Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,800
Have you seen Patrik?
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,200
He doesn't look too stable.
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,680
- Has she left him?
- I don't know.
5
00:00:20,760 --> 00:00:24,720
He just called and said they needed
an emergency session.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,840
That's how all men look
when they've been left.
7
00:00:58,200 --> 00:00:59,320
Thanks.
8
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
Do you need a moment, Patrik?
Or do you feel like you can continue?
9
00:01:07,240 --> 00:01:09,520
I don't understand
what she would need me for.
10
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
How do you figure?
11
00:01:14,280 --> 00:01:20,120
I can't imagine living with someone
who keeps lying to my face.
12
00:01:21,600 --> 00:01:23,880
Why do you have these feelings?
13
00:01:23,960 --> 00:01:28,280
When this big thing with Bianca came up,
I was the last person to know.
14
00:01:28,360 --> 00:01:30,200
The very last.
15
00:01:31,240 --> 00:01:33,240
It's unbelievable.
16
00:01:34,160 --> 00:01:36,520
I felt I needed to talk to Bianca first.
17
00:01:37,320 --> 00:01:39,960
And to Martin,
because they're the ones involved.
18
00:01:40,040 --> 00:01:45,760
I'm panicking because
she might not want to see me again.
19
00:01:45,840 --> 00:01:48,560
Then why won't you come to me?
I'm your husband.
20
00:01:48,640 --> 00:01:51,360
I'm the one you should come to
when things are hard.
21
00:01:52,560 --> 00:01:55,560
That might be a good question to ask.
22
00:01:55,640 --> 00:01:59,920
- Why Lisa didn't make that choice.
- Yes, ask her. She's right here.
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,040
- What do you think, Patrik?
- That she doesn't trust me.
24
00:02:04,280 --> 00:02:08,080
Stop it. You haven't understood anything.
25
00:02:08,160 --> 00:02:12,400
What is it, then?
I'm obviously fucking useless to talk to.
26
00:02:12,480 --> 00:02:17,320
I have to focus on Bianca,
to make her understand what's going on.
27
00:02:17,400 --> 00:02:22,760
If that's so damn important,
why won't you talk to me? Huh?
28
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
She should come to me
when she needs help.
29
00:02:26,200 --> 00:02:28,720
Do you do that yourself,
in your opinion?
30
00:02:30,160 --> 00:02:31,760
Absolutely.
31
00:02:33,520 --> 00:02:36,320
Well, no, you don't.
32
00:02:36,400 --> 00:02:40,680
You moved out when I would've needed you
at home the most.
33
00:02:40,760 --> 00:02:42,480
That's because I felt that I...
34
00:02:43,720 --> 00:02:46,920
That I needed to get away, so we could
work this out before we could move on.
35
00:02:47,000 --> 00:02:52,920
I'd love to work this out,
but I have to get the support I need.
36
00:03:29,920 --> 00:03:35,760
THE BONUS FAMILY
37
00:03:37,040 --> 00:03:43,040
I just wondered if you had any tips. You
were a headmaster for 15 years, after all.
38
00:03:43,120 --> 00:03:47,560
Just be yourself, Patrik. That's all.
Don't try to please anyone.
39
00:03:48,520 --> 00:03:51,440
You're cut out for this job.
You know that.
40
00:03:51,520 --> 00:03:55,600
I thought you weren't considering it.
You said it would clash with Lisa's job.
41
00:03:55,680 --> 00:03:59,400
Our plans have changed somewhat.
42
00:03:59,480 --> 00:04:03,200
- Has something happened?
- It's complicated. I...
43
00:04:04,120 --> 00:04:06,960
I've moved into the neighbour's house.
Björn, who went to Thailand.
44
00:04:07,040 --> 00:04:10,200
Okay. Are you sad?
Do you want me to come?
45
00:04:10,280 --> 00:04:14,800
No, no. It's all right.
I have to hang up now, Dad.
46
00:04:14,880 --> 00:04:17,720
Just one more thing.
Do you know what I care for?
47
00:04:19,240 --> 00:04:20,520
No.
48
00:04:20,600 --> 00:04:25,000
- I care for you.
- I care for you too, Dad. I have to go.
49
00:04:25,080 --> 00:04:26,960
- We'll talk later.
- Bye.
50
00:04:39,120 --> 00:04:42,160
My weaknesses? Well...
51
00:04:42,560 --> 00:04:43,440
I have none.
52
00:04:43,520 --> 00:04:45,080
You don't?
53
00:04:45,760 --> 00:04:47,520
I'm kidding.
54
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
I'd say that I might be...
55
00:04:51,840 --> 00:04:56,640
a bit too gullible at times. I like
to think that people have good intentions.
56
00:04:57,280 --> 00:04:59,800
- I want to trust people.
- But you don't?
57
00:04:59,880 --> 00:05:04,160
Oh yes, I do.
But I might be a bit too trusting.
58
00:05:04,240 --> 00:05:06,280
And then I might get...
59
00:05:07,640 --> 00:05:09,200
get disappointed sometimes.
60
00:05:09,280 --> 00:05:13,640
Okay. In what situations do you get
disappointed? Could you expand on that?
61
00:05:18,240 --> 00:05:19,720
All right, Patrik.
62
00:05:19,800 --> 00:05:23,680
What qualities do you feel are
of importance for a deputy headmaster?
63
00:05:24,640 --> 00:05:29,560
Well, I'd say: one, a structured approach,
two, being competent to make decisions,
64
00:05:29,640 --> 00:05:34,440
three, being able to make uncomfortable,
possibly unpopular, but correct decisions.
65
00:05:34,520 --> 00:05:35,680
Okay.
66
00:05:36,800 --> 00:05:41,840
Right. Those are the three qualities
that I am passionate about.
67
00:05:41,920 --> 00:05:43,400
Okay.
68
00:05:43,480 --> 00:05:46,320
Great. I think we can wrap this up.
69
00:05:46,400 --> 00:05:51,680
You'll take a personality test at home,
and we'll talk again later.
70
00:05:51,760 --> 00:05:53,520
Oh, okay. Great.
71
00:05:53,600 --> 00:05:55,360
- Exciting.
- Yes.
72
00:05:55,440 --> 00:05:56,720
- I'll start clicking.
- Yes.
73
00:06:08,640 --> 00:06:12,680
Hi, this is Bianca. I can't talk now.
Leave a message or text me.
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,920
Hi, honey. It's mum, again.
75
00:06:19,440 --> 00:06:23,800
Please, please, please call me.
76
00:06:23,880 --> 00:06:26,720
I really want to talk to you
and tell you...
77
00:06:27,760 --> 00:06:33,120
how it was, and what happened.
I obviously didn't mean for you to...
