All language subtitles for Biriyani 2013 Hindi 720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:16,850
(This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-)
2
00:01:15,501 --> 00:01:16,167
Hurry!!!
3
00:01:17,292 --> 00:01:17,876
Faster!!
4
00:01:17,959 --> 00:01:18,584
Faster!!
5
00:01:20,001 --> 00:01:20,667
Hey!!
6
00:01:35,251 --> 00:01:40,001
As you can see, I'm in no
state to exchange pleasantries...
7
00:01:40,126 --> 00:01:41,417
I'll get to the story right away.
8
00:01:41,501 --> 00:01:42,209
My name is...
9
00:01:42,667 --> 00:01:44,251
S. Parasuram, class topper...
10
00:01:46,542 --> 00:01:46,917
Very good!
11
00:01:46,918 --> 00:01:47,667
Thank you, Madam...
12
00:01:49,834 --> 00:01:52,126
I was a topper at everything
13
00:01:53,167 --> 00:01:54,041
And now,
14
00:01:54,042 --> 00:01:57,584
We congratulate Parasu for coming
second in the state...
15
00:02:02,626 --> 00:02:04,334
Until he came into my life...
16
00:02:12,459 --> 00:02:13,834
And he is...
17
00:02:15,459 --> 00:02:16,709
Mr. Kasi Viswanathan...
18
00:02:17,542 --> 00:02:19,501
Sorry. This is his father.
19
00:02:19,876 --> 00:02:22,001
Your son Sugan has no interest in schoolwork.
20
00:02:22,334 --> 00:02:24,126
He has no respect for his teachers.
21
00:02:24,167 --> 00:02:25,959
He flirts with the girls in class.
22
00:02:26,001 --> 00:02:28,126
To top it all, he writes a
"Love letter" to the Teacher...
23
00:02:28,626 --> 00:02:30,084
Were you like this as a child?
24
00:02:31,667 --> 00:02:35,500
K. Sugan, final year Electrical
Engineering Student has made...
25
00:02:35,501 --> 00:02:39,917
our University proud by coming first in our state...
26
00:02:43,334 --> 00:02:45,001
The only thing I've never understood...
27
00:02:45,292 --> 00:02:48,167
How he came "first", when all
he did was copy "my answers"?
28
00:02:48,209 --> 00:02:49,417
And how did "I" come "second"?
29
00:02:49,917 --> 00:02:51,251
It's a "Medical miracle"...
30
00:02:51,751 --> 00:02:52,459
"Extra papers!!!
31
00:02:52,792 --> 00:02:54,792
We've been bench-mates from class 4...
32
00:02:55,126 --> 00:02:57,001
The same school, the same college.
33
00:02:57,042 --> 00:02:58,180
We even work at the same place...
34
00:02:58,209 --> 00:02:59,584
He knows everything about me.
35
00:02:59,667 --> 00:03:00,917
I know everything about him.
36
00:03:01,209 --> 00:03:02,251
Despite that, I wonder...
37
00:03:02,542 --> 00:03:04,251
Is he a good man or the bad one?
38
00:03:06,542 --> 00:03:08,209
You can never dream of becoming "Sugan"...
39
00:03:08,292 --> 00:03:09,501
Don't misuse his name.
40
00:03:11,042 --> 00:03:13,126
Don't worry, Sugan.
I am all yours.
41
00:03:15,001 --> 00:03:16,292
He has a nasty habit...
42
00:03:16,834 --> 00:03:19,917
Any girl I fall for, he'll steal for himself.
43
00:03:20,126 --> 00:03:23,167
He blames me for all his goof-ups.
44
00:03:23,626 --> 00:03:25,209
He is a "mystery man"...
45
00:03:27,292 --> 00:03:28,501
Forget the past...
46
00:03:29,251 --> 00:03:32,209
Do you know why we are fleeing for our lives now?
47
00:03:32,751 --> 00:03:34,126
It's all because of a "Biriyani"!
48
00:03:34,667 --> 00:03:37,334
Who would've thought that wanting a "Biriyani"...
49
00:03:37,459 --> 00:03:39,459
would push us into a Life and Death situation!!
50
00:03:40,001 --> 00:03:41,584
You don't believe this, do you?
51
00:03:41,876 --> 00:03:42,959
Well!! You have to...
52
00:05:33,834 --> 00:05:36,292
Why are you meddling with the phone, Parasu?
53
00:05:36,626 --> 00:05:39,584
I was wondering who to call first, Uncle...
54
00:05:39,834 --> 00:05:41,084
Got him!
55
00:05:41,209 --> 00:05:41,834
Who?
56
00:05:42,126 --> 00:05:43,959
"Six pack" Seenu...
57
00:05:45,126 --> 00:05:49,459
I worked on my arms at the gym this morning...
58
00:05:51,584 --> 00:05:53,876
It got disconnected.
59
00:05:54,626 --> 00:05:55,834
Hey! The call got cut off.
60
00:05:55,917 --> 00:05:57,167
Who are you flirting with?
61
00:05:57,251 --> 00:05:58,626
Tell me...
62
00:05:58,667 --> 00:06:00,751
Are you free this evening?
63
00:06:00,834 --> 00:06:03,584
I am trying to organize a meeting this evening...
64
00:06:04,376 --> 00:06:05,584
0k!! Bye!
65
00:06:05,667 --> 00:06:07,209
It's OK!! Tell me...
66
00:06:07,292 --> 00:06:10,626
Wanted to invite you to Uncle
Subbu's Bachelor's party...
67
00:06:10,667 --> 00:06:12,167
A Party!!
68
00:06:12,209 --> 00:06:14,084
But you said you have a meeting...
69
00:06:14,459 --> 00:06:16,084
The meeting can be postponed.
70
00:06:16,126 --> 00:06:17,084
That's not a problem.
71
00:06:17,209 --> 00:06:19,001
I can make it.
Tell me where I should come.
72
00:06:19,042 --> 00:06:20,751
It's the Beach house past the "ECR Toll gate"...
73
00:06:20,792 --> 00:06:22,416
You could have asked me for my Beach house.
74
00:06:22,417 --> 00:06:23,667
It would have come free.
75
00:06:23,751 --> 00:06:25,292
This is too much talk for a free drink...
76
00:06:26,209 --> 00:06:27,084
Who next?
77
00:06:27,126 --> 00:06:28,250
Kiran from "Southern Crest"...
78
00:06:28,251 --> 00:06:29,584
He's a sharp guy.
You'll see.
79
00:06:34,626 --> 00:06:37,251
I am at Rehearsals, whatever it is, make it brief.
80
00:06:37,376 --> 00:06:39,001
"Su-Ma-B.P"
81
00:06:39,292 --> 00:06:39,792
Where?
82
00:06:39,834 --> 00:06:40,417
iGBH!!
83
00:06:40,501 --> 00:06:41,626
Super!! All right!
84
00:06:43,667 --> 00:06:44,584
What did you say to him?
85
00:06:44,876 --> 00:06:47,959
Uncle Subbu's Bachelors Party, at the Beach house.
86
00:06:48,834 --> 00:06:50,376
He's sharp for sure!!
87
00:06:50,709 --> 00:06:51,584
Who next?
88
00:06:51,876 --> 00:06:52,834
"Gun Party", are you ready?
89
00:06:52,959 --> 00:06:53,791
Ready, sir...
90
00:06:53,792 --> 00:06:56,126
Camera rolling? Action!!
91
00:07:00,334 --> 00:07:03,084
You're outside the frame.
Come back!
92
00:07:03,167 --> 00:07:04,042
He messed up!!
93
00:07:04,084 --> 00:07:06,501
How many "Takes" does he need!!!
94
00:07:06,584 --> 00:07:08,240
Buddy, the drinks are on the house this evening!
95
00:07:08,709 --> 00:07:09,333
A Party?
96
00:07:09,334 --> 00:07:10,334
Yes, come to the Beach house.
97
00:07:10,751 --> 00:07:11,542
OK, buddy!!!
98
00:07:16,584 --> 00:07:17,459
What does he want?
99
00:07:17,876 --> 00:07:18,417
Tell me...
100
00:07:18,459 --> 00:07:20,356
Have you already started your "Fast"
for the pilgrimage?
101
00:07:20,751 --> 00:07:21,541
Not yet...
102
00:07:21,542 --> 00:07:22,667
In two minutes from now...
103
00:07:22,751 --> 00:07:26,667
Uncle Subbu is hosting a "Drinks party" tonight...
104
00:07:27,042 --> 00:07:28,042
A "Drinks" party?
105
00:07:28,792 --> 00:07:31,208
I called you to join us...
106
00:07:31,209 --> 00:07:31,876
Definitely!
107
00:07:33,876 --> 00:07:38,042
My grandmother died.
I can't take this on now...
108
00:07:39,917 --> 00:07:42,709
Are only boys invited to tonight's party?
109
00:07:43,667 --> 00:07:45,292
We have Sugan to take care of that.
110
00:08:07,542 --> 00:08:12,834
What is wrong if my feet touch the
beaches of the Bay of Bengal!
