All language subtitles for Bonus Family s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,520 --> 00:00:17,800 I'm on my own here! What a shitty team! 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,440 - Here. - Yes, go on, shoot! 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,400 Hello. 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,680 Hi! 6 00:00:28,760 --> 00:00:34,640 - Hi. - Right, you're Lisa. I'm Folke's mum. 7 00:00:34,720 --> 00:00:37,920 - Folke. The new boy. - Oh yes, that's right! 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,400 - He seems really sweet. - Thanks. 9 00:00:40,480 --> 00:00:45,520 - Has he settled in OK? - Well... 10 00:00:48,120 --> 00:00:51,680 - Is he having a hard time? - Well, I... 11 00:00:51,760 --> 00:00:55,680 I think it's a bit rowdy in class. 12 00:00:55,760 --> 00:00:59,480 We were actually just talking about that. 13 00:00:59,560 --> 00:01:05,280 Yes... It feels like it started off quite well 14 00:01:05,360 --> 00:01:09,200 at the beginning of term, but then it... 15 00:01:10,720 --> 00:01:16,200 Eddie's had a bit of a tough time, and it's come out in the classroom. 16 00:01:16,280 --> 00:01:23,120 But he's a really lovely boy! Maybe it was too much for him when you got married. 17 00:01:23,200 --> 00:01:28,040 - Or what do you think? - I don't know. 18 00:01:28,120 --> 00:01:32,280 - Congratulations, by the way. - It was so beautiful. 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,600 Was the weather nice? 20 00:01:34,680 --> 00:01:38,040 Eddie, let's go, sweetheart! 21 00:01:38,120 --> 00:01:39,160 Happens all the time. 22 00:01:39,240 --> 00:01:40,760 Dinner time! 23 00:01:40,840 --> 00:01:45,560 - You know Ellen Söderberg? - At KPMG, right? 24 00:01:45,640 --> 00:01:49,960 When she remarried, everyone thought that Björn would freak out, 25 00:01:50,040 --> 00:01:55,400 but he mostly seemed relieved. The kids were really pissed off though. 26 00:01:55,480 --> 00:01:58,680 Kids become little moralists when it comes to divorce. 27 00:01:58,760 --> 00:02:02,400 - No, not Eddie. Bye. - Let go! 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,640 - Can I play for a bit longer? - No. 29 00:02:04,720 --> 00:02:09,640 Let go! Let go, you bitch! 30 00:02:11,600 --> 00:02:14,520 THE BONUS FAMILY 31 00:02:18,920 --> 00:02:20,400 Hey... 32 00:02:21,400 --> 00:02:27,480 Sweetie, what's wrong? Did something happen? 33 00:02:28,680 --> 00:02:33,880 - I don't want a bloody assistant. - What? 34 00:02:33,960 --> 00:02:40,680 - What do you mean? - I don't want a bloody supervisor. 35 00:02:41,680 --> 00:02:46,920 They're telling me I'm getting an assistant. I don't want one. 36 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 Hey... 37 00:03:06,680 --> 00:03:11,840 - I'm glad you could make it. - We didn't really have a choice. 38 00:03:12,920 --> 00:03:15,360 I was only joking. 39 00:03:15,440 --> 00:03:21,440 - Did you have a good summer? - It was lovely! Nice and quiet. 40 00:03:21,520 --> 00:03:25,080 - Nice and quiet. - Was it nice and quiet for Eddie too? 41 00:03:25,160 --> 00:03:30,640 Eddie's doing great! It was his best summer ever. It's lovely to see him. 42 00:03:30,720 --> 00:03:36,280 It's lovely to see how much they grow during the summer, and not just... 43 00:03:36,360 --> 00:03:41,120 They mature, get older, and take on responsibility. He's... 44 00:03:41,200 --> 00:03:45,280 But you must have noticed that in the classroom, Sofie. 45 00:03:45,360 --> 00:03:50,280 Definitely, all children mature over the summer, so... 46 00:03:50,360 --> 00:03:54,240 - Especially Eddie. - But with a new term ahead of us, 47 00:03:54,320 --> 00:03:57,960 we were wondering what your plan is for Eddie. 48 00:03:58,040 --> 00:04:04,160 - Plan? - In regard to getting extra support. 49 00:04:04,240 --> 00:04:06,600 - You mean an assistant? - Yes. 50 00:04:06,680 --> 00:04:09,240 Eddie doesn't want an assistant! 51 00:04:09,320 --> 00:04:13,720 I don't see the problem. Things are fine, as I understand it. 52 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 - Fine...? - That's our understanding, isn't it? 53 00:04:17,000 --> 00:04:24,000 That it's getting better, and he's more focused during class and less disruptive. 54 00:04:24,080 --> 00:04:28,720 - Right, Sofie? - Sure, some of the time, Lisa. 55 00:04:28,800 --> 00:04:32,320 But he still takes up a lot of my focus, 56 00:04:32,400 --> 00:04:37,320 and I don't feel that I have enough time for the other children. 57 00:04:37,400 --> 00:04:39,640 Maybe you need an assistant. 58 00:04:41,880 --> 00:04:43,840 If you're struggling to focus... 59 00:04:43,920 --> 00:04:47,160 - Do you have to crack jokes? - Maybe it wasn't a joke. 60 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 Brilliant. 61 00:05:00,920 --> 00:05:04,120 - Step outside if you need to. - It wouldn't help. 62 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 Filip! 63 00:05:11,120 --> 00:05:13,960 What was so brilliant? 64 00:05:20,440 --> 00:05:27,360 That he turned it around and implied that the big problem is you, Sofie. 65 00:05:28,840 --> 00:05:33,760 Hold on. "The big problem." Do you mean Eddie? 66 00:05:33,840 --> 00:05:39,120 It's Sofie. In this scenario, Sofie is the one who needs an assistant. 67 00:05:39,200 --> 00:05:40,520 I'd like to see that. 68 00:05:42,400 --> 00:05:45,160 Filip, we have to move on. 69 00:05:46,880 --> 00:05:50,240 - Let's pull ourselves together and... - No! 70 00:05:50,320 --> 00:05:54,040 We don't need an assistant. Eddie doesn't want it, neither do we. 71 00:05:54,120 --> 00:05:57,600 - We're done here, let's go. - Hey... 72 00:05:57,680 --> 00:05:59,960 Why don't we...? We have a lot to discuss. 