All language subtitles for Bonus Family s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:25,240 --> 00:00:29,520 Have you seen Patrik? He doesn't look very stable. 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,720 -Did she leave him? -I don't know. 4 00:00:32,800 --> 00:00:36,280 He just called to say they needed an emergency appointment. 5 00:00:39,240 --> 00:00:42,400 That's what all men who've been dumped look like. 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,840 I got the feeling it was the other way around. 7 00:00:44,920 --> 00:00:48,200 Where did that feeling come from if he didn't say anything? 8 00:00:48,280 --> 00:00:50,560 Was it the shaman again? 9 00:00:52,040 --> 00:00:55,240 I think it's more complicated than that. 10 00:00:55,320 --> 00:00:59,520 Things are always more complicated than they seem. 11 00:00:59,600 --> 00:01:02,400 That's what separates us from... 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 ...simple things. 13 00:01:26,600 --> 00:01:28,880 Hello and welcome. 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,080 Well... 15 00:01:36,360 --> 00:01:41,560 Patrik, why don't you start by telling us why you're here? 16 00:01:41,640 --> 00:01:43,840 You were the one who called us. 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,520 TWO MONTHS EARLIER 18 00:01:59,280 --> 00:02:01,000 Hi, Mum. 19 00:02:01,080 --> 00:02:06,800 - Hi. Aren't you eating with us? - No, I'm going to Frank's house. 20 00:02:06,880 --> 00:02:09,120 Hi, honey. 21 00:02:09,200 --> 00:02:14,960 - Have you finished it? - I'm reading it at Mum's house. 22 00:02:15,040 --> 00:02:17,720 - What about English? - That's next week. 23 00:02:17,800 --> 00:02:21,040 - Do you want me to do anything else? - No, that's fine. 24 00:02:21,120 --> 00:02:22,920 Hi, honey. 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,360 - How did it go today? - Fine. 26 00:02:25,440 --> 00:02:28,800 She's quick. She'll be a hurdler when she's older. 27 00:02:28,880 --> 00:02:30,840 - Where is she? - She's asleep. 28 00:02:30,920 --> 00:02:33,720 - Already? - Well, you're late. 29 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 Babies usually sleep around this time. 30 00:02:36,200 --> 00:02:42,240 - It smells really good. Is Bianca coming? - I assume she is. Did she say anything? 31 00:02:42,320 --> 00:02:44,880 - No. - It's almost done. 32 00:02:44,960 --> 00:02:50,560 Unfortunately, I'm stuffed. I just happened to eat four buns at work. 33 00:02:50,640 --> 00:02:55,040 I'm sorry, but it looks delicious. I can take it to work tomorrow. 34 00:02:55,120 --> 00:02:56,840 Don't worry about it. 35 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 - Don't wake her up. - I just want to smell her. 36 00:03:01,200 --> 00:03:05,200 - No, don't do that! - You have her the whole day, I miss her. 37 00:03:05,280 --> 00:03:07,080 - Hi! - Don't wake her up! 38 00:03:07,160 --> 00:03:10,520 Jesus! Sorry, it felt like a wet fish. 39 00:03:10,600 --> 00:03:13,520 Please, don't pick her up! 40 00:03:13,600 --> 00:03:16,920 Hi, sweetheart! 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,800 What's the problem? I can hold her when you're eating. 42 00:03:19,880 --> 00:03:24,040 Come on, why did you pick her up? I've worked hard all day. 43 00:03:24,120 --> 00:03:27,640 She needs routines, and you're ruining everything! 44 00:03:27,720 --> 00:03:29,480 What do you mean? 45 00:03:30,040 --> 00:03:34,400 - Sorry, but she needs routines! - Oh, did she tell you that? 46 00:03:34,480 --> 00:03:37,600 Because when I was home with her, it was all nice and cosy. 47 00:03:37,680 --> 00:03:42,680 And totally chaotic. She was awake the whole night. Yes, it was chaotic. 48 00:03:42,760 --> 00:03:49,560 - She's a baby! They're awake at night. - No, they don't need to be. 49 00:03:49,640 --> 00:03:54,280 Are you telling me how to raise children? You know I have two from before. 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,720 - I know. - That's twice as much as you. 51 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 - "As many." - Sorry? 52 00:03:59,120 --> 00:04:03,880 Katja and I had a lot of routines for William, and that turned out well, right? 53 00:04:03,960 --> 00:04:08,800 Are you saying my children suffered? Are they damaged? 54 00:04:08,880 --> 00:04:12,080 Thank God Lo's life hasn't been completely ruined yet. 55 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 You're right. We'll send her to boarding school. 56 00:04:14,360 --> 00:04:19,240 - Stop it. - No, I know. What about a Nazi camp? 57 00:04:19,320 --> 00:04:21,760 You feed the kids, I'm going for a run. 58 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 THE BONUS FAMILY 59 00:04:28,760 --> 00:04:32,080 No point going abroad when it's summer here. 60 00:04:32,160 --> 00:04:38,920 You'd be sitting by the Mediterranean, projectile-sweating into a 40-euro salad. 61 00:04:39,000 --> 00:04:42,400 - No, thanks. - All right. 62 00:04:44,760 --> 00:04:48,720 When Swedish summer is at its best, this is where you want to be. 63 00:04:48,800 --> 00:04:51,920 It's not too hot, not too cold, it's light in the evenings... 64 00:04:52,000 --> 00:04:55,840 It's worth it, considering the weather's crap the rest of the year. 65 00:04:56,440 --> 00:04:57,680 Right. 66 00:04:59,000 --> 00:05:02,400 - Do you want another drink? - No, I'm good. 67 00:05:02,480 --> 00:05:07,520 OK. I get it. It is getting late, I suppose. 68 00:05:07,600 --> 00:05:09,840 How about we get dirty instead? 