All language subtitles for BreWa,miffvgbuhnijmk,l

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,792 --> 00:00:43,792 [Man Clears Throat] 2 00:00:46,797 --> 00:00:49,127 His name is Jan. 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,892 [Man] I do not know him. 4 00:00:58,434 --> 00:01:00,854 He's from the rig. 5 00:01:00,936 --> 00:01:05,356 You know we do not favor matrimony with outsiders. 6 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 Can you even tell us what matrimony is? 7 00:01:11,363 --> 00:01:15,623 It's when two people are joined in God. 8 00:01:16,994 --> 00:01:18,794 Do you really believe you're capable... 9 00:01:18,871 --> 00:01:23,251 of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... 10 00:01:23,333 --> 00:01:25,463 but also another's? 11 00:01:26,962 --> 00:01:28,762 I know I am. 12 00:01:31,717 --> 00:01:36,297 Can you think of anything of real value... 13 00:01:36,388 --> 00:01:39,558 that the outsiders have brought with them? 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,862 Their music. 15 00:01:52,404 --> 00:01:56,324 Out you go, Bess McNeill, and be seated. 16 00:02:10,339 --> 00:02:14,339 - ♪♪ [Rock] - [Man] ♪ Forgot my six-string razor ♪ 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,386 ♪ And hit the sky ♪ 18 00:02:17,721 --> 00:02:22,681 ♪ Halfway to Memphis before I realized ♪ 19 00:02:24,394 --> 00:02:27,984 ♪ Well, I rang the information ♪ 20 00:02:28,065 --> 00:02:30,315 ♪ My ax was cold ♪ 21 00:02:31,527 --> 00:02:37,367 ♪ They said she rides a train to Oriole ♪ 22 00:02:37,449 --> 00:02:40,239 ♪ Now it's a mighty long way down the dusty ♪♪ 23 00:02:40,327 --> 00:02:42,117 [Woman] Bess. 24 00:02:42,204 --> 00:02:44,584 - Bess, don't be silly. You'll ruin your - - He's late. 25 00:02:44,665 --> 00:02:46,665 All right, but at least he's coming. 26 00:02:46,750 --> 00:02:48,840 Get this on then. You're gonna ruin your dress. 27 00:02:48,919 --> 00:02:50,839 He's late. 28 00:02:50,921 --> 00:02:53,381 - [Car Door Closes] - You're being silly. Come on. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,665 - Come on. - No. 30 00:02:54,758 --> 00:02:56,128 Bess, get your coat on. 31 00:02:56,218 --> 00:02:58,928 - Come on. Don't ruin it. It's a good day. - No. 32 00:03:02,224 --> 00:03:04,934 You're not supposed to see him. You know that. 33 00:03:07,646 --> 00:03:09,056 Bess, you're gonna ruin your - 34 00:03:10,774 --> 00:03:12,324 Bess! 35 00:03:17,281 --> 00:03:19,121 You're late! 36 00:03:19,199 --> 00:03:22,329 - [Helicopter Whirring] - [Muffled Shouting] 37 00:03:30,669 --> 00:03:32,379 [Indistinct] 38 00:03:36,341 --> 00:03:38,471 Come on. 39 00:03:47,019 --> 00:03:48,809 Get in. 40 00:03:48,896 --> 00:03:51,266 Hey! [Whistles] 41 00:03:54,818 --> 00:03:56,648 Break out the bottle! 42 00:04:14,796 --> 00:04:16,836 Come on. It's my wedding. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,680 Will you please be upstanding for the bride? 44 00:04:31,188 --> 00:04:36,818 ♪ The Lord's my shepherd ♪ 45 00:04:36,902 --> 00:04:40,742 ♪ I'll not want ♪ 46 00:04:40,822 --> 00:04:48,702 ♪ He makes me down to lie ♪ 47 00:04:48,789 --> 00:04:53,499 ♪ In pastures green ♪ 48 00:04:53,585 --> 00:04:58,255 ♪ He leadeth me ♪ 49 00:04:58,340 --> 00:05:04,430 ♪ The quiet waters by ♪♪ 50 00:05:05,889 --> 00:05:11,229 As we stand in thy presence today in thy house... 51 00:05:11,311 --> 00:05:13,311 we worship thee... 52 00:05:13,397 --> 00:05:17,977 as the author of every good and perfect gift. 53 00:05:18,068 --> 00:05:20,648 Christ loved the church... 54 00:05:20,737 --> 00:05:23,817 and gave himself for her. 55 00:05:23,907 --> 00:05:28,577 We should love Christ and give ourselves to him. 56 00:05:30,747 --> 00:05:33,667 If it is not too inappropriate... 57 00:05:33,750 --> 00:05:35,500 may I say that you, Bess... 58 00:05:35,585 --> 00:05:39,705 have shown that love and that commitment in your own life. 59 00:05:40,549 --> 00:05:42,429 It is not once or twice... 60 00:05:42,509 --> 00:05:44,509 that you have been in this building... 61 00:05:44,594 --> 00:05:47,434 giving your time and effort to cleaning it. 62 00:05:48,682 --> 00:05:50,522 I know that you have done that... 63 00:05:50,600 --> 00:05:54,600 not so as to be well thought of here on earth... 64 00:05:54,688 --> 00:05:57,818 but out of your love for God in heaven. 65 00:05:58,859 --> 00:06:01,989 Congratulations. 66 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 Great sermon, Father. 67 00:06:15,125 --> 00:06:16,625 [Pats Bottom] 68 00:06:20,547 --> 00:06:22,587 Ring the bells then. 69 00:06:24,009 --> 00:06:26,469 Our church has no bells. 70 00:06:35,020 --> 00:06:36,980 It's not too fun, is it? 71 00:06:38,148 --> 00:06:40,478 - Oh! - Oh! [Chuckles] 72 00:06:40,567 --> 00:06:43,187 - [Man] Hey! - [Woman] Whoo-hoo-hoo! 73 00:06:43,278 --> 00:06:44,778 Great. 74 00:06:52,245 --> 00:06:55,245 [Murmurs] 75 00:06:55,332 --> 00:06:57,082 This is Dodo. 76 00:06:57,167 --> 00:06:59,997 Oh, the sister-in-law. We haven't really met, have we? 77 00:07:00,087 --> 00:07:03,377 No. But everything happened so quickly. 78 00:07:04,841 --> 00:07:06,761 What makes you say that? 79 00:07:06,843 --> 00:07:10,353 I just mean - Well, it did, didn't it? 80 00:07:11,807 --> 00:07:14,557 Are you not happy for me? 81 00:07:14,643 --> 00:07:19,693 Of course I am. 82 00:07:19,773 --> 00:07:22,693 ♪♪ [Bagpipes] 83 00:07:23,985 --> 00:07:26,485 - Come on, Terry. - [Dancers Whooping] 84 00:07:33,078 --> 00:07:35,658 - Whoo-hoo-hoo! Hey! - Yee-ha! 85 00:07:35,747 --> 00:07:37,577 Hey, hey, hey! 86 00:07:39,292 --> 00:07:42,712 Yee-ha! Get along, little dogie! 87 00:07:47,509 --> 00:07:49,549 ♪♪ [Continues] 88 00:07:50,887 --> 00:07:52,557 Bess. 89 00:07:57,769 --> 00:07:59,309 Yeah. [Chuckles] 90 00:08:27,674 --> 00:08:29,344 [Burps] 91 00:09:26,900 --> 00:09:30,490 ♪♪ [Folk-Rock: "Blowin' In The Wind"] 92 00:09:45,460 --> 00:09:47,670 [Clears Throat] 93 00:09:50,632 --> 00:09:52,132 Dear Bess... 94 00:09:53,593 --> 00:09:55,893 I've known you for six years... 95 00:09:55,971 --> 00:09:57,761 and I can definitely say... 96 00:09:57,847 --> 00:10:00,677 you have the biggest heart of anyone I've ever met. 97 00:10:04,271 --> 00:10:07,901 It wasn't easy for me here when I married Sam... 98 00:10:07,983 --> 00:10:10,323 but you welcomed me instantly... 99 00:10:10,402 --> 00:10:12,402 and I won't ever forget that. 100 00:10:14,239 --> 00:10:17,119 Your generosity knows no bounds... 101 00:10:17,200 --> 00:10:20,080 like the time when you lent Jack a bike... 102 00:10:20,161 --> 00:10:23,501 because his was broken, only it was mine, and I had to walk to work. 103 00:10:23,581 --> 00:10:26,381 [Dodo Chuckling] 104 00:10:26,459 --> 00:10:28,459 [Sniffles] 105 00:10:28,545 --> 00:10:31,455 I was furious with you then... 106 00:10:31,548 --> 00:10:33,468 but I regret that now... 107 00:10:33,550 --> 00:10:35,720 because it's your spirit. 108 00:10:37,721 --> 00:10:39,851 You'd give anything to anyone. 109 00:10:46,354 --> 00:10:50,574 When Sam died, I lost a husband and you, a brother. 110 00:10:56,448 --> 00:10:59,158 We saw each other through that... 111 00:10:59,242 --> 00:11:01,622 and promised to look after one another. 112 00:11:03,038 --> 00:11:06,708 You are the reason - Sorry. 113 00:11:06,791 --> 00:11:11,841 You are the reason I have stayed when I almost gave up in this cold place. 114 00:11:11,921 --> 00:11:14,131 And now your warmth... 115 00:11:14,215 --> 00:11:16,505 has embraced another outsider. 116 00:11:18,762 --> 00:11:21,472 His name is Jan - [Sniffles] 117 00:11:21,556 --> 00:11:24,476 and I don't know much about him... 118 00:11:24,559 --> 00:11:28,099 but I'll accept his right to be here... 119 00:11:29,272 --> 00:11:31,442 because of you, Bess. 120 00:11:32,942 --> 00:11:34,782 [Sniffles] 121 00:11:34,861 --> 00:11:39,701 If he doesn't take care of you and give you everything you need, I'll kill him. 122 00:11:39,783 --> 00:11:41,873 [Scattered Chuckles] 123 00:11:43,453 --> 00:11:45,203 Thank you... 124 00:11:45,288 --> 00:11:47,538 for all you've given me, Bess. 125 00:11:48,249 --> 00:11:50,879 I love you very much. 126 00:11:51,961 --> 00:11:53,961 [Applause] 127 00:11:56,174 --> 00:11:58,684 ♪♪ [Bagpipes: Folk] 128 00:12:16,486 --> 00:12:18,196 [Chuckles] 129 00:12:31,751 --> 00:12:33,791 Have me now. 130 00:12:36,840 --> 00:12:38,840 - What, here? - [Chuckles] 131 00:12:50,562 --> 00:12:53,022 Maybe you wanted something more romantic. 132 00:12:54,190 --> 00:12:56,190 This is lovely. 133 00:13:07,537 --> 00:13:09,497 Are you sure? 134 00:13:13,501 --> 00:13:15,711 No, have me. 135 00:13:17,005 --> 00:13:19,045 What do I do? 136 00:14:17,482 --> 00:14:19,482 [Zipper Unzips] 137 00:14:20,902 --> 00:14:23,902 [Clothes Rustling] 138 00:14:41,798 --> 00:14:43,798 [Breathing Heavily] 139 00:15:03,278 --> 00:15:04,988 You okay? 140 00:15:06,614 --> 00:15:08,874 You've got blood on your dress. 141 00:15:25,800 --> 00:15:27,930 Shall I go down and wait for you? 142 00:15:37,145 --> 00:15:38,845 You okay? 143 00:15:43,901 --> 00:15:47,201 ♪♪ [Band: Folk] 144 00:15:50,533 --> 00:15:52,033 Hi. 145 00:16:14,766 --> 00:16:17,016 ♪♪ [Continues] 146 00:16:26,152 --> 00:16:27,742 ♪♪ [Ends] 147 00:16:29,113 --> 00:16:30,613 [Chuckles] 148 00:16:32,033 --> 00:16:33,533 [Clears Throat] 149 00:16:33,618 --> 00:16:36,078 - ♪♪ [Traditional Folk] - [Crowd Cheering] 150 00:16:42,085 --> 00:16:44,085 [Cheering] 151 00:16:45,922 --> 00:16:48,012 [Woman] Whoo, whoo, whoo, whoo! 152 00:16:48,091 --> 00:16:50,681 - [Rhythmic Clapping] - ♪♪ [Bagpipes Continue] 153 00:16:50,760 --> 00:16:52,590 Yee-ha! 154 00:16:53,513 --> 00:16:55,683 [Bicycle Bell Ringing] 155 00:16:55,765 --> 00:16:58,135 Take care of yourself. 156 00:16:58,226 --> 00:17:00,766 Get her now, Jan. 157 00:17:00,853 --> 00:17:02,693 - ♪♪ [Continues] - Whoo! 158 00:17:02,772 --> 00:17:04,062 Yeah! 159 00:17:06,859 --> 00:17:09,489 - [Shouts] - [All] Yeah! 160 00:17:10,113 --> 00:17:11,863 Yeah! 161 00:17:11,948 --> 00:17:13,198 [All] Whoo! 162 00:17:13,282 --> 00:17:15,412 - Whoo, whoo, whoo, whoo! - Yeah! 163 00:17:15,493 --> 00:17:18,583 [Cheering Continues] 164 00:17:18,663 --> 00:17:21,373 [Terry] Go get her, Jan! 165 00:17:21,457 --> 00:17:23,537 Whoo! Whoo, whoo! 166 00:17:23,626 --> 00:17:25,456 [Whistling] 167 00:17:25,545 --> 00:17:27,545 ♪♪ [Continues] 168 00:17:27,630 --> 00:17:31,050 - ♪♪ [Rock Ballad] - [Man] ♪ Every day I spend my time ♪ 169 00:17:31,134 --> 00:17:34,264 ♪ Drinkin' wine, feelin' fine ♪ 170 00:17:34,345 --> 00:17:37,555 ♪ Waitin' here to find the sign ♪ 171 00:17:37,640 --> 00:17:40,980 ♪ That I can understand ♪ 172 00:17:41,060 --> 00:17:43,100 ♪ Yes, I am ♪ 173 00:17:43,187 --> 00:17:46,187 ♪ In the days between the hours ♪ 174 00:17:46,274 --> 00:17:49,404 ♪ Ivory towers, bloody flowers ♪ 175 00:17:49,485 --> 00:17:52,565 ♪ Push their heads into the air ♪ 176 00:17:52,655 --> 00:17:56,065 ♪ I don't care if I ever know ♪ 177 00:17:56,159 --> 00:17:58,449 ♪ There I go ♪ 178 00:18:01,789 --> 00:18:05,579 ♪ Don't push your love too far ♪♪ 179 00:18:05,668 --> 00:18:07,998 I can't get this fucker open. 180 00:18:08,963 --> 00:18:11,013 [Chuckles] Shit. 181 00:18:19,015 --> 00:18:22,095 ♪♪ [Vocalizing] 182 00:18:28,524 --> 00:18:30,074 [Chuckles] 183 00:18:30,151 --> 00:18:32,491 What's so funny? 184 00:19:27,834 --> 00:19:29,584 [Chuckles] 185 00:19:35,091 --> 00:19:36,931 [Jan Chuckles] 186 00:19:47,186 --> 00:19:49,976 How could you take it? 187 00:19:50,064 --> 00:19:52,774 How could keep away from the boys? 188 00:19:55,444 --> 00:19:58,154 - I waited for you. - [Chuckles] 189 00:19:58,865 --> 00:20:01,115 No, don't laugh. 190 00:20:02,910 --> 00:20:04,450 Yeah. 191 00:20:07,373 --> 00:20:09,503 But you must have been lonely. 192 00:20:10,167 --> 00:20:12,167 Who did you talk to? 193 00:20:15,631 --> 00:20:19,221 I thank you for the greatest gift of all... 194 00:20:19,302 --> 00:20:21,432 the gift of love. 195 00:20:22,555 --> 00:20:24,885 I thank you for Jan. 196 00:20:26,601 --> 00:20:30,311 I'm so lucky to have been given these gifts. 197 00:20:34,609 --> 00:20:38,239 But remember to be a good girl, Bess... 198 00:20:38,321 --> 00:20:42,281 for you know I giveth, and I taketh away. 199 00:20:44,660 --> 00:20:48,290 What? I didn't mean it like that. 200 00:20:48,372 --> 00:20:51,632 Yes. I'll be good. 201 00:20:51,709 --> 00:20:53,499 I'll be really, really good. 202 00:21:29,997 --> 00:21:32,117 Thank you. 203 00:21:33,417 --> 00:21:35,377 What did you say? 204 00:21:36,253 --> 00:21:38,213 Thank you. 205 00:21:47,223 --> 00:21:49,813 [Snoring] 206 00:21:53,229 --> 00:21:55,399 [Snoring Loudly] 207 00:22:09,745 --> 00:22:12,905 [Snoring Continues] 208 00:22:20,256 --> 00:22:21,916 Fly... 209 00:22:22,466 --> 00:22:24,716 away! 210 00:22:31,809 --> 00:22:34,349 [Moaning] 211 00:22:45,031 --> 00:22:47,821 [Gasping] 212 00:23:02,882 --> 00:23:04,382 - Hello, Jan. - Hello. 213 00:23:04,467 --> 00:23:06,217 - Bess. - Hello. 214 00:23:09,805 --> 00:23:12,715 Why don't you have any church bells? 