Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,792 --> 00:00:43,792
[Man Clears Throat]
2
00:00:46,797 --> 00:00:49,127
His name is Jan.
3
00:00:51,802 --> 00:00:53,892
[Man]
I do not know him.
4
00:00:58,434 --> 00:01:00,854
He's from the rig.
5
00:01:00,936 --> 00:01:05,356
You know we do not favor
matrimony with outsiders.
6
00:01:05,441 --> 00:01:08,361
Can you even tell us
what matrimony is?
7
00:01:11,363 --> 00:01:15,623
It's when two people
are joined in God.
8
00:01:16,994 --> 00:01:18,794
Do you really believe
you're capable...
9
00:01:18,871 --> 00:01:23,251
of bearing the responsibility not only
for your own marriage in God...
10
00:01:23,333 --> 00:01:25,463
but also another's?
11
00:01:26,962 --> 00:01:28,762
I know I am.
12
00:01:31,717 --> 00:01:36,297
Can you think of anything
of real value...
13
00:01:36,388 --> 00:01:39,558
that the outsiders
have brought with them?
14
00:01:45,022 --> 00:01:46,862
Their music.
15
00:01:52,404 --> 00:01:56,324
Out you go, Bess McNeill,
and be seated.
16
00:02:10,339 --> 00:02:14,339
- ♪♪ [Rock]
- [Man] ♪ Forgot my six-string razor ♪
17
00:02:14,426 --> 00:02:16,386
♪ And hit the sky ♪
18
00:02:17,721 --> 00:02:22,681
♪ Halfway to Memphis
before I realized ♪
19
00:02:24,394 --> 00:02:27,984
♪ Well, I rang the information ♪
20
00:02:28,065 --> 00:02:30,315
♪ My ax was cold ♪
21
00:02:31,527 --> 00:02:37,367
♪ They said she rides a train
to Oriole ♪
22
00:02:37,449 --> 00:02:40,239
♪ Now it's a mighty long way
down the dusty ♪♪
23
00:02:40,327 --> 00:02:42,117
[Woman]
Bess.
24
00:02:42,204 --> 00:02:44,584
- Bess, don't be silly. You'll ruin your -
- He's late.
25
00:02:44,665 --> 00:02:46,665
All right, but at least he's coming.
26
00:02:46,750 --> 00:02:48,840
Get this on then.
You're gonna ruin your dress.
27
00:02:48,919 --> 00:02:50,839
He's late.
28
00:02:50,921 --> 00:02:53,381
- [Car Door Closes]
- You're being silly. Come on.
29
00:02:53,465 --> 00:02:54,665
- Come on.
- No.
30
00:02:54,758 --> 00:02:56,128
Bess, get your coat on.
31
00:02:56,218 --> 00:02:58,928
- Come on. Don't ruin it. It's a good day.
- No.
32
00:03:02,224 --> 00:03:04,934
You're not supposed to see him.
You know that.
33
00:03:07,646 --> 00:03:09,056
Bess, you're gonna ruin your -
34
00:03:10,774 --> 00:03:12,324
Bess!
35
00:03:17,281 --> 00:03:19,121
You're late!
36
00:03:19,199 --> 00:03:22,329
- [Helicopter Whirring]
- [Muffled Shouting]
37
00:03:30,669 --> 00:03:32,379
[Indistinct]
38
00:03:36,341 --> 00:03:38,471
Come on.
39
00:03:47,019 --> 00:03:48,809
Get in.
40
00:03:48,896 --> 00:03:51,266
Hey!
[Whistles]
41
00:03:54,818 --> 00:03:56,648
Break out the bottle!
42
00:04:14,796 --> 00:04:16,836
Come on.
It's my wedding.
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,680
Will you please be upstanding
for the bride?
44
00:04:31,188 --> 00:04:36,818
♪ The Lord's my shepherd ♪
45
00:04:36,902 --> 00:04:40,742
♪ I'll not want ♪
46
00:04:40,822 --> 00:04:48,702
♪ He makes me down to lie ♪
47
00:04:48,789 --> 00:04:53,499
♪ In pastures green ♪
48
00:04:53,585 --> 00:04:58,255
♪ He leadeth me ♪
49
00:04:58,340 --> 00:05:04,430
♪ The quiet waters by ♪♪
50
00:05:05,889 --> 00:05:11,229
As we stand in thy presence today
in thy house...
51
00:05:11,311 --> 00:05:13,311
we worship thee...
52
00:05:13,397 --> 00:05:17,977
as the author of
every good and perfect gift.
53
00:05:18,068 --> 00:05:20,648
Christ loved the church...
54
00:05:20,737 --> 00:05:23,817
and gave himself for her.
55
00:05:23,907 --> 00:05:28,577
We should love Christ
and give ourselves to him.
56
00:05:30,747 --> 00:05:33,667
If it is not too inappropriate...
57
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
may I say that you, Bess...
58
00:05:35,585 --> 00:05:39,705
have shown that love
and that commitment in your own life.
59
00:05:40,549 --> 00:05:42,429
It is not once or twice...
60
00:05:42,509 --> 00:05:44,509
that you have been
in this building...
61
00:05:44,594 --> 00:05:47,434
giving your time and effort
to cleaning it.
62
00:05:48,682 --> 00:05:50,522
I know that
you have done that...
63
00:05:50,600 --> 00:05:54,600
not so as to be well
thought of here on earth...
64
00:05:54,688 --> 00:05:57,818
but out of your love
for God in heaven.
65
00:05:58,859 --> 00:06:01,989
Congratulations.
66
00:06:08,326 --> 00:06:10,286
Great sermon, Father.
67
00:06:15,125 --> 00:06:16,625
[Pats Bottom]
68
00:06:20,547 --> 00:06:22,587
Ring the bells then.
69
00:06:24,009 --> 00:06:26,469
Our church has no bells.
70
00:06:35,020 --> 00:06:36,980
It's not too fun, is it?
71
00:06:38,148 --> 00:06:40,478
- Oh!
- Oh! [Chuckles]
72
00:06:40,567 --> 00:06:43,187
- [Man] Hey!
- [Woman] Whoo-hoo-hoo!
73
00:06:43,278 --> 00:06:44,778
Great.
74
00:06:52,245 --> 00:06:55,245
[Murmurs]
75
00:06:55,332 --> 00:06:57,082
This is Dodo.
76
00:06:57,167 --> 00:06:59,997
Oh, the sister-in-law.
We haven't really met, have we?
77
00:07:00,087 --> 00:07:03,377
No. But everything happened so quickly.
78
00:07:04,841 --> 00:07:06,761
What makes you say that?
79
00:07:06,843 --> 00:07:10,353
I just mean -
Well, it did, didn't it?
80
00:07:11,807 --> 00:07:14,557
Are you not happy for me?
81
00:07:14,643 --> 00:07:19,693
Of course I am.
82
00:07:19,773 --> 00:07:22,693
♪♪ [Bagpipes]
83
00:07:23,985 --> 00:07:26,485
- Come on, Terry.
- [Dancers Whooping]
84
00:07:33,078 --> 00:07:35,658
- Whoo-hoo-hoo! Hey!
- Yee-ha!
85
00:07:35,747 --> 00:07:37,577
Hey, hey, hey!
86
00:07:39,292 --> 00:07:42,712
Yee-ha!
Get along, little dogie!
87
00:07:47,509 --> 00:07:49,549
♪♪ [Continues]
88
00:07:50,887 --> 00:07:52,557
Bess.
89
00:07:57,769 --> 00:07:59,309
Yeah.
[Chuckles]
90
00:08:27,674 --> 00:08:29,344
[Burps]
91
00:09:26,900 --> 00:09:30,490
♪♪ [Folk-Rock:
"Blowin' In The Wind"]
92
00:09:45,460 --> 00:09:47,670
[Clears Throat]
93
00:09:50,632 --> 00:09:52,132
Dear Bess...
94
00:09:53,593 --> 00:09:55,893
I've known you for six years...
95
00:09:55,971 --> 00:09:57,761
and I can definitely say...
96
00:09:57,847 --> 00:10:00,677
you have the biggest heart
of anyone I've ever met.
97
00:10:04,271 --> 00:10:07,901
It wasn't easy for me here
when I married Sam...
98
00:10:07,983 --> 00:10:10,323
but you welcomed me instantly...
99
00:10:10,402 --> 00:10:12,402
and I won't ever forget that.
100
00:10:14,239 --> 00:10:17,119
Your generosity knows no bounds...
101
00:10:17,200 --> 00:10:20,080
like the time when
you lent Jack a bike...
102
00:10:20,161 --> 00:10:23,501
because his was broken, only it was mine,
and I had to walk to work.
103
00:10:23,581 --> 00:10:26,381
[Dodo Chuckling]
104
00:10:26,459 --> 00:10:28,459
[Sniffles]
105
00:10:28,545 --> 00:10:31,455
I was furious with you then...
106
00:10:31,548 --> 00:10:33,468
but I regret that now...
107
00:10:33,550 --> 00:10:35,720
because it's your spirit.
108
00:10:37,721 --> 00:10:39,851
You'd give anything to anyone.
109
00:10:46,354 --> 00:10:50,574
When Sam died,
I lost a husband and you, a brother.
110
00:10:56,448 --> 00:10:59,158
We saw each other through that...
111
00:10:59,242 --> 00:11:01,622
and promised to look after
one another.
112
00:11:03,038 --> 00:11:06,708
You are the reason - Sorry.
113
00:11:06,791 --> 00:11:11,841
You are the reason I have stayed
when I almost gave up in this cold place.
114
00:11:11,921 --> 00:11:14,131
And now your warmth...
115
00:11:14,215 --> 00:11:16,505
has embraced another outsider.
116
00:11:18,762 --> 00:11:21,472
His name is Jan - [Sniffles]
117
00:11:21,556 --> 00:11:24,476
and I don't know much about him...
118
00:11:24,559 --> 00:11:28,099
but I'll accept his right to be here...
119
00:11:29,272 --> 00:11:31,442
because of you, Bess.
120
00:11:32,942 --> 00:11:34,782
[Sniffles]
121
00:11:34,861 --> 00:11:39,701
If he doesn't take care of you and give you
everything you need, I'll kill him.
122
00:11:39,783 --> 00:11:41,873
[Scattered Chuckles]
123
00:11:43,453 --> 00:11:45,203
Thank you...
124
00:11:45,288 --> 00:11:47,538
for all you've given me, Bess.
125
00:11:48,249 --> 00:11:50,879
I love you very much.
126
00:11:51,961 --> 00:11:53,961
[Applause]
127
00:11:56,174 --> 00:11:58,684
♪♪ [Bagpipes: Folk]
128
00:12:16,486 --> 00:12:18,196
[Chuckles]
129
00:12:31,751 --> 00:12:33,791
Have me now.
130
00:12:36,840 --> 00:12:38,840
- What, here?
- [Chuckles]
131
00:12:50,562 --> 00:12:53,022
Maybe you wanted
something more romantic.
132
00:12:54,190 --> 00:12:56,190
This is lovely.
133
00:13:07,537 --> 00:13:09,497
Are you sure?
134
00:13:13,501 --> 00:13:15,711
No, have me.
135
00:13:17,005 --> 00:13:19,045
What do I do?
136
00:14:17,482 --> 00:14:19,482
[Zipper Unzips]
137
00:14:20,902 --> 00:14:23,902
[Clothes Rustling]
138
00:14:41,798 --> 00:14:43,798
[Breathing Heavily]
139
00:15:03,278 --> 00:15:04,988
You okay?
140
00:15:06,614 --> 00:15:08,874
You've got blood on your dress.
141
00:15:25,800 --> 00:15:27,930
Shall I go down and wait for you?
142
00:15:37,145 --> 00:15:38,845
You okay?
143
00:15:43,901 --> 00:15:47,201
♪♪ [Band: Folk]
144
00:15:50,533 --> 00:15:52,033
Hi.
145
00:16:14,766 --> 00:16:17,016
♪♪ [Continues]
146
00:16:26,152 --> 00:16:27,742
♪♪ [Ends]
147
00:16:29,113 --> 00:16:30,613
[Chuckles]
148
00:16:32,033 --> 00:16:33,533
[Clears Throat]
149
00:16:33,618 --> 00:16:36,078
- ♪♪ [Traditional Folk]
- [Crowd Cheering]
150
00:16:42,085 --> 00:16:44,085
[Cheering]
151
00:16:45,922 --> 00:16:48,012
[Woman]
Whoo, whoo, whoo, whoo!
152
00:16:48,091 --> 00:16:50,681
- [Rhythmic Clapping]
- ♪♪ [Bagpipes Continue]
153
00:16:50,760 --> 00:16:52,590
Yee-ha!
154
00:16:53,513 --> 00:16:55,683
[Bicycle Bell Ringing]
155
00:16:55,765 --> 00:16:58,135
Take care of yourself.
156
00:16:58,226 --> 00:17:00,766
Get her now, Jan.
157
00:17:00,853 --> 00:17:02,693
- ♪♪ [Continues]
- Whoo!
158
00:17:02,772 --> 00:17:04,062
Yeah!
159
00:17:06,859 --> 00:17:09,489
- [Shouts]
- [All] Yeah!
160
00:17:10,113 --> 00:17:11,863
Yeah!
161
00:17:11,948 --> 00:17:13,198
[All]
Whoo!
162
00:17:13,282 --> 00:17:15,412
- Whoo, whoo, whoo, whoo!
- Yeah!
163
00:17:15,493 --> 00:17:18,583
[Cheering Continues]
164
00:17:18,663 --> 00:17:21,373
[Terry]
Go get her, Jan!
165
00:17:21,457 --> 00:17:23,537
Whoo! Whoo, whoo!
166
00:17:23,626 --> 00:17:25,456
[Whistling]
167
00:17:25,545 --> 00:17:27,545
♪♪ [Continues]
168
00:17:27,630 --> 00:17:31,050
- ♪♪ [Rock Ballad]
- [Man] ♪ Every day I spend my time ♪
169
00:17:31,134 --> 00:17:34,264
♪ Drinkin' wine, feelin' fine ♪
170
00:17:34,345 --> 00:17:37,555
♪ Waitin' here to find the sign ♪
171
00:17:37,640 --> 00:17:40,980
♪ That I can understand ♪
172
00:17:41,060 --> 00:17:43,100
♪ Yes, I am ♪
173
00:17:43,187 --> 00:17:46,187
♪ In the days between the hours ♪
174
00:17:46,274 --> 00:17:49,404
♪ Ivory towers, bloody flowers ♪
175
00:17:49,485 --> 00:17:52,565
♪ Push their heads into the air ♪
176
00:17:52,655 --> 00:17:56,065
♪ I don't care if I ever know ♪
177
00:17:56,159 --> 00:17:58,449
♪ There I go ♪
178
00:18:01,789 --> 00:18:05,579
♪ Don't push your love too far ♪♪
179
00:18:05,668 --> 00:18:07,998
I can't get this fucker open.
180
00:18:08,963 --> 00:18:11,013
[Chuckles]
Shit.
181
00:18:19,015 --> 00:18:22,095
♪♪ [Vocalizing]
182
00:18:28,524 --> 00:18:30,074
[Chuckles]
183
00:18:30,151 --> 00:18:32,491
What's so funny?
184
00:19:27,834 --> 00:19:29,584
[Chuckles]
185
00:19:35,091 --> 00:19:36,931
[Jan Chuckles]
186
00:19:47,186 --> 00:19:49,976
How could you take it?
187
00:19:50,064 --> 00:19:52,774
How could keep away
from the boys?
188
00:19:55,444 --> 00:19:58,154
- I waited for you.
- [Chuckles]
189
00:19:58,865 --> 00:20:01,115
No, don't laugh.
190
00:20:02,910 --> 00:20:04,450
Yeah.
191
00:20:07,373 --> 00:20:09,503
But you must have been lonely.
192
00:20:10,167 --> 00:20:12,167
Who did you talk to?
193
00:20:15,631 --> 00:20:19,221
I thank you
for the greatest gift of all...
194
00:20:19,302 --> 00:20:21,432
the gift of love.
195
00:20:22,555 --> 00:20:24,885
I thank you for Jan.
196
00:20:26,601 --> 00:20:30,311
I'm so lucky to have been
given these gifts.
197
00:20:34,609 --> 00:20:38,239
But remember to be
a good girl, Bess...
198
00:20:38,321 --> 00:20:42,281
for you know I giveth,
and I taketh away.
199
00:20:44,660 --> 00:20:48,290
What? I didn't mean it like that.
200
00:20:48,372 --> 00:20:51,632
Yes. I'll be good.
201
00:20:51,709 --> 00:20:53,499
I'll be really, really good.
202
00:21:29,997 --> 00:21:32,117
Thank you.
203
00:21:33,417 --> 00:21:35,377
What did you say?
204
00:21:36,253 --> 00:21:38,213
Thank you.
205
00:21:47,223 --> 00:21:49,813
[Snoring]
206
00:21:53,229 --> 00:21:55,399
[Snoring Loudly]
207
00:22:09,745 --> 00:22:12,905
[Snoring Continues]
208
00:22:20,256 --> 00:22:21,916
Fly...
209
00:22:22,466 --> 00:22:24,716
away!
210
00:22:31,809 --> 00:22:34,349
[Moaning]
211
00:22:45,031 --> 00:22:47,821
[Gasping]
212
00:23:02,882 --> 00:23:04,382
- Hello, Jan.
- Hello.