73 00:06:00,040 --> 00:06:05,760 - Sorry, I've calmed down now. - Should we make another appointment? 74 00:06:06,800 --> 00:06:08,680 For next week? 75 00:06:14,080 --> 00:06:20,840 Contact the parents and tell them that we won't be getting an assistant. 76 00:06:20,920 --> 00:06:23,520 - Sure, I'll deal with it. - Great. 77 00:06:25,640 --> 00:06:27,840 Right... 78 00:06:32,600 --> 00:06:37,080 - Bianca! What are you doing? - My dance clothes are in Eddie's locker. 79 00:06:37,160 --> 00:06:39,440 - In Eddie's locker? - Yes. 80 00:06:39,520 --> 00:06:43,160 - Does he borrow them? - No, Mum always gets confused. 81 00:06:43,240 --> 00:06:47,560 - And when I move to Dad's... - Why not live with just one of them? 82 00:06:47,640 --> 00:06:50,920 - There's no point. - Why not? 83 00:06:51,000 --> 00:06:53,880 I don't want to bring it up, they'll make a big deal about it. 84 00:06:54,920 --> 00:06:58,600 - But who do you want to live with? - Dad. 85 00:06:58,680 --> 00:07:04,120 - Why not your mum? - Her new husband's a control freak. 86 00:07:04,200 --> 00:07:09,240 Eddie's getting more and more annoying, and the baby's crying every night. 87 00:07:09,320 --> 00:07:12,400 - I can't stand it. - It's better than my house. 88 00:07:12,480 --> 00:07:17,360 - It's always dead silent. - Sounds bloody heavenly. 89 00:07:17,440 --> 00:07:20,480 Look. Isn't that your mum? 90 00:07:24,040 --> 00:07:28,320 How the hell can he say that Eddie's the big problem? It's crazy! 91 00:07:28,400 --> 00:07:32,360 - That's not what he said... - It's such an exaggeration. 92 00:07:32,440 --> 00:07:38,680 Yes, he was intense last year, but he's so much calmer now. It's bloody retarded! 93 00:07:38,760 --> 00:07:42,200 - You have to talk to her. - No, she'll be really upset. 94 00:07:42,280 --> 00:07:48,160 Who cares? It's your life. It's important, isn't it? Go and talk to her. 95 00:07:48,240 --> 00:07:52,040 Do it, it's important. I'll get your stuff from the locker. 96 00:07:53,040 --> 00:07:54,880 - OK. - Where is it? 97 00:07:56,640 --> 00:08:00,680 - Mum! - Hi, sweetie! 98 00:08:02,480 --> 00:08:07,360 - Can we go for a coffee? - Of course! 99 00:08:22,680 --> 00:08:25,800 - Is there any food? - Yes, have a sandwich. 100 00:08:25,880 --> 00:08:29,960 There's cheese in the fridge. Glad you're eating more now that you're training. 101 00:08:30,040 --> 00:08:33,840 But, mum, I don't want to go to training. 102 00:08:33,920 --> 00:08:37,960 - Come on, William. - My leg's really sore. 103 00:08:38,040 --> 00:08:40,200 No, you walked normally just then. 104 00:08:40,280 --> 00:08:45,200 You don't see how I walk, you're always on your computer! 105 00:08:45,280 --> 00:08:48,920 This bad attitude of yours isn't something I'm keen on. 106 00:08:49,000 --> 00:08:52,720 Martial arts is silly, and you think so as well. 107 00:08:52,800 --> 00:08:56,560 You can't give up this easily. Dad's spent lots of money. 108 00:08:56,640 --> 00:09:01,440 I can come with you if you like. Do you want cheese on your sandwich? 109 00:09:01,520 --> 00:09:06,080 - William! - No, you don't need to watch over me. 110 00:09:06,160 --> 00:09:11,360 I have to make sure that nobody hurts my little darling again. Cheese? 111 00:09:11,440 --> 00:09:13,400 Yes. 112 00:09:15,040 --> 00:09:21,280 There. What a lovely surprise this was. There you go. 113 00:09:21,360 --> 00:09:25,080 - No, thanks. - But you love cinnamon rolls. 114 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 I'm good. 115 00:09:27,920 --> 00:09:32,320 Listen. Don't feel bad that we're spending time together without Dad. 116 00:09:32,400 --> 00:09:36,800 - But... - He pulls this feel-bad-for-me-face. 117 00:09:36,880 --> 00:09:39,760 - Just ignore it. - OK. 118 00:09:39,840 --> 00:09:43,520 He wants you to do things on your own. I know he's happy about this. 119 00:09:44,080 --> 00:09:49,440 Just let it go. Do you understand? Good. 120 00:09:53,560 --> 00:09:56,880 I think this is lovely. 121 00:10:02,040 --> 00:10:05,080 Did you want to talk about anything in particular? 122 00:10:09,000 --> 00:10:10,240 No. 123 00:10:11,360 --> 00:10:13,760 - Have you got a new boyfriend? - No! 124 00:10:13,840 --> 00:10:16,440 OK, sorry. 125 00:10:18,000 --> 00:10:20,440 - How's the dancing going? - Well. 126 00:10:20,520 --> 00:10:22,800 - Are you throwing them in? - I think so. 127 00:10:22,880 --> 00:10:25,720 It's fine. 128 00:10:28,040 --> 00:10:29,840 Ow! 129 00:10:29,920 --> 00:10:33,400 What are you doing? Tantra or forest yoga? 130 00:10:33,480 --> 00:10:36,360 -Not exactly. -What the hell's tantra? 131 00:10:36,440 --> 00:10:41,160 - Come off it, you know what tantra is. - Get down. 132 00:10:44,240 --> 00:10:48,560 - You have to take care of the fruit. - I don't know, do you? 133 00:10:48,640 --> 00:10:53,680 Isn't nuclear waste more important? They're my plums, you don't live here. 134 00:10:53,760 --> 00:10:58,440 When this is your house, part of the deal is to take care of the fruit. 135 00:10:58,520 --> 00:11:02,960 That's the way it is, and that's the way it's always been. 136 00:11:03,040 --> 00:11:08,600 This is exactly the kind of stuff I wanted to avoid. That's why I moved to a flat. 137 00:11:08,680 --> 00:11:13,400 - Did something happen to your knee? - It was just a bit painful. 