All language subtitles for Bonus Family s02e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:31,640 --> 00:00:32,960 - Hey, Dad! - Hey... 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,960 Ouch! 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,680 Fuck! Eddie! 5 00:00:37,760 --> 00:00:40,760 - What is it, Daddy? - Just take it easy. Okay? 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,520 - Sorry. I didn't mean to... - No, I get it. It's all right. 7 00:00:44,600 --> 00:00:50,600 - What are you doing? - Nothing. I just injured my hand at work. 8 00:00:50,680 --> 00:00:53,440 - What happened? - Nothing. I'm fine. 9 00:00:53,520 --> 00:00:56,800 - You're not fine. It's all red. - Yes, but... Ouch. 10 00:00:56,880 --> 00:01:02,560 - I'm sorry. - That's okay. It wasn't your fault. 11 00:01:03,760 --> 00:01:05,800 What have you been up to? 12 00:01:09,360 --> 00:01:11,280 - Hi, honey! - Hi. 13 00:01:11,360 --> 00:01:14,840 Come and try the best bolognese in Northern Europe. 14 00:01:14,920 --> 00:01:17,680 Yes, I just have to go to the bathroom. 15 00:01:27,520 --> 00:01:28,720 Dinner is ready! 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,320 Okay! 17 00:01:31,400 --> 00:01:34,680 You should've seen me and Eddie hanging out today after his practice. 18 00:01:34,760 --> 00:01:38,040 - We had so much fun. - That's great. 19 00:01:38,120 --> 00:01:44,680 Yes. It really feels like we're getting somewhere. It's brilliant. 20 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 How's it going in there? 21 00:01:56,960 --> 00:01:59,320 - Lisa? - I'm fine. 22 00:01:59,400 --> 00:02:00,720 What are you doing? 23 00:02:04,880 --> 00:02:07,720 What...? What's the matter? Did you throw up? 24 00:02:07,800 --> 00:02:11,480 Yes, I have a terrible migraine. I'll try to sleep the damn thing off. 25 00:02:13,400 --> 00:02:16,760 Hey... You look terrible. 26 00:02:16,840 --> 00:02:20,680 - Did something happen? - What? No! 27 00:02:20,760 --> 00:02:23,400 How did it go with Martin? 28 00:02:25,240 --> 00:02:28,240 Well... Good. 29 00:02:29,640 --> 00:02:32,080 - What's wrong? - What do you mean? 30 00:02:32,160 --> 00:02:36,280 - You seem... Something's not right. - Please, honey... 31 00:02:36,360 --> 00:02:42,080 We talked about something regarding Bianca that just came up. 32 00:02:42,160 --> 00:02:45,320 I'd love to tell you about it when I feel better, if that's okay. 33 00:02:45,640 --> 00:02:46,840 - Fine. - Okay. 34 00:02:46,920 --> 00:02:50,560 I was just worried it had to do with you and me. 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,960 No, no, no. Don't worry. 36 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 Okay. 37 00:02:56,080 --> 00:02:59,680 - Go to bed. You can eat later. - Thank you. 38 00:03:18,640 --> 00:03:22,600 Come here. Let's get up. Mum is not well. Come here. 39 00:03:33,560 --> 00:03:37,440 THE BONUS FAMILY 40 00:03:40,880 --> 00:03:45,880 To Bianca: Want to do driving practice today? 41 00:03:50,960 --> 00:03:54,600 - Good morning! - Oh... You scared me. 42 00:03:54,680 --> 00:03:57,800 - Are you not feeling well? - My head hurts, that's all. 43 00:03:58,480 --> 00:04:02,680 - I made you a chamomile tea. - That's nice. Thank you. 44 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 Ouch! 45 00:04:04,400 --> 00:04:07,160 There's nothing else bothering you, then? 46 00:04:07,240 --> 00:04:08,640 No... 47 00:04:09,400 --> 00:04:11,320 Lisa, come on. 48 00:04:13,840 --> 00:04:17,000 - I talked to Martin yesterday. - That's good. 49 00:04:17,080 --> 00:04:20,760 No. It didn't go well. He didn't take it well. 50 00:04:20,840 --> 00:04:23,520 And it didn't feel good at all. 51 00:04:23,600 --> 00:04:26,040 I don't know if he has talked to Bianca yet. 52 00:04:26,120 --> 00:04:29,360 Shit. What does Patrik say? 53 00:04:31,840 --> 00:04:36,240 You have to get this out of your system now, or you won't be able to move on. 54 00:04:36,320 --> 00:04:40,600 No, but I can't do everything at once, Emma. I can't do it. 55 00:04:40,680 --> 00:04:42,920 Just rip off the plaster. 56 00:04:43,000 --> 00:04:46,360 Yes, but can you let me rip it off in my way and at my own pace? 57 00:04:46,440 --> 00:04:49,120 - It's my... plaster. - Yeah, sure. 58 00:04:50,080 --> 00:04:52,760 I don't have a fever, but thanks anyway. 59 00:04:52,840 --> 00:04:56,080 - Do you want some water? - No, I'm fine, thanks. Thank you. 60 00:04:56,160 --> 00:04:58,840 - Just call if you need me. - Yes. 61 00:05:15,160 --> 00:05:18,320 Hey, Mum. Now is not a good time. 62 00:05:18,400 --> 00:05:20,560 Bianca said you were at the A&E. 63 00:05:20,640 --> 00:05:24,720 Yes, or rather the slow-care unit. There's nothing happening here. 64 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 - Are they not helping you? - No, they're not helping me. 65 00:05:27,800 --> 00:05:30,720 I'm sat here with a smashed hand, but it doesn't seem important. 66 00:05:30,800 --> 00:05:34,920 But my sweet little boy... Mummy will come over to your place. 67 00:05:35,000 --> 00:05:37,480 - No! - I'll look after the kids this afternoon. 68 00:05:37,560 --> 00:05:39,320 - I'll bring some food. - There's no need... 69 00:05:39,400 --> 00:05:42,360 I'll bring some food, love. Don't worry! 70 00:05:42,440 --> 00:05:45,280 - I have to go. - Call me later. 