213
00:23:04,467 --> 00:23:06,217
- Bess.
- Hello.
214
00:23:09,805 --> 00:23:12,715
Why don't you have
any church bells?
215
00:23:12,808 --> 00:23:16,478
We do not need bells in our church
to worship God.
216
00:23:18,481 --> 00:23:20,731
[Chuckles]
217
00:23:20,816 --> 00:23:22,856
I like church bells.
218
00:23:24,695 --> 00:23:26,775
Let's put them back again.
219
00:23:32,995 --> 00:23:34,945
Have fun.
220
00:23:38,793 --> 00:23:41,593
But now, friends...
221
00:23:41,670 --> 00:23:46,010
things have become very different.
222
00:23:47,676 --> 00:23:51,256
It hurts me to have to say it...
223
00:23:51,347 --> 00:23:55,427
but there appears to be
those in the church...
224
00:23:55,518 --> 00:24:01,608
who are prepared
to cling to the world...
225
00:24:01,690 --> 00:24:05,030
instead of fleeing from it.
226
00:24:05,111 --> 00:24:07,611
But those to whom I refer...
227
00:24:07,696 --> 00:24:10,866
will know what I am speaking about.
228
00:24:11,867 --> 00:24:14,157
It grieves my heart.
229
00:24:15,412 --> 00:24:19,172
And I know there are others
who feel just the same.
230
00:24:19,834 --> 00:24:21,544
Amen.
231
00:24:24,130 --> 00:24:30,050
Mr. Donald John Beaton,
will you rise and address the question?
232
00:24:37,893 --> 00:24:40,853
Thank you, Lord,
for this day you have blessed us with.
233
00:24:48,529 --> 00:24:52,199
It's stupid that only men
can talk in the service.
234
00:24:52,283 --> 00:24:54,783
Hold your tongue, woman.
235
00:24:54,869 --> 00:24:58,579
- [Film Projector Whirring]
- [Child Shouting]
236
00:25:00,833 --> 00:25:03,083
[Boy]
Lassie! It's Lassie!
237
00:25:03,169 --> 00:25:05,089
[Lassie Barking]
238
00:25:05,171 --> 00:25:08,171
♪♪ [Movie: Orchestra, Light]
239
00:25:13,888 --> 00:25:16,888
It is Lassie!
I know it.
240
00:25:18,559 --> 00:25:20,769
Lassie! Oh, Lassie!
241
00:25:20,853 --> 00:25:22,943
[Lassie Whining]
242
00:25:23,939 --> 00:25:26,729
- Lassie! Oh, Lassie!
- [Barking]
243
00:25:26,817 --> 00:25:29,067
Oh, welcome home!
244
00:25:41,957 --> 00:25:44,077
They're burying Anthony now.
245
00:25:48,547 --> 00:25:50,587
Go and listen to the minister.
246
00:25:50,674 --> 00:25:52,384
- [Chuckles]
- Go on.
247
00:25:52,468 --> 00:25:55,088
Yeah, you can do that if you want.
248
00:25:55,179 --> 00:25:57,259
Men are allowed at funerals.
249
00:25:59,141 --> 00:26:01,021
Go on.
250
00:26:09,151 --> 00:26:11,281
[Wind Whistling]
251
00:26:16,825 --> 00:26:20,035
[Man]
Anthony Dod Mantle, who has been -
252
00:26:22,039 --> 00:26:25,459
Anthony Dod Mantle,
you are a sinner...
253
00:26:25,542 --> 00:26:28,542
and you deserve
your place in hell.
254
00:26:33,175 --> 00:26:34,545
Hmm.
255
00:26:40,808 --> 00:26:43,348
The minister said
he would go to hell.
256
00:26:43,435 --> 00:26:45,225
Did he say that?
257
00:26:45,312 --> 00:26:47,562
Bloody cheerful.
258
00:26:49,733 --> 00:26:54,033
Well, Anthony will go to hell.
Everyone knows that.
259
00:27:00,911 --> 00:27:04,041
You do realize that I will have to
go back soon, don't you?
260
00:27:28,564 --> 00:27:30,944
You knew it all the time.
261
00:27:33,527 --> 00:27:35,817
[Chuckles]
262
00:27:35,904 --> 00:27:39,994
Lord, we are unworthy
of the least of all thy mercies.
263
00:27:40,075 --> 00:27:42,485
We thank thee for this food.
264
00:27:42,578 --> 00:27:45,498
Pardon our sins
for Jesus' sake. Amen.
265
00:27:45,581 --> 00:27:47,621
[All]
Amen.
266
00:27:49,877 --> 00:27:51,667
[Dodo]
Okay.
267
00:27:57,468 --> 00:27:59,468
[Cutlery Clinking]
268
00:28:03,223 --> 00:28:05,143
When are you going back?
269
00:28:06,101 --> 00:28:07,851
Oh, didn't you know?
270
00:28:07,936 --> 00:28:12,976
Jan's gonna stay at home with me
and quit the rig because we're so happy.
271
00:28:13,067 --> 00:28:15,647
Oh, Bess. Come on.
272
00:28:29,416 --> 00:28:31,876
I wish I could.
273
00:28:31,960 --> 00:28:34,250
[Sobbing]
274
00:28:41,345 --> 00:28:44,215
I will not have that kind of
behavior in my house.
275
00:28:44,306 --> 00:28:47,976
I'm sorry, Mother.
I'm sorry.
276
00:28:48,060 --> 00:28:51,100
If you cannot control your moods,
it's the hospital again for you, my girl.
277
00:28:51,188 --> 00:28:54,768
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- Why should you be any different?
278
00:28:54,858 --> 00:28:57,608
Every woman round here
has to learn to be alone...
279
00:28:57,694 --> 00:28:59,954
when their man's away at sea
or on the oil rigs.
280
00:29:00,030 --> 00:29:04,620
Even you can learn
how to endure.
281
00:29:16,380 --> 00:29:18,510
[Clock Ticking]
282
00:29:19,550 --> 00:29:22,050
I don't even know
who you are.
283
00:29:24,263 --> 00:29:26,603
I don't know
anything about you.
284
00:29:26,682 --> 00:29:29,482
And quite frankly...
285
00:29:29,560 --> 00:29:32,650
I'm sorry - I'm sorry to say this,
but I don't trust you.
286
00:29:39,361 --> 00:29:40,611
She's -
287
00:29:40,696 --> 00:29:43,236
She's very susceptible...
288
00:29:46,076 --> 00:29:48,036
and you could get her to -
289
00:29:50,956 --> 00:29:53,076
You could get her to do
anything you wanted.
290
00:29:54,376 --> 00:29:56,536
No, I don't think so.
291
00:29:59,548 --> 00:30:02,008
How am I supposed to
look out for her now?
292
00:30:03,844 --> 00:30:07,104
What do you wanna do?
Keep her here?
293
00:30:07,181 --> 00:30:10,431
- Locked up for the rest of her life?
- She hasn't got the strength.
294
00:30:10,517 --> 00:30:14,227
- She's stronger than you and me.
- You don't understand, do you?
295
00:30:14,313 --> 00:30:18,443
- She's not right in the head.
- Come on. She just wants it all.
296
00:30:32,206 --> 00:30:33,916
[Exhales]
297
00:30:38,545 --> 00:30:40,335
What's this?
298
00:30:40,422 --> 00:30:42,052
Hmm?
299
00:30:43,592 --> 00:30:44,842
What?
300
00:30:46,595 --> 00:30:50,465
What's that?
301
00:30:52,559 --> 00:30:55,349
It's a present.
302
00:30:55,437 --> 00:30:58,607
- Can I open it?
- Yeah, sure. Open it.
303
00:31:08,992 --> 00:31:12,912
[Chuckles]
304
00:31:15,332 --> 00:31:18,712
Nice colors, aren't they?
Very cheerful.
305
00:31:25,133 --> 00:31:27,763
[Roars, Chuckles]
306
00:31:27,844 --> 00:31:29,514
It's open.
307
00:31:29,596 --> 00:31:32,136
- Just waiting for you, bud.
- Please.
308
00:31:47,155 --> 00:31:50,315
Yeah, that's fine.
Do you want a little snort?
309
00:32:01,461 --> 00:32:04,091
- [Jan] Look at you.
- [Chuckles]
310
00:33:06,818 --> 00:33:08,318
[Jan]
Bess.
311
00:33:17,913 --> 00:33:19,583
[Metal Clangs]
312
00:33:20,874 --> 00:33:24,214
[Clanging]
313
00:33:25,921 --> 00:33:27,671
[Grunts]
314
00:33:27,756 --> 00:33:29,126
[Screams]
315
00:33:29,216 --> 00:33:31,426
[Sobbing]
316
00:33:37,265 --> 00:33:38,885
Hey. Hey.
317
00:33:41,770 --> 00:33:43,560
[Jan]
Come, come, come, come.
318
00:33:46,066 --> 00:33:47,566
Okay.
319
00:33:52,197 --> 00:33:54,777
[Clanging]
320
00:34:00,914 --> 00:34:02,964
All right? Come on.
321
00:34:03,792 --> 00:34:07,462
It's okay.
322
00:34:09,005 --> 00:34:10,505
Okay.
323
00:34:28,150 --> 00:34:31,360
- Whoo!
- Whoo! [Shouting]
324
00:34:31,445 --> 00:34:32,895
[Chuckles]
325
00:34:32,988 --> 00:34:34,818
Watch your head.
326
00:34:36,283 --> 00:34:37,663
[Man]
Okay?
327
00:34:42,664 --> 00:34:44,674
It's just a couple of months.
328
00:35:02,017 --> 00:35:04,017
- [No Audible Dialogue]
- [Helicopter Whirring]
329
00:35:05,520 --> 00:35:07,150
[Man]
Good-bye!
330
00:35:43,308 --> 00:35:45,638
No!
331
00:35:45,727 --> 00:35:46,727
Bess!
332
00:35:48,688 --> 00:35:50,058
Don't leave!
333
00:35:53,318 --> 00:35:54,898
Bess.
334
00:35:58,281 --> 00:36:00,571
[Sobbing]
335
00:36:16,132 --> 00:36:19,722
You'll be all right.
You'll be all right here.
336
00:36:19,803 --> 00:36:21,013
Okay?
337
00:36:21,096 --> 00:36:23,056
You'll be all right.
338
00:37:02,304 --> 00:37:03,854
[Sobbing]
339
00:37:07,767 --> 00:37:10,387
You all right?
You okay?
340
00:37:10,937 --> 00:37:12,397
Oh, dear.
341
00:37:12,480 --> 00:37:14,570
- Let's give you one of these.
- [Sobbing]
342
00:37:14,649 --> 00:37:18,529
Come on.
Get one of these down ya.
343
00:37:18,612 --> 00:37:21,612
[Moaning]
344
00:37:21,698 --> 00:37:24,698
Come on, darling.
Take one of these. That's it.
345
00:37:24,784 --> 00:37:27,544
Pop it in your mouth.
Swallow.
346
00:37:29,164 --> 00:37:31,334
- ♪♪ [Rock]
- [Man] ♪ Who would be a poor man ♪
347
00:37:31,416 --> 00:37:34,456
♪ A beggar man, a thief ♪
348
00:37:34,544 --> 00:37:39,264
♪ If he had a rich man
in his hand? ♪
349
00:37:40,383 --> 00:37:42,513
♪ And who would
steal the candy ♪
350
00:37:42,594 --> 00:37:45,434
♪ From a laughing baby's mouth ♪
351
00:37:45,513 --> 00:37:50,103
♪ If he could take it
from the money man? ♪
352
00:37:51,061 --> 00:37:53,481
♪ Cross-eyed Mary ♪
353
00:37:53,563 --> 00:37:56,443
♪ Goes jumping in again ♪
354
00:37:56,524 --> 00:37:59,074
♪ She signs no contract ♪
355
00:37:59,152 --> 00:38:01,782
♪ But she always
plays the game ♪
356
00:38:01,863 --> 00:38:04,873
♪ She dines
in Hampstead Village ♪♪
357
00:38:09,704 --> 00:38:14,174
You are guilty
of selfishness, Bess.
358
00:38:14,250 --> 00:38:17,170
You didn't even consider
for one second...
359
00:38:17,253 --> 00:38:20,713
how painful
it must have been for him.
360
00:38:20,799 --> 00:38:24,589
You put your own feelings
before everyone else's.
361
00:38:24,678 --> 00:38:29,848
I can't see that you love him
when you behave like that.
362
00:38:31,017 --> 00:38:34,647
Now you must promise
to be a good girl, Bess.
363
00:38:41,569 --> 00:38:44,109
I promise to be a good girl.
364
00:38:46,950 --> 00:38:48,780
[Whirring]
365
00:39:01,548 --> 00:39:04,298
[Clicks, Whirring Stops]
366
00:39:04,384 --> 00:39:07,434
I'm sorry for the way
I behaved, Mother.
367
00:39:08,930 --> 00:39:10,810
That's all right, Bessie.
368
00:39:12,642 --> 00:39:17,482
Mother, would it be okay if I
came home for a bit while Jan's away?
369
00:39:18,857 --> 00:39:20,857
Of course it would, Bessie.
370
00:39:32,996 --> 00:39:34,616
Okay.
371
00:39:35,290 --> 00:39:37,040
[Man]
Get on it.
372
00:39:45,008 --> 00:39:47,048
A little bit of this shit.
373
00:39:48,261 --> 00:39:49,261
Mmm!
374
00:39:49,345 --> 00:39:51,095
♪♪ [Pop, Indistinct]
375
00:39:51,181 --> 00:39:52,971
Oh, shit.
376
00:39:58,104 --> 00:39:59,654
- Nice.
- Huh?
377
00:40:02,150 --> 00:40:04,150
- You know the waves are -
- [Clatter]
378
00:40:04,235 --> 00:40:06,775
Jesus Christ.
What the fuck's wrong with you?
379
00:40:06,863 --> 00:40:08,413
Just piss.
Just give me one.
380
00:40:08,490 --> 00:40:10,370
- Just wait.
- ♪♪ [Continues]
381
00:40:11,534 --> 00:40:14,624
- Now, you know, there's some nice -
- Shit.
382
00:40:14,704 --> 00:40:17,254
- Sorry, guys.
- Just throw the goddamn radio away.
383
00:40:17,332 --> 00:40:19,332
You can't get anything
in here anyhow.
384
00:40:20,460 --> 00:40:22,380
You and your fucking radio.
385
00:40:25,048 --> 00:40:26,168
No! Fuck!
386
00:40:26,257 --> 00:40:28,717
- Geez!
- Come on. Dance. Dance.
387
00:40:28,802 --> 00:40:31,302
Yee-ha! Yee-ha! Yee-ha!
388
00:40:31,387 --> 00:40:32,967
Yee-ha!
389
00:40:33,056 --> 00:40:37,386
Fire!
390
00:40:37,477 --> 00:40:38,597
What? Oh!
391
00:40:38,686 --> 00:40:39,896
- Ah!
- Shit.
392
00:40:39,979 --> 00:40:41,479
Whoo, whoo!
Whoo, whoo, whoo!
393
00:40:41,564 --> 00:40:43,524
- Hey!
- Toro, toro, toro!
394
00:41:00,375 --> 00:41:02,035
Didn't he say he'd call?
395
00:41:02,961 --> 00:41:05,001
Do you want me to wait with you?
396
00:41:07,173 --> 00:41:09,383
Yes, please.
397
00:41:11,553 --> 00:41:13,603
Where the fuck
is the second shift?
398
00:41:13,680 --> 00:41:16,060
I got a phone call to make.
399
00:41:22,897 --> 00:41:24,937
I gotta go to the hospital.
400
00:41:27,986 --> 00:41:29,776
- Are you cold?
- No.
401
00:41:29,863 --> 00:41:31,283
No?
402
00:41:31,364 --> 00:41:33,124
You all right?
403
00:41:35,034 --> 00:41:37,164
Don't wait too long, will ya?
404
00:41:43,042 --> 00:41:45,002
[Grunting]
405
00:41:51,217 --> 00:41:52,837
Oh, shit.
406
00:42:04,606 --> 00:42:07,476
Pim, I gotta make a phone call.
Get out of here.
407
00:42:12,572 --> 00:42:14,662
[Ringing]
408
00:42:24,834 --> 00:42:26,964
[Line Ringing]
409
00:42:33,343 --> 00:42:35,473
[Ringing Continues]
410
00:42:42,143 --> 00:42:43,393
Hello?
411
00:42:43,478 --> 00:42:45,438
Oh, uh, is Bess there?
412
00:42:45,521 --> 00:42:47,481
One moment.
413
00:42:48,483 --> 00:42:50,653
Bess. Bess.
414
00:42:59,619 --> 00:43:01,909
- Is that you, Bess?
- Hi.
415
00:43:03,456 --> 00:43:05,866
Oh, I'm sorry.
I couldn't get to the phone earlier.
416
00:43:05,959 --> 00:43:07,749
That's okay.
417
00:43:09,295 --> 00:43:11,375
Well, don't you
love me anymore?
418
00:43:12,048 --> 00:43:13,588
Oh.
419
00:43:14,217 --> 00:43:16,127
Of course I do.
420
00:43:16,219 --> 00:43:17,799
Say so then.
421
00:43:18,846 --> 00:43:22,346
I'd made up my mind not to.
422
00:43:23,351 --> 00:43:26,271
Everyone says that...
423
00:43:26,354 --> 00:43:29,114
I love you too much, and...
