Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:31,640 --> 00:00:32,960
- Hey, Dad!
- Hey...
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,960
Ouch!
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,680
Fuck! Eddie!
5
00:00:37,760 --> 00:00:40,760
- What is it, Daddy?
- Just take it easy. Okay?
6
00:00:40,840 --> 00:00:44,520
- Sorry. I didn't mean to...
- No, I get it. It's all right.
7
00:00:44,600 --> 00:00:50,600
- What are you doing?
- Nothing. I just injured my hand at work.
8
00:00:50,680 --> 00:00:53,440
- What happened?
- Nothing. I'm fine.
9
00:00:53,520 --> 00:00:56,800
- You're not fine. It's all red.
- Yes, but... Ouch.
10
00:00:56,880 --> 00:01:02,560
- I'm sorry.
- That's okay. It wasn't your fault.
11
00:01:03,760 --> 00:01:05,800
What have you been up to?
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,280
- Hi, honey!
- Hi.
13
00:01:11,360 --> 00:01:14,840
Come and try the best bolognese
in Northern Europe.
14
00:01:14,920 --> 00:01:17,680
Yes, I just have to go to the bathroom.
15
00:01:27,520 --> 00:01:28,720
Dinner is ready!
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,320
Okay!
17
00:01:31,400 --> 00:01:34,680
You should've seen me and Eddie
hanging out today after his practice.
18
00:01:34,760 --> 00:01:38,040
- We had so much fun.
- That's great.
19
00:01:38,120 --> 00:01:44,680
Yes. It really feels like we're
getting somewhere. It's brilliant.
20
00:01:54,840 --> 00:01:56,880
How's it going in there?
21
00:01:56,960 --> 00:01:59,320
- Lisa?
- I'm fine.
22
00:01:59,400 --> 00:02:00,720
What are you doing?
23
00:02:04,880 --> 00:02:07,720
What...? What's the matter?
Did you throw up?
24
00:02:07,800 --> 00:02:11,480
Yes, I have a terrible migraine.
I'll try to sleep the damn thing off.
25
00:02:13,400 --> 00:02:16,760
Hey... You look terrible.
26
00:02:16,840 --> 00:02:20,680
- Did something happen?
- What? No!
27
00:02:20,760 --> 00:02:23,400
How did it go with Martin?
28
00:02:25,240 --> 00:02:28,240
Well... Good.
29
00:02:29,640 --> 00:02:32,080
- What's wrong?
- What do you mean?
30
00:02:32,160 --> 00:02:36,280
- You seem... Something's not right.
- Please, honey...
31
00:02:36,360 --> 00:02:42,080
We talked about something
regarding Bianca that just came up.
32
00:02:42,160 --> 00:02:45,320
I'd love to tell you about it
when I feel better, if that's okay.
33
00:02:45,640 --> 00:02:46,840
- Fine.
- Okay.
34
00:02:46,920 --> 00:02:50,560
I was just worried
it had to do with you and me.
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,960
No, no, no. Don't worry.
36
00:02:54,600 --> 00:02:56,000
Okay.
37
00:02:56,080 --> 00:02:59,680
- Go to bed. You can eat later.
- Thank you.
38
00:03:18,640 --> 00:03:22,600
Come here. Let's get up.
Mum is not well. Come here.
39
00:03:33,560 --> 00:03:37,440
THE BONUS FAMILY
40
00:03:40,880 --> 00:03:45,880
To Bianca:
Want to do driving practice today?
41
00:03:50,960 --> 00:03:54,600
- Good morning!
- Oh... You scared me.
42
00:03:54,680 --> 00:03:57,800
- Are you not feeling well?
- My head hurts, that's all.
43
00:03:58,480 --> 00:04:02,680
- I made you a chamomile tea.
- That's nice. Thank you.
44
00:04:02,760 --> 00:04:04,320
Ouch!
45
00:04:04,400 --> 00:04:07,160
There's nothing else bothering you, then?
46
00:04:07,240 --> 00:04:08,640
No...
47
00:04:09,400 --> 00:04:11,320
Lisa, come on.
48
00:04:13,840 --> 00:04:17,000
- I talked to Martin yesterday.
- That's good.
49
00:04:17,080 --> 00:04:20,760
No. It didn't go well.
He didn't take it well.
50
00:04:20,840 --> 00:04:23,520
And it didn't feel good at all.
51
00:04:23,600 --> 00:04:26,040
I don't know
if he has talked to Bianca yet.
52
00:04:26,120 --> 00:04:29,360
Shit. What does Patrik say?
53
00:04:31,840 --> 00:04:36,240
You have to get this out of your system
now, or you won't be able to move on.
54
00:04:36,320 --> 00:04:40,600
No, but I can't do everything at once,
Emma. I can't do it.
55
00:04:40,680 --> 00:04:42,920
Just rip off the plaster.
56
00:04:43,000 --> 00:04:46,360
Yes, but can you let me rip it off
in my way and at my own pace?
57
00:04:46,440 --> 00:04:49,120
- It's my... plaster.
- Yeah, sure.
58
00:04:50,080 --> 00:04:52,760
I don't have a fever, but thanks anyway.
59
00:04:52,840 --> 00:04:56,080
- Do you want some water?
- No, I'm fine, thanks. Thank you.
60
00:04:56,160 --> 00:04:58,840
- Just call if you need me.
- Yes.
61
00:05:15,160 --> 00:05:18,320
Hey, Mum. Now is not a good time.
62
00:05:18,400 --> 00:05:20,560
Bianca said you were at the A&E.
63
00:05:20,640 --> 00:05:24,720
Yes, or rather the slow-care unit.
There's nothing happening here.
64
00:05:24,800 --> 00:05:27,720
- Are they not helping you?
- No, they're not helping me.
65
00:05:27,800 --> 00:05:30,720
I'm sat here with a smashed hand,
but it doesn't seem important.
66
00:05:30,800 --> 00:05:34,920
But my sweet little boy...
Mummy will come over to your place.
67
00:05:35,000 --> 00:05:37,480
- No!
- I'll look after the kids this afternoon.
68
00:05:37,560 --> 00:05:39,320
- I'll bring some food.
- There's no need...
69
00:05:39,400 --> 00:05:42,360
I'll bring some food, love. Don't worry!