71 00:05:45,360 --> 00:05:47,560 - Call me later! - Yes. Yes... 72 00:05:50,560 --> 00:05:56,440 Oh, my God! My poor little boy... He needs his hands to be able to work! 73 00:05:59,600 --> 00:06:03,880 - What's wrong? - We have water aerobics at 4 o'clock. 74 00:06:03,960 --> 00:06:09,600 - I have to take care of my son! - But why don't you check with me first? 75 00:06:09,680 --> 00:06:14,280 Don't you understand that I get distracted? It's an emergency. 76 00:06:14,360 --> 00:06:18,040 - I'm doing this for you and your knees. - I know, I know. 77 00:06:18,120 --> 00:06:22,640 But right now it's more important to help my son than to... 78 00:06:22,720 --> 00:06:25,520 - Where are you going? - I'll be back. 79 00:06:28,160 --> 00:06:31,240 - Look at this! - Oh! 80 00:06:31,320 --> 00:06:36,000 It's darling! But I don't know if... 81 00:06:36,080 --> 00:06:40,800 It's for me. I thought you would think I look pretty in it. 82 00:06:40,880 --> 00:06:43,040 You always look pretty, whatever you're wearing. 83 00:06:43,120 --> 00:06:45,360 Nonsense! 84 00:06:49,880 --> 00:06:53,200 I promise to attend the water aerobics class next week. 85 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 - Do you promise? - Yes. 86 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 - Do you pinky swear? - Absolutely. 87 00:06:57,040 --> 00:06:58,880 All right. 88 00:06:58,960 --> 00:07:02,000 Don't forget your hat. It's really cold outside. 89 00:07:02,080 --> 00:07:04,400 I have it in my pocket. 90 00:07:04,480 --> 00:07:07,760 - It can't keep you warm in your pocket. - Mum, I'm not stupid. 91 00:07:07,840 --> 00:07:10,480 No, no one thinks you are, sweetie. 92 00:07:12,400 --> 00:07:17,280 - Did Branco move back to his place? - No, he just forgot these yesterday. 93 00:07:17,360 --> 00:07:21,200 We have to put up with him a little longer. Changing the pipes takes a while. 94 00:07:24,440 --> 00:07:27,600 A change is nice, once in a while. 95 00:07:27,680 --> 00:07:31,240 - Why? - It's like with democracy. 96 00:07:31,320 --> 00:07:37,080 - You don't miss it until it's gone. - But I don't miss Branco. 97 00:07:37,160 --> 00:07:41,360 In that case, you'll be happy when he leaves instead. Okay, put your hat on. 98 00:07:41,440 --> 00:07:45,320 Here you see the membership and the terms of payment. It's not that complicated. 99 00:07:45,400 --> 00:07:47,640 - I just need a signature... - Sorry. Maybe I'm interrupting. 100 00:07:47,720 --> 00:07:50,600 - No, we're almost done here. - No problem. 101 00:07:50,680 --> 00:07:53,560 - I thought I should... - That's so sweet. Come here. 102 00:07:53,640 --> 00:07:57,240 - It was nice of you to bring the stuff. - Yes, I just thought... 103 00:07:57,320 --> 00:07:59,800 I threw you out yesterday, so I only have myself to blame. 104 00:07:59,880 --> 00:08:03,600 - Yes, you did throw me out. - I'm sorry. 105 00:08:03,680 --> 00:08:07,400 I just needed a break to be on my own. 106 00:08:08,920 --> 00:08:12,720 You know what I'm like. It's fine. Go with the flow. 107 00:08:12,800 --> 00:08:15,840 Come here. You're so sweet. 108 00:08:15,920 --> 00:08:18,440 Great. I'll see you tonight. 109 00:08:18,520 --> 00:08:20,720 Katja... 110 00:08:21,720 --> 00:08:23,960 I also need a break. 111 00:08:24,040 --> 00:08:26,560 Okay. So I won't see you tonight? 112 00:08:26,640 --> 00:08:31,280 It's way too complicated between us. It won't work. 113 00:08:32,840 --> 00:08:38,600 - Are you breaking up with me? - Come on. We're both adults. 114 00:08:38,680 --> 00:08:43,320 - I don't fit into your life. - You fit into it perfectly. 115 00:08:43,400 --> 00:08:45,960 Things are a bit complicated with your old family, 116 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 but things are not complicated between you and me. 117 00:08:47,920 --> 00:08:50,920 Katja. Come on. 118 00:08:53,000 --> 00:08:54,440 Excuse me! 119 00:08:54,520 --> 00:08:56,080 Excuse me! 120 00:08:56,640 --> 00:09:00,360 I have to go. I'm sure I'll see you around. 121 00:09:01,360 --> 00:09:04,240 - Let's see. - Yes. 122 00:09:04,320 --> 00:09:06,400 - I'm ready. - That's... 123 00:09:06,480 --> 00:09:13,080 Right, and another thing. Check if William's got lice, because Nicki does. 124 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 - Okay, so Wednesdays and Thursdays. - Great! Thank you! 125 00:09:15,720 --> 00:09:18,760 - Welcome to Branco's. - See you! 126 00:09:18,840 --> 00:09:21,680 Okay, boys and girls! Line up! 127 00:09:48,200 --> 00:09:49,560 Nice. 128 00:09:52,080 --> 00:09:55,120 - Nice. Are you having a clean-out? - Yes. 129 00:09:55,200 --> 00:09:59,560 Well, Lisa told me I could take these. We're going to start a clothes dumpster. 130 00:09:59,640 --> 00:10:03,680 - I thought you were only recycling food. - No, you can recycle anything. 131 00:10:03,760 --> 00:10:04,920 That's what's so amazing. 132 00:10:07,600 --> 00:10:08,480 I'm off now. 133 00:10:08,560 --> 00:10:10,640 - You're not staying at home today? - No. 134 00:10:10,720 --> 00:10:14,200 It's a great idea to stay at home with Patrik. It would do you good. 135 00:10:14,280 --> 00:10:19,560 I can't. I have my presentation, and I'm doing driving practice with Bianca. 136 00:10:19,640 --> 00:10:22,720 But you should come home early. You threw up yesterday, honey. 