78
00:06:36,560 --> 00:06:39,440
Please get in touch when you can,
at any time.
79
00:06:40,800 --> 00:06:41,960
Okay.
80
00:06:42,960 --> 00:06:48,080
Bye. I love you more than anything
in the whole world, of course. Bye.
81
00:06:49,400 --> 00:06:51,720
There you go.
I hope you'll have a great night's sleep.
82
00:06:51,800 --> 00:06:53,680
- Thank you.
- Thank you.
83
00:06:54,640 --> 00:06:55,560
Bye.
84
00:06:55,640 --> 00:06:57,000
- Bye.
- Bye-bye.
85
00:07:03,200 --> 00:07:04,680
What the hell? Wasn't that Lisa?
86
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
- Yes.
- What's going on?
87
00:07:08,360 --> 00:07:14,160
Nothing. Why? I'm working, and
my arm hurts. I can't deal with it now.
88
00:07:14,240 --> 00:07:17,960
- Seriously? Still?
- Yes! I've a stress fracture in my hand.
89
00:07:18,040 --> 00:07:20,520
- And then you can't answer your phone?
- Yes, I can.
90
00:07:20,600 --> 00:07:22,240
What's with all the questions?
91
00:07:22,320 --> 00:07:25,880
What are you? The phone police?
I'll do whatever I like.
92
00:07:25,960 --> 00:07:29,800
Something's come up, and I just can't deal
with talking to her right now.
93
00:07:29,880 --> 00:07:34,800
Oh, damn. Frida's going to tell him about
me today. I can't fucking believe it.
94
00:07:34,880 --> 00:07:40,560
We're so in love. Whenever I see her,
I feel that I'll live with her forever.
95
00:07:40,640 --> 00:07:44,080
And now she's going to tell... her fella.
96
00:07:44,160 --> 00:07:47,600
Oh, that's nice. I wonder if her fella
is going to feel the same way
97
00:07:47,680 --> 00:07:50,000
when he hears the wonderful news.
98
00:07:50,680 --> 00:07:52,440
No? They've got a kid, don't they?
99
00:07:52,520 --> 00:07:57,560
Yes, Darian. He's two years old
and so cute you could just die.
100
00:07:57,640 --> 00:08:02,600
I'll take care of him like my own son.
I know we'll have a great relationship.
101
00:08:04,080 --> 00:08:08,040
- You'll burn in hell, for real.
- You're such a pessimist!
102
00:08:11,960 --> 00:08:16,600
That's a damn good bed you've found there.
It's on sale as well. How does it feel?
103
00:08:17,360 --> 00:08:21,120
Five texts and two missed calls
just during the last class.
104
00:08:21,200 --> 00:08:26,520
- From your mum?
- No, Beyoncé. Who do you think?
105
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
And she left a message.
106
00:08:30,720 --> 00:08:32,640
Aren't you going to listen to it?
107
00:08:32,720 --> 00:08:35,120
No, I can't deal with it.
108
00:08:35,200 --> 00:08:37,920
How the hell can they do this
to their own child?
109
00:08:40,800 --> 00:08:42,720
What did you eat in school today?
110
00:08:45,160 --> 00:08:48,160
- Wille?
- Sausage Stroganoff, supposedly.
111
00:08:52,360 --> 00:08:56,760
Seriously, Eddie, turn off your phone.
I can't even think when you're doing that.
112
00:08:56,840 --> 00:08:58,680
What? It wasn't me.
113
00:08:59,160 --> 00:09:01,200
- Well, it looked like you.
- It looked like me,
114
00:09:01,280 --> 00:09:02,880
but it wasn't me. I'm better- looking.
115
00:09:03,640 --> 00:09:08,560
But could you please turn it off?
We're having dinner now, as a family.
116
00:09:08,640 --> 00:09:11,000
What family?
117
00:09:12,600 --> 00:09:13,440
Eddie.
118
00:09:15,040 --> 00:09:16,440
Would you stop it, please?
119
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
Put it down.
120
00:09:22,920 --> 00:09:26,480
Well, I applied for a job today,
if anyone's interested.
121
00:09:26,560 --> 00:09:27,840
Oh? Where?
122
00:09:27,920 --> 00:09:31,560
- Nix Burger.
- Wow! Can we get free burgers, then?
123
00:09:31,640 --> 00:09:36,440
Maybe, if you're good
and if you turn off your mobile phones.
124
00:09:37,320 --> 00:09:39,040
That's great, isn't it, Wille?
125
00:09:39,120 --> 00:09:42,080
I've got an important presentation
to give tomorrow.
126
00:09:42,160 --> 00:09:44,080
- Okay.
- May I be excused from the table,
127
00:09:44,160 --> 00:09:45,320
to go and prepare?
128
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
Yes, of course you may.
129
00:09:48,400 --> 00:09:51,440
- Thank you. Thanks for the dinner.
- You're welcome.
130
00:09:51,520 --> 00:09:54,400
- You're welcome.
- Eddie, don't you have homework?
131
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
Yeah, but Sima will help me tomorrow.
132
00:09:58,680 --> 00:09:59,800
Okay.
133
00:09:59,880 --> 00:10:02,360
- So that's okay.
- All right.
134
00:10:02,440 --> 00:10:05,320
- Is there any food left?
- Absolutely.
135
00:10:05,400 --> 00:10:07,640
- All you can eat. How nice.
- Yes.
136
00:10:07,720 --> 00:10:11,560
I don't like the fact that you're living
separately. I don't believe in that.
137
00:10:11,640 --> 00:10:14,680
- No?
- Communication is what it's about.
138
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
- Reconciliation requires effort.
- It's not that simple.
139
00:10:17,560 --> 00:10:22,840
I think we need time. Lisa needs time
to think about her behaviour.
140
00:10:22,920 --> 00:10:27,040
Here, let me. I don't know,
I feel you're being hard on Lisa.
141
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
Remember that she's human.
142
00:10:29,760 --> 00:10:32,920
I went to a job interview
at the school today.
143
00:10:33,000 --> 00:10:36,520
- Get out! Already? How did it go?
- It felt like it went well.
144
00:10:36,600 --> 00:10:41,600
I need to take a personality test,
but that's probably just a formality.
145
00:10:41,680 --> 00:10:45,800
That's my specialty.
I've taken lots of those tests.
146
00:10:45,880 --> 00:10:50,120
It's very interesting.
I'm obviously a mediator, a diplomat.
147
00:10:50,200 --> 00:10:52,680
- Where the hell are my keys?
- That's probably no surprise.
148
00:10:53,600 --> 00:10:58,120
If you need help talking to Lisa,
I'd be glad to help.
149
00:10:58,920 --> 00:11:02,480
No, thank you. That's very kind of you,
but I think I need to do that myself.
150
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
According to these tests, I...
