All language subtitles for Borat Subsequent Moviefilm 2020 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,561 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 2 00:00:24,493 --> 00:00:26,871 [WOMEN SINGING TRADITIONAL SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:00:41,552 --> 00:00:44,430 [CHORUS SINGING MELANCHOLY SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 4 00:00:53,981 --> 00:00:55,399 BORAT: Jangshemash. 5 00:00:55,483 --> 00:00:56,942 My name a Borat. 6 00:00:57,026 --> 00:01:00,488 My life is nice. Not. 7 00:01:00,571 --> 00:01:02,990 But how I end up like this? 8 00:01:03,073 --> 00:01:05,493 14 year ago, 9 00:01:05,576 --> 00:01:09,622 I release a moviefilm which was great success in US&A. 10 00:01:09,705 --> 00:01:14,335 But Kazakhstan become a laughingstocks around the world. 11 00:01:14,418 --> 00:01:18,506 Our exports of potassium and pubis plummet. 12 00:01:18,589 --> 00:01:22,218 Many brokers leapt from our tallest skyscrapers. 13 00:01:22,301 --> 00:01:23,844 [GRUNTS] 14 00:01:25,387 --> 00:01:27,556 Since Running of Jew had been canceled, 15 00:01:27,640 --> 00:01:31,894 all Kazakhstan had left was Holocaust Remembrance Day, 16 00:01:31,977 --> 00:01:35,022 where we commemorate our heroic soldiers 17 00:01:35,105 --> 00:01:37,525 - who ran the camps. - [DANCE MUSIC PLAYING] 18 00:01:37,608 --> 00:01:40,569 I was blamed for Kazakhstan's failure 19 00:01:40,653 --> 00:01:43,364 and banned from ever make reportings again. 20 00:01:43,447 --> 00:01:46,826 I was publicly humiliate. 21 00:01:46,909 --> 00:01:49,578 - Ow! Wawaweewa! - [CHEERING] 22 00:01:49,662 --> 00:01:53,415 I was sentence for life to hard labor in gulag. 23 00:01:53,499 --> 00:01:57,127 But 14 year later, men from government 24 00:01:57,211 --> 00:02:00,005 bring me to presidential palace. 25 00:02:06,095 --> 00:02:07,888 Premier Nazarbayev! 26 00:02:07,972 --> 00:02:10,140 Listen carefully, asshole. 27 00:02:10,224 --> 00:02:12,977 I have a mission for you. 28 00:02:13,060 --> 00:02:15,187 BORAT: He explain that, while I was in gulag, 29 00:02:15,271 --> 00:02:18,107 US&A was ruin by an evil man 30 00:02:18,190 --> 00:02:21,277 who stood against all American values. 31 00:02:21,360 --> 00:02:22,695 His name? 32 00:02:22,778 --> 00:02:24,738 Barack Obama. 33 00:02:24,822 --> 00:02:29,243 This led to other Africans becoming political leaders. 34 00:02:30,703 --> 00:02:33,122 But then a miracle occurred. 35 00:02:33,205 --> 00:02:38,002 A magnificent new premier name McDonald Trump rose to power 36 00:02:38,085 --> 00:02:40,337 and made America great again. 37 00:02:40,421 --> 00:02:42,298 He also became buddies 38 00:02:42,381 --> 00:02:44,216 with tough-guy leaders across the world: 39 00:02:44,300 --> 00:02:45,509 Putin, 40 00:02:45,593 --> 00:02:46,844 Kim Jong-un, 41 00:02:46,927 --> 00:02:48,345 Bolsonaro 42 00:02:48,429 --> 00:02:49,847 and Kenneth West. 43 00:02:49,930 --> 00:02:52,349 Everyone apart from me. 44 00:02:52,433 --> 00:02:53,934 You, Sagdiyev... 45 00:02:54,018 --> 00:02:56,979 will return to US&A to deliver a gift 46 00:02:57,062 --> 00:03:00,524 so that Kazakhstan will earn the respect of Trump. 47 00:03:00,608 --> 00:03:03,193 BORAT: I was instruct not to give the gift to Trump, 48 00:03:03,277 --> 00:03:04,862 since, on previous mission, 49 00:03:04,945 --> 00:03:08,949 I had accidentally made shit in front his house. 50 00:03:09,033 --> 00:03:11,702 So, it must go to someone in his inner circle. 51 00:03:11,785 --> 00:03:14,705 America's most famous ladies man - 52 00:03:14,788 --> 00:03:17,791 - Michael Pence. - BORAT: The vice premier 53 00:03:17,875 --> 00:03:19,627 was known to be such a pussy hound 54 00:03:19,710 --> 00:03:23,839 that he could not be left alone in a room with a womans. 55 00:03:23,923 --> 00:03:26,008 What is the gift? 56 00:03:26,717 --> 00:03:27,927 Johnny the Monkey. 57 00:03:28,010 --> 00:03:29,929 BORAT: Johnny the Monkey, 58 00:03:30,012 --> 00:03:31,639 Kazakhstan's Minister of Culture 59 00:03:31,722 --> 00:03:34,224 and number one porno star. 60 00:03:35,184 --> 00:03:38,312 A cameraman will follow you to document your mission. 61 00:03:38,395 --> 00:03:41,732 I will need my producer, Azamat Bagatov. 62 00:03:41,815 --> 00:03:43,317 Impossible. 63 00:03:43,400 --> 00:03:44,318 Why? 64 00:03:44,401 --> 00:03:45,611 You are sitting on him. 65 00:03:48,530 --> 00:03:51,700 Also, get me a chocolate cake. 66 00:03:51,784 --> 00:03:54,161 Now, get him ready! 67 00:03:54,244 --> 00:03:56,705 [♪♪♪] 68 00:04:00,084 --> 00:04:03,128 These gypsy tears will keep you safe. 69 00:04:03,212 --> 00:04:04,972 [MAN SINGING LIVELY SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 70 00:04:15,808 --> 00:04:18,352 BORAT: Before I make commencings my mission, 71 00:04:18,435 --> 00:04:21,647 I returned to my village in order to give kiss 72 00:04:21,730 --> 00:04:24,817 to my sons and make sexy time with my wife. 73 00:04:24,900 --> 00:04:27,444 I'm back, everybody! I'm back! 74 00:04:27,528 --> 00:04:31,532 But I discovered that my neighbor, Nursultan Tulyakbay, 75 00:04:31,615 --> 00:04:34,034 had taken everything from me: 76 00:04:34,118 --> 00:04:37,788 my Mikhael the Mouse pajamas and my sons, 77 00:04:37,871 --> 00:04:40,624 Bilak, Biram and Hueylewis. 78 00:04:40,708 --> 00:04:42,126 That not my name anymore. 79 00:04:42,209 --> 00:04:43,335 I'm so ashamed of you, 80 00:04:43,419 --> 00:04:44,461 I change it to... 81 00:04:44,545 --> 00:04:45,129 Jeffrey 82 00:04:45,212 --> 00:04:46,463 Epstein. 83 00:04:46,547 --> 00:04:48,465 [ALL SHOUTING] 84 00:04:51,802 --> 00:04:54,972 BORAT: All I had left was my livestocks: 85 00:04:55,055 --> 00:04:57,599 two pigs, one cow 86 00:04:57,683 --> 00:04:58,976 and a daughter. 87 00:04:59,059 --> 00:05:01,020 [GENTLE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING OVER TV] 88 00:05:01,103 --> 00:05:02,771 [OVER TV] NARRATOR: Once upon a time, 89 00:05:02,855 --> 00:05:05,691 there was a lowly peasant girl called Melania 90 00:05:05,774 --> 00:05:07,776 from shithole country Slovenia 91 00:05:07,860 --> 00:05:11,155 who dreamed of marrying a rich old man. 92 00:05:12,614 --> 00:05:15,325 I have a non-male son? 93 00:05:16,660 --> 00:05:17,453 Daddy? 94 00:05:17,536 --> 00:05:20,039 Why are you living like this? 95 00:05:20,122 --> 00:05:24,043 Because I have no husband to put me in a beautiful wife cage. 96 00:05:24,126 --> 00:05:26,378 Unlike that bitch, Lilyat Sakanov! 97 00:05:26,462 --> 00:05:28,338 BORAT: Mm. 98 00:05:28,422 --> 00:05:29,422 How old are you? 99 00:05:29,465 --> 00:05:30,924 Fifteen. 100 00:05:31,008 --> 00:05:32,384 Fifteen?!?? 101 00:05:32,468 --> 00:05:35,888 You're the oldest unmarried woman in all Kazakhstan! 102 00:05:35,971 --> 00:05:39,475 I'm so happy that you're back. 103 00:05:39,558 --> 00:05:42,394 I'm not. I'm off to US&A. 104 00:05:42,478 --> 00:05:43,854 Please take me with you! 105 00:05:43,937 --> 00:05:45,606 Not possible. 106 00:05:45,689 --> 00:05:47,232 [YELLING IN KAZAKH] 107 00:05:50,277 --> 00:05:51,695 Please Daddy. 108 00:05:51,779 --> 00:05:53,363 [SPEAKS KAZAKH] 109 00:05:53,989 --> 00:05:55,240 Here... 110 00:05:55,324 --> 00:05:59,078 - have a piece of onion instead. - MAN: Sagdiyev. 111 00:05:59,161 --> 00:06:00,829 Johnny's in the crate. 112 00:06:00,913 --> 00:06:02,081 You must leave now. 113 00:06:02,164 --> 00:06:05,793 Uh... nice to meet you. 114 00:06:07,419 --> 00:06:08,545 [GRUNTS] 115 00:06:08,629 --> 00:06:10,380 I go to America! 116 00:06:10,464 --> 00:06:11,840 [CROWD JEERING] 117 00:06:11,924 --> 00:06:13,842 Go to hell, Sagdiyev! 118 00:06:13,926 --> 00:06:15,385 Don't bother coming back this time! 119 00:06:15,469 --> 00:06:17,471 [CROWD BOOING] 120 00:06:20,849 --> 00:06:23,185 Get lost! May all your shits have antlers! 121 00:06:23,268 --> 00:06:26,355 BORAT: It was time for me to return to Yankeeland 122 00:06:26,438 --> 00:06:29,566 - to save my peoples. - [SHOUTS] 123 00:06:29,650 --> 00:06:31,819 [♪♪♪] 124 00:06:35,781 --> 00:06:39,118 While Johnny traveled by luxury cruise ship, 125 00:06:39,201 --> 00:06:44,248 I was placed on cargo boat and arrived 22 days later. 126 00:06:46,792 --> 00:06:49,044 [GROUP SINGING UPBEAT SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 127 00:06:56,426 --> 00:07:01,014 That afternoon, I procure a sleeping apartment for Johnny 128 00:07:01,098 --> 00:07:02,891 and transform it into accommodation 129 00:07:02,975 --> 00:07:06,436 - suitable for an ape of his stature. - Welcome to US&A! 130 00:07:12,568 --> 00:07:14,361 While waiting for Johnny, 131 00:07:14,444 --> 00:07:18,407 I decide to make inspection of nearest village. 132 00:07:18,490 --> 00:07:20,051 - [KAZAKH ACCENT] MAN: My name a Borat. - What do you say? 133 00:07:20,075 --> 00:07:21,618 - Borat. - No, it's not me. 134 00:07:21,702 --> 00:07:24,830 - High five. - No, that's... [STAMMERS] 135 00:07:24,913 --> 00:07:26,039 I must go. 136 00:07:26,123 --> 00:07:27,374 There was problem. 137 00:07:27,457 --> 00:07:29,960 People make recognize my face. 138 00:07:30,043 --> 00:07:31,753 [EXCITED CHATTER] 139 00:07:31,837 --> 00:07:33,213 BORAT: Not me. 140 00:07:33,297 --> 00:07:34,566 I'll pay you a dollar for an autograph. 141 00:07:34,590 --> 00:07:36,234 - You make mistake. - Can I get an autograph? 142 00:07:36,258 --> 00:07:38,260 BORAT: It not me. Yeah, it somebody else. 143 00:07:38,343 --> 00:07:40,679 - [EXCITED CHATTER] - [TIRES SCREECHING] 144 00:07:40,762 --> 00:07:42,431 BORAT: Or maybe it was gray suit. 145 00:07:42,514 --> 00:07:43,932 MAN: Borat! 146 00:07:44,016 --> 00:07:45,410 - I'm not Borat. - Borat! -Yeah, you are. 147 00:07:45,434 --> 00:07:46,870 - Yeah, you are. Can't deny it. - I'm not Borat. 148 00:07:46,894 --> 00:07:48,103 [PEOPLE CHEERING] 149 00:07:48,187 --> 00:07:49,396 BORAT: How would I do 150 00:07:49,479 --> 00:07:52,441 my secretive mission if I was famous? 151 00:07:52,524 --> 00:07:56,111 I would need disguises. 152 00:07:56,195 --> 00:07:57,487 - Ah. - What is this? 153 00:07:57,571 --> 00:07:59,364 - That almost looks like you. - What is that? 154 00:07:59,448 --> 00:08:01,533 BORAT: "Stupid foreigner reporter"? 155 00:08:01,617 --> 00:08:03,493 Yeah. Kind of looks like you. 156 00:08:03,577 --> 00:08:05,162 You got the dark hair and the mustache. 157 00:08:05,245 --> 00:08:07,331 No, but this is not like me. 158 00:08:07,414 --> 00:08:09,541 I mean, it does look like you. 159 00:08:09,625 --> 00:08:10,792 No? 160 00:08:10,876 --> 00:08:12,085 [♪♪♪] 161 00:08:15,255 --> 00:08:16,965 MAN: Take care. 162 00:08:17,049 --> 00:08:19,551 You're welcome. Have a good day. 163 00:08:19,635 --> 00:08:22,179 BORAT: Much had changed since I was last in US&A. 164 00:08:22,262 --> 00:08:26,558 America had become calculator crazy. 165 00:08:26,642 --> 00:08:32,481 I needed to make purchasings of an electrical abacus. 166 00:08:32,564 --> 00:08:34,858 I think we could get rid of this one for $30. 167 00:08:34,942 --> 00:08:36,401 - Ah. -Mm-hmm. - [PHONE RINGING] 168 00:08:36,485 --> 00:08:39,029 - What this? - FaceTime. 169 00:08:39,112 --> 00:08:40,322 Yes? 170 00:08:40,405 --> 00:08:42,199 - And now... - Hello? 171 00:08:42,282 --> 00:08:43,784 - Hello. - Who this? 172 00:08:43,867 --> 00:08:45,369 This is Brian. 173 00:08:45,452 --> 00:08:47,621 Hello. I talk to him. Please be quiet. 174 00:08:47,704 --> 00:08:51,541 Hello? Ghost with blue shirt, answer me. 175 00:08:51,625 --> 00:08:53,502 You are demon? 176 00:08:53,585 --> 00:08:55,265 This guy that you're seeing in the phone... 177 00:08:55,295 --> 00:08:56,755 - Please be quiet. - ...is me. 178 00:08:56,838 --> 00:09:00,092 - What? - If I say something, he says something. 179 00:09:00,175 --> 00:09:03,887 Brian Brother, please, you must be quiet. 180 00:09:03,971 --> 00:09:06,348 Speakings not polite. 181 00:09:06,431 --> 00:09:09,768 So I'm gonna show you how you can ask Google questions 182 00:09:09,851 --> 00:09:11,186 and it'll give you answers. 183 00:09:11,270 --> 00:09:13,855 - I can make it typings? - Yes. 184 00:09:14,731 --> 00:09:17,359 - "Restaurants near me." - Mm-hmm. 185 00:09:17,442 --> 00:09:21,321 BORAT: Maybe I look for food that I like to eat. 186 00:09:21,405 --> 00:09:23,573 And for dessert, um... 187 00:09:28,245 --> 00:09:29,997 - What this? - Ah... 188 00:09:30,080 --> 00:09:33,166 That's not what you're talking about, I bet. 189 00:09:33,250 --> 00:09:35,252 This is for dessert? 190 00:09:35,335 --> 00:09:37,587 No, this is probably what you're looking for. 191 00:09:37,671 --> 00:09:41,341 It have a pictures of a woman with no clothes? 192 00:09:41,425 --> 00:09:44,845 - Most likely. - Wawaweewa. 193 00:09:44,928 --> 00:09:46,805 Can I make borrowings this, for one moment? 194 00:09:46,888 --> 00:09:49,057 - Sure. - I need go, uh, toilet. 195 00:09:49,141 --> 00:09:50,517 [CHUCKLES SOFTLY] 196 00:09:50,600 --> 00:09:52,561 Uh, you stay here. 197 00:09:55,022 --> 00:09:56,398 [DOOR CREAKS] 198 00:10:01,862 --> 00:10:04,197 [WOMAN MOANING OVER TV] 199 00:10:04,281 --> 00:10:05,490 [CHUCKLES SOFTLY] 200 00:10:05,574 --> 00:10:07,951 I think he's figuring it out. 201 00:10:08,035 --> 00:10:09,578 [♪♪♪] 202 00:10:09,661 --> 00:10:11,872 BORAT: Brian help me use calculator 203 00:10:11,955 --> 00:10:14,124 to find out that Johnny the Monkey 204 00:10:14,207 --> 00:10:17,294 would be deliver in three hours' time. 205 00:10:17,377 --> 00:10:19,588 I was excite. 206 00:10:22,424 --> 00:10:24,264 [GROUP SINGING UPBEAT SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 207 00:10:28,388 --> 00:10:30,265 - How you doing, my friend? I'm Victor. - Yeah. 208 00:10:30,349 --> 00:10:32,642 - Pleased to meet you. - Nice meet you. [KISSES] 209 00:10:32,726 --> 00:10:34,806 - You want me to help you open it? - Uh, yes, please. 210 00:10:39,649 --> 00:10:41,068 BORAT: Johnny? 211 00:10:41,151 --> 00:10:42,944 Your Excellency? 212 00:10:47,449 --> 00:10:49,534 What are you doing here? 213 00:10:51,161 --> 00:10:53,288 - I accidentally fell in. - [SPEAKS KAZAKH] ...Johnny? 214 00:10:54,581 --> 00:10:56,166 Johnny? 215 00:10:57,626 --> 00:10:59,086 Johnny? 216 00:10:59,169 --> 00:11:01,046 - Johnny? - [FLIES BUZZING] 217 00:11:01,129 --> 00:11:02,756 [SCREAMS] 218 00:11:02,839 --> 00:11:04,883 [SPEAKS KAZAKH] 219 00:11:05,509 --> 00:11:07,344 You ate him...? 220 00:11:07,427 --> 00:11:09,262 No. 221 00:11:09,346 --> 00:11:10,764 He ate himself. 222 00:11:10,847 --> 00:11:12,849 [SIGHS] 223 00:11:12,933 --> 00:11:14,976 - You are going home! - [SPEAKING KAZAKH] 224 00:11:15,060 --> 00:11:17,145 Can you help me repack her, please? 225 00:11:17,229 --> 00:11:19,398 [SPEAKING KAZAKH] 226 00:11:21,525 --> 00:11:23,693 - Whoa, whoa, whoa. - [BOTH SPEAKING KAZAKH] 227 00:11:25,070 --> 00:11:26,446 [GIRL YELLS] 228 00:11:26,530 --> 00:11:28,407 Hammer, now. Now, now. Hammer. 229 00:11:28,490 --> 00:11:31,034 [MUFFLED] Tatti! 230 00:11:31,118 --> 00:11:33,745 [SHOUTING IN KAZAKH] 231 00:11:36,498 --> 00:11:37,999 - Thank you, my friend. - Thank you. 232 00:11:40,919 --> 00:11:42,129 Uh, thank you. 233 00:11:44,131 --> 00:11:48,677 BORAT: I needed to give this wretched news to my premier, 234 00:11:48,760 --> 00:11:53,765 so I used my telephones to locate America's fax machine. 235 00:11:55,517 --> 00:11:58,228 I need to, uh, make a contact with, uh, 236 00:11:58,311 --> 00:12:00,188 my premier, Nazarbayev. 237 00:12:00,272 --> 00:12:03,400 - I must inform him of some news. - Okay. 238 00:12:03,483 --> 00:12:05,235 What do you want it to say? 239 00:12:06,319 --> 00:12:08,905 "Sup." S-U-P. 240 00:12:11,408 --> 00:12:13,201 - That it? - Mm-hmm. 241 00:12:13,285 --> 00:12:14,619 MAN: Okay. 242 00:12:14,703 --> 00:12:17,539 [FAX MACHINE BEEPS, WHIRS] 243 00:12:20,667 --> 00:12:22,711 He sent you back, he said "S-U-P" 244 00:12:22,794 --> 00:12:25,297 with a question mark after it. 245 00:12:25,380 --> 00:12:27,841 - "Sup?" - Ah. 246 00:12:27,924 --> 00:12:31,386 Can you answer him, "Chillin'"? 