70
00:05:42,440 --> 00:05:45,280
- I have to go.
- Call me later.
71
00:05:45,360 --> 00:05:47,560
- Call me later!
- Yes. Yes...
72
00:05:50,560 --> 00:05:56,440
Oh, my God! My poor little boy...
He needs his hands to be able to work!
73
00:05:59,600 --> 00:06:03,880
- What's wrong?
- We have water aerobics at 4 o'clock.
74
00:06:03,960 --> 00:06:09,600
- I have to take care of my son!
- But why don't you check with me first?
75
00:06:09,680 --> 00:06:14,280
Don't you understand
that I get distracted? It's an emergency.
76
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
- I'm doing this for you and your knees.
- I know, I know.
77
00:06:18,120 --> 00:06:22,640
But right now it's more important
to help my son than to...
78
00:06:22,720 --> 00:06:25,520
- Where are you going?
- I'll be back.
79
00:06:28,160 --> 00:06:31,240
- Look at this!
- Oh!
80
00:06:31,320 --> 00:06:36,000
It's darling! But I don't know if...
81
00:06:36,080 --> 00:06:40,800
It's for me. I thought you would think
I look pretty in it.
82
00:06:40,880 --> 00:06:43,040
You always look pretty,
whatever you're wearing.
83
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
Nonsense!
84
00:06:49,880 --> 00:06:53,200
I promise to attend
the water aerobics class next week.
85
00:06:53,280 --> 00:06:54,240
- Do you promise?
- Yes.
86
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
- Do you pinky swear?
- Absolutely.
87
00:06:57,040 --> 00:06:58,880
All right.
88
00:06:58,960 --> 00:07:02,000
Don't forget your hat.
It's really cold outside.
89
00:07:02,080 --> 00:07:04,400
I have it in my pocket.
90
00:07:04,480 --> 00:07:07,760
- It can't keep you warm in your pocket.
- Mum, I'm not stupid.
91
00:07:07,840 --> 00:07:10,480
No, no one thinks you are, sweetie.
92
00:07:12,400 --> 00:07:17,280
- Did Branco move back to his place?
- No, he just forgot these yesterday.
93
00:07:17,360 --> 00:07:21,200
We have to put up with him a little
longer. Changing the pipes takes a while.
94
00:07:24,440 --> 00:07:27,600
A change is nice, once in a while.
95
00:07:27,680 --> 00:07:31,240
- Why?
- It's like with democracy.
96
00:07:31,320 --> 00:07:37,080
- You don't miss it until it's gone.
- But I don't miss Branco.
97
00:07:37,160 --> 00:07:41,360
In that case, you'll be happy when
he leaves instead. Okay, put your hat on.
98
00:07:41,440 --> 00:07:45,320
Here you see the membership and the terms
of payment. It's not that complicated.
99
00:07:45,400 --> 00:07:47,640
- I just need a signature...
- Sorry. Maybe I'm interrupting.
100
00:07:47,720 --> 00:07:50,600
- No, we're almost done here.
- No problem.
101
00:07:50,680 --> 00:07:53,560
- I thought I should...
- That's so sweet. Come here.
102
00:07:53,640 --> 00:07:57,240
- It was nice of you to bring the stuff.
- Yes, I just thought...
103
00:07:57,320 --> 00:07:59,800
I threw you out yesterday,
so I only have myself to blame.
104
00:07:59,880 --> 00:08:03,600
- Yes, you did throw me out.
- I'm sorry.
105
00:08:03,680 --> 00:08:07,400
I just needed a break to be on my own.
106
00:08:08,920 --> 00:08:12,720
You know what I'm like.
It's fine. Go with the flow.
107
00:08:12,800 --> 00:08:15,840
Come here. You're so sweet.
108
00:08:15,920 --> 00:08:18,440
Great. I'll see you tonight.
109
00:08:18,520 --> 00:08:20,720
Katja...
110
00:08:21,720 --> 00:08:23,960
I also need a break.
111
00:08:24,040 --> 00:08:26,560
Okay. So I won't see you tonight?
112
00:08:26,640 --> 00:08:31,280
It's way too complicated between us.
It won't work.
113
00:08:32,840 --> 00:08:38,600
- Are you breaking up with me?
- Come on. We're both adults.
114
00:08:38,680 --> 00:08:43,320
- I don't fit into your life.
- You fit into it perfectly.
115
00:08:43,400 --> 00:08:45,960
Things are a bit complicated
with your old family,
116
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
but things are not complicated
between you and me.
117
00:08:47,920 --> 00:08:50,920
Katja. Come on.
118
00:08:53,000 --> 00:08:54,440
Excuse me!
119
00:08:54,520 --> 00:08:56,080
Excuse me!
120
00:08:56,640 --> 00:09:00,360
I have to go.
I'm sure I'll see you around.
121
00:09:01,360 --> 00:09:04,240
- Let's see.
- Yes.
122
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
- I'm ready.
- That's...
123
00:09:06,480 --> 00:09:13,080
Right, and another thing. Check if
William's got lice, because Nicki does.
124
00:09:13,160 --> 00:09:15,640
- Okay, so Wednesdays and Thursdays.
- Great! Thank you!
125
00:09:15,720 --> 00:09:18,760
- Welcome to Branco's.
- See you!
126
00:09:18,840 --> 00:09:21,680
Okay, boys and girls! Line up!
127
00:09:48,200 --> 00:09:49,560
Nice.
128
00:09:52,080 --> 00:09:55,120
- Nice. Are you having a clean-out?
- Yes.
129
00:09:55,200 --> 00:09:59,560
Well, Lisa told me I could take these.
We're going to start a clothes dumpster.
130
00:09:59,640 --> 00:10:03,680
- I thought you were only recycling food.
- No, you can recycle anything.
131
00:10:03,760 --> 00:10:04,920
That's what's so amazing.
132
00:10:07,600 --> 00:10:08,480
I'm off now.
133
00:10:08,560 --> 00:10:10,640
- You're not staying at home today?
- No.
134
00:10:10,720 --> 00:10:14,200
It's a great idea to stay at home
with Patrik. It would do you good.
135
00:10:14,280 --> 00:10:19,560
I can't. I have my presentation, and
I'm doing driving practice with Bianca.
136
00:10:19,640 --> 00:10:22,720
But you should come home early.