215 00:23:12,808 --> 00:23:16,478 We do not need bells in our church to worship God. 216 00:23:18,481 --> 00:23:20,731 [Chuckles] 217 00:23:20,816 --> 00:23:22,856 I like church bells. 218 00:23:24,695 --> 00:23:26,775 Let's put them back again. 219 00:23:32,995 --> 00:23:34,945 Have fun. 220 00:23:38,793 --> 00:23:41,593 But now, friends... 221 00:23:41,670 --> 00:23:46,010 things have become very different. 222 00:23:47,676 --> 00:23:51,256 It hurts me to have to say it... 223 00:23:51,347 --> 00:23:55,427 but there appears to be those in the church... 224 00:23:55,518 --> 00:24:01,608 who are prepared to cling to the world... 225 00:24:01,690 --> 00:24:05,030 instead of fleeing from it. 226 00:24:05,111 --> 00:24:07,611 But those to whom I refer... 227 00:24:07,696 --> 00:24:10,866 will know what I am speaking about. 228 00:24:11,867 --> 00:24:14,157 It grieves my heart. 229 00:24:15,412 --> 00:24:19,172 And I know there are others who feel just the same. 230 00:24:19,834 --> 00:24:21,544 Amen. 231 00:24:24,130 --> 00:24:30,050 Mr. Donald John Beaton, will you rise and address the question? 232 00:24:37,893 --> 00:24:40,853 Thank you, Lord, for this day you have blessed us with. 233 00:24:48,529 --> 00:24:52,199 It's stupid that only men can talk in the service. 234 00:24:52,283 --> 00:24:54,783 Hold your tongue, woman. 235 00:24:54,869 --> 00:24:58,579 - [Film Projector Whirring] - [Child Shouting] 236 00:25:00,833 --> 00:25:03,083 [Boy] Lassie! It's Lassie! 237 00:25:03,169 --> 00:25:05,089 [Lassie Barking] 238 00:25:05,171 --> 00:25:08,171 ♪♪ [Movie: Orchestra, Light] 239 00:25:13,888 --> 00:25:16,888 It is Lassie! I know it. 240 00:25:18,559 --> 00:25:20,769 Lassie! Oh, Lassie! 241 00:25:20,853 --> 00:25:22,943 [Lassie Whining] 242 00:25:23,939 --> 00:25:26,729 - Lassie! Oh, Lassie! - [Barking] 243 00:25:26,817 --> 00:25:29,067 Oh, welcome home! 244 00:25:41,957 --> 00:25:44,077 They're burying Anthony now. 245 00:25:48,547 --> 00:25:50,587 Go and listen to the minister. 246 00:25:50,674 --> 00:25:52,384 - [Chuckles] - Go on. 247 00:25:52,468 --> 00:25:55,088 Yeah, you can do that if you want. 248 00:25:55,179 --> 00:25:57,259 Men are allowed at funerals. 249 00:25:59,141 --> 00:26:01,021 Go on. 250 00:26:09,151 --> 00:26:11,281 [Wind Whistling] 251 00:26:16,825 --> 00:26:20,035 [Man] Anthony Dod Mantle, who has been - 252 00:26:22,039 --> 00:26:25,459 Anthony Dod Mantle, you are a sinner... 253 00:26:25,542 --> 00:26:28,542 and you deserve your place in hell. 254 00:26:33,175 --> 00:26:34,545 Hmm. 255 00:26:40,808 --> 00:26:43,348 The minister said he would go to hell. 256 00:26:43,435 --> 00:26:45,225 Did he say that? 257 00:26:45,312 --> 00:26:47,562 Bloody cheerful. 258 00:26:49,733 --> 00:26:54,033 Well, Anthony will go to hell. Everyone knows that. 259 00:27:00,911 --> 00:27:04,041 You do realize that I will have to go back soon, don't you? 260 00:27:28,564 --> 00:27:30,944 You knew it all the time. 261 00:27:33,527 --> 00:27:35,817 [Chuckles] 262 00:27:35,904 --> 00:27:39,994 Lord, we are unworthy of the least of all thy mercies. 263 00:27:40,075 --> 00:27:42,485 We thank thee for this food. 264 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 Pardon our sins for Jesus' sake. Amen. 265 00:27:45,581 --> 00:27:47,621 [All] Amen. 266 00:27:49,877 --> 00:27:51,667 [Dodo] Okay. 267 00:27:57,468 --> 00:27:59,468 [Cutlery Clinking] 268 00:28:03,223 --> 00:28:05,143 When are you going back? 269 00:28:06,101 --> 00:28:07,851 Oh, didn't you know? 270 00:28:07,936 --> 00:28:12,976 Jan's gonna stay at home with me and quit the rig because we're so happy. 271 00:28:13,067 --> 00:28:15,647 Oh, Bess. Come on. 272 00:28:29,416 --> 00:28:31,876 I wish I could. 273 00:28:31,960 --> 00:28:34,250 [Sobbing] 274 00:28:41,345 --> 00:28:44,215 I will not have that kind of behavior in my house. 275 00:28:44,306 --> 00:28:47,976 I'm sorry, Mother. I'm sorry. 276 00:28:48,060 --> 00:28:51,100 If you cannot control your moods, it's the hospital again for you, my girl. 277 00:28:51,188 --> 00:28:54,768 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - Why should you be any different? 278 00:28:54,858 --> 00:28:57,608 Every woman round here has to learn to be alone... 279 00:28:57,694 --> 00:28:59,954 when their man's away at sea or on the oil rigs. 280 00:29:00,030 --> 00:29:04,620 Even you can learn how to endure. 281 00:29:16,380 --> 00:29:18,510 [Clock Ticking] 282 00:29:19,550 --> 00:29:22,050 I don't even know who you are. 283 00:29:24,263 --> 00:29:26,603 I don't know anything about you. 284 00:29:26,682 --> 00:29:29,482 And quite frankly... 285 00:29:29,560 --> 00:29:32,650 I'm sorry - I'm sorry to say this, but I don't trust you. 286 00:29:39,361 --> 00:29:40,611 She's - 287 00:29:40,696 --> 00:29:43,236 She's very susceptible... 288 00:29:46,076 --> 00:29:48,036 and you could get her to - 289 00:29:50,956 --> 00:29:53,076 You could get her to do anything you wanted. 290 00:29:54,376 --> 00:29:56,536 No, I don't think so. 291 00:29:59,548 --> 00:30:02,008 How am I supposed to look out for her now? 292 00:30:03,844 --> 00:30:07,104 What do you wanna do? Keep her here? 293 00:30:07,181 --> 00:30:10,431 - Locked up for the rest of her life? - She hasn't got the strength. 294 00:30:10,517 --> 00:30:14,227 - She's stronger than you and me. - You don't understand, do you? 295 00:30:14,313 --> 00:30:18,443 - She's not right in the head. - Come on. She just wants it all. 296 00:30:32,206 --> 00:30:33,916 [Exhales] 297 00:30:38,545 --> 00:30:40,335 What's this? 298 00:30:40,422 --> 00:30:42,052 Hmm? 299 00:30:43,592 --> 00:30:44,842 What? 300 00:30:46,595 --> 00:30:50,465 What's that? 301 00:30:52,559 --> 00:30:55,349 It's a present. 302 00:30:55,437 --> 00:30:58,607 - Can I open it? - Yeah, sure. Open it. 303 00:31:08,992 --> 00:31:12,912 [Chuckles] 304 00:31:15,332 --> 00:31:18,712 Nice colors, aren't they? Very cheerful. 305 00:31:25,133 --> 00:31:27,763 [Roars, Chuckles] 306 00:31:27,844 --> 00:31:29,514 It's open. 307 00:31:29,596 --> 00:31:32,136 - Just waiting for you, bud. - Please. 308 00:31:47,155 --> 00:31:50,315 Yeah, that's fine. Do you want a little snort? 309 00:32:01,461 --> 00:32:04,091 - [Jan] Look at you. - [Chuckles] 310 00:33:06,818 --> 00:33:08,318 [Jan] Bess. 311 00:33:17,913 --> 00:33:19,583 [Metal Clangs] 312 00:33:20,874 --> 00:33:24,214 [Clanging] 313 00:33:25,921 --> 00:33:27,671 [Grunts] 314 00:33:27,756 --> 00:33:29,126 [Screams] 315 00:33:29,216 --> 00:33:31,426 [Sobbing] 316 00:33:37,265 --> 00:33:38,885 Hey. Hey. 317 00:33:41,770 --> 00:33:43,560 [Jan] Come, come, come, come. 318 00:33:46,066 --> 00:33:47,566 Okay. 319 00:33:52,197 --> 00:33:54,777 [Clanging] 320 00:34:00,914 --> 00:34:02,964 All right? Come on. 321 00:34:03,792 --> 00:34:07,462 It's okay. 322 00:34:09,005 --> 00:34:10,505 Okay. 323 00:34:28,150 --> 00:34:31,360 - Whoo! - Whoo! [Shouting] 324 00:34:31,445 --> 00:34:32,895 [Chuckles] 325 00:34:32,988 --> 00:34:34,818 Watch your head. 326 00:34:36,283 --> 00:34:37,663 [Man] Okay? 327 00:34:42,664 --> 00:34:44,674 It's just a couple of months. 328 00:35:02,017 --> 00:35:04,017 - [No Audible Dialogue] - [Helicopter Whirring] 329 00:35:05,520 --> 00:35:07,150 [Man] Good-bye! 330 00:35:43,308 --> 00:35:45,638 No! 331 00:35:45,727 --> 00:35:46,727 Bess! 332 00:35:48,688 --> 00:35:50,058 Don't leave! 333 00:35:53,318 --> 00:35:54,898 Bess. 334 00:35:58,281 --> 00:36:00,571 [Sobbing] 335 00:36:16,132 --> 00:36:19,722 You'll be all right. You'll be all right here. 336 00:36:19,803 --> 00:36:21,013 Okay? 337 00:36:21,096 --> 00:36:23,056 You'll be all right. 338 00:37:02,304 --> 00:37:03,854 [Sobbing] 339 00:37:07,767 --> 00:37:10,387 You all right? You okay? 340 00:37:10,937 --> 00:37:12,397 Oh, dear. 341 00:37:12,480 --> 00:37:14,570 - Let's give you one of these. - [Sobbing] 342 00:37:14,649 --> 00:37:18,529 Come on. Get one of these down ya. 343 00:37:18,612 --> 00:37:21,612 [Moaning] 344 00:37:21,698 --> 00:37:24,698 Come on, darling. Take one of these. That's it. 345 00:37:24,784 --> 00:37:27,544 Pop it in your mouth. Swallow. 346 00:37:29,164 --> 00:37:31,334 - ♪♪ [Rock] - [Man] ♪ Who would be a poor man ♪ 347 00:37:31,416 --> 00:37:34,456 ♪ A beggar man, a thief ♪ 348 00:37:34,544 --> 00:37:39,264 ♪ If he had a rich man in his hand? ♪ 349 00:37:40,383 --> 00:37:42,513 ♪ And who would steal the candy ♪ 350 00:37:42,594 --> 00:37:45,434 ♪ From a laughing baby's mouth ♪ 351 00:37:45,513 --> 00:37:50,103 ♪ If he could take it from the money man? ♪ 352 00:37:51,061 --> 00:37:53,481 ♪ Cross-eyed Mary ♪ 353 00:37:53,563 --> 00:37:56,443 ♪ Goes jumping in again ♪ 354 00:37:56,524 --> 00:37:59,074 ♪ She signs no contract ♪ 355 00:37:59,152 --> 00:38:01,782 ♪ But she always plays the game ♪ 356 00:38:01,863 --> 00:38:04,873 ♪ She dines in Hampstead Village ♪♪ 357 00:38:09,704 --> 00:38:14,174 You are guilty of selfishness, Bess. 358 00:38:14,250 --> 00:38:17,170 You didn't even consider for one second... 359 00:38:17,253 --> 00:38:20,713 how painful it must have been for him. 360 00:38:20,799 --> 00:38:24,589 You put your own feelings before everyone else's. 361 00:38:24,678 --> 00:38:29,848 I can't see that you love him when you behave like that. 362 00:38:31,017 --> 00:38:34,647 Now you must promise to be a good girl, Bess. 363 00:38:41,569 --> 00:38:44,109 I promise to be a good girl. 364 00:38:46,950 --> 00:38:48,780 [Whirring] 365 00:39:01,548 --> 00:39:04,298 [Clicks, Whirring Stops] 366 00:39:04,384 --> 00:39:07,434 I'm sorry for the way I behaved, Mother. 367 00:39:08,930 --> 00:39:10,810 That's all right, Bessie. 368 00:39:12,642 --> 00:39:17,482 Mother, would it be okay if I came home for a bit while Jan's away? 369 00:39:18,857 --> 00:39:20,857 Of course it would, Bessie. 370 00:39:32,996 --> 00:39:34,616 Okay. 371 00:39:35,290 --> 00:39:37,040 [Man] Get on it. 372 00:39:45,008 --> 00:39:47,048 A little bit of this shit. 373 00:39:48,261 --> 00:39:49,261 Mmm! 374 00:39:49,345 --> 00:39:51,095 ♪♪ [Pop, Indistinct] 375 00:39:51,181 --> 00:39:52,971 Oh, shit. 376 00:39:58,104 --> 00:39:59,654 - Nice. - Huh? 377 00:40:02,150 --> 00:40:04,150 - You know the waves are - - [Clatter] 378 00:40:04,235 --> 00:40:06,775 Jesus Christ. What the fuck's wrong with you? 379 00:40:06,863 --> 00:40:08,413 Just piss. Just give me one. 380 00:40:08,490 --> 00:40:10,370 - Just wait. - ♪♪ [Continues] 381 00:40:11,534 --> 00:40:14,624 - Now, you know, there's some nice - - Shit. 382 00:40:14,704 --> 00:40:17,254 - Sorry, guys. - Just throw the goddamn radio away. 383 00:40:17,332 --> 00:40:19,332 You can't get anything in here anyhow. 384 00:40:20,460 --> 00:40:22,380 You and your fucking radio. 385 00:40:25,048 --> 00:40:26,168 No! Fuck! 386 00:40:26,257 --> 00:40:28,717 - Geez! - Come on. Dance. Dance. 387 00:40:28,802 --> 00:40:31,302 Yee-ha! Yee-ha! Yee-ha! 388 00:40:31,387 --> 00:40:32,967 Yee-ha! 389 00:40:33,056 --> 00:40:37,386 Fire! 390 00:40:37,477 --> 00:40:38,597 What? Oh! 391 00:40:38,686 --> 00:40:39,896 - Ah! - Shit. 392 00:40:39,979 --> 00:40:41,479 Whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo! 393 00:40:41,564 --> 00:40:43,524 - Hey! - Toro, toro, toro! 394 00:41:00,375 --> 00:41:02,035 Didn't he say he'd call? 395 00:41:02,961 --> 00:41:05,001 Do you want me to wait with you? 396 00:41:07,173 --> 00:41:09,383 Yes, please. 397 00:41:11,553 --> 00:41:13,603 Where the fuck is the second shift? 398 00:41:13,680 --> 00:41:16,060 I got a phone call to make. 399 00:41:22,897 --> 00:41:24,937 I gotta go to the hospital. 400 00:41:27,986 --> 00:41:29,776 - Are you cold? - No. 401 00:41:29,863 --> 00:41:31,283 No? 402 00:41:31,364 --> 00:41:33,124 You all right? 403 00:41:35,034 --> 00:41:37,164 Don't wait too long, will ya? 404 00:41:43,042 --> 00:41:45,002 [Grunting] 405 00:41:51,217 --> 00:41:52,837 Oh, shit. 406 00:42:04,606 --> 00:42:07,476 Pim, I gotta make a phone call. Get out of here. 407 00:42:12,572 --> 00:42:14,662 [Ringing] 408 00:42:24,834 --> 00:42:26,964 [Line Ringing] 409 00:42:33,343 --> 00:42:35,473 [Ringing Continues] 410 00:42:42,143 --> 00:42:43,393 Hello? 411 00:42:43,478 --> 00:42:45,438 Oh, uh, is Bess there? 412 00:42:45,521 --> 00:42:47,481 One moment. 413 00:42:48,483 --> 00:42:50,653 Bess. Bess. 414 00:42:59,619 --> 00:43:01,909 - Is that you, Bess? - Hi. 415 00:43:03,456 --> 00:43:05,866 Oh, I'm sorry. I couldn't get to the phone earlier. 416 00:43:05,959 --> 00:43:07,749 That's okay. 417 00:43:09,295 --> 00:43:11,375 Well, don't you love me anymore? 418 00:43:12,048 --> 00:43:13,588 Oh. 419 00:43:14,217 --> 00:43:16,127 Of course I do. 420 00:43:16,219 --> 00:43:17,799 Say so then. 421 00:43:18,846 --> 00:43:22,346 I'd made up my mind not to. 422 00:43:23,351 --> 00:43:26,271 Everyone says that... 423 00:43:26,354 --> 00:43:29,114 I love you too much, and... 424 00:43:29,190 --> 00:43:32,860 if you found out how much I loved you... 425 00:43:32,944 --> 00:43:35,244 you might get upset... 