424
00:43:29,190 --> 00:43:32,860
if you found out
how much I loved you...
425
00:43:32,944 --> 00:43:35,244
you might get upset...
426
00:43:35,321 --> 00:43:37,451
because we're not
together right now.
427
00:43:37,532 --> 00:43:41,372
Oh, Bess, never stop
saying you love me. You hear?
428
00:43:41,452 --> 00:43:44,292
- Yes.
- No matter what anybody says.
429
00:43:46,082 --> 00:43:47,712
Yes.
430
00:43:50,545 --> 00:43:52,625
Say it then.
431
00:43:56,718 --> 00:43:59,848
I love you so much.
432
00:44:02,181 --> 00:44:04,141
[Sobbing]
433
00:44:04,225 --> 00:44:06,385
I love you too.
434
00:44:07,812 --> 00:44:09,402
[Sniffles]
435
00:44:15,236 --> 00:44:17,986
I can hear you breathing.
436
00:44:21,075 --> 00:44:23,535
Can you hear me?
437
00:44:39,844 --> 00:44:43,514
- ♪♪ [Rock]
- [Man] ♪ Take me on a roller coaster ♪
438
00:44:43,598 --> 00:44:46,138
♪ Take me for an airplane ride ♪
439
00:44:47,143 --> 00:44:50,403
♪ Take me for a six-day wonder ♪
440
00:44:50,480 --> 00:44:53,860
♪ But don't throw
my pride aside, besides ♪
441
00:44:53,941 --> 00:44:56,991
♪ What's real
and make-believe? ♪
442
00:44:57,070 --> 00:44:59,700
♪ Baby Jane's in Acapulco ♪♪
443
00:44:59,781 --> 00:45:01,821
What are you thinking?
444
00:45:04,452 --> 00:45:06,952
That you're here.
445
00:45:07,914 --> 00:45:09,924
- What are you doing?
- Mmm.
446
00:45:11,376 --> 00:45:13,246
Uh -
447
00:45:13,336 --> 00:45:16,706
I'm touching your arms...
448
00:45:16,798 --> 00:45:19,048
and your chest...
449
00:45:20,843 --> 00:45:23,103
and your tummy...
450
00:45:24,305 --> 00:45:26,555
and -
451
00:45:28,267 --> 00:45:29,887
[Chuckles]
452
00:45:29,977 --> 00:45:32,227
your prick.
453
00:45:34,857 --> 00:45:37,147
You're so huge.
454
00:45:41,114 --> 00:45:45,124
Jan will be home
in 10 days for a week.
455
00:45:45,201 --> 00:45:46,741
Pardon?
456
00:45:46,828 --> 00:45:50,998
Jan will be home
in 10 days for a week.
457
00:45:54,001 --> 00:45:55,421
Pits?
458
00:45:55,503 --> 00:45:57,503
- Hi.
- What are you doing here?
459
00:45:57,588 --> 00:45:59,508
Where's Jan?
460
00:46:00,591 --> 00:46:03,511
I'm the only one back.
Hurt my wrist.
461
00:46:03,594 --> 00:46:06,184
- They sent me home.
- Oh.
462
00:46:06,848 --> 00:46:08,848
He sends his love.
463
00:46:10,726 --> 00:46:13,936
- [Dodo] How long have you got off now?
- Well, only three days.
464
00:46:14,021 --> 00:46:15,651
- Oh.
- Yeah.
465
00:46:15,731 --> 00:46:18,321
You know me. Ha.
466
00:46:19,694 --> 00:46:22,204
I'm back. Oh, sorry.
467
00:46:31,038 --> 00:46:34,668
How long has she been asleep?
468
00:46:34,750 --> 00:46:37,290
What's the matter with you?
Cat got your tongue?
469
00:46:37,378 --> 00:46:38,958
Oh.
470
00:46:40,631 --> 00:46:43,051
[Bess]
Have you taken my calendar?
471
00:46:43,134 --> 00:46:45,144
What?
472
00:46:45,219 --> 00:46:48,309
- Have you taken my calendar?
- No, I have not.
473
00:46:48,389 --> 00:46:50,809
What would I want
with your calendar?
474
00:46:50,892 --> 00:46:52,812
Don't be ridiculous.
475
00:46:52,894 --> 00:46:56,024
- You've taken it.
- I have not taken it.
476
00:46:56,105 --> 00:46:59,225
- Yes, you have.
- I don't know what you're talking about.
477
00:46:59,317 --> 00:47:01,067
What calendar?
478
00:47:05,740 --> 00:47:07,740
Where is it?
479
00:47:20,796 --> 00:47:23,506
Bess, you've got to stop
all this, you know.
480
00:47:23,591 --> 00:47:25,681
You've got to go on living
when he isn't here.
481
00:47:25,760 --> 00:47:29,140
I mean, he's not dead. You're not dead.
You know what I mean?
482
00:47:29,222 --> 00:47:33,232
- Give it to me.
- You just - You've got to stop it.
483
00:47:52,328 --> 00:47:54,288
[Sobbing]
484
00:47:54,914 --> 00:47:57,214
[Screams]
485
00:47:57,291 --> 00:47:59,251
[Dodo]
Shh.
486
00:47:59,335 --> 00:48:01,835
- It's all right. Nothing. Go back to sleep.
- What's going on?
487
00:48:01,921 --> 00:48:03,921
- It's all right. It's all right.
- Was that Bess?
488
00:48:04,006 --> 00:48:06,336
- No, it's okay.
- Bit of hysterics.
489
00:48:06,425 --> 00:48:08,295
No, no. It's all right.
I'll sort it out.
490
00:48:08,386 --> 00:48:10,716
- We're not to have this carry-on in the house.
- I know.
491
00:48:10,805 --> 00:48:13,515
- Just stay where you are. Go back to sleep.
- It's terrible.
492
00:48:13,599 --> 00:48:17,229
[Screaming]
493
00:48:30,449 --> 00:48:32,329
Bess McNeill...
494
00:48:32,410 --> 00:48:35,580
for many years
you've prayed for love.
495
00:48:35,663 --> 00:48:37,583
Shall I take it away
from you again?
496
00:48:37,665 --> 00:48:39,865
Is that what you want?
497
00:48:41,961 --> 00:48:44,501
Oh. No.
498
00:48:45,381 --> 00:48:48,011
I'm still grateful for love.
499
00:48:50,511 --> 00:48:53,051
What do you want then?
500
00:48:58,102 --> 00:49:01,772
I pray for Jan to come home.
501
00:49:04,567 --> 00:49:07,147
He will be coming home
in 10 days.
502
00:49:07,236 --> 00:49:10,356
You must learn to endure.
You know that.
503
00:49:16,329 --> 00:49:18,539
I can't wait.
504
00:49:23,419 --> 00:49:26,169
This is unlike you, Bess.
505
00:49:26,255 --> 00:49:30,465
Out there, there are people
who need Jan and his work.
506
00:49:30,551 --> 00:49:32,801
What about them?
507
00:49:36,724 --> 00:49:38,984
They don't matter.
508
00:49:39,060 --> 00:49:41,730
Nothing else matters.
509
00:49:42,688 --> 00:49:45,688
I just want Jan home again.
510
00:49:46,567 --> 00:49:49,107
I pray to you.
511
00:49:49,195 --> 00:49:53,695
Oh, please,
won't you send him home?
512
00:49:57,828 --> 00:50:01,248
Are you sure
that's what you want?
513
00:50:06,253 --> 00:50:08,253
Yes.
514
00:50:32,613 --> 00:50:34,323
[Machine Whirring]
515
00:50:34,407 --> 00:50:36,157
[Man Shouts]
516
00:50:44,792 --> 00:50:46,462
[Whirring]
517
00:50:46,544 --> 00:50:48,844
- Blow out!
- [Klaxon Blaring]
518
00:50:48,921 --> 00:50:51,801
- Hey! Get away! Blow out!
- Terry!
519
00:50:52,675 --> 00:50:58,045
Terry!
520
00:50:58,139 --> 00:51:01,389
Terry? Terry!
521
00:51:02,268 --> 00:51:03,848
Terry! Terry!
522
00:51:06,981 --> 00:51:08,111
Terry!
523
00:51:14,447 --> 00:51:16,237
[Indistinct]
524
00:51:22,037 --> 00:51:24,157
[Man Shouts]
525
00:51:24,248 --> 00:51:26,498
[Both Chuckle]
526
00:51:34,341 --> 00:51:35,841
Watch out!
527
00:51:38,471 --> 00:51:40,601
Jan!
528
00:51:40,681 --> 00:51:42,771
- Go get - Call a medic!
- Medic!
529
00:52:01,827 --> 00:52:04,617
[Minister]
I don't know what kind of condition.
530
00:52:04,705 --> 00:52:07,915
I think it's very serious though.
531
00:52:08,000 --> 00:52:09,790
I don't know
what on earth -
532
00:52:09,877 --> 00:52:11,877
[Mother Whispering]
533
00:52:17,009 --> 00:52:20,469
It's Jan. There's been
an accident on the rig.
534
00:53:09,103 --> 00:53:11,483
[No Audible Dialogue]
535
00:53:15,568 --> 00:53:18,148
Jan, can you hear me?
536
00:53:20,406 --> 00:53:21,606
[Murmurs]
537
00:53:22,783 --> 00:53:24,663
Oh.
538
00:53:32,960 --> 00:53:35,040
What are you doing?
539
00:53:35,129 --> 00:53:37,379
I'm holding your hand.
540
00:53:37,464 --> 00:53:39,594
Don't touch me.
541
00:53:39,675 --> 00:53:42,175
- Don't touch me!
- [Man] Jan, relax. Just take -
542
00:53:55,816 --> 00:53:58,066
Sit down here. Okay?
543
00:53:59,236 --> 00:54:01,356
That's it. That's it.
544
00:54:01,447 --> 00:54:03,527
- You all right? You all right?
- [Sobbing]
545
00:54:03,616 --> 00:54:06,236
Shh. Deep breath.
Come on.
546
00:54:06,327 --> 00:54:10,077
Hello. Talk to me, darling.
Talk to me.
547
00:54:11,040 --> 00:54:14,790
Talk to me.
Come on. Oh, come on.
548
00:54:16,337 --> 00:54:18,627
It's all right.
It's gonna be all right.
549
00:54:38,651 --> 00:54:41,191
Uh, they're gonna operate
straightaway.
550
00:54:41,278 --> 00:54:44,568
It'll be a few hours,
so I think we better wait -
551
00:54:45,199 --> 00:54:46,869
[Dodo]
Bess.
552
00:54:47,743 --> 00:54:49,743
Bess, you can't go in there.
553
00:54:49,828 --> 00:54:51,538
- I want to be with him.
- It's not allowed.
554
00:54:51,622 --> 00:54:53,712
I know you do.
I know, but come on. Come with me.
555
00:54:53,791 --> 00:54:56,131
No, I want to see him
all the time.
556
00:54:56,210 --> 00:54:58,210
Bess, it's not a good idea.
557
00:54:58,295 --> 00:55:00,125
- Come on.
- Bess. Bess. Please.
558
00:55:00,214 --> 00:55:02,884
You can't stay here.
It's just not possible.
559
00:55:03,759 --> 00:55:05,049
Bess.
560
00:55:05,135 --> 00:55:06,885
Can I have a word with you?
561
00:55:06,971 --> 00:55:09,261
Stay there, all right?
Don't move.
562
00:55:17,189 --> 00:55:19,229
[Suction Hissing]
563
00:55:37,084 --> 00:55:39,504
[Murmurs]
564
00:55:39,586 --> 00:55:42,166
I want you to pray with me.
565
00:55:45,259 --> 00:55:47,219
- What?
- Please.
566
00:56:02,568 --> 00:56:05,488
Dear God...
567
00:56:05,571 --> 00:56:10,871
we pray that you will
hold your hand over Jan...
568
00:56:10,951 --> 00:56:13,451
and not let him die.
569
00:56:14,747 --> 00:56:16,657
[Together]
Amen.
570
00:56:51,742 --> 00:56:54,832
Mrs. Nyman,
will you please come with me?
571
00:57:24,399 --> 00:57:26,359
Will he live?
572
00:57:27,903 --> 00:57:32,743
We have stabilized
your husband's condition for the time being.
573
00:57:37,121 --> 00:57:39,541
Will he live?
574
00:57:39,623 --> 00:57:42,333
Yes. Yes, Bess.
He will live.
575
00:57:51,218 --> 00:57:54,428
Your husband suffered
very serious injuries.
576
00:57:56,181 --> 00:57:59,231
Life shouldn't always
be preserved at any cost.
577
00:58:01,895 --> 00:58:03,895
What do you mean?
578
00:58:06,525 --> 00:58:10,145
Um, well, the doctor means,
Bess, that...
579
00:58:10,237 --> 00:58:12,237
um, sometimes...
580
00:58:13,824 --> 00:58:17,034
in some cases,
when life isn't worth living...
581
00:58:17,119 --> 00:58:19,659
then it may be better to die.
582
00:58:25,502 --> 00:58:27,922
You don't know Jan...
583
00:58:28,005 --> 00:58:30,665
or you could not
say such a thing.
584
00:58:32,593 --> 00:58:34,933
Your husband
may never walk again.
585
00:58:36,597 --> 00:58:38,927
We think he'll be
completely paralyzed.
586
00:58:41,685 --> 00:58:44,015
But he'll live.
587
00:58:44,104 --> 00:58:45,694
Yes.
588
00:58:45,772 --> 00:58:48,612
He will live, it seems.
589
00:58:57,576 --> 00:58:59,406
Father...
590
00:59:00,829 --> 00:59:03,329
are you there?
591
00:59:03,415 --> 00:59:05,455
Are you still there?
592
00:59:09,922 --> 00:59:13,762
Of course I am, Bess.
You know that.
593
00:59:22,809 --> 00:59:25,139
What's happening?
594
00:59:30,525 --> 00:59:33,775
You wanted Jan home.
595
00:59:38,033 --> 00:59:42,083
I've changed my mind.
Why - Why did I ask for that?
596
00:59:46,208 --> 00:59:49,998
Because you're
a stupid little girl, Bess.
597
00:59:50,837 --> 00:59:52,837
I had to test you.
598
00:59:52,923 --> 00:59:56,343
Your love for Jan
has been put to the test.
599
01:00:05,519 --> 01:00:08,769
Thank you for not letting him die.
600
01:00:13,902 --> 01:00:16,362
You're welcome, Bess.
601
01:00:30,377 --> 01:00:35,547
- ♪♪ [Rock Ballad]
- [Man] ♪ She said there is no reason ♪
602
01:00:38,176 --> 01:00:41,216
♪ And the truth
is plain to see ♪
603
01:00:44,558 --> 01:00:48,478
♪ But I wandered
through my playing cards ♪
604
01:00:51,064 --> 01:00:54,444
♪ And would not let her be ♪
605
01:00:57,362 --> 01:01:01,162
♪ One of 16 vestal virgins ♪
606
01:01:03,785 --> 01:01:07,035
♪ Who were leaving for the coast ♪
607
01:01:10,375 --> 01:01:14,795
♪ And although my eyes were open ♪
608
01:01:16,965 --> 01:01:20,375
♪ They might just as well
have been closed ♪
609
01:01:20,469 --> 01:01:23,389
♪ And so it was ♪♪
610
01:01:23,472 --> 01:01:26,642
[Minister]
And I would say to you...
611
01:01:26,725 --> 01:01:30,265
that if there is
one of these commandments...
612
01:01:30,354 --> 01:01:33,064
which you do not love...
613
01:01:33,148 --> 01:01:35,898
and do not obey...
614
01:01:35,984 --> 01:01:39,654
you have no place
at the Lord's table.
615
01:01:39,738 --> 01:01:43,448
♪♪ [Congregation Singing Hymn]
616
01:02:04,513 --> 01:02:07,313
- When did you get back?
- I came back with Jan.
617
01:02:07,391 --> 01:02:09,811
Oh. It's nice to see you.
618
01:02:25,200 --> 01:02:26,780
[Knocking]
619
01:02:26,868 --> 01:02:29,448
- Ta-da!
- Surf's up!
620
01:02:29,538 --> 01:02:31,408
- [Chuckling] Hi.
- [Jan] Hi, guys.
621
01:02:31,498 --> 01:02:34,498
- How you doing, bud?
- I'm fine. How are you?
622
01:02:34,584 --> 01:02:36,094
Okay.
623
01:02:39,172 --> 01:02:41,132
Did you find anything?
624
01:02:42,092 --> 01:02:45,342
Gas. Nothing really.
625
01:02:45,429 --> 01:02:47,929
[Chuckles] Guess what now.
We're heading up north.
626
01:02:48,014 --> 01:02:52,354
- Well, north, that's good.
- That's where you always said the oil was.
627
01:02:52,436 --> 01:02:55,856
What are you doing here anyway?
We're meant to be out drilling.
628
01:02:55,939 --> 01:02:58,189
- [Can Opens]
- I...
629
01:02:59,568 --> 01:03:01,988
just felt like
putting my feet up for a while.
630
01:03:02,070 --> 01:03:04,950
Wouldn't trust you two guys
out there alone.
631
01:03:05,031 --> 01:03:07,161
[Both Laugh]
632
01:03:17,335 --> 01:03:19,705
Well, my -
633
01:03:19,796 --> 01:03:22,626
my arms aren't okay, so -
634
01:03:23,383 --> 01:03:25,553
I'm not thirsty anyway.