You threw up yesterday, honey.
137
00:10:22,800 --> 00:10:26,120
- Okay.
- You threw up yesterday.
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
Okay. Kisses.
139
00:10:28,480 --> 00:10:29,560
- Bye.
- Bye.
140
00:10:30,840 --> 00:10:34,240
- Would you like to help me?
- No, I have some stuff to...
141
00:10:34,320 --> 00:10:37,920
Hey, that jacket is mine.
I'd like to keep it.
142
00:10:47,560 --> 00:10:49,840
Hey, this is Martin's voicemail.
143
00:10:49,920 --> 00:10:54,760
Leave a message after the beep, and
I'll call you back if I feel like it. Bye.
144
00:10:54,840 --> 00:10:58,640
Hi, Martin. It's me again.
I understand that you're really mad,
145
00:10:58,720 --> 00:11:02,160
but you have to pick up,
because we need to talk.
146
00:11:02,240 --> 00:11:05,560
We have to present a united front
when we talk to Bianca.
147
00:11:05,640 --> 00:11:09,560
That's better for her. Call me. Bye.
148
00:11:13,320 --> 00:11:16,280
To Bianca:
149
00:11:16,360 --> 00:11:21,760
Did you see my text?
150
00:11:25,920 --> 00:11:29,360
The thought behind
this dumpster market thing is great,
151
00:11:29,440 --> 00:11:31,600
but I don't understand
how you can make money out of it.
152
00:11:31,680 --> 00:11:34,920
It takes time to establish.
Rome wasn't built in a day.
153
00:11:35,000 --> 00:11:37,600
- No, I understand. I was just curious.
- I get it.
154
00:11:37,680 --> 00:11:41,640
It works very well in London.
Stockholm might be too small, we'll see.
155
00:11:41,720 --> 00:11:46,760
- Lo took over this from William.
- Lisa said she will outgrow it soon.
156
00:11:46,840 --> 00:11:50,160
Soon, yes. But this has sentimental value.
I want to keep it.
157
00:11:50,720 --> 00:11:53,960
Yeah... I'll go get the rest.
Go ahead and keep it.
158
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
Is this where you can hand in
your old batteries for recycling?
159
00:11:57,640 --> 00:12:00,040
Hey! Yes, as long as you pay
for the garbage collection.
160
00:12:00,120 --> 00:12:03,400
Of course! It's so nice of you to help us
with the plants.
161
00:12:03,480 --> 00:12:05,800
That's included in the fee.
162
00:12:05,880 --> 00:12:07,720
- When are you leaving?
- In a few hours.
163
00:12:07,800 --> 00:12:11,600
This time tomorrow, I'm sitting in Phuket
with a cold beer in my hand.
164
00:12:11,680 --> 00:12:13,360
That sounds awful!
165
00:12:13,440 --> 00:12:17,880
If you look after the house,
I'll bring you back some bottles.
166
00:12:17,960 --> 00:12:19,480
It sounds like a good deal.
167
00:12:19,560 --> 00:12:21,960
Here's the...
168
00:12:22,040 --> 00:12:27,600
Johanna gave me that 28 years ago.
169
00:12:27,680 --> 00:12:31,360
It's important to look out for each other
170
00:12:31,440 --> 00:12:33,680
and make the most of every moment
when the kids are young.
171
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
Absolutely. Will do.
172
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
- Bye!
- Bye!
173
00:12:37,280 --> 00:12:40,880
- I'm leaving now. Do you want to come?
- No, I have some stuff to do.
174
00:12:40,960 --> 00:12:44,360
- Sure. Thanks for your help.
- Don't mention it.
175
00:12:44,440 --> 00:12:47,400
This is what we call
a classical boxer's fracture.
176
00:12:47,480 --> 00:12:51,200
You can call it whatever you want.
I have a "bed on the hand" fracture.
177
00:12:51,280 --> 00:12:54,240
You have to rewrite your books.
Anyway, it's really fucking painful.
178
00:12:54,320 --> 00:12:57,720
The injuries you get from fighting
are usually very painful.
179
00:12:57,800 --> 00:13:00,840
I wasn't in a fight! Please!
180
00:13:00,920 --> 00:13:06,280
- I'll take your word for it, Martin.
- Okay, great... Charlotta.
181
00:13:08,720 --> 00:13:14,440
We have to put this in a cast,
but first we need to pull this straight.
182
00:13:14,520 --> 00:13:16,320
- "Pull"?
- Have you had morphine before?
183
00:13:16,400 --> 00:13:19,360
- Yes.
- Great. I'll go and prepare it.
184
00:13:21,160 --> 00:13:23,960
Hey...
185
00:13:24,040 --> 00:13:29,840
Just a question. Two blue-eyed people
can have a brown-eyed child.
186
00:13:29,920 --> 00:13:31,280
That's pretty common, right?
187
00:13:31,360 --> 00:13:35,800
It's really not my field of expertise,
but I wouldn't say it's common.
188
00:13:35,880 --> 00:13:40,320
Wait. It happens, though. Right?
You see it sometimes, so it must happen...
189
00:13:40,400 --> 00:13:42,720
Yes, you see it sometimes.
190
00:13:42,800 --> 00:13:48,160
But they say that 10 percent of all dads
aren't their kids' biological fathers...
191
00:13:51,000 --> 00:13:57,160
If you want to talk to someone,
we have a psychologist on the first floor.
192
00:13:57,240 --> 00:13:59,880
No, no...
193
00:14:05,680 --> 00:14:09,320
I'm going to the studio tonight.
Do you want to tag along?
194
00:14:09,400 --> 00:14:11,960
Or do you have more important stuff do to?
Bianca?
195
00:14:12,040 --> 00:14:14,680
What? No.
196
00:14:14,760 --> 00:14:16,400
Just say you're going to see Matteo!
197
00:14:16,480 --> 00:14:18,920
It's my mum.
She wants us to go practice driving.
198
00:14:19,000 --> 00:14:22,560
- Mum? Yeah, right.
- See for yourself.
199
00:14:24,920 --> 00:14:28,200
Guys who fool around suck, that's all.
200
00:14:28,280 --> 00:14:31,680
- Fool around? It happened once!
- Once?
201
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
- Do you really believe that?
- Actually, I do.