426 00:43:35,321 --> 00:43:37,451 because we're not together right now. 427 00:43:37,532 --> 00:43:41,372 Oh, Bess, never stop saying you love me. You hear? 428 00:43:41,452 --> 00:43:44,292 - Yes. - No matter what anybody says. 429 00:43:46,082 --> 00:43:47,712 Yes. 430 00:43:50,545 --> 00:43:52,625 Say it then. 431 00:43:56,718 --> 00:43:59,848 I love you so much. 432 00:44:02,181 --> 00:44:04,141 [Sobbing] 433 00:44:04,225 --> 00:44:06,385 I love you too. 434 00:44:07,812 --> 00:44:09,402 [Sniffles] 435 00:44:15,236 --> 00:44:17,986 I can hear you breathing. 436 00:44:21,075 --> 00:44:23,535 Can you hear me? 437 00:44:39,844 --> 00:44:43,514 - ♪♪ [Rock] - [Man] ♪ Take me on a roller coaster ♪ 438 00:44:43,598 --> 00:44:46,138 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 439 00:44:47,143 --> 00:44:50,403 ♪ Take me for a six-day wonder ♪ 440 00:44:50,480 --> 00:44:53,860 ♪ But don't throw my pride aside, besides ♪ 441 00:44:53,941 --> 00:44:56,991 ♪ What's real and make-believe? ♪ 442 00:44:57,070 --> 00:44:59,700 ♪ Baby Jane's in Acapulco ♪♪ 443 00:44:59,781 --> 00:45:01,821 What are you thinking? 444 00:45:04,452 --> 00:45:06,952 That you're here. 445 00:45:07,914 --> 00:45:09,924 - What are you doing? - Mmm. 446 00:45:11,376 --> 00:45:13,246 Uh - 447 00:45:13,336 --> 00:45:16,706 I'm touching your arms... 448 00:45:16,798 --> 00:45:19,048 and your chest... 449 00:45:20,843 --> 00:45:23,103 and your tummy... 450 00:45:24,305 --> 00:45:26,555 and - 451 00:45:28,267 --> 00:45:29,887 [Chuckles] 452 00:45:29,977 --> 00:45:32,227 your prick. 453 00:45:34,857 --> 00:45:37,147 You're so huge. 454 00:45:41,114 --> 00:45:45,124 Jan will be home in 10 days for a week. 455 00:45:45,201 --> 00:45:46,741 Pardon? 456 00:45:46,828 --> 00:45:50,998 Jan will be home in 10 days for a week. 457 00:45:54,001 --> 00:45:55,421 Pits? 458 00:45:55,503 --> 00:45:57,503 - Hi. - What are you doing here? 459 00:45:57,588 --> 00:45:59,508 Where's Jan? 460 00:46:00,591 --> 00:46:03,511 I'm the only one back. Hurt my wrist. 461 00:46:03,594 --> 00:46:06,184 - They sent me home. - Oh. 462 00:46:06,848 --> 00:46:08,848 He sends his love. 463 00:46:10,726 --> 00:46:13,936 - [Dodo] How long have you got off now? - Well, only three days. 464 00:46:14,021 --> 00:46:15,651 - Oh. - Yeah. 465 00:46:15,731 --> 00:46:18,321 You know me. Ha. 466 00:46:19,694 --> 00:46:22,204 I'm back. Oh, sorry. 467 00:46:31,038 --> 00:46:34,668 How long has she been asleep? 468 00:46:34,750 --> 00:46:37,290 What's the matter with you? Cat got your tongue? 469 00:46:37,378 --> 00:46:38,958 Oh. 470 00:46:40,631 --> 00:46:43,051 [Bess] Have you taken my calendar? 471 00:46:43,134 --> 00:46:45,144 What? 472 00:46:45,219 --> 00:46:48,309 - Have you taken my calendar? - No, I have not. 473 00:46:48,389 --> 00:46:50,809 What would I want with your calendar? 474 00:46:50,892 --> 00:46:52,812 Don't be ridiculous. 475 00:46:52,894 --> 00:46:56,024 - You've taken it. - I have not taken it. 476 00:46:56,105 --> 00:46:59,225 - Yes, you have. - I don't know what you're talking about. 477 00:46:59,317 --> 00:47:01,067 What calendar? 478 00:47:05,740 --> 00:47:07,740 Where is it? 479 00:47:20,796 --> 00:47:23,506 Bess, you've got to stop all this, you know. 480 00:47:23,591 --> 00:47:25,681 You've got to go on living when he isn't here. 481 00:47:25,760 --> 00:47:29,140 I mean, he's not dead. You're not dead. You know what I mean? 482 00:47:29,222 --> 00:47:33,232 - Give it to me. - You just - You've got to stop it. 483 00:47:52,328 --> 00:47:54,288 [Sobbing] 484 00:47:54,914 --> 00:47:57,214 [Screams] 485 00:47:57,291 --> 00:47:59,251 [Dodo] Shh. 486 00:47:59,335 --> 00:48:01,835 - It's all right. Nothing. Go back to sleep. - What's going on? 487 00:48:01,921 --> 00:48:03,921 - It's all right. It's all right. - Was that Bess? 488 00:48:04,006 --> 00:48:06,336 - No, it's okay. - Bit of hysterics. 489 00:48:06,425 --> 00:48:08,295 No, no. It's all right. I'll sort it out. 490 00:48:08,386 --> 00:48:10,716 - We're not to have this carry-on in the house. - I know. 491 00:48:10,805 --> 00:48:13,515 - Just stay where you are. Go back to sleep. - It's terrible. 492 00:48:13,599 --> 00:48:17,229 [Screaming] 493 00:48:30,449 --> 00:48:32,329 Bess McNeill... 494 00:48:32,410 --> 00:48:35,580 for many years you've prayed for love. 495 00:48:35,663 --> 00:48:37,583 Shall I take it away from you again? 496 00:48:37,665 --> 00:48:39,865 Is that what you want? 497 00:48:41,961 --> 00:48:44,501 Oh. No. 498 00:48:45,381 --> 00:48:48,011 I'm still grateful for love. 499 00:48:50,511 --> 00:48:53,051 What do you want then? 500 00:48:58,102 --> 00:49:01,772 I pray for Jan to come home. 501 00:49:04,567 --> 00:49:07,147 He will be coming home in 10 days. 502 00:49:07,236 --> 00:49:10,356 You must learn to endure. You know that. 503 00:49:16,329 --> 00:49:18,539 I can't wait. 504 00:49:23,419 --> 00:49:26,169 This is unlike you, Bess. 505 00:49:26,255 --> 00:49:30,465 Out there, there are people who need Jan and his work. 506 00:49:30,551 --> 00:49:32,801 What about them? 507 00:49:36,724 --> 00:49:38,984 They don't matter. 508 00:49:39,060 --> 00:49:41,730 Nothing else matters. 509 00:49:42,688 --> 00:49:45,688 I just want Jan home again. 510 00:49:46,567 --> 00:49:49,107 I pray to you. 511 00:49:49,195 --> 00:49:53,695 Oh, please, won't you send him home? 512 00:49:57,828 --> 00:50:01,248 Are you sure that's what you want? 513 00:50:06,253 --> 00:50:08,253 Yes. 514 00:50:32,613 --> 00:50:34,323 [Machine Whirring] 515 00:50:34,407 --> 00:50:36,157 [Man Shouts] 516 00:50:44,792 --> 00:50:46,462 [Whirring] 517 00:50:46,544 --> 00:50:48,844 - Blow out! - [Klaxon Blaring] 518 00:50:48,921 --> 00:50:51,801 - Hey! Get away! Blow out! - Terry! 519 00:50:52,675 --> 00:50:58,045 Terry! 520 00:50:58,139 --> 00:51:01,389 Terry? Terry! 521 00:51:02,268 --> 00:51:03,848 Terry! Terry! 522 00:51:06,981 --> 00:51:08,111 Terry! 523 00:51:14,447 --> 00:51:16,237 [Indistinct] 524 00:51:22,037 --> 00:51:24,157 [Man Shouts] 525 00:51:24,248 --> 00:51:26,498 [Both Chuckle] 526 00:51:34,341 --> 00:51:35,841 Watch out! 527 00:51:38,471 --> 00:51:40,601 Jan! 528 00:51:40,681 --> 00:51:42,771 - Go get - Call a medic! - Medic! 529 00:52:01,827 --> 00:52:04,617 [Minister] I don't know what kind of condition. 530 00:52:04,705 --> 00:52:07,915 I think it's very serious though. 531 00:52:08,000 --> 00:52:09,790 I don't know what on earth - 532 00:52:09,877 --> 00:52:11,877 [Mother Whispering] 533 00:52:17,009 --> 00:52:20,469 It's Jan. There's been an accident on the rig. 534 00:53:09,103 --> 00:53:11,483 [No Audible Dialogue] 535 00:53:15,568 --> 00:53:18,148 Jan, can you hear me? 536 00:53:20,406 --> 00:53:21,606 [Murmurs] 537 00:53:22,783 --> 00:53:24,663 Oh. 538 00:53:32,960 --> 00:53:35,040 What are you doing? 539 00:53:35,129 --> 00:53:37,379 I'm holding your hand. 540 00:53:37,464 --> 00:53:39,594 Don't touch me. 541 00:53:39,675 --> 00:53:42,175 - Don't touch me! - [Man] Jan, relax. Just take - 542 00:53:55,816 --> 00:53:58,066 Sit down here. Okay? 543 00:53:59,236 --> 00:54:01,356 That's it. That's it. 544 00:54:01,447 --> 00:54:03,527 - You all right? You all right? - [Sobbing] 545 00:54:03,616 --> 00:54:06,236 Shh. Deep breath. Come on. 546 00:54:06,327 --> 00:54:10,077 Hello. Talk to me, darling. Talk to me. 547 00:54:11,040 --> 00:54:14,790 Talk to me. Come on. Oh, come on. 548 00:54:16,337 --> 00:54:18,627 It's all right. It's gonna be all right. 549 00:54:38,651 --> 00:54:41,191 Uh, they're gonna operate straightaway. 550 00:54:41,278 --> 00:54:44,568 It'll be a few hours, so I think we better wait - 551 00:54:45,199 --> 00:54:46,869 [Dodo] Bess. 552 00:54:47,743 --> 00:54:49,743 Bess, you can't go in there. 553 00:54:49,828 --> 00:54:51,538 - I want to be with him. - It's not allowed. 554 00:54:51,622 --> 00:54:53,712 I know you do. I know, but come on. Come with me. 555 00:54:53,791 --> 00:54:56,131 No, I want to see him all the time. 556 00:54:56,210 --> 00:54:58,210 Bess, it's not a good idea. 557 00:54:58,295 --> 00:55:00,125 - Come on. - Bess. Bess. Please. 558 00:55:00,214 --> 00:55:02,884 You can't stay here. It's just not possible. 559 00:55:03,759 --> 00:55:05,049 Bess. 560 00:55:05,135 --> 00:55:06,885 Can I have a word with you? 561 00:55:06,971 --> 00:55:09,261 Stay there, all right? Don't move. 562 00:55:17,189 --> 00:55:19,229 [Suction Hissing] 563 00:55:37,084 --> 00:55:39,504 [Murmurs] 564 00:55:39,586 --> 00:55:42,166 I want you to pray with me. 565 00:55:45,259 --> 00:55:47,219 - What? - Please. 566 00:56:02,568 --> 00:56:05,488 Dear God... 567 00:56:05,571 --> 00:56:10,871 we pray that you will hold your hand over Jan... 568 00:56:10,951 --> 00:56:13,451 and not let him die. 569 00:56:14,747 --> 00:56:16,657 [Together] Amen. 570 00:56:51,742 --> 00:56:54,832 Mrs. Nyman, will you please come with me? 571 00:57:24,399 --> 00:57:26,359 Will he live? 572 00:57:27,903 --> 00:57:32,743 We have stabilized your husband's condition for the time being. 573 00:57:37,121 --> 00:57:39,541 Will he live? 574 00:57:39,623 --> 00:57:42,333 Yes. Yes, Bess. He will live. 575 00:57:51,218 --> 00:57:54,428 Your husband suffered very serious injuries. 576 00:57:56,181 --> 00:57:59,231 Life shouldn't always be preserved at any cost. 577 00:58:01,895 --> 00:58:03,895 What do you mean? 578 00:58:06,525 --> 00:58:10,145 Um, well, the doctor means, Bess, that... 579 00:58:10,237 --> 00:58:12,237 um, sometimes... 580 00:58:13,824 --> 00:58:17,034 in some cases, when life isn't worth living... 581 00:58:17,119 --> 00:58:19,659 then it may be better to die. 582 00:58:25,502 --> 00:58:27,922 You don't know Jan... 583 00:58:28,005 --> 00:58:30,665 or you could not say such a thing. 584 00:58:32,593 --> 00:58:34,933 Your husband may never walk again. 585 00:58:36,597 --> 00:58:38,927 We think he'll be completely paralyzed. 586 00:58:41,685 --> 00:58:44,015 But he'll live. 587 00:58:44,104 --> 00:58:45,694 Yes. 588 00:58:45,772 --> 00:58:48,612 He will live, it seems. 589 00:58:57,576 --> 00:58:59,406 Father... 590 00:59:00,829 --> 00:59:03,329 are you there? 591 00:59:03,415 --> 00:59:05,455 Are you still there? 592 00:59:09,922 --> 00:59:13,762 Of course I am, Bess. You know that. 593 00:59:22,809 --> 00:59:25,139 What's happening? 594 00:59:30,525 --> 00:59:33,775 You wanted Jan home. 595 00:59:38,033 --> 00:59:42,083 I've changed my mind. Why - Why did I ask for that? 596 00:59:46,208 --> 00:59:49,998 Because you're a stupid little girl, Bess. 597 00:59:50,837 --> 00:59:52,837 I had to test you. 598 00:59:52,923 --> 00:59:56,343 Your love for Jan has been put to the test. 599 01:00:05,519 --> 01:00:08,769 Thank you for not letting him die. 600 01:00:13,902 --> 01:00:16,362 You're welcome, Bess. 601 01:00:30,377 --> 01:00:35,547 - ♪♪ [Rock Ballad] - [Man] ♪ She said there is no reason ♪ 602 01:00:38,176 --> 01:00:41,216 ♪ And the truth is plain to see ♪ 603 01:00:44,558 --> 01:00:48,478 ♪ But I wandered through my playing cards ♪ 604 01:00:51,064 --> 01:00:54,444 ♪ And would not let her be ♪ 605 01:00:57,362 --> 01:01:01,162 ♪ One of 16 vestal virgins ♪ 606 01:01:03,785 --> 01:01:07,035 ♪ Who were leaving for the coast ♪ 607 01:01:10,375 --> 01:01:14,795 ♪ And although my eyes were open ♪ 608 01:01:16,965 --> 01:01:20,375 ♪ They might just as well have been closed ♪ 609 01:01:20,469 --> 01:01:23,389 ♪ And so it was ♪♪ 610 01:01:23,472 --> 01:01:26,642 [Minister] And I would say to you... 611 01:01:26,725 --> 01:01:30,265 that if there is one of these commandments... 612 01:01:30,354 --> 01:01:33,064 which you do not love... 613 01:01:33,148 --> 01:01:35,898 and do not obey... 614 01:01:35,984 --> 01:01:39,654 you have no place at the Lord's table. 615 01:01:39,738 --> 01:01:43,448 ♪♪ [Congregation Singing Hymn] 616 01:02:04,513 --> 01:02:07,313 - When did you get back? - I came back with Jan. 617 01:02:07,391 --> 01:02:09,811 Oh. It's nice to see you. 618 01:02:25,200 --> 01:02:26,780 [Knocking] 619 01:02:26,868 --> 01:02:29,448 - Ta-da! - Surf's up! 620 01:02:29,538 --> 01:02:31,408 - [Chuckling] Hi. - [Jan] Hi, guys. 621 01:02:31,498 --> 01:02:34,498 - How you doing, bud? - I'm fine. How are you? 622 01:02:34,584 --> 01:02:36,094 Okay. 623 01:02:39,172 --> 01:02:41,132 Did you find anything? 624 01:02:42,092 --> 01:02:45,342 Gas. Nothing really. 625 01:02:45,429 --> 01:02:47,929 [Chuckles] Guess what now. We're heading up north. 626 01:02:48,014 --> 01:02:52,354 - Well, north, that's good. - That's where you always said the oil was. 627 01:02:52,436 --> 01:02:55,856 What are you doing here anyway? We're meant to be out drilling. 628 01:02:55,939 --> 01:02:58,189 - [Can Opens] - I... 629 01:02:59,568 --> 01:03:01,988 just felt like putting my feet up for a while. 630 01:03:02,070 --> 01:03:04,950 Wouldn't trust you two guys out there alone. 631 01:03:05,031 --> 01:03:07,161 [Both Laugh] 632 01:03:17,335 --> 01:03:19,705 Well, my - 633 01:03:19,796 --> 01:03:22,626 my arms aren't okay, so - 634 01:03:23,383 --> 01:03:25,553 I'm not thirsty anyway. 635 01:03:27,846 --> 01:03:29,806 Bullshit! 636 01:03:34,603 --> 01:03:36,653 Here. Come on. 637 01:03:36,730 --> 01:03:38,400 Come on. 638 01:03:40,484 --> 01:03:42,404 Oh, man. Sorry. 