247 00:12:31,470 --> 00:12:34,639 C-H-I-L-L-I... 248 00:12:38,602 --> 00:12:41,480 He sent you a picture this time. 249 00:12:43,023 --> 00:12:45,984 BORAT: This is him. It's strange. 250 00:12:46,067 --> 00:12:47,903 Okay. 251 00:12:50,405 --> 00:12:52,282 "Sorry. Not for you. 252 00:12:52,365 --> 00:12:55,076 I was sexting my sister." 253 00:12:55,160 --> 00:12:57,078 [POUNDING ON GLASS] 254 00:12:59,748 --> 00:13:01,833 [SPEAKING KAZAKH] 255 00:13:04,461 --> 00:13:05,879 BORAT: Uh, sorry. 256 00:13:05,962 --> 00:13:08,340 [FAX MACHINE WHIRS] 257 00:13:09,758 --> 00:13:11,510 "How is Johnny?" 258 00:13:11,593 --> 00:13:13,762 [♪♪♪] 259 00:13:16,598 --> 00:13:18,642 Can you write, uh, 260 00:13:18,725 --> 00:13:22,103 "He not as alive as he used to be"? 261 00:13:22,187 --> 00:13:23,855 MAN: That's it? 262 00:13:31,446 --> 00:13:32,739 What did he write? 263 00:13:32,822 --> 00:13:35,450 He sent you a bunch of angry faces. 264 00:13:36,493 --> 00:13:39,204 "If you do not deliver bribe 265 00:13:39,287 --> 00:13:42,457 "to get me into strongman club, 266 00:13:42,541 --> 00:13:46,086 "you will be execute. 267 00:13:47,587 --> 00:13:52,634 You will find a new gift for him or you will die." 268 00:13:52,717 --> 00:13:56,638 What-what else do, uh, powerful men here like? 269 00:13:56,721 --> 00:13:58,557 [EXHALES SHARPLY] 270 00:14:00,183 --> 00:14:01,768 [OVER TV] NEWSWOMAN: ...NBC talk show. 271 00:14:01,851 --> 00:14:03,731 TRUMP: I'm gonna get great ratings on your show. 272 00:14:03,812 --> 00:14:05,397 NEWSWOMAN: Trump is surrounded by women 273 00:14:05,480 --> 00:14:07,566 as music blares in the background. 274 00:14:07,649 --> 00:14:11,570 Trump gestures to one and appears to say to Epstein, 275 00:14:11,653 --> 00:14:14,114 "Look at her back there. She's hot." 276 00:14:14,197 --> 00:14:16,533 [♪♪♪] 277 00:14:20,412 --> 00:14:24,916 Can you write, uh, "My daughter is here. 278 00:14:25,000 --> 00:14:28,253 Shall I give her as gift?" 279 00:14:32,507 --> 00:14:34,509 - What he say? - "Perfect. 280 00:14:34,593 --> 00:14:38,388 She will be sexy gift for Michael Pence." 281 00:14:38,471 --> 00:14:41,766 - Wawaweewa. High five. - [CHUCKLES] 282 00:14:41,850 --> 00:14:44,102 Come inside! Come inside! 283 00:14:44,185 --> 00:14:46,104 [SHUSHES] 284 00:14:46,187 --> 00:14:49,524 - Daddy, why is the sky so low? - This is a room. 285 00:14:49,608 --> 00:14:52,611 - I'm sorry I escaped from box -- - Never mind, I forgive you. 286 00:14:52,694 --> 00:14:54,654 I have decide... 287 00:14:54,738 --> 00:14:56,531 that you will stay here with me. 288 00:14:56,615 --> 00:14:58,450 You have been chosen... 289 00:14:58,533 --> 00:15:00,243 to be given as a gift 290 00:15:00,327 --> 00:15:01,453 to the Vice President. 291 00:15:02,996 --> 00:15:05,874 I will be the next Queen Melania? 292 00:15:05,957 --> 00:15:09,836 - Mm-hmm. - She's the happiest wife in the world! 293 00:15:09,919 --> 00:15:11,671 [SINGING EXCITEDLY IN FOREIGN LANGUAGE] 294 00:15:15,717 --> 00:15:17,886 [♪♪♪] 295 00:15:22,307 --> 00:15:23,433 ♪ Hey! ♪ 296 00:15:23,516 --> 00:15:25,393 Uh... 297 00:15:25,477 --> 00:15:28,313 Now, where do girls sleep? 298 00:15:29,481 --> 00:15:32,317 All the answers are in here... 299 00:15:35,028 --> 00:15:38,740 ‘Daughter Owner's Manual.' 300 00:15:38,823 --> 00:15:42,494 Official publication of Ministry of Agriculture and Wildlife. 301 00:15:44,037 --> 00:15:44,954 Wait... 302 00:15:45,038 --> 00:15:46,956 ...you have a name? Wawaweewa. 303 00:15:47,749 --> 00:15:48,833 Tutar. 304 00:15:50,377 --> 00:15:53,672 - I need one of these... - BORAT: Ah. 305 00:15:53,755 --> 00:15:57,050 I know just the place! 306 00:16:01,888 --> 00:16:03,723 [TIRES SCREECH] 307 00:16:05,767 --> 00:16:08,603 - Beat you! [LAUGHS] - [EXHALES] 308 00:16:08,687 --> 00:16:10,146 MAN: What can I help you with? 309 00:16:10,230 --> 00:16:13,191 I prepare my daughter for market. 310 00:16:13,274 --> 00:16:18,321 And, uh, I am looking for, um, a suitable cage for her. 311 00:16:19,447 --> 00:16:21,324 Okay. A cage? 312 00:16:21,408 --> 00:16:23,284 - This is a pretty nice one here. - Oh! 313 00:16:23,368 --> 00:16:25,537 - 900 bucks. - 900? A lot of money. 314 00:16:25,620 --> 00:16:28,415 - Yeah. - BORAT: I think this one too expensive for you. 315 00:16:28,498 --> 00:16:29,916 No, Daddy. Please, please? 316 00:16:29,999 --> 00:16:31,876 Please, please, please. I want it. 317 00:16:31,960 --> 00:16:33,420 - She want it. - [CHUCKLES] 318 00:16:33,503 --> 00:16:35,213 - Daughters. [LAUGHS] - Yeah. 319 00:16:35,296 --> 00:16:37,108 - Teenagers. - Yeah, you got to make them happy. 320 00:16:37,132 --> 00:16:39,592 You got to make them happy. Yeah. 321 00:16:39,676 --> 00:16:41,803 How many other girls are gonna live in here with me? 322 00:16:41,886 --> 00:16:43,239 - [MAN CHUCKLES] - BORAT: How many, uh, 323 00:16:43,263 --> 00:16:46,099 girls you normally put in a cage this size? 324 00:16:46,182 --> 00:16:48,184 Uh, one. 325 00:16:48,268 --> 00:16:51,146 But I hear, uh, McDonald Trump, he, uh, 326 00:16:51,229 --> 00:16:53,189 - cage, uh, Mexican children? - Well... 327 00:16:53,273 --> 00:16:55,650 - Yes? High five. [LAUGHS] - Yeah, yeah. 328 00:16:58,111 --> 00:17:01,114 - What is this? - You put gas in it, propane. 329 00:17:01,197 --> 00:17:03,700 If I had a gypsy in a van and I opened the gas, 330 00:17:03,783 --> 00:17:05,511 - will it finish him? - Yeah, that-- Probably. 331 00:17:05,535 --> 00:17:06,953 - Yes? - Yeah. 332 00:17:07,036 --> 00:17:10,039 How many gypsies could I finish with one canister? 333 00:17:10,123 --> 00:17:12,625 However many you had in the van. 334 00:17:12,709 --> 00:17:17,422 Let's say I wanted to, uh, um, finish lives of 20 gypsy. 335 00:17:17,505 --> 00:17:18,923 Would this be enough? 336 00:17:19,007 --> 00:17:20,008 Maybe the bigger one. 337 00:17:20,091 --> 00:17:21,259 - Ah, the bigger one. - Yeah. 338 00:17:21,342 --> 00:17:24,137 All right, you guys, your total is, uh, 339 00:17:24,220 --> 00:17:27,974 $1,491.82. 340 00:17:28,057 --> 00:17:31,186 Uh, too much. Maybe I take away some of this. 341 00:17:31,269 --> 00:17:33,438 [BOTH SPEAKING KAZAKH] 342 00:17:36,399 --> 00:17:38,860 [SHOUTING IN KAZAKH] 343 00:17:45,492 --> 00:17:46,659 We take it all. 344 00:17:46,743 --> 00:17:48,620 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING QUIETLY OVER SPEAKER] 345 00:17:48,703 --> 00:17:51,456 NARRATOR: One day, she was invited to a grand ball. 346 00:17:51,539 --> 00:17:54,626 When Fat King Donald saw Melania... 347 00:17:56,085 --> 00:17:59,714 ...he became more turgid than he'd ever been before. 348 00:18:01,841 --> 00:18:04,135 So, he grabbed her vagine. 349 00:18:08,139 --> 00:18:09,474 BORAT: Tutar. 350 00:18:09,557 --> 00:18:12,018 Your palace... awaits. 351 00:18:12,101 --> 00:18:13,144 Come see. 352 00:18:13,228 --> 00:18:14,813 [STAMMERS, CHUCKLES] 353 00:18:15,605 --> 00:18:17,106 Not allowed. 354 00:18:18,066 --> 00:18:19,234 You like it? 355 00:18:19,317 --> 00:18:21,319 It's the best present I've ever had! 356 00:18:21,402 --> 00:18:24,030 Is it nicer than Melania's cage? 357 00:18:24,113 --> 00:18:25,406 Not quite, 358 00:18:25,490 --> 00:18:29,118 but similar to cage of the wife before her... 359 00:18:29,202 --> 00:18:30,453 ...Stormy Daniels. 360 00:18:30,537 --> 00:18:32,247 - Ah. - Get some sleep. 361 00:18:32,330 --> 00:18:36,709 Tomorrow we will get you ready for Pence. 362 00:18:37,418 --> 00:18:38,753 Well, good night. 363 00:18:39,838 --> 00:18:41,673 [DOOR CLOSES] 364 00:18:41,756 --> 00:18:43,925 Daddy, I love you. 365 00:18:45,468 --> 00:18:46,511 Thank you. 366 00:18:46,594 --> 00:18:48,930 [♪♪♪] 367 00:18:49,013 --> 00:18:52,225 There is so little wind in here! 368 00:18:53,726 --> 00:18:57,730 Look at me! I'm flying! 369 00:18:57,814 --> 00:18:59,732 Get inside. 370 00:18:59,816 --> 00:19:02,610 Where are we going? 371 00:19:02,694 --> 00:19:07,824 I'm taking you to meet one of America's leading feminists. 372 00:19:07,907 --> 00:19:09,033 Ooh. 373 00:19:11,202 --> 00:19:13,454 Hi, I'm Macy. 374 00:19:13,538 --> 00:19:15,456 - It's nice to meet you. - Nice meet you. 375 00:19:15,540 --> 00:19:16,875 Come sit with me. 376 00:19:16,958 --> 00:19:19,294 - You are sugar baby. - I am. 377 00:19:19,377 --> 00:19:21,045 What is sugar baby? 378 00:19:21,129 --> 00:19:26,009 So, pretty much, a sugar baby is a younger girl like you and I, 379 00:19:26,092 --> 00:19:28,469 and we're dating someone who's older. 380 00:19:28,553 --> 00:19:30,847 - Yes. - And how old do you like them? 381 00:19:30,930 --> 00:19:32,307 That's the question. 382 00:19:32,390 --> 00:19:35,059 - Nearly dead. - Okay, then, you should 383 00:19:35,143 --> 00:19:36,853 get someone who just had a heart attack. 384 00:19:36,936 --> 00:19:38,730 - Yes. - Okay, high five. 385 00:19:38,813 --> 00:19:40,666 - High five. - I love that. That's what you want. 386 00:19:40,690 --> 00:19:45,153 As a woman, you never want to be a person who is aggressive. 387 00:19:45,236 --> 00:19:48,907 - You want to be more submissive. - Oh. 388 00:19:48,990 --> 00:19:53,286 We have to be kind of weak. 389 00:19:53,369 --> 00:19:54,662 But I'm strong. 390 00:19:54,746 --> 00:19:57,332 I can open a beer with my small hole. 391 00:19:58,374 --> 00:19:59,876 I can't-- I-- Look, 392 00:19:59,959 --> 00:20:02,712 we got to be appropriate and ladylike. 393 00:20:02,795 --> 00:20:04,923 - Okay. - [GRUNTS] 394 00:20:05,006 --> 00:20:07,383 This is what you're not supposed to do. 395 00:20:08,217 --> 00:20:09,469 [CAP POPS] 396 00:20:09,552 --> 00:20:11,763 Okay, you did do it. 397 00:20:11,846 --> 00:20:15,850 Okay, so we're not gonna do what you just did ever on a date. 398 00:20:15,934 --> 00:20:17,810 'Cause if you do that, they won't like you. 399 00:20:17,894 --> 00:20:19,938 You want them to like you. 400 00:20:20,021 --> 00:20:22,065 And so that way, you can get money from them. 401 00:20:22,148 --> 00:20:24,525 What can I do to make a man like me? 402 00:20:24,609 --> 00:20:27,570 You need a total makeover. Okay? 403 00:20:27,654 --> 00:20:31,449 From face to hair to clothes to personality 404 00:20:31,532 --> 00:20:33,701 to gestures and to what you're doing. 405 00:20:33,785 --> 00:20:35,411 - Yes. - Are you ready for a makeover? 406 00:20:35,495 --> 00:20:37,121 - Yes. - Okay. 407 00:20:37,205 --> 00:20:38,790 ♪ I'm coming... ♪ 408 00:20:38,873 --> 00:20:43,002 Can you come with me to the hairdresser? 409 00:20:43,086 --> 00:20:46,881 No, what if they recognize me? 410 00:20:46,965 --> 00:20:48,675 Just disguise yourself as an American. 411 00:20:48,758 --> 00:20:50,218 ♪ Out... ♪ 412 00:20:50,301 --> 00:20:51,678 I'm Melinda. 413 00:20:51,761 --> 00:20:53,846 My name John Chevrolet. 414 00:20:53,930 --> 00:20:55,556 Nice to meet you. 415 00:20:55,640 --> 00:20:58,810 I want you to make a hotsie out of this notsie. 416 00:20:58,893 --> 00:21:01,437 - We can do it. - You want to see the hair? 417 00:21:01,521 --> 00:21:03,398 I would like to see her hair, yes. 418 00:21:03,481 --> 00:21:06,150 - Okay. - No, ma'am. Not that hair. 419 00:21:06,234 --> 00:21:09,737 I have a, um, idea of a hair. 420 00:21:09,821 --> 00:21:10,697 Okay. 421 00:21:10,780 --> 00:21:12,073 BORAT: This one. Nice one. 422 00:21:12,156 --> 00:21:14,200 MELINDA: This is actually a gentleman. 423 00:21:14,283 --> 00:21:15,910 - This is a man? - Yes, sir. 424 00:21:15,994 --> 00:21:18,621 ♪ I'm coming out ♪ 425 00:21:18,705 --> 00:21:21,249 ♪ I want the world to know... ♪ 426 00:21:21,332 --> 00:21:23,626 WOMAN: Okay, so we're gonna do a spray tan today. 427 00:21:23,710 --> 00:21:25,461 How dark is she wanting to go? 428 00:21:25,545 --> 00:21:27,839 What color is best for racist family? 429 00:21:27,922 --> 00:21:29,549 I would say right here. 430 00:21:29,632 --> 00:21:31,718 I wouldn't go any darker than a six or a seven. 431 00:21:31,801 --> 00:21:33,136 TUTAR: Tatti. 432 00:21:33,219 --> 00:21:36,014 Tatti. Monkey's cock. 433 00:21:36,097 --> 00:21:38,182 Don't. 434 00:21:38,266 --> 00:21:40,393 - Delicious. -That is not to eat. - No, no, no. 435 00:21:40,476 --> 00:21:42,036 And what, uh, flavor this one? Can I...? 436 00:21:42,103 --> 00:21:46,357 It's not a flavor... Awesome. 437 00:21:46,441 --> 00:21:49,193 - It's not so nice. - It's not food. I told you that. 438 00:21:51,279 --> 00:21:52,530 Wawaweewa. 439 00:21:52,613 --> 00:21:54,032 [EXHALES] 440 00:21:54,115 --> 00:21:55,700 ♪ I want the world to know... ♪ 441 00:21:55,783 --> 00:21:58,202 I need dress with real sexy peels. 442 00:21:58,286 --> 00:21:59,370 Okay. 443 00:21:59,454 --> 00:22:02,749 Where is the "no means yes" section? 444 00:22:02,832 --> 00:22:06,586 [BOTH LAUGHING] 445 00:22:06,669 --> 00:22:08,379 Yes? 446 00:22:09,922 --> 00:22:11,841 Okay, we need to try this on. 447 00:22:18,556 --> 00:22:20,308 - This is not a dress. - What this? 448 00:22:20,391 --> 00:22:21,976 Uh, this is a bag... 449 00:22:22,060 --> 00:22:24,103 - Mm. - ...that just goes over the dress. 450 00:22:24,187 --> 00:22:25,605 Very nice. 451 00:22:25,688 --> 00:22:28,274 - Tutar, you like the dress? - Yes, I love it. 452 00:22:28,357 --> 00:22:32,195 - The man who own this, his name Michelle? - No. 453 00:22:32,278 --> 00:22:33,738 This is my store. 454 00:22:33,821 --> 00:22:35,948 My name's Michelle, and I own this store. 455 00:22:36,032 --> 00:22:38,618 - What? - Yes. 456 00:22:40,036 --> 00:22:43,414 Daddy, a woman can own a business? 457 00:22:43,498 --> 00:22:45,041 Uh... 458 00:22:45,124 --> 00:22:48,586 No, when a woman owns a business her brain breaks 459 00:22:48,669 --> 00:22:50,129 and her head falls off. 460 00:22:50,213 --> 00:22:51,693 Just like the previous owners, look... 461 00:22:52,840 --> 00:22:54,967 So young... tragic. 462 00:22:56,177 --> 00:22:57,720 [BORAT SIGHS] 463 00:22:57,804 --> 00:22:59,931 Could a woman ever be a journalist? 464 00:23:00,765 --> 00:23:02,141 No, it's dangerous. 465 00:23:02,225 --> 00:23:04,435 Look at the manual. 466 00:23:04,519 --> 00:23:08,314 This happened when a woman tried to be a journalist. 467 00:23:11,484 --> 00:23:13,236 What about driving a car? 468 00:23:13,319 --> 00:23:14,862 Driving a car!? 469 00:23:14,946 --> 00:23:17,698 This is what happened when a woman drove a car. 470 00:23:20,326 --> 00:23:22,453 Can a woman ask questions? 471 00:23:22,537 --> 00:23:23,996 Questions? 472 00:23:25,748 --> 00:23:27,291 I think it's dangerous. 473 00:23:27,375 --> 00:23:28,960 Ah. 474 00:23:30,419 --> 00:23:32,463 Time for bed. 475 00:23:32,547 --> 00:23:36,300 Tomorrow you'll observe how American girls behave in public. 476 00:23:36,384 --> 00:23:38,386 [♪♪♪] 477 00:23:38,469 --> 00:23:40,930 [OVER SPEAKER] MAN: Howdy, folks. Welcome. 478 00:23:44,642 --> 00:23:45,935 Look, Daddy! 479 00:23:46,018 --> 00:23:48,646 The fathers hold their daughter's hands here! 480 00:23:48,729 --> 00:23:50,940 He probably forgot to bring a leash. 481 00:23:51,023 --> 00:23:52,358 Daddy, hold my hand 482 00:23:52,441 --> 00:23:54,902 or they will know you are fake 483 00:23:59,949 --> 00:24:01,325 [TUTAR LAUGHS] 484 00:24:01,409 --> 00:24:03,578 [♪♪♪] 485 00:24:10,585 --> 00:24:12,753 [WOMAN SINGING UPBEAT FOLK SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 486 00:24:23,639 --> 00:24:25,057 Could a daddy ever love a daughter 487 00:24:25,141 --> 00:24:26,726 as much as he love his sons? 488 00:24:26,809 --> 00:24:32,106 No, any father who did that would be sentenced to death. 489 00:24:32,190 --> 00:24:33,191 Uh-huh. 490 00:24:33,274 --> 00:24:36,652 - Howdy doody. - Hey, how are ya? 491 00:24:36,736 --> 00:24:38,863 I would like purchase a cake. 492 00:24:38,946 --> 00:24:41,824 - Mm-hmm. - Prodigious size, 493 00:24:41,908 --> 00:24:44,035 made of chocolate for my glorious leader, please. 494 00:24:44,118 --> 00:24:45,118 Okay. 495 00:24:45,161 --> 00:24:47,205 BORAT: Can you put, um... 496 00:24:47,288 --> 00:24:49,016 - message on it, please? - By the-- Yes, sir. 497 00:24:49,040 --> 00:24:50,875 What would you like on this? 498 00:24:50,958 --> 00:24:52,043 Um... 499 00:24:52,126 --> 00:24:54,378 "Jews... 500 00:24:54,462 --> 00:24:57,423 will not replace us." 501 00:24:57,506 --> 00:24:59,675 Okay. 502 00:25:03,471 --> 00:25:06,224 And maybe smiley face underneath. 