635
01:03:27,846 --> 01:03:29,806
Bullshit!
636
01:03:34,603 --> 01:03:36,653
Here. Come on.
637
01:03:36,730 --> 01:03:38,400
Come on.
638
01:03:40,484 --> 01:03:42,404
Oh, man. Sorry.
639
01:03:47,407 --> 01:03:49,487
[Snorts, Coughs]
640
01:03:49,576 --> 01:03:52,326
- Oh, man. Sorry.
- Thank you.
641
01:03:52,412 --> 01:03:54,162
Thank you.
642
01:04:05,425 --> 01:04:09,215
I'm not really supposed
to have any visitors, so -
643
01:04:09,304 --> 01:04:11,224
We really don't have
the time either.
644
01:04:11,306 --> 01:04:12,806
[Both Chuckle]
645
01:04:12,891 --> 01:04:14,431
- Okay.
- Okay.
646
01:04:14,518 --> 01:04:16,808
- You take care of yourself, huh?
- Take care.
647
01:04:16,895 --> 01:04:19,145
Get well soon.
648
01:04:19,231 --> 01:04:21,231
See you, guys.
649
01:04:31,243 --> 01:04:33,703
Will you do something for me?
650
01:04:33,787 --> 01:04:35,617
Yes?
651
01:04:38,416 --> 01:04:41,836
The next time you come,
could you wear something more -
652
01:04:44,297 --> 01:04:46,217
more loose?
653
01:04:48,176 --> 01:04:49,926
So I, uh -
654
01:04:50,929 --> 01:04:52,969
So I won't have to see your body.
655
01:05:15,328 --> 01:05:17,328
[Shudders]
656
01:05:23,837 --> 01:05:25,747
[Door Opens]
657
01:05:32,387 --> 01:05:36,927
Bess, you'll have to go now,
'cause Jan needs to rest.
658
01:05:37,017 --> 01:05:38,767
All right?
659
01:05:47,152 --> 01:05:49,532
[Door Closes]
660
01:05:50,739 --> 01:05:53,119
You shouldn't get him
too overemotional, you know.
661
01:05:53,199 --> 01:05:55,199
It's not good for him.
662
01:05:55,952 --> 01:05:58,332
I'm sorry.
663
01:05:58,413 --> 01:06:00,503
You got to cheer him up.
664
01:06:04,419 --> 01:06:06,879
Is he asleep now?
665
01:06:06,963 --> 01:06:10,133
Well, he should be,
with the amount I've given him.
666
01:06:12,344 --> 01:06:15,644
Would it be all right
if I went and had a look at him?
667
01:06:36,618 --> 01:06:39,328
I love you, Jan.
668
01:06:48,254 --> 01:06:51,134
I love you too, Bess.
669
01:06:52,676 --> 01:06:55,176
You are the love of my life.
670
01:07:16,991 --> 01:07:18,281
Bess.
671
01:07:21,287 --> 01:07:23,037
Where have you been?
672
01:07:23,123 --> 01:07:25,463
I've been to the church.
673
01:07:28,253 --> 01:07:30,253
What, at 2:00 in the morning?
674
01:07:37,178 --> 01:07:39,558
I don't want you
getting ill again...
675
01:07:39,639 --> 01:07:41,559
like you did when Sam died.
676
01:07:41,641 --> 01:07:45,021
- I said I've been to the church.
- It's nothin' to do with the church.
677
01:07:45,103 --> 01:07:47,023
Did you hear what I said?
678
01:07:47,647 --> 01:07:49,147
Did you?
679
01:07:50,650 --> 01:07:54,820
I don't want you to get ill again
like you did when Sam died.
680
01:07:54,904 --> 01:07:58,914
I've had a word with Dr. Richardson.
All right?
681
01:07:58,992 --> 01:08:02,332
And - And he says
he could see you tomorrow.
682
01:08:02,412 --> 01:08:04,542
Oh, can he?
683
01:08:10,295 --> 01:08:12,545
[Door Opens]
684
01:08:12,630 --> 01:08:15,050
Bess, would you
like to come in?
685
01:08:35,361 --> 01:08:36,531
[Blows Nose]
686
01:08:37,655 --> 01:08:40,275
Dodo said I had to come.
687
01:08:40,366 --> 01:08:43,036
She has this idea
about me treating you.
688
01:08:46,539 --> 01:08:49,709
My predecessor admitted you
a few years ago.
689
01:08:51,044 --> 01:08:53,464
Uh, wh -
why did he do that?
690
01:08:54,047 --> 01:08:56,377
I don't know.
691
01:08:56,466 --> 01:08:58,966
No, nor do I.
692
01:08:59,052 --> 01:09:02,352
You were upset
because your brother had died, and...
693
01:09:02,430 --> 01:09:04,680
now you're upset
because your husband's ill.
694
01:09:04,766 --> 01:09:07,556
Nothing unusual about that.
695
01:09:10,230 --> 01:09:12,480
Am I not going to have some pills?
696
01:09:12,565 --> 01:09:14,855
I'm probably not like your old doctor.
697
01:09:14,943 --> 01:09:16,863
I don't think that people
should be given pills...
698
01:09:16,945 --> 01:09:19,395
just because they do
what's only natural.
699
01:09:21,241 --> 01:09:24,621
Maybe showing what you feel isn't
the done thing from where you come from...
700
01:09:24,702 --> 01:09:27,752
but it's certainly no disease.
701
01:09:29,040 --> 01:09:34,000
What happened on the rig
was my fault.
702
01:09:36,089 --> 01:09:37,709
How come?
703
01:09:38,925 --> 01:09:41,925
I prayed to God to send him home.
704
01:09:44,848 --> 01:09:46,348
Wow.
705
01:09:47,475 --> 01:09:49,175
[Sighs]
706
01:09:50,270 --> 01:09:52,190
Wow.
707
01:09:52,272 --> 01:09:54,772
What powers you possess.
708
01:09:54,858 --> 01:09:59,278
Come on. Do you really - Do you really
believe that you possess such powers?
709
01:10:00,697 --> 01:10:04,317
I know you people
believe a lot about yourselves.
710
01:10:04,409 --> 01:10:05,779
Bess...
711
01:10:07,412 --> 01:10:11,252
perhaps you should do a bit of grieving
for yourself instead of him.
712
01:10:11,332 --> 01:10:14,792
I think you should come and see me
now and again if you feel like it.
713
01:10:21,009 --> 01:10:22,549
I'm sorry.
714
01:10:22,635 --> 01:10:24,335
Oh.
[Chuckles]
715
01:10:24,429 --> 01:10:25,929
Come on.
716
01:10:27,181 --> 01:10:30,101
Things will pick up
once he gets home again.
717
01:10:30,184 --> 01:10:32,904
♪♪ [Pop Rock]
718
01:10:36,941 --> 01:10:38,821
[Man]
♪ Well, she's my woman of gold ♪
719
01:10:38,902 --> 01:10:42,202
♪ And she's not very old,
a-a-ha ♪
720
01:10:44,490 --> 01:10:46,280
♪ Well, she's my woman of gold ♪
721
01:10:46,367 --> 01:10:49,487
♪ And she's not very old, a-a-ha ♪
722
01:10:51,998 --> 01:10:57,538
♪ I don't mean to be bold,
but may I hold your hand? ♪
723
01:10:59,339 --> 01:11:01,259
♪ Well, she ain't no witch ♪
724
01:11:01,341 --> 01:11:04,431
♪ And I love the way she twitch,
a-a-ha ♪
725
01:11:06,554 --> 01:11:08,514
♪ Well, she ain't no witch ♪
726
01:11:08,598 --> 01:11:11,888
♪ And I love the way she twitch
a-a-ha ♪♪
727
01:11:11,976 --> 01:11:16,016
[Bess, Dodo]
♪ Happy birthday to you ♪
728
01:11:16,105 --> 01:11:19,685
♪ Squashed tomatoes and stew ♪
729
01:11:19,776 --> 01:11:22,526
♪ You look like a monkey ♪
730
01:11:22,612 --> 01:11:24,572
[Laughing]
731
01:11:24,656 --> 01:11:27,656
♪ And we thought it was you ♪♪
732
01:11:27,742 --> 01:11:29,792
Look at that.
733
01:11:29,869 --> 01:11:31,579
Special.
734
01:11:31,663 --> 01:11:33,793
Shall I open your present?
735
01:11:33,873 --> 01:11:35,173
Yes.
736
01:11:36,709 --> 01:11:38,459
- [Dodo] Lovely.
- Present.
737
01:11:42,465 --> 01:11:44,465
Can you see all right?
738
01:11:47,720 --> 01:11:49,930
What is it?
739
01:11:50,014 --> 01:11:51,934
Wait and see.
740
01:11:55,603 --> 01:11:58,063
[Dodo Laughing]
741
01:11:58,147 --> 01:12:01,817
I don't believe it.
Where did you get that?
742
01:12:01,901 --> 01:12:04,151
- I got it in a shop.
- That is -
743
01:12:04,237 --> 01:12:07,777
[Bess, Dodo Laughing]
744
01:12:07,865 --> 01:12:10,985
[Dodo] That is
the stupidest thing I've ever seen.
745
01:12:11,077 --> 01:12:13,197
Oh, look.
It's not doing anything now.
746
01:12:14,080 --> 01:12:16,160
All right.
Go on. Well, go on.
747
01:12:16,249 --> 01:12:18,669
[Bess Laughing]
748
01:12:19,919 --> 01:12:22,129
[Dodo]
That is just terrible.
749
01:12:30,930 --> 01:12:34,100
How daft that is. Completely daft.
Just like -
750
01:12:35,393 --> 01:12:36,893
Happy birthday, Jan.
751
01:12:36,978 --> 01:12:38,688
Thank you.
752
01:12:38,771 --> 01:12:40,941
I'll see you later.
753
01:12:45,278 --> 01:12:47,948
- Do you like it?
- [Door Closes]
754
01:12:48,031 --> 01:12:49,991
Oh, yes. It's -
755
01:12:51,034 --> 01:12:54,334
[Chuckles]
It's w - It's nice.
756
01:12:55,872 --> 01:12:57,792
I'll give you your pill.
757
01:13:10,803 --> 01:13:12,473
Okay?
758
01:13:13,389 --> 01:13:15,519
Oh. One more drink.
759
01:13:18,895 --> 01:13:20,645
Okay?
760
01:13:20,730 --> 01:13:22,860
Yeah. It went down.
Thank you.
761
01:13:33,868 --> 01:13:36,078
Happy birthday.
762
01:13:46,756 --> 01:13:48,716
I'm finished, Bess.
763
01:13:52,303 --> 01:13:53,723
No.
764
01:13:57,225 --> 01:14:00,385
You could take a lover
without anybody noticing.
765
01:14:03,815 --> 01:14:06,185
But you can't divorce me.
766
01:14:06,275 --> 01:14:08,525
They'd never let you.
767
01:14:34,679 --> 01:14:37,059
- Bess.
- No. No.
768
01:14:42,895 --> 01:14:46,515
[Sobbing]
Is that what you think I want?
769
01:14:48,317 --> 01:14:50,687
You cripple!
770
01:14:59,620 --> 01:15:02,830
[Swing Squeaking]
771
01:15:12,758 --> 01:15:15,008
You must make up with him.
772
01:15:15,094 --> 01:15:19,264
A husband and wife have to be able
to talk to each other.
773
01:15:20,474 --> 01:15:22,894
He's the one who is helpless...
774
01:15:22,977 --> 01:15:27,357
and you're the one
who must show you're strong.
775
01:15:27,440 --> 01:15:31,940
Go to him, and tell him
you are sorry you were angry.
776
01:15:33,279 --> 01:15:35,739
You have God.
777
01:15:35,823 --> 01:15:39,833
You have the strength
your life in God has bestowed upon you.
778
01:15:39,911 --> 01:15:44,961
And that is a strength
he does not possess.
779
01:15:50,463 --> 01:15:52,383
[Metal Rattling]
780
01:15:53,799 --> 01:15:55,759
[Breathing Heavily]
781
01:16:06,646 --> 01:16:08,516
[Thuds]
782
01:16:23,496 --> 01:16:25,156
[Breathes Heavily]
783
01:16:28,584 --> 01:16:30,964
[Breathing Heavily]
784
01:16:47,353 --> 01:16:50,193
- [Breathing Heavily]
- Oh, no.
785
01:16:50,982 --> 01:16:52,652
Come on.
786
01:16:53,567 --> 01:16:55,647
Come on, love.
Be all right.
787
01:16:55,736 --> 01:16:58,106
That's it. Come on. That's it.
788
01:16:58,197 --> 01:17:00,447
That's it.
789
01:17:00,533 --> 01:17:02,953
- [Breathing Heavily]
- It's all right, all right, all right.
790
01:17:03,035 --> 01:17:05,615
[Breathing Heavily]
791
01:17:05,705 --> 01:17:07,785
Don't know what she's thinking of...
792
01:17:07,873 --> 01:17:10,133
going off leaving you like this.
793
01:17:10,209 --> 01:17:12,709
You must admit that she was -
794
01:17:16,674 --> 01:17:19,304
she was happy when we got married.
795
01:17:24,515 --> 01:17:26,515
She blossomed...
796
01:17:27,351 --> 01:17:29,061
didn't she?
797
01:17:35,151 --> 01:17:37,571
I can't just lie here.
798
01:17:41,699 --> 01:17:43,909
I can't even make love to her.
799
01:17:45,244 --> 01:17:48,084
She's gotta get out of here.
800
01:17:49,790 --> 01:17:52,040
She's gotta get on with life.
801
01:17:52,752 --> 01:17:54,962
Help me set her free.
802
01:18:01,844 --> 01:18:04,394
She'd do anything for you, Jan.
803
01:18:04,472 --> 01:18:06,772
You know that.
804
01:18:06,849 --> 01:18:08,929
She doesn't care
anything about herself.
805
01:18:10,436 --> 01:18:12,686
But she'd do anything for you.
806
01:18:14,607 --> 01:18:16,607
Just to see a smile on your face.
807
01:18:18,319 --> 01:18:20,489
Do you understand me?
808
01:18:23,741 --> 01:18:25,531
Yeah.
809
01:18:25,618 --> 01:18:27,118
Right.
810
01:18:29,705 --> 01:18:31,655
Thanks for telling me.
811
01:18:31,749 --> 01:18:33,329
No trouble.
812
01:18:33,417 --> 01:18:35,627
[Chuckles]
813
01:18:35,711 --> 01:18:38,131
Do you want me to read to you?
814
01:18:39,048 --> 01:18:40,298
Hmm?
815
01:18:42,885 --> 01:18:44,795
Are you all right?
816
01:19:33,561 --> 01:19:35,561
They took him back
to the hospital.
817
01:19:39,191 --> 01:19:41,941
Bess. Bess, what is going on?
818
01:19:42,027 --> 01:19:43,737
- What happened? Is he -
- He went unconscious.
819
01:19:43,821 --> 01:19:45,281
We had to bring him back here.
820
01:19:45,364 --> 01:19:46,994
We can't have him
at home anymore...
821
01:19:47,074 --> 01:19:49,164
not if you're gonna go running off
and leaving him like that.
822
01:19:49,243 --> 01:19:51,793
- I'm sorry.
- Well, it's just not good enough.
823
01:19:51,871 --> 01:19:55,291
I'm not - I'm not even allowed
to kiss him anymore.
824
01:19:55,374 --> 01:19:59,094
Why don't you try listening
to what he says, Bess?
825
01:19:59,170 --> 01:20:00,960
It's up to you.
826
01:20:01,046 --> 01:20:04,716
He hasn't got anyone else.
You could give him the will to live.
827
01:20:04,800 --> 01:20:06,930
It's more than
any doctor could do.
828
01:20:22,485 --> 01:20:24,185
Bess?
829
01:20:25,029 --> 01:20:26,569
I'm sorry.
830
01:20:28,741 --> 01:20:30,621
No, it was my fault.
831
01:20:30,701 --> 01:20:32,741
Come here.
832
01:20:40,878 --> 01:20:44,758
Hi.
833
01:20:51,680 --> 01:20:54,100
Love is a mighty power...
834
01:20:55,684 --> 01:20:57,354
isn't it?
835
01:21:01,774 --> 01:21:03,614
If I'll die...
836
01:21:03,692 --> 01:21:06,952
it will be because
love cannot keep me alive.
837
01:21:08,447 --> 01:21:12,577
But I can hardly remember
what it's like to make love...
838
01:21:14,203 --> 01:21:18,793
and if I forget that, then I'll die.
839
01:21:22,753 --> 01:21:25,883
Remember when I phoned you
from the rig...
840
01:21:27,007 --> 01:21:30,587
and we made love
without being together?
841
01:21:30,678 --> 01:21:33,598
Do you want me to talk to you
like that again? I-I'd love to.
842
01:21:33,681 --> 01:21:35,351
Bess...
843
01:21:36,642 --> 01:21:38,562
I want you to find a man...
844
01:21:38,644 --> 01:21:40,444
to make love to...
845
01:21:40,521 --> 01:21:44,071
and then come back here
and tell me about it.
846
01:21:44,149 --> 01:21:48,739
It will feel like you and me
being together again.
847
01:21:48,821 --> 01:21:52,201
Now, that - that
will keep me alive.
848
01:21:56,370 --> 01:21:59,000
I - I can't.