111
00:08:12,876 --> 00:08:18,001
Will I get burnt if my fingers touch the
Baywatch babes, with Bluish eyes!
112
00:08:18,042 --> 00:08:20,251
A flower swims in the sea!
113
00:08:20,376 --> 00:08:23,126
I am the blue sky which searches for the moon!
114
00:08:23,167 --> 00:08:25,542
I am shy no more!
115
00:08:25,626 --> 00:08:28,001
I tug at my heartstrings making music...
116
00:08:28,042 --> 00:08:32,751
it's a candle lit night,
117
00:08:33,042 --> 00:08:37,542
My body behaves strangely...
118
00:08:37,917 --> 00:08:43,042
Oh! God of love!
Come, cast your spell daily!
119
00:09:25,876 --> 00:09:30,126
The Bay of Bengal has colorful fish.
120
00:09:30,834 --> 00:09:35,167
We are not letting go of any which
are trapped in our net!
121
00:09:35,959 --> 00:09:41,251
Love is very dangerous, it is like Dengue Fever.
122
00:09:41,292 --> 00:09:47,001
Avoid that mosquito bite at all costs,
it will make you suffer.
123
00:09:49,001 --> 00:09:51,084
Everyday there is fish,
124
00:09:51,209 --> 00:09:53,167
And they make a tasty dish.
125
00:09:53,834 --> 00:09:58,792
The boys' queue is always by the barbeque.
126
00:09:59,126 --> 00:10:03,834
Enjoy the touch and sizzle.
127
00:11:07,709 --> 00:11:12,167
There is always only one moon in the sky.
128
00:11:12,626 --> 00:11:17,167
There will always be only one woman in my life.
129
00:11:17,709 --> 00:11:20,042
Listen to something I have to say,
130
00:11:20,084 --> 00:11:22,792
I am like Devadas too,
131
00:11:22,834 --> 00:11:25,584
I can only think of Parvathi...
132
00:11:25,626 --> 00:11:30,084
She is forever the other half of me.
133
00:11:30,417 --> 00:11:35,292
If you are with one woman, then it is called Love,
134
00:11:35,876 --> 00:11:37,959
But once you go beyond that one,
135
00:11:38,042 --> 00:11:40,542
It is called B*&"%$!!
136
00:11:41,042 --> 00:11:43,292
Be a one woman Man!!
137
00:11:43,334 --> 00:11:45,626
Dreams of many, you'd better forget!
138
00:12:15,667 --> 00:12:16,667
What the hell!!
139
00:12:23,876 --> 00:12:26,626
My darling!! My dean"
140
00:12:27,292 --> 00:12:30,667
Don't tell your sister about this.
141
00:12:31,626 --> 00:12:32,416
About what?
142
00:12:32,417 --> 00:12:33,917
About the girls, the dancing, the party...
143
00:12:35,834 --> 00:12:38,959
I won't mess it up.
As long as you don't!!
144
00:12:39,042 --> 00:12:40,459
Why would I?
145
00:12:40,501 --> 00:12:42,001
My sis believes everything I say to her.
146
00:12:42,542 --> 00:12:44,041
I've even managed to convince her
that you're a nice guy.
147
00:12:44,042 --> 00:12:45,751
She has agreed to marry you!
148
00:12:45,792 --> 00:12:46,626
Fine!! it's late.
149
00:12:47,126 --> 00:12:48,709
I am leaving to Ambur with the Boss.
150
00:12:49,042 --> 00:12:50,792
You bring the car. Be careful.
151
00:12:54,542 --> 00:12:56,001
There she is!!!
152
00:12:59,667 --> 00:13:02,417
Switch channels.
She is right here.
153
00:13:02,542 --> 00:13:04,501
Shut up!
You go on, darling!!!
154
00:13:05,209 --> 00:13:06,792
Mute the Television.
155
00:13:06,834 --> 00:13:08,209
I'll speak instead.
156
00:13:08,667 --> 00:13:13,251
While states hesitate even to share water...
157
00:13:14,917 --> 00:13:18,542
Here is a man who is willing to share his wine...
158
00:13:19,042 --> 00:13:21,042
Long live Uncle Subbu!!
159
00:13:22,584 --> 00:13:24,376
"Hangover"!! Awesome film!
160
00:13:24,792 --> 00:13:26,876
What's so awesome?
Silly film!
161
00:13:27,126 --> 00:13:29,334
Can people really forget everything
after a night of drinking?
162
00:13:29,417 --> 00:13:32,084
I've had several drinks and gone to work the next day.
163
00:13:32,167 --> 00:13:34,167
And they've made 3 films out of it!!
164
00:13:34,501 --> 00:13:35,376
What a waste!
165
00:13:40,792 --> 00:13:41,751
Come on! Super, buddy!!!
166
00:13:42,501 --> 00:13:43,250
Weren't you watching the film?
167
00:13:43,251 --> 00:13:45,959
This is more interesting!
168
00:13:46,667 --> 00:13:47,876
Please... Just once!!
169
00:13:49,167 --> 00:13:51,334
(Mimicry in progress)
170
00:13:59,042 --> 00:13:59,626
Oh!! My God!!
171
00:14:01,959 --> 00:14:03,541
Hey, Kalpana!!
What are you doing?
172
00:14:03,542 --> 00:14:04,042
Darling!!
173
00:14:04,334 --> 00:14:06,541
Sugan! I love you!
174
00:14:06,542 --> 00:14:07,542
Kalpana!!!
175
00:14:08,376 --> 00:14:10,032
Priyanka and I are in love, don't you know that?
176
00:14:10,459 --> 00:14:11,292
We're getting married.
177
00:14:11,709 --> 00:14:12,572
Please don't fool around.
178
00:14:16,542 --> 00:14:19,501
But we had fun dancing!!
179
00:14:19,542 --> 00:14:20,876
Stay there!
180
00:14:22,167 --> 00:14:23,443
I have always been this way with you.
181
00:14:23,459 --> 00:14:24,873
It's not my fault if you've got it wrong.
182
00:14:29,334 --> 00:14:32,834
They say you can control anything
in life other than this...
183
00:14:33,542 --> 00:14:37,876
But if you can control this, you
can control anything else!!
184
00:14:38,626 --> 00:14:39,417
Get lost!!
185
00:14:40,001 --> 00:14:40,709
I am sorry!!
186
00:14:40,751 --> 00:14:42,584
I got a little high...
187
00:14:42,834 --> 00:14:44,751
Please don't ignore me after this...
188
00:14:44,834 --> 00:14:45,959
Hey, be careful...
189
00:14:46,542 --> 00:14:48,959
Do you know what "Life" is all about?
190
00:14:49,751 --> 00:14:51,751
You don't! But I do.
191
00:14:52,376 --> 00:14:53,041
Sorry!!
192
00:14:53,042 --> 00:14:53,792
It's all right!!
193
00:14:53,917 --> 00:14:55,709
Have you gone to the Himalayas?
194
00:14:56,542 --> 00:14:58,500
Do you know why "Lord Siva" has the third eye?
195
00:14:58,501 --> 00:14:58,959
Move out of the way!!
196
00:14:58,960 --> 00:14:59,751
I'll teach
you.
197
00:15:01,126 --> 00:15:01,709
$ugan!!!!
198
00:15:02,251 --> 00:15:03,126
Hi, Baby!!
199
00:15:03,167 --> 00:15:03,876
Baby???
200
00:15:04,417 --> 00:15:06,250
Doesn't he look like Sugan?
201
00:15:06,251 --> 00:15:07,376
I don't want to see you again!!
202
00:15:07,417 --> 00:15:08,084
Priyanka!!!
203
00:15:21,084 --> 00:15:21,917
Where are you going?
204
00:15:21,959 --> 00:15:22,459
To office!
205
00:15:23,376 --> 00:15:24,209
Your office is closed today.
206
00:15:24,292 --> 00:15:25,982
I have an important meeting, the Boss is waiting.
207
00:15:26,001 --> 00:15:27,084
Your boss is not in town.
208
00:15:31,001 --> 00:15:32,250
He has gone to Ambur along with him.
209
00:15:32,251 --> 00:15:34,042
They're opening the new branch there.
210
00:15:34,292 --> 00:15:36,042
Who is "he"?
211
00:15:37,167 --> 00:15:38,788
Doesn't your fiancé have anything better to do?
212
00:15:38,834 --> 00:15:40,626
Why does he always get me into trouble?
213
00:15:40,876 --> 00:15:42,251
Where are you going?
214
00:15:42,792 --> 00:15:44,344
I've asked Hari to bring the car.
Go with him.
215
00:15:44,792 --> 00:15:48,001
Wait. We have to give out the wedding Invites.
216
00:15:48,042 --> 00:15:52,084
You'll be off to Ambur tomorrow and
won't be back for a few days.
217
00:15:52,126 --> 00:15:53,376
That's true!!
218
00:15:53,459 --> 00:15:54,251
Suganu
219
00:15:54,334 --> 00:15:56,459
He has grown older, but still acts like a kid.
