All language subtitles for Bitter.Melon.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,785 --> 00:00:13,132 [music] 2 00:00:15,125 --> 00:00:19,596 [woman] Ersatz 3 00:00:26,346 --> 00:00:30,858 [water splashing] 4 00:00:54,001 --> 00:00:58,513 [oom-pah music] 5 00:01:14,147 --> 00:01:18,660 [phone ringing] 6 00:01:19,611 --> 00:01:20,727 Hi, Mina. 7 00:01:20,728 --> 00:01:22,414 [Mina]Mom, Lola says, n "Don't forget the toilet paper." 8 00:01:22,416 --> 00:01:24,073 It's the only thing I'm buying, why would I forget it? 9 00:01:24,074 --> 00:01:26,701 I'm just telling you what Lola said. 10 00:01:26,702 --> 00:01:27,994 Tell your Lola that I have it 11 00:01:27,995 --> 00:01:30,122 and I'm already on the bus. 12 00:01:30,123 --> 00:01:31,789 Can you get me some Green Tea Kit Kats? 13 00:01:31,791 --> 00:01:33,500 [Shelly] I already told you I'm on the bus, Mina. 14 00:01:33,501 --> 00:01:35,586 There's gonna be a lot of sweets tonight. 15 00:01:35,587 --> 00:01:37,380 Tell your Lola not to put any sweets out until I get home. 16 00:01:37,381 --> 00:01:40,175 [Mina] Okay. Dad said to get his cigarettes too. 17 00:01:40,176 --> 00:01:43,240 -Okay, I'll get his cigarettes. -So can you get me the Kit Kats, then? 18 00:01:44,096 --> 00:01:47,807 Yes, Mina, I'll get your Kit Kats. 19 00:01:47,808 --> 00:01:50,894 - Green Tea Kit Kats, okay? - Yes, Mina. 20 00:01:50,895 --> 00:01:52,812 - Thanks, mom. - [Lola] It's Troy's favorite. 21 00:01:52,813 --> 00:01:54,731 Wait a minute. Did you tell your mom? 22 00:01:54,732 --> 00:01:56,650 Yeah, Mom said to put out all the sweets before she gets home. 23 00:01:56,651 --> 00:02:00,405 Are you sure your mom is bringing the mango cake? 24 00:02:00,406 --> 00:02:03,200 [Tiva] Yes, Auntie. My mom is bringing the mango cake. 25 00:02:03,201 --> 00:02:05,660 I saw her making it from scratch. 26 00:02:05,661 --> 00:02:07,287 Scratch? Why? She can buy it from Red Ribbon. 27 00:02:07,288 --> 00:02:10,916 Well, it'll be better than Red Ribbon. 28 00:02:10,917 --> 00:02:12,460 Yeah, okay, because it's Troy's favorite. 29 00:02:12,461 --> 00:02:14,753 Whoa, it's Troy's favorite. So basically, it'll piss Troy off, right? 30 00:02:14,754 --> 00:02:15,661 [Lola] Tiva. 31 00:02:15,662 --> 00:02:18,383 I don't know how you could even live with Troy. 32 00:02:18,384 --> 00:02:20,969 - I'd be so depressed. - Depression is for white people. 33 00:02:20,970 --> 00:02:22,723 Depression is for white people. Okay, Auntie. 34 00:02:22,724 --> 00:02:24,515 I've gotta go. I'm almost at the airport now. 35 00:02:24,516 --> 00:02:28,768 - Tiva's almost at the airport and you're in Denver? 36 00:02:28,769 --> 00:02:31,272 Only for a little while. I'm literally running to catch my connecting flight. 37 00:02:31,273 --> 00:02:35,067 -You could've texted me, Moe. -How was I gonna do that, Declan, huh? 38 00:02:35,067 --> 00:02:38,112 By the time I realized I was late, I was already up in the air. 39 00:02:38,113 --> 00:02:40,864 -You could've messaged, emailed. -I am not paying for Wi-Fi on a plane. 40 00:02:40,865 --> 00:02:44,202 - It's way too expensive. - You are so cheap. 41 00:02:44,203 --> 00:02:46,413 I gotta get off. You're racking up my minutes. 42 00:02:46,414 --> 00:02:48,248 Alright. I'll let everybody know you'll be late, 43 00:02:48,249 --> 00:02:49,916 but can you atnleast text Tiva to let her know? 44 00:02:49,917 --> 00:02:52,043 Fine, I'll text her. Fuckin A, man. Pull the stick out of your ass. 45 00:02:52,045 --> 00:02:53,067 Excuse me? 46 00:02:53,067 --> 00:02:56,433 You know I didn't mean it like that. I'll call you when I land. 47 00:02:58,594 --> 00:03:01,021 [car honking] 48 00:03:02,764 --> 00:03:03,974 - What's up, cuz? - What up, cuz? 49 00:03:03,975 --> 00:03:06,268 [chuckles] 50 00:03:06,269 --> 00:03:07,769 People who hear us will think we're Mexican. 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,438 People always think we're Mexican. 52 00:03:09,439 --> 00:03:11,566 Pack of Newports. 53 00:03:11,567 --> 00:03:13,984 -Do you have Green Tea Kit Kats? -Green Tea Kit Kats? What is that? A thing? 54 00:03:13,985 --> 00:03:18,498 It doesn't matter. 55 00:03:53,779 --> 00:03:58,408 Wow, you have been keeping busy. 56 00:03:58,409 --> 00:03:59,867 That's why I spent four months in Mali. 57 00:03:59,868 --> 00:04:01,744 - Wow, Mali, Africa? - No, Molly Ringwald. 58 00:04:01,745 --> 00:04:05,040 - Wow, sobra. -[chuckles] 59 00:04:05,041 --> 00:04:06,833 [voice mail] Just got a text from Moe. 60 00:04:06,834 --> 00:04:09,086 "Fuckin a man. Gonna be a few hours late, sorry." 61 00:04:09,087 --> 00:04:12,881 [chuckles] He's not fucking a man. 62 00:04:12,882 --> 00:04:14,810 He's saying, "Fuckin A, man." 63 00:04:16,512 --> 00:04:19,064 Julie, I'm not stressed. I just hate my family, you know. 64 00:04:19,065 --> 00:04:20,957 You don't hate your family. I do and Declan 65 00:04:20,957 --> 00:04:22,892 was one person who I thought was on my side. 66 00:04:22,893 --> 00:04:26,146 Just because he wants you to be on time, you think that he's not on your side? 67 00:04:26,147 --> 00:04:28,941 I should shut this down. We're racking up limits. 68 00:04:28,942 --> 00:04:31,068 This isn't about Declan at all, is it? 69 00:04:31,069 --> 00:04:32,861 You think I'm stressed about you? 70 00:04:32,862 --> 00:04:34,780 -Uh, I didn't say you're stressed about me. -You just did. 71 00:04:34,781 --> 00:04:37,325 - No, I said... - Julie, I heard what you said. 72 00:04:37,326 --> 00:04:39,702 Moe, calm down. Just answer me this, did you tell your family about us yet? 73 00:04:39,703 --> 00:04:41,283 [Tiva] Oh, no, you didn't. 74 00:04:41,284 --> 00:04:44,207 [Declan] I just feel more at home in New York. 75 00:04:44,207 --> 00:04:45,007 [Tiva] Not my thing. 76 00:04:45,008 --> 00:04:47,253 Well, you should come visit and experience my New York. 77 00:04:47,254 --> 00:04:51,966 What's so great about your New York? 78 00:04:51,967 --> 00:04:54,093 Well, for one, [chuckles] there's actual black people. 79 00:04:54,094 --> 00:04:57,179 [Tiva] We have black folk in Oakland. 80 00:04:57,180 --> 00:04:58,889 Yeah, but the train stops running after midnight. 81 00:04:58,890 --> 00:05:01,226 -We have better produce here. -But the food choice is better in New York. 82 00:05:01,227 --> 00:05:02,223 [Tiva] Even Filipino food? 83 00:05:02,224 --> 00:05:04,104 [Declan] It actually has amazing Filipino food. 84 00:05:04,105 --> 00:05:07,567 [Tiva] So what's the number one reason why you love New York? 85 00:05:07,568 --> 00:05:11,404 [Declan] My family is not there. 86 00:05:11,405 --> 00:05:13,790 [music] 87 00:05:13,990 --> 00:05:15,292 [doorbell rings] 88 00:05:22,791 --> 00:05:28,505 Tiva, what are you doing? Troy gets pissed if you ring the doorbell more than once. 89 00:05:28,506 --> 00:05:32,217 Who the fuck is ringing the doorbell? 90 00:05:32,218 --> 00:05:34,094 Sorry, we didn't know if anybody was home, uh... 91 00:05:34,095 --> 00:05:36,723 I'm just fucking with you, man, what's up, Dec? 92 00:05:36,724 --> 00:05:39,485 I got the surround sound all calibrated, man. 93 00:05:41,187 --> 00:05:43,032 It sounds like a movie theatre in here now. 94 00:05:43,033 --> 00:05:43,647 Nice. 95 00:05:43,648 --> 00:05:46,358 Yeah, I'll put on the, uh, Lion King later, you'll see. 96 00:05:46,359 --> 00:05:48,943 - Declan. [laughs] - Hi, mom. 97 00:05:48,944 --> 00:05:50,946 - Merry Christmas, Anak. -Hi, Auntie Tiva. 98 00:05:50,947 --> 00:05:53,658 - Hi, Mina. Where can I put this? - I'll take it. 99 00:05:53,659 --> 00:05:57,662 -Hi, uncle Declan. -Hi, Mina. Gosh, you're getting so tall. 100 00:05:57,663 --> 00:06:01,968 - Look what I made. - Oh, wow, what's that? 101 00:06:02,251 --> 00:06:06,922 - It's an ornament. - Oh, is that you? 102 00:06:06,923 --> 00:06:09,509 - Yeah. - And is that your dad? 103 00:06:09,510 --> 00:06:11,978 -No, that's you. -Oh, I love it, Mina. Uh, what is that? 104 00:06:13,514 --> 00:06:18,100 - It's the birth of Christ. - Oh. 105 00:06:18,101 --> 00:06:21,772 - See? Jesus. - Huh? 106 00:06:21,773 --> 00:06:26,036 Uh, you know, when you were really small, you used to draw a lot of monsters. 107 00:06:26,110 --> 00:06:30,740 - I did? - Yeah, they were scary. 108 00:06:30,741 --> 00:06:33,283 You don't actually believe in monsters, do you? 109 00:06:33,284 --> 00:06:35,994 I like your drawings, Mina. You're a really good drawer. 110 00:06:35,995 --> 00:06:39,424 -Mina, what do you say? -Yeah, Mina, don't be rude. -Thank you. 111 00:06:40,125 --> 00:06:44,505 - What the fuck took you so long? - Hi, Shelly. 112 00:06:44,506 --> 00:06:47,758 Merry Christmas, Declan. 113 00:06:47,759 --> 00:06:52,388 Hey, Dec you're hugging my wife a little passionately, man. 114 00:06:52,389 --> 00:06:54,579 Beginning to didn't think this whole gay thing's fake. 115 00:06:54,580 --> 00:06:55,609 Yeah, right. 116 00:06:56,893 --> 00:06:59,187 Mom, I asked for Green Tea Kit Kats. This is a Cliff Bar. 117 00:06:59,188 --> 00:07:02,817 What are all the sweets doing out? 118 00:07:02,818 --> 00:07:05,443 [Lola] Oh, Mina told me to put all the sweets out. 119 00:07:05,444 --> 00:07:08,698 I told her don't put it out, not until I get home. 120 00:07:08,699 --> 00:07:11,701 -Okay, I'm just doing what I was told. -It doesn't matter. 121 00:07:11,702 --> 00:07:16,122 I'm home now. I just didn't want Mina eating a bunch of sweets before I got home. 122 00:07:16,123 --> 00:07:19,751 No rest for the weary, Shelly. 123 00:07:19,752 --> 00:07:24,631 - [Mina] Pikachu... - [Tiva] Merry Christmas 124 00:07:24,632 --> 00:07:26,425 - Merry Christmas, Tiva. - [Declan] All I know is Pikachu. 125 00:07:26,426 --> 00:07:28,678 - How are you doing? - Where's Moe? 126 00:07:28,679 --> 00:07:30,555 Uh, he's running late. He's still on the plane. 127 00:07:30,556 --> 00:07:31,202 What? 128 00:07:31,203 --> 00:07:33,140 He promises to be home, but doesn't make it. 129 00:07:33,141 --> 00:07:35,685 Looks like we know which one of us took after dad. 130 00:07:35,686 --> 00:07:38,354 Uh, anybody heard from dad? 131 00:07:38,355 --> 00:07:40,899 Nobody's heard from him in years. Right, babe? 132 00:07:40,900 --> 00:07:43,453 -[sighs] Dec, you want a beer? Yeah. -Um, sure, why not. 133 00:07:44,863 --> 00:07:48,832 It's a shame. Mina's never met her Lolo. 134 00:07:49,618 --> 00:07:52,036 She doesn't need her Lolo as long as she has her Lola. 135 00:07:52,037 --> 00:07:55,498 - Right, Mina? - Yeah. 136 00:07:55,499 --> 00:07:56,244 Mm, remember that. 137 00:07:56,245 --> 00:07:58,125 Now why are you putting all the sweets away? 138 00:07:58,126 --> 00:08:02,547 - Huh? - Your mother's deaf. 139 00:08:02,548 --> 00:08:05,342 - What? - Nothing. I'll get it myself. 140 00:08:05,343 --> 00:08:08,970 Hey, Dec, you wanna see my man cave? 141 00:08:08,971 --> 00:08:13,276 Check that shit out, man. Xbox 1, PS4 Pro, we'll play Karate Champ later. 142 00:08:14,311 --> 00:08:18,981 -You have a disk playing. -I probably forgot to turn it off. 143 00:08:18,982 --> 00:08:22,569 [Declan] Oh, straight porn. 144 00:08:22,570 --> 00:08:25,572 You're funny, man. Who calls it straight porn? 145 00:08:25,573 --> 00:08:29,409 [Declan] Damn, that's a barbecue. 146 00:08:29,410 --> 00:08:32,078 When the whole family comes over, I don't want them anywhere near this thing. 147 00:08:32,080 --> 00:08:36,209 Ah, why not? 148 00:08:36,210 --> 00:08:39,931 Because I don't like bitches all up on my grill. [laughs] 149 00:08:40,463 --> 00:08:44,769 [Troy] This is where you'll be sleeping. 150 00:08:45,261 --> 00:08:46,970 [Declan] Oh, I'm not sleeping in my room? 151 00:08:46,971 --> 00:08:48,806 - No, we gave that to Mina. - Oh, she has her own room now? 152 00:08:48,807 --> 00:08:51,810 - She's not a baby anymore, Dec. - Karaoke? 153 00:08:51,811 --> 00:08:56,146 Shelly actually asked me why I bought that. She keeps forgetting. 154 00:08:56,147 --> 00:09:00,485 - Forgetting what? - Don't tell me you forgot? 155 00:09:00,486 --> 00:09:04,833 Um, man, I-I think I know what you're talking about, but I'm not sure. 156 00:09:05,701 --> 00:09:09,035 -That I was gonna be a part of Kai? -Kai? 157 00:09:09,036 --> 00:09:13,207 - Yeah. - The Boy Band? 158 00:09:13,208 --> 00:09:15,669 - See? You remember. - Yeah. 159 00:09:15,670 --> 00:09:19,932 I can't wait to finish city college so I can transfer. 160 00:09:20,758 --> 00:09:24,177 -Transfer? -Yeah, I wanna transfer SF State. 161 00:09:24,178 --> 00:09:27,598 Hey, Shelly, can we turn the TV down a little bit? 162 00:09:27,599 --> 00:09:29,934 You have to ask Troy if that's okay. 163 00:09:29,935 --> 00:09:31,547 I have to ask Troy if it's okay to turn the TV down? 164 00:09:31,548 --> 00:09:32,144 Here's your beer. 165 00:09:32,145 --> 00:09:35,899 -Mom, what time is everybody getting here? -Six. 166 00:09:35,900 --> 00:09:39,318 Okay, cool, that gives me some time. I'm gonna smoke. 167 00:09:39,319 --> 00:09:42,155 - Shelly, you got my smokes? - Yeah, they're on the table. 