137 00:10:22,800 --> 00:10:26,120 - Okay. - You threw up yesterday. 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,400 Okay. Kisses. 139 00:10:28,480 --> 00:10:29,560 - Bye. - Bye. 140 00:10:30,840 --> 00:10:34,240 - Would you like to help me? - No, I have some stuff to... 141 00:10:34,320 --> 00:10:37,920 Hey, that jacket is mine. I'd like to keep it. 142 00:10:47,560 --> 00:10:49,840 Hey, this is Martin's voicemail. 143 00:10:49,920 --> 00:10:54,760 Leave a message after the beep, and I'll call you back if I feel like it. Bye. 144 00:10:54,840 --> 00:10:58,640 Hi, Martin. It's me again. I understand that you're really mad, 145 00:10:58,720 --> 00:11:02,160 but you have to pick up, because we need to talk. 146 00:11:02,240 --> 00:11:05,560 We have to present a united front when we talk to Bianca. 147 00:11:05,640 --> 00:11:09,560 That's better for her. Call me. Bye. 148 00:11:13,320 --> 00:11:16,280 To Bianca: 149 00:11:16,360 --> 00:11:21,760 Did you see my text? 150 00:11:25,920 --> 00:11:29,360 The thought behind this dumpster market thing is great, 151 00:11:29,440 --> 00:11:31,600 but I don't understand how you can make money out of it. 152 00:11:31,680 --> 00:11:34,920 It takes time to establish. Rome wasn't built in a day. 153 00:11:35,000 --> 00:11:37,600 - No, I understand. I was just curious. - I get it. 154 00:11:37,680 --> 00:11:41,640 It works very well in London. Stockholm might be too small, we'll see. 155 00:11:41,720 --> 00:11:46,760 - Lo took over this from William. - Lisa said she will outgrow it soon. 156 00:11:46,840 --> 00:11:50,160 Soon, yes. But this has sentimental value. I want to keep it. 157 00:11:50,720 --> 00:11:53,960 Yeah... I'll go get the rest. Go ahead and keep it. 158 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Is this where you can hand in your old batteries for recycling? 159 00:11:57,640 --> 00:12:00,040 Hey! Yes, as long as you pay for the garbage collection. 160 00:12:00,120 --> 00:12:03,400 Of course! It's so nice of you to help us with the plants. 161 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 That's included in the fee. 162 00:12:05,880 --> 00:12:07,720 - When are you leaving? - In a few hours. 163 00:12:07,800 --> 00:12:11,600 This time tomorrow, I'm sitting in Phuket with a cold beer in my hand. 164 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 That sounds awful! 165 00:12:13,440 --> 00:12:17,880 If you look after the house, I'll bring you back some bottles. 166 00:12:17,960 --> 00:12:19,480 It sounds like a good deal. 167 00:12:19,560 --> 00:12:21,960 Here's the... 168 00:12:22,040 --> 00:12:27,600 Johanna gave me that 28 years ago. 169 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 It's important to look out for each other 170 00:12:31,440 --> 00:12:33,680 and make the most of every moment when the kids are young. 171 00:12:33,760 --> 00:12:35,560 Absolutely. Will do. 172 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 - Bye! - Bye! 173 00:12:37,280 --> 00:12:40,880 - I'm leaving now. Do you want to come? - No, I have some stuff to do. 174 00:12:40,960 --> 00:12:44,360 - Sure. Thanks for your help. - Don't mention it. 175 00:12:44,440 --> 00:12:47,400 This is what we call a classical boxer's fracture. 176 00:12:47,480 --> 00:12:51,200 You can call it whatever you want. I have a "bed on the hand" fracture. 177 00:12:51,280 --> 00:12:54,240 You have to rewrite your books. Anyway, it's really fucking painful. 178 00:12:54,320 --> 00:12:57,720 The injuries you get from fighting are usually very painful. 179 00:12:57,800 --> 00:13:00,840 I wasn't in a fight! Please! 180 00:13:00,920 --> 00:13:06,280 - I'll take your word for it, Martin. - Okay, great... Charlotta. 181 00:13:08,720 --> 00:13:14,440 We have to put this in a cast, but first we need to pull this straight. 182 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 - "Pull"? - Have you had morphine before? 183 00:13:16,400 --> 00:13:19,360 - Yes. - Great. I'll go and prepare it. 184 00:13:21,160 --> 00:13:23,960 Hey... 185 00:13:24,040 --> 00:13:29,840 Just a question. Two blue-eyed people can have a brown-eyed child. 186 00:13:29,920 --> 00:13:31,280 That's pretty common, right? 187 00:13:31,360 --> 00:13:35,800 It's really not my field of expertise, but I wouldn't say it's common. 188 00:13:35,880 --> 00:13:40,320 Wait. It happens, though. Right? You see it sometimes, so it must happen... 189 00:13:40,400 --> 00:13:42,720 Yes, you see it sometimes. 190 00:13:42,800 --> 00:13:48,160 But they say that 10 percent of all dads aren't their kids' biological fathers... 191 00:13:51,000 --> 00:13:57,160 If you want to talk to someone, we have a psychologist on the first floor. 192 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 No, no... 193 00:14:05,680 --> 00:14:09,320 I'm going to the studio tonight. Do you want to tag along? 194 00:14:09,400 --> 00:14:11,960 Or do you have more important stuff do to? Bianca? 195 00:14:12,040 --> 00:14:14,680 What? No. 196 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 Just say you're going to see Matteo! 197 00:14:16,480 --> 00:14:18,920 It's my mum. She wants us to go practice driving. 198 00:14:19,000 --> 00:14:22,560 - Mum? Yeah, right. - See for yourself. 