202
00:14:34,320 --> 00:14:39,560
I want the Christmas celebration
in Sundbyberg to be a talking point.
203
00:14:39,640 --> 00:14:45,640
I want it to be a place
that people really want to visit, and...
204
00:14:45,720 --> 00:14:48,440
I want it to be unmissable!
You see? Outrageous!
205
00:14:49,960 --> 00:14:55,640
But in a fun way.
In a positive, wonderful, new way...
206
00:14:55,720 --> 00:14:58,640
Outrageous, right.
207
00:14:58,720 --> 00:15:01,080
Well, I guess you can call it that.
208
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
I'll be honest.
209
00:15:02,800 --> 00:15:07,760
I think this has taken a different
direction than the one we discussed.
210
00:15:07,840 --> 00:15:11,640
Okay. It's... Yes.
211
00:15:13,200 --> 00:15:18,640
When you said
you wanted something special,
212
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
I figured
I'd really think outside of the box.
213
00:15:21,800 --> 00:15:26,800
- You wanted to get new customers and...
- Well, yes.
214
00:15:26,880 --> 00:15:31,960
That's correct,
but it must still feel like Sundbyberg.
215
00:15:32,040 --> 00:15:35,720
- Right.
- "Sundbyberg in our heart."
216
00:15:35,800 --> 00:15:38,480
Not Las Vegas.
217
00:15:38,560 --> 00:15:42,080
Right. I can definitely play down the...
218
00:15:42,160 --> 00:15:46,840
Sorry, I just need to answer
a text from my daughter.
219
00:15:46,920 --> 00:15:48,120
I'll be quick.
220
00:15:48,200 --> 00:15:52,320
Maybe we should contact our old contractor
and do it the way we always do.
221
00:15:52,400 --> 00:15:53,960
Pick you up at 3.
222
00:15:54,040 --> 00:15:56,960
Do you know what? I don't think...
I happened to hear that.
223
00:15:57,040 --> 00:15:59,280
I don't think that's necessary.
224
00:15:59,360 --> 00:16:03,560
I completely understand what you want
to achieve. It's not a problem for me.
225
00:16:03,640 --> 00:16:06,560
Okay, listen...
226
00:16:06,640 --> 00:16:09,920
I want a really cosy Christmas.
227
00:16:10,000 --> 00:16:16,480
With a real Father Christmas feel to it,
with rice pudding and...
228
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
It should be like coming home
to Mother Christmas.
229
00:16:19,280 --> 00:16:21,840
Or to Father Christmas.
230
00:16:21,920 --> 00:16:27,480
Right. But it's about being together.
231
00:16:27,560 --> 00:16:31,840
I understand. It's perfectly clear.
It's...
232
00:16:31,920 --> 00:16:36,600
- It's no problem at all.
- Okay.
233
00:16:36,680 --> 00:16:39,520
- You get a second chance,
- Thank you.
234
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Make a note of that.
235
00:16:40,680 --> 00:16:46,440
You won't regret it,
because it's really no problem at all.
236
00:16:46,520 --> 00:16:51,080
There we go. Here's the survival kit:
the tablet and the charger.
237
00:16:51,160 --> 00:16:54,040
Then he'll be fine for the next 24 hours.
238
00:16:54,120 --> 00:16:58,440
- Does he know he should go here?
- Of course.
239
00:17:00,880 --> 00:17:04,080
- Isn't this...?
- It was William's.
240
00:17:04,160 --> 00:17:08,520
God! Time has really gone by fast.
241
00:17:08,600 --> 00:17:11,520
It's important to make the most
of the time when they're kids.
242
00:17:13,160 --> 00:17:15,720
Sweetheart...
243
00:17:17,960 --> 00:17:21,720
- How are you?
- I don't know why I get so sentimental.
244
00:17:21,800 --> 00:17:23,640
I don't even like kids.
245
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
Is everything all right?
246
00:17:27,200 --> 00:17:32,800
I'm just... a bit depressed.
It could be a vitamin D deficiency.
247
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
Okay.
248
00:17:37,760 --> 00:17:42,520
Patrik, when we were married...
Was it hard to live with me?
249
00:17:42,600 --> 00:17:44,760
- What do you mean?
- Please...
250
00:17:46,240 --> 00:17:52,200
Maybe I was a bit dominant.
I wanted everything to be on my terms.
251
00:17:52,280 --> 00:17:56,800
I think we were both quite firm
about what we wanted.
252
00:17:56,880 --> 00:18:01,040
Right. You're an honest person.
Just tell me what it was like.
253
00:18:04,160 --> 00:18:08,080
Okay. Yes, you were dominant.
254
00:18:08,160 --> 00:18:11,800
I was also a bit anal
about the way I wanted things to be.
255
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
If there's anything I've learned lately,
256
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
it's that if you have an open attitude
towards your differences,
257
00:18:17,920 --> 00:18:21,080
then it'll be easier to live together.
258
00:18:22,840 --> 00:18:27,800
I'm probably too old to learn
how to be that open.
259
00:18:27,880 --> 00:18:29,200
I have to go.
260
00:18:29,280 --> 00:18:34,840
William might have lice, so you have
to check him tonight. Bye!
261
00:18:38,160 --> 00:18:39,880
Hi!
262
00:18:42,560 --> 00:18:45,120
- Hi, honey!
- Hi.
263
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
Do you want do drive straight away,
or do you want me to drive first?
264
00:18:47,880 --> 00:18:50,160
- No, I can drive.
- You want to drive straight away?
265
00:18:50,240 --> 00:18:51,560
Here you go.
266
00:18:59,440 --> 00:19:02,840
- Is everything okay with you?
- Yes, I guess so.
267
00:19:02,920 --> 00:19:06,080
- You guess so?
- I'm fine.
268
00:19:07,880 --> 00:19:10,440
- Okay.
- What? Is my driving bad?
269
00:19:10,520 --> 00:19:13,600
No, not at all. You drive very well.
270
00:19:13,680 --> 00:19:18,280
- You drive skilfully. How's Eddie?
- He's fine.
271
00:19:18,360 --> 00:19:21,960
Okay. Keep a little to the right here.
272
00:19:22,960 --> 00:19:26,000
- And how's your dad?
- Why do you ask?
273
00:19:26,080 --> 00:19:30,240
I was just wondering if he was okay.