849
01:22:01,458 --> 01:22:03,168
This morning when I -
850
01:22:03,252 --> 01:22:07,382
when I told you to -
to get a lover...
851
01:22:07,464 --> 01:22:09,094
it wasn't for your sake.
852
01:22:09,174 --> 01:22:11,014
It was for my sake.
853
01:22:14,471 --> 01:22:16,971
Because I don't want to die.
854
01:22:20,477 --> 01:22:22,347
I'm afraid.
855
01:22:24,898 --> 01:22:26,518
You understand?
856
01:22:28,277 --> 01:22:29,857
Yes.
857
01:22:29,945 --> 01:22:32,445
It will be you and me, Bess.
858
01:22:32,531 --> 01:22:34,491
Do it for me.
859
01:22:35,993 --> 01:22:37,873
[Sighs]
I -
860
01:22:39,371 --> 01:22:41,041
I can't.
861
01:22:42,625 --> 01:22:44,575
Please?
862
01:22:55,971 --> 01:22:57,811
Bess?
863
01:22:57,890 --> 01:23:00,020
Are you all right?
864
01:23:01,477 --> 01:23:02,977
Sure?
865
01:23:07,191 --> 01:23:08,861
Here you go.
866
01:23:11,737 --> 01:23:13,907
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Easy.
867
01:23:13,989 --> 01:23:16,489
♪♪ [Folk]
868
01:23:16,575 --> 01:23:20,035
[Man]
♪ Suzanne takes you down ♪
869
01:23:20,120 --> 01:23:24,000
♪ To her place
near the river ♪
870
01:23:24,083 --> 01:23:26,963
♪ You can hear
the boats go by ♪
871
01:23:27,044 --> 01:23:30,844
♪ You can spend the night
beside her ♪
872
01:23:30,923 --> 01:23:34,433
♪ And you know
that she's half crazy ♪
873
01:23:34,510 --> 01:23:37,890
♪ But that's why
you want to be there ♪
874
01:23:37,971 --> 01:23:41,181
♪ And she feeds you
tea and oranges ♪
875
01:23:41,266 --> 01:23:44,726
♪ That come
all the way from China ♪
876
01:23:44,812 --> 01:23:48,732
♪ And just when
you mean to tell her ♪
877
01:23:48,816 --> 01:23:52,236
♪ That you have
no love to give her ♪
878
01:23:52,319 --> 01:23:55,819
♪ Then she gets you
on her wavelength ♪
879
01:23:55,906 --> 01:23:58,866
♪ And she lets
the river answer ♪
880
01:23:58,951 --> 01:24:03,331
♪ That you've always
been her lover ♪♪
881
01:24:09,253 --> 01:24:11,753
You certainly needed
some shut-eye.
882
01:24:15,134 --> 01:24:17,304
I put your rose in a vase.
883
01:24:18,470 --> 01:24:20,470
Think it's perked up a bit.
884
01:24:27,479 --> 01:24:30,479
You should think
of yourself a bit too.
885
01:24:31,316 --> 01:24:32,896
Go out.
886
01:24:34,236 --> 01:24:35,816
Go dancing.
887
01:24:37,072 --> 01:24:38,912
I've seen you dance.
888
01:24:42,202 --> 01:24:44,202
You like to dance.
889
01:24:53,589 --> 01:24:55,169
Where is Jan?
890
01:24:56,884 --> 01:24:59,304
[Monitor Beeping]
891
01:24:59,386 --> 01:25:01,466
There's nothing
you can do in here.
892
01:25:04,057 --> 01:25:06,517
Don't let him die.
893
01:25:09,897 --> 01:25:12,897
And why shouldn't I let him die?
894
01:25:16,403 --> 01:25:18,113
I love him.
895
01:25:20,157 --> 01:25:24,037
So you keep saying,
but I don't see it.
896
01:25:25,120 --> 01:25:27,830
There's nothing I can do.
897
01:25:29,625 --> 01:25:31,875
There's nothing at all.
898
01:25:39,885 --> 01:25:42,795
Prove to me that you love him...
899
01:25:42,888 --> 01:25:44,928
and then I'll let him live.
900
01:25:54,316 --> 01:25:55,896
[Doorbell Buzzes]
901
01:26:04,243 --> 01:26:06,543
I've come to dance.
902
01:26:06,620 --> 01:26:11,370
♪♪ [Background: Rock Guitar]
903
01:26:20,259 --> 01:26:24,259
It's great. You're great. Great movement.
But maybe you could talk to me?
904
01:26:24,346 --> 01:26:27,136
- ♪♪ [Continues]
- [Laughing]
905
01:26:28,934 --> 01:26:33,774
[Man]
♪ And love lies bleeding in my hand ♪
906
01:26:34,815 --> 01:26:37,435
♪ Oh, it kills me to think of you ♪
907
01:26:37,526 --> 01:26:40,356
♪ With another man ♪
908
01:26:40,445 --> 01:26:42,605
♪♪ [Continues]
909
01:26:42,698 --> 01:26:45,238
Bess, stop dancing.
Talk to me.
910
01:26:45,325 --> 01:26:48,575
♪ But my guitar couldn't hold you,
so I split the band ♪
911
01:26:48,662 --> 01:26:51,212
♪♪ [Volume Lowers]
912
01:26:51,290 --> 01:26:52,830
- Bess.
- ♪ Love lies bleeding ♪
913
01:26:52,916 --> 01:26:55,286
- Talk to me.
- ♪ In my hand ♪♪
914
01:26:55,377 --> 01:26:58,207
- ♪♪ [Continues]
- Give me five minutes.
915
01:27:02,509 --> 01:27:04,009
[No Music]
916
01:27:24,072 --> 01:27:26,572
[Whispers]
You can touch me now.
917
01:27:30,203 --> 01:27:33,163
You can have me now.
918
01:27:34,708 --> 01:27:37,378
Bess, listen to me.
We're not going to make love.
919
01:27:37,461 --> 01:27:39,961
Now put your clothes back on.
920
01:27:42,174 --> 01:27:44,434
Don't you want me?
921
01:27:46,845 --> 01:27:48,925
Don't you like me?
922
01:27:49,014 --> 01:27:51,524
You said that you liked me.
923
01:27:51,600 --> 01:27:53,600
Yes, Bess, I like you.
924
01:27:53,685 --> 01:27:55,435
Now put your clothes on.
925
01:27:55,520 --> 01:27:57,810
You don't understand.
I'll -
926
01:27:59,358 --> 01:28:01,358
[Whimpering]
I'll be good to you and -
927
01:28:01,443 --> 01:28:04,783
[Sobbing]
I want us to make love.
928
01:28:04,863 --> 01:28:07,743
Listen, um, Bess...
929
01:28:07,824 --> 01:28:10,204
if you want to talk to me...
930
01:28:10,285 --> 01:28:12,495
we can meet at the hospital,
all right?
931
01:28:12,579 --> 01:28:14,789
Now please just...
put your clothes on, Bess.
932
01:28:14,873 --> 01:28:16,753
[Sobbing Continues]
933
01:28:16,833 --> 01:28:20,133
Please. I don't know
what to do with you.
934
01:28:20,212 --> 01:28:22,922
All right now, just...
935
01:28:23,006 --> 01:28:26,216
put your clothes on, Bess,
and go home.
936
01:28:27,844 --> 01:28:30,434
No.
[Whimpering]
937
01:28:39,064 --> 01:28:41,484
I'm lying on my back...
938
01:28:42,609 --> 01:28:44,439
all naked...
939
01:28:45,487 --> 01:28:47,147
and...
940
01:28:47,239 --> 01:28:50,619
he comes in and he sees me...
941
01:28:54,079 --> 01:28:55,829
and...
942
01:28:55,914 --> 01:28:58,254
he kisses my breasts.
943
01:29:01,336 --> 01:29:02,916
Um...
944
01:29:04,381 --> 01:29:07,551
and he enters me...
945
01:29:10,846 --> 01:29:12,426
um...
946
01:29:13,306 --> 01:29:14,676
and...
947
01:29:14,766 --> 01:29:18,226
he's making love to me...
948
01:29:20,439 --> 01:29:21,979
gently...
949
01:29:23,567 --> 01:29:25,107
and...
950
01:29:27,237 --> 01:29:29,027
he's coming.
951
01:29:50,302 --> 01:29:52,302
It was Dr. Richardson.
952
01:30:16,828 --> 01:30:18,578
Hi.
953
01:30:18,663 --> 01:30:20,253
- Hi, Bess.
- Hi, Bess.
954
01:30:20,332 --> 01:30:21,832
Where you going then?
955
01:30:21,917 --> 01:30:24,037
Uh, I've got to go
to the church.
956
01:30:24,127 --> 01:30:25,667
Oh.
957
01:30:28,548 --> 01:30:31,468
Jan, we're gonna take you
off the respirator for five minutes...
958
01:30:31,551 --> 01:30:34,471
to exercise your lungs a little bit
and see how you are.
959
01:30:34,554 --> 01:30:37,724
So just relax and take it easy.
960
01:30:42,312 --> 01:30:45,692
Okay, start to breathe
by yourself now, Jan.
961
01:30:45,774 --> 01:30:48,234
Just take very deep breaths.
962
01:30:48,318 --> 01:30:50,778
Slowly.
963
01:30:50,862 --> 01:30:53,202
That's it.
964
01:30:53,281 --> 01:30:55,281
And again.
965
01:30:58,411 --> 01:31:00,701
[Dodo]
Very good.
966
01:31:00,789 --> 01:31:03,079
Deep breaths.
967
01:31:03,166 --> 01:31:04,876
That's it.
968
01:31:14,136 --> 01:31:16,426
[Exhales]
Bess.
969
01:31:16,513 --> 01:31:18,063
Yes?
970
01:31:27,107 --> 01:31:30,437
What are you doing on this bus?
971
01:31:31,903 --> 01:31:34,033
Which bus, Jan?
972
01:31:37,033 --> 01:31:38,833
Come to me.
973
01:31:40,370 --> 01:31:41,950
Come.
974
01:31:46,293 --> 01:31:48,093
I'm here.
975
01:31:49,296 --> 01:31:51,626
I'm here in the back.
976
01:31:51,715 --> 01:31:53,165
Yes?
977
01:31:53,258 --> 01:31:55,798
- In the back of the bus.
- Yes.
978
01:31:55,886 --> 01:31:57,886
Come.
979
01:32:01,474 --> 01:32:03,894
Dodo?
980
01:32:03,977 --> 01:32:06,227
- Dodo.
- Hang on.
981
01:32:06,313 --> 01:32:08,193
Jan.
982
01:32:08,273 --> 01:32:10,863
Go and get Dr. Richardson.
983
01:32:10,942 --> 01:32:14,322
I'm gonna put you back
on the respirator now, Jan.
984
01:32:15,780 --> 01:32:17,530
Jan, can you hear me?
985
01:32:17,616 --> 01:32:19,326
[Air Hissing]
986
01:32:19,409 --> 01:32:21,659
Are you awake?
987
01:32:22,704 --> 01:32:24,294
Talk to me.
988
01:32:33,965 --> 01:32:37,215
Hi, Bess.
I'd like to have a chat with you.
989
01:32:39,638 --> 01:32:41,928
- Bess?
- Mmm.
990
01:32:45,435 --> 01:32:48,555
This is my bus.
This is my bus.
991
01:32:48,647 --> 01:32:50,687
[Hydraulics Hissing]
992
01:35:21,841 --> 01:35:23,341
[Coughs]
993
01:35:25,220 --> 01:35:27,550
[Spitting]
994
01:35:37,732 --> 01:35:39,902
Forgive me, Father.
995
01:35:39,984 --> 01:35:41,824
I have sinned.
996
01:35:47,617 --> 01:35:49,737
Mary Magdalene sinned...
997
01:35:49,828 --> 01:35:52,498
and she's among
my dearly beloved.
998
01:36:22,444 --> 01:36:25,114
I go to the back of the bus...
999
01:36:26,322 --> 01:36:28,202
and you're there.
1000
01:36:33,913 --> 01:36:37,213
And you're so huge...
1001
01:36:38,376 --> 01:36:42,246
that you're almost bursting
out of your pants.
1002
01:36:47,886 --> 01:36:51,386
And I undo your fly...
1003
01:36:55,560 --> 01:36:57,940
and I touch you.
1004
01:37:00,899 --> 01:37:03,899
I'm touching your prick.
1005
01:37:17,248 --> 01:37:26,168
♪♪ [Singing In Gaelic]
1006
01:37:35,934 --> 01:37:38,944
♪♪ [Minister Continues]
1007
01:37:42,106 --> 01:37:45,226
- Have you been in to see Jan?
- ♪♪ [Congregation Continues]
1008
01:37:46,736 --> 01:37:49,196
- How is he?
- Better.
1009
01:37:49,280 --> 01:37:52,160
- He's better?
- Just a bit.
1010
01:37:58,790 --> 01:38:01,960
Hey, Bess, it looks like your prayers
have been answered.
1011
01:38:02,043 --> 01:38:05,963
We've been able to take him
off the respirator.
1012
01:38:06,047 --> 01:38:07,877
Good news, isn't it?
1013
01:38:18,476 --> 01:38:20,136
Do you think...
1014
01:38:22,939 --> 01:38:25,729
that we turn to different people...
1015
01:38:26,901 --> 01:38:29,241
when we get close to the edge?
1016
01:38:30,530 --> 01:38:33,160
And that we, um -
1017
01:38:33,241 --> 01:38:35,161
we turn bad...
1018
01:38:36,369 --> 01:38:38,369
when we're going to die?
1019
01:38:41,040 --> 01:38:43,830
You're not going to die.
1020
01:38:45,169 --> 01:38:47,629
I know you're not.
1021
01:38:48,840 --> 01:38:50,840
I promise you.
1022
01:38:51,843 --> 01:38:55,183
♪♪ [Pop Ballad]
1023
01:38:59,267 --> 01:39:03,187
[Man]
♪ When are you gonna come down? ♪
1024
01:39:03,271 --> 01:39:07,021
♪ When are you going to land? ♪
1025
01:39:07,108 --> 01:39:09,938
♪ I should have stayed on the farm ♪
1026
01:39:10,028 --> 01:39:13,778
♪ I should have listened
to my old man ♪
1027
01:39:14,907 --> 01:39:18,697
♪ You know you can't
hold me forever ♪
1028
01:39:18,786 --> 01:39:22,616
♪ I didn't sign up with you ♪
1029
01:39:22,707 --> 01:39:26,747
♪ I'm not a present
for your friends to open ♪
1030
01:39:26,836 --> 01:39:30,166
♪ This boy's too young
to be singing ♪
1031
01:39:30,256 --> 01:39:34,886
♪ The blues ♪♪
1032
01:39:34,969 --> 01:39:37,639
♪♪ [Fades]
1033
01:39:37,722 --> 01:39:40,022
- Ooh, look.
- [Horn Honking]
1034
01:39:42,060 --> 01:39:45,060
♪♪ [Radio: Rock]
1035
01:39:50,985 --> 01:39:53,565
♪♪ [Rock Continues]
1036
01:39:57,909 --> 01:39:59,529
Here you go.
1037
01:40:07,627 --> 01:40:09,797
Hey, hey, girlies!
1038
01:40:09,879 --> 01:40:13,169
We found some shroomies!
1039
01:40:13,257 --> 01:40:15,257
[Men Laughing]
1040
01:40:15,343 --> 01:40:16,933
[Chuckles]
1041
01:40:22,433 --> 01:40:25,103
Don't get your hopes up
too high, will you?
1042
01:40:26,354 --> 01:40:29,904
Dr. Richardson says that
Jan could get worse again.
1043
01:40:31,526 --> 01:40:34,276
I'm the one
who saved his life.
1044
01:40:34,362 --> 01:40:36,742
I can save it again.
1045
01:40:36,823 --> 01:40:39,833
Bess. What are you
talking about?
1046
01:40:41,327 --> 01:40:43,787
I told Jan stories.
1047
01:40:43,871 --> 01:40:46,711
Stories about love.
1048
01:40:46,791 --> 01:40:50,841
That was almost like
being together, him and me.
1049
01:40:52,130 --> 01:40:54,380
You see, love can save Jan.
1050
01:40:54,465 --> 01:40:56,875
He must not forget about love.
1051
01:40:56,968 --> 01:40:58,888
He told me that.
1052
01:40:58,970 --> 01:41:01,390
He tells me what to do.
1053
01:41:01,472 --> 01:41:03,722
Bess, I'm glad
that you listen to Jan...
1054
01:41:03,808 --> 01:41:06,888
but don't let him gain
too much power over you.
1055
01:41:06,978 --> 01:41:09,598
Sickness is a mighty power.
You know that.
1056
01:41:09,689 --> 01:41:11,359
I've saved Jan.
1057
01:41:11,441 --> 01:41:14,231
Don't talk like that.
It's stupid!
1058
01:41:16,070 --> 01:41:18,410
You always said
that I wasn't stupid.
1059
01:41:18,489 --> 01:41:21,029
Well, you're stupid
if you say things like that.
1060
01:41:21,117 --> 01:41:23,287
Why are you saying
I'm stupid now?
1061
01:41:23,369 --> 01:41:25,449
Because I can see
that you're disappearing...
1062
01:41:25,538 --> 01:41:27,248
into a world of make-believe...
1063
01:41:27,331 --> 01:41:28,961
and it worries me.
1064
01:41:30,209 --> 01:41:33,419
I used to go mad when people
called you stupid, but...