138 00:11:13,480 --> 00:11:18,920 - Why didn't you tell me? - Because you always make a fuss! 139 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 - Calm down! Do you want a massage? - Please! 140 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Can I speak to my son? 141 00:11:26,560 --> 00:11:28,320 How did the meeting about Eddie go? 142 00:11:28,400 --> 00:11:32,360 It went well. Well, I don't know. It was a bit chaotic. 143 00:11:32,440 --> 00:11:37,240 Do you have to make...compote? Can't you make pie that we actually eat? 144 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 - We do both. - Make pie. 145 00:11:39,400 --> 00:11:42,920 - Ask Gugge. - No, make pie. 146 00:11:43,000 --> 00:11:45,200 You've chewed on it! 147 00:11:46,880 --> 00:11:51,360 - I feel really bad right now. - Don't. 148 00:11:51,440 --> 00:11:57,480 But I do. I feel wretched, actually. I'm overcome by self-loathing. 149 00:11:57,560 --> 00:12:02,200 You can't think like that. You can't control laughter, it's instinctive. 150 00:12:02,280 --> 00:12:05,840 I'm not talking about that, I'm talking about this. 151 00:12:05,920 --> 00:12:10,320 My whole life I've promised myself to never jump on the exercise bandwagon. 152 00:12:10,400 --> 00:12:12,560 Now I'm doing it. 153 00:12:12,640 --> 00:12:16,800 - So we'll go easy. - No! 154 00:12:16,880 --> 00:12:22,120 The whole point of exercise is to exert yourself. Let's do it. 155 00:12:23,840 --> 00:12:26,480 Take it easy, wait for me. 156 00:12:29,560 --> 00:12:30,920 Hello. 157 00:12:32,000 --> 00:12:36,600 - Look, you've made friends already. - He's the new boy at school. 158 00:12:36,680 --> 00:12:39,920 - This isn't for me. - Can't you take it? 159 00:12:40,000 --> 00:12:43,960 - Hi, William. How's your leg? - It's OK. 160 00:12:44,040 --> 00:12:47,880 Hi. I'm Anders, Folke's dad. 161 00:12:47,960 --> 00:12:52,480 He's just started in...William's class. 162 00:12:52,560 --> 00:12:56,760 - Hi, I'm Katja. - So William likes martial arts too? 163 00:12:56,840 --> 00:13:01,240 Not exactly. I had to drag him here, but they need exercise. 164 00:13:01,320 --> 00:13:04,480 - They do get quite a bit of screen time. - Are you kidding me? 165 00:13:04,560 --> 00:13:07,640 - I'm handing this in. - I'll see you at the meeting. 166 00:13:07,720 --> 00:13:11,160 - What meeting? - With the parents at school. 167 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 - Didn't you get the email? - About a parents' meeting? 168 00:13:14,320 --> 00:13:18,920 No, it's just some parents meeting up because of... 169 00:13:19,000 --> 00:13:25,240 - It's to do with this rowdy boy in class. - The rowdy boy? 170 00:13:27,720 --> 00:13:31,200 - Eddie? - Exactly. He's difficult. 171 00:13:31,280 --> 00:13:37,360 We're going to work together to see if we can get rid of him. 172 00:13:37,440 --> 00:13:41,560 Without speaking to his parents? Pretty aggressive move. 173 00:13:41,640 --> 00:13:44,240 Right, a bit. 174 00:13:44,320 --> 00:13:49,320 But from what I hear, he's a bit of a lost cause. 175 00:13:49,400 --> 00:13:56,160 - So you're getting rid of him. Nice. - I don't... Well, we're new to the class. 176 00:13:56,240 --> 00:14:00,480 - Could you forward that email to me? - Sure, I'll do it now. 177 00:14:00,560 --> 00:14:03,040 - Great. - But don't tell Branco. 178 00:14:04,440 --> 00:14:08,080 No, I was just... 179 00:14:11,320 --> 00:14:15,640 Do you want a bit more? A refill? 180 00:14:17,960 --> 00:14:22,000 - Well-deserved. - Yes, we ran at least 500 metres. 181 00:14:22,080 --> 00:14:27,000 - Everything's relative. - No, not length. Length's a distance. 182 00:14:27,080 --> 00:14:30,480 It's a constant, a measurement. We ran 800 metres, 183 00:14:30,560 --> 00:14:33,480 because we started over there. I can see it. 184 00:14:33,560 --> 00:14:38,240 For me, it's not about length. It's a betrayal. A betrayal of myself. 185 00:14:38,320 --> 00:14:40,960 - Which I now have to compensate for. - Clever. 186 00:14:41,040 --> 00:14:45,960 I'll start breaking my promises too, so I can drink more compensatory beer. 187 00:14:46,040 --> 00:14:49,560 It doesn't work like that. You're knowingly deceiving yourself. 188 00:14:49,640 --> 00:14:53,920 You should punish yourself by not drinking when you should be allowed to. 189 00:14:54,000 --> 00:14:55,280 Leave it! 190 00:14:58,200 --> 00:15:00,960 - Majvor at the school is doing just that. - What? 191 00:15:01,040 --> 00:15:06,000 Leaving. The head wanted some new blood, so she's retiring early. 192 00:15:06,080 --> 00:15:10,920 - How nice for her. - Don't you get what this means? 193 00:15:11,000 --> 00:15:15,160 - Her position will be available. - Deputy head? No thanks. 194 00:15:15,240 --> 00:15:19,560 The only thing worse than arguing with students is arguing with teachers. 195 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 Think about your wallet. 196 00:15:24,360 --> 00:15:27,560 Patrik, you'd be perfect for the job. 197 00:15:28,440 --> 00:15:30,360 Really? Thanks. 198 00:15:30,440 --> 00:15:33,520 You're perfectly warped. 199 00:15:33,600 --> 00:15:36,680 - Warped? - You're conventional. 200 00:15:36,760 --> 00:15:40,480 You have rules, structure, and grids. You're good at that, 201 00:15:40,560 --> 00:15:45,520 but in that you've got something else as well, something more diffuse. 202 00:15:45,600 --> 00:15:50,000 You're not quite an intellectual slut, but something along those lines. 203 00:15:50,080 --> 00:15:54,160 - Right. Thanks. - This is inside information. 204 00:15:54,240 --> 00:15:57,960 So keep it to yourself. But apply. 