168 00:09:42,156 --> 00:09:44,470 Hey, Troy, can I turn the TV down a little bit? 169 00:09:44,471 --> 00:09:45,242 What for? 170 00:09:45,243 --> 00:09:48,704 You got matches? 171 00:09:48,705 --> 00:09:50,790 Oh, I thought you had your lighter. 172 00:09:50,790 --> 00:09:54,711 -You know my lighter died. -Oh, I... I thought you had your lighter. 173 00:09:54,712 --> 00:09:59,466 So, did you or did you not get matches? 174 00:09:59,467 --> 00:10:02,062 No, sorry, babe. 175 00:10:03,471 --> 00:10:05,263 -Oh, what about the thing for barbecue? -What? 176 00:10:05,264 --> 00:10:09,310 That thing for barbecue. 177 00:10:09,311 --> 00:10:11,270 I heard you. You're just saying the same thing twice. 178 00:10:11,271 --> 00:10:13,481 Yeah, the barbecue thing. 179 00:10:13,482 --> 00:10:15,399 You mean the lighter? Yeah, I'm gonna have to use that now. 180 00:10:15,400 --> 00:10:18,528 Troy, I actually have to go to the store. Do you want me to get you a lighter? 181 00:10:18,529 --> 00:10:21,239 Dude, hold on. I can hardly hear you. 182 00:10:21,240 --> 00:10:24,583 I said I'm heading down to the store anyway. You want me to get you a lighter? 183 00:10:26,914 --> 00:10:30,207 No, man. Just relax, finish your beer. What do you need at the store? 184 00:10:30,208 --> 00:10:33,929 I have to get some gin for the cocktails I'm making tonight. 185 00:10:35,297 --> 00:10:38,601 -What? You don't think we got gin? -Oh, you have gin? 186 00:10:39,384 --> 00:10:44,389 Dude, we have everything. This is a Santos house, man. 187 00:10:44,390 --> 00:10:48,770 You think we're not gonna be fully stocked? [laughs] 188 00:10:48,771 --> 00:10:51,824 Shelly, show Dec the booze. 189 00:10:53,316 --> 00:10:55,702 Shelly, you're always forgetting something. 190 00:10:58,197 --> 00:11:01,909 [glasses clanking] 191 00:11:01,910 --> 00:11:03,753 [festive music] 192 00:11:16,050 --> 00:11:21,263 -Who wants mango cake? -Ooh-wee. You brought my favorite. 193 00:11:21,264 --> 00:11:22,233 Hi, Troy. 194 00:11:22,234 --> 00:11:25,142 Auntie Divi, I heard you made this cake for me. 195 00:11:25,143 --> 00:11:28,729 Well, I made it, yeah. 196 00:11:28,730 --> 00:11:30,188 Shelly, get over here. 197 00:11:30,189 --> 00:11:31,858 Look at that. Looks even better than Red Ribbon. 198 00:11:31,859 --> 00:11:35,278 - Of course it does. - Is that the mango cake? 199 00:11:35,279 --> 00:11:38,073 -Declan, oh, my goodness. -Been a while, right? -Oh, cool. 200 00:11:38,074 --> 00:11:42,536 - How's New York? - It's good. 201 00:11:42,537 --> 00:11:44,621 Declan came back from New York to judge us. 202 00:11:44,622 --> 00:11:47,499 Merry Christmas, Uncle Boy. 203 00:11:47,500 --> 00:11:50,095 [festive music] 204 00:11:51,171 --> 00:11:53,891 That's a huge grill. 205 00:11:55,467 --> 00:11:58,428 Yeah, I haven't seen a grill that big since Madonna's mom. 206 00:11:58,429 --> 00:12:01,724 [chuckles] Why doesn't Troy barbecue if he's so proud of it? 207 00:12:01,725 --> 00:12:05,404 I think tonight's his night to prove that he's a real singer. 208 00:12:06,771 --> 00:12:10,066 Oh, yeah. Wasn't he supposed to join Jodeci or some shit? 209 00:12:10,067 --> 00:12:14,278 - Kai. - Kai? 210 00:12:14,279 --> 00:12:16,364 He says he was supposed to be a part of Kai? 211 00:12:16,365 --> 00:12:18,575 You know how many people in San Francisco actually know Kai? 212 00:12:18,576 --> 00:12:21,328 Yeah, but don't burst his bubble. 213 00:12:21,329 --> 00:12:23,789 He'll probably bash your head in. 214 00:12:23,790 --> 00:12:26,083 Is that what happened at his last job? 215 00:12:26,084 --> 00:12:27,960 No one knows what happened at his last job. 216 00:12:27,961 --> 00:12:30,588 All I know is he called his mom to pick him up saying he quit, but when she got there, 217 00:12:30,589 --> 00:12:33,122 she said two security guards were escorting him out. 218 00:12:33,123 --> 00:12:33,967 Lovely. 219 00:12:33,968 --> 00:12:37,598 I can't imagine what it's like living with him. 220 00:12:37,599 --> 00:12:38,931 I can't either. 221 00:12:38,932 --> 00:12:43,227 Blocked it from my mind. 222 00:12:43,228 --> 00:12:45,312 But didn't he actually bash some guys head in, though? 223 00:12:45,313 --> 00:12:47,982 - That was the job before that. - Jesus. 224 00:12:47,983 --> 00:12:50,818 Yeah, he went to jail for a while for that. 225 00:12:50,819 --> 00:12:53,613 There you are. 226 00:12:53,614 --> 00:12:55,540 - What are you guys doing? - Smoking. 227 00:12:58,244 --> 00:13:01,371 - Yeah, you want some? - No, I got my own. 228 00:13:01,372 --> 00:13:04,676 - Oh, this is the good stuff. - Oh, I see what you're smoking. 229 00:13:19,475 --> 00:13:23,947 It's not meat. 230 00:13:24,690 --> 00:13:25,991 Cheers. 231 00:13:28,735 --> 00:13:30,820 Hey. 232 00:13:30,821 --> 00:13:32,331 Shelly, does Troy hit you? 233 00:13:36,828 --> 00:13:38,547 Oh, my god. What a question? 234 00:13:41,290 --> 00:13:43,834 Yeah, well, it's a real question. 235 00:13:43,835 --> 00:13:45,544 Hi, Shelly. Merry Christmas. 236 00:13:45,545 --> 00:13:47,255 Can I have a beer? Does Troy hit you? 237 00:13:47,256 --> 00:13:49,257 Thank you. 238 00:13:49,258 --> 00:13:50,675 - Ah, very nice. - I'll be right back. 239 00:13:50,676 --> 00:13:52,427 Let me get another beer. 240 00:13:52,428 --> 00:13:54,429 Troy, why don't you sing one of the Kai songs? 241 00:13:54,430 --> 00:13:56,848 I know right. I wish they had karaoke tracks of Kai. 242 00:13:56,849 --> 00:14:00,185 Well, didn't you audition for them? 243 00:14:00,186 --> 00:14:02,031 Didn't you audition with one of their songs? 244 00:14:02,032 --> 00:14:02,646 Ahem. 245 00:14:02,647 --> 00:14:05,983 -You want to see the audition tape? -Oh, uh. 246 00:14:05,984 --> 00:14:09,695 Babe, get everyone to check out my audition tape. 247 00:14:09,696 --> 00:14:12,615 Okay, babe. I should get back to Troy. 248 00:14:12,616 --> 00:14:14,993 Wait, Shelly. I volunteer at this place called Alway. 249 00:14:14,994 --> 00:14:18,089 If you have time tomorrow, can we chat? 250 00:14:19,832 --> 00:14:21,926 Sure. 251 00:14:23,837 --> 00:14:26,422 - Shh, it's starting. - Looks like VHS. 252 00:14:26,423 --> 00:14:28,758 Shut up. 253 00:14:28,759 --> 00:14:30,478 Hi. My name is Troy Santos. 254 00:14:31,511 --> 00:14:34,357 Slide right, slide left. 255 00:14:39,354 --> 00:14:44,399 ♪ Goodbye, Saturday morning. Morning ♪ 256 00:14:44,400 --> 00:14:47,653 ♪ The one day, I could stretch forever ♪ 257 00:14:47,654 --> 00:14:51,115 ♪ Up until Monday morning Morning Saturday morning ♪ 258 00:14:51,116 --> 00:14:53,785 Nice, Troy. Good video. 259 00:14:53,786 --> 00:14:55,954 Sit down. It's not done yet. 260 00:14:55,955 --> 00:14:58,082 [continues singing] 261 00:14:58,083 --> 00:15:01,219 [in Spanish] What's happening? 262 00:15:01,711 --> 00:15:04,598 -Moe,Anak. -Mom. -Hi. 263 00:15:09,511 --> 00:15:13,389 -Kinda late, man. -Kinda late, man. -Where's Julie? 264 00:15:13,390 --> 00:15:17,477 -Oh, it's just me. Julie couldn't make it. -Why not? 265 00:15:17,478 --> 00:15:20,688 - Hey, good to see you. - Hi, Moe. 266 00:15:20,689 --> 00:15:22,660 - What's up, Moe? - Good to see you. 267 00:15:23,318 --> 00:15:25,277 [chuckles] 268 00:15:25,278 --> 00:15:27,405 Why not, Moe? 269 00:15:27,406 --> 00:15:28,873 Here, bro. 270 00:15:29,825 --> 00:15:31,377 [Christmas music] 271 00:15:58,106 --> 00:16:03,245 - Oh, what is this? - It's a digital keychain. 272 00:16:04,487 --> 00:16:09,533 I asked everyone to email me pictures of themselves. 273 00:16:09,534 --> 00:16:12,589 So now, you can carry them with you everywhere you go. 274 00:16:16,750 --> 00:16:21,588 - Merry Christmas to Inang. - Merry Christmas. 275 00:16:21,589 --> 00:16:25,634 - Merry Christmas, Inang. - You all look fat. 276 00:16:25,635 --> 00:16:28,637 [laughter] 277 00:16:28,638 --> 00:16:30,806 It's because of the camera. It just makes us look fat, Inang. 278 00:16:30,807 --> 00:16:33,643 No, it's you're fat that make you look fat. 279 00:16:33,644 --> 00:16:36,656 [laughter] 280 00:16:43,947 --> 00:16:48,743 Okay, you speak English. My English enough. 281 00:16:48,744 --> 00:16:52,038 [clears throat] We just want to say how contented we are 282 00:16:52,039 --> 00:16:56,001 of our togetherness in the day of our Lord, Jesus Christ. 283 00:16:56,002 --> 00:17:01,182 And it heartens me to the arrival of Moe and Declan 284 00:17:01,383 --> 00:17:06,762 visiting from the East Coast of the United States of America. 285 00:17:06,762 --> 00:17:11,477 Talking to you, Inang, via the Internet 286 00:17:11,478 --> 00:17:14,364 with the help of this new technology called Skype. 287 00:17:15,689 --> 00:17:18,867 So that we can be all together again 288 00:17:20,403 --> 00:17:24,958 with the veritable cornucopia of, uh, food. 289 00:17:25,617 --> 00:17:30,538 - Especially mango cake. [laughs] - Hold on, Troy. 290 00:17:30,539 --> 00:17:33,708 Let someone else do the talking for a moment. 291 00:17:33,709 --> 00:17:36,532 And we are blessed of these wonderful blessings bestowed upon us. 292 00:17:40,591 --> 00:17:45,565 With that, we'll just segue to this. 293 00:17:47,349 --> 00:17:50,194 [somber music] 294 00:17:51,687 --> 00:17:55,157 See? 295 00:17:55,649 --> 00:17:56,984 The trick is to have self-control 296 00:17:56,985 --> 00:17:59,404 and to know how far your arms extend. 297 00:17:59,405 --> 00:18:01,531 See my arms? 298 00:18:01,532 --> 00:18:02,864 Okay, we have to go. 299 00:18:02,865 --> 00:18:04,459 - Thank you, Manang. - Okay. 300 00:18:07,079 --> 00:18:09,205 -Come on, we're going to be late. -Where's Aria? 301 00:18:09,206 --> 00:18:12,750 Be careful, honey. 302 00:18:12,751 --> 00:18:14,669 What? There's no danger. 303 00:18:14,670 --> 00:18:16,588 You underestimate my precision. 304 00:18:16,589 --> 00:18:19,810 - Do something. - What do you want me to do? 305 00:18:19,843 --> 00:18:23,021 - Boy, please. - She likes it. 306 00:18:24,390 --> 00:18:26,150 [making kung-fu noises] 307 00:18:27,351 --> 00:18:30,362 - Troy. - Oh, so sweet. 308 00:18:31,731 --> 00:18:33,940 Troy? 309 00:18:33,941 --> 00:18:35,568 [laughs] 310 00:18:35,569 --> 00:18:38,204 Troy. 311 00:18:39,072 --> 00:18:40,156 [sound of hot fire] 312 00:18:40,157 --> 00:18:42,491 Look, Auntie Divi left her casserole dish. 313 00:18:42,492 --> 00:18:45,828 Oh, that's her veggie dish. 314 00:18:45,829 --> 00:18:48,623 I think it's supposed to taste like meat. 315 00:18:48,624 --> 00:18:51,427 -Where are the boys? -They left the mess for us girls to clean. 316 00:18:57,383 --> 00:19:02,397 - Let me get one of those. - Yeah, sure. 317 00:19:15,570 --> 00:19:19,948 So, how's it going man? 318 00:19:19,949 --> 00:19:22,126 Where are you working at now? 319 00:19:23,703 --> 00:19:28,384 - No job? - I'm in between. 320 00:19:31,170 --> 00:19:35,715 Still got that wind chime, huh? 321 00:19:35,716 --> 00:19:37,811 Of course. 322 00:19:38,595 --> 00:19:41,098 It doesn't sound the same like it did when we were kids. 323 00:19:41,473 --> 00:19:44,643 One of the, uh, ahem... 324 00:19:44,644 --> 00:19:47,061 One of the, uh, chimes doesn't, uh, ring anymore. 325 00:19:47,062 --> 00:19:50,940 That sound would drive me crazy. 326 00:19:50,941 --> 00:19:52,651 Like someone ringing the doorbell over and over again. 327 00:19:52,652 --> 00:19:55,821 [fog horn] 328 00:19:55,822 --> 00:19:58,073 There's a fog horn. 329 00:19:58,074 --> 00:20:00,377 - Cold, huh? - Yeah. 330 00:20:00,993 --> 00:20:03,547 You don't know cold till you've been shoving snow off your stoop in Philadelphia. 331 00:20:04,081 --> 00:20:07,467 Declan probably has to deal with that shit all the time in New York. 332 00:20:08,293 --> 00:20:11,389 It sounds like hell. 333 00:20:12,590 --> 00:20:14,633 - It can be, man. - So why did you guys leave then? 334 00:20:14,634 --> 00:20:18,095 Seriously? You mean instead of staying here? 335 00:20:18,096 --> 00:20:21,232 - Yeah. - Shit, you're serious. 336 00:20:22,058 --> 00:20:25,195 No, I'm not serious. 337 00:20:30,151 --> 00:20:35,281 -You heard from dad? -You're getting all serious, man. 338 00:20:35,282 --> 00:20:39,201 -Pft, it's Christmas. I'm just asking. -You're just drunk. 339 00:20:39,202 --> 00:20:43,164 -Christmas always makes me think of dad. -Yeah, me too. 340 00:20:43,165 --> 00:20:46,083 Reminds me of that one Christmas where dad kicked me out of the house. 341 00:20:46,084 --> 00:20:48,545 Or about the time he took me and slammed my head 342 00:20:48,546 --> 00:20:51,047 into the stone fireplace over and over again. 343 00:20:51,048 --> 00:20:53,383 Yeah, I don't remember that. 344 00:20:53,384 --> 00:20:55,886 But it did happen. 345 00:20:55,887 --> 00:20:57,430 No, I'm sure it did. It's just... 346 00:20:57,431 --> 00:20:59,733 - I'm going to sleep, man. - Yeah. 347 00:21:01,059 --> 00:21:04,696 -Coming in? -Yeah, I'm just going to finish my smoke. 348 00:21:11,069 --> 00:21:15,583 [ominous music] 349 00:21:53,157 --> 00:21:58,538 -[Shelly] Did you get drunk last night? -[Tiva] No, not really. 350 00:21:58,539 --> 00:22:01,082 I just had a couple of drinks, but that's about it. 351 00:22:01,083 --> 00:22:03,718 - Troy got drunk. - Yeah, I saw. 352 00:22:04,628 --> 00:22:06,691 I guess that's why we're here talking, right? 