274
00:19:30,320 --> 00:19:35,040
- Don't you guys talk?
- Of course we do. We talk.
275
00:19:35,120 --> 00:19:37,400
Apparently not. He's in the hospital.
276
00:19:37,480 --> 00:19:40,320
- What? What happened?
- Just call him.
277
00:19:40,400 --> 00:19:43,440
Just tell me. Why is he in the hospital?
278
00:19:43,520 --> 00:19:46,960
You have two kids. Even if you're
divorced, you have to be able to talk.
279
00:19:47,040 --> 00:19:50,200
Bianca, tell me!
Why is he in the hospital?
280
00:19:50,280 --> 00:19:51,800
Pull over.
281
00:19:57,640 --> 00:20:01,800
Why are you so worried about him all of
a sudden? You know he's a drama queen.
282
00:20:02,600 --> 00:20:07,320
- Well... Sorry, I'm a bit unbalanced.
- Yes, I can tell.
283
00:20:07,400 --> 00:20:13,920
I just want you to know
that Martin is the best dad in the world.
284
00:20:14,000 --> 00:20:17,280
- There's no one better.
- Yeah, I know.
285
00:20:18,480 --> 00:20:20,160
Good.
286
00:20:23,040 --> 00:20:25,520
Mum, what?
287
00:20:27,520 --> 00:20:30,040
What is it?
288
00:20:32,440 --> 00:20:35,600
- I have to tell you something.
- Okay.
289
00:20:37,160 --> 00:20:41,280
Martin and I met a very long time ago.
290
00:20:41,360 --> 00:20:43,000
- As you know.
- Yes.
291
00:20:43,080 --> 00:20:47,720
We were very much in love and very young.
292
00:20:52,280 --> 00:20:55,040
Mum, what?
293
00:21:12,400 --> 00:21:14,920
But is he my dad or not?!
294
00:21:17,760 --> 00:21:19,560
Bianca, please...
295
00:21:28,000 --> 00:21:31,840
Honey, can we please just talk about this?
296
00:21:31,920 --> 00:21:35,320
Martin is your dad regardless of who
was there when you were conceived.
297
00:21:35,400 --> 00:21:38,840
- It doesn't mat...
- "Was there"?
298
00:21:48,040 --> 00:21:48,920
Hi!
299
00:21:51,600 --> 00:21:53,880
Hi!
300
00:21:55,880 --> 00:21:57,320
- Hey.
- You poor thing!
301
00:21:57,400 --> 00:22:00,200
- You can't...
- Sit down.
302
00:22:00,280 --> 00:22:02,720
I'm going to do the dinner shopping.
303
00:22:02,800 --> 00:22:06,120
- Is there anything you feel like having?
- Yes, a morpho sandwich, please.
304
00:22:06,200 --> 00:22:10,800
- What kind of sandwich is that?
- It's morphine, Mum. Morphine.
305
00:22:10,880 --> 00:22:13,800
Oh! You poor thing, with your cast
and everything. Such bad luck.
306
00:22:13,880 --> 00:22:16,480
Did you drink all my whisky?
307
00:22:16,560 --> 00:22:19,960
I know you're in a lot of pain, Martin,
but it's not even 3.30...
308
00:22:20,040 --> 00:22:22,480
Ouch! Would you...? Please!
309
00:22:22,560 --> 00:22:24,880
Move! I'm trying to get past.
310
00:22:24,960 --> 00:22:28,760
- Do you want a painkiller?
- No, I don't want a painkiller.
311
00:22:28,840 --> 00:22:31,360
I don't want anything.
You don't understand how painful this is.
312
00:22:31,440 --> 00:22:36,400
You don't have a clue about anything.
I'm not even my own kid's father. Get it?
313
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
No, you don't.
314
00:22:40,120 --> 00:22:44,040
But sure, cinnamon rolls and cocoa
always help, right?
315
00:23:03,800 --> 00:23:07,240
Honey, do you want anything?
I'm just going to go inside and pay.
316
00:23:07,320 --> 00:23:09,200
I'll get us something.
317
00:23:18,320 --> 00:23:19,840
- Hi!
- Hi.
318
00:23:19,920 --> 00:23:23,040
- Anything else?
- I'll have two cinnamon rolls as well.
319
00:23:23,120 --> 00:23:26,120
And the petrol at pump number 2.
320
00:23:29,320 --> 00:23:32,240
Anything else?
That'll be 582 kronor, please.
321
00:23:36,960 --> 00:23:38,320
Bianca!
322
00:23:38,400 --> 00:23:39,720
Stop!
323
00:24:18,800 --> 00:24:21,080
- Hi!
- Hi! Nice to see you.
324
00:24:21,160 --> 00:24:24,920
- Did you get a driving license?
- Don't need one. It only does 30 mph.
325
00:24:25,000 --> 00:24:27,040
But it's nice to get away
from the nasty weather.
326
00:24:27,120 --> 00:24:30,280
- Would you like some tea?
- Yes, that would be lovely. Thanks.
327
00:24:30,360 --> 00:24:33,640
Hey, Lo! Wow, this is cosy. Hi!
328
00:24:36,720 --> 00:24:40,800
Just a heads-up: Lisa threw up yesterday,
so there might be a bug going around.
329
00:24:42,520 --> 00:24:45,080
That doesn't worry me.
330
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
I'm used to working with
and being around kids,
331
00:24:47,280 --> 00:24:52,000
so I probably have the best immune system
in the world by now.
332
00:24:52,080 --> 00:24:54,960
- It could be something else as well.
- Like what?
333
00:24:55,040 --> 00:24:59,400
I don't know. She's a bit down. She and
Bianca have fallen out with each other.
334
00:25:00,440 --> 00:25:04,480
I've been meaning to tell you this before,
but... Cinderella's Stepmother Syndrome.
335
00:25:04,560 --> 00:25:07,040
- Get it?
- No...
336
00:25:07,120 --> 00:25:10,000
CSS. A Canadian study from the mid-80s.
337
00:25:10,080 --> 00:25:15,960
It shows that women who do everything they
can to fit in the role as a stepmother,
338
00:25:16,040 --> 00:25:19,160
often get depressed or burn out.
339
00:25:19,240 --> 00:25:21,600
- Okay.
- I think that's what Lisa is doing now.
340
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
She's throwing up her worries.