69 00:05:12,400 --> 00:05:18,280 - Get dirty? You and me? - Yes. 70 00:05:19,360 --> 00:05:20,920 I'll go pay. 71 00:05:26,520 --> 00:05:28,720 - Hi. - What... 72 00:05:28,800 --> 00:05:34,400 - Have you seen Eddie's swim shorts? - I don't think they're here. I'm peeing. 73 00:05:34,480 --> 00:05:37,520 - Can I have some privacy? - Where are they? 74 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 Wait, you sit down to pee? 75 00:05:39,120 --> 00:05:43,200 Yes. It's good for the prostate, and it doesn't splash everywhere. 76 00:05:43,280 --> 00:05:47,360 It's strange you haven't noticed. We've lived together a while now. 77 00:05:47,440 --> 00:05:51,280 Sorry, sorry. And sorry about yesterday. 78 00:05:51,840 --> 00:05:56,720 It's just upsetting to always hear that Katja is so much better than me. 79 00:05:56,800 --> 00:06:01,320 Please, that is not true! You're the best, and she's a complete cow. 80 00:06:01,400 --> 00:06:04,280 - A complete cow? Don't exaggerate. - She is. 81 00:06:04,360 --> 00:06:11,000 No, she's not. She's just a bit of a mentally unbalanced freak. 82 00:06:13,360 --> 00:06:17,240 Would you call me an idiot if we got divorced? 83 00:06:17,320 --> 00:06:19,680 We're not married, honey. 84 00:06:21,280 --> 00:06:22,880 Can I... 85 00:06:24,640 --> 00:06:26,840 What are you doing? 86 00:06:27,840 --> 00:06:32,880 So let's do it. Let's get married. 87 00:06:34,000 --> 00:06:40,040 - Are you proposing to me on the toilet? - Damn right, I am. 88 00:06:40,120 --> 00:06:44,040 I love you. Do you want to marry me? 89 00:06:44,120 --> 00:06:48,000 Yes, I really do. 90 00:06:52,840 --> 00:06:56,800 - Can I wipe you now? - God, this is so romantic. 91 00:07:02,280 --> 00:07:05,120 No, don't really do it! 92 00:07:11,120 --> 00:07:14,520 - Good morning. - Morning. 93 00:07:14,600 --> 00:07:18,920 - Good morning. - You're awake early. 94 00:07:19,000 --> 00:07:24,080 - So is this guy. - Right, yep. 95 00:07:27,640 --> 00:07:30,520 Right, OK... 96 00:07:34,720 --> 00:07:37,320 Bloody hell! 97 00:07:41,920 --> 00:07:45,240 - Hello! Stop it. - What's wrong? 98 00:07:45,320 --> 00:07:49,560 There's someone here. There's someone here! 99 00:07:49,640 --> 00:07:56,000 Hi, sweetie! Now everyone's awake. Let's make breakfast. 100 00:07:59,880 --> 00:08:03,600 - Are you leaving? - Yes, I am. 101 00:08:03,680 --> 00:08:09,400 - You should have said you have a kid! - He normally wakes up late. 102 00:08:09,480 --> 00:08:14,720 - Well, not today, apparently. - Why don't you stay for a while? 103 00:08:14,800 --> 00:08:19,160 - No, I've got lots to do today. - Just for a cup of coffee. 104 00:08:19,240 --> 00:08:25,000 - So he doesn't think it was awkward. - But it was. Extremely awkward. 105 00:08:25,080 --> 00:08:29,560 Maybe it's your job to speak to him, not mine. I'm not his stepdad. 106 00:08:29,640 --> 00:08:33,320 I'm only asking you to stay 15 minutes for breakfast and coffee. 107 00:08:33,400 --> 00:08:39,080 I can't stomach breakfast in the mornings, so... 108 00:08:39,160 --> 00:08:45,720 - Hey... Fuck you. - Absolutely. Back at you. 109 00:08:49,240 --> 00:08:52,760 - Are you coming? - Yes, in a minute. 110 00:08:52,840 --> 00:08:54,680 Time for dessert! 111 00:08:55,720 --> 00:08:57,840 - Where are you going? - To see Olga. 112 00:08:57,920 --> 00:09:03,080 - But, sweetie, it's Family Friday. - Can't you stay home tonight? Please? 113 00:09:03,160 --> 00:09:06,520 - I won't see you guys for a week. - Don't you want dessert? 114 00:09:06,600 --> 00:09:09,840 - No, I'm good. - We have some exciting news. 115 00:09:09,920 --> 00:09:11,960 - I need to... - Come on. 116 00:09:12,040 --> 00:09:16,840 - Ice cream time! - I've got some news. 117 00:09:16,920 --> 00:09:23,480 - News that is actually quite good news. - How many times can you say "news"? 118 00:09:23,560 --> 00:09:26,440 I don't know, I'm a bit nervous. Help me. 119 00:09:26,520 --> 00:09:31,640 What Lisa is trying to say is that we're getting married. 120 00:09:34,120 --> 00:09:38,240 Seriously, was that the news? I'm going to miss my bus. 121 00:09:38,920 --> 00:09:43,600 Bianca, I can understand if you're not overjoyed right now, 122 00:09:43,680 --> 00:09:50,120 but I want you to know that I'm happy and that this is what I want. 123 00:09:50,200 --> 00:09:52,080 - Congrats. - Bianca! 124 00:09:52,160 --> 00:09:58,320 - When are you doing it? - We don't know exactly, but this autumn. 125 00:09:58,400 --> 00:10:02,320 - Have you even told Dad? - No, we wanted to tell you first. 126 00:10:02,400 --> 00:10:07,000 Please! I'm thinking about my dad, you're just thinking about yourselves! 127 00:10:07,080 --> 00:10:11,200 - Imagine what it's like for Wille and me. - Your dad has no say in the matter. 128 00:10:11,280 --> 00:10:15,960 - He's going to lose it! - No, no, no... Eddie! 129 00:10:16,040 --> 00:10:19,120 - Eddie, stay... - Shut up and leave me alone! 130 00:10:21,960 --> 00:10:26,080 God, he really didn't take that well at all. 131 00:10:26,160 --> 00:10:28,040 Fuck... 132 00:10:28,120 --> 00:10:30,960 Good thing you're so sensible. 133 00:10:31,040 --> 00:10:36,920 Aren't you rushing into this? We're just getting used to Lo. 134 00:10:37,000 --> 00:10:40,480 Are you squeezing in a marriage as well? 135 00:10:40,560 --> 00:10:44,880 But this isn't really a big change for you kids. 136 00:10:44,960 --> 00:10:51,160 - It's a big thing between Patrik and me. - Exactly. 137 00:10:53,360 --> 00:10:55,160 Can I eat in my room? 138 00:10:58,120 --> 00:11:01,000 - Absolutely. - Thanks. 