1065
01:41:33,504 --> 01:41:35,514
you are stupid!
1066
01:41:37,383 --> 01:41:40,303
We're gonna put a drain in this afternoon.
Just wait and see.
1067
01:41:40,386 --> 01:41:43,426
- It'll be much easier to get through to him.
- [Bess Whimpers]
1068
01:41:43,514 --> 01:41:46,684
Don't worry.
It's a very minor operation.
1069
01:41:48,895 --> 01:41:51,895
[Jan]
Are you trying to make me feel guilty?
1070
01:41:53,065 --> 01:41:55,185
[Bess]
What makes you say that?
1071
01:41:59,363 --> 01:42:02,533
I think she's trying
to make me feel guilty.
1072
01:42:03,701 --> 01:42:05,451
[Nervous Chuckle]
1073
01:42:09,457 --> 01:42:11,037
[Jan Sighs]
1074
01:42:11,125 --> 01:42:12,955
Come here.
1075
01:42:18,382 --> 01:42:20,632
You look fucking awful.
1076
01:42:24,931 --> 01:42:27,141
Why do you dress like that?
1077
01:42:30,478 --> 01:42:32,648
You dress like a widow.
1078
01:42:34,941 --> 01:42:36,651
I'm not even dead yet.
1079
01:42:36,734 --> 01:42:38,904
[Jan Chuckles]
1080
01:42:39,946 --> 01:42:42,406
[Chuckling]
Maybe you wish I was.
1081
01:42:42,490 --> 01:42:45,120
No! No, no.
1082
01:42:45,201 --> 01:42:47,411
You haven't done
what I asked you to.
1083
01:42:47,495 --> 01:42:48,995
[Gasps]
I have!
1084
01:42:49,080 --> 01:42:52,250
I asked you to be with a man.
1085
01:42:52,333 --> 01:42:54,633
I - I have done that.
1086
01:42:54,710 --> 01:42:57,210
You call that being with a man?
1087
01:42:57,296 --> 01:42:59,296
I call it a joke.
1088
01:43:05,137 --> 01:43:06,807
I love you.
1089
01:43:06,889 --> 01:43:09,309
I don't love some other man.
1090
01:43:11,269 --> 01:43:12,809
Prove it.
1091
01:43:16,023 --> 01:43:18,153
[Sobs]
1092
01:43:18,234 --> 01:43:20,074
- [Gasps]
- Bess.
1093
01:43:20,152 --> 01:43:22,072
What is going on?
1094
01:43:22,154 --> 01:43:25,164
Are you sleeping with other men
to feed his sick fantasies?
1095
01:43:26,617 --> 01:43:28,657
He did get better.
1096
01:43:28,744 --> 01:43:31,164
No, he did not get better.
1097
01:43:31,247 --> 01:43:34,667
That's just the way it goes.
Sometimes he's better, sometimes he's worse.
1098
01:43:34,750 --> 01:43:37,840
Nothing to do with what you're doing.
That's all in your mind.
1099
01:43:37,920 --> 01:43:39,550
He is my husband...
1100
01:43:39,630 --> 01:43:42,550
and God has said
that I must honor him.
1101
01:43:42,633 --> 01:43:44,553
Well, if that's what
honoring is all about...
1102
01:43:44,635 --> 01:43:46,845
then I must have something wrong.
1103
01:43:46,929 --> 01:43:49,849
Well, you don't come
from around here, do you?
1104
01:43:49,932 --> 01:43:51,852
No, and I'm glad I don't.
1105
01:43:51,934 --> 01:43:55,194
The way the locals talk,
it makes me sick.
1106
01:43:55,271 --> 01:43:58,441
But you live here
and you go to the church.
1107
01:43:58,524 --> 01:44:02,194
Yes, but that don't mean
I don't look at things me own way.
1108
01:44:02,278 --> 01:44:04,198
Why don't you move then?
1109
01:44:04,280 --> 01:44:05,950
Your husband's dead.
1110
01:44:07,742 --> 01:44:10,742
You know very well
why I don't move.
1111
01:44:10,828 --> 01:44:13,118
I don't move because of you.
1112
01:44:14,665 --> 01:44:17,325
A woman has to choose
for herself, Bess.
1113
01:44:17,418 --> 01:44:20,338
She has to have
a mind of her own.
1114
01:44:20,421 --> 01:44:23,471
Now, what you're doing is...
making things worse.
1115
01:44:23,549 --> 01:44:25,969
It's... nonsense.
His - His head's full of scars.
1116
01:44:26,052 --> 01:44:27,972
He's up to his eyeballs in drugs.
1117
01:44:28,054 --> 01:44:30,064
He doesn't know what he's saying.
1118
01:44:30,890 --> 01:44:33,020
And he doesn't know.
1119
01:44:37,897 --> 01:44:42,897
I'm sorry.
1120
01:44:44,236 --> 01:44:46,146
[Vacuum Cleaner Whirring]
1121
01:44:46,238 --> 01:44:48,238
Am I going to go to hell?
1122
01:44:49,909 --> 01:44:52,449
Whom do you want to save?
1123
01:44:52,536 --> 01:44:54,866
Yourself or Jan?
1124
01:44:58,501 --> 01:45:01,131
- Bess?
- [Vacuum Cleaner Off]
1125
01:45:02,213 --> 01:45:04,133
It's been a long time.
1126
01:45:04,215 --> 01:45:05,875
Most unlike you.
1127
01:45:08,970 --> 01:45:14,220
I must warn you that the Lord
looks with anger upon those who fail him.
1128
01:45:16,560 --> 01:45:19,020
[Vacuum Cleaner Starts]
1129
01:45:28,155 --> 01:45:31,155
You've got to lend me
something to wear.
1130
01:45:33,452 --> 01:45:36,452
[Men Chattering]
1131
01:45:41,877 --> 01:45:43,917
He's never gonna beat me.
1132
01:45:45,423 --> 01:45:48,433
[Chattering Continues]
1133
01:46:07,611 --> 01:46:09,111
You're low man.
1134
01:46:09,196 --> 01:46:11,106
[Man]
All right, all right.
1135
01:46:11,198 --> 01:46:14,198
[Chattering Continues]
1136
01:46:20,666 --> 01:46:22,246
Hello.
1137
01:46:32,428 --> 01:46:34,428
How much, darlin'?
1138
01:46:44,774 --> 01:46:46,734
One, two, three.
1139
01:46:47,902 --> 01:46:49,572
[Grunts]
1140
01:46:54,200 --> 01:46:57,200
[Monitor Beeping]
1141
01:46:59,872 --> 01:47:03,632
[Equipment Whirring]
1142
01:47:03,709 --> 01:47:06,589
- Thank you.
- [Air Hisses]
1143
01:47:06,670 --> 01:47:08,340
Okay.
1144
01:47:10,966 --> 01:47:14,086
[Monitor: Rhythmic Beeping]
1145
01:47:14,178 --> 01:47:16,548
- [Beeping Accelerates]
- I can't hear the blood pressure.
1146
01:47:16,639 --> 01:47:18,309
I can't hear the blood pressure.
1147
01:47:18,390 --> 01:47:20,680
[Richardson]
We have a fibrillation.
1148
01:47:27,024 --> 01:47:28,984
Clear.
1149
01:47:29,068 --> 01:47:30,818
- Shit.
- No, there's no change.
1150
01:47:30,903 --> 01:47:33,073
Okay. Clear.
1151
01:47:34,698 --> 01:47:37,698
[Monitor Beeping Rapidly]
1152
01:47:37,785 --> 01:47:39,985
- Clear again, please.
- Clear.
1153
01:47:41,372 --> 01:47:44,122
- [Rapid Beeping Continues]
- Come on.
1154
01:47:44,208 --> 01:47:46,038
Clear, please.
1155
01:47:47,419 --> 01:47:49,379
- All right.
- [Beeping Slows, Stabilizes]
1156
01:47:49,463 --> 01:47:52,013
- Yes. Good.
- [Surgical Staff Chattering]
1157
01:47:54,552 --> 01:47:56,472
Good work.
Good work.
1158
01:47:56,554 --> 01:47:58,514
It's okay.
1159
01:48:03,769 --> 01:48:06,809
[Sobbing Quietly]
1160
01:48:15,865 --> 01:48:17,405
Hi, Bess.
1161
01:48:19,827 --> 01:48:21,577
Bess?
1162
01:48:22,788 --> 01:48:23,998
Bess.
1163
01:48:24,081 --> 01:48:26,671
Think it's time
we had a little chat.
1164
01:48:37,887 --> 01:48:41,757
I love you,
no matter what is in your head.
1165
01:48:46,520 --> 01:48:49,020
[Water Sloshing]
1166
01:48:51,233 --> 01:48:54,243
[Dishes Clattering]
1167
01:49:03,287 --> 01:49:06,207
So you didn't have to give Jan
electric shock treatment...
1168
01:49:06,290 --> 01:49:09,210
when his heart stopped
in the operation yesterday?
1169
01:49:09,293 --> 01:49:10,793
No, we didn't.
1170
01:49:10,878 --> 01:49:13,798
It was a perfectly simple operation.
It went very well.
1171
01:49:13,881 --> 01:49:15,881
As you know.
1172
01:49:17,009 --> 01:49:18,929
I shouldn't have to say that.
1173
01:49:19,011 --> 01:49:21,011
You know that very well.
1174
01:49:25,643 --> 01:49:28,773
I want a word
with Bess on her own.
1175
01:49:33,901 --> 01:49:35,901
Thank you, Dorothy.
1176
01:49:37,738 --> 01:49:40,658
I'm not going to ask you
what you've been getting up to...
1177
01:49:40,741 --> 01:49:43,661
'cause I don't want
to hear you lie to me.
1178
01:49:43,744 --> 01:49:47,164
But as long as you are
living under my roof...
1179
01:49:47,248 --> 01:49:51,328
you are to behave like
a decent human being.
1180
01:49:51,418 --> 01:49:53,378
I've never lied to you.
1181
01:49:53,462 --> 01:49:55,512
Do you understand me?
1182
01:49:58,801 --> 01:50:00,511
Yes, Mother.
1183
01:50:04,431 --> 01:50:06,521
This is very painful for me.
1184
01:50:07,851 --> 01:50:10,521
Your grandfather can no longer
hold his hand over you...
1185
01:50:10,604 --> 01:50:12,694
with the elders.
1186
01:50:12,773 --> 01:50:15,783
I don't think you realize
what that means.
1187
01:50:15,859 --> 01:50:19,569
Have you any idea
what it's like to be cast out?
1188
01:50:20,447 --> 01:50:22,777
You will have nothing, Bess.
1189
01:50:24,243 --> 01:50:26,163
I have known strong men
and women...
1190
01:50:26,245 --> 01:50:28,155
wither away after being cast out.
1191
01:50:28,247 --> 01:50:30,287
Now, you are not strong.
1192
01:50:30,374 --> 01:50:32,544
You're a feeble girl.
1193
01:50:34,169 --> 01:50:36,169
It would kill you, Bess.
1194
01:50:38,299 --> 01:50:40,299
I've said enough.
1195
01:50:43,345 --> 01:50:44,885
[Door Closes]
1196
01:50:55,733 --> 01:50:57,653
Bess?
1197
01:50:57,735 --> 01:51:00,985
Bess.
Could you come down a minute, love?
1198
01:51:04,616 --> 01:51:06,236
Dr. Richardson is here.
1199
01:51:07,578 --> 01:51:09,328
Hi, Bess.
1200
01:51:10,331 --> 01:51:12,081
Hello.
1201
01:51:18,505 --> 01:51:20,505
[Door Closes]
1202
01:51:22,634 --> 01:51:25,764
Well, how are you?
Can we sit down?
1203
01:51:25,846 --> 01:51:27,966
Mmm.
1204
01:51:34,438 --> 01:51:36,108
Bess.
1205
01:51:38,525 --> 01:51:40,855
I th - I think you've
got yourself involved...
1206
01:51:40,944 --> 01:51:43,574
in something which is
out of your control.
1207
01:51:45,032 --> 01:51:46,702
Have I?
1208
01:51:47,701 --> 01:51:50,201
[Sighs]
1209
01:51:50,287 --> 01:51:52,957
Come on, Bess.
You're not a kid anymore.
1210
01:51:54,291 --> 01:51:56,751
Look, for Christ's sake, he's -
1211
01:51:56,835 --> 01:51:59,745
he's forcing you to get screwed
by every Tom, Dick and Harry.
1212
01:51:59,838 --> 01:52:01,838
It's just not you.
1213
01:52:03,384 --> 01:52:05,644
I don't make love with them.
1214
01:52:07,221 --> 01:52:09,471
I make love with Jan...
1215
01:52:11,016 --> 01:52:13,726
and I save him from dying.
1216
01:52:15,896 --> 01:52:17,476
[Exhales]
1217
01:52:19,691 --> 01:52:21,611
Well, I'm sorry, but, you know...
1218
01:52:21,693 --> 01:52:25,703
to me he seems more like a dirty old man
who wants to play the Peeping Tom.
1219
01:52:29,159 --> 01:52:30,829
Sometimes...
1220
01:52:32,121 --> 01:52:35,121
I don't even
have to tell him about it.
1221
01:52:37,918 --> 01:52:39,748
Jan and me...
1222
01:52:41,046 --> 01:52:43,666
we have a spiritual contact.
1223
01:52:51,348 --> 01:52:55,058
God gives everyone
something to be good at.
1224
01:52:58,522 --> 01:53:00,692
I've always been stupid...
1225
01:53:03,485 --> 01:53:05,735
but I'm good at this.
1226
01:53:10,576 --> 01:53:13,446
God gives everyone a talent.
1227
01:53:18,292 --> 01:53:20,332
What's Jan's talent?
1228
01:53:26,884 --> 01:53:28,594
He is -
1229
01:53:32,222 --> 01:53:35,222
He's a great lover.
1230
01:53:36,810 --> 01:53:39,400
Well, what's -
what's mine, then?
1231
01:53:40,063 --> 01:53:41,693
I don't know.
1232
01:53:42,691 --> 01:53:44,691
Haven't you found it yet?
1233
01:53:45,402 --> 01:53:47,202
[Chuckles]
1234
01:53:47,279 --> 01:53:49,279
I see.
1235
01:53:50,741 --> 01:53:52,371
And what's your talent then, Bess?
1236
01:53:52,451 --> 01:53:55,201
Because, um, surely it can't be...
1237
01:53:55,287 --> 01:53:58,457
being screwed by men
you've never seen before.
1238
01:54:01,084 --> 01:54:03,094
I can believe.
1239
01:54:17,351 --> 01:54:18,941
Are you angry now?
1240
01:54:19,019 --> 01:54:20,439
Yes, I'm -
1241
01:54:20,521 --> 01:54:22,151
Yeah, yeah, yeah,
I am angry...
1242
01:54:22,231 --> 01:54:24,651
because you can't see that
he's messing you about.
1243
01:54:24,733 --> 01:54:26,653
He's the one who's sick.
1244
01:54:26,735 --> 01:54:28,645
Look, what he's
doing to you is sick...
1245
01:54:28,737 --> 01:54:30,657
and it's getting
sicker and sicker.
1246
01:54:30,739 --> 01:54:34,489
He's becoming more and more of a danger
to you the more the fluid rises in his -
1247
01:54:34,576 --> 01:54:36,576
Listen to me, for God's sake!
1248
01:54:36,662 --> 01:54:38,582
Do you always get so involved...
1249
01:54:38,664 --> 01:54:41,874
in your patients' problems,
Dr. Richardson?
1250
01:54:41,959 --> 01:54:43,959
Listen to me, Bess.
1251
01:54:45,170 --> 01:54:47,170
I care for you.
1252
01:54:54,596 --> 01:54:56,596
I love you, Bess.
1253
01:54:58,517 --> 01:55:00,517
You're very special.
1254
01:55:07,192 --> 01:55:09,742
Will you move your hands, please.
1255
01:55:18,245 --> 01:55:19,825
Dodo.
1256
01:55:23,458 --> 01:55:26,788
Will you show
Dr. Richardson out, please?
1257
01:55:26,878 --> 01:55:29,798
[Richardson] What's -
What's gonna happen now then, Bess? Um -
1258
01:55:29,881 --> 01:55:32,301
Has he told you any more
of the thoughts he's had...
1259
01:55:32,384 --> 01:55:34,474
any more services
for you to perform?
1260
01:55:34,553 --> 01:55:36,473
Don't come here again.
1261
01:55:36,555 --> 01:55:38,465
Oh, he has, has he?
What's it gonna be this time?
1262
01:55:38,557 --> 01:55:40,887
What are you gonna give him
to slobber over this time?
1263
01:56:02,331 --> 01:56:04,461
Dear Father...
1264
01:56:04,541 --> 01:56:06,541
what's going on?
1265
01:56:37,282 --> 01:56:39,412
[Groans]
1266
01:56:39,493 --> 01:56:42,623
[Whimpering]
1267
01:56:44,623 --> 01:56:47,503
Father? Where are you?
1268
01:56:48,251 --> 01:56:50,921
[Motor Cranking]
1269
01:56:59,888 --> 01:57:03,058
[Women Laughing]
1270
01:57:03,141 --> 01:57:07,311
We just don't want to wait
for someone like that. [Laughs]
1271
01:57:10,732 --> 01:57:13,982
[Chattering]
1272
01:57:31,128 --> 01:57:32,668
Hello.
1273
01:57:35,132 --> 01:57:38,132
Can you take me
out to the ships?