151
00:11:06,000 --> 00:11:07,760
Wow. How cosy!
152
00:11:10,400 --> 00:11:12,560
- Are they asleep?
- Yes.
153
00:11:17,240 --> 00:11:19,360
- Have you talked to Patrik today?
- No.
154
00:11:19,440 --> 00:11:21,560
He had some meeting,
so I had to look after Lo.
155
00:11:23,320 --> 00:11:27,880
- What meeting?
- I don't know. He won't talk to me.
156
00:11:31,760 --> 00:11:34,040
Is Bianca still living with Matteo?
157
00:11:35,840 --> 00:11:42,560
I don't... I don't know. She won't
pick up. I've called her a thousand times.
158
00:11:43,160 --> 00:11:44,360
Martin won't pick up either.
159
00:11:44,440 --> 00:11:47,760
I'm so pissed off at Patrik
for not supporting you in this.
160
00:11:47,840 --> 00:11:51,080
- I'll have a talk with him tomorrow.
- No you won't, Emma.
161
00:11:51,160 --> 00:11:52,960
- Hi.
- Certainly not. Hi.
162
00:11:53,040 --> 00:11:54,200
I'm off to Dad's.
163
00:11:54,280 --> 00:11:57,240
- Okay. Will you be coming back?
- I'll spend the night there.
164
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
That's okay.
165
00:12:03,800 --> 00:12:06,840
Tell your dad I said hi.
Sleep well. Good night.
166
00:12:07,400 --> 00:12:08,680
- Good night.
- Good night.
167
00:12:15,480 --> 00:12:18,280
You bloody...! Damn it!
168
00:12:21,440 --> 00:12:22,840
You scared me!
169
00:12:23,840 --> 00:12:27,680
Why would you buy
a shitty hanging dryer?
170
00:12:27,760 --> 00:12:32,360
Please, calm down.
Let me take care of it.
171
00:12:32,440 --> 00:12:34,880
No, don't take it! I can do it myself.
172
00:12:34,960 --> 00:12:38,720
Why are you even here?
You're here all the time. Leave me alone.
173
00:12:38,800 --> 00:12:41,560
- Don't you have anywhere else to be?
- I'm here to help you
174
00:12:41,640 --> 00:12:44,880
with your shitty hanging dryers
and whatnot.
175
00:12:44,960 --> 00:12:47,880
- Okay.
- Since you're injured.
176
00:12:47,960 --> 00:12:48,800
There.
177
00:12:50,160 --> 00:12:53,640
I've almost started to question myself,
as if...
178
00:12:53,720 --> 00:12:57,320
As if it had to do with me
that she keeps things from me. But this...
179
00:12:58,200 --> 00:13:00,480
That she's supposedly afraid of me.
180
00:13:00,560 --> 00:13:04,280
That has nothing to do with me.
It's been going on her entire life.
181
00:13:04,360 --> 00:13:06,560
It's like some bloody disorder,
like a compulsion.
182
00:13:06,640 --> 00:13:10,440
- Dad.
- She can't tell the truth, and that's...
183
00:13:11,000 --> 00:13:11,840
He's asleep.
184
00:13:19,040 --> 00:13:20,320
Listen, dear...
185
00:13:21,040 --> 00:13:23,600
- Everything will turn out all right.
- Oh yes?
186
00:13:23,680 --> 00:13:26,440
- Yes, it will.
- That's great.
187
00:13:26,520 --> 00:13:32,760
You don't know if it's true,
that the other guy is Bianca's dad.
188
00:13:33,680 --> 00:13:35,600
We don't know.
189
00:13:36,440 --> 00:13:37,800
Let me show you.
190
00:13:41,040 --> 00:13:43,120
There. Look.
191
00:13:43,200 --> 00:13:45,120
- Okay.
- They do look alike, don't they?
192
00:13:46,240 --> 00:13:49,560
You're right. They do look a bit alike.
193
00:13:50,280 --> 00:13:51,680
But still.
194
00:13:53,720 --> 00:13:56,160
She'll come home.
She'll come back home.
195
00:13:56,240 --> 00:13:58,520
- Because she loves you, Martin.
- Oh?
196
00:13:58,600 --> 00:14:01,400
Yes. What's she got to say about it?
Have you talked to her?
197
00:14:01,480 --> 00:14:03,400
No, she doesn't want to talk to me.
198
00:14:03,480 --> 00:14:07,040
I've left a message,
but she won't call back.
199
00:14:07,120 --> 00:14:11,320
So call again! Text her!
Go to Matteo's house.
200
00:14:12,240 --> 00:14:13,920
Don't let go of her.
201
00:14:15,560 --> 00:14:18,880
I can't chase her, Mum.
If she wants to be left alone, so be it.
202
00:14:18,960 --> 00:14:23,040
I'm a bald old man who's not even
related to her. That's probably illegal.
203
00:14:23,120 --> 00:14:24,840
Pull yourself together, Martin.
204
00:14:25,400 --> 00:14:29,280
You are Bianca's dad,
and you're the adult.
205
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
She's just a child.
206
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
- Hey?
- Yes.
207
00:14:37,640 --> 00:14:40,280
What's with that fucking ringtone?
You'll get tinnitus from less.
208
00:14:40,360 --> 00:14:43,480
- What is it now?
- You've got to come home, Bigge.
209
00:14:43,560 --> 00:14:46,800
- Come home!
- No, I have to stay with Martin.
210
00:14:46,880 --> 00:14:48,080
He needs me.
211
00:15:38,240 --> 00:15:41,480
- Bianca! Hi.
- Hi.
212
00:15:43,920 --> 00:15:45,840
I thought we could get a coffee.
213
00:15:45,920 --> 00:15:47,680
- Would you like that?
- Okay.
214
00:15:48,800 --> 00:15:50,600
- Bye.
- See you tomorrow.
215
00:15:50,680 --> 00:15:52,560
We can go to that café you like.
216
00:15:52,640 --> 00:15:57,560
At least give her a chance. Listen to her.
217
00:15:58,840 --> 00:16:02,480
I know that Lisa doesn't always
tell it like it is, but she means well.
218
00:16:03,320 --> 00:16:06,480
Why should I listen to her
if she won't tell it like it is?
219
00:16:06,560 --> 00:16:11,640
No, you... You've got a point. I don't
think she wants to make anyone sad.
220
00:16:11,720 --> 00:16:13,760
And that worked out well, didn't it?
221
00:16:15,120 --> 00:16:20,320
It's like this. Your mum thinks:
"What you don't know, won't hurt you."
222
00:16:20,720 --> 00:16:23,160
That's actually nice of her.
She's thinking of you.
223
00:16:23,720 --> 00:16:27,200
Like when she didn't say that she slept
with Patrik when she was with Dad.