199 00:14:24,920 --> 00:14:28,200 Guys who fool around suck, that's all. 200 00:14:28,280 --> 00:14:31,680 - Fool around? It happened once! - Once? 201 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 - Do you really believe that? - Actually, I do. 202 00:14:34,320 --> 00:14:39,560 I want the Christmas celebration in Sundbyberg to be a talking point. 203 00:14:39,640 --> 00:14:45,640 I want it to be a place that people really want to visit, and... 204 00:14:45,720 --> 00:14:48,440 I want it to be unmissable! You see? Outrageous! 205 00:14:49,960 --> 00:14:55,640 But in a fun way. In a positive, wonderful, new way... 206 00:14:55,720 --> 00:14:58,640 Outrageous, right. 207 00:14:58,720 --> 00:15:01,080 Well, I guess you can call it that. 208 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 I'll be honest. 209 00:15:02,800 --> 00:15:07,760 I think this has taken a different direction than the one we discussed. 210 00:15:07,840 --> 00:15:11,640 Okay. It's... Yes. 211 00:15:13,200 --> 00:15:18,640 When you said you wanted something special, 212 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 I figured I'd really think outside of the box. 213 00:15:21,800 --> 00:15:26,800 - You wanted to get new customers and... - Well, yes. 214 00:15:26,880 --> 00:15:31,960 That's correct, but it must still feel like Sundbyberg. 215 00:15:32,040 --> 00:15:35,720 - Right. - "Sundbyberg in our heart." 216 00:15:35,800 --> 00:15:38,480 Not Las Vegas. 217 00:15:38,560 --> 00:15:42,080 Right. I can definitely play down the... 218 00:15:42,160 --> 00:15:46,840 Sorry, I just need to answer a text from my daughter. 219 00:15:46,920 --> 00:15:48,120 I'll be quick. 220 00:15:48,200 --> 00:15:52,320 Maybe we should contact our old contractor and do it the way we always do. 221 00:15:52,400 --> 00:15:53,960 Pick you up at 3. 222 00:15:54,040 --> 00:15:56,960 Do you know what? I don't think... I happened to hear that. 223 00:15:57,040 --> 00:15:59,280 I don't think that's necessary. 224 00:15:59,360 --> 00:16:03,560 I completely understand what you want to achieve. It's not a problem for me. 225 00:16:03,640 --> 00:16:06,560 Okay, listen... 226 00:16:06,640 --> 00:16:09,920 I want a really cosy Christmas. 227 00:16:10,000 --> 00:16:16,480 With a real Father Christmas feel to it, with rice pudding and... 228 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 It should be like coming home to Mother Christmas. 229 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 Or to Father Christmas. 230 00:16:21,920 --> 00:16:27,480 Right. But it's about being together. 231 00:16:27,560 --> 00:16:31,840 I understand. It's perfectly clear. It's... 232 00:16:31,920 --> 00:16:36,600 - It's no problem at all. - Okay. 233 00:16:36,680 --> 00:16:39,520 - You get a second chance, - Thank you. 234 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Make a note of that. 235 00:16:40,680 --> 00:16:46,440 You won't regret it, because it's really no problem at all. 236 00:16:46,520 --> 00:16:51,080 There we go. Here's the survival kit: the tablet and the charger. 237 00:16:51,160 --> 00:16:54,040 Then he'll be fine for the next 24 hours. 238 00:16:54,120 --> 00:16:58,440 - Does he know he should go here? - Of course. 239 00:17:00,880 --> 00:17:04,080 - Isn't this...? - It was William's. 240 00:17:04,160 --> 00:17:08,520 God! Time has really gone by fast. 241 00:17:08,600 --> 00:17:11,520 It's important to make the most of the time when they're kids. 242 00:17:13,160 --> 00:17:15,720 Sweetheart... 243 00:17:17,960 --> 00:17:21,720 - How are you? - I don't know why I get so sentimental. 244 00:17:21,800 --> 00:17:23,640 I don't even like kids. 245 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 Is everything all right? 246 00:17:27,200 --> 00:17:32,800 I'm just... a bit depressed. It could be a vitamin D deficiency. 247 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 Okay. 248 00:17:37,760 --> 00:17:42,520 Patrik, when we were married... Was it hard to live with me? 249 00:17:42,600 --> 00:17:44,760 - What do you mean? - Please... 250 00:17:46,240 --> 00:17:52,200 Maybe I was a bit dominant. I wanted everything to be on my terms. 251 00:17:52,280 --> 00:17:56,800 I think we were both quite firm about what we wanted. 252 00:17:56,880 --> 00:18:01,040 Right. You're an honest person. Just tell me what it was like. 253 00:18:04,160 --> 00:18:08,080 Okay. Yes, you were dominant. 254 00:18:08,160 --> 00:18:11,800 I was also a bit anal about the way I wanted things to be. 255 00:18:12,520 --> 00:18:14,760 If there's anything I've learned lately, 256 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 it's that if you have an open attitude towards your differences, 257 00:18:17,920 --> 00:18:21,080 then it'll be easier to live together. 258 00:18:22,840 --> 00:18:27,800 I'm probably too old to learn how to be that open. 259 00:18:27,880 --> 00:18:29,200 I have to go. 260 00:18:29,280 --> 00:18:34,840 William might have lice, so you have to check him tonight. Bye! 261 00:18:38,160 --> 00:18:39,880 Hi! 262 00:18:42,560 --> 00:18:45,120 - Hi, honey! - Hi. 263 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 Do you want do drive straight away, or do you want me to drive first? 