205 00:15:58,040 --> 00:16:03,080 I'm not just saying that so I'll get to see your lovely little face next door. 206 00:16:03,160 --> 00:16:07,200 It would be awesome. We could foliate the inside of the doors. 207 00:16:07,280 --> 00:16:12,800 We could catch glimpses of each other all day in these diffuse reflections. 208 00:16:12,880 --> 00:16:17,080 It would be awesome. A deputy head should be able to push that through. 209 00:16:17,160 --> 00:16:20,880 - It might even be the first thing you do. - Something's up, I have to go. 210 00:16:20,960 --> 00:16:23,400 - Do you want to talk about it? - No. 211 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 - Patrik? Can I have your beer? - Sure. 212 00:16:28,760 --> 00:16:30,800 Thanks. 213 00:16:30,880 --> 00:16:37,520 One, two, three, four... 214 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 Hey, Mum! Come on. 215 00:16:42,600 --> 00:16:46,000 - Hello? - That's crazy! Who did you speak to? 216 00:16:46,080 --> 00:16:49,480 Don't try to get more out of me, I've told you all I know. 217 00:16:49,560 --> 00:16:51,920 Thanks for telling me. 218 00:16:52,000 --> 00:16:56,560 I'm a bit surprised myself. I've been a bit distracted recently. 219 00:17:09,560 --> 00:17:12,400 Who initiated the meeting? That new dad? 220 00:17:12,480 --> 00:17:18,880 I don't know, ask Katja. Calm down, so we can think about what to do. 221 00:17:18,960 --> 00:17:23,080 They're not going to make Eddie change schools! 222 00:17:24,920 --> 00:17:29,560 Charyot. Kyung ye. Well done, hit the showers! 223 00:17:29,640 --> 00:17:32,160 - Take care. - Keep trying. 224 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 - Hi. - Nice to see you. 225 00:17:38,800 --> 00:17:40,840 I almost felt a bit invisible there. 226 00:17:41,520 --> 00:17:44,280 When it's time for learning, I focus on the kids. 227 00:17:44,360 --> 00:17:47,400 So when is it time for yearning? 228 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 - You must yearn for me a little bit. - You're funny. 229 00:17:52,480 --> 00:17:55,680 - Thanks. - You use a lot of prehistoric words. 230 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 Yearning... Is that a fishing term? 231 00:17:59,880 --> 00:18:03,160 You hit the nail on the head there. 232 00:18:05,400 --> 00:18:09,800 - Has that fucking dad left? - Hi. 233 00:18:09,880 --> 00:18:13,240 - Where is he? - I don't know, let's go outside. 234 00:18:13,320 --> 00:18:17,200 Wait outside while I talk to William. 235 00:18:18,080 --> 00:18:23,600 Why don't you just talk to the school? It's their duty to deal with this. 236 00:18:23,680 --> 00:18:27,840 - We did, and it wasn't a good idea. - Why not? 237 00:18:29,680 --> 00:18:32,600 Can you please just send me that email? 238 00:18:33,960 --> 00:18:38,480 - Done. I have to get William. - Thank you. 239 00:18:42,360 --> 00:18:45,800 You have to report it, it's a crime. 240 00:18:45,880 --> 00:18:49,400 It's not a crime to have a meeting. 241 00:18:49,480 --> 00:18:53,360 But surely the school can't allow it. It's bullying! 242 00:18:53,440 --> 00:18:56,840 - The school doesn't know anything. - Patrik knows. 243 00:18:56,920 --> 00:19:00,720 - Maybe he can talk to them. - Don't get Patrik involved. 244 00:19:00,800 --> 00:19:04,720 - But he works there, he could stop it. - I don't want to. 245 00:19:04,800 --> 00:19:09,440 - Why not? - Because I can't talk to him about this. 246 00:19:09,520 --> 00:19:12,320 - What, did he say anything? - I just don't want to. 247 00:19:12,400 --> 00:19:14,760 No! I have to hang the laundry out to dry. 248 00:19:14,840 --> 00:19:19,600 - What, now? - Yes. This is upsetting me. 249 00:19:19,680 --> 00:19:23,320 - You've got a sore knee, don't bother. - Who else would do it? 250 00:19:23,400 --> 00:19:26,520 Go on then, if you really have to. 251 00:19:26,600 --> 00:19:30,920 - Martin, listen to me. Seriously. - I don't want to hang the laundry out. 252 00:19:31,000 --> 00:19:33,560 It's not about that, it's about Eddie. 253 00:19:33,640 --> 00:19:39,400 Why don't you just throw a little party? Give them some wine and cheese. 254 00:19:39,480 --> 00:19:43,280 Invite them all! Spoil them! I promise they'll... 255 00:19:43,360 --> 00:19:47,760 - What are you talking about? - They'll spoil you back, give and take. 256 00:19:47,840 --> 00:19:51,840 This is a really serious meeting about Eddie, our son. 257 00:19:51,920 --> 00:19:55,760 Do you remember the old man who wouldn't cut the tree down? 258 00:19:55,840 --> 00:20:01,520 We gave him some wine, and what happened? He agreed. 259 00:20:01,600 --> 00:20:05,160 - He was an alcoholic. - OK, he might have been. 260 00:20:05,240 --> 00:20:08,560 But he was cool. After a few drinks, he was lovely. 261 00:20:13,680 --> 00:20:15,520 I feel empty. 262 00:20:16,640 --> 00:20:21,800 - What should we say to them? - I don't know. We could just kill them. 263 00:20:21,880 --> 00:20:23,320 No, seriously. 264 00:20:26,720 --> 00:20:30,800 I guess we'll have to say that we've worked out a plan with the school. 265 00:20:30,880 --> 00:20:33,040 Right, but we don't have a plan. 266 00:20:35,000 --> 00:20:41,400 Well, we did actually speak to them, even if it didn't go that well. 267 00:20:42,480 --> 00:20:49,040 We have to make the parents understand that they can't do this on their own. 268 00:20:49,640 --> 00:20:52,800 It's a vigilante group against an 11-year-old. 269 00:20:52,880 --> 00:20:55,240 - It's crazy. - Yes, it is. 270 00:20:55,320 --> 00:21:00,320 The school should deal with this, and we should discuss it with them. 271 00:21:00,400 --> 00:21:05,960 - Good. You say that, and I'll kill them. - No! You're going to stay calm. 272 00:21:06,040 --> 00:21:12,480 We have to stay calm, so the parents realise that they're the crazy ones. 273 00:21:12,560 --> 00:21:14,040 Yes. 274 00:21:16,760 --> 00:21:20,840 God, this is the most messed-up thing I've ever experienced. 