341
00:25:24,360 --> 00:25:29,320
It's a sad truth, but so many women
suppress their feelings.
342
00:25:29,400 --> 00:25:33,400
And then, one day, they just explode.
When they do, watch out.
343
00:25:38,880 --> 00:25:43,920
- Delicious! Is it black or green?
- It's green, I think.
344
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
Green? Right. That's also tasty.
345
00:25:52,840 --> 00:25:54,680
- Crap!
- Hi!
346
00:25:54,760 --> 00:25:57,840
Oh, sweetie, what a mess!
Did you get a hold of her?
347
00:25:57,920 --> 00:26:00,200
- Her phone is switched off.
- Okay. Maybe Martin...
348
00:26:00,280 --> 00:26:03,280
- He won't pick up either!
- All right. Patrik? The police?
349
00:26:03,360 --> 00:26:06,240
I don't know what to do!
I can't think straight.
350
00:26:06,320 --> 00:26:10,320
Okay, take a deep breath. You will sit
down, and I will drive. We will call them.
351
00:26:10,400 --> 00:26:14,600
- She doesn't know how to drive.
- I know. Come on. Just breathe!
352
00:26:16,680 --> 00:26:19,960
I think I also had a bout
of Cinderella's Stepmother Syndrome.
353
00:26:20,040 --> 00:26:22,800
Living in a bonus family
puts you under a lot of pressure, right?
354
00:26:22,880 --> 00:26:25,400
- Sweets for my sweet!
- But, seriously...
355
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
You have to apply for that job at school.
356
00:26:27,640 --> 00:26:31,080
It'll be great,
especially now when Lisa is cracking up.
357
00:26:31,160 --> 00:26:34,920
No, she is not cracking up.
There's nothing to worry about.
358
00:26:35,960 --> 00:26:38,720
- Can you take over here?
- Yes.
359
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
- Hello?
- Is Bianca at home?
360
00:26:43,600 --> 00:26:48,000
- No.
- Fuck, fuck, fuck...
361
00:26:48,080 --> 00:26:51,840
Are you crying? What's happened?
362
00:26:52,800 --> 00:26:55,360
She took off in the car.
363
00:26:55,440 --> 00:26:59,120
- Oh, my God! Did you call the police?
- No, but I will.
364
00:27:01,480 --> 00:27:03,600
Honey, calm down. I will help you.
Where are you?
365
00:27:03,680 --> 00:27:06,800
I'm in the car with Emma.
We're on our way to Matteo's.
366
00:27:06,880 --> 00:27:09,560
- Did you talk to Martin?
- I tried to call him, but...
367
00:27:09,640 --> 00:27:12,200
- I'll go over there.
- You don't have to.
368
00:27:12,280 --> 00:27:16,160
- Of course I'll go over there...
- No! He'll just be furious with me.
369
00:27:16,240 --> 00:27:20,800
- Everything is my fault.
- No, of course it's not your fault.
370
00:27:20,880 --> 00:27:22,640
She's a teenager. I'll talk to Martin.
371
00:27:22,720 --> 00:27:28,080
- Okay? I love you.
- I love you, too. Bye.
372
00:27:34,800 --> 00:27:36,360
Filip?
373
00:27:37,840 --> 00:27:41,080
Yes. Bye!
374
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Let's go inside.
375
00:28:22,560 --> 00:28:23,640
- Hi!
- Hi.
376
00:28:23,720 --> 00:28:26,320
- Have you seen Bianca?
- No.
377
00:28:26,400 --> 00:28:29,800
- Have you talked to her on the phone?
- No. Why?
378
00:28:29,880 --> 00:28:34,040
I'll tell you later. If she calls you,
give me a call. Okay?
379
00:28:34,120 --> 00:28:36,480
- Absolutely.
- Thanks!
380
00:28:58,040 --> 00:29:01,880
- Hey.
- Okay, so she sends you now? Perfect.
381
00:29:01,960 --> 00:29:06,080
- Tell your wife to give it a rest.
- She's worried. Maybe you should be, too.
382
00:29:06,160 --> 00:29:09,400
Okay, but you can tell that cunt
that I'm great!
383
00:29:09,480 --> 00:29:12,440
Don't call Lisa a cunt.
This is not her fault.
384
00:29:12,520 --> 00:29:16,760
Then whose fault is it, Patrik? Mine?
Fuck!
385
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
It's no one's fault, but it's
a serious matter, and it can't wait,
386
00:29:19,480 --> 00:29:22,000
so maybe you could show some interest
for your daughter....
387
00:29:22,080 --> 00:29:25,640
But she's not my daughter, right?
That's the problem.
388
00:29:25,720 --> 00:29:27,520
What?
389
00:29:27,600 --> 00:29:29,560
What do you mean "it can't wait"?
390
00:29:29,640 --> 00:29:32,440
Bianca took off in the car.
You haven't talked to Lisa?
391
00:29:32,520 --> 00:29:35,520
No, I haven't.
Why didn't you say so straight away?
392
00:29:35,600 --> 00:29:37,320
Damn, I need my phone.
393
00:29:39,080 --> 00:29:42,320
What do you mean
"she's not your daughter"?
394
00:29:42,400 --> 00:29:44,480
Martin? Hey?
395
00:29:44,560 --> 00:29:48,200
- Yeah, me, too. But I'll see you.
- Yes.
396
00:29:49,360 --> 00:29:51,360
Wille!
397
00:29:51,440 --> 00:29:53,560
Wille! Wait!
398
00:29:53,640 --> 00:29:58,160
- Where are you going?
- Change of plans. I'm going to Dad's.
399
00:29:58,240 --> 00:30:02,160
- Again?
- Yes, Mum was getting sick or something.
400
00:30:02,240 --> 00:30:06,360
- Okay. And I'm going to my Dad's.
- Yes, I know. I'll see you tomorrow.
401
00:30:06,440 --> 00:30:09,120
- Yes. Bye.
- Bye.
402
00:30:10,800 --> 00:30:14,280
Jocke Byström? I've never heard of him.
403
00:30:14,360 --> 00:30:19,080
But she must have told Bianca.
That's a bloody smooth move.
404
00:30:19,160 --> 00:30:25,040
She might drive into a mountain wall or
whatever! She's been lying for 16 years!♥
405
00:30:25,120 --> 00:30:27,760
- Where does this Olga live?