639 01:03:47,407 --> 01:03:49,487 [Snorts, Coughs] 640 01:03:49,576 --> 01:03:52,326 - Oh, man. Sorry. - Thank you. 641 01:03:52,412 --> 01:03:54,162 Thank you. 642 01:04:05,425 --> 01:04:09,215 I'm not really supposed to have any visitors, so - 643 01:04:09,304 --> 01:04:11,224 We really don't have the time either. 644 01:04:11,306 --> 01:04:12,806 [Both Chuckle] 645 01:04:12,891 --> 01:04:14,431 - Okay. - Okay. 646 01:04:14,518 --> 01:04:16,808 - You take care of yourself, huh? - Take care. 647 01:04:16,895 --> 01:04:19,145 Get well soon. 648 01:04:19,231 --> 01:04:21,231 See you, guys. 649 01:04:31,243 --> 01:04:33,703 Will you do something for me? 650 01:04:33,787 --> 01:04:35,617 Yes? 651 01:04:38,416 --> 01:04:41,836 The next time you come, could you wear something more - 652 01:04:44,297 --> 01:04:46,217 more loose? 653 01:04:48,176 --> 01:04:49,926 So I, uh - 654 01:04:50,929 --> 01:04:52,969 So I won't have to see your body. 655 01:05:15,328 --> 01:05:17,328 [Shudders] 656 01:05:23,837 --> 01:05:25,747 [Door Opens] 657 01:05:32,387 --> 01:05:36,927 Bess, you'll have to go now, 'cause Jan needs to rest. 658 01:05:37,017 --> 01:05:38,767 All right? 659 01:05:47,152 --> 01:05:49,532 [Door Closes] 660 01:05:50,739 --> 01:05:53,119 You shouldn't get him too overemotional, you know. 661 01:05:53,199 --> 01:05:55,199 It's not good for him. 662 01:05:55,952 --> 01:05:58,332 I'm sorry. 663 01:05:58,413 --> 01:06:00,503 You got to cheer him up. 664 01:06:04,419 --> 01:06:06,879 Is he asleep now? 665 01:06:06,963 --> 01:06:10,133 Well, he should be, with the amount I've given him. 666 01:06:12,344 --> 01:06:15,644 Would it be all right if I went and had a look at him? 667 01:06:36,618 --> 01:06:39,328 I love you, Jan. 668 01:06:48,254 --> 01:06:51,134 I love you too, Bess. 669 01:06:52,676 --> 01:06:55,176 You are the love of my life. 670 01:07:16,991 --> 01:07:18,281 Bess. 671 01:07:21,287 --> 01:07:23,037 Where have you been? 672 01:07:23,123 --> 01:07:25,463 I've been to the church. 673 01:07:28,253 --> 01:07:30,253 What, at 2:00 in the morning? 674 01:07:37,178 --> 01:07:39,558 I don't want you getting ill again... 675 01:07:39,639 --> 01:07:41,559 like you did when Sam died. 676 01:07:41,641 --> 01:07:45,021 - I said I've been to the church. - It's nothin' to do with the church. 677 01:07:45,103 --> 01:07:47,023 Did you hear what I said? 678 01:07:47,647 --> 01:07:49,147 Did you? 679 01:07:50,650 --> 01:07:54,820 I don't want you to get ill again like you did when Sam died. 680 01:07:54,904 --> 01:07:58,914 I've had a word with Dr. Richardson. All right? 681 01:07:58,992 --> 01:08:02,332 And - And he says he could see you tomorrow. 682 01:08:02,412 --> 01:08:04,542 Oh, can he? 683 01:08:10,295 --> 01:08:12,545 [Door Opens] 684 01:08:12,630 --> 01:08:15,050 Bess, would you like to come in? 685 01:08:35,361 --> 01:08:36,531 [Blows Nose] 686 01:08:37,655 --> 01:08:40,275 Dodo said I had to come. 687 01:08:40,366 --> 01:08:43,036 She has this idea about me treating you. 688 01:08:46,539 --> 01:08:49,709 My predecessor admitted you a few years ago. 689 01:08:51,044 --> 01:08:53,464 Uh, wh - why did he do that? 690 01:08:54,047 --> 01:08:56,377 I don't know. 691 01:08:56,466 --> 01:08:58,966 No, nor do I. 692 01:08:59,052 --> 01:09:02,352 You were upset because your brother had died, and... 693 01:09:02,430 --> 01:09:04,680 now you're upset because your husband's ill. 694 01:09:04,766 --> 01:09:07,556 Nothing unusual about that. 695 01:09:10,230 --> 01:09:12,480 Am I not going to have some pills? 696 01:09:12,565 --> 01:09:14,855 I'm probably not like your old doctor. 697 01:09:14,943 --> 01:09:16,863 I don't think that people should be given pills... 698 01:09:16,945 --> 01:09:19,395 just because they do what's only natural. 699 01:09:21,241 --> 01:09:24,621 Maybe showing what you feel isn't the done thing from where you come from... 700 01:09:24,702 --> 01:09:27,752 but it's certainly no disease. 701 01:09:29,040 --> 01:09:34,000 What happened on the rig was my fault. 702 01:09:36,089 --> 01:09:37,709 How come? 703 01:09:38,925 --> 01:09:41,925 I prayed to God to send him home. 704 01:09:44,848 --> 01:09:46,348 Wow. 705 01:09:47,475 --> 01:09:49,175 [Sighs] 706 01:09:50,270 --> 01:09:52,190 Wow. 707 01:09:52,272 --> 01:09:54,772 What powers you possess. 708 01:09:54,858 --> 01:09:59,278 Come on. Do you really - Do you really believe that you possess such powers? 709 01:10:00,697 --> 01:10:04,317 I know you people believe a lot about yourselves. 710 01:10:04,409 --> 01:10:05,779 Bess... 711 01:10:07,412 --> 01:10:11,252 perhaps you should do a bit of grieving for yourself instead of him. 712 01:10:11,332 --> 01:10:14,792 I think you should come and see me now and again if you feel like it. 713 01:10:21,009 --> 01:10:22,549 I'm sorry. 714 01:10:22,635 --> 01:10:24,335 Oh. [Chuckles] 715 01:10:24,429 --> 01:10:25,929 Come on. 716 01:10:27,181 --> 01:10:30,101 Things will pick up once he gets home again. 717 01:10:30,184 --> 01:10:32,904 ♪♪ [Pop Rock] 718 01:10:36,941 --> 01:10:38,821 [Man] ♪ Well, she's my woman of gold ♪ 719 01:10:38,902 --> 01:10:42,202 ♪ And she's not very old, a-a-ha ♪ 720 01:10:44,490 --> 01:10:46,280 ♪ Well, she's my woman of gold ♪ 721 01:10:46,367 --> 01:10:49,487 ♪ And she's not very old, a-a-ha ♪ 722 01:10:51,998 --> 01:10:57,538 ♪ I don't mean to be bold, but may I hold your hand? ♪ 723 01:10:59,339 --> 01:11:01,259 ♪ Well, she ain't no witch ♪ 724 01:11:01,341 --> 01:11:04,431 ♪ And I love the way she twitch, a-a-ha ♪ 725 01:11:06,554 --> 01:11:08,514 ♪ Well, she ain't no witch ♪ 726 01:11:08,598 --> 01:11:11,888 ♪ And I love the way she twitch a-a-ha ♪♪ 727 01:11:11,976 --> 01:11:16,016 [Bess, Dodo] ♪ Happy birthday to you ♪ 728 01:11:16,105 --> 01:11:19,685 ♪ Squashed tomatoes and stew ♪ 729 01:11:19,776 --> 01:11:22,526 ♪ You look like a monkey ♪ 730 01:11:22,612 --> 01:11:24,572 [Laughing] 731 01:11:24,656 --> 01:11:27,656 ♪ And we thought it was you ♪♪ 732 01:11:27,742 --> 01:11:29,792 Look at that. 733 01:11:29,869 --> 01:11:31,579 Special. 734 01:11:31,663 --> 01:11:33,793 Shall I open your present? 735 01:11:33,873 --> 01:11:35,173 Yes. 736 01:11:36,709 --> 01:11:38,459 - [Dodo] Lovely. - Present. 737 01:11:42,465 --> 01:11:44,465 Can you see all right? 738 01:11:47,720 --> 01:11:49,930 What is it? 739 01:11:50,014 --> 01:11:51,934 Wait and see. 740 01:11:55,603 --> 01:11:58,063 [Dodo Laughing] 741 01:11:58,147 --> 01:12:01,817 I don't believe it. Where did you get that? 742 01:12:01,901 --> 01:12:04,151 - I got it in a shop. - That is - 743 01:12:04,237 --> 01:12:07,777 [Bess, Dodo Laughing] 744 01:12:07,865 --> 01:12:10,985 [Dodo] That is the stupidest thing I've ever seen. 745 01:12:11,077 --> 01:12:13,197 Oh, look. It's not doing anything now. 746 01:12:14,080 --> 01:12:16,160 All right. Go on. Well, go on. 747 01:12:16,249 --> 01:12:18,669 [Bess Laughing] 748 01:12:19,919 --> 01:12:22,129 [Dodo] That is just terrible. 749 01:12:30,930 --> 01:12:34,100 How daft that is. Completely daft. Just like - 750 01:12:35,393 --> 01:12:36,893 Happy birthday, Jan. 751 01:12:36,978 --> 01:12:38,688 Thank you. 752 01:12:38,771 --> 01:12:40,941 I'll see you later. 753 01:12:45,278 --> 01:12:47,948 - Do you like it? - [Door Closes] 754 01:12:48,031 --> 01:12:49,991 Oh, yes. It's - 755 01:12:51,034 --> 01:12:54,334 [Chuckles] It's w - It's nice. 756 01:12:55,872 --> 01:12:57,792 I'll give you your pill. 757 01:13:10,803 --> 01:13:12,473 Okay? 758 01:13:13,389 --> 01:13:15,519 Oh. One more drink. 759 01:13:18,895 --> 01:13:20,645 Okay? 760 01:13:20,730 --> 01:13:22,860 Yeah. It went down. Thank you. 761 01:13:33,868 --> 01:13:36,078 Happy birthday. 762 01:13:46,756 --> 01:13:48,716 I'm finished, Bess. 763 01:13:52,303 --> 01:13:53,723 No. 764 01:13:57,225 --> 01:14:00,385 You could take a lover without anybody noticing. 765 01:14:03,815 --> 01:14:06,185 But you can't divorce me. 766 01:14:06,275 --> 01:14:08,525 They'd never let you. 767 01:14:34,679 --> 01:14:37,059 - Bess. - No. No. 768 01:14:42,895 --> 01:14:46,515 [Sobbing] Is that what you think I want? 769 01:14:48,317 --> 01:14:50,687 You cripple! 770 01:14:59,620 --> 01:15:02,830 [Swing Squeaking] 771 01:15:12,758 --> 01:15:15,008 You must make up with him. 772 01:15:15,094 --> 01:15:19,264 A husband and wife have to be able to talk to each other. 773 01:15:20,474 --> 01:15:22,894 He's the one who is helpless... 774 01:15:22,977 --> 01:15:27,357 and you're the one who must show you're strong. 775 01:15:27,440 --> 01:15:31,940 Go to him, and tell him you are sorry you were angry. 776 01:15:33,279 --> 01:15:35,739 You have God. 777 01:15:35,823 --> 01:15:39,833 You have the strength your life in God has bestowed upon you. 778 01:15:39,911 --> 01:15:44,961 And that is a strength he does not possess. 779 01:15:50,463 --> 01:15:52,383 [Metal Rattling] 780 01:15:53,799 --> 01:15:55,759 [Breathing Heavily] 781 01:16:06,646 --> 01:16:08,516 [Thuds] 782 01:16:23,496 --> 01:16:25,156 [Breathes Heavily] 783 01:16:28,584 --> 01:16:30,964 [Breathing Heavily] 784 01:16:47,353 --> 01:16:50,193 - [Breathing Heavily] - Oh, no. 785 01:16:50,982 --> 01:16:52,652 Come on. 786 01:16:53,567 --> 01:16:55,647 Come on, love. Be all right. 787 01:16:55,736 --> 01:16:58,106 That's it. Come on. That's it. 788 01:16:58,197 --> 01:17:00,447 That's it. 789 01:17:00,533 --> 01:17:02,953 - [Breathing Heavily] - It's all right, all right, all right. 790 01:17:03,035 --> 01:17:05,615 [Breathing Heavily] 791 01:17:05,705 --> 01:17:07,785 Don't know what she's thinking of... 792 01:17:07,873 --> 01:17:10,133 going off leaving you like this. 793 01:17:10,209 --> 01:17:12,709 You must admit that she was - 794 01:17:16,674 --> 01:17:19,304 she was happy when we got married. 795 01:17:24,515 --> 01:17:26,515 She blossomed... 796 01:17:27,351 --> 01:17:29,061 didn't she? 797 01:17:35,151 --> 01:17:37,571 I can't just lie here. 798 01:17:41,699 --> 01:17:43,909 I can't even make love to her. 799 01:17:45,244 --> 01:17:48,084 She's gotta get out of here. 800 01:17:49,790 --> 01:17:52,040 She's gotta get on with life. 801 01:17:52,752 --> 01:17:54,962 Help me set her free. 802 01:18:01,844 --> 01:18:04,394 She'd do anything for you, Jan. 803 01:18:04,472 --> 01:18:06,772 You know that. 804 01:18:06,849 --> 01:18:08,929 She doesn't care anything about herself. 805 01:18:10,436 --> 01:18:12,686 But she'd do anything for you. 806 01:18:14,607 --> 01:18:16,607 Just to see a smile on your face. 807 01:18:18,319 --> 01:18:20,489 Do you understand me? 808 01:18:23,741 --> 01:18:25,531 Yeah. 809 01:18:25,618 --> 01:18:27,118 Right. 810 01:18:29,705 --> 01:18:31,655 Thanks for telling me. 811 01:18:31,749 --> 01:18:33,329 No trouble. 812 01:18:33,417 --> 01:18:35,627 [Chuckles] 813 01:18:35,711 --> 01:18:38,131 Do you want me to read to you? 814 01:18:39,048 --> 01:18:40,298 Hmm? 815 01:18:42,885 --> 01:18:44,795 Are you all right? 816 01:19:33,561 --> 01:19:35,561 They took him back to the hospital. 817 01:19:39,191 --> 01:19:41,941 Bess. Bess, what is going on? 818 01:19:42,027 --> 01:19:43,737 - What happened? Is he - - He went unconscious. 819 01:19:43,821 --> 01:19:45,281 We had to bring him back here. 820 01:19:45,364 --> 01:19:46,994 We can't have him at home anymore... 821 01:19:47,074 --> 01:19:49,164 not if you're gonna go running off and leaving him like that. 822 01:19:49,243 --> 01:19:51,793 - I'm sorry. - Well, it's just not good enough. 823 01:19:51,871 --> 01:19:55,291 I'm not - I'm not even allowed to kiss him anymore. 824 01:19:55,374 --> 01:19:59,094 Why don't you try listening to what he says, Bess? 825 01:19:59,170 --> 01:20:00,960 It's up to you. 826 01:20:01,046 --> 01:20:04,716 He hasn't got anyone else. You could give him the will to live. 827 01:20:04,800 --> 01:20:06,930 It's more than any doctor could do. 828 01:20:22,485 --> 01:20:24,185 Bess? 829 01:20:25,029 --> 01:20:26,569 I'm sorry. 830 01:20:28,741 --> 01:20:30,621 No, it was my fault. 831 01:20:30,701 --> 01:20:32,741 Come here. 832 01:20:40,878 --> 01:20:44,758 Hi. 833 01:20:51,680 --> 01:20:54,100 Love is a mighty power... 834 01:20:55,684 --> 01:20:57,354 isn't it? 835 01:21:01,774 --> 01:21:03,614 If I'll die... 836 01:21:03,692 --> 01:21:06,952 it will be because love cannot keep me alive. 837 01:21:08,447 --> 01:21:12,577 But I can hardly remember what it's like to make love... 838 01:21:14,203 --> 01:21:18,793 and if I forget that, then I'll die. 839 01:21:22,753 --> 01:21:25,883 Remember when I phoned you from the rig... 840 01:21:27,007 --> 01:21:30,587 and we made love without being together? 841 01:21:30,678 --> 01:21:33,598 Do you want me to talk to you like that again? I-I'd love to. 842 01:21:33,681 --> 01:21:35,351 Bess... 843 01:21:36,642 --> 01:21:38,562 I want you to find a man... 844 01:21:38,644 --> 01:21:40,444 to make love to... 845 01:21:40,521 --> 01:21:44,071 and then come back here and tell me about it. 846 01:21:44,149 --> 01:21:48,739 It will feel like you and me being together again. 847 01:21:48,821 --> 01:21:52,201 Now, that - that will keep me alive. 