353 00:22:09,509 --> 00:22:11,802 To talk about Troy? 354 00:22:11,803 --> 00:22:13,939 This is hard. 355 00:22:14,848 --> 00:22:17,224 I guess to answer your question from last night. 356 00:22:17,225 --> 00:22:20,236 Yeah, yeah, he hits me. 357 00:22:21,104 --> 00:22:23,727 One time I filed a temporary restraining order against him. 358 00:22:26,277 --> 00:22:27,048 What happened? 359 00:22:27,049 --> 00:22:29,661 He came back. He just made sure that we kept the blinds closed 360 00:22:30,072 --> 00:22:35,160 -so the police wouldn't see him there. -Huh, what? 361 00:22:35,161 --> 00:22:39,833 Yeah, it's like nothing ever happened. He just acted like we were all on his side. 362 00:22:39,834 --> 00:22:43,878 - What did Auntie Prisca do? - She just took him back in. 363 00:22:43,879 --> 00:22:48,300 Didn't even ask how I felt about it. 364 00:22:48,301 --> 00:22:50,352 Shelly, I can take you to Alway. 365 00:22:51,805 --> 00:22:54,548 They help women like you. You do know you have options, right? 366 00:23:00,230 --> 00:23:04,442 Does he hit Mina? 367 00:23:04,443 --> 00:23:06,328 I don't know. 368 00:23:08,781 --> 00:23:12,418 If you need a place to stay, you can stay with me, or if Mina needs a place to stay 369 00:23:14,203 --> 00:23:17,007 or if you decide that you want to stay with Troy, 370 00:23:19,208 --> 00:23:22,253 I'll respect that too. 371 00:23:22,254 --> 00:23:24,464 - You will? - Yes. 372 00:23:24,465 --> 00:23:26,842 - Really? - Of course. 373 00:23:26,843 --> 00:23:28,719 Because when I filed a temporary restraining order against him 374 00:23:28,720 --> 00:23:31,764 no one seemed to respect me, 375 00:23:31,765 --> 00:23:33,515 like I'd done something against family or something. 376 00:23:33,516 --> 00:23:36,644 Prisca would ask me how I was doing physically, 377 00:23:36,645 --> 00:23:38,729 but she just kept talking about how worried she was about Troy. 378 00:23:38,730 --> 00:23:41,691 Your mom wouldn't even talk to her about it. 379 00:23:41,692 --> 00:23:44,611 -My mom's the "no drama" kind of woman. -Her own sister? 380 00:23:44,612 --> 00:23:47,614 I didn't know. I'm sorry. 381 00:23:47,615 --> 00:23:49,741 And then when it would come up, it was this annoyance 382 00:23:49,742 --> 00:23:52,243 like I was some whiny bitch with thin skin and you know what? 383 00:23:52,244 --> 00:23:55,915 They convinced me that I was and nothing was the same for me. 384 00:23:55,916 --> 00:23:59,126 Like I had done something wrong and everybody wanted me to know it. 385 00:23:59,127 --> 00:24:02,798 You didn't do anything wrong. 386 00:24:02,799 --> 00:24:04,841 So when he came back, everybody acted like it was normal. 387 00:24:04,842 --> 00:24:08,428 "Hey, Troy. How's the going, Troy? Have you eaten, Troy?" 388 00:24:08,429 --> 00:24:12,683 The only person I could talk to about it was my daughter 389 00:24:12,684 --> 00:24:14,852 and she didn't even know what was going on. So you want to respect me? 390 00:24:14,853 --> 00:24:18,355 When I turn Troy in to the police and he comes back and kills me, 391 00:24:18,356 --> 00:24:21,149 will your respect-save me? 392 00:24:21,150 --> 00:24:23,319 What good will your respect do me? 393 00:24:23,320 --> 00:24:25,279 What good is anything in this fucked up world? 394 00:24:25,280 --> 00:24:27,825 Here's your casserole dish. I tried to wash it, but it just crusted up all over. 395 00:24:27,826 --> 00:24:32,505 You just have to let it soak overnight in hot water. 396 00:24:34,416 --> 00:24:35,717 This isn't even mine. 397 00:24:38,754 --> 00:24:40,576 -Has anybody heard from dad at all? -No. 398 00:24:42,591 --> 00:24:45,311 Any ideas where he might be? 399 00:24:45,970 --> 00:24:47,872 Most likely in the Philippines, gambling. 400 00:24:49,140 --> 00:24:52,810 Ugh, dad made his bet I guess. 401 00:24:52,811 --> 00:24:55,594 -Slow down, Declan, my knees. -What's happening with your knees? 402 00:24:58,275 --> 00:25:00,244 Mom, what's going on with your knees? 403 00:25:02,947 --> 00:25:05,866 I heard you. My hearing is fine. 404 00:25:05,867 --> 00:25:08,890 -Okay, so what's wrong with your knees? -Oh, where's the bitter melon. 405 00:25:09,203 --> 00:25:13,507 Oh, mom. 406 00:25:14,793 --> 00:25:17,046 I know, it's the end of the season, but it might still be good. 407 00:25:17,047 --> 00:25:19,547 -Bitter melon is never good. -I need it for my high blood pressure. 408 00:25:19,548 --> 00:25:23,810 Besides, you should probably go to an Asian market for bitter melon. 409 00:25:24,636 --> 00:25:26,615 This farmer's market got pretty gentrified. 410 00:25:26,616 --> 00:25:27,890 What word is that, Declan? 411 00:25:27,891 --> 00:25:28,949 What? Gentrified? 412 00:25:28,950 --> 00:25:32,070 Yes, your Auntie Divi uses that on Facebook. 413 00:25:32,144 --> 00:25:35,615 Um... 414 00:25:36,149 --> 00:25:38,368 Okay, gentrification is when you try to turn an old neighborhood 415 00:25:38,652 --> 00:25:44,292 into a new neighborhood by bringing in newer people with more money. 416 00:25:45,076 --> 00:25:49,747 - Like here in The Mission. - Exactly. 417 00:25:49,748 --> 00:25:52,675 The Filipinos really gentrified The Mission. 418 00:25:53,543 --> 00:25:56,003 What? No, no, no. You're not getting it. 419 00:25:56,004 --> 00:25:57,880 No, because when your Lolo and Lola first moved here, 420 00:25:57,881 --> 00:26:02,052 it was an Irish neighborhood. 421 00:26:02,053 --> 00:26:04,303 Your Lola had a coworker, Irish woman 422 00:26:04,304 --> 00:26:07,224 and she always said, "This is not The Mission anymore." 423 00:26:07,225 --> 00:26:11,363 And now she's dead. 424 00:26:11,395 --> 00:26:12,823 Huh. 425 00:26:16,610 --> 00:26:19,865 Boom bitch. Sent your immigrant ass back to where 426 00:26:19,866 --> 00:26:22,991 it came from.-[laughs] -All right, all right. 427 00:26:22,992 --> 00:26:26,244 Let me pick a different character. 428 00:26:26,245 --> 00:26:27,913 Yeah, pick a real character, not some fake ass bitch. 429 00:26:27,914 --> 00:26:31,218 Damn, dude. Oh, hold up. 430 00:26:31,835 --> 00:26:35,222 What's happening, hot stuff? 431 00:26:36,297 --> 00:26:38,684 [laughs] Sweet, see you at 7:00. Late. 432 00:26:40,301 --> 00:26:44,022 -Who was that? -That was Marcus. -Oh. 433 00:26:45,058 --> 00:26:49,895 Yeah, I haven't see the guys in at least 10 years. We're going out tonight. 434 00:26:49,896 --> 00:26:54,942 I was gonna barbecue tonight. I got the meat marinating. 435 00:26:54,943 --> 00:26:57,988 Shit, I didn't know you were barbecuing. 436 00:26:57,989 --> 00:27:00,322 Just bring the guys over. I got plenty of meat for everybody. [laughs] 437 00:27:00,323 --> 00:27:05,129 Yeah, let me see what their plans are. 438 00:27:09,584 --> 00:27:13,880 - Call him. - What? 439 00:27:13,881 --> 00:27:16,558 - Call Marcus. - Oh, um, he's busy. 440 00:27:17,009 --> 00:27:22,190 - I'll call him later. - All right, text him. 441 00:27:22,849 --> 00:27:25,026 Dude, don't be weird. [laughs] 442 00:27:27,352 --> 00:27:30,689 I'm gonna hang out with the guys and I'll see if we can come back here later. 443 00:27:30,690 --> 00:27:33,650 All right? 444 00:27:33,651 --> 00:27:34,953 Who's ready for barbecue? 445 00:27:38,032 --> 00:27:40,735 I've been meaning to tell you, I'm not going to be here, Mom. 446 00:27:41,368 --> 00:27:44,913 - Where are you going? - Out with friends. 447 00:27:44,914 --> 00:27:47,833 But Troy is going to barbecue. 448 00:27:47,834 --> 00:27:51,086 Mom, I love you, but when I come to San Francisco, I'm not just visiting family. 449 00:27:51,087 --> 00:27:56,143 Hmpf. Well, you're here for dinner, Dec? 450 00:27:56,635 --> 00:28:00,563 I'm going out with friends, too. 451 00:28:01,264 --> 00:28:05,018 - Friends? - Yeah. 452 00:28:05,019 --> 00:28:08,240 I thought you said you didn't have any friends left in San Francisco, Dec. 453 00:28:08,481 --> 00:28:11,868 That's why you left. 454 00:28:12,778 --> 00:28:15,330 - No, I have friends here, still. - Who? 455 00:28:17,658 --> 00:28:19,626 You don't know them. 456 00:28:23,831 --> 00:28:28,418 Fine, make your own fucking dinners then. 457 00:28:28,419 --> 00:28:31,515 And get the fuck out of my life. 458 00:28:47,732 --> 00:28:52,111 Hey, Shelly. It's Tiva. 459 00:28:52,112 --> 00:28:54,123 Look, I'm really sorry about earlier today. 460 00:28:54,656 --> 00:28:57,741 I intended to offer you support and instead I said something that pissed you off 461 00:28:57,742 --> 00:29:01,955 and I'm so sorry about that. 462 00:29:01,956 --> 00:29:04,419 I really hope you know that was not my intention at all 463 00:29:05,167 --> 00:29:07,962 and I would never force you to do anything that you wouldn't wanna do. 464 00:29:07,963 --> 00:29:12,049 All I want you to know is that I'm a safe space, okay? 465 00:29:12,050 --> 00:29:15,354 So, uh, I really don't know how to end these messages. 466 00:29:16,430 --> 00:29:19,691 That wasn't my mom's casserole dish. 467 00:29:20,935 --> 00:29:23,070 I'll talk to you later. 468 00:29:23,688 --> 00:29:25,364 [clock ticking] 469 00:29:27,358 --> 00:29:29,860 This place is nice. 470 00:29:29,861 --> 00:29:32,571 Yeah, it's pretty nice, huh? Homey. 471 00:29:32,572 --> 00:29:36,159 Homey, yeah. 472 00:29:36,160 --> 00:29:38,411 I mean the dark wood is a little oppressive, but... 473 00:29:38,412 --> 00:29:40,621 I have to say, I was pretty surprised to hear from you. 474 00:29:40,622 --> 00:29:44,209 I mean, I thought you pretty much cut off all ties with everyone. 475 00:29:44,210 --> 00:29:47,671 Yeah, I don't know, I just felt like it's Christmas, you know? 476 00:29:47,672 --> 00:29:51,967 I wanted to see people. 477 00:29:51,968 --> 00:29:53,811 - Hey, you guys. - Here's Johnny. 478 00:29:56,348 --> 00:30:00,143 - It's showtime. - Just get in the car, man. 479 00:30:00,144 --> 00:30:02,896 Oh, man. I wanted to do my Scar Face quote. 480 00:30:02,897 --> 00:30:05,106 What? "Say hello to my little friend"? That doesn't even fit in here. 481 00:30:05,107 --> 00:30:08,777 - What up, ninja? - Lisa. 482 00:30:08,778 --> 00:30:12,457 Oh, shit. Is that Troy? 483 00:30:13,033 --> 00:30:15,785 -[Lisa] Oh, that's some horror movie shit. -Fuck. 484 00:30:15,786 --> 00:30:19,413 He's been calling me nonstop and wants to hang out and shit. 485 00:30:19,414 --> 00:30:21,917 So, have you guys been hanging out? 486 00:30:21,918 --> 00:30:24,845 [laughter] 487 00:31:02,711 --> 00:31:07,549 - So, are you still like that? - Like what? 488 00:31:07,550 --> 00:31:09,927 - Self-hating. - I was never self-hating. 489 00:31:09,928 --> 00:31:12,555 You hate effeminate men. 490 00:31:12,556 --> 00:31:14,974 First of all, that is a flat out lie. Second, I dated you, didn't I? 491 00:31:14,975 --> 00:31:19,229 Yeah, until you didn't. 492 00:31:19,230 --> 00:31:21,356 I love effeminate men. 493 00:31:21,357 --> 00:31:23,608 It's not the femininity that I hate, 494 00:31:23,609 --> 00:31:25,735 it's this kind of adopted persona that comes with gay pride. You know? 495 00:31:25,736 --> 00:31:30,408 -No, educate me. Fill me with your wisdom. -See, that right there. 496 00:31:30,409 --> 00:31:32,184 If anybody has a differing opinion, you make 497 00:31:32,185 --> 00:31:34,337 it sound like that person is an erudite snob. 498 00:31:34,788 --> 00:31:38,958 An erudite snob? 499 00:31:38,959 --> 00:31:41,179 -Yeah, I'm still there. -Still there? -Yeah. 500 00:31:43,298 --> 00:31:45,841 Dude, how can you afford to be living in the same neighborhood if you have no job? 501 00:31:45,842 --> 00:31:49,261 -Well, I mean I live with my parents. -Cool. 502 00:31:49,262 --> 00:31:52,556 - So Declan's gay, huh? - Yeah, crazy, huh? 503 00:31:52,557 --> 00:31:55,476 - Uh, is he all faggy now? - No, he's the same old Declan. 504 00:31:55,477 --> 00:31:58,855 -Can I call him "Dicklan" now? [laughter] -Humor. 505 00:31:58,856 --> 00:32:03,943 Yo, Moe. Tell Lisa about that video we did about how to talk with a Filipino accent. 506 00:32:03,944 --> 00:32:08,157 - Oh, shit. That's rad. - I probably still have that. 507 00:32:08,158 --> 00:32:10,242 What? Dude, you need to upload it. 508 00:32:10,243 --> 00:32:12,286 Seriously, that shit could go viral. 509 00:32:12,287 --> 00:32:14,372 Moe, do you still have that video we took of Benjie 510 00:32:14,373 --> 00:32:16,624 pissing on the electric fence? 