All language subtitles for Brimstone.2016.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,236 --> 00:00:29,446 (soft music) 2 00:01:29,089 --> 00:01:32,593 (woman): As life progresses... images blur. 3 00:01:32,718 --> 00:01:34,720 (loud thud) 4 00:01:36,096 --> 00:01:38,181 All that remains are memories. 5 00:01:38,307 --> 00:01:39,933 (loud thud) 6 00:01:40,934 --> 00:01:42,811 Some of them true... (thud) 7 00:01:42,936 --> 00:01:44,521 ...some of them false. 8 00:01:46,732 --> 00:01:48,525 I remember her well. 9 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 At least I think I do. 10 00:01:52,321 --> 00:01:54,114 She was a warrior. 11 00:01:55,115 --> 00:01:57,618 In the old century, you had to be... 12 00:01:57,743 --> 00:01:59,745 in order to survive. 13 00:02:03,540 --> 00:02:05,751 (dramatic music) 14 00:02:18,972 --> 00:02:20,974 (loud moaning) 15 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 (Crying out) 16 00:02:28,357 --> 00:02:30,859 (child): Breathe in and out, the way she does. 17 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 And now push. Now! 18 00:02:35,072 --> 00:02:37,783 (screaming) 19 00:02:39,785 --> 00:02:41,286 (baby crying) 20 00:02:41,411 --> 00:02:43,789 (man laughing and exclaiming) 21 00:02:45,248 --> 00:02:47,167 (man sighing) 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,878 - Thank you so much. 23 00:02:51,505 --> 00:02:52,881 - Bye. 24 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 - See you in a couple of days, right? 25 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 (howling in the distance) - Mama? 26 00:03:12,818 --> 00:03:14,277 Are you coming? 27 00:03:19,116 --> 00:03:20,492 (indistinct chatter) 28 00:03:20,617 --> 00:03:22,285 (woman): Good morning! (man): 'Morning, Liz! 29 00:03:27,040 --> 00:03:28,834 (bleating) 30 00:03:32,796 --> 00:03:35,424 (soft music) - Here, Ma. 31 00:03:39,845 --> 00:03:41,430 (clucking) 32 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 - Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 33 00:04:13,420 --> 00:04:15,464 - Well, he's gonna do it anyway. 34 00:04:15,589 --> 00:04:18,258 Better here than sneaking off somewhere else. 35 00:04:23,180 --> 00:04:25,807 You're scaring your mother. - She ain't my mother. 36 00:04:29,728 --> 00:04:31,521 (bell tolling) 37 00:04:37,694 --> 00:04:39,946 (indistinct conversations) 38 00:05:03,762 --> 00:05:05,555 (voices dying down) 39 00:05:07,307 --> 00:05:09,142 (footsteps) 40 00:05:26,952 --> 00:05:29,579 - Beware of false prophets... 41 00:05:30,956 --> 00:05:34,334 ...who come to you in sheep's clothing... 42 00:05:35,752 --> 00:05:39,339 ...for inwardly, they are ravening wolves. 43 00:05:40,966 --> 00:05:45,095 Jesus is the shepherd who protects you and your family from those wolves. 44 00:05:46,346 --> 00:05:49,516 And I am his dog. 45 00:05:50,350 --> 00:05:55,355 The sheepdog that gets the lambs back on track when they stray off the path. 46 00:05:57,357 --> 00:06:01,194 And some of you have strayed... haven't you? 47 00:06:04,573 --> 00:06:06,449 What do you people think? 48 00:06:06,575 --> 00:06:09,369 That God is well-disposed towards you? 49 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Let me set things straight. 50 00:06:12,998 --> 00:06:15,792 Those who deserve it go to Hell. 51 00:06:17,377 --> 00:06:19,421 I could tell you about Hell. 52 00:06:20,380 --> 00:06:22,215 About its flames. 53 00:06:23,466 --> 00:06:24,968 About the pain. 54 00:06:26,553 --> 00:06:29,890 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 55 00:06:32,517 --> 00:06:34,144 It's worse. 56 00:06:35,520 --> 00:06:37,981 Retribution is coming. 57 00:06:40,025 --> 00:06:43,820 Now... let us join in singing. 58 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 Abide With Me. 59 00:06:48,325 --> 00:06:52,245 # Abide with me # 60 00:06:52,370 --> 00:06:57,167 # Fast falls the eventide # 61 00:06:58,960 --> 00:07:03,840 # The darkness deepens # 62 00:07:03,965 --> 00:07:07,552 # Lord with me abide # 63 00:07:08,762 --> 00:07:10,347 (whispering): You alright? 64 00:07:16,227 --> 00:07:17,771 - Thank you. 65 00:07:20,857 --> 00:07:23,193 (indistinct conversations) 66 00:07:36,122 --> 00:07:37,916 (child laughing) 67 00:07:39,501 --> 00:07:42,587 - How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 68 00:07:42,712 --> 00:07:45,715 My boy, Matthew. And, uh... 69 00:07:47,133 --> 00:07:49,010 ...my wife. 70 00:07:52,347 --> 00:07:54,140 Where were you? 71 00:08:01,731 --> 00:08:03,775 That man's a stranger here. 72 00:08:03,900 --> 00:08:05,568 He doesn't know anybody yet. 73 00:08:05,694 --> 00:08:08,571 I'd have expected a little more compassion from you. 74 00:08:08,697 --> 00:08:11,032 (woman screaming) - What's wrong? What's wrong? 75 00:08:11,157 --> 00:08:13,952 (moaning) What's wrong? What's wrong? What's wrong? 76 00:08:22,335 --> 00:08:24,004 (Crying out) 77 00:08:24,713 --> 00:08:26,715 (indistinct whispering) 78 00:08:30,385 --> 00:08:33,388 - Just breathe, alright? Breathe, just breathe. (screaming) 79 00:08:33,513 --> 00:08:37,600 (woman): Everybody outside. We don't need no busybodies. 80 00:08:37,726 --> 00:08:39,811 (man): Go on, get. Get out! 81 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 (panting) - It's gonna be alright. 82 00:08:42,355 --> 00:08:45,608 - Nathan, I think you better go outside too. 83 00:08:45,734 --> 00:08:48,945 Some things aren't meant for a man's eyes. 84 00:08:50,739 --> 00:08:53,533 It's gonna be just fine, right, Liz? 85 00:08:54,951 --> 00:08:57,954 - You're gonna take care of her, right? Promise? 86 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 I'm going to be right outside, OK? I love you. I love you. 87 00:09:07,172 --> 00:09:08,965 You take care of her. 88 00:09:09,841 --> 00:09:11,968 - Close the door behind you. 89 00:09:13,762 --> 00:09:15,764 (screaming) 90 00:09:37,410 --> 00:09:39,579 It's gonna be alright, honey. 91 00:09:50,381 --> 00:09:53,051 - The baby's head's too big. 92 00:09:54,010 --> 00:09:56,304 - What's that supposed to say? 93 00:09:56,429 --> 00:09:59,474 - We're going to have to choose between the baby and the mother. 94 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 Can't save both of them. 95 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 (woman crying out) - You have to. 96 00:10:03,603 --> 00:10:06,106 Your mother said everything would be alri-- 97 00:10:06,231 --> 00:10:07,732 (Crying out) 98 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 (moaning) 99 00:10:14,030 --> 00:10:16,241 - No, I wanna stay. I wanna help. 100 00:10:25,834 --> 00:10:28,837 - Hey... how's it going in there? 101 00:10:30,255 --> 00:10:32,048 Everything alright? 102 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 Yeah? (woman crying out) 103 00:10:56,865 --> 00:11:00,493 - Push, Abby. Hard as you can now. Come on! 104 00:11:12,088 --> 00:11:13,506 Good girl! 105 00:11:20,305 --> 00:11:22,182 - Where's the baby? 106 00:11:22,307 --> 00:11:25,101 I wanna see my baby. Where is he? 107 00:11:25,894 --> 00:11:27,896 Give me my baby! 108 00:11:45,330 --> 00:11:47,332 (sobbing) 109 00:11:50,126 --> 00:11:51,836 (wailing) 110 00:12:29,374 --> 00:12:30,917 - It ain't your fault. 111 00:12:34,170 --> 00:12:37,382 The Lord gives... and the Lord takes away. 112 00:12:45,974 --> 00:12:47,600 - The Reverend? 113 00:12:49,394 --> 00:12:50,770 Liz... 114 00:12:51,980 --> 00:12:54,190 The Reverend is a man of God. 115 00:12:56,401 --> 00:12:58,611 You're seeing things that ain't there. 116 00:13:00,613 --> 00:13:02,198 (rustling) 117 00:13:20,216 --> 00:13:23,636 - If Jesus came back to life after he was dead... 118 00:13:24,429 --> 00:13:27,432 ...couldn't that happen to Abigail's baby too? 119 00:13:33,813 --> 00:13:35,982 Can you face-paint me? 120 00:13:57,754 --> 00:13:59,464 (bleating) 121 00:14:22,278 --> 00:14:24,280 - I'm doing something. Can't you tell? 122 00:14:53,101 --> 00:14:55,144 - We've come to see if everything's alright. 123 00:14:55,269 --> 00:14:56,771 - Everything's just fine. 124 00:14:56,896 --> 00:14:59,107 No reason for you folks to go wasting your time. 125 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 - We'd like to look for ourselves. 126 00:15:03,111 --> 00:15:05,613 - Rather not. There's a doctor coming in an hour. 127 00:15:05,738 --> 00:15:07,990 It's better if he takes a look. 128 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 The Reverend arranged it. 129 00:15:20,461 --> 00:15:22,213 (grunting) 130 00:15:22,338 --> 00:15:24,340 (sawing) 131 00:15:29,137 --> 00:15:30,763 - Hello! 132 00:15:57,373 --> 00:15:58,958 (crackling) 133 00:16:03,379 --> 00:16:04,589 (gunsnon 134 00:16:08,801 --> 00:16:10,595 - What the hell? (man): Liz!! 135 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 LiZ!! 136 00:16:18,769 --> 00:16:20,813 You get down here, Liz! 137 00:16:22,398 --> 00:16:23,983 You get down here! 138 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 I wanna see your face. 139 00:16:30,823 --> 00:16:33,826 I wanna see... your face. 140 00:16:47,632 --> 00:16:51,219 (screaming): Nathan!! Don't take it out on my boy!! 141 00:16:52,011 --> 00:16:55,139 We can talk about this like decent folk!! 142 00:16:55,264 --> 00:16:58,184 - I got no quarrel with you, Eli! 143 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 I'm here for your wife! 144 00:17:02,230 --> 00:17:04,440 She's gotta be punished for her sins. 145 00:17:05,441 --> 00:17:07,527 She's gotta burn at the stake, Eli! 146 00:17:07,652 --> 00:17:10,154 - Try to be reasonable now, Nathan! 147 00:17:10,279 --> 00:17:13,115 I know your sorrow, believe me. 148 00:17:13,241 --> 00:17:15,785 I lost a loved one too, remember?! 