848 01:21:56,370 --> 01:21:59,000 I - I can't. 849 01:22:01,458 --> 01:22:03,168 This morning when I - 850 01:22:03,252 --> 01:22:07,382 when I told you to - to get a lover... 851 01:22:07,464 --> 01:22:09,094 it wasn't for your sake. 852 01:22:09,174 --> 01:22:11,014 It was for my sake. 853 01:22:14,471 --> 01:22:16,971 Because I don't want to die. 854 01:22:20,477 --> 01:22:22,347 I'm afraid. 855 01:22:24,898 --> 01:22:26,518 You understand? 856 01:22:28,277 --> 01:22:29,857 Yes. 857 01:22:29,945 --> 01:22:32,445 It will be you and me, Bess. 858 01:22:32,531 --> 01:22:34,491 Do it for me. 859 01:22:35,993 --> 01:22:37,873 [Sighs] I - 860 01:22:39,371 --> 01:22:41,041 I can't. 861 01:22:42,625 --> 01:22:44,575 Please? 862 01:22:55,971 --> 01:22:57,811 Bess? 863 01:22:57,890 --> 01:23:00,020 Are you all right? 864 01:23:01,477 --> 01:23:02,977 Sure? 865 01:23:07,191 --> 01:23:08,861 Here you go. 866 01:23:11,737 --> 01:23:13,907 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 867 01:23:13,989 --> 01:23:16,489 ♪♪ [Folk] 868 01:23:16,575 --> 01:23:20,035 [Man] ♪ Suzanne takes you down ♪ 869 01:23:20,120 --> 01:23:24,000 ♪ To her place near the river ♪ 870 01:23:24,083 --> 01:23:26,963 ♪ You can hear the boats go by ♪ 871 01:23:27,044 --> 01:23:30,844 ♪ You can spend the night beside her ♪ 872 01:23:30,923 --> 01:23:34,433 ♪ And you know that she's half crazy ♪ 873 01:23:34,510 --> 01:23:37,890 ♪ But that's why you want to be there ♪ 874 01:23:37,971 --> 01:23:41,181 ♪ And she feeds you tea and oranges ♪ 875 01:23:41,266 --> 01:23:44,726 ♪ That come all the way from China ♪ 876 01:23:44,812 --> 01:23:48,732 ♪ And just when you mean to tell her ♪ 877 01:23:48,816 --> 01:23:52,236 ♪ That you have no love to give her ♪ 878 01:23:52,319 --> 01:23:55,819 ♪ Then she gets you on her wavelength ♪ 879 01:23:55,906 --> 01:23:58,866 ♪ And she lets the river answer ♪ 880 01:23:58,951 --> 01:24:03,331 ♪ That you've always been her lover ♪♪ 881 01:24:09,253 --> 01:24:11,753 You certainly needed some shut-eye. 882 01:24:15,134 --> 01:24:17,304 I put your rose in a vase. 883 01:24:18,470 --> 01:24:20,470 Think it's perked up a bit. 884 01:24:27,479 --> 01:24:30,479 You should think of yourself a bit too. 885 01:24:31,316 --> 01:24:32,896 Go out. 886 01:24:34,236 --> 01:24:35,816 Go dancing. 887 01:24:37,072 --> 01:24:38,912 I've seen you dance. 888 01:24:42,202 --> 01:24:44,202 You like to dance. 889 01:24:53,589 --> 01:24:55,169 Where is Jan? 890 01:24:56,884 --> 01:24:59,304 [Monitor Beeping] 891 01:24:59,386 --> 01:25:01,466 There's nothing you can do in here. 892 01:25:04,057 --> 01:25:06,517 Don't let him die. 893 01:25:09,897 --> 01:25:12,897 And why shouldn't I let him die? 894 01:25:16,403 --> 01:25:18,113 I love him. 895 01:25:20,157 --> 01:25:24,037 So you keep saying, but I don't see it. 896 01:25:25,120 --> 01:25:27,830 There's nothing I can do. 897 01:25:29,625 --> 01:25:31,875 There's nothing at all. 898 01:25:39,885 --> 01:25:42,795 Prove to me that you love him... 899 01:25:42,888 --> 01:25:44,928 and then I'll let him live. 900 01:25:54,316 --> 01:25:55,896 [Doorbell Buzzes] 901 01:26:04,243 --> 01:26:06,543 I've come to dance. 902 01:26:06,620 --> 01:26:11,370 ♪♪ [Background: Rock Guitar] 903 01:26:20,259 --> 01:26:24,259 It's great. You're great. Great movement. But maybe you could talk to me? 904 01:26:24,346 --> 01:26:27,136 - ♪♪ [Continues] - [Laughing] 905 01:26:28,934 --> 01:26:33,774 [Man] ♪ And love lies bleeding in my hand ♪ 906 01:26:34,815 --> 01:26:37,435 ♪ Oh, it kills me to think of you ♪ 907 01:26:37,526 --> 01:26:40,356 ♪ With another man ♪ 908 01:26:40,445 --> 01:26:42,605 ♪♪ [Continues] 909 01:26:42,698 --> 01:26:45,238 Bess, stop dancing. Talk to me. 910 01:26:45,325 --> 01:26:48,575 ♪ But my guitar couldn't hold you, so I split the band ♪ 911 01:26:48,662 --> 01:26:51,212 ♪♪ [Volume Lowers] 912 01:26:51,290 --> 01:26:52,830 - Bess. - ♪ Love lies bleeding ♪ 913 01:26:52,916 --> 01:26:55,286 - Talk to me. - ♪ In my hand ♪♪ 914 01:26:55,377 --> 01:26:58,207 - ♪♪ [Continues] - Give me five minutes. 915 01:27:02,509 --> 01:27:04,009 [No Music] 916 01:27:24,072 --> 01:27:26,572 [Whispers] You can touch me now. 917 01:27:30,203 --> 01:27:33,163 You can have me now. 918 01:27:34,708 --> 01:27:37,378 Bess, listen to me. We're not going to make love. 919 01:27:37,461 --> 01:27:39,961 Now put your clothes back on. 920 01:27:42,174 --> 01:27:44,434 Don't you want me? 921 01:27:46,845 --> 01:27:48,925 Don't you like me? 922 01:27:49,014 --> 01:27:51,524 You said that you liked me. 923 01:27:51,600 --> 01:27:53,600 Yes, Bess, I like you. 924 01:27:53,685 --> 01:27:55,435 Now put your clothes on. 925 01:27:55,520 --> 01:27:57,810 You don't understand. I'll - 926 01:27:59,358 --> 01:28:01,358 [Whimpering] I'll be good to you and - 927 01:28:01,443 --> 01:28:04,783 [Sobbing] I want us to make love. 928 01:28:04,863 --> 01:28:07,743 Listen, um, Bess... 929 01:28:07,824 --> 01:28:10,204 if you want to talk to me... 930 01:28:10,285 --> 01:28:12,495 we can meet at the hospital, all right? 931 01:28:12,579 --> 01:28:14,789 Now please just... put your clothes on, Bess. 932 01:28:14,873 --> 01:28:16,753 [Sobbing Continues] 933 01:28:16,833 --> 01:28:20,133 Please. I don't know what to do with you. 934 01:28:20,212 --> 01:28:22,922 All right now, just... 935 01:28:23,006 --> 01:28:26,216 put your clothes on, Bess, and go home. 936 01:28:27,844 --> 01:28:30,434 No. [Whimpering] 937 01:28:39,064 --> 01:28:41,484 I'm lying on my back... 938 01:28:42,609 --> 01:28:44,439 all naked... 939 01:28:45,487 --> 01:28:47,147 and... 940 01:28:47,239 --> 01:28:50,619 he comes in and he sees me... 941 01:28:54,079 --> 01:28:55,829 and... 942 01:28:55,914 --> 01:28:58,254 he kisses my breasts. 943 01:29:01,336 --> 01:29:02,916 Um... 944 01:29:04,381 --> 01:29:07,551 and he enters me... 945 01:29:10,846 --> 01:29:12,426 um... 946 01:29:13,306 --> 01:29:14,676 and... 947 01:29:14,766 --> 01:29:18,226 he's making love to me... 948 01:29:20,439 --> 01:29:21,979 gently... 949 01:29:23,567 --> 01:29:25,107 and... 950 01:29:27,237 --> 01:29:29,027 he's coming. 951 01:29:50,302 --> 01:29:52,302 It was Dr. Richardson. 952 01:30:16,828 --> 01:30:18,578 Hi. 953 01:30:18,663 --> 01:30:20,253 - Hi, Bess. - Hi, Bess. 954 01:30:20,332 --> 01:30:21,832 Where you going then? 955 01:30:21,917 --> 01:30:24,037 Uh, I've got to go to the church. 956 01:30:24,127 --> 01:30:25,667 Oh. 957 01:30:28,548 --> 01:30:31,468 Jan, we're gonna take you off the respirator for five minutes... 958 01:30:31,551 --> 01:30:34,471 to exercise your lungs a little bit and see how you are. 959 01:30:34,554 --> 01:30:37,724 So just relax and take it easy. 960 01:30:42,312 --> 01:30:45,692 Okay, start to breathe by yourself now, Jan. 961 01:30:45,774 --> 01:30:48,234 Just take very deep breaths. 962 01:30:48,318 --> 01:30:50,778 Slowly. 963 01:30:50,862 --> 01:30:53,202 That's it. 964 01:30:53,281 --> 01:30:55,281 And again. 965 01:30:58,411 --> 01:31:00,701 [Dodo] Very good. 966 01:31:00,789 --> 01:31:03,079 Deep breaths. 967 01:31:03,166 --> 01:31:04,876 That's it. 968 01:31:14,136 --> 01:31:16,426 [Exhales] Bess. 969 01:31:16,513 --> 01:31:18,063 Yes? 970 01:31:27,107 --> 01:31:30,437 What are you doing on this bus? 971 01:31:31,903 --> 01:31:34,033 Which bus, Jan? 972 01:31:37,033 --> 01:31:38,833 Come to me. 973 01:31:40,370 --> 01:31:41,950 Come. 974 01:31:46,293 --> 01:31:48,093 I'm here. 975 01:31:49,296 --> 01:31:51,626 I'm here in the back. 976 01:31:51,715 --> 01:31:53,165 Yes? 977 01:31:53,258 --> 01:31:55,798 - In the back of the bus. - Yes. 978 01:31:55,886 --> 01:31:57,886 Come. 979 01:32:01,474 --> 01:32:03,894 Dodo? 980 01:32:03,977 --> 01:32:06,227 - Dodo. - Hang on. 981 01:32:06,313 --> 01:32:08,193 Jan. 982 01:32:08,273 --> 01:32:10,863 Go and get Dr. Richardson. 983 01:32:10,942 --> 01:32:14,322 I'm gonna put you back on the respirator now, Jan. 984 01:32:15,780 --> 01:32:17,530 Jan, can you hear me? 985 01:32:17,616 --> 01:32:19,326 [Air Hissing] 986 01:32:19,409 --> 01:32:21,659 Are you awake? 987 01:32:22,704 --> 01:32:24,294 Talk to me. 988 01:32:33,965 --> 01:32:37,215 Hi, Bess. I'd like to have a chat with you. 989 01:32:39,638 --> 01:32:41,928 - Bess? - Mmm. 990 01:32:45,435 --> 01:32:48,555 This is my bus. This is my bus. 991 01:32:48,647 --> 01:32:50,687 [Hydraulics Hissing] 992 01:35:21,841 --> 01:35:23,341 [Coughs] 993 01:35:25,220 --> 01:35:27,550 [Spitting] 994 01:35:37,732 --> 01:35:39,902 Forgive me, Father. 995 01:35:39,984 --> 01:35:41,824 I have sinned. 996 01:35:47,617 --> 01:35:49,737 Mary Magdalene sinned... 997 01:35:49,828 --> 01:35:52,498 and she's among my dearly beloved. 998 01:36:22,444 --> 01:36:25,114 I go to the back of the bus... 999 01:36:26,322 --> 01:36:28,202 and you're there. 1000 01:36:33,913 --> 01:36:37,213 And you're so huge... 1001 01:36:38,376 --> 01:36:42,246 that you're almost bursting out of your pants. 1002 01:36:47,886 --> 01:36:51,386 And I undo your fly... 1003 01:36:55,560 --> 01:36:57,940 and I touch you. 1004 01:37:00,899 --> 01:37:03,899 I'm touching your prick. 1005 01:37:17,248 --> 01:37:26,168 ♪♪ [Singing In Gaelic] 1006 01:37:35,934 --> 01:37:38,944 ♪♪ [Minister Continues] 1007 01:37:42,106 --> 01:37:45,226 - Have you been in to see Jan? - ♪♪ [Congregation Continues] 1008 01:37:46,736 --> 01:37:49,196 - How is he? - Better. 1009 01:37:49,280 --> 01:37:52,160 - He's better? - Just a bit. 1010 01:37:58,790 --> 01:38:01,960 Hey, Bess, it looks like your prayers have been answered. 1011 01:38:02,043 --> 01:38:05,963 We've been able to take him off the respirator. 1012 01:38:06,047 --> 01:38:07,877 Good news, isn't it? 1013 01:38:18,476 --> 01:38:20,136 Do you think... 1014 01:38:22,939 --> 01:38:25,729 that we turn to different people... 1015 01:38:26,901 --> 01:38:29,241 when we get close to the edge? 1016 01:38:30,530 --> 01:38:33,160 And that we, um - 1017 01:38:33,241 --> 01:38:35,161 we turn bad... 1018 01:38:36,369 --> 01:38:38,369 when we're going to die? 1019 01:38:41,040 --> 01:38:43,830 You're not going to die. 1020 01:38:45,169 --> 01:38:47,629 I know you're not. 1021 01:38:48,840 --> 01:38:50,840 I promise you. 1022 01:38:51,843 --> 01:38:55,183 ♪♪ [Pop Ballad] 1023 01:38:59,267 --> 01:39:03,187 [Man] ♪ When are you gonna come down? ♪ 1024 01:39:03,271 --> 01:39:07,021 ♪ When are you going to land? ♪ 1025 01:39:07,108 --> 01:39:09,938 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 1026 01:39:10,028 --> 01:39:13,778 ♪ I should have listened to my old man ♪ 1027 01:39:14,907 --> 01:39:18,697 ♪ You know you can't hold me forever ♪ 1028 01:39:18,786 --> 01:39:22,616 ♪ I didn't sign up with you ♪ 1029 01:39:22,707 --> 01:39:26,747 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 1030 01:39:26,836 --> 01:39:30,166 ♪ This boy's too young to be singing ♪ 1031 01:39:30,256 --> 01:39:34,886 ♪ The blues ♪♪ 1032 01:39:34,969 --> 01:39:37,639 ♪♪ [Fades] 1033 01:39:37,722 --> 01:39:40,022 - Ooh, look. - [Horn Honking] 1034 01:39:42,060 --> 01:39:45,060 ♪♪ [Radio: Rock] 1035 01:39:50,985 --> 01:39:53,565 ♪♪ [Rock Continues] 1036 01:39:57,909 --> 01:39:59,529 Here you go. 1037 01:40:07,627 --> 01:40:09,797 Hey, hey, girlies! 1038 01:40:09,879 --> 01:40:13,169 We found some shroomies! 1039 01:40:13,257 --> 01:40:15,257 [Men Laughing] 1040 01:40:15,343 --> 01:40:16,933 [Chuckles] 1041 01:40:22,433 --> 01:40:25,103 Don't get your hopes up too high, will you? 1042 01:40:26,354 --> 01:40:29,904 Dr. Richardson says that Jan could get worse again. 1043 01:40:31,526 --> 01:40:34,276 I'm the one who saved his life. 1044 01:40:34,362 --> 01:40:36,742 I can save it again. 1045 01:40:36,823 --> 01:40:39,833 Bess. What are you talking about? 1046 01:40:41,327 --> 01:40:43,787 I told Jan stories. 1047 01:40:43,871 --> 01:40:46,711 Stories about love. 1048 01:40:46,791 --> 01:40:50,841 That was almost like being together, him and me. 1049 01:40:52,130 --> 01:40:54,380 You see, love can save Jan. 1050 01:40:54,465 --> 01:40:56,875 He must not forget about love. 1051 01:40:56,968 --> 01:40:58,888 He told me that. 1052 01:40:58,970 --> 01:41:01,390 He tells me what to do. 1053 01:41:01,472 --> 01:41:03,722 Bess, I'm glad that you listen to Jan... 1054 01:41:03,808 --> 01:41:06,888 but don't let him gain too much power over you. 1055 01:41:06,978 --> 01:41:09,598 Sickness is a mighty power. You know that. 1056 01:41:09,689 --> 01:41:11,359 I've saved Jan. 1057 01:41:11,441 --> 01:41:14,231 Don't talk like that. It's stupid! 1058 01:41:16,070 --> 01:41:18,410 You always said that I wasn't stupid. 1059 01:41:18,489 --> 01:41:21,029 Well, you're stupid if you say things like that. 1060 01:41:21,117 --> 01:41:23,287 Why are you saying I'm stupid now? 1061 01:41:23,369 --> 01:41:25,449 Because I can see that you're disappearing... 1062 01:41:25,538 --> 01:41:27,248 into a world of make-believe... 1063 01:41:27,331 --> 01:41:28,961 and it worries me. 1064 01:41:30,209 --> 01:41:33,419 I used to go mad when people called you stupid, but... 1065 01:41:33,504 --> 01:41:35,514 you are stupid! 