224
00:16:27,280 --> 00:16:28,680
Very nice.
225
00:16:28,760 --> 00:16:30,600
No, that may not have been that nice.
226
00:16:30,680 --> 00:16:33,160
Or when she wouldn't tell anyone
that she was pregnant.
227
00:16:34,920 --> 00:16:38,920
- And we don't know if Patrik is Lo's dad.
- Yes, Patrik is Lo's dad.
228
00:16:39,000 --> 00:16:42,560
Look at it like this. Your mum is brave.
She dares to show that she's human.
229
00:16:42,640 --> 00:16:45,440
I'm not perfect, you're not perfect,
she's not perfect,
230
00:16:45,520 --> 00:16:49,120
and she shows her weaknesses.
That's cool. That's brave to do.
231
00:16:50,040 --> 00:16:50,880
Really.
232
00:16:52,600 --> 00:16:57,280
- Do you want another chocolate ball?
- No, I have to get back to school.
233
00:16:58,680 --> 00:17:00,080
Okay. But, just so you know...
234
00:17:02,920 --> 00:17:06,080
Jocke Byström,
he was like the school hunk.
235
00:17:06,160 --> 00:17:08,920
He was really fit.
236
00:17:09,000 --> 00:17:10,480
What? Who's Jocke Byström?
237
00:17:12,120 --> 00:17:14,240
Or whatever his name was.
238
00:17:14,320 --> 00:17:18,280
No matter who your dad is,
you're perfect the way you are.
239
00:17:18,360 --> 00:17:20,600
I just want you to know that.
You're great.
240
00:17:20,680 --> 00:17:23,600
- Thanks for the juice.
- Don't you want to take it with you?
241
00:17:28,800 --> 00:17:31,160
Why would I want to know
that he was a hunk?
242
00:17:32,560 --> 00:17:33,800
I don't know.
243
00:17:35,560 --> 00:17:38,160
It's crazy that no one's told me.
244
00:17:38,240 --> 00:17:42,280
And my dad's taken care
of someone else's kid for 16 years.
245
00:17:42,360 --> 00:17:45,680
I'm sick of this messed-up family,
for real.
246
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
It's one shitty thing after another.
Why won't they just leave me alone?
247
00:17:49,160 --> 00:17:52,040
Bianca. Seriously, how rough can it be?
248
00:17:52,600 --> 00:17:56,120
You have a dad who really loves you,
and a bonus dad who seems totally okay.
249
00:17:56,200 --> 00:17:58,960
And maybe a biological father
on top of that.
250
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
That's three more dads than I have.
251
00:18:05,640 --> 00:18:09,560
And I think it's crappy that you
come to me now that there's a crisis.
252
00:18:11,520 --> 00:18:14,280
- Otherwise, it's all about Matteo.
- But...
253
00:18:14,880 --> 00:18:19,080
I'm really sorry. You're the one I want
to talk to. He doesn't get this anyway.
254
00:18:20,840 --> 00:18:23,960
Bianca, I really think you should talk
to your parents. For real.
255
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
I'll see you tomorrow.
256
00:18:30,800 --> 00:18:31,880
Bianca!
257
00:18:33,360 --> 00:18:34,800
Come on.
258
00:18:36,920 --> 00:18:39,920
Pull yourself together, okay?
Don't forget you're the fucking best.
259
00:18:50,120 --> 00:18:51,960
FREE PERSONALITY TEST
260
00:18:52,040 --> 00:18:56,120
If the room is full of people, you stay
by the wall and avoid the middle.
261
00:18:56,200 --> 00:18:57,040
Do not agree
262
00:19:06,520 --> 00:19:08,720
THANKS FOR YOUR ANSWERS!
THE RESULTS HAVE BEEN DELIVERED
263
00:19:14,040 --> 00:19:14,880
Hello?
264
00:19:16,520 --> 00:19:17,560
Hello.
265
00:19:20,440 --> 00:19:21,880
- Hi.
- Hi.
266
00:19:23,960 --> 00:19:25,480
- How was your day?
- Not bad.
267
00:19:25,560 --> 00:19:27,640
My presentation went really well.
268
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
Great.
269
00:19:31,680 --> 00:19:32,960
Where's Eddie?
270
00:19:33,720 --> 00:19:36,320
How should I know?
Is there anything to eat?
271
00:19:38,920 --> 00:19:41,600
Why don't you grab a banana?
272
00:19:48,400 --> 00:19:50,680
Hey, buddy. Your mother and I
have been talking.
273
00:19:50,760 --> 00:19:52,920
We agreed
that it might be better if you...
274
00:19:53,840 --> 00:19:56,920
sleep at her place for a few days,
until things have blown over here.
275
00:19:57,440 --> 00:19:59,240
- If that's okay with you.
- Okay.
276
00:19:59,800 --> 00:20:00,480
Great.
277
00:20:00,560 --> 00:20:04,440
Why are you so stiff?
You look like Darth Vader.
278
00:20:04,520 --> 00:20:05,960
It's because I've got a wry neck.
279
00:20:06,520 --> 00:20:07,320
Why's that?
280
00:20:09,080 --> 00:20:11,840
Because I sleep like crap
at the neighbour's.
281
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
I don't get why you sleep there.
282
00:20:16,440 --> 00:20:17,280
No?
283
00:20:18,040 --> 00:20:19,880
Maybe you'll get it when you grow up.
284
00:20:47,440 --> 00:20:48,280
Hi!
285
00:20:49,480 --> 00:20:53,360
Hi, honey! Hi!
286
00:20:55,720 --> 00:20:57,800
I don't know...
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
287
00:20:58,360 --> 00:20:59,920
I'm so sorry about this.
288
00:21:03,600 --> 00:21:06,760
Of course I knew
there was a small risk, but I...
289
00:21:07,680 --> 00:21:14,160
I thought it didn't really matter,
because Martin is your dad anyway.
290
00:21:14,680 --> 00:21:17,680
No matter what,
and the best dad in the world, at that.
291
00:21:18,680 --> 00:21:20,280
So he's known this all along?
292
00:21:20,680 --> 00:21:22,000
He... Yes.
293
00:21:22,080 --> 00:21:25,680
He's known that there is a risk...
294
00:21:25,760 --> 00:21:27,800
Or... I...
295
00:21:27,880 --> 00:21:31,120
Now it feels like it's all just
a big misunderstanding.
296
00:21:31,200 --> 00:21:33,280
But... I don't know.
297
00:21:33,360 --> 00:21:35,560
I don't quite get it myself.
298
00:21:35,640 --> 00:21:37,240
So he wasn't crushed by a bed?
299
00:21:38,760 --> 00:21:41,440
No, I don't believe he was.
300
00:21:44,440 --> 00:21:45,280
Look...