149 00:17:16,244 --> 00:17:18,538 I know you're out of your mind with grief, 150 00:17:18,663 --> 00:17:23,125 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 151 00:17:23,251 --> 00:17:25,461 - I could accept that real easy... 152 00:17:26,462 --> 00:17:30,258 ...as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 153 00:17:31,050 --> 00:17:33,469 I demand retribution! 154 00:17:37,265 --> 00:17:39,058 You know what she did, Eli? 155 00:17:41,686 --> 00:17:43,771 She murdered my baby boy. 156 00:17:46,065 --> 00:17:49,277 Before he could even be baptized, she murdered him. 157 00:17:55,074 --> 00:17:57,618 What's gonna happen to him now? 158 00:18:00,079 --> 00:18:02,498 You think he's gonna find salvation? 159 00:18:07,712 --> 00:18:09,922 You know how she did it, Eli? 160 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 I seen him. 161 00:18:17,305 --> 00:18:19,307 His brains had leaked out. 162 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 Your wife broke his skull. 163 00:18:28,816 --> 00:18:31,819 She cracked his skull wide open! 164 00:18:31,944 --> 00:18:34,113 She should go to hell for this! 165 00:18:36,824 --> 00:18:38,326 - That will be enough. 166 00:18:40,119 --> 00:18:41,746 There has been suffering. 167 00:18:42,747 --> 00:18:44,790 It is the whisky talking now. 168 00:18:45,291 --> 00:18:47,460 This is not the moment to solve this. 169 00:18:50,129 --> 00:18:52,340 - She belongs in hell, Reverend. 170 00:19:09,023 --> 00:19:10,941 (indistinct chatter) 171 00:19:23,788 --> 00:19:25,790 - He do you any harm? 172 00:19:29,794 --> 00:19:32,171 He just helped us out of a real fix. 173 00:20:05,621 --> 00:20:07,289 - Do I get one too? 174 00:20:07,415 --> 00:20:09,500 - You ain't old enough for that yet. 175 00:20:09,625 --> 00:20:11,460 - Why be so hard on the boy? 176 00:20:12,044 --> 00:20:14,505 He only acted to protect his family. 177 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 That makes him an adult. 178 00:20:16,424 --> 00:20:18,843 - His mother doesn't want him playing with guns. 179 00:20:19,427 --> 00:20:22,972 - It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 180 00:20:23,848 --> 00:20:26,225 May I offer my glass to Matthew? 181 00:20:36,235 --> 00:20:37,862 (coughing) 182 00:20:42,074 --> 00:20:44,535 - I think it's about time you went back to bed, Matthew. 183 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 - Aw, Dad! - Come on, drink up. 184 00:21:04,680 --> 00:21:08,642 - None of this would've happened if that baby had been born in perfect health. 185 00:21:10,269 --> 00:21:13,147 - But Liz couldn't do nothing about that. 186 00:21:13,272 --> 00:21:17,151 - She decided who was to live and who was to die. 187 00:21:17,276 --> 00:21:20,696 That decision belongs to God and God only. 188 00:21:22,114 --> 00:21:24,909 Why did she not leave that choice up to Him? 189 00:21:29,914 --> 00:21:31,916 - Maybe I should go fetch her. 190 00:22:16,335 --> 00:22:20,130 - I know you're there, and I know you can hear me. 191 00:22:23,551 --> 00:22:27,179 You may have no tongue, but there is nothing wrong with your ears. 192 00:22:31,767 --> 00:22:34,562 Why do doubts rise in your heart? 193 00:22:37,022 --> 00:22:38,941 Why are you troubled? 194 00:22:42,152 --> 00:22:44,405 How do you sleep at night? 195 00:22:46,740 --> 00:22:49,702 How does it feel to be a murderess? 196 00:23:01,255 --> 00:23:03,883 Do you know why I'm here? 197 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 I'm here to punish you. 198 00:23:11,265 --> 00:23:13,100 Do you love this family? 199 00:23:16,478 --> 00:23:18,606 I've looked at your daughter. 200 00:23:19,982 --> 00:23:22,401 She's almost a young woman already. 201 00:23:27,239 --> 00:23:28,699 - There you are. 202 00:23:31,243 --> 00:23:32,786 - I must be going. 203 00:23:34,038 --> 00:23:37,249 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. 204 00:23:38,125 --> 00:23:41,545 Losing a child is the worst thing a body can go through. 205 00:23:42,630 --> 00:23:45,841 I was just talking to your wife about that same thing. 206 00:24:14,620 --> 00:24:16,330 - You didn't even thank him. 207 00:24:17,873 --> 00:24:20,501 Fact is, you didn't even say hello to him. 208 00:24:24,880 --> 00:24:28,092 - Oh, Liz, Nathan will come around. 209 00:24:36,100 --> 00:24:38,310 Right. You know what? 210 00:24:40,479 --> 00:24:42,356 Give me a couple of days. 211 00:24:42,481 --> 00:24:44,900 I'll get somebody to come in for the sheep. 212 00:24:46,110 --> 00:24:48,320 And then we'll go up to my pa's for a bit. 213 00:24:50,114 --> 00:24:52,324 He's all alone up there anyway. 214 00:25:06,171 --> 00:25:08,090 (rustling) 215 00:25:08,215 --> 00:25:10,175 (hammering) 216 00:25:57,806 --> 00:25:59,058 - Dad?! 217 00:26:02,436 --> 00:26:03,854 Dad! 218 00:26:05,981 --> 00:26:08,192 (flies buzzing) 219 00:26:34,009 --> 00:26:36,220 (Crying softly) 220 00:26:44,770 --> 00:26:48,023 - I'm just going to talk. This has got to stop. 221 00:26:48,148 --> 00:26:50,484 First shootin' our windows up, now this. 222 00:26:50,609 --> 00:26:53,237 (whinnying) Yah! Come on! 223 00:26:55,823 --> 00:26:57,324 Yah! Yah! 224 00:27:01,620 --> 00:27:03,705 I want you to stay with your mother! 225 00:27:03,831 --> 00:27:05,499 - She ain't my mother. - Matthew! 226 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 - You're gonna need my help. 227 00:27:08,627 --> 00:27:11,839 - Alright, as long as you stay outside. 228 00:27:16,051 --> 00:27:18,053 - But why can't I just play inside? 229 00:27:20,055 --> 00:27:21,849 - Why? 230 00:27:22,641 --> 00:27:25,060 - And why can't I help out? 231 00:27:31,859 --> 00:27:34,528 # Abide with me # 232 00:27:34,653 --> 00:27:39,491 # Fast falls the eventide # 233 00:27:40,868 --> 00:27:43,954 # The darkness deepens # 234 00:27:44,079 --> 00:27:46,874 # Lord with me abide # 235 00:27:48,667 --> 00:27:53,172 # When other helpers fail # 236 00:27:53,297 --> 00:27:56,091 # And comforts flee # 237 00:27:57,301 --> 00:28:00,762 # Help of the helpless oh... # 238 00:28:00,888 --> 00:28:02,681 (door slamming) 239 00:28:06,310 --> 00:28:08,103 (man's voice joining in) 240 00:28:08,228 --> 00:28:10,939 # Swift to its close ebbs # 241 00:28:11,064 --> 00:28:13,317 # Out life's little day # 242 00:28:14,109 --> 00:28:17,571 # Earth's joys grow dim # 243 00:28:17,696 --> 00:28:21,700 # Its glories pass away # 244 00:28:22,910 --> 00:28:25,204 # Change and... # (thudding) 245 00:28:25,329 --> 00:28:27,122 (panting) 246 00:28:31,210 --> 00:28:35,005 # Oh Thou who changest not # 247 00:28:35,130 --> 00:28:38,717 # Abide with me # 248 00:28:41,136 --> 00:28:43,680 - I think we can take that blindfold off now. 249 00:28:43,805 --> 00:28:46,225 - But I promised. 250 00:28:46,350 --> 00:28:49,728 - Your mother won't mind. She has a lot to do. 251 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 Here, see? 252 00:28:57,361 --> 00:28:59,154 Everything will be fine. 253 00:29:01,365 --> 00:29:02,699 - And Mama? 254 00:29:02,824 --> 00:29:05,035 - She had to work in the barn. 255 00:29:05,160 --> 00:29:08,580 And she did not want you there. Do you remember? 256 00:29:12,167 --> 00:29:14,962 I would like to talk to you about your mother. 257 00:29:18,173 --> 00:29:20,175 (indistinct chatter) 258 00:29:21,802 --> 00:29:24,179 (heavy breathing) 259 00:29:33,105 --> 00:29:34,982 (thudding) 260 00:29:59,006 --> 00:30:00,799 (clucking) 261 00:30:18,025 --> 00:30:19,651 - Nathan? 262 00:30:28,452 --> 00:30:30,245 - They've gone and moved. 263 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 (hooves approaching) 264 00:30:43,675 --> 00:30:44,926 (muted): Liz? 265 00:30:45,052 --> 00:30:46,678 Where are you? 266 00:30:58,065 --> 00:31:00,734 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 267 00:31:00,859 --> 00:31:02,944 Packed up, moved out. 268 00:31:03,070 --> 00:31:04,696 (heavy breathing) 269 00:31:21,880 --> 00:31:24,591 (distantly): Whoa. Where'd you get to, huh? 270 00:31:24,716 --> 00:31:26,968 You scared your mother. 271 00:31:27,094 --> 00:31:29,429 Had her worried sick. 272 00:31:29,554 --> 00:31:31,765 (indistinct conversation) 273 00:32:04,172 --> 00:32:06,675 - Mama, are you evil? 274 00:32:08,552 --> 00:32:11,138 The Reverend said you murdered a man. 275 00:32:13,140 --> 00:32:15,267 He says he's here to punish you. 276 00:32:15,392 --> 00:32:17,936 To take you back where he came from. 277 00:32:34,369 --> 00:32:36,371 (sighing) 278 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 (thunder rumbling) 279 00:34:19,683 --> 00:34:21,893 (soft, dramatic music) 280 00:34:31,236 --> 00:34:32,946 (thunder) 281 00:34:37,492 --> 00:34:39,703 (music escalating) 282 00:35:20,118 --> 00:35:22,120 (gasping) 283 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 (distant thunder) 284 00:36:07,540 --> 00:36:09,292 (wind blowing) 285 00:36:14,673 --> 00:36:16,675 (thunder rumbling) 286 00:37:13,732 --> 00:37:15,650 (grunting and groaning) 287 00:37:27,245 --> 00:37:28,872 (softly): Why? 288 00:37:30,665 --> 00:37:32,667 - Because she loves you. 289 00:37:35,670 --> 00:37:37,464 (screaming) 290 00:37:52,687 --> 00:37:54,230 (neighing) 291 00:38:27,806 --> 00:38:30,266 (wheezing) 292 00:38:43,738 --> 00:38:45,323 - Shoot me. 293 00:38:47,742 --> 00:38:49,285 Behind you. 294 00:38:58,545 --> 00:38:59,963 Please. 295 00:39:01,339 --> 00:39:03,091 Stop the pain. 296 00:39:39,210 --> 00:39:41,004 (light sobbing) 297 00:39:55,810 --> 00:39:58,021 Take them to Grandpa. 