139 00:11:09,360 --> 00:11:13,000 - We can talk to them later. - Let's forget about it. 140 00:11:13,080 --> 00:11:16,000 - No, no, no! - We have to leave it. 141 00:11:16,080 --> 00:11:22,040 What sort of wedding will we have if they react like this now? They don't want this. 142 00:11:22,120 --> 00:11:26,600 I don't care if the whole town stages a protest. 143 00:11:27,200 --> 00:11:31,600 - I want you to be my wife. - Not right now. 144 00:11:36,840 --> 00:11:41,960 Listen... Dad and I will always be your parents, 145 00:11:42,040 --> 00:11:46,840 and we will always love you more than anything else. 146 00:11:46,920 --> 00:11:52,840 This just makes this bonus family a bit more real. 147 00:11:53,400 --> 00:11:56,120 I don't even want a bloody bonus family. 148 00:11:56,880 --> 00:12:02,960 Anyway, we've decided to put the wedding on hold for a bit. 149 00:12:03,640 --> 00:12:05,280 As if I care. 150 00:12:07,480 --> 00:12:11,320 I think you do care. I think you care a lot! 151 00:12:11,400 --> 00:12:17,200 - Stop it! - Can't you come downstairs? 152 00:12:17,280 --> 00:12:21,840 - Can't you stay here instead? - Yes, of course I can. 153 00:12:25,840 --> 00:12:28,600 - Are you nearly done? - Yes, take it easy! 154 00:12:28,680 --> 00:12:31,560 - I've got a car waiting. - Breathe! 155 00:12:31,640 --> 00:12:34,640 - Are those sheets? - No, the taekwondo uniform. 156 00:12:34,720 --> 00:12:37,640 What a waste, he'll get bored after one class. 157 00:12:37,720 --> 00:12:42,680 Then we'll encourage him. He can't spend all of his time on the iPad. 158 00:12:42,760 --> 00:12:45,640 That's because he's intelligent. Martial arts is for idiots. 159 00:12:45,720 --> 00:12:50,400 - You're so unprejudiced. It's beautiful. - Or they become idiots. 160 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 Repeated blows to the head have that effect. 161 00:12:52,960 --> 00:12:55,760 - Take care. - Bye. 162 00:12:55,840 --> 00:13:00,160 - I love you. - I love you too. Give them hell. 163 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 Bye. 164 00:13:06,280 --> 00:13:10,840 Is it always so chaotic? Things going missing and shoes everywhere... 165 00:13:10,920 --> 00:13:15,280 I don't know, but they're extra stressed now that they're getting married. 166 00:13:15,360 --> 00:13:18,720 - They're getting married? - That's what they said yesterday. 167 00:13:18,800 --> 00:13:19,680 Hello. 168 00:13:21,280 --> 00:13:24,520 Eddie was pretty upset. He threw his bowl on the floor. 169 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 - Should I put it in the back? - Put it wherever. 170 00:13:31,080 --> 00:13:32,680 Hey! 171 00:13:34,840 --> 00:13:38,600 - Hi. - How are you? Nice to see you. 172 00:13:38,680 --> 00:13:41,040 Hey. Some stuff... 173 00:13:41,120 --> 00:13:46,600 His coat and some spare clothes, training gear and his favourite shirt. 174 00:13:46,680 --> 00:13:49,480 - Great. - I'll see you in a week. 175 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 - Call me if you need to. - Has he eaten? 176 00:13:52,320 --> 00:13:55,800 - Yes. - Great. 177 00:13:55,880 --> 00:13:57,560 Bye. 178 00:13:57,640 --> 00:14:01,360 - What did you eat? - Sweets at the cinema. 179 00:14:03,840 --> 00:14:04,760 We'll sort it out. 180 00:14:04,840 --> 00:14:08,800 Her kid was just staring at us. 181 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 - It was crazy. - Kids are cute, though. 182 00:14:11,440 --> 00:14:15,480 That's exactly what I thought. "How cute, I hope he stays." 183 00:14:15,560 --> 00:14:20,120 It's like Chucky in Child's Play just standing there like... 184 00:14:20,200 --> 00:14:25,480 I don't get it. Was the kid home alone the night before? 185 00:14:25,560 --> 00:14:29,920 I don't know, I have to call and ask... No, who cares? That's not the point. 186 00:14:30,000 --> 00:14:33,520 The point is she wanted me to bond with her kid after the first date. 187 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 You can hear where this is going. 188 00:14:35,360 --> 00:14:39,000 Date younger chicks, you'll avoid all the crap. 189 00:14:39,080 --> 00:14:43,000 Older women just cause problems. Look at those two. 190 00:14:45,480 --> 00:14:49,080 They've got blue hair. I've got no hair. Work it out yourself. 191 00:14:49,160 --> 00:14:52,160 Come on, what's wrong with you? They're over 20. 192 00:14:52,240 --> 00:14:56,760 Yes, but I'm a dad. I can't think of young women as sexy any more. 193 00:14:59,080 --> 00:15:03,160 That's ridiculous. Where the hell's your testosterone? 194 00:15:03,240 --> 00:15:08,520 - I'll chat them up, join me in a bit. - Good luck. 195 00:15:09,360 --> 00:15:13,240 Hi. Are you looking for beds or are you homeless? 196 00:15:13,800 --> 00:15:16,480 - Yes, we're looking for a bed. - I see. 197 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 You're nice and comfortable! 198 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 Are you OK? 199 00:15:22,040 --> 00:15:26,360 - Should we really go through with this? - Of course, I love you! 200 00:15:26,440 --> 00:15:30,120 - Yes, but what about the children? - Don't worry about them! 201 00:15:30,200 --> 00:15:35,480 No matter how much we love those spoilt little shits, it's not up to them. 202 00:15:35,560 --> 00:15:40,840 - But we're lying to them. - We're not lying, we'll tell them later. 203 00:15:40,920 --> 00:15:45,000 You're getting your lovely wedding day, and I'm getting my beautiful wife. 204 00:15:45,080 --> 00:15:51,120 I've planned it all out, it'll be amazing. On Friday, we'll go to a secret location, 205 00:15:51,200 --> 00:15:54,240 where a registrar and two witnesses will be waiting. 