275 00:21:23,520 --> 00:21:27,160 Hi. What's happening? 276 00:21:27,240 --> 00:21:32,400 We're just trying to sort out our schedules and stuff. 277 00:21:34,320 --> 00:21:39,720 - OK. Are you eating with us? - No, I'm going home to Patrik and Lo. 278 00:21:39,800 --> 00:21:43,880 - But thank you, sweetie. - Fish. Would you like fish? 279 00:21:45,200 --> 00:21:48,040 You'll be OK for a while, right? 280 00:21:49,560 --> 00:21:55,480 Come on, don't look so glum. You know I have meetings at awkward times. 281 00:21:55,560 --> 00:21:58,520 How urgent can it be to have a roundabout put in? 282 00:21:58,600 --> 00:22:05,480 Really urgent. People drive in them, ambulances need to get through... 283 00:22:07,120 --> 00:22:10,840 - Hello? - Did you hear more about the meeting? 284 00:22:10,920 --> 00:22:13,360 - What meeting? - The one about Eddie. 285 00:22:13,440 --> 00:22:15,760 I've already told you all I know. 286 00:22:15,840 --> 00:22:19,560 Look, there's no need to sound quite so irked. 287 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 - Hello, Katja? - Was that Dad? 288 00:22:23,960 --> 00:22:29,960 Yes. It was about Eddie, and apparently half of the world needed to get involved. 289 00:22:30,040 --> 00:22:35,640 I have to go. There's lots of ice cream. I'll be back in a couple of hours. Bye. 290 00:22:38,080 --> 00:22:41,800 - Do you like P. C. Jersild? - Sorry? 291 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 P. C. Jersild. 292 00:22:45,280 --> 00:22:49,440 I thought you asked if I like PCs. 293 00:22:49,520 --> 00:22:52,200 OK, so these aren't your books? 294 00:22:53,360 --> 00:22:56,600 No, not those. They belong to Robin. 295 00:22:57,640 --> 00:23:00,360 He doesn't still live at home, does he? 296 00:23:00,440 --> 00:23:04,920 I'm the only one who lives here. Everyone else has moved out. 297 00:23:07,960 --> 00:23:09,760 Do you want a biscuit? 298 00:23:11,560 --> 00:23:12,640 No. 299 00:23:19,840 --> 00:23:24,520 You might have to do a karate throw if I'm going to... 300 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 I don't do karate. 301 00:23:28,280 --> 00:23:32,360 - I'm sure you know another type of throw. - Are you brave enough? 302 00:23:32,440 --> 00:23:35,160 You and William seem so fragile. 303 00:23:40,480 --> 00:23:47,000 You've really got a lot of cushions here. A bed, maybe... 304 00:24:14,800 --> 00:24:18,320 They forgot their toothbrushes when they moved. 305 00:24:18,400 --> 00:24:22,560 Come here, gorgeous. You can have one too if you like. 306 00:24:22,640 --> 00:24:29,640 If there hadn't been a million other ones, that would've been really sweet. 307 00:24:39,800 --> 00:24:44,360 - What about Lo? - Lo? 308 00:24:44,440 --> 00:24:49,640 - We can't take her to the meeting. - You're not going to the meeting. 309 00:24:54,320 --> 00:24:59,520 - I thought you said we were going. - Martin and I. 310 00:24:59,600 --> 00:25:05,560 - I think it'll help if I come along. - No, I don't want you there. 311 00:25:06,800 --> 00:25:11,720 I don't know where you stand in this. Sorry, but that's how I feel. 312 00:25:11,800 --> 00:25:16,840 You know exactly where I stand. I'm on your side. 313 00:25:17,480 --> 00:25:22,920 - I mean, I do think that... - That Eddie should have an assistant. 314 00:25:23,000 --> 00:25:24,520 That's what you think. 315 00:25:32,320 --> 00:25:38,680 Sweetie, are you still awake? I'm home. 316 00:25:38,760 --> 00:25:42,000 You can go to sleep now. 317 00:25:42,080 --> 00:25:43,280 There. 318 00:25:44,400 --> 00:25:48,880 - Have you been to training? - Of course not, silly. 319 00:25:49,720 --> 00:25:51,920 You smell like Branco. 320 00:25:54,600 --> 00:25:56,760 I haven't been to training. Go to sleep. 321 00:25:57,920 --> 00:25:59,640 Sweet dreams. 322 00:26:05,560 --> 00:26:08,560 - Do you want another sandwich? - No, I'm stuffed. 323 00:26:08,640 --> 00:26:11,640 - You don't need to leave yet. - I'm gaming. 324 00:26:11,720 --> 00:26:14,080 15 minutes, max. 325 00:26:14,160 --> 00:26:16,080 - Dad? - Yes? 326 00:26:16,160 --> 00:26:22,560 I've been thinking about where to live. Can I stay with you full-time? 327 00:26:22,640 --> 00:26:29,000 Sure thing. Mi casa moussaka, or whatever the Greeks said. 328 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Thanks, that's great. 329 00:26:31,120 --> 00:26:32,640 Did something happen? 330 00:26:32,720 --> 00:26:37,040 No, I just don't like moving around all the time. 331 00:26:37,120 --> 00:26:42,720 - Have you talked to your mum? - Can you do it for me? 332 00:26:42,800 --> 00:26:45,200 No, no way! 333 00:26:47,120 --> 00:26:52,480 I need your help. You need to babysit Eddie tonight, I've got a meeting. 334 00:26:52,560 --> 00:26:57,280 - Are you going on a date? - What? Definitely not. 335 00:27:00,000 --> 00:27:03,040 OK, listen. 336 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - Don't tell Eddie. - I won't. 337 00:27:06,120 --> 00:27:10,400 Some psycho parents want to remove him from the school. 