- What?
406
00:30:27,840 --> 00:30:32,360
- Olga.
- On Kyrkogatan, by Tornparken.
407
00:30:32,440 --> 00:30:35,240
What the hell? What's this?
Do you drive around in this?
408
00:30:35,320 --> 00:30:38,040
It's not even a proper car!
I'll get there faster on foot.
409
00:30:38,120 --> 00:30:41,440
We have to take this car,
because Bianca's got my car, the fast car!
410
00:30:41,520 --> 00:30:45,160
We have to take this car. What do you want
to do? Go get your mountain bike?
411
00:30:45,240 --> 00:30:47,000
No, I don't.
412
00:30:47,080 --> 00:30:51,080
Take it easy. I'm not mad at you.
413
00:30:51,160 --> 00:30:52,920
Jesus!
414
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
Easy, easy! I'm not inside yet.
415
00:30:59,240 --> 00:31:01,440
- We better put our seat belts on.
- Yes.
416
00:31:01,520 --> 00:31:03,520
Yeah, at this speed, who knows!
417
00:31:08,920 --> 00:31:10,560
Jocke Byström...
418
00:31:11,920 --> 00:31:14,520
Hey, thanks for driving. For real.
419
00:31:27,440 --> 00:31:30,080
- Hi, this is Bianca...
- She's still not picking up.
420
00:31:30,160 --> 00:31:33,920
- Call Patrik and see how he's doing.
- I'll text him.
421
00:31:34,000 --> 00:31:38,120
- Why don't you just call him?
- Because he might be at Martin's place.
422
00:31:38,200 --> 00:31:40,680
- Can we go to our place and check?
- She wouldn't go there.
423
00:31:40,760 --> 00:31:44,280
I probably would, after a while.
424
00:31:45,760 --> 00:31:50,440
I wouldn't.
I would step on the gas and go to Paris.
425
00:31:50,520 --> 00:31:53,320
Sorry, it was a bad joke.
It's broken.
426
00:31:53,400 --> 00:31:56,120
- I'm just feeling sick.
- Here's what we're going to do.
427
00:31:56,200 --> 00:32:00,800
You will call Patrik,
and then we're going to your place.
428
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
I just have to take this.
429
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
- Hi.
- Hi.
430
00:32:17,280 --> 00:32:20,600
- Where are you?
- I'm looking for Bianca.
431
00:32:20,680 --> 00:32:23,360
- Are you alone?
- No, I'm with Martin.
432
00:32:23,440 --> 00:32:26,320
And where are you, exactly?
433
00:32:26,400 --> 00:32:29,600
We're on Kyrkogatan, at Olga's place.
434
00:32:29,680 --> 00:32:32,480
What is she saying?
Does she know anything?
435
00:32:32,560 --> 00:32:35,040
I have no idea. Martin is up there now.
436
00:32:35,120 --> 00:32:38,720
Emma and I are going back home
to have a look there.
437
00:32:41,080 --> 00:32:44,720
What... Patrik, what did Martin say
when you came?
438
00:32:45,760 --> 00:32:48,960
We had a great time.
We took a coffee and discussed things
439
00:32:49,040 --> 00:32:52,120
and talked about old times.
440
00:32:55,000 --> 00:33:00,960
I can't talk, because Martin and I have to
find his and your... No, your daughter.
441
00:33:01,040 --> 00:33:03,720
So I can't talk to you right now. Bye.
442
00:33:21,480 --> 00:33:26,320
I LOVE YOU!
443
00:33:28,000 --> 00:33:29,760
Nothing?
444
00:33:32,520 --> 00:33:33,960
Fuck.
445
00:33:47,600 --> 00:33:50,000
- Hi, Wille.
- Hi.
446
00:33:50,080 --> 00:33:52,680
Is everything all right?
Everything all right in school?
447
00:33:52,760 --> 00:33:56,360
- Where's Dad?
- What a mess!
448
00:33:56,440 --> 00:33:59,920
I'm looking for food for the baby.
Some kind of baby food.
449
00:34:02,880 --> 00:34:06,720
- Where's Dad?
- Great! Thanks. He's looking for Bianca.
450
00:34:07,520 --> 00:34:11,760
- Why?
- She took off in the car.
451
00:34:11,840 --> 00:34:15,200
- But she doesn't have a driving license.
- I know. It could be fatal.
452
00:34:15,280 --> 00:34:19,120
Do you know where they keep the saucepans?
453
00:34:21,320 --> 00:34:22,640
Oh! Thank you!
454
00:34:22,720 --> 00:34:27,160
- What if they don't find her?
- Then the police will find her.
455
00:34:27,240 --> 00:34:31,320
- Do you want fish patties in dill sauce?
- No, I'm fine, thank you.
456
00:34:32,440 --> 00:34:36,520
- Your dad wanted you to check for lice.
- What?
457
00:34:36,600 --> 00:34:39,480
Scratch your scalp for a bit
and see what you find.
458
00:34:40,960 --> 00:34:43,440
- Are you sure you don't want anything?
- No, I'm fine, thanks.
459
00:34:43,520 --> 00:34:45,600
Okay. Kisses!
460
00:34:56,360 --> 00:34:57,840
Can you go a bit faster?
461
00:35:00,840 --> 00:35:04,400
The speed limit's 20,
I can't go any faster.
462
00:35:04,480 --> 00:35:10,720
This is Patrik Ahlin. I can't take your
call, but leave a message after the beep.
463
00:35:10,800 --> 00:35:14,240
Hi, Dad. It's me. Call me later.
464
00:35:23,280 --> 00:35:25,640
- Oh! Hi.
- Hi.
465
00:35:25,720 --> 00:35:29,320
I didn't know if Branco was at home,
so I just put that there.
466
00:35:29,400 --> 00:35:33,520
Sure. I'm alone, but Branco
will be here soon, if you want to wait.
467
00:35:33,600 --> 00:35:37,160
No, it's not a good idea. But if you
could give him that, that would be great.
468
00:35:37,240 --> 00:35:38,840
Sure, no problem.
469
00:35:38,920 --> 00:35:41,880
I'm sorry about you and Branco.
470
00:35:41,960 --> 00:35:46,200
You were a cute couple, and you seemed
to have fun together most of the time.