511 00:32:16,625 --> 00:32:18,251 Oh, god. I had criminal taste in men. 512 00:32:18,252 --> 00:32:20,879 Fuck yeah, you did. 513 00:32:20,880 --> 00:32:22,756 Moe, I hope you don't have any videos of that. 514 00:32:22,757 --> 00:32:25,175 You know? Actually, I do. 515 00:32:25,176 --> 00:32:27,345 [laughter] 516 00:32:27,346 --> 00:32:29,096 I saved all that shit. 517 00:32:29,097 --> 00:32:31,015 You have to send those to us. That was some funny shit, man. 518 00:32:31,016 --> 00:32:35,311 Yeah, Benjie was like fucking crying like a little girl. 519 00:32:35,312 --> 00:32:39,690 No offense. [laughs] 520 00:32:39,691 --> 00:32:41,485 What? I'm not offended. I'm not a little girl. 521 00:32:41,486 --> 00:32:43,611 [laughter] 522 00:32:43,612 --> 00:32:45,781 All I'm saying is that when I worked in The Castro, 523 00:32:45,782 --> 00:32:48,575 I met a ton of effeminate men who were sweet, 524 00:32:48,576 --> 00:32:52,163 compassionate, lovely, sexy people, 525 00:32:52,164 --> 00:32:55,458 and then years down the road, they become catty, mean, misogynous, racist, you know. 526 00:32:55,459 --> 00:32:59,346 Okay, I hear you. So, look, the gay community may not be perfect, but it's all we have. 527 00:33:00,756 --> 00:33:05,886 I mean, all I've ever wanted my entire life is to belong 528 00:33:05,887 --> 00:33:10,683 and when I moved to San Francisco, I felt like I did. 529 00:33:10,684 --> 00:33:14,229 Okay, and all I'm saying is that as a native San Franciscan, I never experienced racism 530 00:33:14,230 --> 00:33:18,607 until I came out of the closet. So there's that. 531 00:33:18,608 --> 00:33:23,038 For all the talk of equality and getting rid of hate speech and eradicating stereotypes, 532 00:33:23,155 --> 00:33:28,369 the gay community has an awesome way of making people of color 533 00:33:28,370 --> 00:33:31,455 feel like they're second class citizens. 534 00:33:31,456 --> 00:33:33,457 And if anyone tries to call out their racism, 535 00:33:33,458 --> 00:33:36,627 "Girl, relax. It's a fucking joke." 536 00:33:36,628 --> 00:33:40,266 Okay, and are you saying none of that exists in New York? 537 00:33:40,550 --> 00:33:43,812 I don't know. 538 00:33:44,721 --> 00:33:46,943 - Fundamental differences. - What are you saying? 539 00:33:47,265 --> 00:33:50,171 Isn't that what you said when you dumped me? 540 00:33:50,172 --> 00:33:51,561 I did not say that. 541 00:33:51,562 --> 00:33:54,272 - Yeah, you did. - I wouldn't. 542 00:33:54,273 --> 00:33:56,232 I mean it sounds like something I would say, but... 543 00:33:56,233 --> 00:33:58,569 Okay, well, I may not be quoting you verbatim or whatever, 544 00:33:58,570 --> 00:34:01,112 but you pretty much made that sentiment clear. 545 00:34:01,113 --> 00:34:04,083 Why is it so hard for you to accept 546 00:34:05,577 --> 00:34:08,463 the fact that not everybody thinks or lives like you do? 547 00:34:09,205 --> 00:34:11,708 - That's a fair question. - I need to find the bathroom. 548 00:34:14,253 --> 00:34:18,139 - I'm sorry. - Can't you just be normal? 549 00:34:19,342 --> 00:34:20,893 Normal. 550 00:34:23,388 --> 00:34:25,222 [theatrical music] 551 00:34:25,223 --> 00:34:28,400 [phone vibrates] 552 00:34:41,074 --> 00:34:45,827 [Lisa] So, how the fuck are you, Moe? 553 00:34:45,828 --> 00:34:47,704 [Moe] Kinda good. I mean, good. 554 00:34:47,705 --> 00:34:50,873 Yeah. Philly, right? 555 00:34:50,875 --> 00:34:52,668 Yeah, Philly. Lived there for almost, uh, 10 years. 556 00:34:52,668 --> 00:34:56,422 - Married? - Yeah. Yeah, I'm married. 557 00:34:56,422 --> 00:34:59,759 Mm, not me. 558 00:34:59,760 --> 00:35:03,347 I can't even imagine being married. That's some adulting right there. 559 00:35:03,348 --> 00:35:06,902 Lisa, you do know that I've been drug free for over 10 years, right? 560 00:35:08,895 --> 00:35:13,899 I'm not ready to act my age yet. Do you act your age? 561 00:35:13,900 --> 00:35:16,611 [chuckles] 562 00:35:16,612 --> 00:35:17,987 You know what? I don't know. 563 00:35:17,988 --> 00:35:20,865 I mean it's like I turned 25 and... and then I had a birthday party 564 00:35:20,866 --> 00:35:25,538 and everyone's all like, "Surprise, you're 40." 565 00:35:25,539 --> 00:35:28,667 I look at my mom and then... You know she's retiring soon? 566 00:35:28,668 --> 00:35:30,010 Mm hmm. 567 00:35:30,752 --> 00:35:34,755 My mom comes to Philly once a year to visit, right? 568 00:35:34,756 --> 00:35:37,676 I'll probably see my mom 10 more times. 569 00:35:37,677 --> 00:35:40,595 That's sobering. 570 00:35:40,596 --> 00:35:43,339 And I just wanna look back at all the things I have in my life 571 00:35:44,350 --> 00:35:48,321 and see all this adds up, but I can't. 572 00:35:48,855 --> 00:35:53,109 You know? Not yet. 573 00:35:53,110 --> 00:35:56,121 Then, when? When will it all add up? 574 00:35:57,072 --> 00:36:00,783 That's just it. I don't know. 575 00:36:00,784 --> 00:36:03,786 Hmm. 576 00:36:03,787 --> 00:36:06,008 Okay, so, Moe, you know I love you 577 00:36:08,001 --> 00:36:11,848 and I've always been one of the guys, right? 578 00:36:11,849 --> 00:36:13,131 Mm hmm. 579 00:36:13,132 --> 00:36:16,509 It's a thing. Like I'm a thing. 580 00:36:16,510 --> 00:36:18,470 I'm one of those women that's always been one of the guys 581 00:36:18,471 --> 00:36:21,474 and has trouble making female friends, so I understand men. 582 00:36:21,475 --> 00:36:25,186 Like, I do, but I have to say, 583 00:36:25,187 --> 00:36:28,281 what you're going through right now is some male shit. 584 00:36:28,899 --> 00:36:33,570 Seriously, I'm not one to call myself feminist, like, but I gotta be honest. 585 00:36:33,571 --> 00:36:38,241 I've had so many of my male friends tell me how they don't know where the time went, 586 00:36:38,242 --> 00:36:42,037 what they've done with their lives, how their kids got so big without them knowing 587 00:36:42,038 --> 00:36:45,957 and I'm always like, what have you done with your lives? 588 00:36:45,958 --> 00:36:48,877 Well, your mom who you've been living with, she knows. Ask her. 589 00:36:48,878 --> 00:36:54,509 What have you done with your life? Ask your wife, she's been there at your side. 590 00:36:54,510 --> 00:36:58,430 How did your kids get so big without you knowing? 591 00:36:58,431 --> 00:37:00,432 I'll tell you how, their mother raised them. See? 592 00:37:00,433 --> 00:37:03,727 Women don't go through this kind of mid-life crisis because they're too fucking busy 593 00:37:03,728 --> 00:37:06,689 - getting shit done. - Hmm. 594 00:37:06,690 --> 00:37:08,525 Men feel like there's this legacy they have to leave behind 595 00:37:08,526 --> 00:37:12,955 as if the future gives a shit about Marcus and Lionel over there. 596 00:37:14,114 --> 00:37:17,292 Do you know how many civilizations 597 00:37:18,787 --> 00:37:20,954 have had their whole history swept away by some cataclysm? 598 00:37:20,955 --> 00:37:24,500 I wonder how many men thought that their recorded histories were so damn important 599 00:37:24,501 --> 00:37:28,504 that they needed to preserve them. 600 00:37:28,505 --> 00:37:31,208 You think those videos you uploaded from your camera are safe? 601 00:37:31,925 --> 00:37:36,272 Your computer isn't safe. Your hard drive isn't safe. 602 00:37:37,431 --> 00:37:41,277 The Cloud isn't safe. 603 00:37:41,770 --> 00:37:44,656 And you think everything is forever. 604 00:37:45,732 --> 00:37:48,160 It's not. 605 00:37:48,694 --> 00:37:50,412 All we have is now. 606 00:37:50,904 --> 00:37:53,239 All we have is us. 607 00:37:53,240 --> 00:37:55,302 And until we get wiped away as a civilization 608 00:37:56,536 --> 00:38:00,464 and all our records and proof of existence are obliterated, 609 00:38:01,749 --> 00:38:06,211 all we have left are the men 610 00:38:06,212 --> 00:38:09,006 who fear not leaving a mark in this world 611 00:38:09,007 --> 00:38:12,937 and the women who actually run it. 612 00:38:14,555 --> 00:38:16,481 Of course, that's not my style. 613 00:38:19,101 --> 00:38:21,854 I'm just one of the guys. 614 00:38:21,855 --> 00:38:23,865 [clock ticking] 615 00:38:53,430 --> 00:38:57,809 - Matias? - Yeah, Declan? 616 00:38:57,810 --> 00:39:01,021 - That's me. - Nice to meet you. 617 00:39:01,022 --> 00:39:03,282 Nice to meet you. 618 00:39:05,527 --> 00:39:06,828 So... 619 00:39:09,531 --> 00:39:11,324 [groaning] 620 00:39:11,325 --> 00:39:14,661 [music] 621 00:39:14,662 --> 00:39:17,590 [phone vibrates] 622 00:39:20,000 --> 00:39:25,089 - Hey, Tiva. What's up? - Hey, I got Moe in my car. 623 00:39:25,090 --> 00:39:28,050 We're thinking of getting a drink. What are you up to? 624 00:39:28,051 --> 00:39:30,887 - Fucking a man. - That's stupid. 625 00:39:30,888 --> 00:39:33,138 NWhatever, I'm coming to get you. 626 00:39:33,139 --> 00:39:35,442 [TV sport commentator] 627 00:39:36,394 --> 00:39:39,864 Troy, are you going to eat more? I'm going to put the food in the fridge. 628 00:39:41,483 --> 00:39:46,529 Yeah, leave it out. I'm gonna have more after this. 629 00:39:46,530 --> 00:39:50,333 Okay, I'll just cover it. 630 00:39:52,119 --> 00:39:56,331 Don't forget to leave enough leftovers for Moe and Declan. 631 00:39:56,332 --> 00:40:00,386 - Fuck them. - I'm going to sleep. 632 00:40:01,212 --> 00:40:04,808 You know, we let them stay here for Christmas 633 00:40:06,134 --> 00:40:08,845 and they don't even have the decency to consider us when they make plans. 634 00:40:08,846 --> 00:40:12,859 - Good night, Anak. -They don't care about family. 635 00:40:13,392 --> 00:40:17,395 To family! 636 00:40:17,396 --> 00:40:20,099 - I can't believe we're all here. - You mean in a sports bar? 637 00:40:21,108 --> 00:40:24,653 [crowd cheering] 638 00:40:24,654 --> 00:40:26,906 That too, but I mean us, in San Francisco. 639 00:40:26,907 --> 00:40:30,994 Then you guys leave. 640 00:40:30,995 --> 00:40:32,746 -I know. -We're not leaving until Tuesday morning. 641 00:40:32,747 --> 00:40:35,331 - What are your plans until then? - Honestly, nothing. 642 00:40:35,332 --> 00:40:37,918 - Yeah, me neither. - Okay, let's do something. 643 00:40:37,919 --> 00:40:40,546 - Yes, let's do something. - Like what? 644 00:40:40,547 --> 00:40:42,423 Whatever you guys want. 645 00:40:42,424 --> 00:40:43,758 I wanna take a trip down memory lane. 646 00:40:43,759 --> 00:40:45,551 You know, Anna's Danish Cookies. 647 00:40:45,552 --> 00:40:48,304 Moe, that place has been closed forever. 648 00:40:48,305 --> 00:40:51,223 - What? - What? 649 00:40:51,224 --> 00:40:52,433 - G-O-D. - Damn. 650 00:40:52,434 --> 00:40:54,436 Well, there must be some other cookies around there. 651 00:40:54,437 --> 00:40:56,521 Oh hell, yeah. I'll take you to some places you haven't been. 652 00:40:56,522 --> 00:40:58,941 We could go for pupusas at that Colombian place. 653 00:40:58,942 --> 00:41:01,027 Oh, at [indistinct]. 654 00:41:01,028 --> 00:41:02,235 -Yeah. -Yeah. -Closed. 655 00:41:02,236 --> 00:41:04,404 -What? -What? -Yup. 656 00:41:04,405 --> 00:41:05,782 Well, let's take Moe to that place 657 00:41:05,783 --> 00:41:07,950 we used to go for food and drinks down at Embarcadero. 658 00:41:07,951 --> 00:41:10,828 Oh, you mean that waterfront place you guys used to love? 659 00:41:10,829 --> 00:41:13,414 Oh yeah, Sinbad's. 660 00:41:13,415 --> 00:41:14,499 - Yeah. - Yeah. 661 00:41:14,500 --> 00:41:15,374 Closed. 662 00:41:15,375 --> 00:41:16,376 - What? - What? 663 00:41:16,377 --> 00:41:18,137 [video game sounds] 664 00:41:23,676 --> 00:41:28,482 [Troy muffled] What the fuck? 665 00:41:30,518 --> 00:41:34,395 [door slamming] 666 00:41:34,396 --> 00:41:36,366 - What? - What? 667 00:41:37,274 --> 00:41:38,984 I'm serious. You guys have been gone a long time. 668 00:41:38,985 --> 00:41:41,955 - Man, look at all those cranes. - I know, what's up with that? 669 00:41:42,656 --> 00:41:46,325 It's a city. They're building it. 670 00:41:46,326 --> 00:41:48,619 I like it. It kinda looks like New York. 671 00:41:48,620 --> 00:41:51,498 You would say that, Mr. New York. 672 00:41:51,499 --> 00:41:54,501 That's not even clever, Mr. Not clever. 673 00:41:54,502 --> 00:41:57,212 [laughter] 674 00:41:57,213 --> 00:41:59,755 Hey, hey, have you guys ever, uh, had Filipino cocktails? 675 00:42:00,258 --> 00:42:04,470 Yeah, there's a place in Manhattan that makes a cocktail with Tang. 676 00:42:04,471 --> 00:42:08,683 - Oh, you mean Tang? - Yeah, Tang. 677 00:42:08,684 --> 00:42:11,144 What do they call that,Tang Ina? 678 00:42:11,145 --> 00:42:13,105 [laughs] 679 00:42:13,106 --> 00:42:14,147 It's stupid. [laughter] 680 00:42:14,148 --> 00:42:15,482 It's stupid. [laughs] 681 00:42:15,483 --> 00:42:17,526 - You know what we're gonna do? - What? 682 00:42:17,527 --> 00:42:19,194 We're gonna have, uh, Filipino food. 683 00:42:19,195 --> 00:42:21,114 We're gonna go to Pampalasa for Kamayan. 684 00:42:21,115 --> 00:42:24,042 - What? - What is that? 685 00:42:24,242 --> 00:42:27,463 [music] 686 00:42:28,288 --> 00:42:31,031 - [Shelly] What are you doing? - Just listening to some music. 687 00:42:32,001 --> 00:42:35,796 - It's dark in here. - Leave the light off. 688 00:42:35,797 --> 00:42:39,058 -Why? -Remember how this used to be our song? 689 00:42:39,383 --> 00:42:44,597 - It still is our song, right? - It was our first slow dance. 690 00:42:44,598 --> 00:42:48,986 -I'm gonna put the groceries away. -What... what did you do today? 691 00:42:49,687 --> 00:42:53,908 Well, I went to work to see if I could get extra hours, and then I went shopping. 692 00:42:54,525 --> 00:42:58,445 - For what? - For these, the groceries. 693 00:42:58,446 --> 00:43:01,741 So you stopped by work? Did you get the extra hours? 694 00:43:01,742 --> 00:43:05,828 No, they went to someone else. 695 00:43:05,829 --> 00:43:08,332 So that couldn't have taken more than 30 minutes, right? 