220
00:15:56,542 --> 00:15:58,042
Your life is sorted!
221
00:15:58,084 --> 00:15:59,083
Looks like my life has a few glitches...
222
00:15:59,084 --> 00:15:59,834
I'll set it right and be back.
223
00:15:59,876 --> 00:16:01,417
Don't go by yourself.
Hari will come along.
224
00:16:01,459 --> 00:16:02,459
All the best!!!
225
00:16:05,334 --> 00:16:08,167
I have to somehow get Priyanka to fall for me today.
226
00:16:15,167 --> 00:16:17,001
You guys broke-up just yesterday.
227
00:16:17,626 --> 00:16:18,917
What is he doing here?
228
00:16:20,042 --> 00:16:21,959
Super! That's the way to fight!
229
00:16:23,584 --> 00:16:24,751
Extraordinary!
230
00:16:25,084 --> 00:16:26,376
Keep it going!
231
00:16:29,959 --> 00:16:30,667
Come on! Fight!!
232
00:16:33,126 --> 00:16:33,709
Oh! My God!!
233
00:16:36,459 --> 00:16:37,528
Why are you getting this close?
234
00:16:39,001 --> 00:16:40,291
You're holding his hand...
235
00:16:40,292 --> 00:16:41,084
She's smiling...
236
00:16:41,334 --> 00:16:44,834
They're hugging-
237
00:16:45,626 --> 00:16:49,584
They've made up!
What do I do!!!
238
00:16:50,376 --> 00:16:53,834
Damn these flowers!!
This letter!!
239
00:17:09,792 --> 00:17:11,001
Uh! Oh! The letter!!!
240
00:17:11,626 --> 00:17:12,792
You will never learn!
241
00:17:12,834 --> 00:17:13,666
Damn!
242
00:17:13,667 --> 00:17:15,084
God! I tore it up in a hurry!!
243
00:17:15,876 --> 00:17:17,126
What are you doing here?
244
00:17:17,167 --> 00:17:19,042
The letter, the flowers...
245
00:17:19,292 --> 00:17:19,792
What?
246
00:17:19,834 --> 00:17:21,292
My life is in pieces...
247
00:17:21,376 --> 00:17:23,792
If you're friends with him,
248
00:17:23,876 --> 00:17:25,334
your life will be in tatters tool!
249
00:17:25,542 --> 00:17:27,334
Go to hell, the two of you!!
250
00:17:36,251 --> 00:17:36,792
Damn!!
251
00:17:49,626 --> 00:17:51,751
Did you come here to get her?
252
00:17:53,584 --> 00:17:54,126
Yes.
253
00:17:54,834 --> 00:17:56,524
You broke up with her after the fight last night!
254
00:17:57,084 --> 00:17:58,709
She said she will never see you again...
255
00:17:59,001 --> 00:18:00,542
She doesn't need you in her life...
256
00:18:00,751 --> 00:18:02,126
She said that, I didn't.
257
00:18:02,792 --> 00:18:04,501
This is quite common between lovers...
258
00:18:04,709 --> 00:18:06,626
I declared my love for Priyanka first.
259
00:18:06,834 --> 00:18:08,000
You told me you'd help me get her.
260
00:18:08,001 --> 00:18:09,126
But you got her to be your girlfriend.
261
00:18:09,167 --> 00:18:11,083
Let her be.
I'll find you a fabulous girl.
262
00:18:11,084 --> 00:18:13,050
You won't let that happen,
you'll steal that girl as well.
263
00:18:19,251 --> 00:18:23,626
Riyaz Ahmed, CBI.
A very capable Officer.
264
00:18:24,084 --> 00:18:26,251
Ladies and Gentlemen, this is Mr. Varadarajan...
265
00:18:26,792 --> 00:18:30,126
Forbes Magazine says he is the
6th richest man in India.
266
00:18:30,542 --> 00:18:32,626
The richest man in South India...
267
00:18:33,917 --> 00:18:35,834
To the world he is a philanthropist,
268
00:18:36,126 --> 00:18:38,126
but he has several charges filed against him.
269
00:18:38,584 --> 00:18:40,626
He is involved in several illegal businesses.
270
00:18:40,751 --> 00:18:42,917
His rise has been only in the last 10 years.
271
00:18:43,084 --> 00:18:44,705
He didn't have much to boast about before that.
272
00:18:44,751 --> 00:18:46,209
He has two daughters.
273
00:18:47,167 --> 00:18:50,251
They are major shareholders in
the "Nam" Group of Companies.
274
00:18:50,501 --> 00:18:53,376
Their Television network has 52 channels.
275
00:18:53,876 --> 00:18:55,958
All the central ministers are close to him.
276
00:18:55,959 --> 00:18:59,917
He has direct phone access to all
the Chief Ministers in the South.
277
00:19:00,292 --> 00:19:01,916
He's such a powerful man and is right now...
278
00:19:01,917 --> 00:19:03,792
...caught in the granite quarry scam.
279
00:19:05,126 --> 00:19:06,876
This is the right time to arrest him.
280
00:19:07,126 --> 00:19:08,917
It's not as simple.
281
00:19:09,001 --> 00:19:09,626
I know that, Sir.
282
00:19:09,917 --> 00:19:13,126
Just give me the permission and I will arrest him.
283
00:19:13,292 --> 00:19:13,917
Trust me,
284
00:19:13,959 --> 00:19:16,459
I'll put him behind bars and get the truth out of him.
285
00:19:16,751 --> 00:19:19,667
I'll discuss this with the Home Minister
and get back to you.
286
00:19:21,084 --> 00:19:23,501
Varadarajan must be having lunch
with the Home Minister now...
287
00:19:23,542 --> 00:19:24,084
Riyaz...
288
00:19:24,251 --> 00:19:27,792
Whatever be your decision, keep it confidential.
289
00:19:27,876 --> 00:19:28,958
What are you trying to say?
290
00:19:28,959 --> 00:19:29,750
I need to meet this man.
291
00:19:29,751 --> 00:19:30,417
Face to Face.
292
00:19:30,709 --> 00:19:35,084
Varadarajan - Not only a top
industrialist also leads several illegal businesses.
293
00:19:36,334 --> 00:19:37,501
Where are my blue jeans?
294
00:19:37,542 --> 00:19:39,001
I've kept it in the cupboard.
295
00:19:39,334 --> 00:19:40,126
Where is the perfume?
296
00:19:40,167 --> 00:19:41,751
He is only going to Ambur.
297
00:19:42,084 --> 00:19:43,792
Why is he acting like he is going to America.
298
00:19:44,167 --> 00:19:47,126
She'll fuss over him even if he's
going only to Ambatur.
299
00:19:47,542 --> 00:19:48,917
Ambur is quite far off!!
300
00:19:49,876 --> 00:19:50,709
Quite a sister!!
301
00:19:50,834 --> 00:19:52,501
He's no less!
302
00:19:52,792 --> 00:19:56,917
He is taking care of all the wedding arrangements.
303
00:19:57,126 --> 00:19:58,209
I am going to be back in 2 days
304
00:19:58,626 --> 00:20:00,417
You don't have to do all the work yourself.
305
00:20:00,626 --> 00:20:02,167
Our Aunt will take care of things.
306
00:20:02,667 --> 00:20:03,500
The wedding is around the corner.
307
00:20:03,501 --> 00:20:04,208
You've got to look good.
308
00:20:04,209 --> 00:20:04,751
Thanks!
309
00:20:04,959 --> 00:20:05,751
God Bless you!!
310
00:20:09,667 --> 00:20:10,751
Hey! Sugan!!
311
00:20:12,042 --> 00:20:14,416
Talking about the wedding,
it's your brother-in-law's car.
312
00:20:14,417 --> 00:20:15,000
Drive safe.
313
00:20:15,001 --> 00:20:15,709
Oh!
314
00:20:16,126 --> 00:20:18,167
I hope Parasu is not coming with you!
315
00:20:18,251 --> 00:20:18,833
He's not.
316
00:20:18,834 --> 00:20:19,376
Good!
317
00:20:19,751 --> 00:20:21,208
He might just take you away to Bangalore...
318
00:20:21,209 --> 00:20:22,313
...for some party or the other!!
319
00:20:33,334 --> 00:20:37,084
Buddy, shall we take off to Bangalore and party?
320
00:20:37,876 --> 00:20:39,667
Who's going to organize the showroom inauguration?
321
00:20:40,126 --> 00:20:44,208
What about buying some chilled beer
and drinking it on the way?
322
00:20:44,209 --> 00:20:45,751
Driving after a drink Get lost!
323
00:20:45,917 --> 00:20:47,166
That won't work.
324
00:20:47,167 --> 00:20:48,542
We'll head to Ambur and make plans.
325
00:20:52,584 --> 00:20:54,292
Cheers!
326
00:20:56,292 --> 00:20:59,376
It's a long drive with chilled beer and...
327
00:20:59,417 --> 00:21:01,792
..."Raja" Sir's music!
What an awesome life!
328
00:21:01,834 --> 00:21:02,667
Too good!