206 00:15:54,320 --> 00:15:59,080 - Martin and Katja? - No, Filip and another person. 207 00:15:59,160 --> 00:16:01,280 - Who? - Wait and see! 208 00:16:01,360 --> 00:16:05,120 Then we'll check into the poshest hotel in town, bonk the crap out of each other, 209 00:16:05,200 --> 00:16:11,720 have a long hotel breakfast, and then we'll go home as husband and wife. 210 00:16:13,040 --> 00:16:15,840 - I love you. - I love you too. 211 00:16:16,560 --> 00:16:19,000 - Do you know what we're doing now? - No. 212 00:16:19,080 --> 00:16:24,080 Getting off the road so we don't get run over. 213 00:16:25,080 --> 00:16:31,880 - You can have anything you like. - Wow! 214 00:16:31,960 --> 00:16:38,280 - The one for 35 grand too? It's amazing. - It's a bit flashy, isn't it? 215 00:16:38,360 --> 00:16:42,640 I think the more classic ones are nice. Plain. 216 00:16:42,720 --> 00:16:47,120 - Don't you think they're too boring? - No! Trends come and go. 217 00:16:47,200 --> 00:16:52,720 We'll be married for 40 years, so it has to last. You're not Ivana Trump. 218 00:16:52,800 --> 00:16:57,400 - How much can it cost? - The price doesn't matter, but... 219 00:16:57,480 --> 00:17:04,160 I think that one there under 15 grand is the nicest one for you, 220 00:17:04,240 --> 00:17:05,960 and it has a diamond. 221 00:17:06,040 --> 00:17:08,960 Let's buy that one, it'll be lovely. 222 00:17:09,520 --> 00:17:15,520 - What's that smell? - A thousand kids' sweaty feet. 223 00:17:15,600 --> 00:17:20,480 - Are you sure you want to do this? - Didn't Dad say I need encouragement? 224 00:17:20,560 --> 00:17:23,280 Yes, I'm doing my best. 225 00:17:24,080 --> 00:17:28,720 Hello. You must be William. Fist bump. 226 00:17:29,680 --> 00:17:33,080 I'm Branco. I'm an instructor here. 227 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 It looks a bit scary, doesn't it? It's OK, everyone's really nice. 228 00:17:37,040 --> 00:17:39,320 - Have you done any martial arts? - No. 229 00:17:39,400 --> 00:17:42,640 Not unless the boxing on the iPad counts. 230 00:17:43,680 --> 00:17:48,800 It doesn't. Let's go and change. Mum can have a seat on the bench. 231 00:17:48,880 --> 00:17:52,440 William, this way! To the left. 232 00:17:52,520 --> 00:17:57,360 Watch your hands. The middle fingers are like two shields. 233 00:17:59,280 --> 00:18:01,680 No phones, please. 234 00:18:01,760 --> 00:18:03,680 Hello? Mum! 235 00:18:05,360 --> 00:18:09,720 - No phones allowed. - My name is Katja. 236 00:18:09,800 --> 00:18:13,160 OK, Katja. No phones. 237 00:18:13,240 --> 00:18:16,280 I understand. I'm just checking if it's important... 238 00:18:16,360 --> 00:18:20,480 No, you're going to put the phone down and do as I say. 239 00:18:20,560 --> 00:18:22,040 We focus on the kids here. 240 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 OK, that's fair enough. 241 00:18:31,160 --> 00:18:32,560 Well done, girls. 242 00:18:32,640 --> 00:18:34,400 Watch your hands, William. 243 00:18:43,520 --> 00:18:47,640 Today's the day. Mrs Ahlin... 244 00:18:47,720 --> 00:18:51,160 Mrs Ahlin? 245 00:18:51,240 --> 00:18:57,680 - Do you think I'm taking your name? - Lisa Ahlin sounds great! 246 00:18:57,760 --> 00:19:03,840 It's old- fashioned, is what it is. Do you want to check if I'm a virgin as well? 247 00:19:03,920 --> 00:19:09,600 - I'm not. Sorry. - I want us to have the same name. 248 00:19:09,680 --> 00:19:14,600 I'm not cool with taking Martin's surname, as I'm sure you understand. 249 00:19:14,680 --> 00:19:19,520 Then the kids can come up with a name for all of us. 250 00:19:19,600 --> 00:19:25,440 - I think they would love that. - We can't let the kids decide that stuff. 251 00:19:25,520 --> 00:19:30,960 Eddie will probably suggest we change our name to Laser or something. 252 00:19:31,960 --> 00:19:33,680 Lisa Laser sounds cool. 253 00:19:33,760 --> 00:19:36,840 Great, and I'll be the Laser Man, like the murderer? 254 00:19:36,920 --> 00:19:41,080 - Oh, God! - At school... Brilliant, right? 255 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 Shouldn't we tell them? 256 00:19:50,920 --> 00:19:54,920 What, now? Before? 257 00:19:55,000 --> 00:19:56,880 Should we lie to them? 258 00:19:56,960 --> 00:20:01,680 Honey, we're not lying, we're just not telling them. It's not the same thing. 259 00:20:01,760 --> 00:20:05,320 It's totally different. They'll go crazy. 260 00:20:05,400 --> 00:20:09,480 I'm marrying the woman I love. I don't want anyone to ruin that. 261 00:20:10,480 --> 00:20:16,120 Seriously, let's tell them on Sunday. We get a few days that mean a lot to us. 262 00:20:16,200 --> 00:20:18,720 It doesn't matter to them. 263 00:20:19,960 --> 00:20:22,760 - What do you say? - OK. 264 00:20:22,840 --> 00:20:23,960 Thank you. 265 00:20:25,960 --> 00:20:27,680 Hi, sweetie. 266 00:20:28,680 --> 00:20:30,200 What's wrong? 267 00:20:31,280 --> 00:20:34,000 - What's that? - It really hurts. 268 00:20:34,080 --> 00:20:39,960 I'm sure it does. Let me have a look. That's quite a bruise. 269 00:20:41,200 --> 00:20:43,640 - I don't want to go back. - Is it from training? 270 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 Yes. I never wanted to do it. 271 00:20:45,800 --> 00:20:49,560 Dad and I have bought a lot of expensive stuff. You have to try. 272 00:20:49,640 --> 00:20:55,160 - It was Dad who bought a lot of stuff. - OK. But I don't think it looks that bad. 273 00:20:55,240 --> 00:20:58,920 Ow! It's really sore! 274 00:20:59,000 --> 00:21:05,640 I'll tell this Branco person to go easy, and that you'll try a few more times. 