298 00:40:45,068 --> 00:40:46,444 (Sam): Mama? 299 00:40:47,070 --> 00:40:48,446 Mama? 300 00:40:56,871 --> 00:40:59,666 It was the Reverend. He woke me up. 301 00:41:01,459 --> 00:41:03,670 (crackling) 302 00:41:09,801 --> 00:41:12,303 (Whinnying) - Yah! Yah! 303 00:41:16,182 --> 00:41:17,976 (dramatic chorale) 304 00:42:20,747 --> 00:42:22,749 (insects chirring) 305 00:42:27,378 --> 00:42:29,756 (footsteps crunching on gravel) 306 00:42:32,759 --> 00:42:34,969 (heavy breathing) 307 00:42:44,395 --> 00:42:46,189 (insects chirping) 308 00:43:14,592 --> 00:43:16,594 (bells ringing) 309 00:43:22,016 --> 00:43:24,227 (foreign language) 310 00:43:32,819 --> 00:43:34,570 (man trilling) 311 00:43:42,245 --> 00:43:43,871 (grunting) 312 00:43:43,996 --> 00:43:45,706 (foreign language) 313 00:43:54,632 --> 00:43:57,260 - Joanna. My name is Joanna. 314 00:44:02,056 --> 00:44:03,850 (foreign language) 315 00:44:12,483 --> 00:44:14,485 (background chatter) 316 00:44:21,826 --> 00:44:23,786 (men arguing) 317 00:44:35,715 --> 00:44:37,341 (man trilling) 318 00:44:39,719 --> 00:44:41,345 - Frank! 319 00:44:42,096 --> 00:44:43,681 Frank! 320 00:44:44,515 --> 00:44:46,058 - Meng! 321 00:44:46,184 --> 00:44:48,102 (foreign language) 322 00:44:59,447 --> 00:45:01,115 (foreign language) 323 00:45:07,371 --> 00:45:11,000 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 324 00:45:11,125 --> 00:45:12,960 And what do we have here? 325 00:45:14,170 --> 00:45:17,548 - My name's Joanna. - Well, it is a pleasure to meet you. 326 00:45:17,673 --> 00:45:21,344 Come on now, spin around, let me get a look at you. 327 00:45:22,178 --> 00:45:23,846 There you are. 328 00:45:23,971 --> 00:45:25,806 Sally! - Yeah. 329 00:45:25,932 --> 00:45:28,976 - Would you be so kind as to treat Joanna here 330 00:45:29,101 --> 00:45:31,020 to a glass of cold lemonade? 331 00:45:31,145 --> 00:45:33,731 - Yeah, but of course. Come, honey. 332 00:45:36,984 --> 00:45:40,071 - Alright, Meng, let's talk fucking turkey. 333 00:45:43,950 --> 00:45:45,576 - Here you go. 334 00:45:47,995 --> 00:45:50,206 (chatter and laughter) 335 00:45:52,208 --> 00:45:55,461 - Lookie here! Fresh meat. - Swallow it right on down, girlie. 336 00:45:55,586 --> 00:45:58,089 Soon you'll be swallowing something else. 337 00:45:58,214 --> 00:45:59,882 - What's your name, girl? 338 00:46:00,007 --> 00:46:01,300 - Joanna. 339 00:46:01,425 --> 00:46:03,427 - Did your daddy bring you here? 340 00:46:04,011 --> 00:46:05,972 No? You sure? 341 00:46:06,097 --> 00:46:07,848 Didn't he just think you were so good, 342 00:46:07,974 --> 00:46:10,893 he had to let the rest of the world in on it too? 343 00:46:11,018 --> 00:46:12,812 (laughter) 344 00:46:15,690 --> 00:46:17,400 (foreign language) 345 00:46:26,617 --> 00:46:29,161 - Hey. Whoa, there now, where do you think you're going? 346 00:46:29,287 --> 00:46:30,663 - They're leaving without me! 347 00:46:30,788 --> 00:46:32,915 - Yes, they are, but don't you worry about a thing, 348 00:46:33,040 --> 00:46:36,127 'cause from now on, this is where you live, darling. 349 00:46:36,252 --> 00:46:38,254 Right here. 350 00:46:42,842 --> 00:46:46,679 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 351 00:46:50,266 --> 00:46:52,351 (muffled voices) 352 00:46:52,476 --> 00:46:55,062 (moaning and rhythmic thudding) 353 00:47:27,678 --> 00:47:29,055 (moaning) 354 00:47:30,306 --> 00:47:31,849 - Shhh, shhh! 355 00:47:31,974 --> 00:47:34,685 (man groaning) 356 00:47:40,358 --> 00:47:42,610 - Yeah, yeah! 357 00:47:43,569 --> 00:47:45,196 - So that's the work we do around here. 358 00:47:45,321 --> 00:47:48,949 And we do all the moaning and groaning because that makes sure it's over faster. 359 00:47:49,075 --> 00:47:52,745 - Why? - Why? That's what men like. 360 00:47:56,916 --> 00:47:59,668 So, uh... you ever bled yet? 361 00:48:01,879 --> 00:48:03,923 'Twixt your legs, honey. 362 00:48:04,548 --> 00:48:08,302 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 363 00:48:10,137 --> 00:48:12,181 Yeah? Well, then, 364 00:48:12,306 --> 00:48:15,393 that's gonna be our little secret for the time being. OK? 365 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 Now, you go to bed. 366 00:48:21,023 --> 00:48:23,150 (loud chatter) 367 00:48:28,030 --> 00:48:30,032 (cheefing) 368 00:48:31,659 --> 00:48:33,202 (laughter) 369 00:48:43,796 --> 00:48:45,756 (exclaiming) (laughter) 370 00:48:47,425 --> 00:48:49,427 " Ah! (laughing) 371 00:48:56,934 --> 00:48:58,936 - And who are you? 372 00:48:59,061 --> 00:49:01,147 What's your name, girl? 373 00:49:02,148 --> 00:49:03,774 - Joanna. 374 00:49:05,943 --> 00:49:09,029 - Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 375 00:49:09,155 --> 00:49:11,657 - Come on now, Fred, you cannot afford her. 376 00:49:11,782 --> 00:49:15,453 - Oh, I don't know about that. I got pretty damn lucky at cards today. 377 00:49:15,578 --> 00:49:16,954 - Hey, Eastman! 378 00:49:17,788 --> 00:49:20,624 I'm horny as hell and I feel like doing you! 379 00:49:20,749 --> 00:49:23,043 What would you say to a free ride, huh? 380 00:49:23,169 --> 00:49:25,921 - That ain't yours to decide. - I'll pay for it myself. 381 00:49:26,046 --> 00:49:29,175 - Damn Sally, what, you been holding out on me now, huh? 382 00:49:29,300 --> 00:49:32,636 - I'll go along with that. But then she gets to watch. 383 00:49:32,761 --> 00:49:35,639 - No way. - Then it's no deal. 384 00:49:35,764 --> 00:49:38,601 - Oh, it sounds like a fine idea to me. 385 00:49:39,560 --> 00:49:42,062 It'll be most educational, I'm sure. 386 00:49:43,481 --> 00:49:45,608 (panting) 387 00:49:55,826 --> 00:49:58,704 - What's wrong, don't you like it, honeybunch? 388 00:49:58,829 --> 00:50:00,456 (groaning) 389 00:50:05,461 --> 00:50:07,004 Oh, yeah. 390 00:50:07,880 --> 00:50:09,882 (moaning) Hit me. 391 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 - What? - Hit me! 392 00:50:12,510 --> 00:50:15,596 - No, I ain't gonna do that. - Hit me, goddammit! 393 00:50:17,223 --> 00:50:20,267 - Ah! I'm not taking this, Eastman. 394 00:50:20,976 --> 00:50:22,811 - Hit me again. 395 00:50:24,230 --> 00:50:25,606 Hit me again! 396 00:50:31,362 --> 00:50:33,572 - No, no, no, no, don't shoot! 397 00:50:33,697 --> 00:50:36,700 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 398 00:50:36,825 --> 00:50:39,036 It's just a game, right? Oh! 399 00:50:40,996 --> 00:50:43,249 - You do that again and I'm going to shoot. 400 00:50:43,374 --> 00:50:46,877 - Please put the gun down. - Don't you ever. 401 00:50:47,002 --> 00:50:49,421 Just keep pointing it at me. 402 00:50:52,675 --> 00:50:55,010 Don't you dare drop that gun on me. 403 00:50:56,053 --> 00:50:57,096 - Ah! 404 00:50:59,431 --> 00:51:02,434 - That's right. Keep pointing it at me. 405 00:51:03,227 --> 00:51:04,853 Don't you dare... 406 00:51:05,604 --> 00:51:09,066 I'm gonna strangle the life out of her! (gasping) 407 00:51:13,237 --> 00:51:14,572 Shoot me! 408 00:51:18,242 --> 00:51:21,245 Do it, Joanna. Shoot me, goddammit! 409 00:51:25,249 --> 00:51:27,543 Shoot, goddammit, bitch! 410 00:51:27,668 --> 00:51:29,712 (gun clicking empty) (groaning) 411 00:51:38,887 --> 00:51:40,639 (laughing) 412 00:51:43,809 --> 00:51:45,519 (gasping) 413 00:51:47,688 --> 00:51:50,941 You're gonna make a fine little whore, I can see that already. 414 00:51:52,776 --> 00:51:56,572 I just bet that you can make me real nice and clean too. 415 00:51:56,697 --> 00:51:58,699 (whimpering) 416 00:51:59,908 --> 00:52:01,493 (gunsnon 417 00:52:10,419 --> 00:52:13,797 - The whole world may see our fair city of Bismuth 418 00:52:13,922 --> 00:52:16,634 as a place of Sodom and Gomorrah. 419 00:52:17,509 --> 00:52:19,428 But rules do apply here. 420 00:52:20,721 --> 00:52:24,892 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 421 00:52:26,060 --> 00:52:30,022 My brother runs The Inferno as a place where hardworking miners 422 00:52:30,147 --> 00:52:32,274 can find well-deserved recreation. 423 00:52:32,399 --> 00:52:34,818 That must remain so, 424 00:52:34,943 --> 00:52:36,654 and so it will. 425 00:52:39,823 --> 00:52:41,742 (rapid breathing) 426 00:52:45,120 --> 00:52:46,747 (sobbing) 427 00:52:50,751 --> 00:52:52,961 Let this be an example. 428 00:52:54,755 --> 00:52:56,674 (crashing) - No. 429 00:53:02,596 --> 00:53:05,015 (man vomiting in the distance) 430 00:53:15,025 --> 00:53:16,819 (dishes softly clinking) 431 00:53:21,156 --> 00:53:23,033 - Come on now, 432 00:53:23,158 --> 00:53:26,829 a mining town has a need for organized entertainment. 433 00:53:29,581 --> 00:53:32,918 And I need to know that customers here feel safe. 434 00:53:33,043 --> 00:53:36,004 That's why I brought my brother Zeke to Bismuth. 435 00:53:36,630 --> 00:53:39,133 He's a better sheriff than this town deserves. 436 00:53:40,801 --> 00:53:44,930 Everybody at The Inferno knows that if a girl so much as scratches a customer, 437 00:53:45,055 --> 00:53:46,849 she's gonna be punished. 438 00:53:47,433 --> 00:53:50,018 So Sally knew what she had coming. 439 00:53:51,186 --> 00:53:53,188 - But he strangled her. 440 00:53:54,606 --> 00:53:58,235 - Yeah, I know. It hurt me too. 441 00:53:59,403 --> 00:54:01,822 Damn, she was one of my oldest employees. 442 00:54:03,031 --> 00:54:05,200 But rules are rules. 443 00:54:05,826 --> 00:54:10,247 If you don't obey the rules, you're guilty. And if you're guilty, you're gonna pay. 444 00:54:12,833 --> 00:54:15,461 You understand that, don't you? Hmm? 445 00:54:16,628 --> 00:54:18,422 Tell me you understand. 446 00:54:29,850 --> 00:54:33,687 You know how old I was when I first went to bed with a girl? 447 00:54:37,065 --> 00:54:38,650 I was 21. 448 00:54:40,235 --> 00:54:41,653 Twenty-one. 449 00:54:42,863 --> 00:54:44,782 While Zeke, he was 14. 450 00:54:45,866 --> 00:54:47,951 I got to watch, though. 451 00:54:48,076 --> 00:54:50,871 I spied on him through the peephole. 