329
00:21:02,917 --> 00:21:03,417
Hey!
330
00:21:04,792 --> 00:21:05,459
Who's that!
331
00:21:05,709 --> 00:21:06,792
Stop!
332
00:21:06,959 --> 00:21:07,876
Hurry!!
333
00:21:10,001 --> 00:21:10,792
Faster!
334
00:21:13,251 --> 00:21:14,333
Stop the car!
335
00:21:14,334 --> 00:21:14,875
Idiot!
336
00:21:14,876 --> 00:21:15,501
Stop the car!
337
00:21:16,334 --> 00:21:17,251
Stop the car!
338
00:21:17,334 --> 00:21:18,834
There's a girl in the car.
339
00:21:20,042 --> 00:21:22,376
I think there's a problem, they've kidnapped a girl.
340
00:21:22,584 --> 00:21:23,501
Stop!
341
00:21:24,626 --> 00:21:25,251
Hurry UP-
342
00:21:25,459 --> 00:21:26,494
There's some trouble for sure.
343
00:21:26,834 --> 00:21:28,001
Block him.
344
00:21:29,126 --> 00:21:30,376
I am going to break his bones today.
345
00:21:30,417 --> 00:21:31,459
Get down from the car!!
346
00:21:32,751 --> 00:21:34,709
Sorry, Sir.
It was a mistake.
347
00:21:35,042 --> 00:21:36,166
We're going to a wedding.
We're in a hurry.
348
00:21:36,167 --> 00:21:38,001
Whatever happens, don't get down from the car.
349
00:21:38,084 --> 00:21:39,292
I'll pay for the damages.
350
00:21:39,376 --> 00:21:40,584
Take out your Insurance papers.
351
00:21:40,626 --> 00:21:42,001
Don't waste time talking to him.
Start the car.
352
00:21:42,042 --> 00:21:44,709
I'll kill you.
353
00:21:44,959 --> 00:21:47,084
Damn!!! They're here!!!
354
00:21:47,584 --> 00:21:49,334
Avinash, get down from the car and run!!
355
00:21:49,376 --> 00:21:53,001
Where are you running?
Get them all!
356
00:21:57,459 --> 00:21:59,334
Get down from the car!!!
357
00:21:59,417 --> 00:22:00,917
Are you trying to escape?
358
00:22:01,042 --> 00:22:01,667
Let me go!!!
359
00:22:03,667 --> 00:22:04,751
Please let him go.
360
00:22:08,542 --> 00:22:10,166
Thank you, Sir.
They kidnapped our girl.
361
00:22:10,167 --> 00:22:10,916
Take care.
362
00:22:10,917 --> 00:22:12,709
Thank you, Sir.
Thank you so much.
363
00:22:14,584 --> 00:22:15,167
See you, Sir.
364
00:22:15,667 --> 00:22:16,459
Bye!
365
00:22:19,292 --> 00:22:20,417
They kidnap girls so casually.
366
00:22:20,959 --> 00:22:22,251
Girls are not safe any more.
367
00:22:22,584 --> 00:22:25,584
If guys like you get all the girls in town,
368
00:22:25,792 --> 00:22:26,751
what do boys like me do?
369
00:22:27,042 --> 00:22:27,876
We have to kidnap them.
370
00:22:28,459 --> 00:22:30,042
You are saying something totally unrelated.
371
00:22:30,542 --> 00:22:32,709
It's scary to let girls step out of
their homes these days!
372
00:22:32,876 --> 00:22:34,501
Wonder where this country is heading!!
373
00:23:11,001 --> 00:23:12,666
OK, girls.
See you in the evening! Bye!
374
00:23:12,667 --> 00:23:13,251
Bye!
375
00:23:14,001 --> 00:23:17,167
Parasu, how are the models we've
hired for the Reception?
376
00:23:17,751 --> 00:23:19,167
They're extraordinary, uncle!
377
00:23:20,167 --> 00:23:21,708
Why do you have to call me "Uncle" when...
378
00:23:21,709 --> 00:23:22,792
...we're talking about "extraordinary"?
379
00:23:22,834 --> 00:23:23,834
It feels odd.
380
00:23:24,334 --> 00:23:25,369
All right!
Extraordinary babes!
381
00:23:26,667 --> 00:23:27,959
Where's Sugan?
382
00:23:29,126 --> 00:23:31,084
Oh! My God!!
He shouldn't see these girls.
383
00:23:31,709 --> 00:23:33,834
The inauguration is in 2 days.
Get it ready!
384
00:23:39,542 --> 00:23:40,042
Hi!!
385
00:23:47,584 --> 00:23:49,757
What's this, uncle? You said you've
hired models from Bangalore!
386
00:23:50,084 --> 00:23:51,042
They look terrible.
387
00:23:51,584 --> 00:23:52,626
You really don't like them?
388
00:23:52,667 --> 00:23:54,126
They look horrible!
389
00:23:54,167 --> 00:23:56,334
Thank God!!
These girls have been spared!
390
00:23:56,376 --> 00:23:57,834
I can't believe this.
391
00:23:58,584 --> 00:23:59,834
They look terrible for sure!
392
00:23:59,876 --> 00:24:00,584
Forget that!
393
00:24:00,959 --> 00:24:02,583
A team from "Nam" TV will be here to interview..
394
00:24:02,584 --> 00:24:03,666
...Mr. Varadarajan tomorrow.
395
00:24:03,667 --> 00:24:04,417
Book a room for them.
396
00:24:05,126 --> 00:24:06,584
If I have to do all the work, what will you do?
397
00:24:06,667 --> 00:24:07,917
I am the Manager.
398
00:24:08,084 --> 00:24:11,167
That's only now.
My sister has brought you luck.
399
00:24:11,292 --> 00:24:12,251
Don't ever forget that.
400
00:24:12,334 --> 00:24:15,251
Do you have to pull your sister into everything?
401
00:24:15,459 --> 00:24:16,542
I'll take care of it myself.
402
00:24:19,584 --> 00:24:20,378
Take your hands off me.
403
00:24:20,917 --> 00:24:21,711
Take your hands off me.
404
00:24:23,209 --> 00:24:25,916
I need to speak to you in private.
405
00:24:25,917 --> 00:24:27,417
You can never have a normal conversation!
406
00:24:28,501 --> 00:24:30,334
How do you fall in love at the very first sight?
407
00:24:31,459 --> 00:24:32,417
Please understand me.
408
00:24:32,542 --> 00:24:33,751
Let me at least get this girl.
409
00:24:33,876 --> 00:24:36,334
I am far more concerned about your life than even you.
410
00:24:36,542 --> 00:24:38,084
Let's find a better girl for you.
411
00:24:38,167 --> 00:24:39,084
I like her.
412
00:24:40,126 --> 00:24:40,876
Buddy, I love her.
413
00:24:41,751 --> 00:24:44,167
I can't imagine living a life without her.
414
00:24:44,376 --> 00:24:45,876
Please help me.
415
00:24:47,376 --> 00:24:50,417
I will.
Which of the 3 girls do you like?
416
00:24:52,084 --> 00:24:52,792
All three!
417
00:25:01,792 --> 00:25:03,042
Why are you looking at him?
418
00:25:06,834 --> 00:25:08,750
Why are you staring at them like this?
419
00:25:08,751 --> 00:25:11,083
If you give these girls so much
importance, they'll play hard to get.
420
00:25:11,084 --> 00:25:11,947
Make it a little relaxed.
421
00:25:13,376 --> 00:25:14,334
Not that much.
422
00:25:14,542 --> 00:25:15,501
Just a little...
423
00:25:15,792 --> 00:25:16,876
Just a little...
424
00:25:17,667 --> 00:25:20,376
That's enough.
Ignore her for a bit.
425
00:25:21,084 --> 00:25:22,119
How will she fall for me then?
426
00:25:22,126 --> 00:25:23,084
Just do what I ask you to.
427
00:25:23,292 --> 00:25:24,875
Only if she thinks she is not beautiful,
428
00:25:24,876 --> 00:25:26,001
will it work for you.
429
00:25:26,334 --> 00:25:27,584
Because, that's the way you are.
430
00:25:29,417 --> 00:25:30,417
Look at her...
431
00:25:30,584 --> 00:25:32,584
But when she looks at you, look at
everyone else but her...
432
00:25:37,709 --> 00:25:39,292
She'll pretend to adjust her clothes and...
433
00:25:39,417 --> 00:25:40,452
look at you surreptitiously...
434
00:25:42,167 --> 00:25:43,001
0h, yes!!
435
00:25:43,209 --> 00:25:43,626
Ignore it.
436
00:25:43,627 --> 00:25:45,251
Hi, girls.
Is everything OK?
437
00:25:45,292 --> 00:25:46,501
Are the rooms comfortable?
438
00:25:46,542 --> 00:25:47,334
Uncle...
439
00:25:48,084 --> 00:25:51,209
Have you made arrangements for welcoming
Mr. Varadarajan tomorrow?
440
00:25:51,501 --> 00:25:52,251
I have.