301
00:21:46,960 --> 00:21:53,600
It's important that you keep in mind
that we were very young when we met.
302
00:21:53,680 --> 00:21:54,960
About your and Matteo's age.
303
00:21:55,040 --> 00:21:58,720
We were in sixth form
and had just got together, and...
304
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
He wanted to take a break.
305
00:22:02,360 --> 00:22:04,640
I didn't. I got really, really sad.
306
00:22:05,600 --> 00:22:08,560
I was at a party and met this guy.
307
00:22:09,480 --> 00:22:11,560
I don't even remember his name. It just...
308
00:22:13,120 --> 00:22:13,960
So...
309
00:22:15,000 --> 00:22:17,600
Jocke Byström, the school hunk.
310
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
What?
311
00:22:19,120 --> 00:22:22,240
- Jocke Byström, the school hunk.
- Wait, who told you that?
312
00:22:22,320 --> 00:22:25,840
Would you stop lying to me?
Just be honest, for once!
313
00:22:25,920 --> 00:22:28,600
I'm sorry! Please, just stay...
314
00:22:28,680 --> 00:22:31,520
Don't call or text me ever again! Got it?
315
00:22:35,640 --> 00:22:36,480
Fuck!
316
00:22:44,880 --> 00:22:48,400
- Dad, wait up!
- Sorry, I didn't notice.
317
00:22:54,440 --> 00:22:58,680
I think it'll be good if you sleep
at Mum's place for a few days. Right?
318
00:23:00,440 --> 00:23:04,000
Why does it make you mad
that Martin isn't Bianca's dad?
319
00:23:04,640 --> 00:23:08,200
It's not that. I'm not...
I'm not mad. I'm more...
320
00:23:09,600 --> 00:23:13,520
I'm sad and disappointed in Lisa,
you could say.
321
00:23:13,800 --> 00:23:14,960
Why?
322
00:23:15,960 --> 00:23:16,800
It's...
323
00:23:17,520 --> 00:23:22,600
It's complicated. It's adult stuff.
I don't want you to get dragged into it.
324
00:23:23,160 --> 00:23:24,000
Okay.
325
00:23:25,440 --> 00:23:26,280
But...
326
00:23:27,640 --> 00:23:31,400
I don't want you to divorce Lisa.
She's nice.
327
00:23:32,120 --> 00:23:36,000
Hey, you don't have to worry.
328
00:23:36,600 --> 00:23:37,640
I promise.
329
00:23:38,360 --> 00:23:39,200
Okay?
330
00:24:10,080 --> 00:24:10,960
Hi!
331
00:24:11,840 --> 00:24:13,200
Hello, dear!
332
00:24:13,280 --> 00:24:16,120
- Hi.
- We're having veal Wallenberg tonight.
333
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
- Great.
- Your favourite.
334
00:24:18,880 --> 00:24:22,360
You don't think you should take care
of Gugge for a bit?
335
00:24:22,440 --> 00:24:26,840
Why? You'll just have to accept
that I'm here to help you.
336
00:24:26,920 --> 00:24:29,640
- There's someone who...
- Thanks.
337
00:24:29,720 --> 00:24:31,760
wants to talk to you in there.
338
00:24:32,800 --> 00:24:33,640
Okay.
339
00:24:34,880 --> 00:24:36,880
- Who is it?
- Have a look.
340
00:24:38,080 --> 00:24:38,920
Okay.
341
00:24:47,920 --> 00:24:49,680
- Hi.
- Hi.
342
00:24:51,680 --> 00:24:53,400
How are you doing?
343
00:24:53,480 --> 00:24:54,920
Okay. And you?
344
00:25:41,400 --> 00:25:43,320
Hi! How was your day?
345
00:25:43,920 --> 00:25:46,840
- Hello, my darlings. Hi.
- Hi.
346
00:25:46,920 --> 00:25:47,760
Hi.
347
00:25:49,960 --> 00:25:52,040
- How's it going?
- Not well.
348
00:25:52,120 --> 00:25:54,400
This book was made by someone mental.
349
00:25:54,480 --> 00:25:57,440
- Is it hard?
- Hard? It's impossible!
350
00:25:57,520 --> 00:25:59,840
It really is. We don't get it at all.
351
00:25:59,920 --> 00:26:05,720
Where's Patrik when you need him?
Do you really have to argue all the time?
352
00:26:05,800 --> 00:26:08,840
Can't Wille help you?
Isn't he at home?
353
00:26:09,400 --> 00:26:11,640
No, he won't live here anymore either.
354
00:26:11,720 --> 00:26:13,880
What? What's that about?
355
00:26:13,960 --> 00:26:18,000
He's staying with Katja.
Patrik is taking him there right now.
356
00:26:19,560 --> 00:26:22,720
No one wants to live here anymore. It's...
357
00:26:22,800 --> 00:26:25,640
Look. It'll be all right.
They'll come home again.
358
00:26:25,960 --> 00:26:27,920
Everything will be all right.
359
00:26:28,000 --> 00:26:29,680
- If you say so.
- Okay?
360
00:26:29,760 --> 00:26:33,120
- Oh. Lo has pooped.
- Have you pooped?
361
00:26:33,200 --> 00:26:36,680
Come here. Come here, honey.
362
00:26:40,320 --> 00:26:45,520
This might come as a shock,
but I wasn't exactly a stellar student.
363
00:26:45,600 --> 00:26:50,480
So I didn't get all that stuff about DNA.
364
00:26:51,360 --> 00:26:54,800
I thought, "You have pretty, brown eyes."
365
00:26:54,880 --> 00:26:57,080
I didn't put two... You know.
366
00:26:57,960 --> 00:26:59,640
If I were you, I'd be fucking mad.
367
00:26:59,720 --> 00:27:06,280
I am. If I met that fucking Jocke Byström
he'd get a plaster cast up his arse.
368
00:27:07,360 --> 00:27:09,960
Please, stop making a joke of it.
369
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
Am I?
370
00:27:14,160 --> 00:27:15,000
Seriously.
371
00:27:16,280 --> 00:27:17,120
Okay.
372
00:27:19,080 --> 00:27:23,480
But it doesn't really matter whether
I knew about that Jocke character or not.
373
00:27:24,360 --> 00:27:26,560
I would've liked to be your dad anyway.
374
00:27:28,400 --> 00:27:29,840
And I still do.
375
00:27:29,920 --> 00:27:32,880
- Dinner's ready!
- If you want me to be.
376
00:27:34,000 --> 00:27:37,600
I can cut up your food, dear,
if you want me to.
377
00:27:37,680 --> 00:27:40,120
So it'll be easier for you to eat.
378
00:27:40,920 --> 00:27:42,960
Thank you!