696 00:43:08,373 --> 00:43:11,510 - Well... - It didn't. 697 00:43:12,712 --> 00:43:14,880 And then you went grocery shopping and you're only coming home now. 698 00:43:14,881 --> 00:43:19,269 -Yeah. -And what time did you leave this morning? 699 00:43:20,887 --> 00:43:23,857 I don't remember. 700 00:43:25,100 --> 00:43:27,282 Where was the first place you went this morning? 701 00:43:28,062 --> 00:43:31,366 - I don't remember. - Are you sure? 702 00:43:37,948 --> 00:43:41,784 [slap] 703 00:43:41,785 --> 00:43:42,910 [muffled voices] 704 00:43:42,911 --> 00:43:44,213 [hitting] 705 00:43:49,752 --> 00:43:54,506 - [Shelly cries] - [Troy] What the fuck? 706 00:43:54,507 --> 00:43:56,850 - Mom! - Mina, close that fucking door. 707 00:43:58,302 --> 00:44:00,470 I swear to God. What the fuck would you do without me? 708 00:44:00,471 --> 00:44:04,734 - What are you doing? - Shh. Stay here, Anak. 709 00:44:05,435 --> 00:44:08,021 - You'll be safe here. Shh. - Call the police. 710 00:44:08,022 --> 00:44:10,095 [Troy] What the fuck are you gonna do without me, huh? 711 00:44:10,096 --> 00:44:11,086 [Shelly cries] 712 00:44:11,483 --> 00:44:14,611 -What the fuck are you gonna do without me? -Troy, easy, man. 713 00:44:14,612 --> 00:44:17,322 - Fuck you, Moe. - That's enough. 714 00:44:17,323 --> 00:44:19,950 - You hittin' Shelly, man? - Mind your own business, Moe. 715 00:44:19,951 --> 00:44:23,121 - [Shelly cries] - Shelly, are you okay? 716 00:44:23,122 --> 00:44:26,331 Shelly, do you need a hospital? 717 00:44:26,332 --> 00:44:27,833 I can call Tiva and have her come right back. 718 00:44:27,834 --> 00:44:28,334 No, no. 719 00:44:28,335 --> 00:44:30,586 Seriously, she's probably just around the corner. 720 00:44:30,587 --> 00:44:32,256 - I can have her come back. - Don't call her. 721 00:44:32,257 --> 00:44:33,715 - Mom. - Shh, it's all right, Mina. 722 00:44:33,716 --> 00:44:35,759 Want me to get you a hotel? Shelly, I can do it right now. 723 00:44:35,760 --> 00:44:38,637 It's fine, Declan. Thank you. 724 00:44:38,638 --> 00:44:40,723 Shelly, you can stay in my room tonight. I'll sleep on the couch. 725 00:44:40,724 --> 00:44:45,020 Why didn't you just call the police? 726 00:44:45,021 --> 00:44:47,022 Mina, do you really want to lose your father? 727 00:44:47,023 --> 00:44:50,159 Think of what you're asking for. 728 00:44:50,776 --> 00:44:52,986 Shelly, I won't call Tiva, 729 00:44:52,987 --> 00:44:54,863 but we can take the car if you want to go to the hospital. 730 00:44:54,864 --> 00:44:57,283 - It's fine, Moe, thank you. - Mom, you need ice for your lip. 731 00:44:57,284 --> 00:45:01,162 I'm fine, Mina. 732 00:45:01,163 --> 00:45:02,747 - Come on. Come on, take my room. - Thank you, ma. 733 00:45:02,748 --> 00:45:06,209 Mom, can I sleep in your room? I don't wanna be alone tonight. 734 00:45:06,210 --> 00:45:10,056 Of course, you can, sweetie. 735 00:45:13,009 --> 00:45:17,356 [sighs] 736 00:45:18,514 --> 00:45:20,400 - You guys, go to sleep now. - What's going to happen now? 737 00:45:20,683 --> 00:45:24,821 You're going to sleep now. That's what's going to happen. 738 00:45:25,814 --> 00:45:28,983 Come on. 739 00:45:28,984 --> 00:45:31,070 - All right. - Yeah, let's go to bed. 740 00:45:31,071 --> 00:45:34,281 - Mom, are you all right? - I'm fine. 741 00:45:34,282 --> 00:45:36,825 I just need to sleep. I'll see you in the morning. 742 00:45:36,826 --> 00:45:39,119 Mom, why don't you sleep in my room? I'll take the couch. 743 00:45:39,120 --> 00:45:41,038 No, no, no. I'm okay,Anak. 744 00:45:41,039 --> 00:45:43,208 Come on, why don't you get situated? 745 00:45:43,209 --> 00:45:45,709 Yeah, okay. Night, mom. 746 00:45:45,710 --> 00:45:48,598 - Night, mom. - Good night, guys. 747 00:46:01,686 --> 00:46:05,856 [somber music] 748 00:46:05,857 --> 00:46:07,952 [crying] 749 00:46:42,064 --> 00:46:46,535 [birds chirping] 750 00:47:10,178 --> 00:47:14,566 [laughter] 751 00:47:15,975 --> 00:47:20,938 I seriously didn't even know what she was asking. 752 00:47:20,939 --> 00:47:23,691 Alway, what a lame name. Can I buy an S? 753 00:47:23,692 --> 00:47:26,569 - [laughing] - Totally, totally. 754 00:47:26,570 --> 00:47:27,987 Good morning. 755 00:47:27,988 --> 00:47:29,864 Fuckin' bitch, man. Check this shit out. 756 00:47:29,865 --> 00:47:32,743 Tiva forced Shelly to talk to her yesterday about "domestic abuse". 757 00:47:32,744 --> 00:47:36,747 [laughs] 758 00:47:36,748 --> 00:47:38,458 Tiva and her mom are so nosy. 759 00:47:38,459 --> 00:47:41,085 Always trying to save the world and shit. Save the rainforest. 760 00:47:41,086 --> 00:47:44,839 "That goes in recycling. Don't hit women." 761 00:47:44,840 --> 00:47:47,592 [laughter] 762 00:47:47,593 --> 00:47:49,219 So you guys are cool now? 763 00:47:49,220 --> 00:47:51,554 I don't know. Are we cool, babe? 764 00:47:51,555 --> 00:47:54,599 - Yeah, we're cool. - Just like that, huh? 765 00:47:54,600 --> 00:47:58,739 No, not just like that. We had awesome make up sex. 766 00:47:58,897 --> 00:48:03,276 - Pig. [laughs] - Pig? 767 00:48:03,277 --> 00:48:06,455 - Ow, careful. - What about Tiva? 768 00:48:07,240 --> 00:48:10,493 She's just meddling in other people's business just like her mom. 769 00:48:10,494 --> 00:48:13,329 Fuckin' bitch made me hurt Shelly. 770 00:48:13,330 --> 00:48:15,664 Don't worry, though. She's getting what's coming to her. 771 00:48:15,665 --> 00:48:18,084 If I ever see her in the street, she's dead. 772 00:48:18,085 --> 00:48:21,504 Like I always say, I may have two strikes against me, 773 00:48:21,505 --> 00:48:25,091 but if I'm gonna break the law for my third strike, I'm gonna make it count. 774 00:48:25,092 --> 00:48:28,803 Okay, guys. I'm going to McDonald's to get breakfast. 775 00:48:28,804 --> 00:48:32,224 Stop it. [laughing] 776 00:48:32,225 --> 00:48:34,277 - Moe, what do you want? - Whatever. 777 00:48:35,103 --> 00:48:37,896 [somber music] 778 00:48:37,897 --> 00:48:41,150 - [Declan] Mom? - What? 779 00:48:41,151 --> 00:48:44,121 Why do you keep Troy in the house? 780 00:48:45,489 --> 00:48:47,916 What do you mean? 781 00:48:50,287 --> 00:48:53,051 I mean, if he's so bad, why do you keep him in the house? Believe me, 782 00:48:53,052 --> 00:48:56,273 Declan. If it weren't for Mina, I would have kicked him out of the house. 783 00:48:57,127 --> 00:49:01,256 Oh, really? 784 00:49:01,257 --> 00:49:03,466 Don't give me that, "Oh really?" Of course, I would. 785 00:49:03,467 --> 00:49:07,345 And why would you kick him out of the house? 786 00:49:07,346 --> 00:49:09,723 Because he's mean. He's violent and he scares everybody. 787 00:49:09,724 --> 00:49:14,069 But Mina's stopping you from kicking him out? 788 00:49:14,645 --> 00:49:17,699 No, she's not stopping me, but she needs a dad. 789 00:49:18,775 --> 00:49:22,120 I didn't have a dad and look at how well I turned out. 790 00:49:27,035 --> 00:49:30,212 - And I feel so guilty. - About what? 791 00:49:35,001 --> 00:49:39,213 - Guilty about what, mom? - I don't know. 792 00:49:39,214 --> 00:49:42,425 Stop asking. [sighs] 793 00:49:42,426 --> 00:49:46,271 - Does anybody like him? - No, everybody's scared of him. 794 00:49:48,350 --> 00:49:52,111 - Even his own daughter. - Yeah. 795 00:49:53,605 --> 00:49:56,742 You don't like him either. 796 00:49:58,026 --> 00:49:59,818 Declan, why do you keep on asking all of these things? 797 00:49:59,819 --> 00:50:03,739 Mom, you can love someone and not like them. 798 00:50:03,740 --> 00:50:06,502 Yeah, okay. I don't like your brother. 799 00:50:07,995 --> 00:50:12,049 Is there anything Troy can do to make people's lives better? 800 00:50:13,000 --> 00:50:17,597 No. He makes everybody's life worse. 801 00:50:25,515 --> 00:50:30,268 So, as he makes everyone's life worse 802 00:50:30,269 --> 00:50:33,406 and nobody will miss him, 803 00:50:34,315 --> 00:50:36,578 and the world would be a better place without him. 804 00:50:40,197 --> 00:50:44,576 Why don't we kill Troy? 805 00:50:44,577 --> 00:50:46,587 [laughs] Declan, that's sick. 806 00:50:51,918 --> 00:50:56,097 How would we do it? 807 00:50:57,966 --> 00:51:02,053 [laughing] 808 00:51:02,054 --> 00:51:05,437 It's just really intense around here, Julie. I haven't had time to bring it up. 809 00:51:06,475 --> 00:51:10,354 What happened? 810 00:51:10,355 --> 00:51:12,772 Julie, look, I'll tell you when I get back. 811 00:51:12,773 --> 00:51:16,110 I'm always scared somebody can hear me. 812 00:51:16,111 --> 00:51:18,413 Okay. How are you holding up? 813 00:51:18,780 --> 00:51:21,917 Julie, you ever think that everyone ends up just like their parents? 814 00:51:28,040 --> 00:51:29,341 I don't know. 815 00:51:32,211 --> 00:51:33,962 [wind chimes sounding] 816 00:51:33,963 --> 00:51:36,882 - What's that sound? -What sound? 817 00:51:36,883 --> 00:51:39,135 - Are you smoking? - No. 818 00:51:39,136 --> 00:51:41,345 - It sounds like you're smoking. - No, it's just me breathing. 819 00:51:41,346 --> 00:51:44,265 Okay. Well, do what you gotta do. 820 00:51:44,266 --> 00:51:48,604 - But let them know? -Yeah. 821 00:51:48,605 --> 00:51:51,023 - At least tell your mom. -I will. 822 00:51:51,024 --> 00:51:53,942 Okay. I have to go. 823 00:51:53,943 --> 00:51:56,571 Okay. Hey Julie? 824 00:51:56,572 --> 00:51:58,740 - Yeah? - I love you. 825 00:51:58,741 --> 00:52:00,959 I love you, too, Moe. 826 00:52:04,622 --> 00:52:09,052 [wind chimes sounding] 827 00:52:13,798 --> 00:52:17,968 [tense music] 828 00:52:17,969 --> 00:52:20,680 Oh, holy shit. It smells like McDonald's in here. 829 00:52:20,681 --> 00:52:23,350 - Is that a bad thing? - Uh, hell no. 830 00:52:23,351 --> 00:52:26,645 ♪ One day for me ♪ 831 00:52:26,646 --> 00:52:28,814 ♪ Another day for you is Enough for us to go on now ♪ 832 00:52:28,815 --> 00:52:32,735 -[Prisca] They can really sing. -[Troy] I should go on this show. 833 00:52:32,736 --> 00:52:34,986 You know what I'm saying? Half of these motherfuckers can't even sing. 834 00:52:34,987 --> 00:52:37,906 I know. What about that one guy? 835 00:52:37,907 --> 00:52:40,368 He looks Filipino but he's black. Oh, he sings beautifully. 836 00:52:40,369 --> 00:52:44,456 I just said people on the show can't sing. 837 00:52:44,457 --> 00:52:46,999 Now you're saying someone on the show can sing beautifully? 838 00:52:47,000 --> 00:52:49,503 Are you even a part of this conversation? Clean your fucking ears. 839 00:52:49,504 --> 00:52:53,391 I think his name is Lorenzo. He even has a Filipino sounding name. 840 00:52:53,591 --> 00:52:57,762 I can't hear it. 841 00:52:57,763 --> 00:52:59,847 - [Tiva] Hello? - Oh, shit. 842 00:52:59,848 --> 00:53:03,685 -I thought you told her? -I thought you were gonna tell her. 843 00:53:03,686 --> 00:53:06,104 That's why I give you this look like this. 844 00:53:06,105 --> 00:53:08,440 How am I supposed to know what that means? 845 00:53:08,441 --> 00:53:10,108 So, you automatically assume I meant I got this? 846 00:53:10,109 --> 00:53:13,070 Hi, I came to get my mom's casserole dish. 847 00:53:13,071 --> 00:53:15,322 You got some nerve coming up in here unannounced like you live here. 848 00:53:15,323 --> 00:53:18,618 -I have keys. -Don't fucking give me that attitude. 849 00:53:18,619 --> 00:53:21,329 What's going on? 850 00:53:21,330 --> 00:53:23,080 You're a fucking bitch. That's what's going on. 851 00:53:23,081 --> 00:53:25,917 I'm just gonna leave this dish here. You can keep my mom's dish. 852 00:53:25,918 --> 00:53:29,714 Where the fuck do you think you're going? I ain't done with you. 853 00:53:29,715 --> 00:53:32,173 No, I ain't even started. Not by a damn sight. 854 00:53:32,174 --> 00:53:34,926 [glass breaking] 855 00:53:34,927 --> 00:53:37,230 - Why did you do that? - Fuck. 856 00:53:39,516 --> 00:53:41,602 Why did you do that for? 857 00:53:41,603 --> 00:53:43,705 - Stay back, Troy. - Oh, you're gonna hurt me? 858 00:53:45,690 --> 00:53:49,192 You're gonna hurt me, is that it? 859 00:53:49,193 --> 00:53:51,111 Come on. Bring it. Hurt me. 860 00:53:51,112 --> 00:53:53,573 Is this part of that whole cycle of violence you keep going on about? 861 00:53:53,574 --> 00:53:57,410 What are you gonna do? End it? Show me how you're gonna end it. Show me, Declan. 862 00:53:57,411 --> 00:54:01,715 Do it. Do it! 863 00:54:03,000 --> 00:54:04,862 Plastic? Dude, you are so fucking cheap. 864 00:54:07,756 --> 00:54:10,965 I wasn't gonna buy a real nunchucks. 865 00:54:10,966 --> 00:54:12,509 Have you met Troy? 866 00:54:12,510 --> 00:54:14,637 Moe did. 867 00:54:14,638 --> 00:54:16,848 You little shit. You think you could take me on? 868 00:54:16,849 --> 00:54:19,934 You come into my house, you talk to me that way? 869 00:54:19,935 --> 00:54:22,228 Stop it! 870 00:54:22,229 --> 00:54:23,105 [fighting noises] 871 00:54:23,106 --> 00:54:25,565 -Calm down! -It's all right. It's all right, Mina. 872 00:54:25,566 --> 00:54:29,612 Mommy, I don't wanna be here. I don't wanna be here. 873 00:54:29,613 --> 00:54:32,865 It's okay, Mina. I'm gonna take you to Madison's house. 