441
00:25:52,751 --> 00:25:54,083
They say we're getting some tractors from Vellore.
442
00:25:54,084 --> 00:25:55,050
Have you followed up on that?
443
00:25:55,084 --> 00:25:56,167
Tractors from Vellore?
444
00:25:56,209 --> 00:25:57,584
Why are you so irresponsible, Uncle?
445
00:25:57,959 --> 00:25:59,235
Do I have to take care of everything?
446
00:25:59,542 --> 00:26:01,094
What time will Mr. Varadarajan come tomorrow?
447
00:26:01,251 --> 00:26:02,334
Between 9 and 10.30...
448
00:26:02,667 --> 00:26:03,874
Fine! I'll take care of everything!
449
00:26:04,501 --> 00:26:05,251
He has confused me!
450
00:26:05,417 --> 00:26:06,501
Excuse me, girls!
I'll be back!
451
00:26:08,001 --> 00:26:08,876
I'll be back in a minute.
452
00:26:09,876 --> 00:26:10,916
She's walking off in huff!
453
00:26:10,917 --> 00:26:13,416
That's not it.
She'll go to the washroom,
454
00:26:13,417 --> 00:26:14,709
freshen up and come right here.
455
00:26:15,417 --> 00:26:16,004
See for yourself.
456
00:26:20,876 --> 00:26:21,667
How could you?
457
00:26:21,917 --> 00:26:25,209
Look at me!!
Don't you recognize me?
458
00:26:35,417 --> 00:26:36,245
She's coming towards me.
459
00:26:36,292 --> 00:26:37,251
My jobs done!
460
00:26:38,167 --> 00:26:39,876
Wish you a happy married life!
Enjoy yourself.
461
00:26:45,042 --> 00:26:46,626
Hey!! Nice shirt!!
462
00:26:49,709 --> 00:26:51,876
She won't suit me.
She's yours.
463
00:26:52,084 --> 00:26:53,459
Did you get worried?
464
00:26:53,751 --> 00:26:55,667
Uncle, will the tractors reach us...
465
00:27:09,292 --> 00:27:10,917
They won't answer the phone!!!
466
00:27:13,584 --> 00:27:15,376
Did Sugan take any of your phone numbers?
467
00:27:15,584 --> 00:27:16,208
No...
468
00:27:16,209 --> 00:27:17,667
I won't misunderstand.
Tell me.
469
00:27:18,417 --> 00:27:19,500
We don't have time.
Tell me quickly.
470
00:27:19,501 --> 00:27:20,459
Yes, Sir!
471
00:27:23,167 --> 00:27:24,041
Hand me your phone!
472
00:27:24,042 --> 00:27:25,084
Hey! Hurry!!!
473
00:27:27,209 --> 00:27:28,708
Yesterday's food is wreaking havoc!!
474
00:27:28,709 --> 00:27:29,875
Hurry! We're getting late.
475
00:27:29,876 --> 00:27:31,221
How long will you take in the Bathroom!
476
00:27:31,584 --> 00:27:32,834
I am not like you.
477
00:27:33,042 --> 00:27:34,751
I use the Bathroom only for what it's meant.
478
00:27:37,751 --> 00:27:39,416
You can afford to talk.
You have a girlfriend...
479
00:27:39,417 --> 00:27:40,959
...for every letter in the alphabet.
480
00:27:41,251 --> 00:27:42,250
If I had a life like yours I will use the Bathroom...
481
00:27:42,251 --> 00:27:43,334
...only for what it's meant.
482
00:27:43,459 --> 00:27:44,334
Who is "S1"?
483
00:27:44,917 --> 00:27:46,334
It's Uncle.
484
00:27:46,584 --> 00:27:48,001
Why have you saved his name as "S1"?
485
00:27:48,084 --> 00:27:49,042
He thinks he is brilliant.
486
00:27:49,459 --> 00:27:50,959
I didn't answer his call.
487
00:27:51,292 --> 00:27:54,209
He's calling from one of those Model's phones.
488
00:27:57,834 --> 00:28:01,376
Isn't "S1" Sridevi?
489
00:28:02,084 --> 00:28:03,084
Yes...
490
00:28:03,709 --> 00:28:04,833
I took her number to give it to you.
491
00:28:04,834 --> 00:28:06,292
I forgot to give it to you.
Let's go.
492
00:28:07,084 --> 00:28:08,251
Have lost so much already!!
493
00:28:08,584 --> 00:28:09,792
Has this gone too!?
494
00:28:10,126 --> 00:28:11,626
What are you guys doing?
495
00:28:11,834 --> 00:28:13,626
We're on the way.
There's heavy traffic.
496
00:28:13,667 --> 00:28:14,334
We'll be there in 10 minutes.
497
00:28:14,417 --> 00:28:16,376
Hurry up! Mr. Varadarajan will be here now.
498
00:28:16,417 --> 00:28:17,666
I was delayed because of Parasu.
499
00:28:17,667 --> 00:28:18,292
Hurry!
500
00:28:19,876 --> 00:28:20,459
Thank you.
501
00:28:21,042 --> 00:28:23,334
You've made Sridevi fall for you, haven't you?
502
00:28:30,209 --> 00:28:31,709
Why are you looking at me like that?
503
00:28:31,876 --> 00:28:33,834
Haven't you seen girls before this?
504
00:28:35,042 --> 00:28:37,458
I have... but no one as beautiful.
505
00:28:37,459 --> 00:28:38,667
Are you from Bangalore?
506
00:28:39,167 --> 00:28:40,167
No. Why?
507
00:28:40,376 --> 00:28:41,584
I am from Chennai.
508
00:28:41,626 --> 00:28:44,501
They usually say beautiful girls are from Bangalore.
509
00:28:45,084 --> 00:28:46,876
Aishwarya Rai, Anushka...
510
00:28:47,834 --> 00:28:48,959
Oh! OK.
511
00:28:49,334 --> 00:28:50,501
I am from Chennai.
512
00:28:50,751 --> 00:28:51,792
I am from Cochin.
513
00:28:53,001 --> 00:28:56,167
From now, they will only say beautiful
girls come from Cochin.
514
00:28:56,376 --> 00:28:57,126
How about a coffee?
515
00:28:57,167 --> 00:28:58,667
Coffee during Lunch hours?
516
00:28:58,709 --> 00:28:59,584
Not here.
517
00:28:59,959 --> 00:29:00,501
Back home.
518
00:29:01,417 --> 00:29:02,292
Yeah, sure!
519
00:29:03,001 --> 00:29:03,541
Bye, Sandhya.
520
00:29:03,542 --> 00:29:05,209
My name is not Sandhya.
521
00:29:06,209 --> 00:29:06,751
Sorry.
522
00:29:07,209 --> 00:29:07,751
Sridevi.
523
00:29:08,001 --> 00:29:08,541
Shanthi.
524
00:29:08,542 --> 00:29:09,292
Shwetha...
525
00:29:09,542 --> 00:29:10,667
What's your phone number?
(In Malayalam)
526
00:29:10,709 --> 00:29:12,250
Do you know Malayalam?
527
00:29:12,251 --> 00:29:13,542
A little...(In Malayalam)
528
00:29:14,751 --> 00:29:18,959
98450 - 9677 - 11 - 921
529
00:29:19,334 --> 00:29:19,876
Bye!
530
00:29:23,167 --> 00:29:24,376
She's not good enough for you!!!
531
00:29:36,376 --> 00:29:40,334
He's looking at us.
He's following us.
532
00:29:40,542 --> 00:29:42,291
What is this?
533
00:29:42,292 --> 00:29:43,458
Parasu's here.
He's such a boring guy.
534
00:29:43,459 --> 00:29:44,667
She's not good enough for you!!!
535
00:29:45,292 --> 00:29:46,167
Hey!!
536
00:29:51,667 --> 00:29:52,876
She's not good enough for you!!!
537
00:29:55,709 --> 00:29:57,333
OK, Sugan.
I'll call you in the evening.
538
00:29:57,334 --> 00:29:58,501
Bye!
539
00:30:00,959 --> 00:30:01,667
What is it?
540
00:30:02,959 --> 00:30:03,626
Buddy...
541
00:30:04,584 --> 00:30:05,791
She's not good enough for me, right?
542
00:30:05,792 --> 00:30:07,501
Yes...
543
00:30:10,667 --> 00:30:14,084
Slipper me if I ever ask you for
any advice about girls.
544
00:30:14,292 --> 00:30:18,084
Don't get upset!!
It's not in our hands!
545
00:30:21,209 --> 00:30:24,084
Look at how apt that song is for this situation!!
546
00:30:26,209 --> 00:30:28,251
How do you flirt so indiscriminately?
547
00:30:33,376 --> 00:30:35,501
Where did you guys go?
What is the time?
548
00:30:35,542 --> 00:30:36,417
Did the boss ask for me?
549
00:30:36,459 --> 00:30:38,001
He has been asking for you since morning.
550
00:30:38,042 --> 00:30:38,584
Where is he?