275 00:21:05,720 --> 00:21:07,880 - But I don't want to! - We'll try. 276 00:21:07,960 --> 00:21:13,160 - But I don't want to! - Duly noted. I'll get some ice for that. 277 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 Be a Viking! 278 00:21:16,480 --> 00:21:19,520 - He'll get used to it. - Used to it? 279 00:21:19,600 --> 00:21:22,360 After a while, you enjoy the punches. 280 00:21:22,440 --> 00:21:26,760 It's martial arts. Close contact, it may hurt... That's the way it is. 281 00:21:26,840 --> 00:21:30,160 - Yes, but he's not like that. - What do you mean? 282 00:21:30,240 --> 00:21:33,120 He's not a fight club kind of kid. 283 00:21:34,160 --> 00:21:38,480 I know what you mean, but I'll talk to him myself, and then we'll see. 284 00:21:38,560 --> 00:21:42,360 - Is that OK? - Yes, that's a good idea. 285 00:21:44,400 --> 00:21:48,320 You look nice. You've spruced yourself up a bit. 286 00:21:48,400 --> 00:21:49,720 No... 287 00:21:53,480 --> 00:21:57,800 - Sure there was nothing else? - Don't get any ideas. 288 00:21:57,880 --> 00:22:01,600 - I prefer intelligent men. - Perfect! 289 00:22:01,680 --> 00:22:04,960 I've been a member of Mensa since I was 17. 290 00:22:05,040 --> 00:22:09,280 - It's a club for smart... - I know exactly what Mensa is. 291 00:22:09,360 --> 00:22:14,040 I came here to talk about William, and now we've agreed to go easy on him. 292 00:22:14,120 --> 00:22:16,600 - Thank you. Bye. - Thank you. 293 00:22:21,160 --> 00:22:24,200 You're not a bloody Mensa member! 294 00:22:24,280 --> 00:22:28,360 That's about as true as you not sprucing yourself up. 295 00:22:28,440 --> 00:22:32,000 OK, maybe I did, but I'm not some desperate single woman. 296 00:22:35,640 --> 00:22:39,760 - Come with me, Eddie. - You're an adult, you can't drag me! 297 00:22:39,840 --> 00:22:41,400 I'm not dragging you! 298 00:22:43,000 --> 00:22:47,240 Eddie, my friend... Have a seat. Are you sure you want that one? 299 00:22:47,320 --> 00:22:50,520 It's not the most comfortable. There are better ones, look. 300 00:22:50,600 --> 00:22:53,920 Nice and soft, lovely view, swivel chair. 301 00:22:54,000 --> 00:22:57,200 I don't give a shit about where I sit! 302 00:22:57,280 --> 00:23:00,680 - How long do I have to stay here? - Until you've calmed down. 303 00:23:00,760 --> 00:23:04,880 - I am calm! - But you were angry before, weren't you? 304 00:23:04,960 --> 00:23:06,920 No, I was happy! 305 00:23:07,000 --> 00:23:09,720 - Why do you get that angry? - Are you a psychologist? 306 00:23:09,800 --> 00:23:12,160 I'm an education welfare officer, you know that. 307 00:23:12,240 --> 00:23:15,680 - No, I don't. - I'm Patrik's best friend. 308 00:23:18,920 --> 00:23:24,080 - How are things at home? - Mind your own, and you'll live longer. 309 00:23:24,160 --> 00:23:28,840 Sure, maybe that's good advice. 310 00:23:28,920 --> 00:23:32,280 Is it particularly hard today? 311 00:23:33,920 --> 00:23:37,800 - The fact that they're getting married. - Who? 312 00:23:40,440 --> 00:23:44,840 Do you mean Patrik and Mum? They're not getting bloody married! 313 00:23:44,920 --> 00:23:47,680 What did you hear? They were going to wait! 314 00:23:47,760 --> 00:23:50,440 - You're probably right. - Are they or not? 315 00:23:50,520 --> 00:23:54,960 It was meant to be funny, and it got confusing. I take it all back. 316 00:23:55,040 --> 00:23:58,240 Don't go home and tell them... Eddie! 317 00:24:00,680 --> 00:24:04,360 Eddie! I just want to talk to you! 318 00:24:04,440 --> 00:24:06,880 Stop the boy! Stop the child! 319 00:24:08,440 --> 00:24:11,920 Eddie, I'm sorry! 320 00:24:16,200 --> 00:24:20,840 This is her blankie that she really likes. 321 00:24:20,920 --> 00:24:24,800 At 18:45, it's play and snuggle time, and then she normally poos. 322 00:24:24,880 --> 00:24:27,080 I know how to look after a child. 323 00:24:27,160 --> 00:24:31,800 There are extra nappies in the bathroom and by her bed. 324 00:24:31,880 --> 00:24:36,120 - You turned out all right. - That might have been thanks to Mum. 325 00:24:36,200 --> 00:24:40,000 - You weren't home a lot. - I put food on the table. 326 00:24:40,080 --> 00:24:45,720 - Have you thought about the prenup? - Dad, listen to me. 327 00:24:45,800 --> 00:24:49,760 We're heavily in debt, and the loans are in both of our names. 328 00:24:49,840 --> 00:24:52,920 And also, I trust Lisa. 329 00:24:53,000 --> 00:24:57,320 That's what everyone says, and then they regret it when they split up. 330 00:24:57,400 --> 00:25:02,800 Dad, this is the last thing I want to talk about on my wedding day. 331 00:25:02,880 --> 00:25:05,280 - Hi. - Mum's not home. 332 00:25:05,360 --> 00:25:08,520 - She's probably working. - I've waited ages. 333 00:25:10,440 --> 00:25:13,720 - Let's call her. - She's not answering. 334 00:25:13,800 --> 00:25:16,360 - What the hell? - Hi, William! 335 00:25:16,440 --> 00:25:20,240 - Hi! - It's her week. She's messing me about. 336 00:25:20,320 --> 00:25:23,760 He can stay here and help me with Lo. 337 00:25:23,840 --> 00:25:27,240 - Sure. - Thanks a lot. 338 00:25:27,320 --> 00:25:30,840 You're all dressed up. Are you going to a party? 339 00:25:30,920 --> 00:25:35,640 - Kind of. - I thought it was something else. 340 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 - Like what? - Hi, Filip. 341 00:25:39,960 --> 00:25:42,880 - What do you mean "gone"? - He ran so fast. 342 00:25:42,960 --> 00:25:46,560 - He just took off... - What's happening? He's not answering. 