1066 01:41:37,383 --> 01:41:40,303 We're gonna put a drain in this afternoon. Just wait and see. 1067 01:41:40,386 --> 01:41:43,426 - It'll be much easier to get through to him. - [Bess Whimpers] 1068 01:41:43,514 --> 01:41:46,684 Don't worry. It's a very minor operation. 1069 01:41:48,895 --> 01:41:51,895 [Jan] Are you trying to make me feel guilty? 1070 01:41:53,065 --> 01:41:55,185 [Bess] What makes you say that? 1071 01:41:59,363 --> 01:42:02,533 I think she's trying to make me feel guilty. 1072 01:42:03,701 --> 01:42:05,451 [Nervous Chuckle] 1073 01:42:09,457 --> 01:42:11,037 [Jan Sighs] 1074 01:42:11,125 --> 01:42:12,955 Come here. 1075 01:42:18,382 --> 01:42:20,632 You look fucking awful. 1076 01:42:24,931 --> 01:42:27,141 Why do you dress like that? 1077 01:42:30,478 --> 01:42:32,648 You dress like a widow. 1078 01:42:34,941 --> 01:42:36,651 I'm not even dead yet. 1079 01:42:36,734 --> 01:42:38,904 [Jan Chuckles] 1080 01:42:39,946 --> 01:42:42,406 [Chuckling] Maybe you wish I was. 1081 01:42:42,490 --> 01:42:45,120 No! No, no. 1082 01:42:45,201 --> 01:42:47,411 You haven't done what I asked you to. 1083 01:42:47,495 --> 01:42:48,995 [Gasps] I have! 1084 01:42:49,080 --> 01:42:52,250 I asked you to be with a man. 1085 01:42:52,333 --> 01:42:54,633 I - I have done that. 1086 01:42:54,710 --> 01:42:57,210 You call that being with a man? 1087 01:42:57,296 --> 01:42:59,296 I call it a joke. 1088 01:43:05,137 --> 01:43:06,807 I love you. 1089 01:43:06,889 --> 01:43:09,309 I don't love some other man. 1090 01:43:11,269 --> 01:43:12,809 Prove it. 1091 01:43:16,023 --> 01:43:18,153 [Sobs] 1092 01:43:18,234 --> 01:43:20,074 - [Gasps] - Bess. 1093 01:43:20,152 --> 01:43:22,072 What is going on? 1094 01:43:22,154 --> 01:43:25,164 Are you sleeping with other men to feed his sick fantasies? 1095 01:43:26,617 --> 01:43:28,657 He did get better. 1096 01:43:28,744 --> 01:43:31,164 No, he did not get better. 1097 01:43:31,247 --> 01:43:34,667 That's just the way it goes. Sometimes he's better, sometimes he's worse. 1098 01:43:34,750 --> 01:43:37,840 Nothing to do with what you're doing. That's all in your mind. 1099 01:43:37,920 --> 01:43:39,550 He is my husband... 1100 01:43:39,630 --> 01:43:42,550 and God has said that I must honor him. 1101 01:43:42,633 --> 01:43:44,553 Well, if that's what honoring is all about... 1102 01:43:44,635 --> 01:43:46,845 then I must have something wrong. 1103 01:43:46,929 --> 01:43:49,849 Well, you don't come from around here, do you? 1104 01:43:49,932 --> 01:43:51,852 No, and I'm glad I don't. 1105 01:43:51,934 --> 01:43:55,194 The way the locals talk, it makes me sick. 1106 01:43:55,271 --> 01:43:58,441 But you live here and you go to the church. 1107 01:43:58,524 --> 01:44:02,194 Yes, but that don't mean I don't look at things me own way. 1108 01:44:02,278 --> 01:44:04,198 Why don't you move then? 1109 01:44:04,280 --> 01:44:05,950 Your husband's dead. 1110 01:44:07,742 --> 01:44:10,742 You know very well why I don't move. 1111 01:44:10,828 --> 01:44:13,118 I don't move because of you. 1112 01:44:14,665 --> 01:44:17,325 A woman has to choose for herself, Bess. 1113 01:44:17,418 --> 01:44:20,338 She has to have a mind of her own. 1114 01:44:20,421 --> 01:44:23,471 Now, what you're doing is... making things worse. 1115 01:44:23,549 --> 01:44:25,969 It's... nonsense. His - His head's full of scars. 1116 01:44:26,052 --> 01:44:27,972 He's up to his eyeballs in drugs. 1117 01:44:28,054 --> 01:44:30,064 He doesn't know what he's saying. 1118 01:44:30,890 --> 01:44:33,020 And he doesn't know. 1119 01:44:37,897 --> 01:44:42,897 I'm sorry. 1120 01:44:44,236 --> 01:44:46,146 [Vacuum Cleaner Whirring] 1121 01:44:46,238 --> 01:44:48,238 Am I going to go to hell? 1122 01:44:49,909 --> 01:44:52,449 Whom do you want to save? 1123 01:44:52,536 --> 01:44:54,866 Yourself or Jan? 1124 01:44:58,501 --> 01:45:01,131 - Bess? - [Vacuum Cleaner Off] 1125 01:45:02,213 --> 01:45:04,133 It's been a long time. 1126 01:45:04,215 --> 01:45:05,875 Most unlike you. 1127 01:45:08,970 --> 01:45:14,220 I must warn you that the Lord looks with anger upon those who fail him. 1128 01:45:16,560 --> 01:45:19,020 [Vacuum Cleaner Starts] 1129 01:45:28,155 --> 01:45:31,155 You've got to lend me something to wear. 1130 01:45:33,452 --> 01:45:36,452 [Men Chattering] 1131 01:45:41,877 --> 01:45:43,917 He's never gonna beat me. 1132 01:45:45,423 --> 01:45:48,433 [Chattering Continues] 1133 01:46:07,611 --> 01:46:09,111 You're low man. 1134 01:46:09,196 --> 01:46:11,106 [Man] All right, all right. 1135 01:46:11,198 --> 01:46:14,198 [Chattering Continues] 1136 01:46:20,666 --> 01:46:22,246 Hello. 1137 01:46:32,428 --> 01:46:34,428 How much, darlin'? 1138 01:46:44,774 --> 01:46:46,734 One, two, three. 1139 01:46:47,902 --> 01:46:49,572 [Grunts] 1140 01:46:54,200 --> 01:46:57,200 [Monitor Beeping] 1141 01:46:59,872 --> 01:47:03,632 [Equipment Whirring] 1142 01:47:03,709 --> 01:47:06,589 - Thank you. - [Air Hisses] 1143 01:47:06,670 --> 01:47:08,340 Okay. 1144 01:47:10,966 --> 01:47:14,086 [Monitor: Rhythmic Beeping] 1145 01:47:14,178 --> 01:47:16,548 - [Beeping Accelerates] - I can't hear the blood pressure. 1146 01:47:16,639 --> 01:47:18,309 I can't hear the blood pressure. 1147 01:47:18,390 --> 01:47:20,680 [Richardson] We have a fibrillation. 1148 01:47:27,024 --> 01:47:28,984 Clear. 1149 01:47:29,068 --> 01:47:30,818 - Shit. - No, there's no change. 1150 01:47:30,903 --> 01:47:33,073 Okay. Clear. 1151 01:47:34,698 --> 01:47:37,698 [Monitor Beeping Rapidly] 1152 01:47:37,785 --> 01:47:39,985 - Clear again, please. - Clear. 1153 01:47:41,372 --> 01:47:44,122 - [Rapid Beeping Continues] - Come on. 1154 01:47:44,208 --> 01:47:46,038 Clear, please. 1155 01:47:47,419 --> 01:47:49,379 - All right. - [Beeping Slows, Stabilizes] 1156 01:47:49,463 --> 01:47:52,013 - Yes. Good. - [Surgical Staff Chattering] 1157 01:47:54,552 --> 01:47:56,472 Good work. Good work. 1158 01:47:56,554 --> 01:47:58,514 It's okay. 1159 01:48:03,769 --> 01:48:06,809 [Sobbing Quietly] 1160 01:48:15,865 --> 01:48:17,405 Hi, Bess. 1161 01:48:19,827 --> 01:48:21,577 Bess? 1162 01:48:22,788 --> 01:48:23,998 Bess. 1163 01:48:24,081 --> 01:48:26,671 Think it's time we had a little chat. 1164 01:48:37,887 --> 01:48:41,757 I love you, no matter what is in your head. 1165 01:48:46,520 --> 01:48:49,020 [Water Sloshing] 1166 01:48:51,233 --> 01:48:54,243 [Dishes Clattering] 1167 01:49:03,287 --> 01:49:06,207 So you didn't have to give Jan electric shock treatment... 1168 01:49:06,290 --> 01:49:09,210 when his heart stopped in the operation yesterday? 1169 01:49:09,293 --> 01:49:10,793 No, we didn't. 1170 01:49:10,878 --> 01:49:13,798 It was a perfectly simple operation. It went very well. 1171 01:49:13,881 --> 01:49:15,881 As you know. 1172 01:49:17,009 --> 01:49:18,929 I shouldn't have to say that. 1173 01:49:19,011 --> 01:49:21,011 You know that very well. 1174 01:49:25,643 --> 01:49:28,773 I want a word with Bess on her own. 1175 01:49:33,901 --> 01:49:35,901 Thank you, Dorothy. 1176 01:49:37,738 --> 01:49:40,658 I'm not going to ask you what you've been getting up to... 1177 01:49:40,741 --> 01:49:43,661 'cause I don't want to hear you lie to me. 1178 01:49:43,744 --> 01:49:47,164 But as long as you are living under my roof... 1179 01:49:47,248 --> 01:49:51,328 you are to behave like a decent human being. 1180 01:49:51,418 --> 01:49:53,378 I've never lied to you. 1181 01:49:53,462 --> 01:49:55,512 Do you understand me? 1182 01:49:58,801 --> 01:50:00,511 Yes, Mother. 1183 01:50:04,431 --> 01:50:06,521 This is very painful for me. 1184 01:50:07,851 --> 01:50:10,521 Your grandfather can no longer hold his hand over you... 1185 01:50:10,604 --> 01:50:12,694 with the elders. 1186 01:50:12,773 --> 01:50:15,783 I don't think you realize what that means. 1187 01:50:15,859 --> 01:50:19,569 Have you any idea what it's like to be cast out? 1188 01:50:20,447 --> 01:50:22,777 You will have nothing, Bess. 1189 01:50:24,243 --> 01:50:26,163 I have known strong men and women... 1190 01:50:26,245 --> 01:50:28,155 wither away after being cast out. 1191 01:50:28,247 --> 01:50:30,287 Now, you are not strong. 1192 01:50:30,374 --> 01:50:32,544 You're a feeble girl. 1193 01:50:34,169 --> 01:50:36,169 It would kill you, Bess. 1194 01:50:38,299 --> 01:50:40,299 I've said enough. 1195 01:50:43,345 --> 01:50:44,885 [Door Closes] 1196 01:50:55,733 --> 01:50:57,653 Bess? 1197 01:50:57,735 --> 01:51:00,985 Bess. Could you come down a minute, love? 1198 01:51:04,616 --> 01:51:06,236 Dr. Richardson is here. 1199 01:51:07,578 --> 01:51:09,328 Hi, Bess. 1200 01:51:10,331 --> 01:51:12,081 Hello. 1201 01:51:18,505 --> 01:51:20,505 [Door Closes] 1202 01:51:22,634 --> 01:51:25,764 Well, how are you? Can we sit down? 1203 01:51:25,846 --> 01:51:27,966 Mmm. 1204 01:51:34,438 --> 01:51:36,108 Bess. 1205 01:51:38,525 --> 01:51:40,855 I th - I think you've got yourself involved... 1206 01:51:40,944 --> 01:51:43,574 in something which is out of your control. 1207 01:51:45,032 --> 01:51:46,702 Have I? 1208 01:51:47,701 --> 01:51:50,201 [Sighs] 1209 01:51:50,287 --> 01:51:52,957 Come on, Bess. You're not a kid anymore. 1210 01:51:54,291 --> 01:51:56,751 Look, for Christ's sake, he's - 1211 01:51:56,835 --> 01:51:59,745 he's forcing you to get screwed by every Tom, Dick and Harry. 1212 01:51:59,838 --> 01:52:01,838 It's just not you. 1213 01:52:03,384 --> 01:52:05,644 I don't make love with them. 1214 01:52:07,221 --> 01:52:09,471 I make love with Jan... 1215 01:52:11,016 --> 01:52:13,726 and I save him from dying. 1216 01:52:15,896 --> 01:52:17,476 [Exhales] 1217 01:52:19,691 --> 01:52:21,611 Well, I'm sorry, but, you know... 1218 01:52:21,693 --> 01:52:25,703 to me he seems more like a dirty old man who wants to play the Peeping Tom. 1219 01:52:29,159 --> 01:52:30,829 Sometimes... 1220 01:52:32,121 --> 01:52:35,121 I don't even have to tell him about it. 1221 01:52:37,918 --> 01:52:39,748 Jan and me... 1222 01:52:41,046 --> 01:52:43,666 we have a spiritual contact. 1223 01:52:51,348 --> 01:52:55,058 God gives everyone something to be good at. 1224 01:52:58,522 --> 01:53:00,692 I've always been stupid... 1225 01:53:03,485 --> 01:53:05,735 but I'm good at this. 1226 01:53:10,576 --> 01:53:13,446 God gives everyone a talent. 1227 01:53:18,292 --> 01:53:20,332 What's Jan's talent? 1228 01:53:26,884 --> 01:53:28,594 He is - 1229 01:53:32,222 --> 01:53:35,222 He's a great lover. 1230 01:53:36,810 --> 01:53:39,400 Well, what's - what's mine, then? 1231 01:53:40,063 --> 01:53:41,693 I don't know. 1232 01:53:42,691 --> 01:53:44,691 Haven't you found it yet? 1233 01:53:45,402 --> 01:53:47,202 [Chuckles] 1234 01:53:47,279 --> 01:53:49,279 I see. 1235 01:53:50,741 --> 01:53:52,371 And what's your talent then, Bess? 1236 01:53:52,451 --> 01:53:55,201 Because, um, surely it can't be... 1237 01:53:55,287 --> 01:53:58,457 being screwed by men you've never seen before. 1238 01:54:01,084 --> 01:54:03,094 I can believe. 1239 01:54:17,351 --> 01:54:18,941 Are you angry now? 1240 01:54:19,019 --> 01:54:20,439 Yes, I'm - 1241 01:54:20,521 --> 01:54:22,151 Yeah, yeah, yeah, I am angry... 1242 01:54:22,231 --> 01:54:24,651 because you can't see that he's messing you about. 1243 01:54:24,733 --> 01:54:26,653 He's the one who's sick. 1244 01:54:26,735 --> 01:54:28,645 Look, what he's doing to you is sick... 1245 01:54:28,737 --> 01:54:30,657 and it's getting sicker and sicker. 1246 01:54:30,739 --> 01:54:34,489 He's becoming more and more of a danger to you the more the fluid rises in his - 1247 01:54:34,576 --> 01:54:36,576 Listen to me, for God's sake! 1248 01:54:36,662 --> 01:54:38,582 Do you always get so involved... 1249 01:54:38,664 --> 01:54:41,874 in your patients' problems, Dr. Richardson? 1250 01:54:41,959 --> 01:54:43,959 Listen to me, Bess. 1251 01:54:45,170 --> 01:54:47,170 I care for you. 1252 01:54:54,596 --> 01:54:56,596 I love you, Bess. 1253 01:54:58,517 --> 01:55:00,517 You're very special. 1254 01:55:07,192 --> 01:55:09,742 Will you move your hands, please. 1255 01:55:18,245 --> 01:55:19,825 Dodo. 1256 01:55:23,458 --> 01:55:26,788 Will you show Dr. Richardson out, please? 1257 01:55:26,878 --> 01:55:29,798 [Richardson] What's - What's gonna happen now then, Bess? Um - 1258 01:55:29,881 --> 01:55:32,301 Has he told you any more of the thoughts he's had... 1259 01:55:32,384 --> 01:55:34,474 any more services for you to perform? 1260 01:55:34,553 --> 01:55:36,473 Don't come here again. 1261 01:55:36,555 --> 01:55:38,465 Oh, he has, has he? What's it gonna be this time? 1262 01:55:38,557 --> 01:55:40,887 What are you gonna give him to slobber over this time? 1263 01:56:02,331 --> 01:56:04,461 Dear Father... 1264 01:56:04,541 --> 01:56:06,541 what's going on? 1265 01:56:37,282 --> 01:56:39,412 [Groans] 1266 01:56:39,493 --> 01:56:42,623 [Whimpering] 1267 01:56:44,623 --> 01:56:47,503 Father? Where are you? 1268 01:56:48,251 --> 01:56:50,921 [Motor Cranking] 1269 01:56:59,888 --> 01:57:03,058 [Women Laughing] 1270 01:57:03,141 --> 01:57:07,311 We just don't want to wait for someone like that. [Laughs] 1271 01:57:10,732 --> 01:57:13,982 [Chattering] 1272 01:57:31,128 --> 01:57:32,668 Hello. 