551
00:30:38,626 --> 00:30:39,708
He is in an interview?
552
00:30:39,709 --> 00:30:40,250
What interview?
553
00:30:40,251 --> 00:30:41,209
The "Nam TV" interview!
554
00:30:42,126 --> 00:30:43,626
Oh, that...
555
00:30:43,917 --> 00:30:46,417
Hello. My name is Chandrasekhar.
556
00:30:46,459 --> 00:30:47,959
I am the Managing Director of this company.
557
00:30:48,042 --> 00:30:50,459
At home I am called "Chandru"...
558
00:30:50,501 --> 00:30:52,708
How many branches do you run in all?
559
00:30:52,709 --> 00:30:53,792
- Hi, buddy!!
- Hi!
560
00:30:53,834 --> 00:30:58,833
Including Chennai, we successfully run 15 branches.
561
00:30:58,834 --> 00:31:01,542
Wow! 15 Branches!
562
00:31:01,584 --> 00:31:02,917
What's the formula for your success?
563
00:31:03,001 --> 00:31:06,167
What do you think is the reason
for your company's success?
564
00:31:10,126 --> 00:31:13,834
- Subbul!
- Not me.
565
00:31:14,084 --> 00:31:14,834
I'll talk.
566
00:31:14,917 --> 00:31:17,334
Let's ask the Staff about the secret of their success.
567
00:31:18,959 --> 00:31:20,709
Hello! I am Sugan.
568
00:31:21,042 --> 00:31:23,751
Our workers are responsible for our Company's success.
569
00:31:25,251 --> 00:31:26,417
Thank you!!!
570
00:31:28,876 --> 00:31:30,834
And after that comes, Trust!!
571
00:31:30,876 --> 00:31:31,958
Life is all about trust.
572
00:31:31,959 --> 00:31:33,251
You have to trust me.
573
00:31:33,334 --> 00:31:34,041
The camera's there.
574
00:31:34,042 --> 00:31:34,833
I have to trust you...
575
00:31:34,834 --> 00:31:36,459
We have to be in love...
576
00:31:37,251 --> 00:31:38,667
We have to be in love with our work.
577
00:31:38,709 --> 00:31:39,375
What are you doing??
578
00:31:39,376 --> 00:31:41,417
If we love what we do, we'll surely be successful...
579
00:31:41,709 --> 00:31:42,959
What I am trying to say is...
580
00:31:43,001 --> 00:31:43,792
OK! Thank you!
581
00:31:45,001 --> 00:31:48,001
Our next interview will be with Mr. Varadarajan.
582
00:31:48,084 --> 00:31:49,376
He will be here in a short while.
583
00:31:51,042 --> 00:31:53,292
When the Chief Guest arrives,
the entire focus must be on him.
584
00:31:53,542 --> 00:31:54,209
Fine!!
585
00:31:57,709 --> 00:31:59,584
Why are you looking there!
586
00:31:59,751 --> 00:32:00,959
Gopi!! Look here!!
587
00:32:01,042 --> 00:32:01,792
Sorry! Focus!!
588
00:32:04,376 --> 00:32:06,084
This policeman is shorter than me!!
589
00:32:14,251 --> 00:32:15,916
Hey, Chandru!!
590
00:32:15,917 --> 00:32:16,792
Welcome!!
591
00:32:16,834 --> 00:32:19,251
You've made it a grand affair.
592
00:32:23,209 --> 00:32:25,083
Vijay Krishna, Varadarajan's son-in-law...
593
00:32:25,084 --> 00:32:26,791
Allegedly holding wealth on his behalf.
594
00:32:26,792 --> 00:32:28,103
He secretly aspires to take his place.
595
00:32:28,167 --> 00:32:28,875
Hello! How are you?
596
00:32:28,876 --> 00:32:29,667
Welcome, Sir.
597
00:32:30,834 --> 00:32:31,584
Hi!
598
00:32:31,626 --> 00:32:34,041
Why do you have such a huge Hoarding?
599
00:32:34,042 --> 00:32:36,626
Krishna, meet Chandru, the Proprietor.
600
00:32:36,667 --> 00:32:38,126
Nice meeting you.
601
00:32:41,709 --> 00:32:42,751
Congratulations.
602
00:32:52,084 --> 00:32:53,417
Cover everything.
603
00:32:58,376 --> 00:32:59,626
Oh! Thank you so much.
604
00:33:07,626 --> 00:33:10,626
We've planned a small get-together.
605
00:33:10,792 --> 00:33:13,584
You must join us.
606
00:33:14,209 --> 00:33:17,750
Hari, bring the camera.
Set it up fast.
607
00:33:17,751 --> 00:33:18,959
I don't want to see your face.
608
00:33:22,334 --> 00:33:24,916
You have a good host to interview me, don't you?
609
00:33:24,917 --> 00:33:25,501
Yes, Sir.
610
00:33:25,876 --> 00:33:28,167
Priyanka, one minute please.
611
00:33:28,292 --> 00:33:29,126
I am coming.
612
00:33:29,501 --> 00:33:32,709
You're going to ask me the questions in
the same order as the rehearsal, right?
613
00:33:32,876 --> 00:33:33,500
Yes, Sir.
614
00:33:33,501 --> 00:33:34,959
Don't change the order. I'll
get confused.
615
00:33:35,001 --> 00:33:36,334
Sure, Sir.
616
00:33:39,792 --> 00:33:40,750
Do you need this paper?
617
00:33:40,751 --> 00:33:41,292
Go away"!
618
00:33:42,376 --> 00:33:43,333
Give me the questions anyway.
619
00:33:43,334 --> 00:33:44,679
I'll take a look at it before we start.
620
00:33:44,792 --> 00:33:45,834
I'll bring it right away.
621
00:33:48,501 --> 00:33:50,167
I left the questionnaire here.
622
00:33:56,501 --> 00:33:57,157
Where is the paper?
623
00:33:58,334 --> 00:33:59,833
Which newspaper do you want?
624
00:33:59,834 --> 00:34:00,584
Get lost!!
625
00:34:04,501 --> 00:34:06,126
I don't know where the hell it is!!
626
00:34:09,167 --> 00:34:10,376
I have been looking for you!
627
00:34:10,626 --> 00:34:12,075
Why are you looking for me under the Tyre?
628
00:34:12,126 --> 00:34:12,959
Give me the paper.
629
00:34:13,417 --> 00:34:15,001
Are you still high from last night's drink?
630
00:34:15,042 --> 00:34:15,834
Which question paper?
631
00:34:15,876 --> 00:34:18,001
The questionnaire for Mr. Varadarajan's interview!
632
00:34:18,042 --> 00:34:19,663
The girl will lose her job if we don't find it.
633
00:34:19,709 --> 00:34:20,625
I don't understand!
634
00:34:20,626 --> 00:34:21,592
Which questionnaire is this?
635
00:34:22,042 --> 00:34:23,958
She kept it on the table; you were
standing right next to it.
636
00:34:23,959 --> 00:34:24,959
You saw her keeping it.
637
00:34:27,376 --> 00:34:28,334
Do you need this paper?
638
00:34:28,459 --> 00:34:28,959
Get lost!
639
00:34:30,334 --> 00:34:31,001
Oh! My God!!
640
00:34:31,959 --> 00:34:33,042
What an actor!
641
00:34:33,167 --> 00:34:35,084
Make it a small serving, it has to go around.
642
00:34:35,126 --> 00:34:41,209
We've served everyone.
Hurry up and come in.
643
00:34:46,376 --> 00:34:47,209
Where is Parasu?
644
00:34:47,751 --> 00:34:48,583
It was on the table.
645
00:34:48,584 --> 00:34:49,167
Shall we start?
646
00:34:49,376 --> 00:34:50,000
Sir...
647
00:34:50,001 --> 00:34:52,417
The paper...
648
00:34:56,001 --> 00:34:56,959
Excuse me, Sir...
649
00:34:57,126 --> 00:34:58,167
One minute...
650
00:34:58,251 --> 00:35:00,709
TV channels ask you questions all the time.
651
00:35:00,917 --> 00:35:02,083
For a change, wouldn't it be nice if someone...
652
00:35:02,084 --> 00:35:03,000
...from the public asks questions?
653
00:35:03,001 --> 00:35:04,208
Excuse me, what do you want?
654
00:35:04,209 --> 00:35:04,834
Sorry, Sir.
655
00:35:04,876 --> 00:35:06,833
Let the interview get done first.
You can leave.
656
00:35:06,834 --> 00:35:07,834
Can I speak to...
657
00:35:08,209 --> 00:35:11,501
Sorry, Sir. He kids around.
658
00:35:11,542 --> 00:35:13,751
It's not that, Uncle.
People say bad things about him.
659
00:35:14,042 --> 00:35:15,584
They say his interviews are doctored.
660
00:35:16,001 --> 00:35:18,626
Youngsters who look at you as a role model feel bad...
661
00:35:20,626 --> 00:35:22,959
Role Model!
That's nice to hear.
662
00:35:23,834 --> 00:35:25,001
What do you know about me?