874 00:54:32,866 --> 00:54:35,284 I don't know if Madison's home or not. 875 00:54:35,285 --> 00:54:37,328 It's okay. Let's go. 876 00:54:37,329 --> 00:54:38,704 - Daddy? - [indistinct] 877 00:54:38,705 --> 00:54:42,134 [screaming] 878 00:54:55,181 --> 00:54:59,394 Wake the fuck up. 879 00:54:59,395 --> 00:55:00,812 [wind chimes sounding] 880 00:55:00,813 --> 00:55:04,148 -[Troy] What the fuck are you doing? -I want to talk to you, Troy. 881 00:55:04,149 --> 00:55:08,288 What the fuck did you do to my bench? 882 00:55:08,947 --> 00:55:11,573 [Declan] We want to talk to you, but you never make it easy. 883 00:55:11,574 --> 00:55:14,335 [Troy] What the fuck are you doing to me? 884 00:55:15,036 --> 00:55:17,371 So now you can't hurt us. 885 00:55:17,372 --> 00:55:19,289 -We want to ask you a few questions. -Where's Mina? 886 00:55:19,290 --> 00:55:22,752 I took her to Madison's. Her parents are letting her spend the night. 887 00:55:22,753 --> 00:55:23,746 What'd you tell them? 888 00:55:23,747 --> 00:55:26,348 I told them you got violent in the house again. 889 00:55:27,133 --> 00:55:31,595 Again? You talk about me with Madison's parents? 890 00:55:31,596 --> 00:55:35,141 Yeah. Yeah. 891 00:55:35,142 --> 00:55:38,477 I talk to everybody about how violent you are. Everybody knows about it. 892 00:55:38,478 --> 00:55:42,482 - Bullshit. - Yeah, it's true. 893 00:55:42,483 --> 00:55:45,944 -Tell him, Tiva. -Hey, I don't want to be a part of this. 894 00:55:45,945 --> 00:55:50,240 I talk to my friends at work about it. I talk to the girls at school about it. 895 00:55:50,241 --> 00:55:54,620 I talk to Prisca about it. 896 00:55:54,621 --> 00:55:56,664 - You talk to my mom about it? - Of course I do. 897 00:55:56,665 --> 00:55:58,833 - Psh, unbelievable. - I talk to Mina about it. 898 00:55:58,834 --> 00:56:02,628 You're both backstabbing bitches. 899 00:56:02,629 --> 00:56:04,673 Mina talks to me about it. What do you expect me to do? 900 00:56:04,674 --> 00:56:07,384 You pretend that you're on my side and you talk shit about me behind my back? 901 00:56:07,385 --> 00:56:10,013 -You'd hit me! -Fucking traitors. You're fucking traitors! 902 00:56:10,014 --> 00:56:11,931 No, I'm the fucking traitor! 903 00:56:11,932 --> 00:56:14,017 Stop it, Troy! This is not your house. 904 00:56:14,018 --> 00:56:18,228 This is my house. 905 00:56:18,229 --> 00:56:20,449 You haven't had a job for years 906 00:56:20,983 --> 00:56:23,861 and what do you plan to do when I retire, huh? 907 00:56:23,862 --> 00:56:26,664 So, when you say we are disrespecting you in your own house? 908 00:56:28,449 --> 00:56:33,120 Remember whose house it really is. 909 00:56:33,121 --> 00:56:35,331 Well, if you want to get technical, this isn't your house either. 910 00:56:35,332 --> 00:56:38,417 - It's the landlord's house. - Shut the fuck up. 911 00:56:38,418 --> 00:56:42,506 Make me. 912 00:56:42,507 --> 00:56:44,142 [thud] 913 00:56:45,051 --> 00:56:47,674 You have no idea how many people you've terrorized, do you? 914 00:56:48,554 --> 00:56:51,733 Living with you was hell. 915 00:56:52,308 --> 00:56:54,727 I spent my childhood afraid to say anything against you because you'd hit me. 916 00:56:54,728 --> 00:56:58,856 Fuckin' one time you kicked me in the face because I ate the last piece of chicken. 917 00:56:58,857 --> 00:57:01,331 Why are you bringing that up? We patched that. 918 00:57:01,332 --> 00:57:02,568 We didn't patch shit. 919 00:57:02,569 --> 00:57:07,241 You just started acting like nothing ever happened. 920 00:57:07,242 --> 00:57:09,785 That's how everything gets resolved with you. You never apologize. 921 00:57:09,786 --> 00:57:12,997 -It's why you don't have any friends. -Uh, I do have friends. 922 00:57:12,998 --> 00:57:16,125 - Who are your friends? - Uh, you don't know them. 923 00:57:16,126 --> 00:57:19,128 Who? The parents of the kids at school? They don't like you. 924 00:57:19,129 --> 00:57:22,132 - They are all afraid of you. - I wasn't talking about them. 925 00:57:22,133 --> 00:57:24,259 Your old coworkers? They haven't called since you were fired. 926 00:57:24,260 --> 00:57:27,054 -Who the fuck are you friends, Troy? -Uh, Marcus, Lionel. 927 00:57:27,055 --> 00:57:30,891 Oh, bullshit, Troy. Bullshit! 928 00:57:30,892 --> 00:57:33,686 I hung out with them last night and they told me that they try to avoid you, 929 00:57:33,687 --> 00:57:37,774 because you're drama. You're always drama. 930 00:57:37,775 --> 00:57:40,317 Oh, I'm drama? Look at those guys. -What about them? 931 00:57:40,318 --> 00:57:43,655 Fucking druggies. It's what they are. 932 00:57:43,656 --> 00:57:45,574 [laughs] Oh, my god. You don't get it, do you? 933 00:57:45,575 --> 00:57:49,536 They're not what's wrong with this equation. You're the bad guy here. 934 00:57:49,537 --> 00:57:53,374 Then why did they hang out with me in high school? 935 00:57:53,375 --> 00:57:56,220 They were afraid of you. 936 00:57:57,254 --> 00:58:00,381 Good. I'm glad they were afraid of me. 937 00:58:00,382 --> 00:58:02,935 That's what I wanted. 938 00:58:04,012 --> 00:58:06,096 Maybe I should be proud I was abused more than you, Moe. 939 00:58:06,097 --> 00:58:08,891 Maybe I should just accept the fact that I was abused because I was a disappointment. 940 00:58:08,892 --> 00:58:13,104 I was a child protege who could program computers 941 00:58:13,105 --> 00:58:15,982 and got first place in the spelling bee in the first grade. Smart. 942 00:58:15,983 --> 00:58:20,236 So smart that they had me skip a grade and that's when it all went downhill. 943 00:58:20,237 --> 00:58:24,834 I went from all A's to all F's. I was the disappointment 944 00:58:25,326 --> 00:58:29,830 because mom and dad didn't think that I was living up to my potential. 945 00:58:29,831 --> 00:58:33,760 I'm sorry, Moe. I'm sorry they didn't have as high expectations for you, 946 00:58:34,837 --> 00:58:39,099 but let's face it. You were the dumb one. 947 00:58:39,634 --> 00:58:42,937 Do it, goofy, you goofy ass punk, 948 00:58:43,596 --> 00:58:45,932 corny joke telling motherfucker. 949 00:58:45,933 --> 00:58:47,767 You think that guys didn't talk shit about you? 950 00:58:47,768 --> 00:58:50,019 I got to hear it all. I want you to invite them over and get fucked up. 951 00:58:50,020 --> 00:58:52,897 You passed out and I'd hang out with them. 952 00:58:52,898 --> 00:58:55,150 Oh yeah, you got on their fucking nerves. 953 00:58:55,151 --> 00:58:57,903 Oh, yeah? But why did they hang out with me, then? 954 00:58:57,904 --> 00:59:00,331 - I don't know, man. - You're lying. 955 00:59:01,074 --> 00:59:04,242 They called you Moe-ron. 956 00:59:04,243 --> 00:59:06,286 They fucking hated how you always quoted movies and shit. 957 00:59:06,287 --> 00:59:09,414 Always coming into a party, n"Orale vato. What's happening?" 958 00:59:09,415 --> 00:59:13,335 Come on, man. You didn't think that shit was actually cool, did you? 959 00:59:13,336 --> 00:59:17,840 Not as cool as you being the sixth member of Kai. 960 00:59:17,841 --> 00:59:20,385 [laughs] 961 00:59:20,386 --> 00:59:22,179 Oh, this should be good. Okay, Tiva, what've you got? 962 00:59:22,180 --> 00:59:25,057 What you got to say, you fucking homewrecker? 963 00:59:25,058 --> 00:59:27,810 I asked her one question, Troy. I asked if you hit her. 964 00:59:27,811 --> 00:59:31,982 One question? Bitch, you try to get her to turn me in. 965 00:59:31,983 --> 00:59:35,068 Tell him, Shelly. Tell him I supported your decision no matter what. 966 00:59:35,069 --> 00:59:38,697 What the fuck does it matter anyway? 967 00:59:38,698 --> 00:59:41,283 You all fucked yourselves. What next? You're gonna release me? 968 00:59:41,284 --> 00:59:45,713 How do you know I'm not going to beat the shit out of each of you? 969 00:59:46,206 --> 00:59:48,967 Maybe we're gonna call the police. 970 00:59:50,877 --> 00:59:52,795 [laughs] Yeah, right, and tell them what? 971 00:59:52,796 --> 00:59:55,798 That I attacked you? If I recall, Declan hit me first. 972 00:59:55,799 --> 00:59:59,886 - No, he didn't. - Yes, he did. 973 00:59:59,887 --> 01:00:02,055 - No, he didn't. - Yes, I did. 974 01:00:02,056 --> 01:00:04,891 It doesn't matter. We'll all just say that you attacked first. 975 01:00:04,892 --> 01:00:08,062 And how are you gonna present me to them? 976 01:00:08,063 --> 01:00:09,772 Like this? You know this looks bad, right? 977 01:00:09,773 --> 01:00:12,734 They're not gonna believe you. 978 01:00:12,735 --> 01:00:14,610 - Moe, fucking, ex-junkie? - Fuck you! 979 01:00:14,611 --> 01:00:17,071 Shelly, who violated the temporary restraining order 980 01:00:17,072 --> 01:00:19,657 by letting me back in the house in the first place? 981 01:00:19,658 --> 01:00:22,077 "Oh, crying wolf again, sweetie? Oh, okay. 982 01:00:22,078 --> 01:00:26,123 This time it's serious? Oh, we believe you this time." 983 01:00:26,124 --> 01:00:29,052 -We're not going to call the police. -Yeah. 984 01:00:29,627 --> 01:00:32,421 - We're gonna kill you. - Yeah. 985 01:00:32,422 --> 01:00:34,674 -You know we were gonna kill him? -No, I was just playing along. 986 01:00:34,675 --> 01:00:38,428 -I'm actually pretty shocked right now. -Yeah. 987 01:00:38,429 --> 01:00:42,150 I'm gonna go to the root of all our pain and kill it. 988 01:00:43,226 --> 01:00:44,861 - Auntie? - [Prisca moaning] 989 01:00:47,647 --> 01:00:49,690 - Oh, shit, Auntie Prisca! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 990 01:00:49,691 --> 01:00:51,984 - She fainted. - What the fuck is she doing? 991 01:00:51,985 --> 01:00:54,528 - My mom faints like this too. - What the hell is happening? 992 01:00:54,529 --> 01:00:57,282 - This is what I do with my mom. - What the fuck is happening? 993 01:00:57,283 --> 01:01:00,670 [alarm going off] 994 01:01:01,621 --> 01:01:05,582 She's not moving. 995 01:01:05,583 --> 01:01:07,751 [alarm continues] 996 01:01:07,752 --> 01:01:09,763 - Mom! - Mom. Ow. 997 01:01:12,007 --> 01:01:14,008 - [Troy] Mom! - Can you hear me? 998 01:01:14,009 --> 01:01:15,927 [Troy] Mom. Mom. 999 01:01:15,928 --> 01:01:17,387 Yeah. I'm listening, Troy. 1000 01:01:17,388 --> 01:01:20,556 I'm interested, really. 1001 01:01:20,557 --> 01:01:22,694 We need to take her upstairs. 1002 01:01:22,894 --> 01:01:25,116 I just need to sit down. I just need to sit down. 1003 01:01:28,858 --> 01:01:32,037 [Troy] So, my family's been secretly conspiring to kill me. 1004 01:01:35,533 --> 01:01:37,333 You all think I've abused you for so long even 1005 01:01:37,334 --> 01:01:39,357 though I'm the one who was abused the most. 1006 01:01:41,414 --> 01:01:46,584 I'm just tripping off the fact that this is what I always wanted to do to dad. 1007 01:01:46,585 --> 01:01:51,715 Get him in a room and let him know exactly what he did to me. 1008 01:01:51,716 --> 01:01:55,719 I'd tie him up too so he couldn't hit me. 1009 01:01:55,720 --> 01:01:58,932 Funny how you're the one in this position now, huh? 1010 01:01:58,933 --> 01:02:00,851 But you? You never got beat by dad. 1011 01:02:00,852 --> 01:02:03,478 - Now, that's funny. - Why is that funny? 1012 01:02:03,479 --> 01:02:07,108 Because me and Moe got the shit kicked out of us 1013 01:02:07,109 --> 01:02:09,694 and you somehow escaped it. 1014 01:02:09,695 --> 01:02:11,654 - Yeah, but you and Mom beat me. - We did not beat you. 1015 01:02:11,655 --> 01:02:14,490 -Yes, you did. -Okay, but not as bad as dad beat me. 1016 01:02:14,491 --> 01:02:18,828 This is stupid. Now we're competing over who got beat the worst. 1017 01:02:18,829 --> 01:02:22,925 You're right. This is stupid especially since you're just gonna kill me. 1018 01:02:25,587 --> 01:02:28,130 -Look, I just said that. -So, you're not going to kill me? 1019 01:02:30,758 --> 01:02:34,146 Now, hold on. 1020 01:02:35,139 --> 01:02:37,271 I'm just saying there wasn't some consensus in 1021 01:02:37,272 --> 01:02:39,268 the family. I just said that in the moment. 1022 01:02:39,269 --> 01:02:40,810 So, you might kill me? 1023 01:02:40,811 --> 01:02:42,438 Man, you are fucking pussy. 1024 01:02:42,439 --> 01:02:45,774 Shut the fuck up. 1025 01:02:45,775 --> 01:02:47,837 Well, I might as well let you know something. 1026 01:02:50,448 --> 01:02:53,667 - What? - Dad's still around. 1027 01:02:55,453 --> 01:02:58,214 - Yeah, right. - I'm serious. 1028 01:02:59,999 --> 01:03:02,335 - Dad's still around. - Oh, okay. 1029 01:03:02,336 --> 01:03:04,420 Dad's still around. I guess I should untie you now. 1030 01:03:04,421 --> 01:03:06,422 I'm not trying to get you to do anything. 1031 01:03:06,423 --> 01:03:08,632 I figured since this is a big confessional, 1032 01:03:08,633 --> 01:03:11,010 I might as well let you know that dad's still around. 1033 01:03:11,011 --> 01:03:14,565 Driving the same bus, doing the same shit, drinking in the same bars. 1034 01:03:15,266 --> 01:03:18,945 Okay, let's say you're telling the truth and that dad's still a part of your life. 1035 01:03:20,980 --> 01:03:25,993 I'm not saying he's a part of my life. I'm just saying he's still around. 