503 00:25:06,307 --> 00:25:08,309 - Okay. - To put him in a good mood. 504 00:25:10,102 --> 00:25:12,480 - Thank you. - You're welcome. 505 00:25:12,563 --> 00:25:15,233 - If we could pack that up, please. Thank you. - Yes. 506 00:25:15,316 --> 00:25:17,151 Is there anything else I can help you with? 507 00:25:17,235 --> 00:25:18,962 - This is enough. Thank you very much. - You sure? 508 00:25:18,986 --> 00:25:20,380 - Yes, that's it. - Okay, thank you. 509 00:25:20,404 --> 00:25:22,823 I want to have a cake too. 510 00:25:22,907 --> 00:25:24,617 No. Daughters are not allowed to have cake. 511 00:25:24,700 --> 00:25:26,827 Please! Please! Please! 512 00:25:26,911 --> 00:25:28,788 It is illegal to give you treat. 513 00:25:28,871 --> 00:25:30,539 - Teenagers. [CHUCKLES] - [WOMAN CHUCKLES] 514 00:25:30,623 --> 00:25:33,167 Please, give it to me, Daddy! Give it to me! 515 00:25:33,251 --> 00:25:34,877 Give it to me! Give it to me! 516 00:25:34,961 --> 00:25:37,338 - Okay, choose cake, choose cake. - WOMAN: A new one? Okay. 517 00:25:37,421 --> 00:25:40,466 [GIGGLING] 518 00:25:40,549 --> 00:25:42,301 WOMAN: You want to pick it out? 519 00:25:42,385 --> 00:25:44,262 I will regret this. [CHUCKLES] 520 00:25:44,345 --> 00:25:46,931 - I want this one with the baby on it. - WOMAN: Okay. 521 00:25:47,014 --> 00:25:48,474 BORAT: It have a lot of cream. 522 00:25:48,557 --> 00:25:50,810 [BOTH CHUCKLE] 523 00:25:50,893 --> 00:25:54,021 This is our little secret. 524 00:25:54,105 --> 00:25:55,398 No, no, no. 525 00:25:55,481 --> 00:25:58,567 I do not want the authorities to see. 526 00:25:58,651 --> 00:26:01,195 Ooo! I can't wait to eat this! 527 00:26:01,279 --> 00:26:02,571 Hide back here. 528 00:26:03,864 --> 00:26:05,032 Ready. 529 00:26:05,116 --> 00:26:06,492 Okay, slow down! 530 00:26:06,575 --> 00:26:07,868 But it's so good! 531 00:26:07,952 --> 00:26:10,288 I know, but go slower, slower! 532 00:26:10,371 --> 00:26:12,164 Oh, oh, oh, oh! 533 00:26:12,248 --> 00:26:14,375 [GAGGING] 534 00:26:14,458 --> 00:26:16,335 Are you ok? 535 00:26:16,419 --> 00:26:18,587 I swallowed the baby. 536 00:26:19,297 --> 00:26:20,631 Are you serious? 537 00:26:20,715 --> 00:26:21,841 I swallowed the baby. 538 00:26:21,924 --> 00:26:23,968 You're not supposed to eat the baby! 539 00:26:24,051 --> 00:26:26,220 [GRUNTING] 540 00:26:27,596 --> 00:26:28,723 Hurry, come with me! 541 00:26:28,806 --> 00:26:30,683 We must get you to a doctor! 542 00:26:30,766 --> 00:26:33,519 [♪♪♪] 543 00:26:33,602 --> 00:26:35,896 - I have a baby inside me. - MAN: Mm-hmm. 544 00:26:35,980 --> 00:26:38,316 And I want to take it out of me. 545 00:26:38,399 --> 00:26:39,567 Mm-hmm. 546 00:26:40,818 --> 00:26:42,653 Right. 547 00:26:42,737 --> 00:26:44,322 She want it out now, please. 548 00:26:44,405 --> 00:26:45,906 - Right, I... - Can you take it out? 549 00:26:45,990 --> 00:26:47,241 No, we cannot. 550 00:26:47,325 --> 00:26:49,327 - That's not what we do here. - And why not? 551 00:26:49,410 --> 00:26:51,579 - What you say, "take it out..." - Yes. 552 00:26:51,662 --> 00:26:52,913 You end that life. 553 00:26:52,997 --> 00:26:54,874 That-that life will die. 554 00:26:54,957 --> 00:26:56,393 Well, it already dead. It not living. 555 00:26:56,417 --> 00:26:58,252 No, it is living right now. It has a heart... 556 00:26:58,336 --> 00:27:00,880 - No, it this big. - It has a heartbeat right now. 557 00:27:00,963 --> 00:27:02,048 I don't think so. 558 00:27:02,131 --> 00:27:03,549 It is a living, 559 00:27:03,632 --> 00:27:06,010 breathing life that God has created. 560 00:27:06,093 --> 00:27:07,595 I don't think he's breathing. 561 00:27:07,678 --> 00:27:10,514 We can show you that it's breathing. 562 00:27:10,598 --> 00:27:12,683 - It hurt my stomach. - Mm-hmm. 563 00:27:12,767 --> 00:27:15,269 And it will hurt my asshole. 564 00:27:15,353 --> 00:27:17,396 - Mm-hmm. - BORAT: If it come out, 565 00:27:17,480 --> 00:27:20,066 yes, because the-the arm, 566 00:27:20,149 --> 00:27:22,526 the arm like this. 567 00:27:22,610 --> 00:27:25,112 - It can tear it. - Right. 568 00:27:25,196 --> 00:27:30,326 I feel bad because I was the one who put the baby in her. 569 00:27:30,409 --> 00:27:31,911 You don't need to feel bad. 570 00:27:31,994 --> 00:27:34,663 I was just trying to give my daughter pleasure, 571 00:27:34,747 --> 00:27:37,166 and next thing I know, there is a baby inside her. 572 00:27:37,249 --> 00:27:38,501 Mm-hmm. 573 00:27:38,584 --> 00:27:41,295 - You keep calling her your daughter. - Yes. 574 00:27:41,379 --> 00:27:42,797 Okay. 575 00:27:42,880 --> 00:27:45,508 - Is he your father? - Yes. 576 00:27:45,591 --> 00:27:46,693 - This is your daughter? - BORAT: Yes. 577 00:27:46,717 --> 00:27:48,886 - Yes. - Okay. 578 00:27:50,388 --> 00:27:52,681 I wanted to give my daughter a treat... 579 00:27:52,765 --> 00:27:54,451 I understand. I... I don't need to hear any... 580 00:27:54,475 --> 00:27:56,715 - And she was... - I don't need to hear any more of that. 581 00:27:56,769 --> 00:27:58,771 - I understand... - She just had to... 582 00:27:58,854 --> 00:28:00,314 ...that-that she is... 583 00:28:00,398 --> 00:28:01,982 - But look at that face. - I understand. 584 00:28:02,066 --> 00:28:03,919 - How could I not give it to her? - I understand. 585 00:28:03,943 --> 00:28:05,670 - Would you have not give it to her? - I understand. 586 00:28:05,694 --> 00:28:07,363 Listen, uh, it really... 587 00:28:07,446 --> 00:28:10,616 That is not important right now. 588 00:28:10,699 --> 00:28:12,201 We're at this moment. 589 00:28:12,284 --> 00:28:15,121 It really doesn't matter how we got to this moment. 590 00:28:15,204 --> 00:28:18,499 When he treat me, he said, "This will be our little secret." 591 00:28:18,582 --> 00:28:21,669 Yes, this is why I do it here behind a dumpster, 592 00:28:21,752 --> 00:28:24,505 so no... no one can see. 593 00:28:24,588 --> 00:28:27,341 Now that you know that I am her father, 594 00:28:27,425 --> 00:28:29,385 can we take it out now, please? 595 00:28:29,468 --> 00:28:31,846 God is the one who creates life. 596 00:28:31,929 --> 00:28:34,432 And God doesn't make accidents. 597 00:28:35,933 --> 00:28:37,560 [TUTAR GRUNTING] 598 00:28:37,643 --> 00:28:40,271 - BORAT: Push! - Oh, it hurt! 599 00:28:40,354 --> 00:28:42,481 - Hurt! - BORAT: Push out the baby! 600 00:28:42,565 --> 00:28:45,067 [TUTAR STRAINING] 601 00:28:45,151 --> 00:28:47,653 - BORAT: Push it out. - TUTAR: Ooh, it hurt! 602 00:28:47,736 --> 00:28:48,988 BORAT: Push... 603 00:28:49,071 --> 00:28:50,507 - [WATER SPLASHES] - TUTAR: The baby, it out. 604 00:28:50,531 --> 00:28:51,824 BORAT: Okay, flush it down. 605 00:28:51,907 --> 00:28:54,493 But the Jesus people said we have to keep it. 606 00:28:54,577 --> 00:28:56,454 BORAT: It disgusting. It smell retched. 607 00:28:56,537 --> 00:28:58,122 Flush the baby away! 608 00:28:58,205 --> 00:28:59,290 I'm keeping it. 609 00:28:59,373 --> 00:29:01,167 Okay, okay. 610 00:29:02,334 --> 00:29:05,713 - Ah, she want to keep the baby. - Mm. 611 00:29:05,796 --> 00:29:07,673 You know what it's like. 612 00:29:07,756 --> 00:29:10,176 [BORAT SIGHS] 613 00:29:10,259 --> 00:29:11,886 Tutar... 614 00:29:11,969 --> 00:29:15,848 Your makeover is complete... I think you are ready for Pence. 615 00:29:15,931 --> 00:29:18,017 - Really? - BORAT: Mm. 616 00:29:18,100 --> 00:29:21,103 But to be sure, let's have a practice run tonight. 617 00:29:21,187 --> 00:29:22,897 Cinderella... 618 00:29:22,980 --> 00:29:24,857 it's time... 619 00:29:24,940 --> 00:29:26,692 to go to a ball. 620 00:29:35,951 --> 00:29:37,411 BORAT: Before the ball, 621 00:29:37,495 --> 00:29:40,498 I would meet with fancy lady who would help me 622 00:29:40,581 --> 00:29:43,417 introduce my daughter to high societies. 623 00:29:43,501 --> 00:29:45,544 WOMAN: Hi. How are you today? 624 00:29:45,628 --> 00:29:47,630 Good. Uh, Cliff. Cliff Safari. 625 00:29:47,713 --> 00:29:49,924 And my name is Dr. Jeanie. 626 00:29:50,007 --> 00:29:52,134 So nice to meet you today. 627 00:29:52,218 --> 00:29:54,845 My daughter, Miss Ellie, I need to get her 628 00:29:54,929 --> 00:29:57,723 ready for ball. 629 00:29:57,806 --> 00:29:59,808 So the thing about it is 630 00:29:59,892 --> 00:30:03,062 we want to get your daughter all prepared 631 00:30:03,145 --> 00:30:06,732 by showing her the right kinds of things to do. 632 00:30:06,815 --> 00:30:07,942 Hell yeah! 633 00:30:08,025 --> 00:30:10,194 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 634 00:30:12,696 --> 00:30:15,241 [INDISTINCT CHATTER] 635 00:30:23,916 --> 00:30:26,126 EMCEE: Now let us present the debutantes. 636 00:30:26,210 --> 00:30:29,505 Miss Mamie Henderson, daughter of Mr. Bill Henderson 637 00:30:29,588 --> 00:30:31,173 and Laura Schofield. 638 00:30:31,257 --> 00:30:33,801 She is presented by her father. 639 00:30:33,884 --> 00:30:35,844 Daddy, you need to hold my arm, 640 00:30:35,928 --> 00:30:38,722 so they think we're American. 641 00:30:38,806 --> 00:30:41,225 Okay... just this once. 642 00:30:41,308 --> 00:30:44,520 EMCEE: Sandra Jessica Parker Drummond 643 00:30:44,603 --> 00:30:49,650 and her father, Professor Phillip Drummond III. 644 00:30:49,733 --> 00:30:52,653 Miss Drummond is attending Grand Canyon University 645 00:30:52,736 --> 00:30:55,155 where she is double majoring in cage maintenance 646 00:30:55,239 --> 00:30:58,742 and electronics with a focus on VCR repair. 647 00:31:00,703 --> 00:31:03,581 When I at the ball, is it sufficient 648 00:31:03,664 --> 00:31:07,459 to make little braggings about little missy? 649 00:31:07,543 --> 00:31:09,253 - Maybe, yes. - [CHUCKLES SOFTLY] 650 00:31:09,336 --> 00:31:10,546 And you know what? 651 00:31:10,629 --> 00:31:15,092 You have to do it very, let's say... 652 00:31:15,175 --> 00:31:16,594 graciously. 653 00:31:16,677 --> 00:31:18,721 - That's your daughter? - Yeah. 654 00:31:18,804 --> 00:31:22,224 - That's what we love in the South. - Yeah. 655 00:31:22,308 --> 00:31:24,226 - Pretty girls. - Yeah. 656 00:31:24,310 --> 00:31:27,730 Okay. It's-it's... They're fun. 657 00:31:27,813 --> 00:31:31,900 How much you think my daughter is worth? 658 00:31:32,818 --> 00:31:33,986 Five hundred dollars. 659 00:31:34,069 --> 00:31:35,529 Ooh, thank you. 660 00:31:35,613 --> 00:31:38,991 - You my best friend, buddy. - [CHUCKLES] 661 00:31:40,993 --> 00:31:44,079 - It's all a... - That's fucking gross. 662 00:31:44,163 --> 00:31:47,374 My daughter have her moon blood arrive. 663 00:31:47,458 --> 00:31:50,252 Can she still go to a ball? 664 00:31:50,336 --> 00:31:51,754 - Mm-hmm. - Ah, good, so she... 665 00:31:51,837 --> 00:31:54,632 We're able to do a lot of things even though 666 00:31:54,715 --> 00:31:58,927 we have womanly things that we go through every... 667 00:31:59,011 --> 00:32:01,221 moon time you're talking about. 668 00:32:01,305 --> 00:32:03,307 [♪♪♪] 669 00:32:08,896 --> 00:32:11,649 - [MUSIC ENDS] - [CHEERING, APPLAUSE] 670 00:32:11,732 --> 00:32:15,527 We'd now like to invite Sandra Jessica Parker Drummond 671 00:32:15,611 --> 00:32:20,574 and her father, Professor Phillip Drummond III, 672 00:32:20,658 --> 00:32:22,451 for our traditional father/daughter dance. 673 00:32:22,534 --> 00:32:25,287 - [APPLAUSE] - It's my moon blood. 674 00:32:25,371 --> 00:32:26,830 It started? 675 00:32:26,914 --> 00:32:29,166 Yes. 676 00:32:29,249 --> 00:32:31,251 Fantastic! 677 00:32:31,335 --> 00:32:33,212 Now we can wow them... 678 00:32:33,295 --> 00:32:36,632 with our traditional fertility dance! 679 00:32:39,593 --> 00:32:43,764 Um, can you play... [SPEAKING INDISTINCTLY] 680 00:32:49,311 --> 00:32:51,563 [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 681 00:32:53,732 --> 00:32:55,901 [RHYTHMIC CLAPPING] 682 00:33:06,161 --> 00:33:08,706 [♪♪♪] 683 00:33:29,560 --> 00:33:32,146 [CROWD GASPING] 684 00:33:34,606 --> 00:33:36,817 [♪♪♪] 685 00:33:49,913 --> 00:33:53,917 ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 686 00:33:54,001 --> 00:33:55,919 - ♪ Hey! ♪ - [MUSIC STOPS] 687 00:33:56,003 --> 00:33:58,297 [CROWD MURMURING] 688 00:33:58,380 --> 00:34:00,549 - [TUTAR CRYING] - [THUNDER RUMBLING] 689 00:34:03,635 --> 00:34:07,347 I will never get to live in a golden cage like Melania! 690 00:34:10,851 --> 00:34:13,228 Why do American men hate me? 691 00:34:13,312 --> 00:34:15,481 [♪♪♪] 692 00:34:28,076 --> 00:34:29,745 [SIGHS SOFTLY] 693 00:34:34,082 --> 00:34:35,709 [TUTAR CRYING SOFTLY] 694 00:34:40,005 --> 00:34:41,006 Come in. 695 00:34:42,716 --> 00:34:44,218 Really? 696 00:34:44,301 --> 00:34:45,844 Do you mean it, Daddy? 697 00:34:50,390 --> 00:34:54,478 - Thank you so much, Daddy. - Okay. [SPEAKS KAZAKH] 698 00:35:00,442 --> 00:35:02,611 [SPEAKING KAZAKH] 699 00:35:14,039 --> 00:35:16,208 [♪♪♪] 700 00:35:30,389 --> 00:35:31,765 BORAT: Tutar! 701 00:35:32,474 --> 00:35:35,060 I've got great news! 702 00:35:35,769 --> 00:35:38,146 Pence is speaking nearby. 703 00:35:38,230 --> 00:35:39,898 We'll gift you today. 704 00:35:39,982 --> 00:35:42,985 - But I am not ready yet. - Of course you're ready! 705 00:35:43,068 --> 00:35:45,028 You are ready for the golden cage! 706 00:35:46,154 --> 00:35:47,197 Okay, Daddy! 707 00:35:47,281 --> 00:35:48,156 [♪♪♪] 708 00:35:48,240 --> 00:35:51,535 [BOTH SPEAKING KAZAKH EXCITEDLY] 709 00:35:53,328 --> 00:35:57,291 BORAT: Finally the time had come to deliver my daughter 710 00:35:57,374 --> 00:35:59,334 to the vice pussy-grabber. 711 00:35:59,418 --> 00:36:01,128 But how would I slip in 712 00:36:01,211 --> 00:36:04,715 to this conference of Republicans unnoticed? 713 00:36:04,798 --> 00:36:07,384 Suddenly, I had an idea. 714 00:36:07,467 --> 00:36:09,636 [♪♪♪] 715 00:36:11,013 --> 00:36:13,599 I'm Stephen Miller. Sorry I'm late. 716 00:36:26,737 --> 00:36:29,031 I needed to get Tutar to Pence, 717 00:36:29,114 --> 00:36:31,867 the only man that Trump would trust. 718 00:36:32,659 --> 00:36:35,370 But who does Pence trust? 719 00:36:35,454 --> 00:36:38,373 I knew the disguise I had to use. 720 00:36:45,255 --> 00:36:46,798 [TUTAR SPEAKING QUIETLY] 721 00:36:46,882 --> 00:36:48,342 Tutar, it's me. 722 00:36:48,425 --> 00:36:50,677 - Huh? Oh. - Hop on! We are running late. 723 00:36:50,761 --> 00:36:53,221 - [GRUNTS] - [GIGGLES] 724 00:36:53,305 --> 00:36:55,599 I know you're ready to demonstrate how much 725 00:36:55,682 --> 00:36:59,061 you appreciate everything he does for our country. 726 00:36:59,144 --> 00:37:01,730 And it's my honor to introduce to you 727 00:37:01,813 --> 00:37:03,207 the vice president of the United States, 728 00:37:03,231 --> 00:37:05,651 - Michael R. Pence. - [CHEERING, APPLAUSE] 729 00:37:05,734 --> 00:37:07,903 [♪♪♪] 730 00:37:16,119 --> 00:37:18,413 [INDISTINCT CHATTER] 731 00:37:24,419 --> 00:37:26,713 PENCE: As of today, 732 00:37:26,797 --> 00:37:28,382 we have 15 cases of coronavirus 733 00:37:28,465 --> 00:37:30,717 that have been detected in the United States 734 00:37:30,801 --> 00:37:34,721 with only one new case detected in the last two weeks. 735 00:37:34,805 --> 00:37:36,515 [APPLAUSE] 736 00:37:36,598 --> 00:37:38,725 And while the risk to the American public 737 00:37:38,809 --> 00:37:43,522 remains low, as the president said yesterday, 738 00:37:43,605 --> 00:37:46,733 "We're ready. We're ready for anything." 739 00:37:46,817 --> 00:37:49,236 [CHEERING, APPLAUSE] 740 00:37:51,863 --> 00:37:54,157 - It's actually on the verge... - BORAT: Michael Pen-is! 741 00:37:54,241 --> 00:37:56,576 Michael Pen-is! I brought a girl for you! 742 00:37:56,660 --> 00:37:59,413 - [CROWD JEERING] - Don't worry, I won't get jealous! 743 00:37:59,496 --> 00:38:00,831 She not Ivanka. 