379
00:27:43,040 --> 00:27:46,200
You have to move back home.
I'm going crazy, for real.
380
00:27:48,040 --> 00:27:48,960
I am moving back home.
381
00:27:53,400 --> 00:27:57,200
Okay. How does that work with Matteo?
382
00:27:57,760 --> 00:27:58,920
Matteo is a fucking idiot.
383
00:27:59,000 --> 00:28:01,840
Yes, I know. I mean...
384
00:28:03,560 --> 00:28:08,240
What happened? Did he do something,
or did you dump him?
385
00:28:08,320 --> 00:28:09,720
Yes. You were right, Dad.
386
00:28:11,920 --> 00:28:12,960
That's a first.
387
00:28:16,760 --> 00:28:17,600
Okay.
388
00:28:21,360 --> 00:28:22,720
Let's eat, then.
389
00:28:23,640 --> 00:28:24,480
Yes.
390
00:28:25,000 --> 00:28:29,920
I don't know what to say.
Lisa's a funny person.
391
00:28:30,000 --> 00:28:33,120
You and her together...
It's not like you, Patrik.
392
00:28:33,720 --> 00:28:37,880
I thought I was together with
quite a smart guy once upon a time.
393
00:28:37,960 --> 00:28:40,200
I'm still quite smart.
394
00:28:40,280 --> 00:28:43,880
And you think it's smart
to rush into everything, like you've done,
395
00:28:43,960 --> 00:28:47,840
with a new house, a new kid,
and the whole bonus family mess?
396
00:28:47,920 --> 00:28:52,040
- Will you get a dog, too?
- It's not that simple.
397
00:28:52,120 --> 00:28:56,520
You're being way too harsh.
Lisa has a lot of positive sides.
398
00:28:56,600 --> 00:28:59,760
Really? It happened way too fast,
if you ask me.
399
00:28:59,840 --> 00:29:03,800
But I didn't ask you, did I?
Do you remember me asking you about it?
400
00:29:03,880 --> 00:29:08,080
No. You're like the last fucking person
in the world I'd ask.
401
00:29:11,000 --> 00:29:12,920
What did you see in that Branco,
by the way?
402
00:29:13,000 --> 00:29:15,640
God, you're predictable.
I knew that was coming.
403
00:29:16,400 --> 00:29:18,160
That remains a mystery.
404
00:29:18,240 --> 00:29:23,000
No, it's no mystery. It was a trial,
and it's very much over now.
405
00:29:23,080 --> 00:29:23,920
A trial?
406
00:29:24,880 --> 00:29:29,520
Yes, a test, and if it doesn't work,
you notice, you let it go, and move on.
407
00:29:29,600 --> 00:29:32,560
A little tip for you, Patrik, from me.
Cheers.
408
00:29:33,800 --> 00:29:34,640
Cheers.
409
00:29:36,920 --> 00:29:37,760
Not too shabby.
410
00:29:38,440 --> 00:29:40,160
William, come! Dinner's ready.
411
00:29:43,040 --> 00:29:47,160
Seriously, fifty metres.
How long is a football field?
412
00:29:47,240 --> 00:29:50,960
I was going to pass it sideways to Frank.
413
00:29:51,040 --> 00:29:57,160
But I didn't. Instead,
I smashed it into the top corner.
414
00:29:57,240 --> 00:29:59,560
- You're the best, honey.
- I know.
415
00:30:02,000 --> 00:30:04,080
No, that's okay, I'll do it.
416
00:30:04,160 --> 00:30:06,200
- What? Are you sure?
- Yes.
417
00:30:06,280 --> 00:30:08,080
He's so nice.
418
00:30:10,360 --> 00:30:12,120
- What do you think you're doing?
- What?
419
00:30:12,200 --> 00:30:14,280
How can you go behind my back
and talk to Bianca?
420
00:30:15,360 --> 00:30:18,200
Someone had to, Lisa.
The way you mess it up...
421
00:30:18,280 --> 00:30:19,960
She's my daughter. You...
422
00:30:20,040 --> 00:30:22,760
- This is between me and her.
- And Martin.
423
00:30:22,840 --> 00:30:25,960
This is none of your business, Emma.
Don't you get that?
424
00:30:26,600 --> 00:30:30,560
The way you go around lying to everyone,
everything will go to hell.
425
00:30:30,640 --> 00:30:32,640
Don't you get
that I'm just trying to help you?
426
00:30:32,720 --> 00:30:35,880
Help me? You're trying to help me? Wow.
427
00:30:36,600 --> 00:30:39,080
Right now I get
why Patrik can't deal with you.
428
00:30:39,160 --> 00:30:41,600
Wait, what the fuck
have you been saying to Patrik?
429
00:30:41,680 --> 00:30:43,160
I haven't talked to Patrik.
430
00:30:43,240 --> 00:30:45,800
I only talked to Bianca,
because I think she has a right to know.
431
00:30:45,880 --> 00:30:48,920
Someone has to tell her.
She'll be asking about it sooner or later.
432
00:30:49,000 --> 00:30:52,760
You're fucking crazy. You're so out there
I haven't got words for it.
433
00:31:00,720 --> 00:31:05,560
- There. Put the big plates at the back.
- I'm fully aware of that.
434
00:31:05,640 --> 00:31:07,920
It gets a lot easier
when you're emptying...
435
00:31:08,000 --> 00:31:08,840
Exactly.
436
00:31:19,120 --> 00:31:23,400
- How's it going for you?
- I don't get this math problem.
437
00:31:23,480 --> 00:31:28,360
Okay, let's see. It's the decimal point
that's the tricky bit, right?
438
00:31:28,440 --> 00:31:31,440
- If you start by...
- Patrik! You don't need to explain.
439
00:31:31,520 --> 00:31:33,120
Let him try by himself.
440
00:31:33,200 --> 00:31:34,680
You learn from your mistakes.
441
00:31:36,000 --> 00:31:39,200
Daddy's going home.
Sleep tight, and we'll talk tomorrow.
442
00:31:39,280 --> 00:31:41,600
- Good night.
- Sleep well. Ow!
443
00:31:41,680 --> 00:31:43,920
- Oh! Sorry!
- It's okay.
444
00:31:45,480 --> 00:31:49,040
- Thank you for dinner.
- You're welcome. I'll see you around.
445
00:31:53,080 --> 00:31:54,960
- Bye, Dad.
- Bye.
446
00:31:56,760 --> 00:31:59,720
Can you pick up your books, dear,
so I can wipe the table?
447
00:32:00,920 --> 00:32:02,680
There we go. Good.
448
00:32:02,760 --> 00:32:05,640
You're so fucking spoiled, Lisa.
449
00:32:05,720 --> 00:32:09,120
You have a big fucking nice house,
and a shitload of kids.