663
00:35:25,126 --> 00:35:26,291
You were born to Ramaswamy,
664
00:35:26,292 --> 00:35:29,959
a farmer and his wife Lakshmi in Coimbatore in 1959.
665
00:35:30,001 --> 00:35:32,667
They've named you "Varadarajan"
after your grand father.
666
00:35:33,042 --> 00:35:33,834
My, God!!
667
00:35:35,292 --> 00:35:37,417
Priyanka, will you please excuse me?
668
00:35:37,626 --> 00:35:39,417
Yeah, OK.
669
00:35:39,542 --> 00:35:41,209
You had no clue!
Get going!
670
00:35:42,542 --> 00:35:44,126
Can I switch on the Mic?
- I'll hold it.
671
00:35:44,834 --> 00:35:45,709
Tell the people.
672
00:35:45,834 --> 00:35:47,000
He was born to Ramaswamy,
673
00:35:47,001 --> 00:35:51,334
a farmer and his wife Lakshmi in Coimbatore in 1959.
674
00:35:52,084 --> 00:35:55,459
They named him "Varadarajan" after his grand father.
675
00:35:56,001 --> 00:35:57,833
Even though he was born in a well to do family,
676
00:35:57,834 --> 00:35:59,292
he had a modest upbringing...
677
00:35:59,709 --> 00:36:02,875
because his father would keep selling his property...
678
00:36:02,876 --> 00:36:04,584
...to support many poor freedom fighters..
679
00:36:06,126 --> 00:36:08,542
But never once did he regret losing his wealth...
680
00:36:08,584 --> 00:36:11,459
Because he thought of his son
Varadarajan as his biggest wealth...
681
00:36:11,542 --> 00:36:12,833
And here he is, Mr. Varadarajan,
682
00:36:12,834 --> 00:36:14,376
a role model to many youngsters today...
683
00:36:15,126 --> 00:36:19,166
When he came to Chennai, he had no one to count on...
684
00:36:19,167 --> 00:36:21,209
He counted only on his hard work...
685
00:36:21,292 --> 00:36:23,417
He has achieved several things in Chennai.
686
00:36:23,834 --> 00:36:26,458
Back in 1972, when he came to Chennai,
687
00:36:26,459 --> 00:36:30,167
he didn't knock on anyone's doors for food...
688
00:36:30,251 --> 00:36:32,833
He started off as a regular garment merchant...
689
00:36:32,834 --> 00:36:34,972
...but has reached the position
of a top industrialist today...
690
00:36:35,001 --> 00:36:37,584
The secret of his success, his hard work.
691
00:36:38,209 --> 00:36:39,542
I want to become like you.
Bless me.
692
00:36:39,626 --> 00:36:41,959
Oh!! You don't have to do that.
693
00:36:45,667 --> 00:36:48,125
You are considered one of the top
10 richest people in India.
694
00:36:48,126 --> 00:36:49,876
What do you think of that?
695
00:36:50,042 --> 00:36:54,042
I don't believe in the number game.
696
00:36:54,542 --> 00:36:56,626
How best can the business be run...
697
00:37:05,626 --> 00:37:06,959
One final question...
698
00:37:07,334 --> 00:37:09,501
What do you have to say about the recent quarry scam?
699
00:37:10,001 --> 00:37:11,542
They say you are involved in it.
700
00:37:13,251 --> 00:37:16,001
Anyone can say anything.
701
00:37:16,042 --> 00:37:18,542
But they need to prove it legally.
702
00:37:19,251 --> 00:37:21,001
I am not the owner of that Granite Company.
703
00:37:21,709 --> 00:37:23,292
It is not registered in my name.
704
00:37:23,417 --> 00:37:24,349
How can I be involved then?
705
00:37:25,292 --> 00:37:26,459
Anyway, thank you.
706
00:37:26,584 --> 00:37:27,208
Nice talking to you.
707
00:37:27,209 --> 00:37:27,958
It was a wonderful interview.
708
00:37:27,959 --> 00:37:28,542
Thank you, Sir.
709
00:37:29,376 --> 00:37:30,250
What did you say your name was?
710
00:37:30,251 --> 00:37:30,917
Sugan.
711
00:37:31,501 --> 00:37:34,792
I am really surprised.
How do you know so much about me?
712
00:37:35,001 --> 00:37:37,584
Whenever I feel low, I only read your books.
713
00:37:38,251 --> 00:37:39,791
When I read them I feel motivated.
714
00:37:39,792 --> 00:37:41,875
It's like an energy tonic.
They've made a mark.
715
00:37:41,876 --> 00:37:43,084
Shall we leave?
716
00:37:45,584 --> 00:37:46,126
Wait.
717
00:37:46,751 --> 00:37:48,334
Where do you stay in Chennai?
718
00:37:48,376 --> 00:37:49,626
Kodambakkam.
719
00:37:50,001 --> 00:37:52,208
You've come to my school as a Chief Guest.
720
00:37:52,209 --> 00:37:52,584
Hello, Sir.
721
00:37:52,584 --> 00:37:53,084
Move away.
722
00:37:59,126 --> 00:37:59,626
Hi, Sir.
723
00:38:01,084 --> 00:38:01,875
Where is the wedding?
724
00:38:01,876 --> 00:38:02,709
At Chennai.
725
00:38:02,792 --> 00:38:04,708
I will come if I am in Chennai.
726
00:38:04,709 --> 00:38:06,375
OK! Nice meeting you all.
727
00:38:06,376 --> 00:38:07,751
Thank you...
728
00:38:08,834 --> 00:38:10,001
Thank you...
729
00:38:14,084 --> 00:38:14,959
Sorry, Priyanka...
730
00:38:15,084 --> 00:38:15,959
Why?
731
00:38:16,334 --> 00:38:18,417
Whatever said and done, Sugan...
732
00:38:18,501 --> 00:38:20,876
Please Parasu.
Don't speak to me about him.
733
00:38:21,167 --> 00:38:23,333
If you have something to say
about the two of us, say it.
734
00:38:23,334 --> 00:38:24,751
I've forgotten about Sugan completely.
735
00:38:42,959 --> 00:38:44,916
As a well wisher, let me give you some advice.
736
00:38:44,917 --> 00:38:46,711
You should stop being friends with Sugan right away.
737
00:38:48,084 --> 00:38:49,209
Oh! My God!!
738
00:38:50,001 --> 00:38:51,917
All praises to the Lord!!
739
00:38:53,126 --> 00:38:54,625
This is what I wanted to say to you!
740
00:38:54,626 --> 00:38:55,126
Oh!
741
00:38:55,251 --> 00:38:56,333
Choosing Sugan is
742
00:38:56,334 --> 00:38:57,250
Even if you say I am the right choice...
743
00:38:57,251 --> 00:38:58,126
She won't believe you...
744
00:38:58,167 --> 00:38:59,709
Don't say anything nice about me.
745
00:38:59,834 --> 00:39:01,125
What is nice about you?
746
00:39:01,126 --> 00:39:02,747
That's why I am asking you not to say anything.
747
00:39:03,251 --> 00:39:04,542
I heard what she was saying.
748
00:39:04,792 --> 00:39:06,583
She thinks I've humiliated her in public.
749
00:39:06,584 --> 00:39:07,834
Didn't she humiliate me in Chennai?
750
00:39:07,876 --> 00:39:10,417
Why do you think I am still going after her?
751
00:39:10,876 --> 00:39:11,459
Why?
752
00:39:11,501 --> 00:39:12,167
Love!
753
00:39:12,334 --> 00:39:12,792
Oh!
754
00:39:12,793 --> 00:39:13,459
True love!
755
00:39:13,667 --> 00:39:15,792
She won't understand these things.
756
00:39:15,917 --> 00:39:17,959
Don't even try.
It won't work.
757
00:39:20,292 --> 00:39:21,084
Uh, om!
758
00:39:21,501 --> 00:39:22,459
Her reaction's changing.
759
00:39:22,501 --> 00:39:26,376
Priyanka, Sugan...
760
00:39:26,709 --> 00:39:27,209
Sugan...
761
00:39:27,292 --> 00:39:27,751
Yeah, baby...
762
00:39:27,752 --> 00:39:29,542
I need to speak to you in private...
763
00:39:30,334 --> 00:39:31,542
Of course, come!
764
00:39:32,334 --> 00:39:33,584
I will show you who Sugan really is.
765
00:39:33,626 --> 00:39:34,126
Come along.
766
00:39:34,709 --> 00:39:36,192
I've been sleepless ever since I saw you...
767
00:39:36,334 --> 00:39:39,459
I am not hungry any more...
768
00:39:39,834 --> 00:39:41,459
What have you done to me?
769
00:39:41,501 --> 00:39:41,959
Come here!!!
770
00:39:41,960 --> 00:39:42,876
This feels like magic.
771
00:39:43,167 --> 00:39:44,251
I love you.
772
00:39:46,292 --> 00:39:47,667
No matter how much you love me,
773
00:39:48,709 --> 00:39:49,709
I can't love you back.