452 00:54:55,459 --> 00:54:58,504 I never did see what all the fuss was about. 453 00:54:59,254 --> 00:55:01,465 You know, what everybody talked about. 454 00:55:02,674 --> 00:55:04,468 I couldn't see it. 455 00:55:07,888 --> 00:55:09,890 You're not a child anymore. 456 00:55:13,894 --> 00:55:16,146 - I haven't been for a long time. 457 00:55:22,694 --> 00:55:24,696 (soft music) 458 00:55:29,493 --> 00:55:31,119 - The time has come. 459 00:55:34,706 --> 00:55:36,500 I'm gonna be gentle. 460 00:55:42,297 --> 00:55:44,174 (panting) 461 00:55:47,344 --> 00:55:49,179 (man groaning) 462 00:55:50,347 --> 00:55:52,182 (Joanna moaning) 463 00:55:52,558 --> 00:55:54,309 (groaning) 464 00:55:58,313 --> 00:56:00,065 - That's right. 465 00:56:00,190 --> 00:56:03,193 Oh, stud, you sure are good. 466 00:56:03,318 --> 00:56:04,444 - Joanna! 467 00:56:04,570 --> 00:56:06,196 Joanna! 468 00:56:06,321 --> 00:56:08,031 Frank is in a gunfight! 469 00:56:08,156 --> 00:56:10,492 - Hey, what the hell?! I'm almost done. 470 00:56:16,540 --> 00:56:18,083 - You see that? 471 00:56:18,208 --> 00:56:20,711 What do you say we have her join us next time? 472 00:56:22,671 --> 00:56:24,298 (groaning) 473 00:56:25,966 --> 00:56:27,718 (giggling) 474 00:56:27,843 --> 00:56:29,970 (indistinct chatter) 475 00:56:36,435 --> 00:56:38,979 - This is just between me and Frank. 476 00:56:39,897 --> 00:56:42,482 All I want is a fair fight. 477 00:56:42,608 --> 00:56:45,652 - Then what are you doing here?! (laughter) 478 00:56:45,777 --> 00:56:48,614 - Blow him to hell! - Yeah! 479 00:56:48,739 --> 00:56:50,657 - I'm not a violent man. 480 00:56:50,782 --> 00:56:53,368 I usually work with numbers. 481 00:56:55,037 --> 00:56:57,664 But now I'm standing here in front of you... 482 00:56:57,789 --> 00:56:59,791 to shoot you dead, Frank. 483 00:57:00,208 --> 00:57:03,670 My daughter is dead because of you. 484 00:57:05,589 --> 00:57:08,675 It's men like you who think their actions have no consequences, 485 00:57:08,800 --> 00:57:12,846 who are making the country turn into what it's turning into. 486 00:57:15,265 --> 00:57:17,225 So for my daughter's sake... 487 00:57:18,060 --> 00:57:20,020 ...for every daughter's sake... 488 00:57:21,438 --> 00:57:23,482 ...I have to kill you. 489 00:57:23,607 --> 00:57:25,609 Because I'm a father. 490 00:57:27,235 --> 00:57:29,071 - So you can count. 491 00:57:29,821 --> 00:57:32,282 And you can sure as shit talk. 492 00:57:33,075 --> 00:57:35,285 But what we all wanna know is, 493 00:57:35,410 --> 00:57:37,412 can you shoot? 494 00:58:02,688 --> 00:58:04,898 - So when do we elope? 495 00:58:06,316 --> 00:58:07,901 - Where to? 496 00:58:08,610 --> 00:58:10,737 - Anywhere. 497 00:58:10,862 --> 00:58:13,281 Wherever we can be free. 498 00:58:14,658 --> 00:58:17,452 - But we are free here. Sort of. 499 00:58:18,662 --> 00:58:20,372 - No, we're not. 500 00:58:20,497 --> 00:58:22,499 And you know it. 501 00:58:25,460 --> 00:58:27,129 Face-paint me. 502 00:58:27,879 --> 00:58:29,131 - What? 503 00:58:30,465 --> 00:58:33,010 - Paint my face with your fingers. 504 00:58:50,819 --> 00:58:53,363 - You, uh, you remind me of my wife. 505 00:58:55,115 --> 00:58:58,368 But you dress better, you smell better, you look better. 506 00:58:58,702 --> 00:59:00,328 - Thank you. 507 00:59:06,126 --> 00:59:08,253 - No fucking kissing. 508 00:59:08,378 --> 00:59:10,964 I said, no kissing! 509 00:59:13,341 --> 00:59:16,011 No kissing! Goddammit! 510 00:59:16,720 --> 00:59:20,932 - So you gonna buy me that drink, or what? - Sure. Whiskey. 511 00:59:26,396 --> 00:59:28,815 (man screaming) 512 00:59:30,150 --> 00:59:34,029 - I warned you, you sonofabitch! Nobody kisses me! Do you understand?! 513 00:59:34,154 --> 00:59:36,323 - Fucking whore, you bit my tongue off! 514 00:59:36,448 --> 00:59:39,284 Frank?! Frank?! 515 00:59:39,409 --> 00:59:43,455 - Oh, girl, you really gone and done it now. - I warned him six times! 516 00:59:43,580 --> 00:59:46,249 - Well, the fella you warned is kind of important 517 00:59:46,374 --> 00:59:48,376 up at the gold mine. 518 00:59:49,753 --> 00:59:51,630 Now, I got me a whole saloon 519 00:59:51,755 --> 00:59:54,299 full of drunken fucking idiots all howling for retribution! 520 00:59:54,424 --> 00:59:57,427 - Tell 'em to go fuck themselves. Give them a drink on the house or something. 521 00:59:57,552 --> 00:59:59,805 - You think I'm gonna waste my hard-earned money 522 00:59:59,930 --> 01:00:02,265 because you girls refuse to obey the fucking rules?! 523 01:00:02,390 --> 01:00:04,392 Get the fuck up! Come on! 524 01:00:05,477 --> 01:00:07,771 Get out there! - Fuck you! 525 01:00:07,896 --> 01:00:10,440 (all screaming) - Now where's Mike?! 526 01:00:11,566 --> 01:00:13,485 - I demand retribution! 527 01:00:13,610 --> 01:00:15,946 - You're gonna get it, Mike! 528 01:00:16,071 --> 01:00:18,406 You see, the rules in Bismuth are clear, 529 01:00:18,532 --> 01:00:21,701 and all customers will get the respect they got coming! 530 01:00:21,827 --> 01:00:24,079 - Hang the stupid whore! (men cheering) 531 01:00:24,204 --> 01:00:27,082 - No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 532 01:00:27,207 --> 01:00:29,000 (booing) - Gotta hang her, Frank! 533 01:00:29,126 --> 01:00:31,294 - Mike ain't dead neither, is he? 534 01:00:31,419 --> 01:00:34,881 But he was a victim of her lawlessness, 535 01:00:35,006 --> 01:00:38,301 so he gets to make a fucking proposal. 536 01:00:38,426 --> 01:00:40,637 Now what's it gonna be, Mike? Huh? 537 01:00:40,762 --> 01:00:44,099 You want this free pussy for a week? Is that it? 538 01:00:44,224 --> 01:00:45,892 (cheefing) 539 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 - You cut that fucking bitch's tongue off! 540 01:00:53,608 --> 01:00:55,110 (screaming) 541 01:00:55,235 --> 01:00:57,612 - You want a trade, Mike, huh? 542 01:00:57,737 --> 01:01:00,866 You want an eye for an eye? Is that what you want? 543 01:01:00,991 --> 01:01:02,701 (indistinct shouting) 544 01:01:07,873 --> 01:01:10,041 (drawn-out scream) 545 01:01:15,839 --> 01:01:18,049 - Rinse it five times a day with alcohol 546 01:01:18,175 --> 01:01:20,552 and it should heal up sooner than you'd think. 547 01:01:20,677 --> 01:01:22,971 No solid foods. No blow jobs. 548 01:01:23,096 --> 01:01:25,348 - Will she ever be able to talk again? 549 01:01:25,473 --> 01:01:27,142 - Not much chance of that. 550 01:01:27,267 --> 01:01:28,852 Here you go. 551 01:01:31,062 --> 01:01:32,689 Good bye. 552 01:01:36,651 --> 01:01:37,861 'ZZZ 553 01:01:38,695 --> 01:01:40,071 ."danceā€œ. 554 01:01:40,822 --> 01:01:42,741 ...on Tuesday? 555 01:01:42,866 --> 01:01:46,286 I... only drink... 556 01:01:47,329 --> 01:01:49,164 ...on Tuesdays. (laughing) 557 01:01:49,289 --> 01:01:51,291 I only drink on Tuesdays. 558 01:01:54,669 --> 01:01:55,879 'ZZZ 559 01:01:57,923 --> 01:01:59,257 ...kill... 560 01:02:00,508 --> 01:02:01,885 ...Frank? 561 01:02:03,094 --> 01:02:04,804 That's suicide. 562 01:02:08,516 --> 01:02:10,393 But they'll come after you. 563 01:02:10,518 --> 01:02:13,271 Besides, what're you gonna do? Work in some other cathouse? 564 01:02:17,108 --> 01:02:18,944 Please don't do it. 565 01:02:19,319 --> 01:02:21,696 I couldn't stand to miss you. 566 01:02:26,534 --> 01:02:27,911 (sighing) 567 01:02:29,204 --> 01:02:32,457 (man): God sees each and every one of you. 568 01:02:32,582 --> 01:02:37,587 Don't think just because this is a lawless, godless place 569 01:02:37,712 --> 01:02:41,132 that your actions will go without consequences. 570 01:02:43,718 --> 01:02:47,013 Ladies, do you want to end up in Hell? 571 01:02:48,348 --> 01:02:51,559 The nice clothing doesn't fool anybody. 572 01:02:52,727 --> 01:02:54,437 I know who you are, 573 01:02:54,562 --> 01:02:56,731 and I know what you are. 574 01:02:58,733 --> 01:03:01,611 What would your fathers think if they knew? 575 01:03:02,737 --> 01:03:04,948 Your mothers weep. 576 01:03:06,574 --> 01:03:09,786 Your fathers pluck out their eyes in shame! 577 01:03:23,633 --> 01:03:27,679 - I've managed to find someone who doesn't mind marrying a woman without a tongue, 578 01:03:27,804 --> 01:03:30,223 but it will take some travelling. 579 01:03:30,765 --> 01:03:33,268 He's been a widower since the last six months. 580 01:03:33,393 --> 01:03:35,478 He's looking for a wife who can cook 581 01:03:35,603 --> 01:03:38,106 and who doesn't mind that he already has a son. 582 01:03:39,774 --> 01:03:42,610 No, I figured as much. 583 01:03:47,407 --> 01:03:48,867 - "We will welcome you with open arms 584 01:03:48,992 --> 01:03:51,661 and make sure you feel right at home as quickly as possible. 585 01:03:51,786 --> 01:03:54,873 Respectfully yours," and so on and so forth. And there's a picture. 586 01:03:58,501 --> 01:04:00,795 You're gonna have a real family. 587 01:04:06,509 --> 01:04:08,261 How am I gonna do that? 588 01:04:11,014 --> 01:04:12,807 We're sisters? 589 01:04:38,041 --> 01:04:39,709 Frank would kill us. 590 01:04:41,252 --> 01:04:42,837 No, you never know. 591 01:04:42,962 --> 01:04:44,756 And when you've convinced your new husband, 592 01:04:44,881 --> 01:04:47,258 you can pay for the stagecoach from down there. 593 01:04:50,261 --> 01:04:52,263 How long you think you'll need? 594 01:04:55,475 --> 01:04:57,018 - You two gotta come right away. 595 01:04:57,143 --> 01:05:00,522 Some fella just paid a whole pile of cash to buy out The Inferno. 596 01:05:00,647 --> 01:05:02,399 Get your asses moving. 597 01:05:05,568 --> 01:05:08,071 - Your last night and you got to work too. 598 01:05:09,906 --> 01:05:12,492 - Alright now, listen up! (indistinct chatter) 599 01:05:12,909 --> 01:05:16,246 Usually we don't earn jack-shit at the end of the month. 