744 00:38:00,914 --> 00:38:02,207 Get out! 745 00:38:02,290 --> 00:38:03,875 [CROWD BOOING] 746 00:38:03,959 --> 00:38:05,252 Pussy Hound Pen-is! 747 00:38:05,335 --> 00:38:07,087 You just hit me, man. You just hit me. 748 00:38:07,170 --> 00:38:08,922 Don't punch me. 749 00:38:09,006 --> 00:38:10,507 Mike, help me! 750 00:38:10,590 --> 00:38:12,009 [CROWD JEERING] 751 00:38:12,092 --> 00:38:13,969 Mike, you're fired! 752 00:38:14,052 --> 00:38:15,470 [CHANTING] CROWD: Four more years! 753 00:38:15,554 --> 00:38:18,181 Four more years! Four more years! 754 00:38:18,265 --> 00:38:19,558 Four more years! 755 00:38:19,641 --> 00:38:21,351 CROWD: Four more years! 756 00:38:21,435 --> 00:38:23,437 - A hundred more years! - CROWD: Four more years! 757 00:38:23,520 --> 00:38:25,647 BORAT: If you release me, I'll give you my Klan robes. 758 00:38:25,731 --> 00:38:27,607 - Don't stop. Keep moving. - How about my wig? 759 00:38:27,691 --> 00:38:29,317 Don't stop. Keep moving. 760 00:38:29,401 --> 00:38:34,072 PENCE: The United States Senate cleared our president on all... 761 00:38:34,156 --> 00:38:36,324 [♪♪♪] 762 00:38:39,661 --> 00:38:42,289 BORAT: Please make faxy-meal of this. 763 00:38:42,372 --> 00:38:46,334 "Premier Nazarbayev, I have unfortunate news. 764 00:38:46,418 --> 00:38:51,381 "Michael Pence did not accept her as a gift. 765 00:38:51,465 --> 00:38:53,800 Yours, Borat." 766 00:38:53,884 --> 00:38:56,553 - And then put sad face. - "Sad face." 767 00:38:56,636 --> 00:38:59,097 MAN: Okay. 768 00:39:02,642 --> 00:39:05,771 "Return immediately to die in excruciating pain. 769 00:39:05,854 --> 00:39:09,316 "You will be tied to two cows who will face Uzbeks 770 00:39:09,399 --> 00:39:11,443 "with turnips inserted in their assholes. 771 00:39:11,526 --> 00:39:16,698 "Uzbeks will be enticed away with money and cows will follow 772 00:39:16,782 --> 00:39:19,951 to eat turnips, ripping you apart." 773 00:39:20,035 --> 00:39:22,204 [♪♪♪] 774 00:39:30,545 --> 00:39:33,006 What's the matter, Daddy? 775 00:39:33,090 --> 00:39:34,716 Nothing. 776 00:39:34,800 --> 00:39:37,677 Will they hurt you? 777 00:39:38,678 --> 00:39:41,473 Of course not. 778 00:39:43,308 --> 00:39:46,311 Could I be a gift to this friend of Trump instead? 779 00:39:46,394 --> 00:39:48,730 No, he's in jail. 780 00:39:48,814 --> 00:39:49,689 What about this one? 781 00:39:49,773 --> 00:39:51,775 In jail too. 782 00:39:51,858 --> 00:39:52,858 Him? 783 00:39:53,568 --> 00:39:54,444 Arrested. 784 00:39:54,528 --> 00:39:55,362 Him? 785 00:39:55,445 --> 00:39:57,239 House arrest. 786 00:39:57,322 --> 00:40:01,368 What about Rudolph Giuliani? 787 00:40:01,451 --> 00:40:03,620 [♪♪♪] 788 00:40:15,298 --> 00:40:16,800 What he say? 789 00:40:16,883 --> 00:40:19,136 MAN: "If you can deliver her to Rudy, 790 00:40:19,219 --> 00:40:20,637 you will live." 791 00:40:20,720 --> 00:40:22,180 [♪♪♪] 792 00:40:22,264 --> 00:40:24,224 High five! [LAUGHS] 793 00:40:24,307 --> 00:40:26,601 - You're not gonna be killed. - I love you. 794 00:40:26,685 --> 00:40:28,854 [♪♪♪] 795 00:40:35,944 --> 00:40:39,364 Donald Trump is a man with a big heart who loves people-- 796 00:40:39,447 --> 00:40:40,949 all people, 797 00:40:41,032 --> 00:40:45,203 from the top to the bottom, from the middle to the side! 798 00:40:45,287 --> 00:40:48,707 BORAT: Rudolph was McDonald's best buddy in whole world, 799 00:40:48,790 --> 00:40:53,753 and also very dignified statesman of the highest order. 800 00:40:53,837 --> 00:40:55,481 You don't know what you're talking about, idiot. 801 00:40:55,505 --> 00:40:57,924 - Shut up, moron. Shut up. - Rudy. Rudy. Okay. 802 00:40:58,008 --> 00:40:59,968 BORAT: This would not be easy. 803 00:41:00,051 --> 00:41:03,221 Luckily, I discover his preference for womens 804 00:41:03,305 --> 00:41:06,892 with ample cheese-producing capacity. 805 00:41:06,975 --> 00:41:10,103 I take my daughter to man who can help. 806 00:41:12,856 --> 00:41:14,399 After me. 807 00:41:16,026 --> 00:41:17,569 I want very much 808 00:41:17,652 --> 00:41:21,865 her to be attract to... top-level guy. 809 00:41:21,948 --> 00:41:25,869 Well, what I would suggest is that we do some simple things. 810 00:41:25,952 --> 00:41:29,623 Like a little r-refinement of the nose. 811 00:41:29,706 --> 00:41:32,000 What's wrong with my nose? 812 00:41:32,083 --> 00:41:33,960 Do I look like a Jew? 813 00:41:34,044 --> 00:41:35,837 No, ma'am. Not at all. 814 00:41:35,921 --> 00:41:37,839 - [SIGHS HEAVILY] - [LAUGHING] 815 00:41:37,923 --> 00:41:39,966 - Oh, that... - Because a Jew... 816 00:41:40,050 --> 00:41:41,968 - Yeah, she was, uh, very sad. - A Jew... 817 00:41:42,052 --> 00:41:43,678 A Jew would be like this. 818 00:41:43,762 --> 00:41:45,889 Jew nose more out, 819 00:41:45,972 --> 00:41:49,643 out a bit more, down here, 820 00:41:49,726 --> 00:41:51,561 then down a bit here, 821 00:41:51,645 --> 00:41:53,563 bump, bump, in. 822 00:41:53,647 --> 00:41:55,523 It can be that bad, yes. 823 00:41:55,607 --> 00:41:57,067 - Mm. - Then, if you like, 824 00:41:57,150 --> 00:41:59,194 what I would suggest 825 00:41:59,277 --> 00:42:01,446 is that maybe we put some breast implants. 826 00:42:01,529 --> 00:42:02,609 And what it mean, "breast"? 827 00:42:02,656 --> 00:42:04,532 - The-the breast. Titty. - Mm. 828 00:42:04,616 --> 00:42:05,533 Titty? 829 00:42:05,617 --> 00:42:06,952 - Titty. - Titty? 830 00:42:07,035 --> 00:42:07,953 Titty. 831 00:42:08,036 --> 00:42:09,120 - Titty? - Titty. 832 00:42:09,204 --> 00:42:11,623 - Titty. - Or breast. 833 00:42:11,706 --> 00:42:15,001 I want a man who wants to make a sex attack on me. 834 00:42:15,085 --> 00:42:17,212 Mm-hmm. 835 00:42:17,295 --> 00:42:19,506 I think that would be most men. 836 00:42:19,589 --> 00:42:21,841 Would you make a sex attack with me? 837 00:42:23,718 --> 00:42:25,136 Uh... 838 00:42:25,220 --> 00:42:27,055 if your father was not here. 839 00:42:27,138 --> 00:42:30,767 - Ooh. - Ah! [CHUCKLES] 840 00:42:31,768 --> 00:42:34,479 - WOMAN: Hello. - Hello. 841 00:42:34,562 --> 00:42:39,025 So, altogether, the total is $21,751. 842 00:42:39,109 --> 00:42:41,319 How much? 843 00:42:41,403 --> 00:42:44,239 $21,751. 844 00:42:44,322 --> 00:42:47,117 - Tenge or dollar? - Dollars. 845 00:42:47,200 --> 00:42:48,535 [FARTS] 846 00:42:48,618 --> 00:42:49,744 Okay. 847 00:42:49,828 --> 00:42:53,331 - With the, uh, saline implant... - Yes? 848 00:42:53,415 --> 00:42:57,585 Um, could you take off some money if instead, uh, 849 00:42:57,669 --> 00:42:59,713 you use potatoes? 850 00:42:59,796 --> 00:43:02,007 - Uh, we cannot use potatoes. - Why not? 851 00:43:02,090 --> 00:43:04,384 Because potatoes aren't sterile. 852 00:43:04,467 --> 00:43:05,927 This a very good potato. 853 00:43:06,011 --> 00:43:07,887 But you cannot take a potato 854 00:43:07,971 --> 00:43:10,098 - and put it in the body. - Expensive one. 855 00:43:10,181 --> 00:43:13,560 What if we allow, uh, perverts in to watch the surgery? 856 00:43:13,643 --> 00:43:15,061 Can we have reduction? 857 00:43:15,145 --> 00:43:17,522 You can keep the money that they pay you. 858 00:43:17,605 --> 00:43:19,107 Uh, absolutely not. 859 00:43:19,190 --> 00:43:21,818 The more people you bring in, the more germs come in. 860 00:43:21,901 --> 00:43:23,486 You cannot do that. 861 00:43:23,570 --> 00:43:26,698 The perverts have to be medical personnel. 862 00:43:26,781 --> 00:43:29,451 They have to be either a doctor or a nurse. 863 00:43:29,534 --> 00:43:31,494 I want to make sure that, uh, 864 00:43:31,578 --> 00:43:33,997 the man I give her to is very happy 865 00:43:34,080 --> 00:43:37,042 - and will not return her. - Okay. 866 00:43:37,125 --> 00:43:39,461 BORAT: So the quality must be tip-top. Will it be? 867 00:43:39,544 --> 00:43:40,670 WOMAN: It will be tip-top. 868 00:43:40,754 --> 00:43:42,464 It'll be more than tip-top. 869 00:43:42,547 --> 00:43:45,467 - Are you able to pay this amount? Yes? - Yes, I have. 870 00:43:46,634 --> 00:43:48,136 Okay. Thank you. 871 00:43:48,219 --> 00:43:50,138 - [MONEY SHUFFLING] - WOMAN: One, two, 872 00:43:50,221 --> 00:43:52,766 three, four, five, six, seven... 873 00:43:52,849 --> 00:43:54,142 [SIGHS] Ooh. 874 00:43:54,225 --> 00:43:56,686 That's a lot of money, but worth it. 875 00:43:56,770 --> 00:43:59,939 So after you give me as a gift... 876 00:44:00,023 --> 00:44:02,567 ...you will leave me? 877 00:44:02,650 --> 00:44:03,902 Of course. 878 00:44:03,985 --> 00:44:07,655 I will go home and you will have new owner. 879 00:44:08,698 --> 00:44:11,618 So I will never see you again? 880 00:44:12,952 --> 00:44:16,623 You expected me to come live with you both? 881 00:44:18,291 --> 00:44:20,710 No... of course not. 882 00:44:20,794 --> 00:44:23,463 - [CHUCKLING] - Hmm. 883 00:44:23,546 --> 00:44:26,758 The manual would forbid it. 884 00:44:27,801 --> 00:44:29,969 [♪♪♪] 885 00:44:39,270 --> 00:44:41,481 BORAT: You have, uh, sufficient? 886 00:44:41,564 --> 00:44:44,442 Uh, no, I'm short $72. 887 00:44:44,526 --> 00:44:46,236 And if we do not get to this, 888 00:44:46,319 --> 00:44:49,489 - you cannot make the surgery anyway? - Right. 889 00:44:49,572 --> 00:44:51,991 And the surgery will start at 6:00 p.m. 890 00:44:52,075 --> 00:44:55,870 I only have 24 hours to get you $72? 891 00:44:55,954 --> 00:44:57,622 Well, yes. 892 00:44:58,665 --> 00:45:00,667 We better get to work. 893 00:45:00,750 --> 00:45:04,003 To pay for new chests, I would need employment. 894 00:45:04,087 --> 00:45:05,797 So, next day, 895 00:45:05,880 --> 00:45:08,299 - I leave my daughter with babysitter. - [DOORBELL RINGS] 896 00:45:08,383 --> 00:45:09,843 WOMAN: Hello. 897 00:45:11,010 --> 00:45:12,303 Uh, what your name? 898 00:45:12,387 --> 00:45:14,514 - Jeanise. - Jeanise. Nice meet you. 899 00:45:14,597 --> 00:45:16,433 Nice meeting you. 900 00:45:16,516 --> 00:45:18,685 [CLICKER CLICKING] 901 00:45:20,103 --> 00:45:22,021 [BORAT SPEAKING KAZAKH] 902 00:45:22,105 --> 00:45:24,107 [CLICKER CLICKS] 903 00:45:24,190 --> 00:45:26,276 So what is that, like, a treat? 904 00:45:26,359 --> 00:45:27,277 [CLICKER CLICKS] 905 00:45:27,360 --> 00:45:28,570 Treat, uh, yeah. 906 00:45:28,653 --> 00:45:32,740 Uh, when she perform a command correctly, 907 00:45:32,824 --> 00:45:34,993 click, you give her a treat. 908 00:45:35,076 --> 00:45:38,663 Um... Oh. Okay. 909 00:45:38,746 --> 00:45:40,582 This is her ball. 910 00:45:40,665 --> 00:45:43,293 Um, it make her feel safe. 911 00:45:45,003 --> 00:45:48,256 Uh, for water, uh, please use this. 912 00:45:48,339 --> 00:45:51,217 Uh, we drink water out of a glass. 913 00:45:51,301 --> 00:45:52,760 Uh, the strings in her brain 914 00:45:52,844 --> 00:45:55,221 might break if you try to teach her, 915 00:45:55,305 --> 00:45:56,931 so be careful, please. 916 00:45:57,015 --> 00:45:59,392 You said it's her strings in her brain might break? 917 00:45:59,476 --> 00:46:01,728 They can be strain and sometimes pop. 918 00:46:01,811 --> 00:46:03,855 One of them already... 919 00:46:03,938 --> 00:46:06,900 she saw something and, uh, it was complicate for her, 920 00:46:06,983 --> 00:46:09,736 and I hear the noise. "Ding." 921 00:46:09,819 --> 00:46:12,405 Oh, my God. Really. 922 00:46:12,489 --> 00:46:13,615 See you later. 923 00:46:13,698 --> 00:46:15,492 Don't leave me here. 924 00:46:15,575 --> 00:46:17,660 See you later at the titty doctor. 925 00:46:19,162 --> 00:46:20,914 All right. 926 00:46:20,997 --> 00:46:23,833 BORAT: The mutilations would commence in five hours. 927 00:46:23,917 --> 00:46:27,545 Luckily, I get hired for job. 928 00:46:27,629 --> 00:46:29,380 What would you like? I can, um... 929 00:46:29,464 --> 00:46:30,673 take it all off? 930 00:46:30,757 --> 00:46:32,509 Keep it where it's, you know... 931 00:46:32,592 --> 00:46:34,135 Above the ears is fine. 932 00:46:38,515 --> 00:46:40,266 - Want me shave your arms? - No. 933 00:46:40,350 --> 00:46:43,102 - No? - No. You're not gonna shave my hair off, are you? 934 00:46:43,186 --> 00:46:44,979 - No, no, no. - Okay. 935 00:46:45,063 --> 00:46:48,650 Uh, I am good, though. I have done, um... 936 00:46:50,401 --> 00:46:52,862 RANDY: But you do mostly animals, though, right? 937 00:46:52,946 --> 00:46:54,531 BORAT: Uh, no. 938 00:46:54,614 --> 00:46:58,368 Uh, this, uh, Billy Sexcrime before they remove his chram. 939 00:46:58,451 --> 00:47:00,495 I remove his pubis. I was given honor. 940 00:47:00,578 --> 00:47:02,205 Oh, that's great. 941 00:47:05,333 --> 00:47:07,377 To your satisfaction, sir? 942 00:47:10,672 --> 00:47:12,173 That's fine. 943 00:47:14,968 --> 00:47:16,678 That's fine. 944 00:47:22,767 --> 00:47:24,310 That's fine. 945 00:47:24,394 --> 00:47:27,188 What's in the book? 946 00:47:27,272 --> 00:47:29,148 This is our book. 947 00:47:29,232 --> 00:47:30,984 Can I read you a story? 948 00:47:31,067 --> 00:47:33,528 - You can't read. - I can read. 949 00:47:33,611 --> 00:47:35,738 - Are you a man? - No, I'm not a man. 950 00:47:35,822 --> 00:47:37,365 Show me your putka. 951 00:47:37,448 --> 00:47:40,994 I'm not showing you anything. But I'm a woman. 952 00:47:43,204 --> 00:47:47,709 This... is my favorite. 953 00:47:47,792 --> 00:47:50,253 "The true story of Nada..." 954 00:47:50,336 --> 00:47:52,880 - Nadia Akatov. - Okay. 955 00:47:52,964 --> 00:47:55,383 "...who once caught a terrible disease 956 00:47:55,466 --> 00:47:57,427 "called curiosity. 957 00:48:00,763 --> 00:48:03,349 "It cause her one night to 958 00:48:03,433 --> 00:48:06,728 touch her... vagine?" 959 00:48:06,811 --> 00:48:09,606 Oh, oh, oh, oh. 960 00:48:10,481 --> 00:48:13,109 "Her vagine became very angry... 961 00:48:13,192 --> 00:48:14,652 [TUTAR SIGHS] 962 00:48:14,736 --> 00:48:16,613 ...and bit her hand." 963 00:48:16,696 --> 00:48:18,740 - You okay? - Yes. 964 00:48:18,823 --> 00:48:20,241 - It's just a story? - Yes. 965 00:48:20,325 --> 00:48:22,285 - You want me to... - But it's a true story. 966 00:48:22,368 --> 00:48:24,537 - It's a true story? - Yes. 967 00:48:24,621 --> 00:48:28,750 JEANISE: "Then suck all of her insides... 968 00:48:30,293 --> 00:48:33,212 ...where she remains to this day." 969 00:48:33,296 --> 00:48:34,589 TUTAR: Yes. 970 00:48:34,672 --> 00:48:36,841 This is not a true story. 971 00:48:36,924 --> 00:48:39,260 - Okay? - It is a true story. 972 00:48:39,344 --> 00:48:40,928 No, no, it's not a true story. 973 00:48:41,012 --> 00:48:43,640 Your vagine cannot bite. 974 00:48:43,723 --> 00:48:46,893 It cannot suck your arms to a ball. 975 00:48:46,976 --> 00:48:48,353 It can't do that. 976 00:48:48,436 --> 00:48:50,146 But my tatti told me that. 977 00:48:50,229 --> 00:48:52,190 - Okay. - He tell me the truth. 978 00:48:52,273 --> 00:48:54,484 I mean, I understand what you're saying, 979 00:48:54,567 --> 00:48:57,236 - that your daddy told you that. - Yes. 980 00:48:57,320 --> 00:48:58,863 But that's not the real world. 981 00:48:58,946 --> 00:49:01,616 - Are you touch your vagine? - Who, me? 982 00:49:01,699 --> 00:49:03,701 - Yes. - Have I ever touched it? 983 00:49:03,785 --> 00:49:05,161 - Yes. - Yes. 984 00:49:05,244 --> 00:49:07,163 - No. - Yes. 985 00:49:07,246 --> 00:49:09,707 - You can't touch your... - And I-- Yes, and I'm here. 986 00:49:09,791 --> 00:49:12,710 Didn't n-nothing ate me up. 987 00:49:12,794 --> 00:49:14,295 See, I'm here. 988 00:49:14,379 --> 00:49:15,880 You ready? 989 00:49:15,963 --> 00:49:17,256 [♪♪♪] 990 00:49:17,340 --> 00:49:18,549 TUTAR: What are you doing? 991 00:49:18,633 --> 00:49:20,051 JEANISE: We're driving. 992 00:49:20,134 --> 00:49:21,302 Women can drive. 993 00:49:21,386 --> 00:49:23,137 - [CRYING] - Don't cry. 994 00:49:23,221 --> 00:49:25,139 Don't cry. Don't cry. 995 00:49:25,223 --> 00:49:26,641 - It's okay. - You can't drive! 996 00:49:26,724 --> 00:49:27,975 You can't drive! 997 00:49:28,059 --> 00:49:29,286 - I can drive. I can. - You can't drive! 998 00:49:29,310 --> 00:49:30,829 - It's impossible woman to drive! - No, no. 999 00:49:30,853 --> 00:49:32,230 - This is... - No, no, no! 1000 00:49:32,313 --> 00:49:34,565 - You are a man dressed like a woman. - No. No. 1001 00:49:34,649 --> 00:49:36,150 TUTAR: Help me! 1002 00:49:36,234 --> 00:49:38,486 It's a woman driving the car! 1003 00:49:38,569 --> 00:49:41,030 [♪♪♪] 1004 00:49:41,114 --> 00:49:42,323 May I? 1005 00:49:46,369 --> 00:49:47,537 Thank you. 1006 00:49:50,039 --> 00:49:53,042 BORAT: Great success! I had the money. 