1036 01:03:28,239 --> 01:03:29,748 Okay. Well, whatever. 1037 01:03:32,575 --> 01:03:36,329 Why tell me now? 1038 01:03:36,330 --> 01:03:37,997 Well, I just thought that you should know 1039 01:03:37,998 --> 01:03:41,261 what it's like to have a family hide something from you. 1040 01:03:43,338 --> 01:03:44,931 - Hm, family? - Yeah. 1041 01:03:47,676 --> 01:03:51,100 The whole family knows that dad's still around and they kept it a secret for me? 1042 01:03:51,888 --> 01:03:56,226 Kinda kills, doesn't it? 1043 01:03:56,227 --> 01:03:58,811 You all knew that I was trying to get in contact with him. 1044 01:03:59,605 --> 01:04:02,450 Yeah. 1045 01:04:03,527 --> 01:04:06,112 -Why didn't you guys tell me? -Because dad doesn't want to talk to you. 1046 01:04:06,113 --> 01:04:10,825 What? Why doesn't he wanna talk to me? 1047 01:04:10,826 --> 01:04:14,036 Why does anyone in the family not wanna talk to you? 1048 01:04:14,037 --> 01:04:17,383 What are you saying? 1049 01:04:19,294 --> 01:04:21,336 What are you saying, Troy? Why won't dad talk to me? 1050 01:04:21,337 --> 01:04:24,756 Call me a monster all you want, Declan, 1051 01:04:24,757 --> 01:04:27,093 but I stand by what I told you over a decade ago. 1052 01:04:27,094 --> 01:04:30,272 I'm the only person in this family who actually accepts you being gay. 1053 01:04:33,475 --> 01:04:34,819 Hmm. Do it slower. 1054 01:04:39,857 --> 01:04:42,118 - How's that? - Do it stronger. 1055 01:04:44,362 --> 01:04:47,833 - How's that? - [moaning] Do it better. 1056 01:04:54,373 --> 01:04:59,471 -So, dad's still in San Francisco? -What? 1057 01:04:59,588 --> 01:05:03,767 -My dad is still in San Francisco. -No, Declan. 1058 01:05:04,509 --> 01:05:07,312 Come on, Mom. Troy obviously told him. 1059 01:05:07,971 --> 01:05:10,982 - Wait, what? - Everyone knows. 1060 01:05:11,601 --> 01:05:14,186 - Except me and Mina. - And me. 1061 01:05:14,187 --> 01:05:16,355 - And me. - Mom, come on, give it up. 1062 01:05:16,356 --> 01:05:20,108 This, all of this, this is a dream. 1063 01:05:20,109 --> 01:05:24,572 -Declan, just forget about your dad. -I feel like I'm going crazy. 1064 01:05:24,573 --> 01:05:29,327 You don't need your father. He's gone. 1065 01:05:29,328 --> 01:05:32,205 God, isn't any wonder I suffer from depression? 1066 01:05:32,206 --> 01:05:35,258 -Depression? Depression is for white... -Mom, don't! 1067 01:05:44,886 --> 01:05:49,807 Tiva, this is exactly what I'm talking about. 1068 01:05:49,808 --> 01:05:52,862 Are you seeing this? This is how fucked up my family is. 1069 01:05:53,979 --> 01:05:57,074 Tiva, you're not throwing us under the bus. 1070 01:05:58,776 --> 01:06:01,027 If we're going down, you're coming with us. 1071 01:06:01,028 --> 01:06:03,656 The fuck is that supposed to mean? 1072 01:06:03,657 --> 01:06:05,800 - Dec, I'm so sorry. - Aw! Of course, you knew! 1073 01:06:08,496 --> 01:06:12,132 Fucking two timing bitch. 1074 01:06:12,874 --> 01:06:15,085 - Don't call me a bitch, bitch. - You and your mom. 1075 01:06:15,086 --> 01:06:18,556 A couple of snobby bitches talking about making the world a better place, 1076 01:06:18,840 --> 01:06:24,220 but you don't even know how to fix the problems in your own home, 1077 01:06:24,221 --> 01:06:27,056 the problems in your own head. 1078 01:06:27,057 --> 01:06:28,765 You're fucked up, Tiva! You're all fucked up. 1079 01:06:28,766 --> 01:06:31,519 - That's enough... - Fuck you! 1080 01:06:31,520 --> 01:06:33,229 This entire time he's been in San Francisco? 1081 01:06:33,230 --> 01:06:36,983 Mina's own grandfather, and you kept him a secret? 1082 01:06:36,984 --> 01:06:40,204 -Shelly, it's kinder than you think. -Kinder than you think? 1083 01:06:40,738 --> 01:06:44,366 What can be kind about keeping Mina's grandfather a secret? 1084 01:06:44,367 --> 01:06:47,713 Our dad only comes around every once in a while to ask for money. 1085 01:06:48,330 --> 01:06:51,749 He doesn't want to be a part of our lives. 1086 01:06:51,750 --> 01:06:53,251 He's just a drunk that gambles too much. 1087 01:06:53,252 --> 01:06:55,879 But why would you lie to me and Mina? 1088 01:06:55,880 --> 01:06:57,631 Because he doesn't want to meet you. 1089 01:06:57,632 --> 01:07:00,535 When Troy told him about you, he doesn't want to meet you and Mina. 1090 01:07:01,511 --> 01:07:05,523 So, what am I supposed to say? 1091 01:07:06,016 --> 01:07:07,726 "Hey, Mina, your Lolo is still here, 1092 01:07:07,727 --> 01:07:10,562 but you can't meet him because he doesn't want to meet you." 1093 01:07:10,563 --> 01:07:13,607 -At least it would've been honest. -How dare you? 1094 01:07:13,608 --> 01:07:18,028 I was just looking out for your feelings. 1095 01:07:18,029 --> 01:07:20,363 -I have sacrificed so much for this family! -I know! 1096 01:07:20,364 --> 01:07:24,826 - We never hear the end of it! - Tell me about it. 1097 01:07:24,827 --> 01:07:28,091 Declan, the way you to talk to me is like you're forgetting I'm your mother. 1098 01:07:28,332 --> 01:07:31,876 Oh, really? So, you want me to talk to you more like Troy? 1099 01:07:31,877 --> 01:07:33,281 You want me to call you names? You want me to 1100 01:07:33,282 --> 01:07:34,837 call you a bitch? You want me to call you a cunt? 1101 01:07:34,838 --> 01:07:38,592 -He doesn't say those words. -Oh, okay. He doesn't say those words. 1102 01:07:38,593 --> 01:07:41,136 [in Tagalog] You have no respect. 1103 01:07:41,137 --> 01:07:44,557 The kids back home, they know how to respect their parents, 1104 01:07:44,558 --> 01:07:47,893 but you, you're like a typical American. 1105 01:07:47,894 --> 01:07:50,897 Probably shouldn't have given birth to me here then, huh? 1106 01:07:50,898 --> 01:07:53,441 - You're just my son! - Oh, shut the fuck up, 1107 01:07:53,442 --> 01:07:56,779 you manipulative self-pitying bitch! 1108 01:07:56,779 --> 01:07:57,416 Stop! 1109 01:07:57,417 --> 01:07:59,323 [Troy sings] ♪ You never know What there could be ♪ 1110 01:07:59,324 --> 01:08:04,203 ♪ Someday I hope that my love will find me ♪ 1111 01:08:04,204 --> 01:08:07,666 Auntie, where are you going? 1112 01:08:07,667 --> 01:08:09,917 You're not going down there, are you? 1113 01:08:09,918 --> 01:08:11,795 ♪ I know it's true ♪ 1114 01:08:11,796 --> 01:08:13,630 ♪ Someday I hope That my love will find you ♪ 1115 01:08:13,631 --> 01:08:17,727 ♪ I've never known What love could be ♪ 1116 01:08:19,178 --> 01:08:22,357 Troy? I just want to check on you. 1117 01:08:26,144 --> 01:08:29,238 Okay? 1118 01:08:30,148 --> 01:08:32,330 - Does your wrist hurt? - Fuck you, bitch, cunt! 1119 01:08:34,111 --> 01:08:36,946 Of course it fucking hurts. What are you going to do? 1120 01:08:36,947 --> 01:08:39,241 Loosen them up? Yeah, come over here, loosen them up, see what happens. 1121 01:08:39,242 --> 01:08:42,620 -Don't talk to me like that, Anako. -Fucking FOB. 1122 01:08:42,621 --> 01:08:46,081 - How dare you? - You know what, Troy? 1123 01:08:46,082 --> 01:08:50,879 If you promise to be nicer, maybe Declan will let you go. 1124 01:08:50,880 --> 01:08:55,966 Fuck you! Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you! 1125 01:08:55,968 --> 01:09:00,221 I wish dad did kill you. I wish he'd fucking killed you. 1126 01:09:00,223 --> 01:09:02,933 -You're pathetic piece of shit. -I hate you, I hate you, I hate you! 1127 01:09:02,934 --> 01:09:06,988 [Troy sobs] 1128 01:09:12,653 --> 01:09:17,000 Mom! Mom! 1129 01:09:27,044 --> 01:09:31,255 [ominous music] 1130 01:09:31,256 --> 01:09:36,303 [Run Away Before It Gets Too Good by H.P. Mendoza plays] 1131 01:09:36,304 --> 01:09:40,223 - Hey, Jesse. - [bartender] Hey, Rogelio. 1132 01:09:40,224 --> 01:09:44,019 - You know it's, uh, last call. - Oh. 1133 01:09:44,020 --> 01:09:46,356 - You started early tonight, huh? - Just shut up. 1134 01:09:46,357 --> 01:09:49,451 - Give me some double. - Damn, coming right up. 1135 01:09:51,654 --> 01:09:54,082 I didn't know you were still in town. 1136 01:09:57,452 --> 01:09:58,753 Who the fuck are you? 1137 01:10:02,040 --> 01:10:03,676 It's me. 1138 01:10:07,963 --> 01:10:12,217 - Declan? - Hi, dad. 1139 01:10:12,218 --> 01:10:16,690 Declan. Declan. 1140 01:10:18,140 --> 01:10:20,318 Jesse, this is my son. This is my son. 1141 01:10:24,439 --> 01:10:29,193 Get him a whiskey too. Why are you here? 1142 01:10:29,193 --> 01:10:33,782 Uh, I thought you were... Where were you? 1143 01:10:33,783 --> 01:10:38,202 New York. I'm in town for Christmas. 1144 01:10:38,204 --> 01:10:42,341 How long has it been since you were away from Frisco? 1145 01:10:43,167 --> 01:10:46,054 - It's been a minute. - Oh, Frisco has changed. 1146 01:10:47,339 --> 01:10:52,427 People say you're not supposed to call it Frisco. 1147 01:10:52,428 --> 01:10:55,398 Fuck people. You know, I've lived here for 30 years 1148 01:10:55,890 --> 01:11:00,227 and everyone in the Mission called it Frisco. 1149 01:11:00,228 --> 01:11:03,397 Especially since we all grew up in the Mish. 1150 01:11:03,398 --> 01:11:06,443 - Oh, what's the... the Mission? - Yeah, the Mish. 1151 01:11:06,443 --> 01:11:11,373 That's annoying. Don't call it that. 1152 01:11:16,037 --> 01:11:20,332 [bartender] Rogelio. 1153 01:11:20,333 --> 01:11:22,376 [clunk] 1154 01:11:22,377 --> 01:11:24,847 [bar music] 1155 01:11:28,050 --> 01:11:31,887 What's up, Declan? 1156 01:11:31,888 --> 01:11:33,731 I just heard that you're still around. 1157 01:11:36,350 --> 01:11:40,563 Oh, yeah? Who told you? 1158 01:11:40,564 --> 01:11:44,285 - Troy told me. - Oh, thank you, Jesse. 1159 01:11:54,662 --> 01:11:58,874 How's your mom? 1160 01:11:58,875 --> 01:12:00,928 When was the last time you saw mom? 1161 01:12:04,255 --> 01:12:05,557 A long time. 1162 01:12:08,385 --> 01:12:10,313 It's been a while. 1163 01:12:11,555 --> 01:12:13,524 She's fine. 1164 01:12:14,684 --> 01:12:16,506 Do you still remember when she left me? 1165 01:12:17,562 --> 01:12:20,157 Of course I do. 1166 01:12:20,774 --> 01:12:22,409 She let Troy hit me. 1167 01:12:26,864 --> 01:12:29,708 She actually let Troy hit me. 1168 01:12:31,369 --> 01:12:34,713 "You will never touch my mom again." 1169 01:12:35,206 --> 01:12:38,208 He turned everyone against me. 1170 01:12:38,209 --> 01:12:41,347 I may not be the perfect father, 1171 01:12:42,213 --> 01:12:45,268 but I protected my family and I built character in my kids. 1172 01:12:49,513 --> 01:12:52,483 Character? 1173 01:12:54,434 --> 01:12:55,896 You're mad at me, aren't you? 1174 01:13:00,776 --> 01:13:05,080 You know, the last time we talked, we were both in phone booths. 1175 01:13:08,409 --> 01:13:11,129 Nobody even had cellphones yet. 1176 01:13:12,956 --> 01:13:15,508 That's how long it's been. 1177 01:13:16,960 --> 01:13:19,138 And I was trying to get in touch with you 1178 01:13:21,464 --> 01:13:24,517 so we could catch up, 1179 01:13:26,804 --> 01:13:29,773 but you hung up on me. 1180 01:13:31,143 --> 01:13:32,642 I... I remember that. My time ran out 1181 01:13:32,643 --> 01:13:35,478 on my phone and I didn't have any more quarters. 1182 01:13:35,479 --> 01:13:38,533 And before that, I saw you at a family party 1183 01:13:38,609 --> 01:13:41,827 and you promised you'd come back. 1184 01:13:43,156 --> 01:13:46,699 [bar music] 1185 01:13:46,700 --> 01:13:49,879 - Do you remember that? - Yeah. 1186 01:13:52,665 --> 01:13:54,759 You promised you'd come back. 1187 01:13:59,715 --> 01:14:03,927 And you didn't. 1188 01:14:03,928 --> 01:14:05,771 I'm sorry. 1189 01:14:07,431 --> 01:14:09,317 Doesn't that mean anything? 1190 01:14:10,476 --> 01:14:13,029 I'm sorry. 1191 01:14:21,197 --> 01:14:26,210 When people say they want apologies, 1192 01:14:26,869 --> 01:14:30,798 they don't want apologies. 1193 01:14:31,290 --> 01:14:33,885 They want blood. 1194 01:14:37,380 --> 01:14:41,893 How's the family? 1195 01:14:43,553 --> 01:14:48,234 Honestly? It's fucked up. 1196 01:14:51,187 --> 01:14:53,739 [sighs] Everything is all fucked up. 1197 01:14:56,276 --> 01:14:59,371 Mom is a wreck. 1198 01:15:00,488 --> 01:15:02,406 Troy is abusive. 1199 01:15:02,407 --> 01:15:04,460 What's happening? 1200 01:15:05,661 --> 01:15:07,213 Tsk, you wouldn't believe. 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,718 This was the worst Christmas ever. 1202 01:15:21,511 --> 01:15:25,765 - [sobs] - Dec. 1203 01:15:25,766 --> 01:15:28,486 Finish your drink and I'll order... order another round. 1204 01:15:30,980 --> 01:15:34,942 I'm good. 1205 01:15:34,943 --> 01:15:37,202 Okay. Jesse, one more double, please. 1206 01:15:38,989 --> 01:15:42,709 Dad, are you sure you need another shot? 1207 01:15:43,744 --> 01:15:46,964 I wanna hear all about what's happening to you, 1208 01:15:47,539 --> 01:15:52,136 to the family, to your mom, and I want to know how can I help. 1209 01:15:53,671 --> 01:15:57,225 Of course I need another shot. 1210 01:16:00,262 --> 01:16:01,564 Dad... 1211 01:16:07,062 --> 01:16:11,439 You know about me, right? 1212 01:16:11,440 --> 01:16:12,524 Oh, hold on, hold on, son. 1213 01:16:12,525 --> 01:16:16,497 Stay here while I go to the restroom. I can't listen with a full bladder. 