264 00:18:47,880 --> 00:18:50,160 - No, I can drive. - You want to drive straight away? 265 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 Here you go. 266 00:18:59,440 --> 00:19:02,840 - Is everything okay with you? - Yes, I guess so. 267 00:19:02,920 --> 00:19:06,080 - You guess so? - I'm fine. 268 00:19:07,880 --> 00:19:10,440 - Okay. - What? Is my driving bad? 269 00:19:10,520 --> 00:19:13,600 No, not at all. You drive very well. 270 00:19:13,680 --> 00:19:18,280 - You drive skilfully. How's Eddie? - He's fine. 271 00:19:18,360 --> 00:19:21,960 Okay. Keep a little to the right here. 272 00:19:22,960 --> 00:19:26,000 - And how's your dad? - Why do you ask? 273 00:19:26,080 --> 00:19:30,240 I was just wondering if he was okay. 274 00:19:30,320 --> 00:19:35,040 - Don't you guys talk? - Of course we do. We talk. 275 00:19:35,120 --> 00:19:37,400 Apparently not. He's in the hospital. 276 00:19:37,480 --> 00:19:40,320 - What? What happened? - Just call him. 277 00:19:40,400 --> 00:19:43,440 Just tell me. Why is he in the hospital? 278 00:19:43,520 --> 00:19:46,960 You have two kids. Even if you're divorced, you have to be able to talk. 279 00:19:47,040 --> 00:19:50,200 Bianca, tell me! Why is he in the hospital? 280 00:19:50,280 --> 00:19:51,800 Pull over. 281 00:19:57,640 --> 00:20:01,800 Why are you so worried about him all of a sudden? You know he's a drama queen. 282 00:20:02,600 --> 00:20:07,320 - Well... Sorry, I'm a bit unbalanced. - Yes, I can tell. 283 00:20:07,400 --> 00:20:13,920 I just want you to know that Martin is the best dad in the world. 284 00:20:14,000 --> 00:20:17,280 - There's no one better. - Yeah, I know. 285 00:20:18,480 --> 00:20:20,160 Good. 286 00:20:23,040 --> 00:20:25,520 Mum, what? 287 00:20:27,520 --> 00:20:30,040 What is it? 288 00:20:32,440 --> 00:20:35,600 - I have to tell you something. - Okay. 289 00:20:37,160 --> 00:20:41,280 Martin and I met a very long time ago. 290 00:20:41,360 --> 00:20:43,000 - As you know. - Yes. 291 00:20:43,080 --> 00:20:47,720 We were very much in love and very young. 292 00:20:52,280 --> 00:20:55,040 Mum, what? 293 00:21:12,400 --> 00:21:14,920 But is he my dad or not?! 294 00:21:17,760 --> 00:21:19,560 Bianca, please... 295 00:21:28,000 --> 00:21:31,840 Honey, can we please just talk about this? 296 00:21:31,920 --> 00:21:35,320 Martin is your dad regardless of who was there when you were conceived. 297 00:21:35,400 --> 00:21:38,840 - It doesn't mat... - "Was there"? 298 00:21:48,040 --> 00:21:48,920 Hi! 299 00:21:51,600 --> 00:21:53,880 Hi! 300 00:21:55,880 --> 00:21:57,320 - Hey. - You poor thing! 301 00:21:57,400 --> 00:22:00,200 - You can't... - Sit down. 302 00:22:00,280 --> 00:22:02,720 I'm going to do the dinner shopping. 303 00:22:02,800 --> 00:22:06,120 - Is there anything you feel like having? - Yes, a morpho sandwich, please. 304 00:22:06,200 --> 00:22:10,800 - What kind of sandwich is that? - It's morphine, Mum. Morphine. 305 00:22:10,880 --> 00:22:13,800 Oh! You poor thing, with your cast and everything. Such bad luck. 306 00:22:13,880 --> 00:22:16,480 Did you drink all my whisky? 307 00:22:16,560 --> 00:22:19,960 I know you're in a lot of pain, Martin, but it's not even 3.30... 308 00:22:20,040 --> 00:22:22,480 Ouch! Would you...? Please! 309 00:22:22,560 --> 00:22:24,880 Move! I'm trying to get past. 310 00:22:24,960 --> 00:22:28,760 - Do you want a painkiller? - No, I don't want a painkiller. 311 00:22:28,840 --> 00:22:31,360 I don't want anything. You don't understand how painful this is. 312 00:22:31,440 --> 00:22:36,400 You don't have a clue about anything. I'm not even my own kid's father. Get it? 313 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 No, you don't. 314 00:22:40,120 --> 00:22:44,040 But sure, cinnamon rolls and cocoa always help, right? 315 00:23:03,800 --> 00:23:07,240 Honey, do you want anything? I'm just going to go inside and pay. 316 00:23:07,320 --> 00:23:09,200 I'll get us something. 317 00:23:18,320 --> 00:23:19,840 - Hi! - Hi. 318 00:23:19,920 --> 00:23:23,040 - Anything else? - I'll have two cinnamon rolls as well. 319 00:23:23,120 --> 00:23:26,120 And the petrol at pump number 2. 320 00:23:29,320 --> 00:23:32,240 Anything else? That'll be 582 kronor, please. 321 00:23:36,960 --> 00:23:38,320 Bianca! 322 00:23:38,400 --> 00:23:39,720 Stop! 323 00:24:18,800 --> 00:24:21,080 - Hi! - Hi! Nice to see you. 324 00:24:21,160 --> 00:24:24,920 - Did you get a driving license? - Don't need one. It only does 30 mph. 325 00:24:25,000 --> 00:24:27,040 But it's nice to get away from the nasty weather. 326 00:24:27,120 --> 00:24:30,280 - Would you like some tea? - Yes, that would be lovely. Thanks. 327 00:24:30,360 --> 00:24:33,640 Hey, Lo! Wow, this is cosy. Hi! 328 00:24:36,720 --> 00:24:40,800 Just a heads-up: Lisa threw up yesterday, so there might be a bug going around. 329 00:24:42,520 --> 00:24:45,080 That doesn't worry me. 330 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 I'm used to working with and being around kids, 331 00:24:47,280 --> 00:24:52,000 so I probably have the best immune system in the world by now. 332 00:24:52,080 --> 00:24:54,960 - It could be something else as well. - Like what? 333 00:24:55,040 --> 00:24:59,400 I don't know. She's a bit down. She and Bianca have fallen out with each other. 334 00:25:00,440 --> 00:25:04,480 I've been meaning to tell you this before, but... Cinderella's Stepmother Syndrome. 