1274
01:57:43,265 --> 01:57:46,635
Can't take you out there.
The other girls wouldn't like it.
1275
01:57:48,979 --> 01:57:52,359
They can't do all the ships.
They don't have time.
1276
01:57:52,441 --> 01:57:54,321
Maybe not.
1277
01:57:56,445 --> 01:57:58,395
Well, what about the big one?
1278
01:57:58,488 --> 01:58:03,488
I don't go out to that one anymore.
The girls won't go aboard.
1279
01:58:04,703 --> 01:58:07,713
Well, then you can take me,
and no harm done.
1280
01:58:09,499 --> 01:58:11,289
[Sighs]
1281
01:58:13,587 --> 01:58:15,757
[Richardson]
How are you feeling, Jan?
1282
01:58:17,174 --> 01:58:18,924
Well...
1283
01:58:19,009 --> 01:58:20,969
I've felt better.
1284
01:58:22,679 --> 01:58:24,099
Yeah. Yeah.
1285
01:58:24,181 --> 01:58:27,221
Unfortunately, the periods
in which we can get through to you...
1286
01:58:27,309 --> 01:58:29,309
have lately become very rare.
1287
01:58:30,729 --> 01:58:34,319
I have to send you back to Glasgow
for a while, I'm afraid.
1288
01:58:35,984 --> 01:58:37,994
I don't want any more...
1289
01:58:38,945 --> 01:58:41,195
operations.
1290
01:58:41,281 --> 01:58:45,411
Of course,
it's entirely up to you, but...
1291
01:58:45,494 --> 01:58:50,584
I have to say that your condition
is unlikely to improve without surgery.
1292
01:58:59,466 --> 01:59:02,466
Well, if you've made your mind up
on that point...
1293
01:59:04,054 --> 01:59:07,064
maybe it's time
to consider other matters.
1294
01:59:09,100 --> 01:59:13,100
I mean, we should start thinking
about other people than just you.
1295
01:59:16,274 --> 01:59:18,074
Bess?
1296
01:59:19,736 --> 01:59:22,396
I'm glad you understand
what I'm driving at.
1297
01:59:25,659 --> 01:59:27,659
Your -
Your condition...
1298
01:59:27,744 --> 01:59:30,874
has been -
has been very hard on her.
1299
01:59:33,250 --> 01:59:35,630
I can't judge why, but she's -
1300
01:59:35,710 --> 01:59:39,380
she's suffering from delusions
regarding your condition.
1301
01:59:42,217 --> 01:59:44,297
I have to be blunt.
1302
01:59:45,512 --> 01:59:48,102
I don't think that seeing you
is good for her.
1303
01:59:49,975 --> 01:59:51,515
I guess not.
1304
01:59:51,601 --> 01:59:55,981
And I'm convinced that the best thing
we can do for her right now...
1305
01:59:56,064 --> 01:59:58,614
is to admit her again.
1306
02:00:03,405 --> 02:00:05,155
Get her away?
1307
02:00:06,157 --> 02:00:07,737
Yes.
1308
02:00:08,827 --> 02:00:11,367
As far away as possible.
1309
02:00:12,998 --> 02:00:15,578
Think that's necessary?
1310
02:00:16,501 --> 02:00:19,381
Listen, if you don't want surgery...
1311
02:00:19,462 --> 02:00:22,382
the indications are that we will enter
a prolonged period...
1312
02:00:22,465 --> 02:00:25,465
in which you will be more and more
affected by your condition.
1313
02:00:26,845 --> 02:00:29,845
- [Exhales]
- The poorlier you are...
1314
02:00:29,931 --> 02:00:33,641
the more detrimental
your influence on Bess.
1315
02:00:33,727 --> 02:00:37,267
I've drawn up some papers
giving me the authority to detain her...
1316
02:00:37,355 --> 02:00:40,315
under the provisions
of the Mental Health Act.
1317
02:00:42,319 --> 02:00:44,649
I'll need your consent.
1318
02:00:45,822 --> 02:00:48,662
You're going to section Bess?
1319
02:00:48,742 --> 02:00:51,242
It's the only way
I can get her treated.
1320
02:01:11,514 --> 02:01:13,684
Tell me, Dr. Richardson.
1321
02:01:15,477 --> 02:01:18,647
Does this mean
I will never see her again?
1322
02:01:20,565 --> 02:01:22,565
To be realistic, yes.
1323
02:01:25,946 --> 02:01:28,526
Just there at the bottom.
1324
02:01:42,462 --> 02:01:45,132
[Richardson]
You said you wanted to help her.
1325
02:01:47,425 --> 02:01:49,545
Come on, Jan.
1326
02:02:05,318 --> 02:02:07,318
♪♪ [Rock Ballad]
1327
02:02:07,404 --> 02:02:09,414
[Man]
♪ If you been bad ♪
1328
02:02:10,407 --> 02:02:13,577
♪ Lord, I bet you have ♪
1329
02:02:15,620 --> 02:02:18,460
♪ And you've not been hit ♪
1330
02:02:18,540 --> 02:02:22,000
♪ You've not been hit
by flying lead ♪
1331
02:02:23,253 --> 02:02:26,513
♪ You'd better
close your eyes ♪
1332
02:02:26,589 --> 02:02:30,879
♪ You'd better
bow your head ♪
1333
02:02:34,931 --> 02:02:39,351
♪ Wait for the ricochet ♪
1334
02:02:39,436 --> 02:02:47,186
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1335
02:02:47,277 --> 02:02:50,607
♪ Ooh, ooh-ooh ♪♪
1336
02:03:34,657 --> 02:03:36,657
How do I get back?
1337
02:03:36,743 --> 02:03:38,913
I'll keep an eye out for you.
1338
02:04:06,648 --> 02:04:08,228
Hello.
1339
02:04:15,031 --> 02:04:17,031
What do you want?
1340
02:04:24,249 --> 02:04:27,249
I want that you do it
with the sailor and I watch.
1341
02:04:30,046 --> 02:04:31,836
Okay.
1342
02:04:39,472 --> 02:04:41,062
It's all right.
1343
02:04:48,189 --> 02:04:50,569
- All right. Come here, you.
- No.
1344
02:04:51,985 --> 02:04:56,025
There we go. Eh?
1345
02:04:56,114 --> 02:04:58,244
Yeah, that's better.
1346
02:05:00,326 --> 02:05:02,656
Come on now.
1347
02:05:03,913 --> 02:05:07,003
Yeah. That's right.
You like this, eh?
1348
02:05:07,083 --> 02:05:10,043
No. Please.
Can I go home now?
1349
02:05:10,128 --> 02:05:12,168
No, no.
Can I go home now, please?
1350
02:05:12,255 --> 02:05:14,455
- Stay still!
- No, please.
1351
02:05:14,549 --> 02:05:17,679
- No, no, please - Please, can I go home?
- Stay still, I said!
1352
02:05:17,760 --> 02:05:20,970
- Stay still, I said!
- [Bess Whimpering]
1353
02:05:21,055 --> 02:05:23,845
- Stay - God's sake.
- [Sobbing]
1354
02:05:25,643 --> 02:05:28,853
[Screaming]
1355
02:05:28,938 --> 02:05:31,478
- No!
- [Groaning]
1356
02:05:32,942 --> 02:05:34,572
You bitch!
1357
02:05:37,822 --> 02:05:39,492
I'm going to shoot you!
1358
02:05:39,574 --> 02:05:41,374
- You will?
- I'm gonna shoot you.
1359
02:05:41,451 --> 02:05:43,661
You think so?
1360
02:05:43,745 --> 02:05:46,905
You don't even know
how to use that thing.
1361
02:05:54,881 --> 02:05:57,091
[Sailor]
Nobody will believe a hooker!
1362
02:06:05,683 --> 02:06:10,023
Because there is only one thing for us,
sinners that we are -
1363
02:06:10,104 --> 02:06:14,114
to achieve perfection
in the eyes of God...
1364
02:06:15,985 --> 02:06:21,405
through unconditional love
for the word that is written...
1365
02:06:21,491 --> 02:06:25,701
through unconditional love
for the law.
1366
02:06:31,709 --> 02:06:36,339
I don't understand
what you're saying.
1367
02:06:38,049 --> 02:06:39,629
How can you love...
1368
02:06:39,717 --> 02:06:41,797
a word?
1369
02:06:44,013 --> 02:06:47,563
You cannot love words.
1370
02:06:48,601 --> 02:06:51,851
You cannot be in love with a word.
1371
02:06:53,231 --> 02:06:57,901
You can love another human being.
1372
02:07:01,364 --> 02:07:03,574
That's perfection.
1373
02:07:03,658 --> 02:07:05,158
No woman speaks here!
1374
02:07:05,243 --> 02:07:07,493
Bess McNeill, the kirk session...
1375
02:07:07,578 --> 02:07:09,958
- has decided this day -
- No, let me stay here.
1376
02:07:10,039 --> 02:07:13,829
that henceforth you shall no longer
have access to this kirk.
1377
02:07:13,918 --> 02:07:16,998
- They who know you shall not know you.
- Please let me stay!
1378
02:07:17,088 --> 02:07:18,588
[Whimpering]
Please. No.
1379
02:07:18,673 --> 02:07:21,973
Begone, Bess McNeill,
from the house of God!
1380
02:07:32,770 --> 02:07:35,400
- [No Audible Dialogue]
- [Door Hinge Creaks]
1381
02:07:46,075 --> 02:07:48,945
Hello, Bess. You're -
You're coming with us.
1382
02:07:49,037 --> 02:07:50,657
We're going to Glasgow.
1383
02:07:50,747 --> 02:07:53,957
Bess, they're going to take you
back into hospital just for a little bit.
1384
02:07:54,042 --> 02:07:56,002
It's for your own good.
1385
02:07:56,085 --> 02:07:58,545
I want to see Jan.
I want to see my husband.
1386
02:07:58,629 --> 02:08:00,959
I know.
But not now, Bess.
1387
02:08:01,049 --> 02:08:03,629
It's for your own good, Bess.
1388
02:08:03,718 --> 02:08:07,388
Mother can't have me admitted,
not now that I'm married.
1389
02:08:07,472 --> 02:08:11,352
Bess, it wasn't Mother
that signed the paper.
1390
02:08:11,434 --> 02:08:13,104
It was Jan.
1391
02:08:15,188 --> 02:08:17,518
- You liar!
- Come along, Bess.
1392
02:08:17,607 --> 02:08:22,067
Jan!
1393
02:08:22,153 --> 02:08:24,863
Dodo, how can you do this?
1394
02:08:24,947 --> 02:08:27,367
You had a husband too once.
1395
02:08:27,450 --> 02:08:30,620
Your love could've saved him,
if only you'd tried.
1396
02:08:30,703 --> 02:08:35,753
Jan!
1397
02:08:54,018 --> 02:08:56,518
[No Audible Dialogue]
1398
02:09:08,991 --> 02:09:10,991
Okay, Bess, let's go.
1399
02:09:12,453 --> 02:09:14,083
Oh, fuck.
1400
02:09:15,081 --> 02:09:17,501
Ryan. She's no here.
1401
02:09:30,012 --> 02:09:31,602
Hello.
1402
02:09:45,486 --> 02:09:47,066
Who's a tart?
1403
02:09:50,950 --> 02:09:52,530
What you doing?
1404
02:10:07,175 --> 02:10:08,625
Who's a tart?
1405
02:10:08,718 --> 02:10:10,888
- Who's a tart?
- [All Laughing]
1406
02:10:22,648 --> 02:10:24,568
I can't open the door!
1407
02:10:24,650 --> 02:10:26,230
[Whispering]
Please.
1408
02:10:26,319 --> 02:10:28,399
Mother?
1409
02:10:30,323 --> 02:10:31,823
[Whimpering]
Please.
1410
02:10:31,908 --> 02:10:35,198
Please, Mother!
Open the door!
1411
02:10:35,286 --> 02:10:37,326
- [Knocking]
- [Bess Sobbing]
1412
02:10:37,413 --> 02:10:39,293
Please open the d -
1413
02:10:40,291 --> 02:10:42,961
[Sobbing Continues]
1414
02:10:43,044 --> 02:10:45,304
Mother!
1415
02:10:45,379 --> 02:10:46,959
I'll be good.
1416
02:10:47,048 --> 02:10:49,508
I'll be really, really good.
1417
02:10:49,592 --> 02:10:51,722
I'll be really good.
[Whimpering]
1418
02:10:51,802 --> 02:10:53,802
Please help.
1419
02:11:14,116 --> 02:11:16,196
Would you please go away?
1420
02:11:18,329 --> 02:11:20,789
Stop it! Go away!
1421
02:11:20,873 --> 02:11:23,673
You just go away
and leave me!
1422
02:11:23,751 --> 02:11:25,791
[Sobbing]
1423
02:11:41,769 --> 02:11:43,849
Who's a tart?
1424
02:11:46,190 --> 02:11:49,190
[Panting]
1425
02:12:00,580 --> 02:12:02,160
Away with you!
1426
02:12:02,248 --> 02:12:05,498
Stop all this racket
outside the house of God.
1427
02:12:07,003 --> 02:12:09,053
Go on! On you go!
1428
02:12:56,218 --> 02:12:58,218
What's happened?
1429
02:12:59,347 --> 02:13:01,677
Bess. Bess?
1430
02:13:03,351 --> 02:13:05,771
Bess. Are you all right, love?
1431
02:13:05,853 --> 02:13:08,483
Bess? It's Dodo.
1432
02:13:08,564 --> 02:13:10,574
[Whispers]
Oh, Bess.
1433
02:13:14,779 --> 02:13:23,239
Mmm.
1434
02:13:27,583 --> 02:13:29,293
Jan is dying.
1435
02:13:32,713 --> 02:13:34,923
I-I wasn't to tell you.
1436
02:13:41,931 --> 02:13:44,221
- I wasn't to tell you.
- No.
1437
02:13:44,308 --> 02:13:47,138
It's good you told me.
1438
02:13:56,320 --> 02:13:58,450
I know you love me.
1439
02:14:10,793 --> 02:14:12,793
I have to go.
1440
02:14:15,881 --> 02:14:18,801
- Is there anything I can do for you?
- No.
1441
02:14:18,884 --> 02:14:20,554
Anything at all?
1442
02:14:25,808 --> 02:14:27,728
Yes.
1443
02:14:27,810 --> 02:14:31,440
I'd like you to go to Jan
and pray for him to be cured...
1444
02:14:31,522 --> 02:14:33,902
and to rise from his bed
and walk.
1445
02:14:58,966 --> 02:15:01,376
Will you take me to the big ship?
1446
02:15:01,469 --> 02:15:02,929
Again?
1447
02:15:03,012 --> 02:15:04,682
Are you sure?
1448
02:15:16,650 --> 02:15:19,400
Father, why aren't you with me?
1449
02:15:29,079 --> 02:15:31,329
I am with you, Bess.
1450
02:15:31,415 --> 02:15:33,955
What do you want from me?
1451
02:15:38,047 --> 02:15:40,047
Where were you?
1452
02:15:42,009 --> 02:15:46,509
Well, don't you think I have other people
who want to talk to me?
1453
02:15:46,597 --> 02:15:49,137
Oh, of course.
1454
02:15:49,225 --> 02:15:51,555
I hadn't thought of that.
1455
02:15:53,062 --> 02:15:55,522
There's this silly little thing
called Bess...
1456
02:15:55,606 --> 02:15:57,976
who keeps on wanting me
to talk to her...
1457
02:15:58,067 --> 02:16:01,357
so my work's been piling up a bit.
1458
02:16:03,781 --> 02:16:05,911
But you're with me now?
1459
02:16:08,244 --> 02:16:10,914
Of course I am, Bess.
1460
02:16:10,996 --> 02:16:13,076
You know that.
1461
02:16:14,375 --> 02:16:17,585
[Bell Clanging]
1462
02:16:22,091 --> 02:16:23,721
Thank you.
1463
02:16:55,624 --> 02:16:57,794
[Knocking]
1464
02:17:03,215 --> 02:17:05,545
I'm sorry.
Do you need me?
1465
02:17:05,634 --> 02:17:07,804
No, no, that's all right.
Stay there.
1466
02:17:09,805 --> 02:17:12,215
Bess asked me to pray.
1467
02:17:12,308 --> 02:17:14,138
For what?
1468
02:17:14,226 --> 02:17:15,806
For Jan's life.
1469
02:17:19,064 --> 02:17:20,944
For a miracle.
1470
02:17:23,694 --> 02:17:26,284
Yeah, that would be a miracle.
1471
02:17:37,625 --> 02:17:39,245
Dear God...
1472
02:17:40,252 --> 02:17:42,252
I pray that Jan gets better...
1473
02:17:42,338 --> 02:17:45,588
that he rises from his bed
and walks.
1474
02:17:55,309 --> 02:17:57,689
[Ringing]
1475
02:17:59,313 --> 02:18:01,313
Sister McNeill here.
1476
02:18:03,984 --> 02:18:05,534
[Indistinct]
1477
02:18:05,611 --> 02:18:08,151
Where's Jan?
I'd like to see him.
1478
02:18:08,238 --> 02:18:11,368
No, not now, love.
You're gonna have an operation now.
1479
02:18:11,450 --> 02:18:12,950
I want to see him.
1480
02:18:13,035 --> 02:18:14,695
Not now.
You need an operation.
1481
02:18:14,787 --> 02:18:17,457
No, I've got to see Jan.