1007 00:49:53,126 --> 00:49:58,339 It was time for the surgeon to insert Tutar's potatoes. 1008 00:50:01,134 --> 00:50:03,177 JEANISE: Did you have a good time? 1009 00:50:03,261 --> 00:50:06,139 - Yes. - I'm glad. 1010 00:50:06,222 --> 00:50:08,224 What you finna do? 1011 00:50:08,307 --> 00:50:10,101 I will get the surgery so my daddy 1012 00:50:10,184 --> 00:50:14,856 can give me as a present for this American man. 1013 00:50:14,939 --> 00:50:16,733 What kind of surgery? 1014 00:50:16,816 --> 00:50:21,070 I will have the biggest titties in the whole world. 1015 00:50:21,154 --> 00:50:24,699 Okay, so you're getting plastic surgery at 15. 1016 00:50:24,782 --> 00:50:26,284 Yes. 1017 00:50:26,367 --> 00:50:28,661 - When you getting that done? - Now. 1018 00:50:28,745 --> 00:50:30,788 - Now? - Yes. 1019 00:50:30,872 --> 00:50:33,875 Well, do you want that? 1020 00:50:35,168 --> 00:50:36,753 Seriously. 1021 00:50:38,296 --> 00:50:40,757 No, you don't, 'cause you would've said yes. 1022 00:50:40,840 --> 00:50:42,008 I excite. 1023 00:50:42,091 --> 00:50:44,427 You excite, but that's not what you want. 1024 00:50:44,510 --> 00:50:47,180 Okay, I don't think you need to do that. 1025 00:50:47,263 --> 00:50:50,099 'Cause you're pretty and you're young. 1026 00:50:50,183 --> 00:50:55,021 And any man should like you as you are. 1027 00:50:55,104 --> 00:50:59,025 You shouldn't want to be anybody else but yourself. 1028 00:50:59,108 --> 00:51:01,611 But if I have enormous titties, 1029 00:51:01,694 --> 00:51:04,322 I don't have to learn how to swim. 1030 00:51:04,405 --> 00:51:07,158 Your-your titties will not keep you from drowning. 1031 00:51:07,241 --> 00:51:09,786 You will still have to learn how to swim. 1032 00:51:09,869 --> 00:51:11,704 They will protect me. 1033 00:51:11,788 --> 00:51:15,124 How will they protect you? They titties. 1034 00:51:15,208 --> 00:51:18,252 Titties are not gonna keep you out the water. 1035 00:51:18,336 --> 00:51:22,048 You are pretty. You're a pretty-- 1036 00:51:22,131 --> 00:51:23,591 Girl, look at yourself. 1037 00:51:23,674 --> 00:51:25,635 Look. Look. 1038 00:51:25,718 --> 00:51:28,721 You see yourself? 1039 00:51:28,805 --> 00:51:30,556 Huh? 1040 00:51:31,474 --> 00:51:32,391 [CHUCKLES] 1041 00:51:32,475 --> 00:51:34,310 Yes, you are beautiful. 1042 00:51:34,393 --> 00:51:37,522 So I don't see anything on your body or on your face 1043 00:51:37,605 --> 00:51:38,981 that need to change. 1044 00:51:39,065 --> 00:51:40,983 I want you to be happy. 1045 00:51:41,067 --> 00:51:42,944 But I wish you would just think about 1046 00:51:43,027 --> 00:51:44,570 some of the stuff I said. 1047 00:51:44,654 --> 00:51:46,531 Think about going to school. 1048 00:51:46,614 --> 00:51:50,368 Use your brain, 'cause your daddy is a liar, okay? 1049 00:51:50,451 --> 00:51:54,080 My daddy's the smartest person in the whole flat world. 1050 00:51:55,206 --> 00:51:56,415 [CLICKS TONGUE] 1051 00:51:56,499 --> 00:51:59,460 Mm, I can't, I can't say nothing about that, 1052 00:51:59,544 --> 00:52:03,714 but you got a big brain up there, so use it. 1053 00:52:03,798 --> 00:52:04,924 Just think. 1054 00:52:05,007 --> 00:52:07,260 'Cause I don't think you need to change. 1055 00:52:07,343 --> 00:52:09,428 I will think about it. 1056 00:52:09,512 --> 00:52:11,152 Hey, that's all I want. That's all I want. 1057 00:52:11,180 --> 00:52:12,640 I want you to think about it. 1058 00:52:12,723 --> 00:52:15,351 That's all I want for you, just to think about it. 1059 00:52:20,022 --> 00:52:21,649 [SIGHS] 1060 00:52:23,526 --> 00:52:25,444 [♪♪♪] 1061 00:52:37,832 --> 00:52:40,710 [GASPS] TUTAR: Another woman. 1062 00:52:40,793 --> 00:52:42,587 [DOOR LOCK CHIRPS] 1063 00:52:43,588 --> 00:52:45,798 [♪♪♪] 1064 00:52:56,058 --> 00:52:57,578 - [INDISTINCT CHATTER] - [WOMAN COUGHS] 1065 00:52:57,643 --> 00:52:59,663 - WOMAN: Adam Schiff. - WOMAN: Oh, my God. He's so... 1066 00:52:59,687 --> 00:53:01,022 WOMAN: What a loser. 1067 00:53:01,105 --> 00:53:03,357 [INDISTINCT CHATTER] 1068 00:53:05,526 --> 00:53:06,944 WOMAN: So what's your name? 1069 00:53:07,028 --> 00:53:08,070 I'm Tutar. 1070 00:53:08,154 --> 00:53:09,030 - Really? - Nice to meet you, Tutar. 1071 00:53:09,113 --> 00:53:10,489 Nice meet you. 1072 00:53:10,573 --> 00:53:11,866 Do you drive a car? 1073 00:53:11,949 --> 00:53:12,950 - Yes. - Oh, absolutely. 1074 00:53:13,034 --> 00:53:14,452 - Sure. - More than one. 1075 00:53:14,535 --> 00:53:16,013 - More than one. - Well, not at the same time. 1076 00:53:16,037 --> 00:53:18,831 - What?! - We drive a car. We own cars. 1077 00:53:19,957 --> 00:53:22,835 So the mans sometimes tell lies? 1078 00:53:22,919 --> 00:53:25,546 Yes. A-A lot. 1079 00:53:25,630 --> 00:53:27,256 Hmm. 1080 00:53:43,397 --> 00:53:44,815 [EXHALES SHARPLY] 1081 00:53:46,525 --> 00:53:47,985 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1082 00:54:01,749 --> 00:54:04,043 [CHORUS SINGING BRIGHT OPERA MUSIC] 1083 00:54:11,717 --> 00:54:15,471 We-We've seen a dramatic drop 1084 00:54:15,554 --> 00:54:18,057 in having children produced within wedlock. 1085 00:54:18,140 --> 00:54:21,560 It's a huge problem in our society. 1086 00:54:21,644 --> 00:54:24,105 And I think part of that is the decline of Christianity 1087 00:54:24,188 --> 00:54:25,898 in-in the United States. 1088 00:54:25,982 --> 00:54:27,441 - Can I say something? - Uh... 1089 00:54:27,525 --> 00:54:28,651 - Yes. - I want-- Yes. 1090 00:54:28,734 --> 00:54:30,611 - I want you to speak now. - [PANTING] 1091 00:54:30,695 --> 00:54:33,364 I'd love for you to speak now. 1092 00:54:33,447 --> 00:54:35,449 - This important. - Yes. 1093 00:54:35,533 --> 00:54:37,660 - WOMAN: Yeah, great. - Yes. 1094 00:54:37,743 --> 00:54:39,996 Something really strange, something wonderful 1095 00:54:40,079 --> 00:54:41,747 just happened to me. 1096 00:54:41,831 --> 00:54:44,291 - And... - [APPLAUSE] 1097 00:54:45,584 --> 00:54:50,756 I go to the toilet, and I put my index finger... 1098 00:54:50,840 --> 00:54:52,049 [CHUCKLES] 1099 00:54:52,133 --> 00:54:55,511 ...and my-my middle finger on my cunt. 1100 00:54:55,594 --> 00:55:00,391 And I found out that I wasn't sucked in 1101 00:55:00,474 --> 00:55:03,269 and I wasn't eaten. 1102 00:55:03,352 --> 00:55:06,063 Womans, this place is amazing. 1103 00:55:06,147 --> 00:55:08,399 - No teeth at all. - WOMAN: It has no what? 1104 00:55:08,482 --> 00:55:09,483 No teeth. 1105 00:55:09,567 --> 00:55:10,735 - Oh. - No teeth. 1106 00:55:10,818 --> 00:55:12,903 TUTAR: It's so nice, so warm. 1107 00:55:12,987 --> 00:55:14,613 I will show you. 1108 00:55:14,697 --> 00:55:17,491 You move this way, circle four time. 1109 00:55:17,575 --> 00:55:20,953 Then you move up and down, and if it's not working, 1110 00:55:21,037 --> 00:55:23,664 you can use this part of your hand. 1111 00:55:23,748 --> 00:55:28,252 And then you will feel something like an explosion, 1112 00:55:28,335 --> 00:55:29,587 and then you will finish. 1113 00:55:29,670 --> 00:55:31,380 Come on. 1114 00:55:31,464 --> 00:55:33,758 Take your panties off, everyone, please. 1115 00:55:33,841 --> 00:55:35,926 Do you touch your vagine? 1116 00:55:36,010 --> 00:55:40,473 Uh, it's something we don't talk about in p-public. 1117 00:55:40,556 --> 00:55:42,224 Because of the Nadia Akatov story? 1118 00:55:42,308 --> 00:55:45,019 No, no, no, no. 1119 00:55:45,102 --> 00:55:48,647 If that is a lie, what other lies my daddy tell me? 1120 00:55:48,731 --> 00:55:51,275 So come with me. 1121 00:55:51,358 --> 00:55:54,195 Come with me. Let's run away from our daddies. 1122 00:55:54,278 --> 00:55:56,822 Let's go and put our hands together 1123 00:55:56,906 --> 00:55:58,824 and touch our vagines. 1124 00:55:58,908 --> 00:56:02,453 And we're so glad you're here. Thank you. 1125 00:56:04,038 --> 00:56:05,956 [APPLAUSE] 1126 00:56:06,040 --> 00:56:08,292 WOMAN: Someone call her an Uber. 1127 00:56:09,085 --> 00:56:11,295 [♪♪♪] 1128 00:56:29,939 --> 00:56:31,440 Tutar! 1129 00:56:33,526 --> 00:56:36,153 Tutar. Tutar. 1130 00:56:37,446 --> 00:56:39,990 You went to the wrong address! 1131 00:56:40,074 --> 00:56:41,909 It's over there. 1132 00:56:41,992 --> 00:56:43,369 - I did not. - Come on. 1133 00:56:43,452 --> 00:56:44,912 It's titty time. 1134 00:56:44,995 --> 00:56:47,039 - No, I'm not doing it. - Why not? 1135 00:56:47,123 --> 00:56:49,667 Because I'm beautiful as I am, 1136 00:56:49,750 --> 00:56:51,794 and I don't need to be given as a gift to a man 1137 00:56:51,877 --> 00:56:52,962 to be worth something. 1138 00:56:53,045 --> 00:56:54,797 Yes, you do. It says so in the book. 1139 00:56:54,880 --> 00:56:57,341 The Nadia Akatov story is a lie. 1140 00:56:57,424 --> 00:56:59,093 - Not a lie. It true. - It is a lie. 1141 00:56:59,176 --> 00:57:01,595 - I did it. - What? 1142 00:57:01,679 --> 00:57:04,306 How did you escape? Out of your asshole? 1143 00:57:04,390 --> 00:57:07,685 No. And the rest of the book is also a lie. 1144 00:57:07,768 --> 00:57:10,896 Look there. It's a woman driving a car. 1145 00:57:10,980 --> 00:57:13,732 BORAT: That is not a woman. That is Dog the Bounty Hunter. 1146 00:57:13,816 --> 00:57:15,276 [SIGHS] 1147 00:57:15,359 --> 00:57:18,320 This manual is full of lies. 1148 00:57:18,404 --> 00:57:21,490 I found a new book which only tells the truth. 1149 00:57:21,574 --> 00:57:24,326 It's called Facebook. 1150 00:57:24,410 --> 00:57:26,745 I learn so many facts there. 1151 00:57:26,829 --> 00:57:29,456 Like our nation's proudest moment, 1152 00:57:29,540 --> 00:57:32,001 the Holocaust, never happened. 1153 00:57:32,084 --> 00:57:34,128 - How dare you say that? - Look. 1154 00:57:37,298 --> 00:57:38,757 [QUIETLY] No. 1155 00:57:38,841 --> 00:57:40,092 [♪♪♪] 1156 00:57:40,176 --> 00:57:41,177 See? 1157 00:57:42,469 --> 00:57:44,763 - I'm leaving. - No, you don't. 1158 00:57:44,847 --> 00:57:46,849 Wh-Who will lock your cage at night? 1159 00:57:46,932 --> 00:57:48,601 I can do anything a man can do. 1160 00:57:48,684 --> 00:57:50,978 - No, you cannot. - I can even become a journalist, 1161 00:57:51,061 --> 00:57:52,938 and probably a better one than you, 1162 00:57:53,022 --> 00:57:54,315 Borat Margaret Sagdiyev! 1163 00:57:54,398 --> 00:57:56,108 Who told you my middle name was Margaret?! 1164 00:57:56,192 --> 00:57:57,484 Everyone you know! 1165 00:57:57,568 --> 00:57:59,695 You will never understand anything! 1166 00:57:59,778 --> 00:58:01,071 I understand everything! 1167 00:58:01,155 --> 00:58:02,865 You want this book? 1168 00:58:02,948 --> 00:58:05,534 - Hey! - Take it. I hate it. 1169 00:58:05,618 --> 00:58:06,619 And I hate you. 1170 00:58:06,702 --> 00:58:08,662 And I will never see you again. 1171 00:58:08,746 --> 00:58:11,457 Oh, and by the way, I ate the monkey. 1172 00:58:11,540 --> 00:58:12,666 He didn't eat himself. 1173 00:58:12,750 --> 00:58:14,210 You murderer! 1174 00:58:14,293 --> 00:58:15,961 He was a genius! 1175 00:58:16,045 --> 00:58:17,213 Go. 1176 00:58:19,632 --> 00:58:21,717 Come out now. One, two-- No, you don't. 1177 00:58:21,800 --> 00:58:23,594 No! 1178 00:58:23,677 --> 00:58:25,888 [♪♪♪] 1179 00:58:30,643 --> 00:58:32,353 Tutar! 1180 00:58:36,065 --> 00:58:37,900 [PANTING] 1181 00:58:40,361 --> 00:58:43,739 My mission had fail, and I had learned that the Holocaust 1182 00:58:43,822 --> 00:58:45,866 was nothing but a fairy tale. 1183 00:58:45,950 --> 00:58:49,787 Rather than return to Kazakhstan to be execute, 1184 00:58:49,870 --> 00:58:51,789 I decide to take my own life. 1185 00:58:51,872 --> 00:58:55,167 Since I did not have money to buy a gun, 1186 00:58:55,251 --> 00:58:57,920 I went to the nearest synagogue 1187 00:58:58,003 --> 00:59:00,589 to wait for the next mass shooting, 1188 00:59:00,673 --> 00:59:03,259 disguised as a typical Jew. 1189 00:59:03,342 --> 00:59:05,552 [♪♪♪] 1190 00:59:15,229 --> 00:59:17,564 - Hello. - BORAT: Uh, Jang-shalom. 1191 00:59:17,648 --> 00:59:19,483 Are you Jew? 1192 00:59:19,566 --> 00:59:21,235 Yeah, I'm Jewish, yeah. 1193 00:59:21,318 --> 00:59:24,697 Very nice weather, uh, we have been controlling. 1194 00:59:24,780 --> 00:59:26,115 You are Jewish? 1195 00:59:26,198 --> 00:59:29,243 Um... y-yes. 1196 00:59:29,326 --> 00:59:31,245 No, you are not Jewish. 1197 00:59:32,329 --> 00:59:35,332 Listen, don't-don't be afraid of me. 1198 00:59:35,416 --> 00:59:37,584 But please don't eat me alive. 1199 00:59:37,668 --> 00:59:40,087 Uh, do I look like I eat people? 1200 00:59:40,170 --> 00:59:42,840 - Uh... - I'm a old, good woman. 1201 00:59:42,923 --> 00:59:44,216 Yes. 1202 00:59:44,300 --> 00:59:46,302 - Look at me. I'm Jewish. - Yeah. 1203 00:59:46,385 --> 00:59:47,970 Do I have a long nose? 1204 00:59:48,053 --> 00:59:50,264 - Look at me. - No. 1205 00:59:50,347 --> 00:59:51,974 You can touch my nose. 1206 00:59:52,057 --> 00:59:54,101 - What? - Look at me. 1207 00:59:54,184 --> 00:59:56,687 You see? Is it long? 1208 00:59:56,770 --> 00:59:58,731 - No, it's a small one. - Exactly like yours. 1209 00:59:58,814 --> 00:59:59,898 Look at Doris. 1210 00:59:59,982 --> 01:00:01,817 Does she have a long nose? 1211 01:00:01,900 --> 01:00:05,195 BORAT: A little bit bigger than yours. 1212 01:00:05,279 --> 01:00:07,698 So we are normal, exactly like you. 1213 01:00:07,781 --> 01:00:10,701 Okay, then, use your venom on me and finish me. 1214 01:00:10,784 --> 01:00:13,454 I have-- I am very depress. 1215 01:00:13,537 --> 01:00:15,289 Can I give you a hug? 1216 01:00:16,290 --> 01:00:18,083 - Don't-don't. - Don't kill me. 1217 01:00:18,167 --> 01:00:19,877 I will not kill you. 1218 01:00:19,960 --> 01:00:21,879 Let me give you a kiss. 1219 01:00:21,962 --> 01:00:23,756 [WAILING] 1220 01:00:23,839 --> 01:00:27,259 You see? I give you a kiss, and you are still alive. 1221 01:00:27,343 --> 01:00:30,220 For now I am, but maybe the venom take longer. 1222 01:00:30,304 --> 01:00:33,015 Oh, come on. You will be okay. 1223 01:00:33,098 --> 01:00:35,017 I'm hungry. 1224 01:00:35,100 --> 01:00:36,852 - You are hungry? - Yes. 1225 01:00:38,062 --> 01:00:39,855 - Good, huh? - Very good. 1226 01:00:39,938 --> 01:00:42,441 - Very good, huh? - Mmm. 1227 01:00:43,609 --> 01:00:45,861 I want to hear your story, my dear. 1228 01:00:45,944 --> 01:00:47,905 This is the worst story 1229 01:00:47,988 --> 01:00:51,325 that ever happened to any human being... 1230 01:00:51,408 --> 01:00:53,160 or Jew. 1231 01:00:53,243 --> 01:00:58,499 I came here on a simple mission to save my country by delivering 1232 01:00:58,582 --> 01:01:01,460 our number one televiski star Johnny the Monkey 1233 01:01:01,543 --> 01:01:04,171 as a gift to Michael Pence. 1234 01:01:04,254 --> 01:01:06,632 And I'm sure you've figured out what happen next. 1235 01:01:06,715 --> 01:01:11,387 My daughter had smuggled herself into the crate, 1236 01:01:11,470 --> 01:01:15,474 and yes, you got it, she'd eaten the monkey. 1237 01:01:15,557 --> 01:01:18,394 Although I believe he probably eat himself. 1238 01:01:18,477 --> 01:01:20,604 There are bad stories out there. 1239 01:01:20,687 --> 01:01:22,773 Listen, you want to hear my story, 1240 01:01:22,856 --> 01:01:24,751 - when I was a little child? - Yes, what is your story? 1241 01:01:24,775 --> 01:01:27,194 I was in the Holocaust. You see me? 1242 01:01:27,277 --> 01:01:28,946 I was in the Holocaust. 1243 01:01:29,029 --> 01:01:30,632 - The Holocaust? You were in the... - Yeah. 1244 01:01:30,656 --> 01:01:33,534 - I was... - But the Hol-- the Holocaust never happen. 1245 01:01:33,617 --> 01:01:36,203 But I saw it with my own eyes. 1246 01:01:37,287 --> 01:01:39,081 So the Holocaust... 1247 01:01:39,164 --> 01:01:40,707 - Happened. - ...happen? 1248 01:01:40,791 --> 01:01:42,709 - Yes. - Really? 1249 01:01:42,793 --> 01:01:45,087 - Really. - It was not a fake? 1250 01:01:45,170 --> 01:01:46,588 - No. No, my dear. - [CHUCKLES] 1251 01:01:46,672 --> 01:01:48,757 - It wa-- it really happened. - [SIGHS] 1252 01:01:48,841 --> 01:01:51,343 Thank you, Judith. You made me so happy. 