335 00:25:04,560 --> 00:25:07,040 - Get it? - No... 336 00:25:07,120 --> 00:25:10,000 CSS. A Canadian study from the mid-80s. 337 00:25:10,080 --> 00:25:15,960 It shows that women who do everything they can to fit in the role as a stepmother, 338 00:25:16,040 --> 00:25:19,160 often get depressed or burn out. 339 00:25:19,240 --> 00:25:21,600 - Okay. - I think that's what Lisa is doing now. 340 00:25:21,680 --> 00:25:24,280 She's throwing up her worries. 341 00:25:24,360 --> 00:25:29,320 It's a sad truth, but so many women suppress their feelings. 342 00:25:29,400 --> 00:25:33,400 And then, one day, they just explode. When they do, watch out. 343 00:25:38,880 --> 00:25:43,920 - Delicious! Is it black or green? - It's green, I think. 344 00:25:44,000 --> 00:25:46,280 Green? Right. That's also tasty. 345 00:25:52,840 --> 00:25:54,680 - Crap! - Hi! 346 00:25:54,760 --> 00:25:57,840 Oh, sweetie, what a mess! Did you get a hold of her? 347 00:25:57,920 --> 00:26:00,200 - Her phone is switched off. - Okay. Maybe Martin... 348 00:26:00,280 --> 00:26:03,280 - He won't pick up either! - All right. Patrik? The police? 349 00:26:03,360 --> 00:26:06,240 I don't know what to do! I can't think straight. 350 00:26:06,320 --> 00:26:10,320 Okay, take a deep breath. You will sit down, and I will drive. We will call them. 351 00:26:10,400 --> 00:26:14,600 - She doesn't know how to drive. - I know. Come on. Just breathe! 352 00:26:16,680 --> 00:26:19,960 I think I also had a bout of Cinderella's Stepmother Syndrome. 353 00:26:20,040 --> 00:26:22,800 Living in a bonus family puts you under a lot of pressure, right? 354 00:26:22,880 --> 00:26:25,400 - Sweets for my sweet! - But, seriously... 355 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 You have to apply for that job at school. 356 00:26:27,640 --> 00:26:31,080 It'll be great, especially now when Lisa is cracking up. 357 00:26:31,160 --> 00:26:34,920 No, she is not cracking up. There's nothing to worry about. 358 00:26:35,960 --> 00:26:38,720 - Can you take over here? - Yes. 359 00:26:39,840 --> 00:26:42,760 - Hello? - Is Bianca at home? 360 00:26:43,600 --> 00:26:48,000 - No. - Fuck, fuck, fuck... 361 00:26:48,080 --> 00:26:51,840 Are you crying? What's happened? 362 00:26:52,800 --> 00:26:55,360 She took off in the car. 363 00:26:55,440 --> 00:26:59,120 - Oh, my God! Did you call the police? - No, but I will. 364 00:27:01,480 --> 00:27:03,600 Honey, calm down. I will help you. Where are you? 365 00:27:03,680 --> 00:27:06,800 I'm in the car with Emma. We're on our way to Matteo's. 366 00:27:06,880 --> 00:27:09,560 - Did you talk to Martin? - I tried to call him, but... 367 00:27:09,640 --> 00:27:12,200 - I'll go over there. - You don't have to. 368 00:27:12,280 --> 00:27:16,160 - Of course I'll go over there... - No! He'll just be furious with me. 369 00:27:16,240 --> 00:27:20,800 - Everything is my fault. - No, of course it's not your fault. 370 00:27:20,880 --> 00:27:22,640 She's a teenager. I'll talk to Martin. 371 00:27:22,720 --> 00:27:28,080 - Okay? I love you. - I love you, too. Bye. 372 00:27:34,800 --> 00:27:36,360 Filip? 373 00:27:37,840 --> 00:27:41,080 Yes. Bye! 374 00:27:41,960 --> 00:27:43,480 Let's go inside. 375 00:28:22,560 --> 00:28:23,640 - Hi! - Hi. 376 00:28:23,720 --> 00:28:26,320 - Have you seen Bianca? - No. 377 00:28:26,400 --> 00:28:29,800 - Have you talked to her on the phone? - No. Why? 378 00:28:29,880 --> 00:28:34,040 I'll tell you later. If she calls you, give me a call. Okay? 379 00:28:34,120 --> 00:28:36,480 - Absolutely. - Thanks! 380 00:28:58,040 --> 00:29:01,880 - Hey. - Okay, so she sends you now? Perfect. 381 00:29:01,960 --> 00:29:06,080 - Tell your wife to give it a rest. - She's worried. Maybe you should be, too. 382 00:29:06,160 --> 00:29:09,400 Okay, but you can tell that cunt that I'm great! 383 00:29:09,480 --> 00:29:12,440 Don't call Lisa a cunt. This is not her fault. 384 00:29:12,520 --> 00:29:16,760 Then whose fault is it, Patrik? Mine? Fuck! 385 00:29:16,840 --> 00:29:19,400 It's no one's fault, but it's a serious matter, and it can't wait, 386 00:29:19,480 --> 00:29:22,000 so maybe you could show some interest for your daughter.... 387 00:29:22,080 --> 00:29:25,640 But she's not my daughter, right? That's the problem. 388 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 What? 389 00:29:27,600 --> 00:29:29,560 What do you mean "it can't wait"? 390 00:29:29,640 --> 00:29:32,440 Bianca took off in the car. You haven't talked to Lisa? 391 00:29:32,520 --> 00:29:35,520 No, I haven't. Why didn't you say so straight away? 392 00:29:35,600 --> 00:29:37,320 Damn, I need my phone. 393 00:29:39,080 --> 00:29:42,320 What do you mean "she's not your daughter"? 394 00:29:42,400 --> 00:29:44,480 Martin? Hey? 395 00:29:44,560 --> 00:29:48,200 - Yeah, me, too. But I'll see you. - Yes. 396 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 Wille! 397 00:29:51,440 --> 00:29:53,560 Wille! Wait! 398 00:29:53,640 --> 00:29:58,160 - Where are you going? - Change of plans. I'm going to Dad's. 399 00:29:58,240 --> 00:30:02,160 - Again? - Yes, Mum was getting sick or something. 400 00:30:02,240 --> 00:30:06,360 - Okay. And I'm going to my Dad's. - Yes, I know. I'll see you tomorrow. 