1214 01:16:19,491 --> 01:16:22,336 [bar music] 1215 01:16:27,750 --> 01:16:32,763 - It's your dad, huh? - [laughs] Yeah. 1216 01:16:33,757 --> 01:16:36,434 Here. This one's on me. 1217 01:16:38,136 --> 01:16:40,730 Wow. Thanks. 1218 01:16:47,647 --> 01:16:52,442 No way. You've actually shot that back. 1219 01:16:52,443 --> 01:16:55,238 [laughs] 1220 01:16:55,239 --> 01:16:56,915 Yeah, well. 1221 01:16:58,242 --> 01:17:00,711 I wish people sipped their whiskeys. 1222 01:17:01,412 --> 01:17:04,355 Yeah, well, I would've, but looks like I got my work cut out for me. 1223 01:17:09,503 --> 01:17:13,684 ["Run Away Before It Gets Too Good" still playing] 1224 01:18:05,106 --> 01:18:09,484 Dad, you piece of shit. 1225 01:18:09,485 --> 01:18:12,121 [chuckles] 1226 01:18:12,947 --> 01:18:15,166 Mom, why don't you go lay down in your room? 1227 01:18:17,702 --> 01:18:20,839 - I can't sleep. - It's quieter in your room, mom. 1228 01:18:21,457 --> 01:18:24,584 Get some sleep. 1229 01:18:24,585 --> 01:18:27,128 Well, I won't be able to sleep until I see Declan. 1230 01:18:27,129 --> 01:18:30,642 Shit, I think he's home. 1231 01:18:38,309 --> 01:18:42,354 Declan? 1232 01:18:42,355 --> 01:18:43,864 - So? - So? 1233 01:18:45,775 --> 01:18:48,411 - I saw dad. - Yeah? 1234 01:18:50,112 --> 01:18:52,915 - Yeah. - And? 1235 01:18:53,492 --> 01:18:56,754 And he was drunk. 1236 01:18:57,829 --> 01:19:00,091 - Did you kiss and make up? - Fuck you, all right? 1237 01:19:01,124 --> 01:19:05,087 Are we one big happy family now? 1238 01:19:05,088 --> 01:19:07,297 You got some nerve being sarcastic with me 1239 01:19:07,298 --> 01:19:09,299 especially since I have you trapped here. 1240 01:19:09,300 --> 01:19:11,050 Trapped? You think I give a fuck about being trapped? 1241 01:19:11,052 --> 01:19:13,595 I've been trapped in this house for years. 1242 01:19:13,596 --> 01:19:15,473 -You've been trapped? -Yes, me. -How are you trapped? 1243 01:19:15,474 --> 01:19:18,017 First, Moe leaves, then you leave. 1244 01:19:18,018 --> 01:19:20,602 - I was alone with mom. - You could've left. 1245 01:19:20,603 --> 01:19:22,689 - Who was gonna take care of mom? - Bullshit, Troy. 1246 01:19:22,690 --> 01:19:24,607 She didn't need taking care of then, she doesn't need it now. 1247 01:19:24,608 --> 01:19:27,068 Don't make it sound like you were trapped because of me and Moe. 1248 01:19:27,068 --> 01:19:29,196 And I got Shelly pregnant. 1249 01:19:29,197 --> 01:19:32,157 - What the fuck was I gonna do? - All right, Troy, I get it. 1250 01:19:32,157 --> 01:19:35,035 You feel trapped by your wife and daughter. 1251 01:19:35,036 --> 01:19:37,289 That... You're twisting my words, Dec. 1252 01:19:37,290 --> 01:19:39,541 I'm sure no man has ever felt that before. 1253 01:19:39,541 --> 01:19:41,584 Fuck you! Why can't you just listen to me? 1254 01:19:41,585 --> 01:19:43,878 Well, what do you mean? 1255 01:19:43,879 --> 01:19:45,640 Moe got real bad with the drugs. 1256 01:19:47,174 --> 01:19:49,510 He used people. 1257 01:19:49,511 --> 01:19:51,095 He stole from people and he got arrested 1258 01:19:51,096 --> 01:19:54,598 and then he went to rehab and look at him now. 1259 01:19:54,599 --> 01:19:58,686 Living his second chance. 1260 01:19:58,687 --> 01:20:02,231 And you, I mean, dad didn't beat you, but we all pretty much treated you like shit. 1261 01:20:05,068 --> 01:20:08,080 What did you do? You left. 1262 01:20:09,490 --> 01:20:12,618 You brought yourself somewhere far, far away from the things that hurt you. 1263 01:20:12,619 --> 01:20:16,632 And here you are, Declan's life, take two. 1264 01:20:19,084 --> 01:20:21,470 And I've been here... scared. 1265 01:20:26,925 --> 01:20:29,312 You're trying to make a point? 1266 01:20:31,431 --> 01:20:33,567 No point to be made. 1267 01:20:35,018 --> 01:20:37,061 People air their grievances, apologies are made, 1268 01:20:37,062 --> 01:20:40,867 second chances are given, but not to monsters. 1269 01:20:41,691 --> 01:20:45,079 Everything is forever. 1270 01:20:46,030 --> 01:20:48,452 Patterns repeat themselves and no one learns anything. 1271 01:20:54,998 --> 01:20:59,210 I'm tired, Dec. 1272 01:20:59,211 --> 01:21:00,846 I'm tired of this life. 1273 01:21:02,215 --> 01:21:04,350 So, if you're gonna kill me, kill me now 1274 01:21:06,010 --> 01:21:09,856 before you get all soft. 1275 01:21:12,267 --> 01:21:17,030 ♪ I've never known What love could be ♪ 1276 01:21:17,523 --> 01:21:21,786 ♪ One day I hope that My love will find me ♪ 1277 01:21:23,279 --> 01:21:28,584 ♪ Deep in my heart I know the truth ♪ 1278 01:21:29,202 --> 01:21:33,339 ♪ One day I hope that Nothing will find you ♪ 1279 01:21:35,291 --> 01:21:39,096 ♪ I've never known ♪ 1280 01:21:39,754 --> 01:21:41,181 [ominous music] 1281 01:21:41,382 --> 01:21:42,976 [smash] 1282 01:21:46,887 --> 01:21:51,276 Oh my god. 1283 01:21:51,476 --> 01:21:53,111 [ominous music] 1284 01:21:58,443 --> 01:22:01,704 -[Moe] I can't. -[Declan] What do you mean you can't? 1285 01:22:03,573 --> 01:22:06,116 - [Moe] I can't. - [Prisca] Like you just can't? 1286 01:22:06,117 --> 01:22:08,452 -[Prisca] Like you can't even? -[Moe] We've been up for almost 24 hours. 1287 01:22:08,454 --> 01:22:12,122 [Prisca] You should have had coffee, Anak. Oh. 1288 01:22:12,123 --> 01:22:15,334 - [Moe] This is too heavy. - [Tiva] Oh, let's change bags. 1289 01:22:15,335 --> 01:22:19,005 [Moe] Oh, it's okay. 1290 01:22:19,006 --> 01:22:21,299 [Prisca] That bag contains his head, that's why it's too heavy. 1291 01:22:21,300 --> 01:22:22,519 Let me carry it for you. 1292 01:22:22,520 --> 01:22:25,220 [Declan] Pretty sure I have a bag with his head. 1293 01:22:25,221 --> 01:22:28,483 [retching] 1294 01:22:29,309 --> 01:22:30,851 - Moe, are you okay? - No, I'm not okay. 1295 01:22:30,852 --> 01:22:34,980 What are you feeling? 1296 01:22:34,981 --> 01:22:36,603 - We created this monster! - Shhh. 1297 01:22:37,443 --> 01:22:40,320 - People might hear us. - There's no one here. 1298 01:22:40,321 --> 01:22:43,156 That's the point. That's why we came here. 1299 01:22:43,157 --> 01:22:45,701 Why are you complaining now? 1300 01:22:45,702 --> 01:22:48,296 Now that he's cut into pieces? Why are you complaining? 1301 01:22:48,330 --> 01:22:51,145 Mom, there's something I've been meaning to tell you. 1302 01:22:51,146 --> 01:22:52,383 What? 1303 01:22:53,627 --> 01:22:59,642 [sighs] You wanna know the real reason why Julie wasn't with us at Christmas? 1304 01:23:00,091 --> 01:23:04,179 Yeah, why? 1305 01:23:04,180 --> 01:23:06,398 - She's pregnant. - Huh? 1306 01:23:08,351 --> 01:23:11,521 - Yeah. - Oh. 1307 01:23:11,522 --> 01:23:13,231 [laughs] 1308 01:23:13,232 --> 01:23:14,607 - You'll be a dad, Anak. -Yeah. 1309 01:23:14,608 --> 01:23:17,778 [laughs] I'm so happy for you. 1310 01:23:17,779 --> 01:23:21,113 Dude, why now? 1311 01:23:21,114 --> 01:23:23,700 Couldn't you wait until after we dumped our bags in the lake to tell us? 1312 01:23:23,701 --> 01:23:27,120 I just wanted to tell you just in case something happened to us. 1313 01:23:27,121 --> 01:23:30,082 - Like what? - I don't know. 1314 01:23:30,083 --> 01:23:32,761 This is some fucked up shit here. 1315 01:23:33,420 --> 01:23:35,672 I mean, this is crazy. This is murder! 1316 01:23:35,673 --> 01:23:38,174 Yes, it is. This is murder and you're an accomplice. 1317 01:23:38,175 --> 01:23:41,302 Not me. I didn't kill him. 1318 01:23:41,303 --> 01:23:43,263 You just said that we all created this monster. 1319 01:23:43,264 --> 01:23:46,475 You're his older brother. You knew he was being abused and you did nothing to stop it. 1320 01:23:46,476 --> 01:23:50,896 Whenever he had his small moments of victory, did you help raise him up? 1321 01:23:50,897 --> 01:23:54,400 Whenever he needed carrying, did you help carry him? 1322 01:23:54,401 --> 01:23:57,955 This motherfucker had a heavy fucking life and now you want to say it's too heavy? 1323 01:24:01,075 --> 01:24:02,501 [sobs] 1324 01:24:05,079 --> 01:24:07,205 I wanna go back. I wanna go back and tell him I'm sorry. 1325 01:24:07,206 --> 01:24:11,252 Me too. 1326 01:24:11,253 --> 01:24:13,963 I wanna tell him that he didn't deserve to be abused by dad. 1327 01:24:13,964 --> 01:24:17,759 -Yeah. -I want to tell him he was talented. 1328 01:24:17,760 --> 01:24:21,847 Yeah, well. 1329 01:24:21,848 --> 01:24:23,432 I wanna go back. I wanna go back. 1330 01:24:23,433 --> 01:24:26,643 You can't go back. You wanna fix things? 1331 01:24:26,644 --> 01:24:30,230 You wanna make up for what you've done? This is your brother. 1332 01:24:30,231 --> 01:24:34,162 He needs carrying. For once in your life, carry your brother. 1333 01:24:52,213 --> 01:24:56,769 [underwater music] 1334 01:24:56,968 --> 01:25:01,607 ♪ Our father ♪ 1335 01:25:04,143 --> 01:25:05,862 ♪ Who art in heaven ♪ 1336 01:25:12,361 --> 01:25:14,789 ♪ Hallowed be ♪ 1337 01:25:19,410 --> 01:25:24,007 ♪ Thy Name ♪ 1338 01:25:24,374 --> 01:25:26,093 ♪ Thy Kingdom come ♪ 1339 01:25:29,630 --> 01:25:34,300 ♪ Thy will be done ♪ 1340 01:25:34,300 --> 01:25:38,596 ♪ On earth ♪ 1341 01:25:38,597 --> 01:25:41,985 ♪ As it is 1342 01:25:42,686 --> 01:25:46,864 ♪ In heaven ♪ 1343 01:25:48,108 --> 01:25:50,618 ♪ Give us this day Our daily bread ♪ 1344 01:25:53,781 --> 01:25:58,660 ♪ And forgive us Our trespasses ♪ 1345 01:25:58,661 --> 01:26:03,049 ♪ As we forgive those Who trespass against us ♪ 1346 01:26:03,541 --> 01:26:07,721 ♪ And lead us not Into temptation ♪ 1347 01:26:08,505 --> 01:26:13,175 ♪ But deliver us from evil ♪ 1348 01:26:13,175 --> 01:26:17,606 ♪ And lead us not Into temptation ♪ 1349 01:26:21,602 --> 01:26:24,530 ♪ But deliver us ♪ 1350 01:26:29,402 --> 01:26:32,456 ♪ From evil ♪ 1351 01:26:37,244 --> 01:26:39,421 ♪ Ame-e-e-en ♪ 1352 01:26:44,126 --> 01:26:46,263 ♪ A-a-a-amen ♪ 1353 01:26:52,970 --> 01:26:54,646 - Hey, is that everything? - Yup. 1354 01:26:57,558 --> 01:27:00,226 Wanna do an idiot check on the car before I leave? 1355 01:27:00,227 --> 01:27:03,022 Yup, think I have everything. 1356 01:27:03,023 --> 01:27:06,159 -Have a safe flight to Philly, Moe. -You too... 1357 01:27:07,235 --> 01:27:09,704 I mean, thanks. 1358 01:27:09,863 --> 01:27:11,248 All right, well. 1359 01:27:15,661 --> 01:27:20,383 Yeah, I hate to break this up, but I gotta run and catch my flight. 1360 01:27:20,416 --> 01:27:23,636 Yeah, I'm sorry, I... 1361 01:27:25,296 --> 01:27:27,557 - Have a good flight. - You too. 1362 01:27:33,222 --> 01:27:37,777 - Oh, Moe. - Well. 1363 01:27:43,983 --> 01:27:48,288 Closure? 1364 01:27:50,448 --> 01:27:54,452 Closure. 1365 01:27:54,452 --> 01:27:56,422 ♪ And lead us not Into temptation ♪ 1366 01:27:59,708 --> 01:28:03,263 ♪ But deliver us ♪ 1367 01:28:07,634 --> 01:28:10,312 ♪ From evil ♪ 1368 01:28:12,974 --> 01:28:16,977 [sobs] 1369 01:28:16,978 --> 01:28:19,488 ♪ Ame-e-e-en ♪ 1370 01:28:20,982 --> 01:28:22,450 ♪ A-a-a-amen ♪ 1371 01:28:29,324 --> 01:28:34,787 Okay, I'm only asking because I wanna make sure we did everything right, 1372 01:28:34,788 --> 01:28:37,958 everything clean. 1373 01:28:37,959 --> 01:28:40,043 - Are you sure nobody saw you? - Yeah, I'm sure. 1374 01:28:40,044 --> 01:28:42,337 Moe didn't see you? His flight wasn't that long ago. 1375 01:28:42,338 --> 01:28:44,548 The cab literally just dropped me off. 1376 01:28:44,549 --> 01:28:46,571 There's no way Tiva or Moe could've seen me. 1377 01:28:48,219 --> 01:28:53,182 This isn't a trap, you're not gonna go sickin' the cops on me, are you? 1378 01:28:53,183 --> 01:28:56,061 I don't even know where you're flying to, Troy. 1379 01:28:56,062 --> 01:28:56,931 Well, I'm flying to... 1380 01:28:56,932 --> 01:28:59,045 I don't want to know where you're flying to. 1381 01:29:04,278 --> 01:29:08,365 All right. 1382 01:29:08,366 --> 01:29:10,377 Bye, Troy. 1383 01:29:12,537 --> 01:29:14,215 [Wind Chime by H.P. Mendoza plays] 1384 01:29:24,383 --> 01:29:29,315 ♪ Hey, what's that sound? ♪ 1385 01:29:29,598 --> 01:29:34,568 ♪ Hear the chime, time to go ♪ 1386 01:29:38,191 --> 01:29:40,327 ♪ Hey, you're in pain ♪ 1387 01:29:43,446 --> 01:29:47,459 ♪ I am down too, time to go ♪ 1388 01:29:51,956 --> 01:29:54,467 ♪ Which way will you turn? ♪ 1389 01:29:58,254 --> 01:30:02,591 ♪ Which road? ♪ 1390 01:30:02,592 --> 01:30:05,970 ♪ Which track? ♪ 1391 01:30:05,971 --> 01:30:09,817 ♪ When the winds of change ♪ 1392 01:30:11,727 --> 01:30:16,491 ♪ Are at your back ♪ 1393 01:30:19,568 --> 01:30:21,955 Hey... 1394 01:30:23,572 --> 01:30:24,782 [Mina] Dad hasn't come home yet. 1395 01:30:24,782 --> 01:30:26,492 Really? What time is it? 1396 01:30:26,493 --> 01:30:27,868 - It's eight o'clock. - Hmm. 1397 01:30:27,869 --> 01:30:29,787 - Maybe he's with his friends. - Daddy doesn't have friends... 1398 01:30:29,788 --> 01:30:32,540 Mina, I swear to God... 1399 01:30:32,541 --> 01:30:34,634 [Wind Chime continues playing] 1400 01:32:03,014 --> 01:32:07,318 [crying] 1401 01:32:12,983 --> 01:32:17,330 [music] 106011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.