338 00:27:10,480 --> 00:27:14,400 He doesn't want an assistant, so they want to get rid of him. 339 00:27:14,480 --> 00:27:17,640 - They're trying to force him out. - That's fucked up! 340 00:27:17,720 --> 00:27:21,680 - Yes. - What do you mean, he doesn't want to? 341 00:27:21,760 --> 00:27:27,200 - He doesn't want an assistant. - It's not up to him, he's just a kid. 342 00:27:27,280 --> 00:27:31,080 If it was up to him, he wouldn't even go to school. 343 00:27:31,160 --> 00:27:35,880 - OK, but do you want to babysit or not? - What for? He won't leave his game. 344 00:27:37,440 --> 00:27:39,520 Don't bother then. 345 00:27:39,600 --> 00:27:45,200 Why do people complain about gaming? It's the babysitter of the year. 346 00:27:45,280 --> 00:27:47,600 Someone said ADHD, but I don't think so. 347 00:27:47,680 --> 00:27:49,960 - Stay calm, OK? - Sure. 348 00:27:50,040 --> 00:27:54,440 - It's for Eddie. - I know. 349 00:27:54,520 --> 00:27:59,080 On Dr. Phil last week, there was a similar kid who was really difficult. 350 00:27:59,160 --> 00:28:04,520 I saw that too, but it's not the kid's fault, it's the parents'. 351 00:28:04,600 --> 00:28:08,480 Hello! Here we are, surprise guests. 352 00:28:08,560 --> 00:28:11,920 Are you having a party? We weren't invited. 353 00:28:12,000 --> 00:28:16,120 Maybe you don't invite white trash, or whatever you called us. 354 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 Hello? 355 00:28:26,080 --> 00:28:29,440 Hi. What's going on? 356 00:28:29,520 --> 00:28:32,440 I just needed to get something. 357 00:28:33,480 --> 00:28:36,480 - What are you doing tonight? - Nothing. 358 00:28:36,560 --> 00:28:43,440 OK. I really need to go to the shop, so could you watch Lo for half an hour? 359 00:28:43,520 --> 00:28:45,880 - She's asleep. - I can't, I have to go. 360 00:28:47,640 --> 00:28:51,320 You just said you weren't doing anything tonight. 361 00:28:52,480 --> 00:28:54,000 Please. 362 00:28:56,160 --> 00:29:01,760 - I don't have the energy. - To watch TV while she sleeps? 363 00:29:01,840 --> 00:29:05,640 - But... OK, for 500 kronor. - Are you crazy? 364 00:29:05,720 --> 00:29:09,000 You charge 1,000 an hour to babysit your own sister? 365 00:29:09,080 --> 00:29:14,160 - She's my half-sister, actually. - I'll give you 100. 366 00:29:14,240 --> 00:29:19,560 - It's really good money. - 200. 367 00:29:19,640 --> 00:29:24,840 OK. 200 if you stay for at least an hour. I don't want to rush back. 368 00:29:24,920 --> 00:29:28,720 - I'm not changing dirty nappies. - No, she's asleep! 369 00:29:28,800 --> 00:29:30,640 - Just so you know. - Good. 370 00:29:30,720 --> 00:29:36,240 - You didn't want an assistant, right? - We're working with the school on this. 371 00:29:36,320 --> 00:29:39,360 We'll sort this out with them, not... 372 00:29:39,440 --> 00:29:43,360 Wait. The school's saying that you don't want to deal with it. 373 00:29:43,440 --> 00:29:46,560 Why are you so rude? You heard her. 374 00:29:46,640 --> 00:29:48,800 You're the one who's rude. 375 00:29:48,880 --> 00:29:53,160 Is it any wonder? You set up a meeting and didn't invite us. That's rude. 376 00:29:53,240 --> 00:29:57,160 - What did you and the school agree on? - Her husband works at the school. 377 00:29:57,240 --> 00:29:59,640 So we have someone on the inside. 378 00:29:59,720 --> 00:30:03,920 Just answer the question. What have you agreed on? 379 00:30:04,000 --> 00:30:08,720 It's all-out war in there, but it's quite entertaining. 380 00:30:08,800 --> 00:30:13,960 Two crazy parents have a difficult kid who's ruining things for other kids. 381 00:30:19,120 --> 00:30:21,320 Just tell us what's been agreed. 382 00:30:21,400 --> 00:30:25,360 No, because I don't work at the school. Do I look like I do? 383 00:30:25,440 --> 00:30:28,120 Lisa, can I just ask you something? Isn't it... 384 00:30:28,200 --> 00:30:30,080 Don't Lisa me, you cunt! 385 00:30:34,560 --> 00:30:37,720 There's no reason to call each other names... 386 00:30:37,800 --> 00:30:43,240 What should I call someone who goes behind my back and acts like a cunt? 387 00:30:43,320 --> 00:30:46,800 - Calm down. - Sorry, I didn't realise it was you. 388 00:30:46,880 --> 00:30:50,000 Good, now you can hear what your wife sounds like. 389 00:30:50,080 --> 00:30:54,360 She's been my wife too, and I know exactly what she sounds like. 390 00:30:54,440 --> 00:30:55,960 We were married for 14 years. 391 00:30:56,040 --> 00:31:00,640 She might not use proper formal words that you approve of, 392 00:31:00,720 --> 00:31:05,840 but they mean something. Always. 393 00:31:05,920 --> 00:31:08,480 It's gone really quiet over there. Nice. 394 00:31:08,560 --> 00:31:11,960 Can we have a sensible discussion? 395 00:31:12,040 --> 00:31:17,360 That's hard to do when someone's attacking you with profanities. 396 00:31:17,440 --> 00:31:22,720 You're using profanities while we're here to talk about our children. 397 00:31:22,800 --> 00:31:26,800 Yes, the school's taking care of that, isn't that right, Patrik? 398 00:31:26,880 --> 00:31:31,440 What? Yes. Yes, we are. 399 00:31:31,520 --> 00:31:33,760 OK, how? 400 00:31:33,840 --> 00:31:37,880 I can't go into details, but we're working on it. 401 00:31:37,960 --> 00:31:43,560 No, please do. As parents of the children affected by this, we'd like to know. 402 00:31:45,000 --> 00:31:50,800 I know, and all I can say right now is that we're discussing it internally. 403 00:31:50,880 --> 00:31:55,880 - I don't believe that for a second. - You think we're lying. Fucking idiot! 