401 00:30:06,440 --> 00:30:09,120 - Yes. Bye. - Bye. 402 00:30:10,800 --> 00:30:14,280 Jocke Byström? I've never heard of him. 403 00:30:14,360 --> 00:30:19,080 But she must have told Bianca. That's a bloody smooth move. 404 00:30:19,160 --> 00:30:25,040 She might drive into a mountain wall or whatever! She's been lying for 16 years!♥ 405 00:30:25,120 --> 00:30:27,760 - Where does this Olga live? - What? 406 00:30:27,840 --> 00:30:32,360 - Olga. - On Kyrkogatan, by Tornparken. 407 00:30:32,440 --> 00:30:35,240 What the hell? What's this? Do you drive around in this? 408 00:30:35,320 --> 00:30:38,040 It's not even a proper car! I'll get there faster on foot. 409 00:30:38,120 --> 00:30:41,440 We have to take this car, because Bianca's got my car, the fast car! 410 00:30:41,520 --> 00:30:45,160 We have to take this car. What do you want to do? Go get your mountain bike? 411 00:30:45,240 --> 00:30:47,000 No, I don't. 412 00:30:47,080 --> 00:30:51,080 Take it easy. I'm not mad at you. 413 00:30:51,160 --> 00:30:52,920 Jesus! 414 00:30:55,560 --> 00:30:57,800 Easy, easy! I'm not inside yet. 415 00:30:59,240 --> 00:31:01,440 - We better put our seat belts on. - Yes. 416 00:31:01,520 --> 00:31:03,520 Yeah, at this speed, who knows! 417 00:31:08,920 --> 00:31:10,560 Jocke Byström... 418 00:31:11,920 --> 00:31:14,520 Hey, thanks for driving. For real. 419 00:31:27,440 --> 00:31:30,080 - Hi, this is Bianca... - She's still not picking up. 420 00:31:30,160 --> 00:31:33,920 - Call Patrik and see how he's doing. - I'll text him. 421 00:31:34,000 --> 00:31:38,120 - Why don't you just call him? - Because he might be at Martin's place. 422 00:31:38,200 --> 00:31:40,680 - Can we go to our place and check? - She wouldn't go there. 423 00:31:40,760 --> 00:31:44,280 I probably would, after a while. 424 00:31:45,760 --> 00:31:50,440 I wouldn't. I would step on the gas and go to Paris. 425 00:31:50,520 --> 00:31:53,320 Sorry, it was a bad joke. It's broken. 426 00:31:53,400 --> 00:31:56,120 - I'm just feeling sick. - Here's what we're going to do. 427 00:31:56,200 --> 00:32:00,800 You will call Patrik, and then we're going to your place. 428 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 I just have to take this. 429 00:32:14,760 --> 00:32:17,200 - Hi. - Hi. 430 00:32:17,280 --> 00:32:20,600 - Where are you? - I'm looking for Bianca. 431 00:32:20,680 --> 00:32:23,360 - Are you alone? - No, I'm with Martin. 432 00:32:23,440 --> 00:32:26,320 And where are you, exactly? 433 00:32:26,400 --> 00:32:29,600 We're on Kyrkogatan, at Olga's place. 434 00:32:29,680 --> 00:32:32,480 What is she saying? Does she know anything? 435 00:32:32,560 --> 00:32:35,040 I have no idea. Martin is up there now. 436 00:32:35,120 --> 00:32:38,720 Emma and I are going back home to have a look there. 437 00:32:41,080 --> 00:32:44,720 What... Patrik, what did Martin say when you came? 438 00:32:45,760 --> 00:32:48,960 We had a great time. We took a coffee and discussed things 439 00:32:49,040 --> 00:32:52,120 and talked about old times. 440 00:32:55,000 --> 00:33:00,960 I can't talk, because Martin and I have to find his and your... No, your daughter. 441 00:33:01,040 --> 00:33:03,720 So I can't talk to you right now. Bye. 442 00:33:21,480 --> 00:33:26,320 I LOVE YOU! 443 00:33:28,000 --> 00:33:29,760 Nothing? 444 00:33:32,520 --> 00:33:33,960 Fuck. 445 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 - Hi, Wille. - Hi. 446 00:33:50,080 --> 00:33:52,680 Is everything all right? Everything all right in school? 447 00:33:52,760 --> 00:33:56,360 - Where's Dad? - What a mess! 448 00:33:56,440 --> 00:33:59,920 I'm looking for food for the baby. Some kind of baby food. 449 00:34:02,880 --> 00:34:06,720 - Where's Dad? - Great! Thanks. He's looking for Bianca. 450 00:34:07,520 --> 00:34:11,760 - Why? - She took off in the car. 451 00:34:11,840 --> 00:34:15,200 - But she doesn't have a driving license. - I know. It could be fatal. 452 00:34:15,280 --> 00:34:19,120 Do you know where they keep the saucepans? 453 00:34:21,320 --> 00:34:22,640 Oh! Thank you! 454 00:34:22,720 --> 00:34:27,160 - What if they don't find her? - Then the police will find her. 455 00:34:27,240 --> 00:34:31,320 - Do you want fish patties in dill sauce? - No, I'm fine, thank you. 456 00:34:32,440 --> 00:34:36,520 - Your dad wanted you to check for lice. - What? 457 00:34:36,600 --> 00:34:39,480 Scratch your scalp for a bit and see what you find. 458 00:34:40,960 --> 00:34:43,440 - Are you sure you don't want anything? - No, I'm fine, thanks. 459 00:34:43,520 --> 00:34:45,600 Okay. Kisses! 460 00:34:56,360 --> 00:34:57,840 Can you go a bit faster? 461 00:35:00,840 --> 00:35:04,400 The speed limit's 20, I can't go any faster. 462 00:35:04,480 --> 00:35:10,720 This is Patrik Ahlin. I can't take your call, but leave a message after the beep. 463 00:35:10,800 --> 00:35:14,240 Hi, Dad. It's me. Call me later. 464 00:35:23,280 --> 00:35:25,640 - Oh! Hi. - Hi. 465 00:35:25,720 --> 00:35:29,320 I didn't know if Branco was at home, so I just put that there. 466 00:35:29,400 --> 00:35:33,520 Sure. I'm alone, but Branco will be here soon, if you want to wait. 467 00:35:33,600 --> 00:35:37,160 No, it's not a good idea. But if you could give him that, that would be great. 468 00:35:37,240 --> 00:35:38,840 Sure, no problem. 