 --> 01:30:21,427 [gun fire continues] 1352 01:30:36,775 --> 01:30:41,346 [In Italian] 1353 01:30:41,814 --> 01:30:44,183 [gun fire continues] 1354 01:30:44,216 --> 01:30:46,185 [splash] 1355 01:30:53,258 --> 01:30:55,561 [groaning] 1356 01:31:01,366 --> 01:31:07,105 [thunder rolls] 1357 01:31:57,322 --> 01:32:03,395 [coughing] 1358 01:32:22,614 --> 01:32:23,348 Pop. 1359 01:32:23,382 --> 01:32:24,216 Pop. 1360 01:32:24,249 --> 01:32:24,850 Come on, pop. 1361 01:32:24,883 --> 01:32:26,818 Fonse. 1362 01:32:28,153 --> 01:32:29,421 Fonse. 1363 01:32:30,489 --> 01:32:31,623 [groans] 1364 01:32:31,657 --> 01:32:35,527 [moaning coming from nearby] 1365 01:32:35,561 --> 01:32:36,528 Very good. Very good. 1366 01:32:36,562 --> 01:32:37,262 You're gonna be ok. 1367 01:32:37,296 --> 01:32:39,464 [moaning coming from nearby] 1368 01:32:46,338 --> 01:32:50,142 Lie back. Please lie back. Try to relax. 1369 01:32:50,175 --> 01:32:52,678 It's going to be alright. Get him up. 1370 01:32:54,646 --> 01:33:00,652 [speaking Spanish] 1371 01:35:00,472 --> 01:35:01,807 See ya, Gino! 1372 01:35:08,513 --> 01:35:15,721 [children screaming] 1373 01:35:15,754 --> 01:35:22,928 ♪ 1374 01:35:22,961 --> 01:35:30,535 [rain pouring] 1375 01:35:30,569 --> 01:35:32,871 ♪ 1376 01:35:32,904 --> 01:35:37,676 [In Italian] 1377 01:35:38,977 --> 01:35:42,447 So Vince, what're you thankful for? 1378 01:35:42,481 --> 01:35:44,382 My front teeth. 1379 01:35:44,416 --> 01:35:45,884 [chuckles] 1380 01:35:45,917 --> 01:35:48,587 Gaby? 1381 01:35:48,620 --> 01:35:52,657 I'm thankful for my new puppy, Eugene. 1382 01:35:52,691 --> 01:35:55,627 Ralphie? 1383 01:35:55,660 --> 01:35:58,430 I'm uh... I'm thankful that the uh, 1384 01:35:58,463 --> 01:36:00,732 the weather finally isn't terrible. 1385 01:36:00,766 --> 01:36:02,068 Berta. 1386 01:36:02,101 --> 01:36:04,469 I'm thankful for grandpa Fonse. 1387 01:36:04,503 --> 01:36:06,404 Aww. 1388 01:36:17,749 --> 01:36:18,617 Let's eat. 1389 01:36:18,650 --> 01:36:19,518 Let's eat. 1390 01:36:19,551 --> 01:36:21,486 Mangiamo. 1391 01:36:28,493 --> 01:36:29,895 ["Blueberry Hill" on radio] ♪♪ 1392 01:36:29,928 --> 01:36:34,933 ♪ ...And it wasn't until, ♪ 1393 01:36:34,966 --> 01:36:40,639 ♪ My dream came true, ♪ 1394 01:36:40,672 --> 01:36:46,912 ♪ The wind in the willow played, ♪ 1395 01:36:46,945 --> 01:36:48,814 ♪ Love's sweet melody... ♪ 1396 01:36:48,847 --> 01:36:50,649 Fonse. 1397 01:36:50,682 --> 01:36:52,784 You got a visitor. 1398 01:36:57,089 --> 01:36:59,825 Come on. 1399 01:36:59,858 --> 01:37:01,893 I'll let you two have some time together. 1400 01:37:01,927 --> 01:37:03,062 Thank you, Mae. 1401 01:37:03,095 --> 01:37:13,139 ♪ Though we're apart You're a part of me still ♪ 1402 01:37:13,172 --> 01:37:18,443 ♪ For you were my thrill ♪ 1403 01:37:18,476 --> 01:37:24,005 ♪ On Blueberry Hill ♪ 89428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.