450
00:32:09,200 --> 00:32:11,040
You don't get how fucking lucky you are.
451
00:32:11,120 --> 00:32:14,320
It's not my fault that you
haven't got yourself a life.
452
00:32:14,920 --> 00:32:17,760
I've struggled
and tried to build something,
453
00:32:17,840 --> 00:32:20,440
but you just waltz in
and get everything on a silver platter.
454
00:32:20,520 --> 00:32:24,040
And then you mess it all up.
It's fucking painful to watch.
455
00:32:24,120 --> 00:32:26,880
So don't stand there watching!
I never asked you to.
456
00:32:26,960 --> 00:32:29,920
You came here and moved in as if it were
some kind of fucking luxury hotel!
457
00:32:30,000 --> 00:32:31,640
You came here and ruined everything!
458
00:32:32,200 --> 00:32:34,960
- But I've helped a lot of people as well.
- You've helped?!
459
00:32:35,040 --> 00:32:37,480
Yes, I have,
because if I hadn't come here,
460
00:32:37,560 --> 00:32:40,040
you would've kept your mouth shut,
and no one would've found out shit.
461
00:32:40,120 --> 00:32:43,440
What are you talking about? How do you
know what it's like to have a family
462
00:32:43,520 --> 00:32:46,360
and go through a divorce and
try to make sure everyone is all right?
463
00:32:46,440 --> 00:32:49,640
You know nothing about that, because you
only think about yourself, as always.
464
00:32:49,720 --> 00:32:54,480
I've taken care of you my whole life!
I'm your big sister and feel responsible.
465
00:32:54,560 --> 00:32:58,480
I've tried to take care of you as best
I can, and I feel responsible for you!
466
00:32:58,560 --> 00:33:01,040
- Stop.
- Don't you get that? I feel responsible.
467
00:33:01,120 --> 00:33:03,040
- Do you know what that feels like?
- Stop!
468
00:33:03,120 --> 00:33:05,440
"Do you know"... You're so dramatic!
469
00:33:05,520 --> 00:33:07,760
Get your own life. That's my tip for you.
470
00:33:07,840 --> 00:33:10,560
If you want to take care of me, don't!
I'll take care of myself.
471
00:33:15,680 --> 00:33:19,960
They were the kind of moments that make
you understand why you parted ways.
472
00:33:20,600 --> 00:33:23,920
- It was like being thrown back in time.
- That's called a breakthrough. Right?
473
00:33:24,680 --> 00:33:27,440
It's important to be reminded
why you made certain decisions.
474
00:33:28,080 --> 00:33:29,200
Yes.
475
00:33:29,280 --> 00:33:31,560
And what does that breakthrough tell you?
476
00:33:31,640 --> 00:33:36,040
It tells me that I love Lisa.
477
00:33:37,280 --> 00:33:38,840
That I want to move back in.
478
00:33:40,120 --> 00:33:42,680
It'll be interesting to see
if Lisa is ready to take you back.
479
00:33:44,160 --> 00:33:47,120
- What?
- It's a classic mistake, isn't it?
480
00:33:47,200 --> 00:33:50,280
You think you're in a superior position,
and Lisa comes in from below...
481
00:33:51,200 --> 00:33:54,800
and turns the whole thing around,
dumping you in the heat of the moment.
482
00:33:54,880 --> 00:33:56,760
She leaves you instead of being left.
483
00:33:56,840 --> 00:33:59,720
- A very beautiful transformation, really.
- Beautiful?
484
00:34:01,640 --> 00:34:03,120
Let's not assume the worst.
485
00:34:03,200 --> 00:34:06,040
It's quite possible
that it'll work out for you this time.
486
00:34:06,120 --> 00:34:09,920
But Patrik, let me tell you: I'll always
be by your side, however that turns out.
487
00:34:14,680 --> 00:34:16,800
- Ow! Oh, my God.
- A wry neck?
488
00:34:16,880 --> 00:34:20,320
I can't fucking sleep at the neighbour's.
489
00:34:20,400 --> 00:34:23,320
Do you know what you should get?
One of those pillows. Do you know them?
490
00:34:23,400 --> 00:34:27,280
- A pillow?
- They conform to your head.
491
00:34:27,360 --> 00:34:30,840
Really great stuff. It might be the only
thing that works in this situation.
492
00:34:30,920 --> 00:34:32,960
That, or hypnosis.
493
00:34:33,040 --> 00:34:35,960
Well, maybe I'll start with the pillow.
494
00:34:36,800 --> 00:34:40,160
Here. I'm quite good at this.
495
00:34:45,560 --> 00:34:46,400
Your hair is nice.
496
00:35:27,680 --> 00:35:30,840
Please, Bianca, call me. I...
497
00:35:30,920 --> 00:35:34,440
All that matters is
that I can have you in my life.
498
00:35:34,520 --> 00:35:38,960
Nothing else matters. Really.
I... Please, call me!
499
00:35:40,120 --> 00:35:46,360
Come on, you know she won't tell him.
About you. That won't happen.
500
00:35:46,440 --> 00:35:50,480
The timing wasn't right, that's all.
Darian was sick with a fever.
501
00:35:50,560 --> 00:35:55,920
Okay, but for your own sake...
Just let it go. Okay?
502
00:35:56,000 --> 00:35:57,880
Hello, darling.
503
00:36:01,760 --> 00:36:04,280
- Hi.
- Hey.
504
00:36:06,440 --> 00:36:08,320
How unexpected.
505
00:36:08,400 --> 00:36:09,960
- How are things?
- Well...
506
00:36:11,040 --> 00:36:11,880
Hiya.
507
00:36:13,480 --> 00:36:16,320
- How's Bianca?
- It's okay.
508
00:36:19,360 --> 00:36:24,560
- Are you here to buy a bed?
- I'm looking for one of those...
509
00:36:24,640 --> 00:36:27,880
What's it called?
A foam pillow that conforms to your head.
510
00:36:27,960 --> 00:36:30,200
Oh, okay. Do you have...?
511
00:36:30,280 --> 00:36:33,440
A wry neck, like a fucking tension spring.
512
00:36:33,520 --> 00:36:35,800
I don't want to hear
about your tension spring.
513
00:36:35,880 --> 00:36:39,200
- I'll get a few pillows. Just sit down.
- Thanks.
514
00:36:46,240 --> 00:36:47,080
Hi.
515
00:36:47,160 --> 00:36:50,440
- Hi! Are you here?
- Yes.
516
00:36:50,520 --> 00:36:53,560
- Is it okay if I hang out here with you?
- Of course!
517
00:36:53,640 --> 00:36:58,400
- That's so nice. Hi, honey.
- Hi.
518
00:37:00,680 --> 00:37:03,840
Did you come because you thought
that I was a bit sad?