1273 01:57:35,132 --> 01:57:38,132 Can you take me out to the ships? 1274 01:57:43,265 --> 01:57:46,635 Can't take you out there. The other girls wouldn't like it. 1275 01:57:48,979 --> 01:57:52,359 They can't do all the ships. They don't have time. 1276 01:57:52,441 --> 01:57:54,321 Maybe not. 1277 01:57:56,445 --> 01:57:58,395 Well, what about the big one? 1278 01:57:58,488 --> 01:58:03,488 I don't go out to that one anymore. The girls won't go aboard. 1279 01:58:04,703 --> 01:58:07,713 Well, then you can take me, and no harm done. 1280 01:58:09,499 --> 01:58:11,289 [Sighs] 1281 01:58:13,587 --> 01:58:15,757 [Richardson] How are you feeling, Jan? 1282 01:58:17,174 --> 01:58:18,924 Well... 1283 01:58:19,009 --> 01:58:20,969 I've felt better. 1284 01:58:22,679 --> 01:58:24,099 Yeah. Yeah. 1285 01:58:24,181 --> 01:58:27,221 Unfortunately, the periods in which we can get through to you... 1286 01:58:27,309 --> 01:58:29,309 have lately become very rare. 1287 01:58:30,729 --> 01:58:34,319 I have to send you back to Glasgow for a while, I'm afraid. 1288 01:58:35,984 --> 01:58:37,994 I don't want any more... 1289 01:58:38,945 --> 01:58:41,195 operations. 1290 01:58:41,281 --> 01:58:45,411 Of course, it's entirely up to you, but... 1291 01:58:45,494 --> 01:58:50,584 I have to say that your condition is unlikely to improve without surgery. 1292 01:58:59,466 --> 01:59:02,466 Well, if you've made your mind up on that point... 1293 01:59:04,054 --> 01:59:07,064 maybe it's time to consider other matters. 1294 01:59:09,100 --> 01:59:13,100 I mean, we should start thinking about other people than just you. 1295 01:59:16,274 --> 01:59:18,074 Bess? 1296 01:59:19,736 --> 01:59:22,396 I'm glad you understand what I'm driving at. 1297 01:59:25,659 --> 01:59:27,659 Your - Your condition... 1298 01:59:27,744 --> 01:59:30,874 has been - has been very hard on her. 1299 01:59:33,250 --> 01:59:35,630 I can't judge why, but she's - 1300 01:59:35,710 --> 01:59:39,380 she's suffering from delusions regarding your condition. 1301 01:59:42,217 --> 01:59:44,297 I have to be blunt. 1302 01:59:45,512 --> 01:59:48,102 I don't think that seeing you is good for her. 1303 01:59:49,975 --> 01:59:51,515 I guess not. 1304 01:59:51,601 --> 01:59:55,981 And I'm convinced that the best thing we can do for her right now... 1305 01:59:56,064 --> 01:59:58,614 is to admit her again. 1306 02:00:03,405 --> 02:00:05,155 Get her away? 1307 02:00:06,157 --> 02:00:07,737 Yes. 1308 02:00:08,827 --> 02:00:11,367 As far away as possible. 1309 02:00:12,998 --> 02:00:15,578 Think that's necessary? 1310 02:00:16,501 --> 02:00:19,381 Listen, if you don't want surgery... 1311 02:00:19,462 --> 02:00:22,382 the indications are that we will enter a prolonged period... 1312 02:00:22,465 --> 02:00:25,465 in which you will be more and more affected by your condition. 1313 02:00:26,845 --> 02:00:29,845 - [Exhales] - The poorlier you are... 1314 02:00:29,931 --> 02:00:33,641 the more detrimental your influence on Bess. 1315 02:00:33,727 --> 02:00:37,267 I've drawn up some papers giving me the authority to detain her... 1316 02:00:37,355 --> 02:00:40,315 under the provisions of the Mental Health Act. 1317 02:00:42,319 --> 02:00:44,649 I'll need your consent. 1318 02:00:45,822 --> 02:00:48,662 You're going to section Bess? 1319 02:00:48,742 --> 02:00:51,242 It's the only way I can get her treated. 1320 02:01:11,514 --> 02:01:13,684 Tell me, Dr. Richardson. 1321 02:01:15,477 --> 02:01:18,647 Does this mean I will never see her again? 1322 02:01:20,565 --> 02:01:22,565 To be realistic, yes. 1323 02:01:25,946 --> 02:01:28,526 Just there at the bottom. 1324 02:01:42,462 --> 02:01:45,132 [Richardson] You said you wanted to help her. 1325 02:01:47,425 --> 02:01:49,545 Come on, Jan. 1326 02:02:05,318 --> 02:02:07,318 ♪♪ [Rock Ballad] 1327 02:02:07,404 --> 02:02:09,414 [Man] ♪ If you been bad ♪ 1328 02:02:10,407 --> 02:02:13,577 ♪ Lord, I bet you have ♪ 1329 02:02:15,620 --> 02:02:18,460 ♪ And you've not been hit ♪ 1330 02:02:18,540 --> 02:02:22,000 ♪ You've not been hit by flying lead ♪ 1331 02:02:23,253 --> 02:02:26,513 ♪ You'd better close your eyes ♪ 1332 02:02:26,589 --> 02:02:30,879 ♪ You'd better bow your head ♪ 1333 02:02:34,931 --> 02:02:39,351 ♪ Wait for the ricochet ♪ 1334 02:02:39,436 --> 02:02:47,186 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1335 02:02:47,277 --> 02:02:50,607 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪♪ 1336 02:03:34,657 --> 02:03:36,657 How do I get back? 1337 02:03:36,743 --> 02:03:38,913 I'll keep an eye out for you. 1338 02:04:06,648 --> 02:04:08,228 Hello. 1339 02:04:15,031 --> 02:04:17,031 What do you want? 1340 02:04:24,249 --> 02:04:27,249 I want that you do it with the sailor and I watch. 1341 02:04:30,046 --> 02:04:31,836 Okay. 1342 02:04:39,472 --> 02:04:41,062 It's all right. 1343 02:04:48,189 --> 02:04:50,569 - All right. Come here, you. - No. 1344 02:04:51,985 --> 02:04:56,025 There we go. Eh? 1345 02:04:56,114 --> 02:04:58,244 Yeah, that's better. 1346 02:05:00,326 --> 02:05:02,656 Come on now. 1347 02:05:03,913 --> 02:05:07,003 Yeah. That's right. You like this, eh? 1348 02:05:07,083 --> 02:05:10,043 No. Please. Can I go home now? 1349 02:05:10,128 --> 02:05:12,168 No, no. Can I go home now, please? 1350 02:05:12,255 --> 02:05:14,455 - Stay still! - No, please. 1351 02:05:14,549 --> 02:05:17,679 - No, no, please - Please, can I go home? - Stay still, I said! 1352 02:05:17,760 --> 02:05:20,970 - Stay still, I said! - [Bess Whimpering] 1353 02:05:21,055 --> 02:05:23,845 - Stay - God's sake. - [Sobbing] 1354 02:05:25,643 --> 02:05:28,853 [Screaming] 1355 02:05:28,938 --> 02:05:31,478 - No! - [Groaning] 1356 02:05:32,942 --> 02:05:34,572 You bitch! 1357 02:05:37,822 --> 02:05:39,492 I'm going to shoot you! 1358 02:05:39,574 --> 02:05:41,374 - You will? - I'm gonna shoot you. 1359 02:05:41,451 --> 02:05:43,661 You think so? 1360 02:05:43,745 --> 02:05:46,905 You don't even know how to use that thing. 1361 02:05:54,881 --> 02:05:57,091 [Sailor] Nobody will believe a hooker! 1362 02:06:05,683 --> 02:06:10,023 Because there is only one thing for us, sinners that we are - 1363 02:06:10,104 --> 02:06:14,114 to achieve perfection in the eyes of God... 1364 02:06:15,985 --> 02:06:21,405 through unconditional love for the word that is written... 1365 02:06:21,491 --> 02:06:25,701 through unconditional love for the law. 1366 02:06:31,709 --> 02:06:36,339 I don't understand what you're saying. 1367 02:06:38,049 --> 02:06:39,629 How can you love... 1368 02:06:39,717 --> 02:06:41,797 a word? 1369 02:06:44,013 --> 02:06:47,563 You cannot love words. 1370 02:06:48,601 --> 02:06:51,851 You cannot be in love with a word. 1371 02:06:53,231 --> 02:06:57,901 You can love another human being. 1372 02:07:01,364 --> 02:07:03,574 That's perfection. 1373 02:07:03,658 --> 02:07:05,158 No woman speaks here! 1374 02:07:05,243 --> 02:07:07,493 Bess McNeill, the kirk session... 1375 02:07:07,578 --> 02:07:09,958 - has decided this day - - No, let me stay here. 1376 02:07:10,039 --> 02:07:13,829 that henceforth you shall no longer have access to this kirk. 1377 02:07:13,918 --> 02:07:16,998 - They who know you shall not know you. - Please let me stay! 1378 02:07:17,088 --> 02:07:18,588 [Whimpering] Please. No. 1379 02:07:18,673 --> 02:07:21,973 Begone, Bess McNeill, from the house of God! 1380 02:07:32,770 --> 02:07:35,400 - [No Audible Dialogue] - [Door Hinge Creaks] 1381 02:07:46,075 --> 02:07:48,945 Hello, Bess. You're - You're coming with us. 1382 02:07:49,037 --> 02:07:50,657 We're going to Glasgow. 1383 02:07:50,747 --> 02:07:53,957 Bess, they're going to take you back into hospital just for a little bit. 1384 02:07:54,042 --> 02:07:56,002 It's for your own good. 1385 02:07:56,085 --> 02:07:58,545 I want to see Jan. I want to see my husband. 1386 02:07:58,629 --> 02:08:00,959 I know. But not now, Bess. 1387 02:08:01,049 --> 02:08:03,629 It's for your own good, Bess. 1388 02:08:03,718 --> 02:08:07,388 Mother can't have me admitted, not now that I'm married. 1389 02:08:07,472 --> 02:08:11,352 Bess, it wasn't Mother that signed the paper. 1390 02:08:11,434 --> 02:08:13,104 It was Jan. 1391 02:08:15,188 --> 02:08:17,518 - You liar! - Come along, Bess. 1392 02:08:17,607 --> 02:08:22,067 Jan! 1393 02:08:22,153 --> 02:08:24,863 Dodo, how can you do this? 1394 02:08:24,947 --> 02:08:27,367 You had a husband too once. 1395 02:08:27,450 --> 02:08:30,620 Your love could've saved him, if only you'd tried. 1396 02:08:30,703 --> 02:08:35,753 Jan! 1397 02:08:54,018 --> 02:08:56,518 [No Audible Dialogue] 1398 02:09:08,991 --> 02:09:10,991 Okay, Bess, let's go. 1399 02:09:12,453 --> 02:09:14,083 Oh, fuck. 1400 02:09:15,081 --> 02:09:17,501 Ryan. She's no here. 1401 02:09:30,012 --> 02:09:31,602 Hello. 1402 02:09:45,486 --> 02:09:47,066 Who's a tart? 1403 02:09:50,950 --> 02:09:52,530 What you doing? 1404 02:10:07,175 --> 02:10:08,625 Who's a tart? 1405 02:10:08,718 --> 02:10:10,888 - Who's a tart? - [All Laughing] 1406 02:10:22,648 --> 02:10:24,568 I can't open the door! 1407 02:10:24,650 --> 02:10:26,230 [Whispering] Please. 1408 02:10:26,319 --> 02:10:28,399 Mother? 1409 02:10:30,323 --> 02:10:31,823 [Whimpering] Please. 1410 02:10:31,908 --> 02:10:35,198 Please, Mother! Open the door! 1411 02:10:35,286 --> 02:10:37,326 - [Knocking] - [Bess Sobbing] 1412 02:10:37,413 --> 02:10:39,293 Please open the d - 1413 02:10:40,291 --> 02:10:42,961 [Sobbing Continues] 1414 02:10:43,044 --> 02:10:45,304 Mother! 1415 02:10:45,379 --> 02:10:46,959 I'll be good. 1416 02:10:47,048 --> 02:10:49,508 I'll be really, really good. 1417 02:10:49,592 --> 02:10:51,722 I'll be really good. [Whimpering] 1418 02:10:51,802 --> 02:10:53,802 Please help. 1419 02:11:14,116 --> 02:11:16,196 Would you please go away? 1420 02:11:18,329 --> 02:11:20,789 Stop it! Go away! 1421 02:11:20,873 --> 02:11:23,673 You just go away and leave me! 1422 02:11:23,751 --> 02:11:25,791 [Sobbing] 1423 02:11:41,769 --> 02:11:43,849 Who's a tart? 1424 02:11:46,190 --> 02:11:49,190 [Panting] 1425 02:12:00,580 --> 02:12:02,160 Away with you! 1426 02:12:02,248 --> 02:12:05,498 Stop all this racket outside the house of God. 1427 02:12:07,003 --> 02:12:09,053 Go on! On you go! 1428 02:12:56,218 --> 02:12:58,218 What's happened? 1429 02:12:59,347 --> 02:13:01,677 Bess. Bess? 1430 02:13:03,351 --> 02:13:05,771 Bess. Are you all right, love? 1431 02:13:05,853 --> 02:13:08,483 Bess? It's Dodo. 1432 02:13:08,564 --> 02:13:10,574 [Whispers] Oh, Bess. 1433 02:13:14,779 --> 02:13:23,239 Mmm. 1434 02:13:27,583 --> 02:13:29,293 Jan is dying. 1435 02:13:32,713 --> 02:13:34,923 I-I wasn't to tell you. 1436 02:13:41,931 --> 02:13:44,221 - I wasn't to tell you. - No. 1437 02:13:44,308 --> 02:13:47,138 It's good you told me. 1438 02:13:56,320 --> 02:13:58,450 I know you love me. 1439 02:14:10,793 --> 02:14:12,793 I have to go. 1440 02:14:15,881 --> 02:14:18,801 - Is there anything I can do for you? - No. 1441 02:14:18,884 --> 02:14:20,554 Anything at all? 1442 02:14:25,808 --> 02:14:27,728 Yes. 1443 02:14:27,810 --> 02:14:31,440 I'd like you to go to Jan and pray for him to be cured... 1444 02:14:31,522 --> 02:14:33,902 and to rise from his bed and walk. 1445 02:14:58,966 --> 02:15:01,376 Will you take me to the big ship? 1446 02:15:01,469 --> 02:15:02,929 Again? 1447 02:15:03,012 --> 02:15:04,682 Are you sure? 1448 02:15:16,650 --> 02:15:19,400 Father, why aren't you with me? 1449 02:15:29,079 --> 02:15:31,329 I am with you, Bess. 1450 02:15:31,415 --> 02:15:33,955 What do you want from me? 1451 02:15:38,047 --> 02:15:40,047 Where were you? 1452 02:15:42,009 --> 02:15:46,509 Well, don't you think I have other people who want to talk to me? 1453 02:15:46,597 --> 02:15:49,137 Oh, of course. 1454 02:15:49,225 --> 02:15:51,555 I hadn't thought of that. 1455 02:15:53,062 --> 02:15:55,522 There's this silly little thing called Bess... 1456 02:15:55,606 --> 02:15:57,976 who keeps on wanting me to talk to her... 1457 02:15:58,067 --> 02:16:01,357 so my work's been piling up a bit. 1458 02:16:03,781 --> 02:16:05,911 But you're with me now? 1459 02:16:08,244 --> 02:16:10,914 Of course I am, Bess. 1460 02:16:10,996 --> 02:16:13,076 You know that. 1461 02:16:14,375 --> 02:16:17,585 [Bell Clanging] 1462 02:16:22,091 --> 02:16:23,721 Thank you. 1463 02:16:55,624 --> 02:16:57,794 [Knocking] 1464 02:17:03,215 --> 02:17:05,545 I'm sorry. Do you need me? 1465 02:17:05,634 --> 02:17:07,804 No, no, that's all right. Stay there. 1466 02:17:09,805 --> 02:17:12,215 Bess asked me to pray. 1467 02:17:12,308 --> 02:17:14,138 For what? 1468 02:17:14,226 --> 02:17:15,806 For Jan's life. 1469 02:17:19,064 --> 02:17:20,944 For a miracle. 1470 02:17:23,694 --> 02:17:26,284 Yeah, that would be a miracle. 1471 02:17:37,625 --> 02:17:39,245 Dear God... 1472 02:17:40,252 --> 02:17:42,252 I pray that Jan gets better... 1473 02:17:42,338 --> 02:17:45,588 that he rises from his bed and walks. 