469 00:35:38,920 --> 00:35:41,880 I'm sorry about you and Branco. 470 00:35:41,960 --> 00:35:46,200 You were a cute couple, and you seemed to have fun together most of the time. 471 00:35:46,280 --> 00:35:53,120 Yes, but even fun things must come to an end, so this is the end. 472 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 - Are you sure you don't want to come in? - No, thank you. 473 00:35:55,760 --> 00:36:00,160 I'm free from lice now, at least for the time being! 474 00:36:00,240 --> 00:36:04,440 - But I'm probably not, so... Bye. - Bye. 475 00:36:08,760 --> 00:36:11,240 Shit, Bianca! I told you so. 476 00:36:12,640 --> 00:36:15,360 What the hell are Matteo's parents doing here? 477 00:36:17,880 --> 00:36:20,240 Hello? Wait. What...? 478 00:36:20,800 --> 00:36:21,920 - Hi! - Hi. 479 00:36:22,000 --> 00:36:25,440 - What happened? - Bianca's fine. 480 00:36:25,520 --> 00:36:27,440 - She's resting at our place. - Yes. 481 00:36:27,520 --> 00:36:32,600 - But I was just there. - She called and wanted us to pick her up. 482 00:36:32,680 --> 00:36:36,960 She was on her way towards the highway, but she got scared and pulled over. 483 00:36:37,040 --> 00:36:40,520 - Oh, my God! - It could've ended badly. 484 00:36:40,600 --> 00:36:43,560 I would like to go and pick her up now. 485 00:36:43,640 --> 00:36:46,080 It's probably not a good idea, I'm afraid. 486 00:36:47,560 --> 00:36:51,040 - What? - She is really, really upset. 487 00:36:51,120 --> 00:36:54,680 I understand that. That's why I want to go and pick her up. 488 00:36:55,760 --> 00:36:57,920 She doesn't want to see you right now. 489 00:36:59,960 --> 00:37:04,720 I understand that's she's upset, but... Can I get the car keys, please? 490 00:37:04,800 --> 00:37:06,440 Lisa, maybe we should listen to them. 491 00:37:06,520 --> 00:37:09,520 - Maybe Bianca needs to chill out... - I'm her mother, Emma. 492 00:37:09,600 --> 00:37:13,800 I know you're her mother, but maybe she needs to do this at her own pace. 493 00:37:13,880 --> 00:37:16,080 You know what you were like at that age. 494 00:37:16,160 --> 00:37:20,440 It's your call, but we can take care of her. Don't worry. 495 00:37:20,520 --> 00:37:25,080 We know what teenagers are like. Matteo throws fits every other day. 496 00:37:25,160 --> 00:37:29,960 Maybe you can tell us what happened. She didn't tell us much. 497 00:37:31,600 --> 00:37:33,960 It's a bit complicated. 498 00:37:34,040 --> 00:37:36,920 I'm Emma, Lisa's sister. It's really not that complicated. 499 00:37:37,000 --> 00:37:41,600 Lisa and Patrik have an amazing bonus family that's completely wonderful. 500 00:37:41,680 --> 00:37:46,080 There are mums and dads right and left... Sometimes situations arise. 501 00:37:46,160 --> 00:37:49,920 And Lisa is an amazing mum, and there's so much love in this family. 502 00:37:50,000 --> 00:37:53,880 - So, is that why she's sad? - No, it has to do with the dad situation. 503 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 Hello, hello! 504 00:37:57,160 --> 00:38:00,040 Filip Khron, Lo's extra dad. 505 00:38:00,120 --> 00:38:04,120 Filip is the school welfare officer. 506 00:38:04,200 --> 00:38:06,440 He's one of Patrik's colleagues. 507 00:38:06,520 --> 00:38:08,440 Okay. 508 00:38:10,080 --> 00:38:12,840 I don't know. She's nowhere to be found. 509 00:38:15,480 --> 00:38:18,120 Maybe she went to the city. 510 00:38:19,120 --> 00:38:24,320 Fuck. I can't handle this. For real. I'm kind of... 511 00:38:26,240 --> 00:38:27,360 - Here... - ...freaking out. 512 00:38:27,440 --> 00:38:31,200 Look at this. She's at Matteo's. 513 00:38:34,600 --> 00:38:36,880 It's fine. 514 00:38:47,840 --> 00:38:49,800 Everything is all right... 515 00:38:51,080 --> 00:38:52,320 Martin. 516 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 Fuck! 517 00:38:59,480 --> 00:39:01,440 Hey, do you want to... 518 00:39:04,240 --> 00:39:05,520 grab a hot dog? 519 00:39:07,120 --> 00:39:08,600 - Huh? - Yes. 520 00:39:09,720 --> 00:39:11,200 Come here. 521 00:40:38,680 --> 00:40:39,520 Hi. 522 00:40:40,880 --> 00:40:45,200 Hi. I'm sorry. I screwed up. I should've told you straight away. 523 00:40:45,280 --> 00:40:47,360 Who are you? 524 00:40:47,440 --> 00:40:50,880 - Why do you say that? - You lie to Bianca, to Martin, and to me. 525 00:40:50,960 --> 00:40:52,560 Stop it! I'm not a liar, okay? 526 00:40:52,640 --> 00:40:54,640 - You've only heard Martin's version. - There is only one version. 527 00:40:54,720 --> 00:40:56,840 - No! - Yes, you lie to everyone. 528 00:40:56,920 --> 00:40:59,240 Would you please let me tell you my side! 529 00:40:59,320 --> 00:41:01,520 Tell me how long you were sleeping around... 530 00:41:01,600 --> 00:41:03,960 - Don't talk about me that way! - You need help. 531 00:41:04,040 --> 00:41:06,360 - Stop it! I wasn't even cheating. - You need help. 532 00:41:06,440 --> 00:41:08,400 - I wasn't cheating. - I'll sleep at the neighbour's. 533 00:41:08,480 --> 00:41:11,280 - Stop it! Don't go! Please! Stop! - Let go of me. 534 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 - Stop! - Let go of me! 535 00:41:13,120 --> 00:41:14,600 Patrik! 536 00:41:18,680 --> 00:41:20,520 Fuck! 537 00:43:27,680 --> 00:43:30,680 Subtitles: Hanna Andersson 538 00:43:30,730 --> 00:43:35,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.