343 00:25:46,640 --> 00:25:49,520 Hi, Patrik! 344 00:25:49,600 --> 00:25:55,040 - Why was he running? - I've never seen anyone run that fast. 345 00:25:55,120 --> 00:25:58,560 Well, adults, but not a child. 346 00:25:58,640 --> 00:26:02,960 - What happened? - I accidentally mentioned the wedding. 347 00:26:03,040 --> 00:26:07,280 - I know it's really unprofessional... - Jesus Christ. Idiot! 348 00:26:07,360 --> 00:26:11,720 Sorry, it just slipped out. I forgot that people weren't supposed to know. 349 00:26:11,800 --> 00:26:13,320 Right. 350 00:26:14,600 --> 00:26:18,120 So you're getting married? Great, congratulations. 351 00:26:18,200 --> 00:26:21,040 Hence the fancy dress. The suave thief look à la Vanheden. 352 00:26:21,120 --> 00:26:25,120 We're not doing anything until we find him. 353 00:26:25,200 --> 00:26:29,040 - It's OK, he's here somewhere. - How do you know that? 354 00:26:29,120 --> 00:26:34,280 Exactly. What do you mean "He's here somewhere"? Of course he is. 355 00:26:34,360 --> 00:26:37,320 - I'm just saying... - You don't know if he's OK. 356 00:26:37,400 --> 00:26:41,720 - Take it easy. - He's probably not too far away. 357 00:26:41,800 --> 00:26:48,200 - And you didn't bother telling the kids? - We did, but not that it's today. 358 00:26:48,280 --> 00:26:49,920 So why is it such a secret? 359 00:26:50,000 --> 00:26:55,160 We just wanted to avoid making it a big deal, all right? 360 00:26:55,240 --> 00:26:58,240 Only one person's made a mistake here, and that's me. 361 00:26:58,320 --> 00:27:01,200 If you want to crucify someone, do it to me. 362 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 Get the nails and hammer. Do it quickly... 363 00:27:03,920 --> 00:27:07,120 Don't worry, just tell us which way he went. 364 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 I'll check at home. 365 00:27:08,880 --> 00:27:14,360 I've learnt my lesson. I couldn't catch him. We have to start running. 366 00:27:14,440 --> 00:27:18,960 - What? - It's hard, but that's our cross to bear. 367 00:27:19,040 --> 00:27:21,600 See you at the wedding. Don't be late. 368 00:27:27,480 --> 00:27:29,080 Eddie? 369 00:27:39,400 --> 00:27:43,600 There you are! You can't just run off like that. 370 00:27:44,840 --> 00:27:48,080 Hello? Hey... 371 00:27:48,160 --> 00:27:54,320 It's the way it is, Eddie. You can't turn back time. 372 00:27:54,400 --> 00:28:00,240 - Unless you have a time machine. - Then I would have used it ages ago. 373 00:28:00,320 --> 00:28:03,160 - To do what? - Make you happy again. 374 00:28:05,000 --> 00:28:08,600 - Make me happy again? - Yes. 375 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 Eddie... 376 00:28:10,480 --> 00:28:17,000 I am happy. Have you been thinking that I'm not? 377 00:28:17,080 --> 00:28:21,200 Listen. I've got you and Bianca. That's enough for me. 378 00:28:21,280 --> 00:28:26,040 I am happy, OK? This is Mum's big day, 379 00:28:26,120 --> 00:28:29,080 and she's happy, so we should be too. 380 00:28:29,160 --> 00:28:36,040 She's always so helpful and generous. We have to do the same for her. 381 00:28:36,120 --> 00:28:39,320 She loves you, don't ever doubt that. 382 00:28:40,280 --> 00:28:42,440 Hi. 383 00:28:47,600 --> 00:28:51,880 Hi. I love you, you know that. 384 00:28:55,360 --> 00:28:57,400 And I always will. 385 00:29:02,720 --> 00:29:06,200 - Hey... Thank you. - Don't worry about it. 386 00:29:06,280 --> 00:29:12,200 No, really. Thank you. He's so bloody lucky you're his dad. 387 00:29:12,280 --> 00:29:19,040 - And I'm lucky I have you. - Are you going to propose to me now? 388 00:29:19,120 --> 00:29:24,560 You don't want to marry Patrik? I'll talk to him. You've got a bit of mascara there. 389 00:29:24,640 --> 00:29:28,200 I don't know what I want today. This bloody day... 390 00:29:28,280 --> 00:29:31,240 Just do it, it'll be great. 391 00:29:31,320 --> 00:29:35,640 It'll help you let go of me, too. You're getting a bit stalker-y. 392 00:29:35,720 --> 00:29:39,760 - Honey, shall we? - Thanks, Martin. 393 00:29:39,840 --> 00:29:43,200 - Do we have the energy to do this? - I know you're shaken up. 394 00:29:43,280 --> 00:29:49,360 But we've got an awesome surprise for you. You'll like it, I promise. 395 00:29:50,320 --> 00:29:55,000 - Your sister's come from London. - What, Emma? 396 00:29:55,080 --> 00:30:00,800 Emma! God, I'm so happy you're here! 397 00:30:00,880 --> 00:30:05,880 Hi. Thanks for waiting. We had some issues, but we're here now. 398 00:30:05,960 --> 00:30:12,600 Excuse me. I've got another wedding in an hour. Could we perhaps get started? 399 00:30:12,680 --> 00:30:16,400 - Yes, I'm quite keen to get married. - Me too! 400 00:30:51,840 --> 00:30:54,840 Well, Lisa and Patrik... 401 00:30:54,920 --> 00:31:00,720 We've gathered here today to join you two in matrimony. 402 00:31:00,800 --> 00:31:04,320 Marriage is a union, 403 00:31:04,400 --> 00:31:08,000 and what unites you is love. 404 00:31:08,080 --> 00:31:12,840 A marriage is also something that needs care and attention. 405 00:31:12,920 --> 00:31:18,960 You know that, having tried before. It's not always easy to keep it alive. 406 00:31:19,040 --> 00:31:23,920 That's because we'd met the wrong person. Not because... 407 00:31:24,000 --> 00:31:29,840 Maybe you should let...Eva finish. 408 00:31:29,920 --> 00:31:34,120 Sorry, I just wanted to point out that the reason it didn't work 409 00:31:34,200 --> 00:31:38,680 wasn't that I didn't show proper care. I was 21 when I met Katja, 410 00:31:38,760 --> 00:31:42,880 and I didn't know who I was, I didn't have a clue about... 