1474 02:17:55,309 --> 02:17:57,689 [Ringing] 1475 02:17:59,313 --> 02:18:01,313 Sister McNeill here. 1476 02:18:03,984 --> 02:18:05,534 [Indistinct] 1477 02:18:05,611 --> 02:18:08,151 Where's Jan? I'd like to see him. 1478 02:18:08,238 --> 02:18:11,368 No, not now, love. You're gonna have an operation now. 1479 02:18:11,450 --> 02:18:12,950 I want to see him. 1480 02:18:13,035 --> 02:18:14,695 Not now. You need an operation. 1481 02:18:14,787 --> 02:18:17,457 No, I've got to see Jan. 1482 02:18:17,539 --> 02:18:19,789 Please, Dodo. 1483 02:18:19,875 --> 02:18:22,285 All right. All right, stop. 1484 02:18:22,378 --> 02:18:25,628 She wants to see Jan. I'm gonna take her to see Jan. 1485 02:18:25,714 --> 02:18:29,224 Come on. Out the way, for God's sake. Help me. Come on. 1486 02:18:31,303 --> 02:18:33,603 Move, for Christ's sake! 1487 02:18:34,473 --> 02:18:36,723 All right. All right. 1488 02:18:36,809 --> 02:18:39,229 Here you go. There you are. 1489 02:18:39,311 --> 02:18:41,811 You can see him now, can't you? 1490 02:18:41,897 --> 02:18:43,687 How's he - 1491 02:18:45,359 --> 02:18:47,029 How's he doing? 1492 02:18:48,904 --> 02:18:51,074 He's - 1493 02:18:51,156 --> 02:18:53,906 Is he not any better? 1494 02:18:53,993 --> 02:18:56,333 No. No, he's not. 1495 02:18:56,412 --> 02:18:57,952 Oh. 1496 02:18:59,289 --> 02:19:02,459 I thought he might be better now. 1497 02:19:04,962 --> 02:19:07,342 Hmm. 1498 02:19:07,423 --> 02:19:11,303 Maybe I was wrong after all. 1499 02:19:11,385 --> 02:19:12,925 Hmm. 1500 02:19:15,055 --> 02:19:17,095 Okay, let's get her inside. 1501 02:19:19,601 --> 02:19:21,141 - Take those. - Yeah. 1502 02:19:21,228 --> 02:19:22,808 Okay. 1503 02:19:23,939 --> 02:19:25,439 Take care. Let's go. 1504 02:19:25,524 --> 02:19:27,944 One, two, three. 1505 02:19:28,027 --> 02:19:29,857 There we go. 1506 02:19:34,283 --> 02:19:37,703 Okay. 1507 02:19:37,786 --> 02:19:39,286 - It's all right, love. - [Bess Murmuring] 1508 02:19:39,371 --> 02:19:41,581 - Hi, Bess. Do you know me? - [Muttering] 1509 02:19:41,665 --> 02:19:43,285 [Nurse] Pulse, 90. 1510 02:19:46,503 --> 02:19:48,253 Okay. 1511 02:19:48,338 --> 02:19:50,798 - What happened? Do you know? - No. 1512 02:19:51,925 --> 02:19:54,505 - [Nurse] Pressure, 100. - Okay. 1513 02:19:54,595 --> 02:19:56,545 - Blood pressure? - 100. 1514 02:19:56,638 --> 02:19:59,388 You'll be all right, love. You'll be all right. 1515 02:19:59,475 --> 02:20:02,385 I'm just gonna have a look at her back. There we go. 1516 02:20:02,478 --> 02:20:04,598 Okay. Give me the scissors. 1517 02:20:04,688 --> 02:20:06,808 - Yes. - All right. 1518 02:20:06,899 --> 02:20:08,899 Mother. 1519 02:20:08,984 --> 02:20:11,364 [Moans] Mother. 1520 02:20:12,821 --> 02:20:14,951 - Here she is. - [Bess Moans] 1521 02:20:15,032 --> 02:20:17,202 [Whispers] Oh, Bessie. 1522 02:20:18,494 --> 02:20:20,504 [Whispers] Bess. 1523 02:20:20,579 --> 02:20:23,659 I'm sorry that I could not be good, Mother. 1524 02:20:24,416 --> 02:20:26,246 It's all right, Bessie. 1525 02:20:30,380 --> 02:20:32,670 Your grandfather's... 1526 02:20:32,758 --> 02:20:34,758 sorry he couldn't come. 1527 02:20:34,843 --> 02:20:38,433 [Monitor: Rhythmic Beeping] 1528 02:20:38,514 --> 02:20:41,894 Will you tell him that I love him? 1529 02:20:41,975 --> 02:20:43,595 [Bess Moans] 1530 02:20:45,354 --> 02:20:47,154 I'm glad... 1531 02:20:47,231 --> 02:20:49,731 that you came, Mother. 1532 02:20:52,694 --> 02:20:54,204 [Richardson] Blood pressure? 1533 02:20:54,279 --> 02:20:55,779 Yeah. [Sniffles] 1534 02:20:55,864 --> 02:20:57,374 - [Nurse] It's going down. - Right. 1535 02:20:57,449 --> 02:21:00,029 - Two units now. Two units. Immediately. - [Nurse] Two units. 1536 02:21:00,119 --> 02:21:02,749 We're just gonna lower you down a bit now. All right, love? 1537 02:21:02,830 --> 02:21:04,330 [Richardson] Take her head. 1538 02:21:04,414 --> 02:21:05,874 There we go. 1539 02:21:05,958 --> 02:21:07,748 - That was easy, wasn't it? - Yeah. 1540 02:21:07,835 --> 02:21:09,665 Yeah. Gonna be all right. 1541 02:21:09,753 --> 02:21:11,673 Oh, Do - 1542 02:21:11,755 --> 02:21:14,335 Dodo, h-hold me. 1543 02:21:14,424 --> 02:21:16,724 - Yeah, I'm holding you. - [Shudders] 1544 02:21:16,802 --> 02:21:20,052 - It's all right, love. I'm here. I'm here. - I'm - I'm afraid. 1545 02:21:20,139 --> 02:21:22,559 I know - I know you are. 1546 02:21:24,560 --> 02:21:26,140 Jan? 1547 02:21:27,688 --> 02:21:30,568 [Whimpers] Jan. 1548 02:21:30,649 --> 02:21:32,819 Shh, now. Shush. 1549 02:21:32,901 --> 02:21:35,441 I'm frightened. 1550 02:21:36,405 --> 02:21:38,105 It's - 1551 02:21:38,198 --> 02:21:40,118 It's all wrong. 1552 02:21:42,911 --> 02:21:44,501 - [Monitor: Steady Beep] - [Nurse] No pulse. 1553 02:21:44,580 --> 02:21:45,750 Bess? 1554 02:21:45,831 --> 02:21:47,791 [Richardson] Stand clear. Stand clear. 1555 02:21:47,875 --> 02:21:49,495 Clear! Clear! 1556 02:21:49,585 --> 02:21:52,875 [Monitor: Steady Beep] 1557 02:21:58,552 --> 02:22:00,642 It's gonna be all right. 1558 02:22:08,103 --> 02:22:10,563 That's a good girl. Come on. 1559 02:22:11,690 --> 02:22:14,030 [Monitor: Steady Beep] 1560 02:22:14,109 --> 02:22:16,609 - Okay, you can stop now. - Wh-Wh - What do you mean? 1561 02:22:16,695 --> 02:22:18,275 She's gone, Dodo. She's gone. 1562 02:22:20,282 --> 02:22:21,952 [Richardson] She's gone. 1563 02:22:23,202 --> 02:22:25,702 - No. - She's gone. 1564 02:22:25,787 --> 02:22:27,657 No. 1565 02:22:27,748 --> 02:22:29,998 Bess. Bess. 1566 02:22:30,083 --> 02:22:31,673 Listen to me. 1567 02:22:35,964 --> 02:22:38,094 I'm sorry. 1568 02:22:41,345 --> 02:22:43,005 [Sniffles] 1569 02:22:43,096 --> 02:22:45,466 I'm - I'm sorry. 1570 02:22:45,557 --> 02:22:48,137 - Dodo. - [Sobbing] 1571 02:22:48,227 --> 02:22:50,437 [Screaming] 1572 02:22:50,520 --> 02:22:52,020 [Richardson] Come on. 1573 02:22:52,105 --> 02:22:54,475 - Come on, Dodo. Let's go. - [Screaming Continues] 1574 02:22:54,566 --> 02:22:56,066 Come on. 1575 02:22:56,151 --> 02:22:59,201 [Screaming Continues] 1576 02:23:01,865 --> 02:23:03,315 ♪♪ [Piano Ballad] 1577 02:23:03,408 --> 02:23:06,408 [Man] ♪ It's a god-awful small affair ♪ 1578 02:23:07,663 --> 02:23:10,583 ♪ To the girl with the mousy hair ♪ 1579 02:23:11,708 --> 02:23:14,498 ♪ But her mummy is yelling no ♪ 1580 02:23:15,671 --> 02:23:19,591 ♪ And her daddy has told her to go ♪ 1581 02:23:19,675 --> 02:23:23,505 ♪ But her friend is nowhere to be seen ♪ 1582 02:23:23,595 --> 02:23:26,505 ♪ Now she walks through her sunken dream ♪ 1583 02:23:27,641 --> 02:23:30,351 ♪ To the seat with the clearest view ♪ 1584 02:23:31,561 --> 02:23:34,481 ♪ And she's hooked to the silver screen ♪ 1585 02:23:35,565 --> 02:23:38,355 ♪ But the film is a saddening bore ♪ 1586 02:23:39,569 --> 02:23:43,279 ♪ 'Cause she's lived it ten times or more ♪ 1587 02:23:43,365 --> 02:23:47,285 ♪ She could spit in the eyes of fools ♪ 1588 02:23:47,369 --> 02:23:49,949 ♪ As they ask her to focus on ♪ 1589 02:23:50,038 --> 02:23:52,078 ♪ Sailors ♪ 1590 02:23:52,165 --> 02:23:54,495 ♪ Fighting in the dance hall ♪ 1591 02:23:54,584 --> 02:23:58,924 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 1592 02:24:00,299 --> 02:24:03,089 ♪ It's the freakiest show ♪ 1593 02:24:04,094 --> 02:24:07,434 ♪ Take a look at the lawman ♪ 1594 02:24:07,514 --> 02:24:09,684 ♪ Beating up the wrong guy ♪ 1595 02:24:09,766 --> 02:24:13,556 ♪ Oh, man, wonder if he'll ever know ♪ 1596 02:24:15,314 --> 02:24:18,274 ♪ He's in the best-selling show ♪ 1597 02:24:19,318 --> 02:24:24,448 ♪ Is there life on Mars? ♪♪ 1598 02:24:24,531 --> 02:24:26,661 ♪♪ [Fades] 1599 02:24:26,742 --> 02:24:28,872 You have described the deceased as... 1600 02:24:28,952 --> 02:24:32,332 "an immature, unstable person... 1601 02:24:32,414 --> 02:24:36,384 a person who, due to the trauma of her husband's illness... 1602 02:24:36,460 --> 02:24:38,380 gave way in obsessive fashion... 1603 02:24:38,462 --> 02:24:43,472 to an exaggerated, perverse form of sexuality." 1604 02:24:45,719 --> 02:24:48,849 Would you like to clarify that to the inquiry? 1605 02:24:48,930 --> 02:24:50,850 Uh, that's what I wrote. 1606 02:24:50,932 --> 02:24:52,602 [Clears Throat] 1607 02:24:55,103 --> 02:24:58,063 Yes, that's - that's what it says. 1608 02:24:59,941 --> 02:25:02,151 Can I have a glass of water, please? 1609 02:25:03,111 --> 02:25:05,911 Get Dr. Richardson a glass of water. 1610 02:25:10,160 --> 02:25:11,740 Thank you. 1611 02:25:13,288 --> 02:25:18,378 Listen, man, you had the deceased in your care. 1612 02:25:18,460 --> 02:25:22,050 The court would like to hear the medical facts. 1613 02:25:25,300 --> 02:25:27,050 If - If you'd, um - 1614 02:25:27,135 --> 02:25:30,545 If you were to ask me again to write... 1615 02:25:30,639 --> 02:25:32,849 um... 1616 02:25:32,933 --> 02:25:35,143 the conclusion, then... 1617 02:25:37,396 --> 02:25:40,186 in-instead of writing "neurotic"... 1618 02:25:40,273 --> 02:25:43,193 or, um, "psychotic"... 1619 02:25:43,276 --> 02:25:46,026 uh, I might... 1620 02:25:46,113 --> 02:25:48,033 just, um... 1621 02:25:48,115 --> 02:25:50,155 use a word like... 1622 02:25:52,285 --> 02:25:53,945 "good." 1623 02:25:57,374 --> 02:25:59,044 Good? 1624 02:26:00,293 --> 02:26:01,843 [Richardson] Yes. 1625 02:26:04,339 --> 02:26:07,009 You wish the records of this court... 1626 02:26:07,092 --> 02:26:11,302 to state that in your medical opinion... 1627 02:26:12,472 --> 02:26:15,522 the deceased was suffering from being good? 1628 02:26:18,728 --> 02:26:24,108 Perhaps this was the psychological defect that led to her death. 1629 02:26:26,236 --> 02:26:29,236 Is that what we shall write, Dr. Richardson? 1630 02:26:32,701 --> 02:26:36,201 No. Of course not. 1631 02:26:38,039 --> 02:26:40,669 Very well then. 1632 02:26:40,750 --> 02:26:45,130 Perhaps we should stick to your original statement then, Doctor? 1633 02:26:45,213 --> 02:26:46,883 Yes. 1634 02:26:50,343 --> 02:26:53,643 I think that everything there is to say about Bess McNeill... 1635 02:26:53,722 --> 02:26:56,142 has been said already. 1636 02:26:56,224 --> 02:27:00,194 We have agreed to sanction her burial... 1637 02:27:00,270 --> 02:27:04,150 but there can be no funeral service. 1638 02:27:04,232 --> 02:27:07,742 The fact that some of us knew the deceased girl well... 1639 02:27:07,819 --> 02:27:10,529 cannot be allowed to influence... 1640 02:27:10,614 --> 02:27:13,824 the form of her burial. 1641 02:27:13,909 --> 02:27:16,989 Bess McNeill's funeral must be the same... 1642 02:27:17,078 --> 02:27:20,288 as anyone else of her kind. 1643 02:27:20,373 --> 02:27:25,043 The body will be released by the authorities sometime this week. 1644 02:27:27,756 --> 02:27:31,756 I have obtained permission from the elders to bury Bess... 1645 02:27:33,136 --> 02:27:35,006 but... 1646 02:27:35,096 --> 02:27:39,426 I cannot deviate from the principles that apply to funerals here. 1647 02:27:41,937 --> 02:27:45,147 I must say about Bess what must be said. 1648 02:28:21,309 --> 02:28:22,889 [Whispers] Okay, come on. 1649 02:28:49,504 --> 02:28:52,424 Where's Jan? Has he gone down there yet? 1650 02:28:52,507 --> 02:28:54,717 Don't know. No. 1651 02:29:00,223 --> 02:29:02,393 - Have you seen Jan? - No. 1652 02:29:28,877 --> 02:29:33,257 Bess McNeill, you are a sinner... 1653 02:29:33,340 --> 02:29:37,510 and for your sins you are consigned to hell. 1654 02:29:40,555 --> 02:29:42,465 Not one of you... 1655 02:29:42,557 --> 02:29:46,017 has the right to consign Bess to hell. 1656 02:30:36,695 --> 02:30:39,775 Terry, it's time. 1657 02:30:45,203 --> 02:30:46,873 Let's do it. 1658 02:30:51,209 --> 02:30:53,709 - [Kicks Bunk] - Get up, for Christ's sake! 1659 02:31:45,221 --> 02:31:46,851 Come on, man. 1660 02:31:51,770 --> 02:31:53,350 Come on. 1661 02:32:19,380 --> 02:32:21,380 [Crying] 1662 02:32:31,142 --> 02:32:33,312 Take good care of her. 1663 02:32:38,817 --> 02:32:40,817 [Sobbing] 1664 02:32:50,912 --> 02:32:54,162 Come on, Jan. You gotta let her go. 1665 02:33:11,933 --> 02:33:14,063 [Water Splashes] 1666 02:33:15,436 --> 02:33:16,976 Bess! 1667 02:33:21,192 --> 02:33:22,782 Jan. 1668 02:33:23,903 --> 02:33:26,323 - Jan. Hey. - What's the matter? 1669 02:33:26,406 --> 02:33:28,736 Come on. Come on. I want to show you something. 1670 02:33:28,825 --> 02:33:31,025 - You're not gonna believe it. - What? 1671 02:33:31,119 --> 02:33:32,619 Come on. 1672 02:33:32,704 --> 02:33:35,664 - Let me go. Please. - Here. Let's go. 1673 02:33:35,748 --> 02:33:38,708 Pim! Pim, come on! 1674 02:33:38,793 --> 02:33:41,803 You're not gonna believe it. [Laughing] 1675 02:33:44,007 --> 02:33:46,297 Hey, Pim. Come on and check this out. 1676 02:33:49,721 --> 02:33:51,641 Check this thing out, man. 1677 02:33:51,723 --> 02:33:53,393 Do you see anything? 1678 02:33:54,893 --> 02:33:56,643 There's nothing out there. 1679 02:33:56,728 --> 02:33:59,688 I've tried all the fucking ranges, and there's nothing there. 1680 02:33:59,772 --> 02:34:01,772 I just wanted to be sure. Come on! 1681 02:34:01,858 --> 02:34:05,818 [Bells Pealing] 1682 02:34:15,663 --> 02:34:18,213 [Bells Continue Pealing] 1683 02:34:29,302 --> 02:34:32,262 [Pealing Continues] 107677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.