600 01:05:17,330 --> 01:05:21,418 Jackie, shut the fuck up right fucking now, or I'm gonna fucking make you. 601 01:05:22,502 --> 01:05:24,796 This customer right here is a godsend, 602 01:05:24,921 --> 01:05:27,632 and he bought the right to all of y'all this evening. 603 01:05:27,757 --> 01:05:30,718 And if he becomes a regular customer, well, you can all expect 604 01:05:30,844 --> 01:05:32,929 a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 605 01:05:34,097 --> 01:05:37,225 But I demand total commitment here. 606 01:05:37,350 --> 01:05:39,978 I mean, whatever happens, 607 01:05:40,103 --> 01:05:42,605 whatever the fuck he wants, 608 01:05:42,730 --> 01:05:44,899 he is gonna get it. 609 01:05:47,735 --> 01:05:49,112 Now if anybody - 610 01:05:49,237 --> 01:05:53,741 I mean anyone - does anything to ruin it for me... 611 01:05:55,743 --> 01:05:57,912 ...well, they gonna be punished. 612 01:05:59,539 --> 01:06:03,126 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 613 01:06:04,461 --> 01:06:07,422 But with that fucking said, you do a good job, and, uh... 614 01:06:07,547 --> 01:06:09,757 shit, he'll take you all. 615 01:06:16,764 --> 01:06:18,558 I want this one. 616 01:06:19,142 --> 01:06:21,686 (indistinct chatter) (laughter) 617 01:06:21,811 --> 01:06:23,771 - Hey. (indistinct chatter) 618 01:06:23,897 --> 01:06:25,899 (laughter) 619 01:06:36,784 --> 01:06:38,495 (nervous breathing) 620 01:06:41,915 --> 01:06:44,375 (Frank clapping) - Alright now, come on! 621 01:06:46,794 --> 01:06:48,796 You are gonna like this. 622 01:06:49,964 --> 01:06:52,467 That's right, there you are. 623 01:06:52,592 --> 01:06:54,219 My little doves. 624 01:06:59,390 --> 01:07:01,601 Now, will you look at that, huh? 625 01:07:02,435 --> 01:07:06,064 These two right here, they're real young, real fresh. 626 01:07:06,189 --> 01:07:08,274 Untouched, if you know what I mean. 627 01:07:08,399 --> 01:07:10,235 We got all kinds here. 628 01:07:10,985 --> 01:07:13,821 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 629 01:07:14,614 --> 01:07:17,492 Oh, this one here, she's Jackie. 630 01:07:17,617 --> 01:07:20,411 Jackie likes you, I can tell. 631 01:07:21,204 --> 01:07:23,289 We've got anything you want here. 632 01:07:23,414 --> 01:07:25,375 All your heart's desire. 633 01:07:25,500 --> 01:07:28,044 Right here in The Inferno. 634 01:07:28,878 --> 01:07:31,548 Oh, this one here, well, she got a fire in her. 635 01:07:31,673 --> 01:07:34,842 I had to cut out her tongue just to keep her in line. 636 01:07:36,427 --> 01:07:38,638 Good thing she can't talk back. 637 01:07:45,436 --> 01:07:49,065 Oh, you have fine taste, sir. 638 01:07:50,233 --> 01:07:53,653 This one right here, well, she is a mystery to me. 639 01:07:54,445 --> 01:07:57,365 I bought her from a band of travelling gypsies. 640 01:07:57,490 --> 01:07:59,492 You know, colourful types. 641 01:08:00,243 --> 01:08:01,703 - Uh-huh. 642 01:08:01,828 --> 01:08:04,414 - Damn, I don't even know her real name. 643 01:08:13,089 --> 01:08:15,258 (nervous breathing) 644 01:08:37,071 --> 01:08:38,698 - She's the one. 645 01:08:39,115 --> 01:08:42,827 - Well, that's an excellent choice, sir. May I suggest a couple of other gi-- 646 01:08:42,952 --> 01:08:44,495 - Only her. 647 01:08:44,912 --> 01:08:47,373 - But you paid for the whole Inferno. 648 01:08:47,498 --> 01:08:49,751 - I paid not to be seen doing this. 649 01:09:28,122 --> 01:09:30,541 This evening has cost me a lot of money. 650 01:09:33,169 --> 01:09:36,589 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 651 01:09:37,131 --> 01:09:38,966 - Yes, I can. 652 01:09:48,559 --> 01:09:51,020 Would you like me to dance for you? 653 01:10:10,915 --> 01:10:13,167 - I had to wait a long time to find you. 654 01:10:14,711 --> 01:10:16,254 I am very disappointed. 655 01:10:16,379 --> 01:10:18,798 I had considered many things, but not this. 656 01:10:22,802 --> 01:10:24,512 Is this what you wanted? 657 01:10:25,388 --> 01:10:27,181 What you looked for? 658 01:10:36,065 --> 01:10:39,026 I am prepared to forgive all your sins. 659 01:10:39,402 --> 01:10:43,448 I have also sinned. I am going to burn in Hell forever. 660 01:10:45,074 --> 01:10:47,285 I gave up the right to go to Heaven. 661 01:10:48,202 --> 01:10:49,996 But you made me do it. 662 01:10:51,831 --> 01:10:54,041 And only you can save me. 663 01:11:06,429 --> 01:11:07,930 - No. - Yes. 664 01:11:08,055 --> 01:11:11,142 I have sinned because we should've finished the ceremony first. 665 01:11:11,267 --> 01:11:13,478 Paul the Apostle wrote it in the First Corinthians. 666 01:11:13,603 --> 01:11:15,938 Help me, Joanna. - I can't. 667 01:11:16,063 --> 01:11:17,774 - Then we shall both burn in Hell. 668 01:11:17,899 --> 01:11:20,777 I am here to save you so that you can save me. 669 01:11:23,654 --> 01:11:26,115 I will make you do it. You know I will. 670 01:11:26,240 --> 01:11:28,117 - I won't let you do that again. 671 01:11:28,242 --> 01:11:30,077 I'll kill you first. 672 01:11:31,871 --> 01:11:34,582 - I tried. You leave me no choice. 673 01:11:36,459 --> 01:11:38,503 - Help! Somebody! Ah! 674 01:11:38,628 --> 01:11:41,130 Somebody, help! (screaming) 675 01:11:41,255 --> 01:11:43,549 - You are mine! It is God's will! 676 01:11:43,674 --> 01:11:46,093 - Help! (screaming) 677 01:11:50,097 --> 01:11:52,433 (panting) - Get out! 678 01:11:58,105 --> 01:11:59,482 You whore! 679 01:12:01,484 --> 01:12:03,486 (whimpering) 680 01:12:14,705 --> 01:12:16,916 You're coming with me tonight. 681 01:12:26,300 --> 01:12:27,969 (gurgling) 682 01:13:12,847 --> 01:13:14,807 (dramatic music) 683 01:13:39,749 --> 01:13:41,626 (music swelling) 684 01:13:55,848 --> 01:13:57,600 (knocking) 685 01:14:02,271 --> 01:14:03,940 - I need your help. 686 01:14:05,608 --> 01:14:08,277 - You're not gonna get me into trouble, are you? 687 01:14:40,977 --> 01:14:42,687 (sighing) 688 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Are you sure about this? 689 01:14:47,316 --> 01:14:48,818 (whispering): Alright. 690 01:14:52,613 --> 01:14:54,949 (gulping) 691 01:15:01,914 --> 01:15:03,541 I can't do this! 692 01:15:03,666 --> 01:15:05,459 (both panting) 693 01:15:20,057 --> 01:15:22,810 (panting) (screaming) 694 01:15:22,935 --> 01:15:25,354 (coughing and gurgling) 695 01:15:33,320 --> 01:15:35,448 (crickets chirring) 696 01:15:45,124 --> 01:15:47,376 - Are you Elizabeth Brundy? 697 01:15:57,178 --> 01:15:59,555 (soft, dramatic music) 698 01:16:03,976 --> 01:16:06,562 - Are you sure you're up to making this trip? 699 01:16:07,980 --> 01:16:09,565 Well, good luck. 700 01:16:11,859 --> 01:16:14,779 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 701 01:16:16,864 --> 01:16:18,741 (dramatic music) 702 01:16:37,885 --> 01:16:40,221 (music swelling) 703 01:17:02,493 --> 01:17:04,328 (music swelling) 704 01:17:04,453 --> 01:17:06,622 (music dramatically ending) 705 01:17:17,466 --> 01:17:19,260 (flies buzzing) 706 01:17:25,474 --> 01:17:27,059 (grunting) 707 01:17:30,479 --> 01:17:32,064 (groaning) 708 01:17:41,365 --> 01:17:43,284 (insects chirring) 709 01:17:43,409 --> 01:17:45,870 (man groaning and panting) 710 01:18:09,560 --> 01:18:11,145 (groaning) 711 01:18:15,191 --> 01:18:17,109 (clanging) 712 01:18:36,962 --> 01:18:39,089 (grunting) 713 01:18:47,932 --> 01:18:49,934 (breathing deeply) 714 01:19:00,110 --> 01:19:01,654 (sniffling) 715 01:19:01,779 --> 01:19:03,989 (groaning) 716 01:19:13,082 --> 01:19:14,625 (groaning) 717 01:19:28,013 --> 01:19:29,598 (Crying out) 718 01:19:30,808 --> 01:19:32,434 mucking) 719 01:19:39,858 --> 01:19:42,194 (gunshot) (thunder crashing) 720 01:19:54,999 --> 01:19:56,500 (soft moaning) 721 01:19:56,625 --> 01:19:58,627 (moaning in pain) 722 01:20:10,222 --> 01:20:12,224 (footsteps approaching) 723 01:20:13,600 --> 01:20:18,397 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 724 01:20:18,522 --> 01:20:20,107 And lead us not into temptation; 725 01:20:20,232 --> 01:20:22,276 but deliver us from evil. 726 01:20:22,401 --> 01:20:25,696 For thine is the kingdom and the power and the glory, 727 01:20:25,821 --> 01:20:27,948 forever and ever. Amen. 728 01:20:28,073 --> 01:20:30,034 (thunder crashing) 729 01:20:33,787 --> 01:20:35,205 (door creaking) 730 01:20:48,594 --> 01:20:49,762 - Ahem. 731 01:20:51,930 --> 01:20:53,223 Tonight. 732 01:20:58,228 --> 01:21:02,066 Joanna is still speaking Dutch. I hold you responsible for that. 733 01:21:02,649 --> 01:21:05,152 - I'll pray for the Lord's assistance. 734 01:21:06,278 --> 01:21:08,739 - As a wife, you have your duties. 735 01:21:09,281 --> 01:21:12,159 "The wife does not have authority over her own body, 736 01:21:12,284 --> 01:21:15,496 but yields it to her husband." Please come with me. 737 01:21:17,539 --> 01:21:19,249 - Not tonight. 738 01:21:19,375 --> 01:21:21,710 (Reverend sighing) 739 01:21:21,835 --> 01:21:23,670 - You leave me no choice. 740 01:21:32,054 --> 01:21:33,722 (thunder) 741 01:21:36,058 --> 01:21:37,976 (door closing) 742 01:21:40,312 --> 01:21:42,314 (bells ringing) 743 01:21:56,120 --> 01:21:58,789 We know why we came here. 744 01:21:58,914 --> 01:22:01,041 This is God's nation. 745 01:22:01,166 --> 01:22:05,921 The Lord shed his grace on this beautiful new country. 746 01:22:06,255 --> 01:22:10,217 This was our Exodus. In this city on a hill, 747 01:22:10,342 --> 01:22:14,555 we will develop a purer form of Christianity. 748 01:22:15,764 --> 01:22:20,436 Hadn't we all agreed to leave the old language behind? 749 01:22:21,353 --> 01:22:24,440 Hadn't we sworn to do things better over here? 750 01:22:24,565 --> 01:22:28,610 The new world would free us from the sins of the old. 751 01:22:30,279 --> 01:22:34,116 We are the bright hope of humanity. 