404 00:31:55,960 --> 00:32:01,720 - Calm down. - What is she saying? I am calm! 405 00:32:01,800 --> 00:32:07,240 Let's go. We're not getting anywhere. They're morons, the lot of them. 406 00:32:07,320 --> 00:32:10,720 - Bye. - Bye-bye. 407 00:32:13,720 --> 00:32:16,560 These chips are so good. 408 00:32:16,640 --> 00:32:22,200 - Lovely to get some family time with you. - Sure, when it suits you. 409 00:32:22,280 --> 00:32:26,520 - What did you say? - Sure, when it suits you. 410 00:32:26,600 --> 00:32:31,360 - What do you mean? - When it suits you, we have family time. 411 00:32:31,440 --> 00:32:36,000 - Whenever I want it, you have a meeting. - Oh, William... 412 00:32:36,080 --> 00:32:40,080 I sometimes have to go to meetings in the evenings, you know that. 413 00:32:40,160 --> 00:32:44,560 Are you upset about something else? Is it the training that you don't like? 414 00:32:45,760 --> 00:32:48,800 What if I say you don't have to do it any more? 415 00:32:50,000 --> 00:32:52,240 Will you stop going as well? 416 00:32:55,360 --> 00:32:58,320 I'm full. Thanks for dinner. 417 00:33:06,160 --> 00:33:09,240 I'm glad that you came by. 418 00:33:09,320 --> 00:33:13,440 When you said that thing about the school, they listened. 419 00:33:13,520 --> 00:33:17,280 I'm not sure how I feel about it. Your question caught me off guard. 420 00:33:17,360 --> 00:33:20,080 You did great! You didn't miss a beat. 421 00:33:20,160 --> 00:33:24,600 - Where's Lo? - With Bianca. 422 00:33:25,600 --> 00:33:30,960 - I need to get back to Eddie. - I can give you a lift. 423 00:33:31,040 --> 00:33:33,080 Are you sure? 424 00:33:34,560 --> 00:33:36,600 I'll take my bike. 425 00:33:52,080 --> 00:33:55,360 Hi! What happened? I've called a thousand times. 426 00:33:55,440 --> 00:33:57,520 I didn't bring my phone. 427 00:33:57,600 --> 00:34:00,960 How long does it take to cycle four blocks? 428 00:34:01,040 --> 00:34:04,720 What happened? Come and sit down. 429 00:34:09,520 --> 00:34:11,440 What is it? 430 00:34:11,520 --> 00:34:14,720 I went back to talk to them. 431 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 No, no, no, Patrik... 432 00:34:18,560 --> 00:34:23,160 I felt pressured when Martin forced me to confirm your lies. 433 00:34:23,240 --> 00:34:27,840 - OK, and? - I felt like I was risking my job. 434 00:34:27,920 --> 00:34:30,240 So you'd rather risk Eddie? 435 00:34:30,320 --> 00:34:33,440 You don't even have a bloody job, you're on paternity leave. 436 00:34:33,520 --> 00:34:36,480 What did you tell them exactly? Tell me! 437 00:34:36,560 --> 00:34:38,840 - Can you listen to me? - Yes, tell me. 438 00:34:38,920 --> 00:34:43,800 I finally got them to agree to stop trying to get rid of Eddie, 439 00:34:43,880 --> 00:34:45,720 if we get him an assistant. 440 00:34:45,800 --> 00:34:47,240 What the fuck did you do?! 441 00:34:49,120 --> 00:34:52,680 - You'll wake Lo up. - He doesn't want one! 442 00:34:52,760 --> 00:34:59,360 You should be grateful. I've saved Eddie. They would've kept trying to push him out! 443 00:34:59,440 --> 00:35:02,320 - You really don't get it. - What don't I get? 444 00:35:02,400 --> 00:35:07,360 He doesn't want this, Patrik! So much is wrong here, I don't know where to start! 445 00:35:07,440 --> 00:35:10,080 - Don't call me Patrik! - It's your name! 446 00:35:10,160 --> 00:35:14,160 - Don't say it like that, I hate it! - God, you're sick in the head. 447 00:35:14,240 --> 00:35:18,600 I am? I've saved Eddie, who's caused all sorts of trouble! 448 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 We're done here. Thank you, and good night! 449 00:35:33,480 --> 00:35:35,120 Sorry. 450 00:35:37,480 --> 00:35:41,320 I'm sorry for saying that Eddie has caused trouble. 451 00:35:41,400 --> 00:35:47,680 I know you want to protect him, but an assistant would be good for him. 452 00:35:47,760 --> 00:35:50,320 It's not about the assistant. 453 00:35:50,400 --> 00:35:55,000 It's about the fact that you should be on my side and loyal to me. 454 00:35:55,080 --> 00:35:58,360 Honey, I am loyal to you. 455 00:36:00,160 --> 00:36:03,000 - No, you're not. - Yes, I am. 456 00:36:03,080 --> 00:36:05,960 Do you think I want to argue like this? 457 00:36:06,040 --> 00:36:09,520 I would love to stop, but I can't, because I am loyal, 458 00:36:09,600 --> 00:36:14,520 and because you need to know that you can't just be mates with your kids. 459 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 Do you understand? 460 00:36:19,760 --> 00:36:24,880 - Can you please sleep in our bed? - No, I'm sleeping here tonight. 461 00:36:26,800 --> 00:36:29,160 Then I'll sleep here too. 462 00:36:43,480 --> 00:36:47,840 He means well, he just crossed the line big time. 463 00:36:50,640 --> 00:36:51,720 Hello? 464 00:36:53,200 --> 00:36:54,760 Well... 465 00:36:55,640 --> 00:36:59,000 Patrik might be right. 466 00:36:59,080 --> 00:37:02,120 Maybe he does need an assistant. 467 00:37:02,200 --> 00:37:07,320 But Eddie doesn't want one! He says he would feel like an idiot. 468 00:37:07,400 --> 00:37:09,160 Let's go eat. 469 00:37:11,120 --> 00:37:16,680 He's only a little kid. Maybe he can't make those decisions. 470 00:37:18,920 --> 00:37:20,600 I'm going to lunch. 471 00:37:26,160 --> 00:37:30,120 I understand it could be a good thing, it's not that. 472 00:37:30,200 --> 00:37:34,400 But it feels horrible to force him. 473 00:37:34,480 --> 00:37:40,400 I could have done with someone who helped me when I was little, 474 00:37:40,480 --> 00:37:42,920 with the bullying and all that crap. 475 00:37:43,000 --> 00:37:45,800 - Were you bullied? - No, I was the bully. 476 00:37:45,880 --> 00:37:48,240 God, you're sick! 477 00:37:48,320 --> 00:37:51,480 I was a bloody asshole. 