411 00:31:42,960 --> 00:31:45,760 Do you have to mention Katja right now? 412 00:31:45,840 --> 00:31:50,000 All right, I'm sorry. Sorry, sorry. 413 00:31:50,080 --> 00:31:55,680 I just want to say that you're the woman for me, and I love you. 414 00:31:55,760 --> 00:31:59,280 - For the first time, I have no doubt... - Hey... 415 00:31:59,360 --> 00:32:04,840 I'm in a hurry, because you were late. Can you save your speech to Lisa? 416 00:32:04,920 --> 00:32:09,080 - Of course, but I want to hear it later. - Sure. 417 00:32:09,160 --> 00:32:11,280 - Sorry. - OK. 418 00:32:11,360 --> 00:32:13,960 - Right... - Hold on. 419 00:32:14,040 --> 00:32:18,960 Let's just embrace this amazing chaos for a bit. 420 00:32:19,040 --> 00:32:23,280 It's just so incredibly beautiful to have all these contrasting elements. 421 00:32:23,360 --> 00:32:28,920 It's love, and it's fighting, and it's messy, and cuddly, and warm. 422 00:32:29,000 --> 00:32:31,760 All of that is part of life, and it's you! 423 00:32:31,840 --> 00:32:38,720 It's so you! It's just so... I don't know what. Thank you for this. 424 00:32:45,560 --> 00:32:49,960 Right, let's move on. 425 00:32:50,040 --> 00:32:56,000 You're so... You're so lovely! 426 00:32:56,080 --> 00:32:59,200 Give us a minute. It's really emotional. 427 00:32:59,280 --> 00:33:00,960 There. 428 00:33:01,800 --> 00:33:07,880 - Thank you. - Let's move on, or you won't get married. 429 00:33:07,960 --> 00:33:12,200 Sorry I interrupted. I was just so touched by the moment. 430 00:33:12,280 --> 00:33:16,400 I didn't want it to pass us by. Your words are beautiful in their way, 431 00:33:16,480 --> 00:33:19,800 but I know Patrik. We're basically best friends. 432 00:33:19,880 --> 00:33:24,800 I'm sure you've written it as well as you can, but it's not what I would've said. 433 00:33:24,880 --> 00:33:30,400 - That's why I interrupted. - Sorry. Let's do this. 434 00:33:34,680 --> 00:33:40,920 - Oh, another. - Yes, I'm having another, Mum. 435 00:33:43,520 --> 00:33:49,680 - Who's that, a new bit of skirt? - Stop saying that, it sounds ridiculous. 436 00:33:49,760 --> 00:33:54,520 If it were, you saying that would be a massive turn-off. 437 00:33:54,600 --> 00:33:59,640 As long as you use protection. Gonorrhea and chlamydia are on the rise. 438 00:33:59,720 --> 00:34:01,920 That's hardly my fault. 439 00:34:02,000 --> 00:34:06,840 - You can get AIDS as well. - Yeah... 440 00:34:06,920 --> 00:34:10,760 - I don't sleep with everyone I meet. - I didn't say you did. 441 00:34:10,840 --> 00:34:16,120 But this is a friend of mine who wants me to join him. 442 00:34:16,200 --> 00:34:19,120 - Look, he's sent a picture. - Just go. 443 00:34:19,200 --> 00:34:23,120 No, I'm here with you guys. I'm spending time with Eddie. 444 00:34:23,200 --> 00:34:25,840 I don't like you boozing at home. 445 00:34:26,400 --> 00:34:32,320 - It's better if you go out and do it. - I'm just having a whisky, Mum. 446 00:34:32,400 --> 00:34:38,920 Why don't you put the glass down and go out? I'll look after Eddie. 447 00:34:39,000 --> 00:34:43,480 I'm meeting these blue-haired chicks. They've got blue hair. 448 00:34:43,560 --> 00:34:49,760 - I've seen that. Just go. - See you when I see you. Bye. 449 00:34:51,000 --> 00:34:54,560 I'd like to propose a toast to the best sister in the world. 450 00:34:56,240 --> 00:34:58,200 Bloody hell, Lisa... 451 00:34:59,920 --> 00:35:03,800 I knew you'd get married, even when we were little. 452 00:35:03,880 --> 00:35:08,040 And now you've got married twice. 453 00:35:08,120 --> 00:35:14,200 You're just too damn good. You're too good to commit to just one person. 454 00:35:14,280 --> 00:35:17,520 - Excuse me? - Honey... 455 00:35:17,600 --> 00:35:22,960 I want to tell you that I've changed my mind. 456 00:35:23,040 --> 00:35:27,640 I love that you've got married. And I love that you've married Patrik. 457 00:35:27,720 --> 00:35:29,320 Me too. 458 00:35:31,320 --> 00:35:36,000 I want to find a Patrik too. I've got a boyfriend... 459 00:35:36,080 --> 00:35:40,640 But no Patrik. I don't mean I want your Patrik, just that I approve of... 460 00:35:40,720 --> 00:35:44,400 Give me a hug! So great to have you home. 461 00:35:44,480 --> 00:35:46,480 Thank you. Congratulations. 462 00:36:01,920 --> 00:36:05,080 Sorry, we'll turn it down! 463 00:36:05,640 --> 00:36:08,320 Jossan, turn it down! 464 00:36:09,400 --> 00:36:14,760 - Sorry, did we disturb you? - No, I'm here for the party. 465 00:36:14,840 --> 00:36:17,800 - Here? - Yes, I'm here to party! 466 00:36:17,880 --> 00:36:21,280 I know a guy here. 467 00:36:21,360 --> 00:36:26,720 - There he is! - Hey, Daddy! Come on in. Close the door. 468 00:36:28,640 --> 00:36:34,200 - Stop feeling like an old man. - All right. 469 00:36:34,280 --> 00:36:38,800 - But I am an old man. - What the hell's wrong with you? 470 00:36:38,880 --> 00:36:44,800 Attitude is everything. You have to just feel like you belong. 471 00:36:44,880 --> 00:36:48,440 Please, I'm asking you. Do you think they care? 472 00:36:48,520 --> 00:36:51,800 I don't even know what to talk about. 473 00:36:51,880 --> 00:36:56,520 You've got one weapon: Your sense of humour. Tell them a joke. 474 00:37:21,840 --> 00:37:25,680 - It's a good song. - Yes. 475 00:37:27,920 --> 00:37:30,600 What's the name of this orchestra? 476 00:37:58,280 --> 00:38:00,560 Bianca! Hey! 477 00:38:03,160 --> 00:38:07,000 - OK, I'll be there. Bye. - What was that about? 478 00:38:07,080 --> 00:38:11,120 It was my dad. Lo's got a cough and a temperature. 