752 01:22:34,241 --> 01:22:36,118 This is the Promised Land, 753 01:22:36,243 --> 01:22:40,414 and by coming here, we have become His chosen people. 754 01:22:42,124 --> 01:22:45,794 Agatha, would you tell everyone how you received the calling? 755 01:22:49,673 --> 01:22:52,342 - I was at home, peeling potatoes, 756 01:22:52,468 --> 01:22:55,012 when this huge white light appeared. 757 01:22:55,846 --> 01:23:00,392 In that light, I saw a beautiful young man with white wings. 758 01:23:01,018 --> 01:23:03,770 I asked if he was an angel, 759 01:23:03,896 --> 01:23:07,024 and the young man nodded and smiled. 760 01:23:07,149 --> 01:23:08,484 - Hmm. 761 01:23:09,693 --> 01:23:11,862 Arie, would you be so kind 762 01:23:11,987 --> 01:23:14,990 to share your story of witness with us? 763 01:23:16,992 --> 01:23:20,746 - For me, it was more or less the same thing, 764 01:23:20,871 --> 01:23:23,123 but it wasn't a man. 765 01:23:23,248 --> 01:23:27,794 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 766 01:23:29,505 --> 01:23:32,633 - You see? We are the chosen people. 767 01:23:32,758 --> 01:23:35,010 A visitation like that is not something that happens 768 01:23:35,135 --> 01:23:37,513 to just anybody. You have to earn it. 769 01:23:41,308 --> 01:23:45,145 Anna, would you please come to the front? 770 01:24:02,037 --> 01:24:03,914 What about you, Anna? 771 01:24:04,039 --> 01:24:06,458 Have you received the calling yet? 772 01:24:09,253 --> 01:24:12,256 - I have not been blessed in such a way. 773 01:24:12,881 --> 01:24:17,469 - In our community, everyone of age has received such a calling; you have not. 774 01:24:18,262 --> 01:24:22,933 What did you do, Anna, to... anger God this much? 775 01:24:26,478 --> 01:24:31,275 My own wife, who cannot find the Lord's favour. 776 01:24:32,484 --> 01:24:34,236 I am ashamed of you. 777 01:24:38,073 --> 01:24:40,075 (rain pattering) 778 01:25:13,525 --> 01:25:15,319 (whimpering) 779 01:25:17,988 --> 01:25:19,906 (thunder rumbling) 780 01:25:41,136 --> 01:25:42,971 (moaning softly) 781 01:26:01,740 --> 01:26:03,158 (door opening) 782 01:26:29,101 --> 01:26:32,979 - Father, I pray that my wife will grow in her love for you, 783 01:26:33,105 --> 01:26:34,564 and me. 784 01:26:34,690 --> 01:26:39,736 May she love us with all her heart, all her soul, all her mind and all her might. 785 01:26:39,861 --> 01:26:44,074 Give me the strength to lead her to the salvation provided by your grace. 786 01:26:44,199 --> 01:26:47,202 In Jesus's name... Amen. 787 01:27:00,882 --> 01:27:02,050 (Crying out) 788 01:27:13,186 --> 01:27:15,021 (moaning and crying) 789 01:27:16,273 --> 01:27:17,816 (door creaking) 790 01:27:37,794 --> 01:27:39,254 (sniffling) 791 01:27:48,096 --> 01:27:49,598 (crying) 792 01:28:46,488 --> 01:28:48,740 You must wash your daughter. 793 01:28:49,449 --> 01:28:51,243 She is unclean. 794 01:28:58,500 --> 01:29:01,169 - But he never raises a finger to help out, 795 01:29:03,839 --> 01:29:05,632 - It's a woman's fate. 796 01:29:05,757 --> 01:29:07,259 - Says who? 797 01:29:07,384 --> 01:29:09,094 - Says the Bible. 798 01:29:10,178 --> 01:29:11,763 - It's not fair. 799 01:29:13,139 --> 01:29:15,559 - Your father's a man of the cloth. 800 01:29:15,684 --> 01:29:18,520 He serves God and leaves earthly chores to his wife. 801 01:29:20,438 --> 01:29:22,065 What do you want? 802 01:29:22,190 --> 01:29:24,317 - Leave us alone, I have to talk to the girl. 803 01:29:37,539 --> 01:29:40,792 Has your mother told you what it means to be a woman? 804 01:29:42,210 --> 01:29:43,587 - Yes. 805 01:29:43,712 --> 01:29:47,424 - The blood has penetrated into your life and driven out the innocence. 806 01:29:47,549 --> 01:29:51,219 It won't be long before men start to find you attractive. 807 01:29:56,182 --> 01:29:58,310 Woman! I know you're listening. 808 01:29:58,435 --> 01:30:00,812 From now on, you must treat Joanna like a woman. 809 01:30:01,688 --> 01:30:03,607 As of today, you will do the hogs. 810 01:30:13,074 --> 01:30:14,826 (Digs grunting) 811 01:30:26,004 --> 01:30:28,048 (distant neighing) 812 01:30:31,468 --> 01:30:33,053 (soft music) 813 01:30:46,024 --> 01:30:48,610 (panting) - Hello, lady. 814 01:30:50,862 --> 01:30:52,530 (groaning) 815 01:30:57,077 --> 01:30:59,871 (groaning and panting) 816 01:31:01,831 --> 01:31:03,750 I saw the pump. 817 01:31:03,875 --> 01:31:06,002 I was hoping you'd be kind enough... 818 01:31:06,127 --> 01:31:08,380 to let me quench my thirst. 819 01:31:08,505 --> 01:31:10,090 (panting) 820 01:31:17,806 --> 01:31:19,307 (squeaking) 821 01:31:30,902 --> 01:31:34,572 Allow me to express... my deepest thanks. 822 01:31:34,698 --> 01:31:36,574 - Where are you men from? 823 01:31:36,700 --> 01:31:38,827 - Oh, that's a long story. 824 01:31:39,786 --> 01:31:41,579 Maybe some other time. 825 01:31:43,081 --> 01:31:46,334 - What about him? - You take care of him. 826 01:31:46,459 --> 01:31:49,254 After all, you are a Christian, I assume? 827 01:31:51,214 --> 01:31:52,924 God damn me. 828 01:32:17,490 --> 01:32:19,159 (Samuel grunting) 829 01:32:20,368 --> 01:32:21,828 Get the horse. 830 01:32:21,953 --> 01:32:23,830 - My parents will find you two. 831 01:32:23,955 --> 01:32:25,582 (panting) 832 01:32:25,707 --> 01:32:29,127 - Then get... the goddamn saddle. 833 01:32:36,885 --> 01:32:38,762 (hissing) ' Go! 834 01:32:40,138 --> 01:32:43,183 Go on, get out of here! Go on! 835 01:32:54,402 --> 01:32:56,780 - Damn bullet needs to get taken out. 836 01:32:57,405 --> 01:32:58,823 (groaning) 837 01:33:01,242 --> 01:33:03,244 And I need taking care of too. 838 01:33:03,787 --> 01:33:05,580 - My father wouldn't like that. 839 01:33:05,705 --> 01:33:07,457 - Yeah... 840 01:33:07,582 --> 01:33:10,460 You know what? Don't fuckin' tell him. 841 01:33:14,506 --> 01:33:16,508 (groaning) 842 01:33:16,633 --> 01:33:18,676 (panting) 843 01:33:23,640 --> 01:33:25,433 (groaning) 844 01:33:33,191 --> 01:33:34,609 - Here it comes. 845 01:33:36,402 --> 01:33:38,154 (muffled screaming) 846 01:33:45,328 --> 01:33:47,580 (whistling) (groaning and panting) 847 01:33:58,091 --> 01:34:02,470 - I reckon... it's about time I introduced myself. 848 01:34:05,515 --> 01:34:06,766 I'm Samuel. 849 01:34:08,643 --> 01:34:10,270 It's nice to meet you...? 850 01:34:10,395 --> 01:34:11,938 - Joanna. 851 01:34:12,063 --> 01:34:13,690 - Joanna. 852 01:34:15,108 --> 01:34:16,693 Thank you. 853 01:34:31,791 --> 01:34:33,501 - The girl is growing fast. 854 01:34:47,015 --> 01:34:48,683 (Digs squealing) 855 01:34:58,610 --> 01:35:00,570 - Hi, sweetie. 856 01:35:00,695 --> 01:35:02,405 - He's running a fever. 857 01:35:02,530 --> 01:35:03,823 - Are you sure? 858 01:35:03,948 --> 01:35:06,451 'Cause they say the best way to take someone's temperature 859 01:35:06,576 --> 01:35:08,328 is with the lips, huh? 860 01:35:09,913 --> 01:35:11,539 (laughing) 861 01:35:27,889 --> 01:35:29,891 - How old are you now, child? 862 01:35:30,934 --> 01:35:32,310 - Thirteen. 863 01:35:36,439 --> 01:35:39,025 - A full-grown woman has... 864 01:35:39,150 --> 01:35:42,320 has duties in life that a young girl can't fulfill. 865 01:35:44,447 --> 01:35:47,575 Duties imposed by our Lord himself. 866 01:35:52,580 --> 01:35:54,082 Come with me, please. 867 01:36:05,927 --> 01:36:10,056 Your mother does not always assume responsibilities the way she should. 868 01:36:10,181 --> 01:36:13,601 She does not comply with her natural duties. 869 01:36:14,852 --> 01:36:16,688 Do you understand what I mean? 870 01:36:20,942 --> 01:36:24,612 God has made you a woman so soon for a reason. 871 01:36:25,530 --> 01:36:29,200 You might believe it to be a curse, but He has a reason for everything. 872 01:36:30,493 --> 01:36:34,038 You have, as the apostle Paul put it, 873 01:36:34,163 --> 01:36:36,624 "passed the flower of your age." 874 01:36:36,749 --> 01:36:38,376 - This is not right. 875 01:36:39,877 --> 01:36:41,379 - You have seen the blood. 876 01:36:43,047 --> 01:36:44,716 - She's just a child. 877 01:36:47,218 --> 01:36:50,346 - I need not answer to you. Only to God. 878 01:36:55,101 --> 01:36:56,853 (door opening) 879 01:37:10,992 --> 01:37:12,910 (exhaling deeply) 880 01:37:28,217 --> 01:37:30,261 No, thank you, Anna. 881 01:37:30,386 --> 01:37:32,263 God has other plans. 882 01:37:41,522 --> 01:37:43,524 (Pig grunting) 883 01:37:59,665 --> 01:38:01,084 - It'll be alright. 884 01:38:03,669 --> 01:38:05,296 Use both hands. 885 01:38:08,049 --> 01:38:10,009 Don't let the blast scare you. 886 01:38:26,734 --> 01:38:28,194 (squealing) 887 01:39:10,987 --> 01:39:13,281 - You're a grown woman now, Joanna. 888 01:39:14,323 --> 01:39:15,867 (sobbing) 889 01:40:14,592 --> 01:40:16,636 - Could I talk to you for a moment? 890 01:40:24,268 --> 01:40:26,229 I want to offer my apologies. 891 01:40:26,979 --> 01:40:30,233 I withheld from you that to which you have a right. 892 01:40:30,358 --> 01:40:32,235 That was wrong of me. 893 01:40:34,529 --> 01:40:37,073 - Apology accepted. - Let me make it up to you. 894 01:40:39,033 --> 01:40:40,868 - It's too late for that. 895 01:40:41,452 --> 01:40:43,871 - I have seen how you look at her. 896 01:40:46,207 --> 01:40:47,875 She's your own daughter. 897 01:40:55,967 --> 01:40:57,385 It's a sin. 898 01:40:57,510 --> 01:40:59,387 - It does not have to be. 899 01:40:59,512 --> 01:41:02,181 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly 900 01:41:02,306 --> 01:41:05,059 toward his virgin daughter, if she pass the flower of her age, 901 01:41:05,184 --> 01:41:07,895 and if need so requires, let him do what he will; 902 01:41:08,020 --> 01:41:10,565 he is not sinning; let them marry." 