519
00:37:05,200 --> 00:37:08,560
No, I just wanted to see
how you're doing here at work.
520
00:37:09,120 --> 00:37:11,800
- Okay.
- What you're doing here.
521
00:37:11,880 --> 00:37:14,880
Yes, what am I doing here?
522
00:37:14,960 --> 00:37:17,000
- Have you had a snack today?
- No.
523
00:37:17,080 --> 00:37:21,040
- Why don't you go buy us some buns?
- Awesome! I can do that.
524
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
- Here's the card.
- 1122?
525
00:37:22,600 --> 00:37:23,880
1122.
526
00:37:28,040 --> 00:37:30,240
- See you later.
- Yes.
527
00:37:34,920 --> 00:37:38,320
At first I just thought she looked good
and was nice to talk to.
528
00:37:38,400 --> 00:37:39,400
How about this one?
529
00:37:39,480 --> 00:37:43,160
I think it was sometime in November
the year before last
530
00:37:43,240 --> 00:37:45,680
when we talked for quite some time
on the phone.
531
00:37:45,760 --> 00:37:46,800
Is that okay?
532
00:37:46,880 --> 00:37:50,360
That's when I felt
that I probably was in love.
533
00:37:50,440 --> 00:37:53,760
I felt all bubbly
and felt like a teenager.
534
00:37:53,840 --> 00:37:57,040
So I took out our math book instead.
535
00:37:57,120 --> 00:37:58,880
What did you fall for?
536
00:38:00,080 --> 00:38:02,800
I don't know. I thought she was fun.
537
00:38:03,600 --> 00:38:06,240
I felt I could be myself with her.
538
00:38:06,320 --> 00:38:09,720
I felt free. Not as it was with Katja.
539
00:38:10,960 --> 00:38:14,640
And I also think she's really sexy.
540
00:38:18,760 --> 00:38:20,520
We'll be home soon.
541
00:38:25,360 --> 00:38:28,800
And Lisa, what did you fall for?
542
00:38:28,880 --> 00:38:32,400
I fell for his hands, actually.
543
00:38:32,480 --> 00:38:37,920
There's something about the way
he touches me that feels safe.
544
00:38:38,760 --> 00:38:42,120
And it feels grown up,
in a way, and I like that.
545
00:38:51,440 --> 00:38:53,320
Lisa has that little...
546
00:38:54,480 --> 00:38:58,480
gap between her teeth, like Zlatan does,
which I really like.
547
00:39:00,280 --> 00:39:05,600
If I have a bad day and I think about
that gap, I become happy again.
548
00:39:09,600 --> 00:39:11,680
It's been a long time since I saw it.
549
00:39:13,200 --> 00:39:14,640
What do you think about that?
550
00:39:14,720 --> 00:39:18,080
That I want to move back home.
551
00:39:20,600 --> 00:39:22,200
That I miss that gap.
552
00:39:23,840 --> 00:39:25,200
And you.
553
00:39:28,680 --> 00:39:31,440
And how do you feel, Lisa?
554
00:39:35,880 --> 00:39:40,520
That I... That I need to solve this thing
with Bianca first.
555
00:39:41,840 --> 00:39:46,320
- That's my top priority right now.
- Honey, I've said that I want to...
556
00:39:47,240 --> 00:39:50,520
I want to be there for you and help you.
557
00:39:51,280 --> 00:39:55,600
I know. I need to do this my way, Patrik.
558
00:39:55,680 --> 00:40:00,200
I can't factor in
the way you want me to do things,
559
00:40:00,280 --> 00:40:02,640
because Bianca is
my top priority right now.
560
00:40:02,720 --> 00:40:08,800
I'm ready to listen. You said you wanted
me to be supportive, and I'm trying to.
561
00:40:08,880 --> 00:40:13,520
Then you should let Lisa solve this
the way she wants to, shouldn't you?
562
00:40:22,560 --> 00:40:23,400
Okay.
563
00:40:24,480 --> 00:40:25,320
Sure.
564
00:40:55,640 --> 00:40:58,880
- Hi. How was the therapy session?
- Good.
565
00:41:01,520 --> 00:41:03,680
- Good decisions were made.
- Okay.
566
00:41:03,760 --> 00:41:05,000
Such as...?
567
00:41:08,160 --> 00:41:09,720
Such as...
568
00:41:10,720 --> 00:41:13,120
for example, I want you to move out.
569
00:41:15,720 --> 00:41:16,560
Okay.
570
00:41:19,440 --> 00:41:20,280
Come here, honey.
571
00:41:24,440 --> 00:41:25,280
Like, now.
572
00:41:32,600 --> 00:41:35,400
Good heavens, that's not a word!
573
00:41:35,480 --> 00:41:39,200
Of course it is! Plushie. Plushie!
574
00:41:39,280 --> 00:41:42,680
Plush toy exists, but not "a plushie".
575
00:41:42,760 --> 00:41:45,320
Yes, because you are my plushie.
576
00:41:45,400 --> 00:41:49,320
- You two have heard that too, right?
- Yes, I think so.
577
00:41:49,400 --> 00:41:51,560
If it does exist, you'll get 32 points.
578
00:41:51,640 --> 00:41:53,880
- Yes! Thirty-two points!
- Oh no you don't!
579
00:41:53,960 --> 00:41:58,360
We stick to the rules here. Otherwise
you could just make up any damn word.
580
00:41:58,440 --> 00:42:02,760
- Yes.
- Yes? Okay. I'm making something up, too.
581
00:42:03,320 --> 00:42:06,120
What does it say? Kuldang?
What does that mean?
582
00:42:06,200 --> 00:42:08,640
Nothing. Just like plushie,
it doesn't exist.
583
00:42:09,600 --> 00:42:13,440
- Plushie does have a meaning. It's sweet.
- See?
584
00:42:13,520 --> 00:42:18,400
You are my plushie.
And I get my 32 points.
585
00:42:19,520 --> 00:42:23,520
- I'll get it.
- Plushie doesn't exist! Look it up in...
586
00:42:26,080 --> 00:42:28,160
- Hi.
- Hiya.
587
00:42:28,240 --> 00:42:30,120
Can I stay with you
for a couple of days?
588
00:42:33,360 --> 00:42:36,680
- Yes, that's...
- Thanks! That's really cool of you.
589
00:42:36,760 --> 00:42:39,360
There's a bit of a mess
at Lisa and Patrik's.
590
00:42:40,320 --> 00:42:42,400
- That's cool of you.
- No, no, that's...
591
00:42:44,000 --> 00:42:46,800
- Is that everything?
- Yes.
592
00:43:14,800 --> 00:43:18,640
Subtitles: Magnus Karlsson
593
00:43:18,690 --> 00:43:23,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.