1253 01:01:51,427 --> 01:01:53,053 [LAUGHS] Thank you. 1254 01:01:53,137 --> 01:01:55,305 Thank you for giving me... 1255 01:01:55,389 --> 01:01:57,349 - Hope. - ...faith and hope again. 1256 01:01:57,433 --> 01:02:00,477 Let's make l-love instead of war. 1257 01:02:00,561 --> 01:02:03,397 Hold on. One step at a time, Judith. 1258 01:02:03,480 --> 01:02:06,066 BORAT: The Holocaust happen! 1259 01:02:06,150 --> 01:02:08,360 My culture was right! 1260 01:02:08,444 --> 01:02:10,904 I had to find my daughter immediate 1261 01:02:10,988 --> 01:02:13,574 and deliver her to Giuliani. 1262 01:02:14,616 --> 01:02:16,243 I search in nearby village. 1263 01:02:16,326 --> 01:02:17,494 Tutar! 1264 01:02:17,578 --> 01:02:19,746 But for some reason, 1265 01:02:19,830 --> 01:02:23,041 - the streets were completely empty. - Tutar! 1266 01:02:23,125 --> 01:02:24,585 Tutar! 1267 01:02:24,668 --> 01:02:27,087 Stop hiding! 1268 01:02:28,672 --> 01:02:29,965 [DOOR SQUEAKS, BELLS CHIME] 1269 01:02:31,467 --> 01:02:33,886 Uh, hello. Jangshemash. 1270 01:02:33,969 --> 01:02:35,804 Where is everybody? 1271 01:02:35,888 --> 01:02:38,182 I do not see anybody on the street. 1272 01:02:38,265 --> 01:02:39,933 That's-- Everybody's at home. 1273 01:02:40,017 --> 01:02:41,393 They're telling them to stay inside 1274 01:02:41,477 --> 01:02:43,187 so they don't spread this virus. 1275 01:02:43,270 --> 01:02:45,189 - Wh-- There is a virus? - Yes. 1276 01:02:45,272 --> 01:02:48,192 They're wanting everybody to quarantine. 1277 01:02:48,275 --> 01:02:50,402 I do not have, uh, nowhere else to go. 1278 01:02:50,486 --> 01:02:52,696 Could I stay your home? 1279 01:02:55,574 --> 01:02:57,784 [♪♪♪] 1280 01:03:02,789 --> 01:03:05,334 JERRY: This is it. 1281 01:03:05,417 --> 01:03:07,544 Come on in. 1282 01:03:09,505 --> 01:03:12,466 - You go ahead and come on in. - Oh. Oh. 1283 01:03:12,549 --> 01:03:15,385 - BORAT: Very nice. Yes? - Well, hello. 1284 01:03:15,469 --> 01:03:17,262 - Yes. - Yes. 1285 01:03:17,346 --> 01:03:19,056 Nice to meet you. 1286 01:03:19,139 --> 01:03:21,808 - Okay. - Yes. 1287 01:03:21,892 --> 01:03:24,311 How long must we be stuck in here? 1288 01:03:24,394 --> 01:03:26,063 JIM: Well, don't know for sure. 1289 01:03:26,146 --> 01:03:29,191 Till this COVID-19 thing passes. 1290 01:03:29,274 --> 01:03:34,238 What is more dangerous, this, uh, virus or the Democrat? 1291 01:03:34,321 --> 01:03:37,074 - BOTH: Democrats. - Uh-huh. 1292 01:03:37,157 --> 01:03:38,784 I think, with the Democrats, 1293 01:03:38,867 --> 01:03:43,121 with Obama-- and I think it goes back to the Clintons-- 1294 01:03:43,205 --> 01:03:45,374 when they were also in office. 1295 01:03:45,457 --> 01:03:48,293 This, uh, Clinton, they make this plague? 1296 01:03:48,377 --> 01:03:50,921 - Yes. - JERRY: Yes. Mm. Not nice! 1297 01:03:51,004 --> 01:03:53,257 - Clintons are very evil. - Extremely evil. 1298 01:03:53,340 --> 01:03:55,884 JIM: Supposedly, they torture these kids. 1299 01:03:55,968 --> 01:03:59,054 - It gets their adrenaline flowing in their body. - Mm-hmm. 1300 01:03:59,137 --> 01:04:01,181 Then they take that out of their adren-- 1301 01:04:01,265 --> 01:04:02,474 - adrenal glands... - Yeah. 1302 01:04:02,558 --> 01:04:03,868 ...and then they drink their blood 1303 01:04:03,892 --> 01:04:05,310 or that-that out of their... 1304 01:04:05,394 --> 01:04:07,394 - JERRY: I've heard about things like that. - Yeah. 1305 01:04:07,437 --> 01:04:09,856 Hillary Clinton drink the, uh, blood of children? 1306 01:04:09,940 --> 01:04:11,525 - That's what we've heard. - Yeah. 1307 01:04:11,608 --> 01:04:14,027 - I've heard. - It's-it's been said. 1308 01:04:14,111 --> 01:04:16,154 - Yeah. - BORAT: Lucky for me, 1309 01:04:16,238 --> 01:04:20,993 I was taken in by two of America's greatest scientists. 1310 01:04:21,076 --> 01:04:23,787 - What's up? - I'm killing some of the viroos. 1311 01:04:23,870 --> 01:04:27,165 - No, you can't see the virus. - No, it's still there. 1312 01:04:27,249 --> 01:04:28,375 This will kill the virus. 1313 01:04:28,458 --> 01:04:32,212 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 1314 01:04:32,296 --> 01:04:35,299 ♪ And I'm wondering what it is I should do ♪ 1315 01:04:35,382 --> 01:04:39,511 ♪ It's so hard to keep this smile from my face ♪ 1316 01:04:39,595 --> 01:04:43,223 ♪ Lose control, yeah, I'm all over the place ♪ 1317 01:04:43,307 --> 01:04:45,225 ♪ Clowns to the left of me... ♪ 1318 01:04:45,309 --> 01:04:47,412 - JERRY: That don't go in here. - But this is for wash machine. 1319 01:04:47,436 --> 01:04:51,189 - What is that, the flashlight? - I get you new flashlight. 1320 01:04:51,273 --> 01:04:53,609 Alexa, order three flashlights. 1321 01:04:53,692 --> 01:04:55,694 [GRUNTS] Ah. 1322 01:04:55,777 --> 01:04:58,030 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 1323 01:04:58,113 --> 01:05:00,490 - JERRY: Oh... - JIM: Oh, wait a minute. 1324 01:05:00,574 --> 01:05:02,176 - I don't think that's a flashlight. - BORAT: What is it? 1325 01:05:02,200 --> 01:05:03,803 - JERRY: I didn't get the... - BORAT: I said "flashlight." 1326 01:05:03,827 --> 01:05:06,496 This is "Flesh." It's called a Fleshlight. 1327 01:05:07,539 --> 01:05:09,458 ♪ Stuck in the middle with you ♪ 1328 01:05:09,541 --> 01:05:11,793 - [POT BANGING] - ♪ Here I am ♪ 1329 01:05:11,877 --> 01:05:13,253 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 1330 01:05:13,337 --> 01:05:14,546 You got it. We're done. 1331 01:05:14,630 --> 01:05:16,965 JERRY: The Democrats, 1332 01:05:17,049 --> 01:05:19,676 they want to hurt and destroy this country. 1333 01:05:19,760 --> 01:05:20,886 They are like demons. 1334 01:05:20,969 --> 01:05:22,137 - Yes. - Yes. 1335 01:05:22,220 --> 01:05:25,098 We can't do to them what we would like to do 1336 01:05:25,182 --> 01:05:28,518 because they-they unfortunately, they have the same rights we do. 1337 01:05:28,602 --> 01:05:32,105 They should have a bit less rights than you. 1338 01:05:32,189 --> 01:05:34,149 - Mm... High five. - They-they should. 1339 01:05:34,232 --> 01:05:36,818 BORAT: Even though the hoax virus lockdown 1340 01:05:36,902 --> 01:05:39,696 was stopping me from finding Tutar, 1341 01:05:39,780 --> 01:05:43,283 Jim and Jerry found ways to cheer me up. 1342 01:05:43,367 --> 01:05:44,510 JIM: I wrote a song for you last night 1343 01:05:44,534 --> 01:05:46,244 so you can play for us. 1344 01:05:46,328 --> 01:05:49,039 It's called "The Chinese Virus Song." 1345 01:05:49,122 --> 01:05:52,250 ♪ Obama was a traitor... ♪ 1346 01:05:52,334 --> 01:05:54,503 - "America, he did hate her." - JERRY: Yeah. 1347 01:05:54,586 --> 01:05:57,130 ♪ America, he hate her ♪ 1348 01:05:57,214 --> 01:05:58,483 - There you go. - Yeah, that's good. 1349 01:05:58,507 --> 01:05:59,675 That's good. I like that. 1350 01:05:59,758 --> 01:06:01,885 - That's good. - Say, "You can put him in jail." 1351 01:06:01,968 --> 01:06:04,388 ♪ You must put him in jail. ♪ 1352 01:06:04,471 --> 01:06:06,682 - JIM: Yep. - Is he in jail? 1353 01:06:06,765 --> 01:06:08,809 No, but I hope so soon. 1354 01:06:08,892 --> 01:06:11,770 BORAT: But I still had not found Tutar. 1355 01:06:11,853 --> 01:06:14,731 And although my buddies were highly knowledgeables, 1356 01:06:14,815 --> 01:06:18,318 they didn't know anything about womens. 1357 01:06:18,402 --> 01:06:19,653 The women here have rights. 1358 01:06:19,736 --> 01:06:21,279 JIM: They can do whatever they want. 1359 01:06:23,573 --> 01:06:26,076 They have a brain like we have a brain. 1360 01:06:26,159 --> 01:06:29,871 They can think and say the same things we think and say. 1361 01:06:29,955 --> 01:06:31,790 BORAT: When girl born, you are given 1362 01:06:31,873 --> 01:06:33,792 instruction booklet made by 1363 01:06:33,875 --> 01:06:36,795 - the Ministry of Agriculture and Wildlife. - Um, yes, but... 1364 01:06:36,878 --> 01:06:39,673 BORAT: The male baby come out walking. 1365 01:06:39,756 --> 01:06:42,801 Not the female. The male baby come out... 1366 01:06:42,884 --> 01:06:44,928 - Look, you see. - Uh, they don't. 1367 01:06:45,011 --> 01:06:46,722 This is supposed to be the doctors, 1368 01:06:46,805 --> 01:06:48,348 with delivery of the baby? 1369 01:06:48,432 --> 01:06:49,725 BORAT: Yes. 1370 01:06:49,808 --> 01:06:52,686 The doctor wait for the baby to fall out, 1371 01:06:52,769 --> 01:06:55,230 and you have two other doctor do this. 1372 01:06:55,313 --> 01:06:58,066 - Well, you don't need that. No. - One in anoos, one in mouth. 1373 01:06:58,150 --> 01:07:01,445 What you have shown us and explained to us, 1374 01:07:01,528 --> 01:07:04,656 - we're sitting here like, "What?" - JIM: Yeah. 1375 01:07:04,740 --> 01:07:08,201 You were looking at this and thinking, "What?" 1376 01:07:08,285 --> 01:07:10,120 - Yeah. - It's a lie. 1377 01:07:10,203 --> 01:07:13,081 That's-- It's a conspiracy theory. 1378 01:07:13,165 --> 01:07:16,877 BORAT: I was scared that I would never find Tutar. 1379 01:07:16,960 --> 01:07:19,546 But then something amazings happened while I was looking 1380 01:07:19,629 --> 01:07:22,507 for QAnon stories with my buddies. 1381 01:07:22,591 --> 01:07:25,177 - Does this... - Hold on. Whoa, whoa, whoa. 1382 01:07:25,260 --> 01:07:26,678 - JIM: Mm-hmm? - Wait, wait, wait. 1383 01:07:26,762 --> 01:07:28,680 This look like Tutar. 1384 01:07:28,764 --> 01:07:32,225 Her hair different, but this her, this Tutar. 1385 01:07:32,309 --> 01:07:34,311 Where are your pictures? 1386 01:07:34,394 --> 01:07:38,023 Can I see your pictures of her, please? 1387 01:07:38,106 --> 01:07:40,817 Okay, just a minute. You know what? 1388 01:07:40,901 --> 01:07:42,611 I'll be goddamned if it isn't her. 1389 01:07:42,694 --> 01:07:43,862 JERRY: It does look like it. 1390 01:07:43,945 --> 01:07:46,823 Screw me in the anoos, this her. 1391 01:07:46,907 --> 01:07:48,450 Join me again on Saturday. 1392 01:07:48,533 --> 01:07:50,952 I will be reporting live from the state's 1393 01:07:51,036 --> 01:07:53,079 biggest anti-lockdown protest. 1394 01:07:53,163 --> 01:07:55,123 I got to get a pen that fucking works here. 1395 01:07:55,207 --> 01:07:58,251 - "March..." - JERRY: "For Our Rights." 1396 01:07:58,335 --> 01:08:00,587 JIM: "...For Our Rights Rally." 1397 01:08:00,670 --> 01:08:03,715 - Saturday, June 27. - That's tomorrow. 1398 01:08:03,799 --> 01:08:05,067 - What? It's tomorrow? - It's tomorrow. 1399 01:08:05,091 --> 01:08:06,384 Please, please, can we go? 1400 01:08:06,468 --> 01:08:07,487 - Buddy, buddy, can we go? - Listen, listen, listen. 1401 01:08:07,511 --> 01:08:08,804 Buddy, buddy, buddy. Please. 1402 01:08:08,887 --> 01:08:11,556 Can we go out of lockdown and find her? 1403 01:08:11,640 --> 01:08:12,891 I would think so. 1404 01:08:12,974 --> 01:08:14,994 - But if she see me... - I know, that's what I just said. 1405 01:08:15,018 --> 01:08:17,854 ...then she will run the moment she see my face. 1406 01:08:17,938 --> 01:08:20,065 Okay, you have to change your appearance. 1407 01:08:20,148 --> 01:08:21,667 Do something different with your hair... 1408 01:08:21,691 --> 01:08:23,443 - Yes. - ...wear different clothes. 1409 01:08:23,527 --> 01:08:27,364 If I am disguise, what is the one thing 1410 01:08:27,447 --> 01:08:31,409 that is irresistible to all teenage girls? 1411 01:08:31,493 --> 01:08:33,286 Rock stars. 1412 01:08:33,370 --> 01:08:35,247 - What is it? - JERRY: What? 1413 01:08:35,330 --> 01:08:36,998 Onions. 1414 01:08:37,082 --> 01:08:39,501 - Onions? - Onions. 1415 01:08:39,584 --> 01:08:40,836 We have onions. 1416 01:08:40,919 --> 01:08:42,587 - We have onions?! - Yes. 1417 01:08:42,671 --> 01:08:45,090 - You have onions in this house?! - Yes. 1418 01:08:45,173 --> 01:08:46,758 - I believe we do. - Yes! 1419 01:08:46,842 --> 01:08:50,095 Thank you, buddy! I love you! You are my best friend! 1420 01:08:50,178 --> 01:08:52,138 - Okay. - Fuck the social distance. 1421 01:08:52,222 --> 01:08:54,766 [♪♪♪] 1422 01:08:54,850 --> 01:08:56,285 We got to get up and fight for this beautiful country, 1423 01:08:56,309 --> 01:08:58,478 - the United States of America. - [CROWD CHEERING] 1424 01:08:58,562 --> 01:09:01,523 I don't see very many masks out there. 1425 01:09:01,606 --> 01:09:03,835 That makes you, that makes you instant criminals right now. 1426 01:09:03,859 --> 01:09:05,360 They want to throw you in jail 1427 01:09:05,443 --> 01:09:07,195 for what you're doing right here, right now. 1428 01:09:07,279 --> 01:09:08,280 Do you understand that? 1429 01:09:10,240 --> 01:09:12,160 They're relying that you guys continue to shut up 1430 01:09:12,242 --> 01:09:14,536 and sit in your house like good little subjects. 1431 01:09:14,619 --> 01:09:17,747 - We will not comply. - [CHEERING] 1432 01:09:17,831 --> 01:09:20,041 - MAN: Will not comply! - SPEAKER: Now you're talking! 1433 01:09:20,125 --> 01:09:24,546 I going to head up to the stage to see where she is. 1434 01:09:24,629 --> 01:09:26,065 SPEAKER: We got to get up and fight, guys. 1435 01:09:26,089 --> 01:09:28,008 God bless each and every single one of you. 1436 01:09:28,091 --> 01:09:30,302 [CHEERING, APPLAUSE] 1437 01:09:31,678 --> 01:09:34,556 EMCEE: All right, we got some great music coming up. 1438 01:09:34,639 --> 01:09:37,475 - Y'all ready? - [CHEERING, APPLAUSE] 1439 01:09:37,559 --> 01:09:40,312 Ladies and gentlemen, please welcome your next act, 1440 01:09:40,395 --> 01:09:42,063 Country Steve. 1441 01:09:44,232 --> 01:09:45,734 Are you Country Steve? 1442 01:09:45,817 --> 01:09:47,903 Mm. 1443 01:09:47,986 --> 01:09:50,089 - [AMERICAN ACCENT] You bet your asshole I am. - Great. 1444 01:09:50,113 --> 01:09:52,282 [CHEERING, APPLAUSE] 1445 01:09:54,659 --> 01:09:56,494 - There he is. - Oh, my gosh. Look at him. 1446 01:09:56,578 --> 01:09:58,496 [BOTH LAUGH] 1447 01:09:58,580 --> 01:10:00,665 JIM: He's doing it. 1448 01:10:00,749 --> 01:10:02,334 I can't believe he's doing it. 1449 01:10:02,417 --> 01:10:04,502 [APPLAUSE STOPS] 1450 01:10:14,638 --> 01:10:16,431 Do you know, um... 1451 01:10:16,514 --> 01:10:18,767 - B-A-A... [HUMMING] - Yeah, yeah, yeah. 1452 01:10:18,850 --> 01:10:19,893 Right. 1453 01:10:20,977 --> 01:10:23,021 BORAT: Okay? B-A-A-D-E. 1454 01:10:23,104 --> 01:10:25,357 [AMERICAN ACCENT] Uh... 1455 01:10:25,440 --> 01:10:29,527 I wrote this song with my two best buddies. 1456 01:10:29,611 --> 01:10:31,696 [BAND PLAYING COUNTRY MUSIC] 1457 01:10:31,780 --> 01:10:32,906 Yeah, very nice. 1458 01:10:36,993 --> 01:10:39,537 ♪ Obama was a traitor ♪ 1459 01:10:39,621 --> 01:10:42,332 ♪ America, he hate her ♪ 1460 01:10:42,415 --> 01:10:45,585 ♪ He belong inside the jails ♪ 1461 01:10:45,669 --> 01:10:47,420 [CHEERING, LAUGHTER] 1462 01:10:47,504 --> 01:10:50,632 ♪ I ain't lying, it ain't no jokes ♪ 1463 01:10:50,715 --> 01:10:53,218 ♪ Corona is a liberal hoax ♪ 1464 01:10:53,301 --> 01:10:56,513 ♪ Corona is a liberal hoax ♪ 1465 01:10:56,596 --> 01:10:59,182 - [CHEERING, APPLAUSE] - Yes. 1466 01:10:59,265 --> 01:11:01,393 ♪ Obama, what we gonna do? ♪ 1467 01:11:01,476 --> 01:11:04,229 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1468 01:11:04,312 --> 01:11:07,524 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1469 01:11:07,607 --> 01:11:09,693 - Let hear it. - [CHEERING] 1470 01:11:09,776 --> 01:11:12,737 ♪ Dr. Fauci, what we gonna do? ♪ 1471 01:11:12,821 --> 01:11:15,615 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1472 01:11:15,699 --> 01:11:19,035 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1473 01:11:22,747 --> 01:11:24,249 Over there. She's over there. 1474 01:11:24,332 --> 01:11:27,961 ♪ She's over there, to the right ♪ 1475 01:11:28,044 --> 01:11:30,463 Yes. 1476 01:11:30,547 --> 01:11:33,216 Okay, journalists. 