479 00:38:11,200 --> 00:38:13,000 Did it sound serious? 480 00:38:13,080 --> 00:38:18,680 No, but things can deteriorate quickly with babies. Dad's not a doctor. 481 00:38:18,760 --> 00:38:25,200 - Did he sound worried? - No, but I worry. 482 00:38:25,280 --> 00:38:29,400 If you hadn't called him, everything would've been fine. 483 00:38:29,480 --> 00:38:32,120 I can't think like that, sorry. 484 00:38:32,200 --> 00:38:35,280 Please, just think about this. Honey... 485 00:38:35,360 --> 00:38:38,840 Listen, I have to go home. Lo isn't well. 486 00:38:38,920 --> 00:38:41,440 - No! - Please, don't. 487 00:38:41,520 --> 00:38:44,440 - It's too weird. - You can't be serious. 488 00:38:44,520 --> 00:38:47,320 You need to spend the night together. 489 00:38:47,400 --> 00:38:50,280 Otherwise, the marriage isn't consummated. 490 00:38:50,360 --> 00:38:54,160 - If you leave, I leave. - Listen. 491 00:38:54,240 --> 00:38:57,440 - Come on, Patrik. - Seriously? 492 00:38:57,520 --> 00:39:01,760 I won't be able to relax here. I have to check on Lo, 493 00:39:01,840 --> 00:39:06,280 but I'm super happy, because I've got the best wife in the world, 494 00:39:06,360 --> 00:39:09,880 whom I love more than anything, and I'm happy. 495 00:39:09,960 --> 00:39:15,000 Enjoy tonight. Your sister's here, and the room was bloody expensive, 496 00:39:15,080 --> 00:39:17,480 so you have to use it. 497 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 Bye. 498 00:39:20,080 --> 00:39:23,320 Don't leave my sister on her wedding night! 499 00:39:23,400 --> 00:39:25,080 I'll take care of you sisters. 500 00:39:25,160 --> 00:39:28,480 You're in good hands. Bye! 501 00:39:28,560 --> 00:39:33,440 Just leave so we can get this party started. 502 00:39:33,520 --> 00:39:36,520 - Hey, let's get this party started. - Enjoy it. 503 00:39:36,600 --> 00:39:40,800 - Bye. - He's leaving you on your wedding night. 504 00:39:42,480 --> 00:39:46,160 - Stop. Stop! - Let go! 505 00:39:46,240 --> 00:39:48,680 - I will if you stop! - You were hitting on them! 506 00:39:48,760 --> 00:39:51,800 - No, I wasn't! - They're younger than me, you pedo! 507 00:39:51,880 --> 00:39:56,040 - Stop it! Don't call me a pedo. - What the hell are you doing? 508 00:39:56,120 --> 00:39:59,160 - Stay out of this. - Let her go! 509 00:39:59,240 --> 00:40:02,120 - Don't mess with little girls. - Shut up! 510 00:40:02,200 --> 00:40:06,280 What the hell? Seriously, stop! Stop! 511 00:40:06,360 --> 00:40:09,800 - He's my dad! Back off! - He's her dad. 512 00:40:09,880 --> 00:40:14,600 - It's her dad, it's cool. - Are you OK? 513 00:40:14,680 --> 00:40:17,000 - Sorry. - Go to hell! 514 00:40:17,080 --> 00:40:21,360 Please, Dad. Are you OK? You have to get up. 515 00:40:46,520 --> 00:40:49,400 I have a little gift from London. 516 00:40:49,480 --> 00:40:55,560 It's something you've wanted and haven't had for ages. 517 00:40:55,640 --> 00:40:58,040 Oh, God, I'll die! 518 00:40:58,120 --> 00:41:01,320 Come on. 519 00:41:08,120 --> 00:41:10,760 I feel sick already. 520 00:41:12,080 --> 00:41:17,800 - Here we are. - You're paying. Hey, that hurts. 521 00:41:17,880 --> 00:41:22,000 - Are you going to hit me? - I'd love to hit you hard. 522 00:41:22,080 --> 00:41:24,160 Everyone does, apparently. 523 00:41:31,000 --> 00:41:34,800 So we got married last Friday, and we're really happy. 524 00:41:34,880 --> 00:41:40,360 I know you're not very keen on the idea, but... 525 00:41:42,240 --> 00:41:46,240 We're really happy, and now we're married, and that's that. 526 00:41:46,840 --> 00:41:49,960 Why am I the last to know? Why didn't you tell me? 527 00:41:51,880 --> 00:41:55,240 Sorry, sweetie. We messed up. 528 00:41:55,320 --> 00:41:59,280 I think you'll... It's hard to understand now, 529 00:41:59,360 --> 00:42:05,760 but in 20 years, or when you're adults, you'll understand and appreciate it. 530 00:42:05,840 --> 00:42:12,280 But for now, maybe you could be happy for us and see this as a joyous... 531 00:42:12,360 --> 00:42:17,720 We should at least be happy that we're all going on the honeymoon together. 532 00:42:17,800 --> 00:42:20,480 - Where? - What do you think? 533 00:42:20,560 --> 00:42:22,760 Thailand! 534 00:42:22,840 --> 00:42:24,480 They're probably thinking northern Sweden. 535 00:42:24,560 --> 00:42:26,640 How would you know? 536 00:42:26,720 --> 00:42:31,680 - Thailand works. Good suggestion. - Exactly, I was right! 537 00:42:31,760 --> 00:42:33,160 Are you serious? 538 00:42:33,240 --> 00:42:37,480 We have to go over our budget first. It's really expensive. 539 00:42:37,560 --> 00:42:41,800 - Mum said it's super cheap. - Exactly! His mum says it's cheap! 540 00:42:41,880 --> 00:42:44,400 Of course we're going to Thailand! 541 00:42:44,480 --> 00:42:50,000 Yes! They've got elephants, tigers, delicious food, cocktails... 542 00:42:50,080 --> 00:42:54,360 You can even get a Thai massage, you stiff bastard! 543 00:42:54,440 --> 00:42:59,240 What? All right, listen to me. Before we start getting excited, 544 00:42:59,320 --> 00:43:02,760 we have to check our finances and see if it's possible. 545 00:43:02,840 --> 00:43:06,000 Yes, but you're on paternity leave, so the money is my job, 546 00:43:06,080 --> 00:43:10,200 and I say that we're going, because I can swing it. 547 00:43:10,280 --> 00:43:12,760 Thailand, Thailand, Thailand! 548 00:43:12,840 --> 00:43:15,400 I need the toilet. 549 00:43:27,960 --> 00:43:31,960 Subtitles: Monika Stewart 550 00:43:32,010 --> 00:43:36,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.