1482
02:18:17,539 --> 02:18:19,789
Please, Dodo.
1483
02:18:19,875 --> 02:18:22,285
All right.
All right, stop.
1484
02:18:22,378 --> 02:18:25,628
She wants to see Jan.
I'm gonna take her to see Jan.
1485
02:18:25,714 --> 02:18:29,224
Come on. Out the way, for God's sake.
Help me. Come on.
1486
02:18:31,303 --> 02:18:33,603
Move, for Christ's sake!
1487
02:18:34,473 --> 02:18:36,723
All right. All right.
1488
02:18:36,809 --> 02:18:39,229
Here you go.
There you are.
1489
02:18:39,311 --> 02:18:41,811
You can see him now, can't you?
1490
02:18:41,897 --> 02:18:43,687
How's he -
1491
02:18:45,359 --> 02:18:47,029
How's he doing?
1492
02:18:48,904 --> 02:18:51,074
He's -
1493
02:18:51,156 --> 02:18:53,906
Is he not any better?
1494
02:18:53,993 --> 02:18:56,333
No. No, he's not.
1495
02:18:56,412 --> 02:18:57,952
Oh.
1496
02:18:59,289 --> 02:19:02,459
I thought he might be better now.
1497
02:19:04,962 --> 02:19:07,342
Hmm.
1498
02:19:07,423 --> 02:19:11,303
Maybe I was wrong after all.
1499
02:19:11,385 --> 02:19:12,925
Hmm.
1500
02:19:15,055 --> 02:19:17,095
Okay, let's get her inside.
1501
02:19:19,601 --> 02:19:21,141
- Take those.
- Yeah.
1502
02:19:21,228 --> 02:19:22,808
Okay.
1503
02:19:23,939 --> 02:19:25,439
Take care. Let's go.
1504
02:19:25,524 --> 02:19:27,944
One, two, three.
1505
02:19:28,027 --> 02:19:29,857
There we go.
1506
02:19:34,283 --> 02:19:37,703
Okay.
1507
02:19:37,786 --> 02:19:39,286
- It's all right, love.
- [Bess Murmuring]
1508
02:19:39,371 --> 02:19:41,581
- Hi, Bess. Do you know me?
- [Muttering]
1509
02:19:41,665 --> 02:19:43,285
[Nurse]
Pulse, 90.
1510
02:19:46,503 --> 02:19:48,253
Okay.
1511
02:19:48,338 --> 02:19:50,798
- What happened? Do you know?
- No.
1512
02:19:51,925 --> 02:19:54,505
- [Nurse] Pressure, 100.
- Okay.
1513
02:19:54,595 --> 02:19:56,545
- Blood pressure?
- 100.
1514
02:19:56,638 --> 02:19:59,388
You'll be all right, love.
You'll be all right.
1515
02:19:59,475 --> 02:20:02,385
I'm just gonna have a look
at her back. There we go.
1516
02:20:02,478 --> 02:20:04,598
Okay. Give me the scissors.
1517
02:20:04,688 --> 02:20:06,808
- Yes.
- All right.
1518
02:20:06,899 --> 02:20:08,899
Mother.
1519
02:20:08,984 --> 02:20:11,364
[Moans]
Mother.
1520
02:20:12,821 --> 02:20:14,951
- Here she is.
- [Bess Moans]
1521
02:20:15,032 --> 02:20:17,202
[Whispers]
Oh, Bessie.
1522
02:20:18,494 --> 02:20:20,504
[Whispers]
Bess.
1523
02:20:20,579 --> 02:20:23,659
I'm sorry that I could not
be good, Mother.
1524
02:20:24,416 --> 02:20:26,246
It's all right, Bessie.
1525
02:20:30,380 --> 02:20:32,670
Your grandfather's...
1526
02:20:32,758 --> 02:20:34,758
sorry he couldn't come.
1527
02:20:34,843 --> 02:20:38,433
[Monitor: Rhythmic Beeping]
1528
02:20:38,514 --> 02:20:41,894
Will you tell him
that I love him?
1529
02:20:41,975 --> 02:20:43,595
[Bess Moans]
1530
02:20:45,354 --> 02:20:47,154
I'm glad...
1531
02:20:47,231 --> 02:20:49,731
that you came, Mother.
1532
02:20:52,694 --> 02:20:54,204
[Richardson]
Blood pressure?
1533
02:20:54,279 --> 02:20:55,779
Yeah.
[Sniffles]
1534
02:20:55,864 --> 02:20:57,374
- [Nurse] It's going down.
- Right.
1535
02:20:57,449 --> 02:21:00,029
- Two units now. Two units. Immediately.
- [Nurse] Two units.
1536
02:21:00,119 --> 02:21:02,749
We're just gonna lower you down a bit now.
All right, love?
1537
02:21:02,830 --> 02:21:04,330
[Richardson]
Take her head.
1538
02:21:04,414 --> 02:21:05,874
There we go.
1539
02:21:05,958 --> 02:21:07,748
- That was easy, wasn't it?
- Yeah.
1540
02:21:07,835 --> 02:21:09,665
Yeah. Gonna be all right.
1541
02:21:09,753 --> 02:21:11,673
Oh, Do -
1542
02:21:11,755 --> 02:21:14,335
Dodo, h-hold me.
1543
02:21:14,424 --> 02:21:16,724
- Yeah, I'm holding you.
- [Shudders]
1544
02:21:16,802 --> 02:21:20,052
- It's all right, love. I'm here. I'm here.
- I'm - I'm afraid.
1545
02:21:20,139 --> 02:21:22,559
I know - I know you are.
1546
02:21:24,560 --> 02:21:26,140
Jan?
1547
02:21:27,688 --> 02:21:30,568
[Whimpers]
Jan.
1548
02:21:30,649 --> 02:21:32,819
Shh, now. Shush.
1549
02:21:32,901 --> 02:21:35,441
I'm frightened.
1550
02:21:36,405 --> 02:21:38,105
It's -
1551
02:21:38,198 --> 02:21:40,118
It's all wrong.
1552
02:21:42,911 --> 02:21:44,501
- [Monitor: Steady Beep]
- [Nurse] No pulse.
1553
02:21:44,580 --> 02:21:45,750
Bess?
1554
02:21:45,831 --> 02:21:47,791
[Richardson]
Stand clear. Stand clear.
1555
02:21:47,875 --> 02:21:49,495
Clear! Clear!
1556
02:21:49,585 --> 02:21:52,875
[Monitor: Steady Beep]
1557
02:21:58,552 --> 02:22:00,642
It's gonna be all right.
1558
02:22:08,103 --> 02:22:10,563
That's a good girl.
Come on.
1559
02:22:11,690 --> 02:22:14,030
[Monitor: Steady Beep]
1560
02:22:14,109 --> 02:22:16,609
- Okay, you can stop now.
- Wh-Wh - What do you mean?
1561
02:22:16,695 --> 02:22:18,275
She's gone, Dodo. She's gone.
1562
02:22:20,282 --> 02:22:21,952
[Richardson]
She's gone.
1563
02:22:23,202 --> 02:22:25,702
- No.
- She's gone.
1564
02:22:25,787 --> 02:22:27,657
No.
1565
02:22:27,748 --> 02:22:29,998
Bess. Bess.
1566
02:22:30,083 --> 02:22:31,673
Listen to me.
1567
02:22:35,964 --> 02:22:38,094
I'm sorry.
1568
02:22:41,345 --> 02:22:43,005
[Sniffles]
1569
02:22:43,096 --> 02:22:45,466
I'm - I'm sorry.
1570
02:22:45,557 --> 02:22:48,137
- Dodo.
- [Sobbing]
1571
02:22:48,227 --> 02:22:50,437
[Screaming]
1572
02:22:50,520 --> 02:22:52,020
[Richardson]
Come on.
1573
02:22:52,105 --> 02:22:54,475
- Come on, Dodo. Let's go.
- [Screaming Continues]
1574
02:22:54,566 --> 02:22:56,066
Come on.
1575
02:22:56,151 --> 02:22:59,201
[Screaming Continues]
1576
02:23:01,865 --> 02:23:03,315
♪♪ [Piano Ballad]
1577
02:23:03,408 --> 02:23:06,408
[Man]
♪ It's a god-awful small affair ♪
1578
02:23:07,663 --> 02:23:10,583
♪ To the girl
with the mousy hair ♪
1579
02:23:11,708 --> 02:23:14,498
♪ But her mummy
is yelling no ♪
1580
02:23:15,671 --> 02:23:19,591
♪ And her daddy
has told her to go ♪
1581
02:23:19,675 --> 02:23:23,505
♪ But her friend
is nowhere to be seen ♪
1582
02:23:23,595 --> 02:23:26,505
♪ Now she walks
through her sunken dream ♪
1583
02:23:27,641 --> 02:23:30,351
♪ To the seat
with the clearest view ♪
1584
02:23:31,561 --> 02:23:34,481
♪ And she's hooked
to the silver screen ♪
1585
02:23:35,565 --> 02:23:38,355
♪ But the film
is a saddening bore ♪
1586
02:23:39,569 --> 02:23:43,279
♪ 'Cause she's lived it
ten times or more ♪
1587
02:23:43,365 --> 02:23:47,285
♪ She could spit
in the eyes of fools ♪
1588
02:23:47,369 --> 02:23:49,949
♪ As they ask her
to focus on ♪
1589
02:23:50,038 --> 02:23:52,078
♪ Sailors ♪
1590
02:23:52,165 --> 02:23:54,495
♪ Fighting in the dance hall ♪
1591
02:23:54,584 --> 02:23:58,924
♪ Oh, man,
look at those cavemen go ♪
1592
02:24:00,299 --> 02:24:03,089
♪ It's the freakiest show ♪
1593
02:24:04,094 --> 02:24:07,434
♪ Take a look at the lawman ♪
1594
02:24:07,514 --> 02:24:09,684
♪ Beating up the wrong guy ♪
1595
02:24:09,766 --> 02:24:13,556
♪ Oh, man,
wonder if he'll ever know ♪
1596
02:24:15,314 --> 02:24:18,274
♪ He's in the best-selling show ♪
1597
02:24:19,318 --> 02:24:24,448
♪ Is there life on Mars? ♪♪
1598
02:24:24,531 --> 02:24:26,661
♪♪ [Fades]
1599
02:24:26,742 --> 02:24:28,872
You have described
the deceased as...
1600
02:24:28,952 --> 02:24:32,332
"an immature, unstable person...
1601
02:24:32,414 --> 02:24:36,384
a person who, due to the trauma
of her husband's illness...
1602
02:24:36,460 --> 02:24:38,380
gave way in obsessive fashion...
1603
02:24:38,462 --> 02:24:43,472
to an exaggerated,
perverse form of sexuality."
1604
02:24:45,719 --> 02:24:48,849
Would you like to clarify that
to the inquiry?
1605
02:24:48,930 --> 02:24:50,850
Uh, that's what I wrote.
1606
02:24:50,932 --> 02:24:52,602
[Clears Throat]
1607
02:24:55,103 --> 02:24:58,063
Yes, that's -
that's what it says.
1608
02:24:59,941 --> 02:25:02,151
Can I have a glass of water, please?
1609
02:25:03,111 --> 02:25:05,911
Get Dr. Richardson
a glass of water.
1610
02:25:10,160 --> 02:25:11,740
Thank you.
1611
02:25:13,288 --> 02:25:18,378
Listen, man,
you had the deceased in your care.
1612
02:25:18,460 --> 02:25:22,050
The court would like
to hear the medical facts.
1613
02:25:25,300 --> 02:25:27,050
If - If you'd, um -
1614
02:25:27,135 --> 02:25:30,545
If you were to ask me
again to write...
1615
02:25:30,639 --> 02:25:32,849
um...
1616
02:25:32,933 --> 02:25:35,143
the conclusion, then...
1617
02:25:37,396 --> 02:25:40,186
in-instead of writing "neurotic"...
1618
02:25:40,273 --> 02:25:43,193
or, um, "psychotic"...
1619
02:25:43,276 --> 02:25:46,026
uh, I might...
1620
02:25:46,113 --> 02:25:48,033
just, um...
1621
02:25:48,115 --> 02:25:50,155
use a word like...
1622
02:25:52,285 --> 02:25:53,945
"good."
1623
02:25:57,374 --> 02:25:59,044
Good?
1624
02:26:00,293 --> 02:26:01,843
[Richardson]
Yes.
1625
02:26:04,339 --> 02:26:07,009
You wish the records
of this court...
1626
02:26:07,092 --> 02:26:11,302
to state that
in your medical opinion...
1627
02:26:12,472 --> 02:26:15,522
the deceased was suffering
from being good?
1628
02:26:18,728 --> 02:26:24,108
Perhaps this was the psychological defect
that led to her death.
1629
02:26:26,236 --> 02:26:29,236
Is that what we shall write,
Dr. Richardson?
1630
02:26:32,701 --> 02:26:36,201
No. Of course not.
1631
02:26:38,039 --> 02:26:40,669
Very well then.
1632
02:26:40,750 --> 02:26:45,130
Perhaps we should stick to your
original statement then, Doctor?
1633
02:26:45,213 --> 02:26:46,883
Yes.
1634
02:26:50,343 --> 02:26:53,643
I think that everything there is to say
about Bess McNeill...
1635
02:26:53,722 --> 02:26:56,142
has been said already.
1636
02:26:56,224 --> 02:27:00,194
We have agreed
to sanction her burial...
1637
02:27:00,270 --> 02:27:04,150
but there can be
no funeral service.
1638
02:27:04,232 --> 02:27:07,742
The fact that some of us knew
the deceased girl well...
1639
02:27:07,819 --> 02:27:10,529
cannot be allowed to influence...
1640
02:27:10,614 --> 02:27:13,824
the form of her burial.
1641
02:27:13,909 --> 02:27:16,989
Bess McNeill's funeral
must be the same...
1642
02:27:17,078 --> 02:27:20,288
as anyone else of her kind.
1643
02:27:20,373 --> 02:27:25,043
The body will be released
by the authorities sometime this week.
1644
02:27:27,756 --> 02:27:31,756
I have obtained permission
from the elders to bury Bess...
1645
02:27:33,136 --> 02:27:35,006
but...
1646
02:27:35,096 --> 02:27:39,426
I cannot deviate from the principles
that apply to funerals here.
1647
02:27:41,937 --> 02:27:45,147
I must say about Bess
what must be said.
1648
02:28:21,309 --> 02:28:22,889
[Whispers]
Okay, come on.
1649
02:28:49,504 --> 02:28:52,424
Where's Jan?
Has he gone down there yet?
1650
02:28:52,507 --> 02:28:54,717
Don't know. No.
1651
02:29:00,223 --> 02:29:02,393
- Have you seen Jan?
- No.
1652
02:29:28,877 --> 02:29:33,257
Bess McNeill,
you are a sinner...
1653
02:29:33,340 --> 02:29:37,510
and for your sins
you are consigned to hell.
1654
02:29:40,555 --> 02:29:42,465
Not one of you...
1655
02:29:42,557 --> 02:29:46,017
has the right
to consign Bess to hell.
1656
02:30:36,695 --> 02:30:39,775
Terry, it's time.
1657
02:30:45,203 --> 02:30:46,873
Let's do it.
1658
02:30:51,209 --> 02:30:53,709
- [Kicks Bunk]
- Get up, for Christ's sake!
1659
02:31:45,221 --> 02:31:46,851
Come on, man.
1660
02:31:51,770 --> 02:31:53,350
Come on.
1661
02:32:19,380 --> 02:32:21,380
[Crying]
1662
02:32:31,142 --> 02:32:33,312
Take good care of her.
1663
02:32:38,817 --> 02:32:40,817
[Sobbing]
1664
02:32:50,912 --> 02:32:54,162
Come on, Jan.
You gotta let her go.
1665
02:33:11,933 --> 02:33:14,063
[Water Splashes]
1666
02:33:15,436 --> 02:33:16,976
Bess!
1667
02:33:21,192 --> 02:33:22,782
Jan.
1668
02:33:23,903 --> 02:33:26,323
- Jan. Hey.
- What's the matter?
1669
02:33:26,406 --> 02:33:28,736
Come on. Come on.
I want to show you something.
1670
02:33:28,825 --> 02:33:31,025
- You're not gonna believe it.
- What?
1671
02:33:31,119 --> 02:33:32,619
Come on.
1672
02:33:32,704 --> 02:33:35,664
- Let me go. Please.
- Here. Let's go.
1673
02:33:35,748 --> 02:33:38,708
Pim!
Pim, come on!
1674
02:33:38,793 --> 02:33:41,803
You're not gonna believe it.
[Laughing]
1675
02:33:44,007 --> 02:33:46,297
Hey, Pim.
Come on and check this out.
1676
02:33:49,721 --> 02:33:51,641
Check this thing out, man.
1677
02:33:51,723 --> 02:33:53,393
Do you see anything?
1678
02:33:54,893 --> 02:33:56,643
There's nothing out there.
1679
02:33:56,728 --> 02:33:59,688
I've tried all the fucking ranges,
and there's nothing there.
1680
02:33:59,772 --> 02:34:01,772
I just wanted to be sure.
Come on!
1681
02:34:01,858 --> 02:34:05,818
[Bells Pealing]
1682
02:34:15,663 --> 02:34:18,213
[Bells Continue Pealing]
1683
02:34:29,302 --> 02:34:32,262
[Pealing Continues]
107677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.