903 01:41:17,363 --> 01:41:18,948 - You shall be scolded. 904 01:41:19,073 --> 01:41:20,241 _ No! 905 01:41:21,075 --> 01:41:23,077 (smacking) (Crying out) 906 01:41:27,248 --> 01:41:29,667 (Crying out) 907 01:41:32,378 --> 01:41:33,796 Good girl. 908 01:41:40,928 --> 01:41:42,513 (clucking) 909 01:42:04,368 --> 01:42:06,537 - That sure as hell took long enough. 910 01:42:09,248 --> 01:42:11,000 - Where are you going? 911 01:42:11,125 --> 01:42:12,752 - Gonna take a crap. 912 01:42:15,171 --> 01:42:17,131 - Where you want me to put this? 913 01:42:17,256 --> 01:42:20,760 - I need some rope and I need it fast. Can you get that for me? 914 01:42:21,677 --> 01:42:22,970 Good. 915 01:42:26,015 --> 01:42:27,767 (grunting) 916 01:42:49,497 --> 01:42:50,790 (groaning) 917 01:43:42,341 --> 01:43:44,135 (groaning) 918 01:43:49,140 --> 01:43:50,850 (gun clicking empty) (groaning) 919 01:43:59,984 --> 01:44:01,652 (grunting stops) 920 01:44:13,914 --> 01:44:15,458 (Samuel grunting) 921 01:44:19,837 --> 01:44:21,255 (panting) 922 01:44:26,886 --> 01:44:28,637 (Digs squealing) 923 01:44:32,808 --> 01:44:34,518 I had to do that. 924 01:44:35,269 --> 01:44:38,773 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 925 01:44:39,648 --> 01:44:41,650 Better him than me, I'd say. 926 01:44:44,695 --> 01:44:47,031 I heard that story once. 927 01:44:47,740 --> 01:44:50,409 The one about turning the other cheek and all that. 928 01:44:52,328 --> 01:44:55,039 The only person who'd say something like that 929 01:44:55,164 --> 01:44:57,958 is someone who's in control. 930 01:44:59,293 --> 01:45:02,129 Someone who doesn't want you to stand up to him. 931 01:45:06,133 --> 01:45:07,760 I've seen your mother. 932 01:45:09,303 --> 01:45:12,181 She's the kind of person that turns the other cheek. 933 01:45:13,891 --> 01:45:15,476 Are you like her? 934 01:45:22,733 --> 01:45:24,985 (soft, dramatic music) 935 01:45:41,460 --> 01:45:43,921 (chorale singing softly) 936 01:46:04,859 --> 01:46:09,071 (all singing): # The darkness deepens # 937 01:46:09,196 --> 01:46:13,576 # Lord with me abide # 938 01:46:14,577 --> 01:46:20,249 # When other helpers fail # 939 01:46:20,374 --> 01:46:24,837 # And comforts flee # 940 01:46:24,962 --> 01:46:28,757 # Help of the helpless # 941 01:46:28,883 --> 01:46:34,722 # O abide with me # 942 01:46:37,892 --> 01:46:40,227 (whispering): Why do you let him do this? 943 01:46:42,021 --> 01:46:43,898 I'll never be like you. 944 01:46:44,023 --> 01:46:45,774 This is no way to live. 945 01:46:48,402 --> 01:46:50,446 I'd rather die first. 946 01:46:55,034 --> 01:46:56,911 (Crying softly) 947 01:47:16,680 --> 01:47:18,182 - The serpent said to the woman, 948 01:47:18,307 --> 01:47:20,309 "You surely will not die! 949 01:47:20,434 --> 01:47:23,938 For God knows that in the day you eat from it, your eyes will be opened, 950 01:47:24,063 --> 01:47:27,691 and you will be like God, knowing good and evil." 951 01:47:27,816 --> 01:47:30,778 And when the woman saw that the tree was good for food, 952 01:47:30,903 --> 01:47:32,446 and was a delight to the eyes, 953 01:47:32,571 --> 01:47:36,158 and that the tree was desirable to make one wise, 954 01:47:36,283 --> 01:47:39,078 she took from its fruit and ate. 955 01:47:40,537 --> 01:47:43,165 And then the Lord God said to the woman: 956 01:47:43,290 --> 01:47:46,502 "I will greatly multiply your pain in childbirth, 957 01:47:46,627 --> 01:47:48,879 In pain you will bring forth children; 958 01:47:49,004 --> 01:47:53,092 Yet your desire will be for your husband, 959 01:47:53,217 --> 01:47:55,219 And he will rule over you." 960 01:47:55,344 --> 01:47:57,680 (loud thud) (all screaming) 961 01:48:02,685 --> 01:48:04,353 This is an abomination. 962 01:48:06,021 --> 01:48:07,731 This is an abomination! 963 01:48:08,482 --> 01:48:11,777 Does she not know that her body is the temple of the Holy Spirit, 964 01:48:11,902 --> 01:48:14,488 which she received from God? (Joanna sobbing) 965 01:48:14,613 --> 01:48:16,615 This is a disgrace. 966 01:48:16,740 --> 01:48:19,159 She will be punished in Hell. 967 01:48:19,284 --> 01:48:22,496 She will be transformed into a thorny tree, 968 01:48:22,621 --> 01:48:26,166 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 969 01:48:26,291 --> 01:48:28,711 who will dig their sharp talons into her, 970 01:48:28,836 --> 01:48:31,380 until the blood comes flowing down! 971 01:48:35,509 --> 01:48:36,552 O Lord. 972 01:48:37,344 --> 01:48:38,846 Forgive me. 973 01:48:38,971 --> 01:48:42,516 You know I have tried to keep her on the narrow way to repentance. 974 01:48:42,641 --> 01:48:47,354 But like the Gospel of Matthew says: The way is broad that leads to destruction. 975 01:48:47,896 --> 01:48:49,940 I spoke to her. 976 01:48:50,691 --> 01:48:52,443 I chastised her. 977 01:48:55,029 --> 01:48:56,822 But to no avail. 978 01:48:56,947 --> 01:48:59,116 (panting) 979 01:48:59,241 --> 01:49:00,534 I failed. 980 01:49:06,290 --> 01:49:08,167 (grunting) 981 01:49:19,970 --> 01:49:21,764 (whip continues lashing) 982 01:49:51,418 --> 01:49:53,378 - There, there. (Joanna crying) 983 01:49:53,504 --> 01:49:55,005 It's alright. 984 01:49:55,798 --> 01:49:57,424 It's alright. 985 01:50:10,604 --> 01:50:12,231 - I'm old enough. 986 01:50:15,901 --> 01:50:17,402 - I know. 987 01:50:23,492 --> 01:50:25,285 (soft music) 988 01:50:30,541 --> 01:50:32,126 (birdsong) 989 01:50:53,397 --> 01:50:55,107 (door creaking open) 990 01:50:58,819 --> 01:51:01,029 - God has forgiven me. 991 01:51:01,363 --> 01:51:02,865 I am ready. 992 01:51:14,334 --> 01:51:17,337 Thank you, Lord. Thank you, Almighty. 993 01:51:17,462 --> 01:51:19,882 You saw, and foresaw all. 994 01:51:20,257 --> 01:51:24,052 You saw that my wife did not do what you expected of her. 995 01:51:24,178 --> 01:51:27,681 That she did not love you, or me, as my daughter will. 996 01:51:28,307 --> 01:51:31,768 Lot lay with their daughters and they bore children unto him. 997 01:51:31,894 --> 01:51:34,813 Joanna and I shall enter a state of matrimony 998 01:51:34,938 --> 01:51:37,107 and she shall bear my children. 999 01:51:37,232 --> 01:51:39,902 We shall be joyous and honour you. 1000 01:51:40,527 --> 01:51:41,904 - Ah! Let me go! 1001 01:51:42,029 --> 01:51:43,989 (screaming) - Fear not. 1002 01:51:44,114 --> 01:51:46,408 - No!!!Ah!! 1003 01:51:46,533 --> 01:51:48,035 No!! 1004 01:51:48,160 --> 01:51:51,663 - It is the will of God. We are his chosen ones. 1005 01:51:51,788 --> 01:51:55,417 When two people make their vows in the name of the Everlasting, 1006 01:51:55,542 --> 01:51:58,837 they pronounce their wish to belong to each other, fully in love. 1007 01:51:58,962 --> 01:52:02,591 Together they shall search for what God wants from their lives. 1008 01:52:02,716 --> 01:52:06,720 Together they shall perform their duties and care for their family. 1009 01:52:09,681 --> 01:52:11,099 (whimpering) 1010 01:52:12,142 --> 01:52:14,144 (door creaking open) 1011 01:52:32,621 --> 01:52:34,915 - My father was a real bastard. 1012 01:52:35,040 --> 01:52:39,253 Used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 1013 01:52:41,171 --> 01:52:44,174 And he was a pervert, just like you. 1014 01:52:45,217 --> 01:52:48,053 I killed him when I was nine years old. 1015 01:52:48,178 --> 01:52:49,638 - Who are you? 1016 01:52:50,389 --> 01:52:53,183 - You have a real special daughter. 1017 01:52:53,600 --> 01:52:55,811 She deserves to be free. 1018 01:53:02,776 --> 01:53:06,238 - You think you can come in here and take that which belongs to me? 1019 01:53:07,239 --> 01:53:10,200 - Yeah. What do you think? 1020 01:53:10,784 --> 01:53:13,412 That God's gonna come down here and save you? 1021 01:53:13,537 --> 01:53:16,415 (groaning and panting) 1022 01:53:19,376 --> 01:53:23,588 - I am as God. He is as I am. 1023 01:53:34,891 --> 01:53:36,435 (Joanna screaming) I will love you. 1024 01:53:36,560 --> 01:53:38,437 And you will learn to love me. 1025 01:53:38,562 --> 01:53:40,772 It is God's will. - I will kill you! 1026 01:53:40,897 --> 01:53:43,900 - That would not stop me. - You're mad! 1027 01:53:44,026 --> 01:53:47,654 - Who was that man? He put foolish thoughts in your mind. 1028 01:53:47,779 --> 01:53:50,240 - He helped me. I love him! 1029 01:53:52,284 --> 01:53:54,536 - No, you do not. 1030 01:53:54,661 --> 01:53:56,496 It is lust. 1031 01:53:58,707 --> 01:54:00,042 - Yes. 1032 01:54:00,917 --> 01:54:02,419 (dramatic music) 1033 01:54:05,380 --> 01:54:07,591 - I will beat your mother out of you. 1034 01:54:08,508 --> 01:54:09,468 (screaming) 1035 01:54:33,533 --> 01:54:36,370 The time has come. (Joanna sobbing) 1036 01:54:36,495 --> 01:54:38,372 I will be gentle. 1037 01:54:49,424 --> 01:54:51,093 (creaking) 1038 01:55:12,781 --> 01:55:14,616 (gentle snoring) 1039 01:55:27,170 --> 01:55:28,922 (panting) 1040 01:55:33,760 --> 01:55:35,762 (dramatic music) 1041 01:55:58,577 --> 01:56:00,620 (music continues) 1042 01:56:17,846 --> 01:56:19,764 (birdsong) 1043 01:56:23,226 --> 01:56:25,395 (wind blowing) 1044 01:56:30,650 --> 01:56:32,652 (soft music) 1045 01:56:50,420 --> 01:56:54,049 (eerie echoing voice): # Abide with me # 1046 01:56:54,174 --> 01:56:59,930 # Fast falls the eventide # 1047 01:57:01,431 --> 01:57:05,352 # The darkness deepens # 1048 01:57:05,477 --> 01:57:07,312 # Lord with me... # 1049 01:57:07,437 --> 01:57:10,065 - He ain't never gonna stop, is he? 1050 01:57:26,873 --> 01:57:28,833 (horse nickering) 1051 01:57:38,552 --> 01:57:40,011 (sighing) 1052 01:57:40,136 --> 01:57:42,138 (bird squawking) 1053 01:58:09,583 --> 01:58:11,418 (hooves approaching) 1054 01:58:15,297 --> 01:58:17,549 (deep breathing) 1055 01:58:38,987 --> 01:58:40,739 (breathing deepens) 1056 01:58:57,380 --> 01:58:59,799 (breath trembling) 1057 01:58:59,924 --> 01:59:01,926 (dramatic music) 1058 01:59:39,881 --> 01:59:41,591 (creaking) 1059 02:00:17,043 --> 02:00:18,670 (gun dropping) 1060 02:00:19,421 --> 02:00:20,839 (neighing) 1061 02:00:28,638 --> 02:00:30,640 (wind whistling) 1062 02:00:33,059 --> 02:00:34,436 - I'll be fine. 1063 02:00:40,316 --> 02:00:42,068 (footsteps creaking) 1064 02:00:47,240 --> 02:00:49,659 (Sam, sleepily): Are we there yet? 1065 02:01:05,133 --> 02:01:07,469 (footsteps creaking) 1066 02:01:12,390 --> 02:01:14,476 (gunsnon (Matthew): Ah!! Ah! 1067 02:01:15,268 --> 02:01:17,312 (Sam): What was that? 1068 02:01:17,437 --> 02:01:19,564 No, let me go! 1069 02:01:19,689 --> 02:01:21,816 (Matthew): Stay there! - Matthew! 