1477 01:11:33,299 --> 01:11:35,260 Are we gonna inject them with the Wuhan flu 1478 01:11:35,343 --> 01:11:37,345 or chop 'em up like the Saudis do? 1479 01:11:37,429 --> 01:11:38,680 Okay, let's hear it. 1480 01:11:38,763 --> 01:11:40,408 Who wants to inject them with the Wuhan flu? 1481 01:11:40,432 --> 01:11:42,392 [SCATTERED CHEERS] 1482 01:11:42,475 --> 01:11:44,477 Who wants to chop 'em up like the Saudis do? 1483 01:11:44,561 --> 01:11:46,896 [LOUD CHEERING] 1484 01:11:46,980 --> 01:11:49,441 ♪ Journalists, what we gonna do? ♪ 1485 01:11:49,524 --> 01:11:52,152 ♪ Chop 'em up like the Saudis do... ♪ 1486 01:11:52,235 --> 01:11:54,738 INTERVIEWEE: Um, he's been doing a really good job. 1487 01:11:54,821 --> 01:11:56,799 And the-the coronavirus just happened to come along and... 1488 01:11:56,823 --> 01:11:59,492 JIM: Excuse me. Can I talk to you? 1489 01:11:59,576 --> 01:12:02,328 ♪ WHO, what we gonna do? ♪ 1490 01:12:02,412 --> 01:12:05,331 ♪ Chop 'em up like the Saudis do... ♪ 1491 01:12:05,415 --> 01:12:08,460 He needs you to go back to be with 1492 01:12:08,543 --> 01:12:10,545 a man from Washington, D.C., 1493 01:12:10,628 --> 01:12:13,465 and if you do not do that, they will kill him. 1494 01:12:14,591 --> 01:12:15,884 They're gonna take two cows, 1495 01:12:15,967 --> 01:12:17,194 and they're gonna tie them to his-- 1496 01:12:17,218 --> 01:12:18,678 tie ropes to his legs. 1497 01:12:18,762 --> 01:12:20,847 And they're gonna give them turnips, 1498 01:12:20,930 --> 01:12:24,559 and they're gonna pull him apart by his legs. 1499 01:12:24,642 --> 01:12:26,394 That's how they're gonna kill him. 1500 01:12:29,147 --> 01:12:31,357 What should we do with scientists? 1501 01:12:31,441 --> 01:12:33,193 Let's hear it for "feed them to the bears." 1502 01:12:33,276 --> 01:12:35,153 - [CHEERING, APPLAUSE] - Yeah! 1503 01:12:35,236 --> 01:12:37,614 Let's hear it for "gas them up like the Germans." 1504 01:12:37,697 --> 01:12:41,534 - [LOUDER CHEERING, APPLAUSE] - Okay, let's do "gas them up." 1505 01:12:42,619 --> 01:12:45,080 I will not talk with him. 1506 01:12:45,163 --> 01:12:47,540 But tell him that I will do it. 1507 01:12:49,459 --> 01:12:52,295 Your father wanted you to have the book back. 1508 01:12:54,214 --> 01:12:56,883 [♪♪♪] 1509 01:12:56,966 --> 01:12:59,552 Thank you very much. My name Country Steve. 1510 01:13:01,012 --> 01:13:06,142 Tutar was going to give herself to Rudolph Giuliani. 1511 01:13:06,226 --> 01:13:09,813 I had restored greatness to Kazakhstan. 1512 01:13:09,896 --> 01:13:13,942 TUTAR: Hello. My name is Grace Sagdiyev from Patriot's Report. 1513 01:13:14,025 --> 01:13:17,028 I would love to interview your boss Rudy Giuliani. 1514 01:13:20,782 --> 01:13:25,203 BORAT: It was time to return to Kazakhstan as a hero. 1515 01:13:25,286 --> 01:13:28,039 Finally, I would get my life back. 1516 01:13:33,378 --> 01:13:35,588 Yet something was missings. 1517 01:13:35,672 --> 01:13:39,342 Something precious that I could never replace. 1518 01:13:40,677 --> 01:13:41,803 [DOORBELL RINGS] 1519 01:13:45,682 --> 01:13:46,933 Hello. 1520 01:13:47,016 --> 01:13:50,395 I, uh, want my daughter ball and chain, please. 1521 01:13:50,478 --> 01:13:52,397 Okay, well, can you step back? 1522 01:13:52,480 --> 01:13:54,482 'Cause you're too close to me. 1523 01:13:54,566 --> 01:13:55,775 Did you take the test? 1524 01:13:55,859 --> 01:13:58,820 To see if I, uh, had the syphilis? 1525 01:13:58,903 --> 01:14:01,281 - Not syphilis. - Ah, yes. 1526 01:14:01,364 --> 01:14:03,491 I had it 15 times. 1527 01:14:03,575 --> 01:14:05,201 Not-- That's not good. 1528 01:14:05,285 --> 01:14:07,245 Okay, just stop right there. 1529 01:14:07,328 --> 01:14:09,247 - What? - You have to stop right there. 1530 01:14:09,330 --> 01:14:12,750 - Stop here? Why? - 'Cause we can talk better that way. 1531 01:14:12,834 --> 01:14:15,003 Can I have my ball and chain, please? 1532 01:14:15,086 --> 01:14:18,339 - Are you finna put it back on her? - No, of course not. 1533 01:14:18,423 --> 01:14:20,967 She, uh, luckily came to her senses, 1534 01:14:21,050 --> 01:14:26,514 and she is, uh, about to gift herself to a new owner. 1535 01:14:26,598 --> 01:14:29,100 She will be the happiest woman in the world, uh, 1536 01:14:29,184 --> 01:14:31,436 just like, uh, Melania. 1537 01:14:31,519 --> 01:14:32,896 Can I have my... 1538 01:14:32,979 --> 01:14:35,064 Yes, I'm finna get your ball and chain 1539 01:14:35,148 --> 01:14:36,983 - for you. - Thank you. 1540 01:14:37,066 --> 01:14:38,359 You're welcome. 1541 01:14:42,530 --> 01:14:44,991 Yes, that's my girl's. 1542 01:14:45,074 --> 01:14:46,242 Here you go. 1543 01:14:47,493 --> 01:14:49,662 - What is it? - That's hers. 1544 01:14:49,746 --> 01:14:52,457 One more thing that she left. 1545 01:14:53,291 --> 01:14:55,501 [♪♪♪] 1546 01:14:58,254 --> 01:15:01,049 I have a pain in my, uh, titties. 1547 01:15:01,132 --> 01:15:05,261 Maybe because you're giving away your baby. 1548 01:15:05,345 --> 01:15:06,971 Why would that make my chest hurt? 1549 01:15:07,055 --> 01:15:08,973 - It should. - Why? 1550 01:15:09,057 --> 01:15:14,312 You're giving a little girl to a old man. 1551 01:15:17,232 --> 01:15:19,901 That should make your chest hurt. 1552 01:15:19,984 --> 01:15:22,111 It should make your heart hurt. 1553 01:15:24,280 --> 01:15:26,407 [♪♪♪] 1554 01:15:38,253 --> 01:15:40,255 Don't you love her? 1555 01:15:40,338 --> 01:15:42,590 You care for her? 1556 01:15:44,384 --> 01:15:46,636 - You care? - Yes. 1557 01:15:46,719 --> 01:15:48,429 Okay. 1558 01:15:48,513 --> 01:15:51,224 So, shouldn't she make the decision 1559 01:15:51,307 --> 01:15:54,185 on who she marries? 1560 01:15:54,269 --> 01:15:56,062 But there is only, uh, two hours left 1561 01:15:56,145 --> 01:15:58,231 before she will meet with this man. 1562 01:15:58,314 --> 01:15:59,691 That's two hours. 1563 01:15:59,774 --> 01:16:02,652 - You got two hours to stop it. - Yes. 1564 01:16:02,735 --> 01:16:07,448 Find your baby and tell her she don't have to do that. 1565 01:16:07,532 --> 01:16:09,993 Thank you so much. 1566 01:16:10,076 --> 01:16:11,452 - Okay, I will go. - Okay. 1567 01:16:11,536 --> 01:16:12,662 Oh, one last thing. 1568 01:16:13,746 --> 01:16:15,707 Will you be my new Black wife? 1569 01:16:15,790 --> 01:16:18,209 No, sir, I cannot be your new Black wife. 1570 01:16:18,293 --> 01:16:19,836 Okay. 1571 01:16:19,919 --> 01:16:22,130 [♪♪♪] 1572 01:16:33,057 --> 01:16:34,684 [ELEVATOR BELL DINGS] 1573 01:16:44,277 --> 01:16:46,362 [HORNS HONKING] 1574 01:16:49,615 --> 01:16:52,410 MACY: As a woman, you have to be 1575 01:16:52,493 --> 01:16:54,245 kind of weak. 1576 01:16:56,331 --> 01:17:00,126 No more strong. We can't be strong anymore. 1577 01:17:05,923 --> 01:17:08,634 [♪♪♪] 1578 01:17:11,554 --> 01:17:13,139 [TIRES SCREECHING] 1579 01:17:19,228 --> 01:17:21,773 [GIULIANI GRUNTING] 1580 01:17:21,856 --> 01:17:24,108 - Nice to meet you, my dear. - Nice to meet you. 1581 01:17:24,192 --> 01:17:27,111 - You're one of my greatest heroes. - Oh, that's so nice. 1582 01:17:27,195 --> 01:17:29,030 - Thank you. Thank you. - Yes. 1583 01:17:29,113 --> 01:17:30,573 I will try my best, 1584 01:17:30,656 --> 01:17:32,575 but because I am super excited and nervous... 1585 01:17:32,658 --> 01:17:34,118 Well, you relax. I'll relax. 1586 01:17:34,202 --> 01:17:35,870 You want me to ask you questions? 1587 01:17:35,953 --> 01:17:36,829 [BOTH CHUCKLING] 1588 01:17:36,913 --> 01:17:39,332 - I'll relax you, okay? - Yes. 1589 01:17:39,415 --> 01:17:42,794 Thank you. I feel like I'm living in a fairy tale. 1590 01:17:42,877 --> 01:17:44,504 Come here. 1591 01:17:44,587 --> 01:17:46,214 You're gonna do great, okay? 1592 01:17:46,297 --> 01:17:49,175 [TIRES SCREECHING] 1593 01:17:49,258 --> 01:17:51,469 [♪♪♪] 1594 01:18:05,149 --> 01:18:06,859 - Where are you going? - BORAT: Upstairs. 1595 01:18:06,943 --> 01:18:08,486 No, you are not going up there. 1596 01:18:08,569 --> 01:18:10,672 But I must defend my daughter's vagine from America's mayor. 1597 01:18:10,696 --> 01:18:12,073 Let me see your I.D.!! 1598 01:18:12,156 --> 01:18:14,659 So, please take this. 1599 01:18:14,742 --> 01:18:18,579 It used to belong to my father, but I think you should keep it. 1600 01:18:18,663 --> 01:18:19,956 It-- Whoa. My God. 1601 01:18:20,039 --> 01:18:21,833 That's wonderful that you gave this to me. 1602 01:18:21,916 --> 01:18:24,001 So, uh... 1603 01:18:26,504 --> 01:18:27,713 Well, thank you, my dear. 1604 01:18:27,797 --> 01:18:30,383 Get out or I'm calling the police! 1605 01:18:30,466 --> 01:18:31,843 BORAT: Time running out. 1606 01:18:31,926 --> 01:18:34,846 Please. His old chram will soon be turgid. 1607 01:18:37,390 --> 01:18:39,267 A little bit about China. 1608 01:18:39,350 --> 01:18:41,227 As an expert of national security, 1609 01:18:41,310 --> 01:18:43,563 what do you think we can do going forward 1610 01:18:43,646 --> 01:18:45,314 to prevent this for happening again? 1611 01:18:45,398 --> 01:18:51,112 W-Well, China manufactured the virus and let it out. 1612 01:18:51,195 --> 01:18:54,365 And they deliberately spread it all around the world. 1613 01:18:54,449 --> 01:18:56,951 - I don't think anybody was eating bats. - Yeah. 1614 01:18:57,034 --> 01:18:59,203 - Did you ever have a bat? - Oh, no. 1615 01:18:59,287 --> 01:19:01,456 - [LAUGHS] - I don't think I will ever... [LAUGHS] 1616 01:19:01,539 --> 01:19:02,790 eat a bat. 1617 01:19:02,874 --> 01:19:04,208 If you eat a bat with me. 1618 01:19:04,292 --> 01:19:06,103 - Okay, I will. I'll eat a bat with you. - Can we try? 1619 01:19:06,127 --> 01:19:07,378 [BOTH LAUGH] 1620 01:19:07,462 --> 01:19:10,047 - You're so funny. - [LAUGHS] 1621 01:19:10,131 --> 01:19:12,300 [♪♪♪] 1622 01:19:21,392 --> 01:19:22,768 [GRUNTS] 1623 01:19:23,686 --> 01:19:26,272 Uh, in the panty-house. Uh, ooh. 1624 01:19:26,355 --> 01:19:28,232 So, probably in a rough estimate, 1625 01:19:28,316 --> 01:19:30,693 how many lives President Trump saved? 1626 01:19:30,776 --> 01:19:32,612 I'd say he's saved a million lives. 1627 01:19:32,695 --> 01:19:34,548 There would've been a million more had he, had he waited 1628 01:19:34,572 --> 01:19:37,658 - that month, the way the Democrats would've done. - Yeah. 1629 01:19:37,742 --> 01:19:39,869 Uh, but he acted swiftly, 1630 01:19:39,952 --> 01:19:41,954 he acted before anybod-- in fact, 1631 01:19:42,038 --> 01:19:45,750 even his own, even his own advisors... 1632 01:19:45,833 --> 01:19:48,294 - some of them advised him not to do it. - Really? 1633 01:19:48,377 --> 01:19:51,005 - Yeah. - [COUGHS] 1634 01:19:51,088 --> 01:19:53,382 I'm good. Oh, here, a little bit does some good? 1635 01:19:53,466 --> 01:19:55,635 - Here you go. [CHUCKLES] - Yeah. It's always good. 1636 01:19:55,718 --> 01:19:57,053 Never been in front of the camera. 1637 01:19:57,136 --> 01:19:58,572 I've always been behind of the camera, 1638 01:19:58,596 --> 01:19:59,931 but today, something with this... 1639 01:20:00,014 --> 01:20:01,492 Uh, I think you're gonna look pretty good. 1640 01:20:01,516 --> 01:20:03,100 - [CHUCKLES] - [CHUCKLING] We will see. 1641 01:20:03,184 --> 01:20:04,727 Yeah, you're gonna look pretty good. 1642 01:20:04,810 --> 01:20:06,646 - But it's because of you. - Well, thank you. 1643 01:20:06,729 --> 01:20:09,690 I really feel like Melania right now. 1644 01:20:09,774 --> 01:20:11,609 Well, you're doing very well. 1645 01:20:11,692 --> 01:20:13,170 So I think you're gonna look pretty... 1646 01:20:13,194 --> 01:20:14,237 Sorry to interrupt, Mayor. 1647 01:20:14,320 --> 01:20:17,240 Um, sound problem. 1648 01:20:17,323 --> 01:20:18,783 I think we cancel interview. 1649 01:20:18,866 --> 01:20:20,409 Mm-hmm? 1650 01:20:20,493 --> 01:20:22,578 - Uh, I don't think we need, uh... because... - Yeah. 1651 01:20:22,662 --> 01:20:24,473 - I-I already checked... - I'll just check your mic. 1652 01:20:24,497 --> 01:20:26,165 GIULIANI: Okay. 1653 01:20:26,249 --> 01:20:27,889 - Is that better? - Yeah, that's b-better. 1654 01:20:27,917 --> 01:20:30,628 Let me just listen in for a minute. 1655 01:20:30,711 --> 01:20:32,046 Yeah. 1656 01:20:32,129 --> 01:20:34,131 Is she asking too many questions? 1657 01:20:34,215 --> 01:20:36,509 No, she's doing great. 1658 01:20:36,592 --> 01:20:38,803 She'd make a very nagging wife. 1659 01:20:39,845 --> 01:20:41,180 No! 1660 01:20:41,264 --> 01:20:43,849 If I were you, I would stick to marrying your cousins. 1661 01:20:43,933 --> 01:20:45,726 Let me check the sound. 1662 01:20:45,810 --> 01:20:46,811 Can I check the sound? 1663 01:20:47,979 --> 01:20:49,647 Sure. 1664 01:20:50,481 --> 01:20:52,316 Mr. Mayor, c-can you say something? 1665 01:20:52,400 --> 01:20:53,734 Can you say something? 1666 01:20:53,818 --> 01:20:56,112 - Yes, I'm fine. - Yeah, the sound is perfect. 1667 01:20:56,195 --> 01:20:58,340 - It's probably better if I stay and... - Please, please l-leave. 1668 01:20:58,364 --> 01:21:00,204 No, no, please. If I need you, I will call you. 1669 01:21:00,283 --> 01:21:02,910 - You sure? - You will be in the lobby, right? 1670 01:21:02,994 --> 01:21:04,745 [WHISPERING] Don't do it. 1671 01:21:04,829 --> 01:21:06,706 What? That's what you want. 1672 01:21:06,789 --> 01:21:08,374 But it's not what you want. 1673 01:21:08,457 --> 01:21:11,252 But I also don't want you to die. 1674 01:21:11,335 --> 01:21:12,920 Now go! Go. 1675 01:21:13,004 --> 01:21:15,923 - What if I take your place and he makes sexy time with me? - No. 1676 01:21:16,007 --> 01:21:17,258 Leave. 1677 01:21:17,341 --> 01:21:19,510 [♪♪♪] 1678 01:21:19,594 --> 01:21:21,679 [SIGHS] 1679 01:21:21,762 --> 01:21:23,699 - I'm so sorry. That's horrible. - Just relax. Sit down. 1680 01:21:23,723 --> 01:21:25,766 Sit, sit, sit, sit. Okay. 1681 01:21:25,850 --> 01:21:27,226 I'm so sorry for that. 1682 01:21:27,310 --> 01:21:28,644 Really, I apologize. 1683 01:21:28,728 --> 01:21:30,855 Apology accepted. No problem. 1684 01:21:30,938 --> 01:21:32,231 - [CHUCKLES] Okay. - Okay? 1685 01:21:32,315 --> 01:21:35,901 Yeah. Uh, thank you again for giving me this time. 1686 01:21:35,985 --> 01:21:37,820 Shall we have a drink in the bedroom? 1687 01:21:38,946 --> 01:21:40,281 [GIULIANI SIGHS] 1688 01:21:40,364 --> 01:21:41,907 - Come here. Come here. - TUTAR: What? 1689 01:21:41,991 --> 01:21:43,451 Hold up. 1690 01:21:43,534 --> 01:21:46,162 - There you go, my dear. - Okay. 1691 01:21:46,245 --> 01:21:48,456 Yeah, you're-you're good. 1692 01:21:48,539 --> 01:21:51,667 You can give me your phone number and your address. 1693 01:21:55,546 --> 01:21:58,382 - Should we slip your jacket? - Okay. 1694 01:22:05,097 --> 01:22:06,557 BORAT: Put down your chram! 1695 01:22:06,641 --> 01:22:07,641 GIULIANI: Oh! 1696 01:22:07,683 --> 01:22:10,269 She 15. She too old for you. 1697 01:22:10,353 --> 01:22:11,371 Why are you dressed like this? 1698 01:22:11,395 --> 01:22:13,147 She my daughter. Please, take me instead. 1699 01:22:13,230 --> 01:22:15,167 - Take my anoos. -Don't take him. - I don't want you. 1700 01:22:15,191 --> 01:22:16,711 No, no, take my anoos. Do not have her. 1701 01:22:16,776 --> 01:22:18,069 TUTAR: I'm better than him. 1702 01:22:18,152 --> 01:22:19,671 BORAT: No, I better. My back pussy very tight. 1703 01:22:19,695 --> 01:22:21,489 TUTAR: No, please, my front anoos. 1704 01:22:21,572 --> 01:22:23,175 BORAT: Please, I will let you enjoy my chram in your mouth. 1705 01:22:23,199 --> 01:22:24,825 - [TUTAR SHOUTING] - BORAT: No, I better! 1706 01:22:24,909 --> 01:22:26,386 TUTAR: I can... I would love to marry you. 1707 01:22:26,410 --> 01:22:27,745 BORAT: I was in prison many years, 1708 01:22:27,828 --> 01:22:29,372 so I have techniques with my mouth. 1709 01:22:29,455 --> 01:22:31,290 Hello? What's going on here? Look at this guy. 1710 01:22:31,374 --> 01:22:32,667 I forbid this union. 1711 01:22:32,750 --> 01:22:34,919 Rudy, Trump will be disappoint. 1712 01:22:35,002 --> 01:22:37,880 You are leaving hotel without golden shower. 1713 01:22:37,963 --> 01:22:40,174 [♪♪♪] 1714 01:22:41,592 --> 01:22:43,632 [WOMAN SINGING UPBEAT FOLK SONG IN FOREIGN LANGUAGE] 1715 01:22:47,682 --> 01:22:49,934 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1716 01:22:55,356 --> 01:22:58,526 [BOTH LAUGHING, PANTING] 1717 01:23:00,319 --> 01:23:02,405 That one was close. 