478 00:37:51,560 --> 00:37:55,280 I could have done with someone who told me it wasn't OK. 479 00:37:55,360 --> 00:38:00,240 Then maybe I, not to mention my poor victims, would have felt better today. 480 00:38:03,360 --> 00:38:05,040 You're sick too. 481 00:38:06,040 --> 00:38:07,640 Sickeningly gorgeous. 482 00:38:10,600 --> 00:38:15,320 You are. Sad but true. 483 00:38:27,200 --> 00:38:30,320 I have to go, or I'll get fired. 484 00:38:30,400 --> 00:38:34,160 Right, who'd be brave enough to fire you? 485 00:38:34,240 --> 00:38:36,440 I'll speak to you later. 486 00:38:41,800 --> 00:38:44,800 Hi, sweetie. Nice to see you. 487 00:38:44,880 --> 00:38:47,640 - No. - What's wrong? 488 00:38:47,720 --> 00:38:50,920 What was that? You were kissing another woman. 489 00:38:51,000 --> 00:38:53,440 - It was just Anja. - What do you mean? 490 00:38:53,520 --> 00:38:58,200 - Anja, my ex-wife. - She seemed more like a wife than an ex. 491 00:38:58,280 --> 00:39:01,280 - Are you jealous? - Should I be? 492 00:39:01,360 --> 00:39:06,560 Listen. She's the mother of my children and means a lot to me. 493 00:39:06,640 --> 00:39:10,680 - But how much? - We don't have sex any more. 494 00:39:10,760 --> 00:39:13,240 Let's go upstairs. 495 00:39:14,560 --> 00:39:17,200 What do you mean "don't have sex any more"? 496 00:39:18,720 --> 00:39:22,640 - I only have sex with you. - So why mess around with your ex? 497 00:39:24,000 --> 00:39:27,680 - She's important to me. - Then get back together with her. 498 00:39:27,760 --> 00:39:32,760 - She's still got her toothbrush, perfect. - All divorces don't end in war. 499 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 - Like you and... - Patrik. 500 00:39:35,040 --> 00:39:39,520 Right. Anja is an amazing woman. I'm certain you'd like her. 501 00:39:40,240 --> 00:39:44,200 Thanks. I already have one bonus family I don't want. 502 00:39:44,280 --> 00:39:47,680 I don't really know how I feel about us any more. 503 00:39:47,760 --> 00:39:51,640 This is just too messy. See you around. 504 00:39:58,000 --> 00:40:00,960 Hi, sweetie. How are you? 505 00:40:01,040 --> 00:40:07,080 I'm fine, but I need to talk to you about something. Is this a good time? 506 00:40:07,160 --> 00:40:11,680 - Of course, I always have time for you. - I hope you won't get upset. 507 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 OK, penalty! 508 00:40:29,600 --> 00:40:32,840 Oops, sorry. 509 00:40:34,840 --> 00:40:39,760 - How did it go? Was she OK with it? - I think so. 510 00:40:39,840 --> 00:40:44,840 - What about you? - It went well. 511 00:40:44,920 --> 00:40:49,320 He got a bit pissed off, but I just had to be firm. 512 00:40:49,400 --> 00:40:51,360 - Well done, Dad. - Thanks. 513 00:40:52,960 --> 00:40:57,520 - OK, take it easy, Messi. - What do you mean, "Messi"? 514 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 The king is Zlatan. 515 00:40:59,920 --> 00:41:04,720 Hey, Eddie... If Zlatan was an assistant, would you like to have him? 516 00:41:04,800 --> 00:41:08,360 Definitely, Zlatan rules. 517 00:41:09,240 --> 00:41:12,320 But if you could choose anyone? Wolverine, Batman...? 518 00:41:12,400 --> 00:41:18,160 I'm not five. If I'm having an assistant, it has to be a real person who's good. 519 00:41:18,240 --> 00:41:22,840 OK, that's fine. We'll get someone good. The best. 520 00:41:22,920 --> 00:41:25,160 Right? 521 00:41:27,360 --> 00:41:29,200 No! 522 00:41:29,280 --> 00:41:31,840 You're not reading that one. 523 00:41:31,920 --> 00:41:34,480 You want to watch a film? 524 00:41:36,200 --> 00:41:38,680 What's wrong? 525 00:41:38,760 --> 00:41:40,640 Have you been crying? 526 00:41:42,080 --> 00:41:47,320 Bianca just called. She wants to live with Martin. 527 00:41:49,480 --> 00:41:55,080 Temporarily, but still... She'll leave home soon. 528 00:41:55,160 --> 00:41:56,680 Did she say why? 529 00:41:56,760 --> 00:42:01,600 She doesn't like going back and forth, which I can understand, but... 530 00:42:01,680 --> 00:42:05,720 Me too! She's nearly 17. 531 00:42:05,800 --> 00:42:10,760 Yes, but I think there are other elements here that are tough on her. 532 00:42:10,840 --> 00:42:16,600 - I get that. - I feel like the worst mum in the world. 533 00:42:16,680 --> 00:42:19,200 You're the best mum in the world. 534 00:42:22,320 --> 00:42:25,760 We've decided to get Eddie an assistant. 535 00:42:25,840 --> 00:42:29,640 Really? When did you make that decision? 536 00:42:29,720 --> 00:42:35,080 Martin said it was a good idea, and I think I agree. 537 00:42:36,880 --> 00:42:39,640 What? This is exactly what you wanted! 538 00:42:39,720 --> 00:42:45,400 So when I suggest it, you give me hell, and when he says it, it's sensible? 539 00:42:45,480 --> 00:42:49,240 - That feels a bit crap, to be honest. - It just had to sink in. 540 00:42:49,320 --> 00:42:52,640 No, you don't trust me, because I'm not his real dad. 541 00:42:55,520 --> 00:42:59,400 I'm sorry. That's not what I mean. 542 00:43:05,920 --> 00:43:09,280 Hi. Things got a bit weird last time, 543 00:43:09,360 --> 00:43:13,720 but I thought maybe we could have a chat and see... 544 00:43:18,640 --> 00:43:21,600 - Who was that? - Jennifer. 545 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 - The cunt? - Did I say that? 546 00:43:26,520 --> 00:43:31,760 - You said "cunt" twice. - God, I actually did. 547 00:43:42,600 --> 00:43:46,600 Subtitles: Monika Stewart 548 00:43:46,650 --> 00:43:51,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.