1070 02:01:21,941 --> 02:01:24,152 - Stay there, Sam! Whatever happens! 1071 02:01:24,277 --> 02:01:25,820 - Matthew! 1072 02:01:28,156 --> 02:01:29,616 (gunshot) - Ah!!! 1073 02:01:29,741 --> 02:01:31,576 (Liz whimpering) 1074 02:01:31,701 --> 02:01:33,286 (Sam): Mama! 1075 02:01:35,497 --> 02:01:36,956 Matthew! 1076 02:02:01,731 --> 02:02:04,067 (expiring breath) 1077 02:02:04,192 --> 02:02:05,735 (silence) 1078 02:02:18,540 --> 02:02:20,333 (crying) 1079 02:02:25,547 --> 02:02:27,966 (dramatic music) 1080 02:02:51,948 --> 02:02:53,700 (music continues) 1081 02:02:58,204 --> 02:02:59,998 (soft music) 1082 02:03:02,166 --> 02:03:04,127 (carriage creaking) 1083 02:03:30,028 --> 02:03:32,071 (water dripping) 1084 02:03:34,991 --> 02:03:36,618 - Oh, Liz... 1085 02:03:37,744 --> 02:03:41,873 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 1086 02:03:44,334 --> 02:03:45,627 I mean... 1087 02:03:45,752 --> 02:03:48,004 he could've... 1088 02:03:48,129 --> 02:03:49,714 I don't know... 1089 02:03:49,839 --> 02:03:52,300 a sawmill or something... 1090 02:03:55,428 --> 02:03:57,055 (sobbing) 1091 02:04:16,574 --> 02:04:18,451 Are you sure? 1092 02:04:18,576 --> 02:04:21,162 You ever fired one of those things before? 1093 02:04:25,833 --> 02:04:28,294 - I should be the one holding the gun. 1094 02:05:03,913 --> 02:05:06,290 - There's no use shooting from that distance. 1095 02:05:13,047 --> 02:05:14,924 (ominous music) 1096 02:05:17,593 --> 02:05:20,388 It's more difficult than you think, 1097 02:05:20,513 --> 02:05:22,849 especially with a gun like that. 1098 02:05:35,903 --> 02:05:39,032 I was truly prepared to forgive you, back in Bismuth. 1099 02:05:40,450 --> 02:05:41,826 I loved you. 1100 02:05:41,951 --> 02:05:44,037 You should have seen that. 1101 02:05:48,207 --> 02:05:49,959 You've turned against me. 1102 02:05:51,169 --> 02:05:52,712 Just like your mother. 1103 02:05:54,589 --> 02:05:57,467 But again, I have been provided with an alternative. 1104 02:06:00,970 --> 02:06:02,805 That's right, Joanna. 1105 02:06:03,973 --> 02:06:06,142 Your daughter shall suffer for your actions. 1106 02:06:08,019 --> 02:06:11,939 And I will make you watch as I chastise her. 1107 02:06:12,065 --> 02:06:15,234 And after that, you will witness how I make her a woman. 1108 02:06:18,154 --> 02:06:20,406 You believe she's safe in there? 1109 02:06:20,782 --> 02:06:22,492 That I cannot get to her? 1110 02:06:24,619 --> 02:06:26,996 You left her alone, Joanna. 1111 02:06:27,413 --> 02:06:29,874 Never leave your loved ones alone. 1112 02:06:29,999 --> 02:06:31,709 You should know that by now. 1113 02:06:33,711 --> 02:06:36,130 (Joanna panting) 1114 02:06:36,255 --> 02:06:39,342 What is the worst thing I could do to you, Joanna? 1115 02:06:41,260 --> 02:06:43,471 Lucky for her, she was asleep. 1116 02:06:43,596 --> 02:06:45,515 She did not see a thing. 1117 02:06:45,640 --> 02:06:47,809 (eerie music) 1118 02:06:52,480 --> 02:06:55,066 (Sam moaning softly) 1119 02:07:00,655 --> 02:07:02,448 (Sam): Huh? What...? 1120 02:07:09,413 --> 02:07:11,374 (Joanna panting) 1121 02:07:19,465 --> 02:07:21,467 (footsteps approaching) 1122 02:07:24,637 --> 02:07:27,849 - Beware... of false prophets... 1123 02:07:28,933 --> 02:07:32,270 ...who come to you in sheep's clothing. 1124 02:07:33,604 --> 02:07:37,275 For inwardly... they are ravening wolves. 1125 02:07:47,410 --> 02:07:48,953 (howling) 1126 02:08:07,889 --> 02:08:10,183 - Mama! Ah! 1127 02:08:11,517 --> 02:08:13,728 No! Mama! Mama! 1128 02:08:13,853 --> 02:08:15,229 No!! 1129 02:08:20,359 --> 02:08:22,403 (Joanna panting) Mama! 1130 02:08:22,528 --> 02:08:24,030 Mama! 1131 02:08:39,921 --> 02:08:41,923 (shuddering breath) 1132 02:08:46,135 --> 02:08:49,555 - I will do to your daughter exactly as I did to you. 1133 02:08:53,100 --> 02:08:55,686 I am going to hurt you as much as I can. 1134 02:09:02,526 --> 02:09:06,322 # Abide with me # 1135 02:09:06,447 --> 02:09:11,953 # Fast falls the eventide # 1136 02:09:37,395 --> 02:09:39,605 I will leave the door open. 1137 02:09:42,191 --> 02:09:44,527 (whipping) (Sam whimpering) 1138 02:10:16,350 --> 02:10:17,977 I brought you this. 1139 02:10:24,400 --> 02:10:27,653 Has your mother told you what it means to be a woman? 1140 02:10:29,822 --> 02:10:33,492 Many people believe that God does not approve of violence. 1141 02:10:34,827 --> 02:10:37,330 They have not read their Bible. 1142 02:10:37,455 --> 02:10:41,125 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 1143 02:10:42,793 --> 02:10:45,046 Does your heart need purifying? 1144 02:10:46,422 --> 02:10:48,174 Have you had bad thoughts? 1145 02:10:49,425 --> 02:10:51,260 About men, perhaps? 1146 02:10:53,679 --> 02:10:55,056 Do you like men? 1147 02:11:02,480 --> 02:11:04,273 Have you bled yet? 1148 02:11:08,903 --> 02:11:10,863 (breathing heavily) 1149 02:11:23,167 --> 02:11:25,503 I am a doomed man, Sam. 1150 02:11:27,296 --> 02:11:28,923 Beyond salvation. 1151 02:11:29,048 --> 02:11:31,967 I can do whatever I want. 1152 02:11:37,973 --> 02:11:40,893 Young girls still carry the scent of innocence. 1153 02:11:42,436 --> 02:11:45,523 Older women smell different. 1154 02:11:48,359 --> 02:11:50,319 (breath quickening) 1155 02:11:56,742 --> 02:11:58,369 The time has come. 1156 02:12:05,209 --> 02:12:06,752 (soft grunting) 1157 02:12:13,092 --> 02:12:14,760 (soft moaning) 1158 02:12:21,016 --> 02:12:23,477 (crunching) (Joanna whimpering) 1159 02:12:46,333 --> 02:12:49,753 People think it's the flames that make Hell unbearable. 1160 02:12:51,630 --> 02:12:52,882 It's not. 1161 02:12:54,133 --> 02:12:56,302 It is the absence of love. 1162 02:13:04,518 --> 02:13:05,978 (soft sobbing) 1163 02:13:13,402 --> 02:13:15,196 (soft music) 1164 02:13:49,021 --> 02:13:50,856 (horse neighing) 1165 02:14:02,368 --> 02:14:03,536 _ HGY- 1166 02:14:08,040 --> 02:14:09,458 Mm-hmm. 1167 02:14:38,862 --> 02:14:42,992 - Well... long time no see, Liz. 1168 02:14:50,958 --> 02:14:52,710 I was a broken man. 1169 02:14:53,168 --> 02:14:55,337 Couldn't go on living there. 1170 02:14:56,297 --> 02:15:00,301 Good thing the new preacher showed me I had to go try somewhere else. 1171 02:15:00,759 --> 02:15:03,804 He was the one told me they was lookin' for deputies, 1172 02:15:03,929 --> 02:15:05,306 up in Bismuth. 1173 02:15:06,724 --> 02:15:09,143 I made myself up a new life there. 1174 02:15:11,770 --> 02:15:15,608 'Bout a year ago, the sheriff there got himself shot, 1175 02:15:15,733 --> 02:15:17,484 and I was chosen to replace him. 1176 02:15:19,320 --> 02:15:21,655 While I was cleaning out his office... 1177 02:15:24,783 --> 02:15:26,619 ...I found this. 1178 02:15:31,957 --> 02:15:34,209 You should've changed your name, Liz. 1179 02:15:35,502 --> 02:15:39,131 How many Elizabeth Brundys you figure there are in this world? 1180 02:15:39,256 --> 02:15:42,092 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 1181 02:15:47,181 --> 02:15:50,434 Elizabeth Brundy, I hereby arrest you 1182 02:15:50,559 --> 02:15:52,478 for the murder of Frank Blain, 1183 02:15:52,603 --> 02:15:56,774 your former employer and proprietor of Frank's Inferno. 1184 02:15:57,816 --> 02:16:00,152 (dramatic music) 1185 02:16:27,346 --> 02:16:29,848 Your past done caught up with you, Liz. 1186 02:16:48,033 --> 02:16:50,411 (swelling music) 1187 02:17:29,825 --> 02:17:31,744 (Sam): As life progresses, 1188 02:17:31,869 --> 02:17:33,662 images blur. 1189 02:17:35,581 --> 02:17:38,041 All that remains are memories. 1190 02:17:47,092 --> 02:17:49,303 I remember her well. (Sam giggling) 1191 02:17:51,096 --> 02:17:52,973 She was a warrior. 1192 02:17:53,098 --> 02:17:55,100 Always in control. 1193 02:18:00,230 --> 02:18:02,357 (soft music) 1194 02:18:16,705 --> 02:18:19,374 I've often wondered what she was thinking about 1195 02:18:19,500 --> 02:18:21,126 on her way down. 1196 02:18:24,129 --> 02:18:26,507 I like to think she thought of me. 1197 02:18:29,885 --> 02:18:33,597 I like to think she knew I would grow up to be strong. 1198 02:18:40,437 --> 02:18:42,940 (muffled gunshots) 1199 02:19:28,318 --> 02:19:30,195 I remember her well. 1200 02:19:30,946 --> 02:19:32,739 At least I think I do. 1201 02:19:36,410 --> 02:19:39,162 It feels like she always stayed with me. 1202 02:19:43,125 --> 02:19:44,501 Watching over me. 1203 02:19:46,044 --> 02:19:48,380 (little girl humming) Protecting me. 1204 02:19:48,505 --> 02:19:50,757 Hey, come on. Put that down. 1205 02:19:52,217 --> 02:19:53,719 (birdsong) 1206 02:20:06,231 --> 02:20:07,608 - Mama? 1207 02:20:08,275 --> 02:20:09,568 You coming? 1208 02:20:12,571 --> 02:20:14,406 (birdsong) 1209 02:20:17,868 --> 02:20:20,245 (soft music) 1210 02:24:35,500 --> 02:24:37,502 (thundering music) 1211 02:25:06,531 --> 02:25:08,700 (soft, dramatic music) 1212 02:25:14,539 --> 02:25:16,333 (soft music) 1213 02:28:20,892 --> 02:28:22,936 83760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.