1718 01:23:03,614 --> 01:23:04,990 You know what I think? 1719 01:23:06,742 --> 01:23:09,495 I think you did this because 1720 01:23:09,578 --> 01:23:12,373 you love me as much as your sons. 1721 01:23:14,041 --> 01:23:15,501 No. 1722 01:23:18,170 --> 01:23:19,088 More. 1723 01:23:19,171 --> 01:23:21,006 [♪♪♪] 1724 01:23:22,925 --> 01:23:25,136 So much more. 1725 01:23:30,224 --> 01:23:31,726 What shall we do? 1726 01:23:32,560 --> 01:23:34,186 You stay here. 1727 01:23:36,522 --> 01:23:38,899 I will go home. 1728 01:23:39,567 --> 01:23:40,818 To be executed. 1729 01:23:43,195 --> 01:23:45,322 - I'm coming with you. - No, no. 1730 01:23:45,406 --> 01:23:47,575 You want to live in a cage? 1731 01:23:47,658 --> 01:23:49,660 I forbid it. 1732 01:23:50,953 --> 01:23:53,330 I get to choose. 1733 01:23:55,166 --> 01:23:57,084 Okay. 1734 01:23:58,169 --> 01:24:00,254 [BALLOON SQUEAKS, POPS] 1735 01:24:02,548 --> 01:24:04,759 [♪♪♪] 1736 01:24:06,677 --> 01:24:10,347 This is my final Will and Testament. 1737 01:24:10,431 --> 01:24:14,727 To my daughter, I leave everything... 1738 01:24:15,603 --> 01:24:17,605 One anti-semitic chocolate cake, 1739 01:24:18,355 --> 01:24:20,357 also three... 1740 01:24:20,441 --> 01:24:21,859 ...Fleshlights. 1741 01:24:21,942 --> 01:24:23,027 Stop. 1742 01:24:27,865 --> 01:24:30,409 We're not going to kill you. 1743 01:24:31,160 --> 01:24:34,163 But I failed my mission. 1744 01:24:34,246 --> 01:24:36,749 It's okay. People make mistakes. 1745 01:24:40,795 --> 01:24:43,047 - [EXHALES] - [DOOR CLOSES] 1746 01:24:47,218 --> 01:24:48,886 [BORAT SWALLOWS, EXHALES] 1747 01:24:48,969 --> 01:24:50,679 [♪♪♪] 1748 01:24:50,763 --> 01:24:52,097 TUTAR: Tatti? 1749 01:24:59,980 --> 01:25:02,191 BORAT: I a total failures. 1750 01:25:02,274 --> 01:25:05,194 My whole world fall to pieces. 1751 01:25:07,446 --> 01:25:09,698 - They make this plague? - BOTH: Yes. 1752 01:25:09,782 --> 01:25:11,659 And they deliberately spread it 1753 01:25:11,742 --> 01:25:13,118 all around the world. 1754 01:25:14,745 --> 01:25:16,789 NAZARBAYEV: Two Sagdiyev. 1755 01:25:16,872 --> 01:25:19,333 GIULIANI: I believe it comes out of that laboratory. 1756 01:25:19,416 --> 01:25:21,377 I don't think anybody was eating bats. 1757 01:25:21,460 --> 01:25:23,563 - Did you ever eat a bat? - TUTAR: Oh, no. [BOTH LAUGH] 1758 01:25:23,587 --> 01:25:26,006 BORAT: Our Premier Nazarbayev, he grab a lot. 1759 01:25:26,090 --> 01:25:28,133 JIM: He can do whatever he wants, right? 1760 01:25:28,217 --> 01:25:30,469 MAN: He sent you a bunch of angry faces. 1761 01:25:33,097 --> 01:25:36,225 - I go to America! - [ALL BOOING, SHOUTING] 1762 01:25:36,308 --> 01:25:38,537 GIULIANI: So, what if they spread it all around the world? 1763 01:25:38,561 --> 01:25:41,480 - JIM: The Wuhan flu. - [COUGHING] 1764 01:25:44,650 --> 01:25:46,277 BORAT: Wawaweewa! 1765 01:25:46,360 --> 01:25:48,195 You the Forrest the Gumps! 1766 01:25:48,279 --> 01:25:50,155 - Hi. - Please, uh, make autograph? 1767 01:25:50,239 --> 01:25:51,240 Sure. 1768 01:25:51,323 --> 01:25:52,741 [BORAT COUGHING] 1769 01:25:52,825 --> 01:25:54,869 - How do you spell your name? - Uh, B... 1770 01:25:54,952 --> 01:25:57,454 PENCE: We have 15 cases of coronavirus. 1771 01:25:57,538 --> 01:25:59,456 We're ready. We're ready for anything. 1772 01:25:59,540 --> 01:26:00,791 Why, uh, you wear mask? 1773 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 'Cause of 1774 01:26:01,917 --> 01:26:04,211 the virus that's going around. 1775 01:26:04,295 --> 01:26:06,231 JERRY: It's gone worldwide. It's all around the world. 1776 01:26:06,255 --> 01:26:07,381 [BORAT COUGHING] 1777 01:26:07,464 --> 01:26:09,008 JIM: It's in the air. It's everywhere. 1778 01:26:09,091 --> 01:26:10,569 [CLEARS THROAT] And then you get sick. 1779 01:26:10,593 --> 01:26:13,178 [COUGHS] I'm good. 1780 01:26:13,262 --> 01:26:15,306 BORAT: "Stupid foreign reporter." 1781 01:26:15,389 --> 01:26:17,182 MAN: You will die. 1782 01:26:18,142 --> 01:26:19,643 [QUIETLY] Wawaweewa. 1783 01:26:24,398 --> 01:26:26,901 [♪♪♪] 1784 01:26:28,652 --> 01:26:30,863 STOP! 1785 01:26:32,907 --> 01:26:37,536 You used me to spread the virus around the world. 1786 01:26:37,620 --> 01:26:39,455 Yes I did. 1787 01:26:39,538 --> 01:26:41,165 And our plan worked brilliantly. 1788 01:26:41,248 --> 01:26:44,168 We got our revenge on the world for them laughing on us. 1789 01:26:44,251 --> 01:26:45,669 Did you hear that, Brian? 1790 01:26:45,753 --> 01:26:48,756 - Yes, sir. - If anything happens to me, 1791 01:26:48,839 --> 01:26:51,967 forward this to my best boyfriends, Jim and Jerry. 1792 01:26:52,843 --> 01:26:54,678 What is that magical calculator? 1793 01:26:54,762 --> 01:26:56,931 It's called a phone. 1794 01:26:57,514 --> 01:26:58,766 Who is that? 1795 01:26:58,849 --> 01:27:01,310 America's Minister of Technology. 1796 01:27:01,393 --> 01:27:02,686 His name, Brian. 1797 01:27:02,770 --> 01:27:06,607 His twin brother live inside my phone. 1798 01:27:06,690 --> 01:27:09,026 Say jangshemash, Brian. 1799 01:27:09,109 --> 01:27:10,819 BRIAN: Hello. This is Brian. 1800 01:27:10,903 --> 01:27:13,739 I just recorded you talking. 1801 01:27:14,865 --> 01:27:16,033 Ok... 1802 01:27:16,992 --> 01:27:19,620 What do you two want... 1803 01:27:19,703 --> 01:27:21,747 to keep your mouths shut? 1804 01:27:22,748 --> 01:27:25,334 I have some ideas. 1805 01:27:25,417 --> 01:27:27,628 [♪♪♪] 1806 01:27:30,339 --> 01:27:34,176 Jangshemash! Kazakhstan now feminist nation. 1807 01:27:34,259 --> 01:27:37,304 Like US&A and Saudi Arabia. 1808 01:27:37,388 --> 01:27:40,432 Bride exports declared misogynist, 1809 01:27:40,516 --> 01:27:42,643 so we now traffic grooms. 1810 01:27:47,690 --> 01:27:50,901 We use my iPhone 4's hot spot 1811 01:27:50,985 --> 01:27:55,322 and steal password from assholes Uzbekistan. 1812 01:27:55,406 --> 01:27:58,993 Now we are part of the global community, 1813 01:27:59,076 --> 01:28:03,205 influencing elections around the world. 1814 01:28:05,791 --> 01:28:09,545 Kazakhstan now center of COVID-safe fashion. 1815 01:28:09,628 --> 01:28:11,964 We invent the maskini! 1816 01:28:12,047 --> 01:28:13,692 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1817 01:28:13,716 --> 01:28:15,676 ♪ Where did you come from, Cotton-Eyed Joe? ♪ 1818 01:28:15,759 --> 01:28:17,845 BORAT: Our people are kept healthy 1819 01:28:17,928 --> 01:28:20,597 with daily hygienic temperature checks. 1820 01:28:22,766 --> 01:28:26,729 Our fatality rate plummet to 92%. 1821 01:28:27,938 --> 01:28:30,024 Best of all, I am reinstate 1822 01:28:30,107 --> 01:28:33,527 as number-four journalist in all of Kazakhstan. 1823 01:28:33,610 --> 01:28:35,320 Who number three? 1824 01:28:35,404 --> 01:28:36,989 Tutar Sagdiyev. 1825 01:28:37,072 --> 01:28:38,240 Why not? 1826 01:28:38,323 --> 01:28:40,701 May the patriarchy go to hells. 1827 01:28:40,784 --> 01:28:43,328 - Nice. - No, "ni-i-ice." 1828 01:28:43,412 --> 01:28:45,122 Don't mansplain to me. 1829 01:28:45,205 --> 01:28:47,291 Feminists. 1830 01:28:47,374 --> 01:28:50,044 My visit to US&A make me realize 1831 01:28:50,127 --> 01:28:52,337 that greatest threat to Kazakhstan 1832 01:28:52,421 --> 01:28:54,465 is no longer the Jew. 1833 01:28:54,548 --> 01:28:57,134 It is, in fact, the Yankee. 1834 01:28:57,217 --> 01:28:59,553 - Jangshemash. - [CROWD CHEERING] 1835 01:28:59,636 --> 01:29:03,432 Welcome to the first ever 1836 01:29:03,515 --> 01:29:05,851 Running of the American. 1837 01:29:08,562 --> 01:29:10,105 They're starting to run! 1838 01:29:10,189 --> 01:29:13,275 Here comes the American! 1839 01:29:13,358 --> 01:29:15,611 Oh no! He's got the fever! 1840 01:29:15,694 --> 01:29:17,696 He's not wearing a mask. 1841 01:29:17,780 --> 01:29:18,989 BORAT & TUTAR: Oh! 1842 01:29:19,073 --> 01:29:21,492 - [BORAT SPEAKING KAZAKH] - [CROWD BOOING] 1843 01:29:21,575 --> 01:29:23,494 Here comes Karen! 1844 01:29:23,577 --> 01:29:25,954 She's being a little bit racist! 1845 01:29:26,038 --> 01:29:27,456 She's going to cough. 1846 01:29:27,539 --> 01:29:29,500 [ALL GROANING] 1847 01:29:29,583 --> 01:29:31,543 Here comes the chief medical expert! 1848 01:29:31,627 --> 01:29:34,505 - [CHEERING] - And he's got a vaccine! 1849 01:29:34,588 --> 01:29:37,174 Everybody's going to be saved! 1850 01:29:37,257 --> 01:29:39,176 Uh oh 1851 01:29:39,259 --> 01:29:42,054 She's been to Walmart, she's got her AR-15. 1852 01:29:42,137 --> 01:29:45,265 - [CROWD BOOING] - Karen is not happy. 1853 01:29:45,349 --> 01:29:49,144 Oh no, she's killed Fauci! 1854 01:29:49,228 --> 01:29:52,022 The Americans are victorious 1855 01:29:52,106 --> 01:29:54,900 in their battle against science. 1856 01:29:54,983 --> 01:29:56,860 For Kazakhstan TV, 1857 01:29:56,944 --> 01:29:58,821 this is Tutar Sagdiyev... 1858 01:29:58,904 --> 01:30:01,615 and Borat Margaret Sagdiyev. 1859 01:30:02,449 --> 01:30:04,243 BOTH: Chenquieh. 1860 01:30:04,326 --> 01:30:07,371 ["JUST THE TWO OF US" BY FANFARE CIOCARLIA PLAYING] 1861 01:30:07,454 --> 01:30:09,581 You were amazing! 1862 01:30:16,880 --> 01:30:19,758 ♪ I see the crystal raindrops fall ♪ 1863 01:30:19,842 --> 01:30:22,302 ♪ And the beauty of it all ♪ 1864 01:30:22,386 --> 01:30:25,639 ♪ Is when the sun comes shining through ♪ 1865 01:30:26,849 --> 01:30:29,810 ♪ To make those rainbows in my mind ♪ 1866 01:30:29,893 --> 01:30:32,146 ♪ When I think of you sometime ♪ 1867 01:30:32,229 --> 01:30:35,816 ♪ And I want to spend some time with you ♪ 1868 01:30:35,899 --> 01:30:38,193 ♪ Just the two of us ♪ 1869 01:30:38,277 --> 01:30:40,696 ♪ We can make it if we try ♪ 1870 01:30:40,779 --> 01:30:44,867 ♪ Just the two of us, just the two of us ♪ 1871 01:30:44,950 --> 01:30:47,411 ♪ Just the two of us ♪ 1872 01:30:47,494 --> 01:30:49,955 ♪ Building castles in the sky ♪ 1873 01:30:50,038 --> 01:30:51,957 ♪ Just the two of us ♪ 1874 01:30:52,040 --> 01:30:54,209 ♪ You and I ♪ 1875 01:30:55,127 --> 01:30:57,337 [GROUP VOCALIZING] 1876 01:31:25,991 --> 01:31:27,951 ♪ Just the two of us ♪ 1877 01:31:28,035 --> 01:31:30,370 ♪ We can make it if we try ♪ 1878 01:31:30,454 --> 01:31:35,584 ♪ Just the two of us, you and I ♪ 1879 01:31:35,667 --> 01:31:37,878 [GROUP VOCALIZING] 1880 01:31:53,018 --> 01:31:56,188 - [SONG ENDS] - [LAUGHTER] 1881 01:31:56,271 --> 01:31:58,232 ♪ Everybody dance now ♪ 1882 01:31:58,315 --> 01:32:01,693 ["GONNA MAKE YOU SWEAT" BY LITTLE BIG PLAYING] 1883 01:32:05,864 --> 01:32:08,033 ♪ Give me the music ♪ 1884 01:32:10,118 --> 01:32:12,204 ♪ Give me the music ♪ 1885 01:32:13,330 --> 01:32:15,082 ♪ Everybody dance now ♪ 1886 01:32:15,165 --> 01:32:17,000 ♪ Dance now, dance now ♪ 1887 01:32:17,084 --> 01:32:19,127 ♪ The dome, back with the bass ♪ 1888 01:32:19,211 --> 01:32:21,838 ♪ The jam is live in effect and I don't waste time ♪ 1889 01:32:21,922 --> 01:32:23,548 ♪ On the mic with a dope rhyme ♪ 1890 01:32:23,632 --> 01:32:25,401 ♪ Jump to the rhythm, jump, jump to the rhythm, jump ♪ 1891 01:32:25,425 --> 01:32:28,011 -♪ Jump ♪ -♪ Jump, jump, jump, jump, jump ♪ 1892 01:32:28,095 --> 01:32:29,805 ♪ And I'm here to combine ♪ 1893 01:32:29,888 --> 01:32:31,282 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants ♪ 1894 01:32:31,306 --> 01:32:33,267 ♪ Take a chance, come on and dance ♪ 1895 01:32:33,350 --> 01:32:36,186 ♪ Guys, grab a girl, don't wait, make her twirl ♪ 1896 01:32:36,270 --> 01:32:38,522 ♪ It's your world and I'm just a squirrel ♪ 1897 01:32:38,605 --> 01:32:40,482 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 1898 01:32:40,565 --> 01:32:42,484 ♪ To the dance floor, so, yo, what's up? ♪ 1899 01:32:42,567 --> 01:32:44,611 ♪ Hands in the air, come on, say "yeah" ♪ 1900 01:32:44,695 --> 01:32:46,780 ♪ Everybody over here, everybody over there ♪ 1901 01:32:46,863 --> 01:32:48,907 ♪ The crowd is live and I pursue this groove ♪ 1902 01:32:48,991 --> 01:32:51,618 ♪ Party people in the house, move ♪ 1903 01:32:51,702 --> 01:32:53,578 - ♪ Let your mind ♪ - ♪ Groove ♪ 1904 01:32:53,662 --> 01:32:55,747 ♪ Put me online ♪ 1905 01:32:55,831 --> 01:33:00,752 ♪ Come on, let's sweat, baby ♪ 1906 01:33:00,836 --> 01:33:03,297 ♪ Let the music take control ♪ 1907 01:33:03,380 --> 01:33:05,257 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1908 01:33:05,340 --> 01:33:09,177 ♪ Sweat, sweat ♪ 1909 01:33:09,261 --> 01:33:11,513 ♪ Let the music take control ♪ 1910 01:33:11,596 --> 01:33:13,974 ♪ Let the rhythm move ♪ 1911 01:33:14,057 --> 01:33:16,101 [♪♪♪] 1912 01:33:45,297 --> 01:33:47,466 [♪♪♪] 1913 01:33:53,889 --> 01:33:55,932 ♪ It's your world and I'm just a squirrel ♪ 1914 01:33:56,016 --> 01:33:57,893 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 1915 01:33:57,976 --> 01:34:00,020 ♪ To the dance floor, so, yo, what's up? ♪ 1916 01:34:00,103 --> 01:34:02,147 ♪ Hands in the air, come on, say "yeah" ♪ 1917 01:34:02,230 --> 01:34:04,274 ♪ Everybody over here, everybody over there ♪ 1918 01:34:04,358 --> 01:34:06,360 ♪ The crowd is live and I pursue this groove ♪ 1919 01:34:06,443 --> 01:34:08,862 ♪ Party people in the house, move ♪ 1920 01:34:08,945 --> 01:34:11,365 - ♪ Let your mind ♪ - ♪ Groove ♪ 1921 01:34:11,448 --> 01:34:13,533 ♪ Put me online ♪ 1922 01:34:13,617 --> 01:34:18,205 ♪ Come on, let's sweat, baby ♪ 1923 01:34:18,288 --> 01:34:20,665 ♪ Let the music take control ♪ 1924 01:34:20,749 --> 01:34:22,918 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1925 01:34:23,001 --> 01:34:26,505 ♪ Sweat, sweat ♪ 1926 01:34:26,588 --> 01:34:28,882 ♪ Let the music take control ♪ 1927 01:34:28,965 --> 01:34:31,385 ♪ Let the rhythm move ♪ 1928 01:34:31,468 --> 01:34:33,178 [♪♪♪] 1929 01:34:45,774 --> 01:34:47,776 ♪ Everybody dance now ♪ 1930 01:34:47,859 --> 01:34:50,070 ♪ Pause, take a breath and go for yours ♪ 1931 01:34:50,153 --> 01:34:52,114 ♪ On my command, now hit the dance floor ♪ 1932 01:34:52,197 --> 01:34:54,157 ♪ It's gonna make you sweat till you bleed ♪ 1933 01:34:54,241 --> 01:34:55,951 ♪ Is that dope enough? Indeed ♪ 1934 01:34:56,034 --> 01:34:57,661 ♪ I paid the price to control the dice ♪ 1935 01:34:57,744 --> 01:35:00,747 ♪ I'm more precise, to the point, I'm nice ♪ 1936 01:35:00,831 --> 01:35:02,350 ♪ The music takes control, your heart and soul ♪ 1937 01:35:02,374 --> 01:35:04,459 ♪ Unfold, your body is free and a whole ♪ 1938 01:35:04,543 --> 01:35:06,813 ♪ Dance till you can't, dance till you can't dance no more ♪ 1939 01:35:06,837 --> 01:35:08,755 ♪ Get on the floor and get raw ♪ 1940 01:35:08,839 --> 01:35:10,465 ♪ Then come back and upside down ♪ 1941 01:35:10,549 --> 01:35:13,927 ♪ Easy now, let me see you move ♪ 1942 01:35:14,010 --> 01:35:15,887 - ♪ Let your mind ♪ - ♪ Groove ♪ 1943 01:35:15,971 --> 01:35:18,557 - ♪ Put me online ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1944 01:35:18,640 --> 01:35:21,435 ♪ Come on, let's sweat, baby ♪ 1945 01:35:21,518 --> 01:35:23,061 ♪ Everybody dance now ♪ 1946 01:35:23,145 --> 01:35:25,439 ♪ Let the music take control ♪ 1947 01:35:25,522 --> 01:35:27,691 - ♪ Let the rhythm move you ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1948 01:35:27,774 --> 01:35:31,611 ♪ Sweat, sweat ♪ 1949 01:35:31,695 --> 01:35:33,989 ♪ Let the music take control ♪ 1950 01:35:34,072 --> 01:35:36,074 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1951 01:35:36,158 --> 01:35:38,076 ♪ Sweat ♪ 1952 01:35:38,160 --> 01:35:40,078 - ♪ Sweat ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1953 01:35:40,162 --> 01:35:41,705 ♪ Sweat ♪ 1954 01:35:41,788 --> 01:35:44,499 - ♪ Give me the music ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1955 01:35:46,585 --> 01:35:48,420 ♪ Everybody dance now ♪ 1956 01:35:48,503 --> 01:35:52,757 ♪ Everybody dance now, everybody dance now ♪ 1957 01:35:52,841 --> 01:35:55,051 ♪ Dance now, dance now ♪ 1958 01:35:55,135 --> 01:35:56,928 ♪ Give me the music ♪ 1959 01:35:57,012 --> 01:35:58,763 - ♪ Sweat. ♪ - [SONG ENDS] 156648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.