471
00:35:46,280 --> 00:35:53,120
Yes, but even fun things must come
to an end, so this is the end.
472
00:35:53,200 --> 00:35:55,680
- Are you sure you don't want to come in?
- No, thank you.
473
00:35:55,760 --> 00:36:00,160
I'm free from lice now,
at least for the time being!
474
00:36:00,240 --> 00:36:04,440
- But I'm probably not, so... Bye.
- Bye.
475
00:36:08,760 --> 00:36:11,240
Shit, Bianca! I told you so.
476
00:36:12,640 --> 00:36:15,360
What the hell
are Matteo's parents doing here?
477
00:36:17,880 --> 00:36:20,240
Hello? Wait. What...?
478
00:36:20,800 --> 00:36:21,920
- Hi!
- Hi.
479
00:36:22,000 --> 00:36:25,440
- What happened?
- Bianca's fine.
480
00:36:25,520 --> 00:36:27,440
- She's resting at our place.
- Yes.
481
00:36:27,520 --> 00:36:32,600
- But I was just there.
- She called and wanted us to pick her up.
482
00:36:32,680 --> 00:36:36,960
She was on her way towards the highway,
but she got scared and pulled over.
483
00:36:37,040 --> 00:36:40,520
- Oh, my God!
- It could've ended badly.
484
00:36:40,600 --> 00:36:43,560
I would like to go and pick her up now.
485
00:36:43,640 --> 00:36:46,080
It's probably not a good idea, I'm afraid.
486
00:36:47,560 --> 00:36:51,040
- What?
- She is really, really upset.
487
00:36:51,120 --> 00:36:54,680
I understand that.
That's why I want to go and pick her up.
488
00:36:55,760 --> 00:36:57,920
She doesn't want to see you right now.
489
00:36:59,960 --> 00:37:04,720
I understand that's she's upset, but...
Can I get the car keys, please?
490
00:37:04,800 --> 00:37:06,440
Lisa, maybe we should listen to them.
491
00:37:06,520 --> 00:37:09,520
- Maybe Bianca needs to chill out...
- I'm her mother, Emma.
492
00:37:09,600 --> 00:37:13,800
I know you're her mother, but maybe
she needs to do this at her own pace.
493
00:37:13,880 --> 00:37:16,080
You know what you were like at that age.
494
00:37:16,160 --> 00:37:20,440
It's your call,
but we can take care of her. Don't worry.
495
00:37:20,520 --> 00:37:25,080
We know what teenagers are like.
Matteo throws fits every other day.
496
00:37:25,160 --> 00:37:29,960
Maybe you can tell us what happened.
She didn't tell us much.
497
00:37:31,600 --> 00:37:33,960
It's a bit complicated.
498
00:37:34,040 --> 00:37:36,920
I'm Emma, Lisa's sister.
It's really not that complicated.
499
00:37:37,000 --> 00:37:41,600
Lisa and Patrik have an amazing bonus
family that's completely wonderful.
500
00:37:41,680 --> 00:37:46,080
There are mums and dads right and left...
Sometimes situations arise.
501
00:37:46,160 --> 00:37:49,920
And Lisa is an amazing mum,
and there's so much love in this family.
502
00:37:50,000 --> 00:37:53,880
- So, is that why she's sad?
- No, it has to do with the dad situation.
503
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
Hello, hello!
504
00:37:57,160 --> 00:38:00,040
Filip Khron, Lo's extra dad.
505
00:38:00,120 --> 00:38:04,120
Filip is the school welfare officer.
506
00:38:04,200 --> 00:38:06,440
He's one of Patrik's colleagues.
507
00:38:06,520 --> 00:38:08,440
Okay.
508
00:38:10,080 --> 00:38:12,840
I don't know. She's nowhere to be found.
509
00:38:15,480 --> 00:38:18,120
Maybe she went to the city.
510
00:38:19,120 --> 00:38:24,320
Fuck. I can't handle this. For real.
I'm kind of...
511
00:38:26,240 --> 00:38:27,360
- Here...
- ...freaking out.
512
00:38:27,440 --> 00:38:31,200
Look at this. She's at Matteo's.
513
00:38:34,600 --> 00:38:36,880
It's fine.
514
00:38:47,840 --> 00:38:49,800
Everything is all right...
515
00:38:51,080 --> 00:38:52,320
Martin.
516
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
Fuck!
517
00:38:59,480 --> 00:39:01,440
Hey, do you want to...
518
00:39:04,240 --> 00:39:05,520
grab a hot dog?
519
00:39:07,120 --> 00:39:08,600
- Huh?
- Yes.
520
00:39:09,720 --> 00:39:11,200
Come here.
521
00:40:38,680 --> 00:40:39,520
Hi.
522
00:40:40,880 --> 00:40:45,200
Hi. I'm sorry. I screwed up.
I should've told you straight away.
523
00:40:45,280 --> 00:40:47,360
Who are you?
524
00:40:47,440 --> 00:40:50,880
- Why do you say that?
- You lie to Bianca, to Martin, and to me.
525
00:40:50,960 --> 00:40:52,560
Stop it! I'm not a liar, okay?
526
00:40:52,640 --> 00:40:54,640
- You've only heard Martin's version.
- There is only one version.
527
00:40:54,720 --> 00:40:56,840
- No!
- Yes, you lie to everyone.
528
00:40:56,920 --> 00:40:59,240
Would you please
let me tell you my side!
529
00:40:59,320 --> 00:41:01,520
Tell me how long
you were sleeping around...
530
00:41:01,600 --> 00:41:03,960
- Don't talk about me that way!
- You need help.
531
00:41:04,040 --> 00:41:06,360
- Stop it! I wasn't even cheating.
- You need help.
532
00:41:06,440 --> 00:41:08,400
- I wasn't cheating.
- I'll sleep at the neighbour's.
533
00:41:08,480 --> 00:41:11,280
- Stop it! Don't go! Please! Stop!
- Let go of me.
534
00:41:11,360 --> 00:41:13,040
- Stop!
- Let go of me!
535
00:41:13,120 --> 00:41:14,600
Patrik!
536
00:41:18,680 --> 00:41:20,520
Fuck!
537
00:43:27,680 --> 00:43:30,680
Subtitles: Hanna Andersson
538
00:43:30,730 --> 00:43:35,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.