774
00:39:50,251 --> 00:39:50,751
Why?
775
00:39:51,376 --> 00:39:53,876
I am madly in love with another girl.
776
00:39:54,167 --> 00:39:55,417
Let's come back later.
777
00:39:55,459 --> 00:39:56,917
Is she more beautiful than I am?
778
00:39:56,959 --> 00:40:00,333
Beauty, Brains, Talent, Character, Courtesy...
779
00:40:00,334 --> 00:40:02,042
She's a combination of everything.
780
00:40:02,876 --> 00:40:05,251
There's only one thing I don't like about her...
781
00:40:05,292 --> 00:40:05,876
What is that?
782
00:40:06,084 --> 00:40:07,959
She eavesdrops when I speak.
783
00:40:46,417 --> 00:40:50,750
Oh! Woman, who is like the music
which struck my heart,
784
00:40:50,751 --> 00:40:52,584
Please stop!
785
00:40:53,084 --> 00:40:58,751
I am the lyrics written specially for you.
786
00:40:59,876 --> 00:41:05,876
We'll become the unheard melody, come join me,
787
00:41:06,376 --> 00:41:11,584
We'll remove the bitterness and sweeten the air.
788
00:41:13,042 --> 00:41:15,501
Oh! Woman!
789
00:41:16,001 --> 00:41:19,251
Woman who feigns anger,
790
00:41:19,334 --> 00:41:24,417
If you punish this man, he will torment you.
791
00:41:25,542 --> 00:41:28,501
Oh! Woman!
792
00:41:28,834 --> 00:41:32,084
Woman who feigns anger,
793
00:41:32,167 --> 00:41:37,667
If you forgive this man, He'll finish this song...
794
00:41:56,667 --> 00:42:03,667
You left me and went looking for another,
795
00:42:05,167 --> 00:42:08,126
How dare you stand begging now to reconsider?
796
00:42:08,209 --> 00:42:11,084
I left this flower like a Bee jumping to another...
797
00:42:11,167 --> 00:42:14,167
Doing research on fragrance...
798
00:42:14,209 --> 00:42:17,084
To drink honey, it searches only for you...
799
00:42:17,126 --> 00:42:19,501
How dare you ask me this question?
800
00:42:20,459 --> 00:42:25,542
Like a shameless cat you wag your tail for milk,
801
00:42:26,084 --> 00:42:27,916
If you taught me how to feel shame,
802
00:42:27,917 --> 00:42:31,459
I would work hard and learn how to feel the same,
803
00:42:31,542 --> 00:42:36,251
Better find another woman who'll teach you that!
804
00:42:36,292 --> 00:42:38,751
Oh! Woman!
805
00:42:39,042 --> 00:42:42,292
Woman who feigns anger,
806
00:42:42,376 --> 00:42:46,626
If you punish this man, he will torment you.
807
00:42:48,001 --> 00:42:50,501
Oh! Woman!
808
00:42:50,751 --> 00:42:53,126
Woman who feigns anger,
809
00:42:53,751 --> 00:42:58,251
If you forgive this man, He'll finish this song...
810
00:43:00,292 --> 00:43:05,792
Who is the woman who rises, Above God himself...?
811
00:43:06,001 --> 00:43:14,001
She's the one, who understands when,
The lover has realized his mistake...
812
00:43:59,042 --> 00:44:05,084
The fragrance in the breeze is back,
just like yesterday,
813
00:44:05,584 --> 00:44:11,667
Yesterday's song plays in our ears today.
814
00:44:12,417 --> 00:44:18,751
Those good times are back again...
815
00:44:18,917 --> 00:44:23,959
All sorts of thoughts blossom again...
816
00:44:24,751 --> 00:44:27,959
Oh! You...
817
00:44:28,251 --> 00:44:31,417
Oh! And I...
818
00:44:31,751 --> 00:44:34,251
We've got together,
819
00:44:34,292 --> 00:44:37,209
And on the earth, it drizzles flowers...
820
00:44:38,417 --> 00:44:41,334
Oh! You...
821
00:44:41,751 --> 00:44:44,959
Oh! And I...
822
00:44:45,084 --> 00:44:50,251
We've joined hands, there's no separating us now...
823
00:44:57,917 --> 00:45:00,792
I wonder how these heroes make heroines
fall for them within a song.
824
00:45:02,084 --> 00:45:03,709
What the hell!!
825
00:45:03,751 --> 00:45:06,376
For how long will you keep saying the same thing?
826
00:45:06,542 --> 00:45:08,459
If you ever repeat these lines...!
827
00:45:08,667 --> 00:45:09,583
Get going!!
828
00:45:09,584 --> 00:45:10,667
OK!! OK!!!
829
00:45:10,751 --> 00:45:13,334
Why don't you come away with me?
Please.
830
00:45:13,917 --> 00:45:15,042
I want that too.
831
00:45:15,459 --> 00:45:16,792
The showroom has just opened.
832
00:45:17,417 --> 00:45:19,000
A lot of little things to take care of...
833
00:45:19,001 --> 00:45:21,375
I'll get them done and come rushing back to you.
834
00:45:21,376 --> 00:45:21,876
OK?
835
00:45:22,459 --> 00:45:23,459
It's been very long...
836
00:45:24,834 --> 00:45:25,662
The Boss is calling you.
837
00:45:27,584 --> 00:45:28,416
You can see what I am doing.
838
00:45:28,417 --> 00:45:29,292
Tell him I am busy.
839
00:45:29,459 --> 00:45:30,875
He says it's important. Hurry!
840
00:45:30,876 --> 00:45:31,750
I have something important to do too!
841
00:45:31,751 --> 00:45:32,501
Bye!
842
00:45:33,876 --> 00:45:35,375
The arrangements were great!
843
00:45:35,376 --> 00:45:36,834
I hope you were satisfied.
844
00:45:37,084 --> 00:45:38,042
Yes!
845
00:45:38,376 --> 00:45:39,458
Where is the dinner party tonight?
846
00:45:39,459 --> 00:45:41,042
At my house.
847
00:45:41,209 --> 00:45:42,083
I will come for sure.
848
00:45:42,084 --> 00:45:42,959
Thank you so much.
849
00:45:43,251 --> 00:45:43,834
And, Chandru...
850
00:45:44,209 --> 00:45:45,458
The boy who interviewed me...
851
00:45:45,459 --> 00:45:47,001
What's his name...
Sugan.
852
00:45:47,126 --> 00:45:48,375
Ask him to come to the party.
853
00:45:48,376 --> 00:45:49,209
Sure.
854
00:45:49,292 --> 00:45:51,166
A very smart boy.
855
00:45:51,167 --> 00:45:52,501
I'll see you in the evening.
856
00:45:54,334 --> 00:45:57,626
Sugan is very enthusiastic.
I like him.
857
00:45:59,167 --> 00:46:00,209
I have an idea.
858
00:46:00,667 --> 00:46:03,292
I think we can get him married to Rohini.
859
00:46:03,626 --> 00:46:04,126
What?
860
00:46:05,626 --> 00:46:06,209
What?
861
00:46:06,376 --> 00:46:09,917
What do you know about him that
you want to make him our son-in-law?
862
00:46:10,459 --> 00:46:12,834
How do you introduce someone like him
to our business partners?
863
00:46:13,917 --> 00:46:14,959
I am only informing you.
864
00:46:15,334 --> 00:46:16,541
I am not asking you for an opinion.
865
00:46:17,501 --> 00:46:20,084
If I was worried about status,
you won't be at the same table.
866
00:46:20,376 --> 00:46:21,125
Uncle... What I am trying to say is...
867
00:46:21,126 --> 00:46:21,626
Enough...
868
00:46:23,167 --> 00:46:25,916
Being my nephew and son-in-law doesn't give you...
869
00:46:25,917 --> 00:46:28,251
...the right to interfere in my personal affairs.
870
00:46:29,167 --> 00:46:29,917
Uncle...
871
00:46:30,709 --> 00:46:31,792
Better know your limits...
872
00:46:35,709 --> 00:46:36,459
I am done.
873
00:46:41,001 --> 00:46:42,459
He's not thinking!!
874
00:46:42,792 --> 00:46:44,551
He wants to make a son-in-law out of some stranger.
875
00:46:45,584 --> 00:46:46,751
Let me get to power.
876
00:46:46,959 --> 00:46:48,292
I'll show him what my limits are.
877
00:46:48,792 --> 00:46:49,959
Why are you getting tense?
878
00:46:50,334 --> 00:46:51,792
You know him.
879
00:46:52,209 --> 00:46:54,106
He will keep saying things like this
every now and then.
880
00:46:54,126 --> 00:46:55,501
Don't take it seriously.
881
00:46:55,917 --> 00:46:57,416
Nothing can happen beyond our control.
882
00:46:57,417 --> 00:46:58,209
Let it go!
883
00:46:59,501 --> 00:47:00,333
Let's go to Chennai.
884
00:47:00,334 --> 00:47:02,334
I'll wait near the car.
You go inform him.
885
00:47:02,834 --> 00:47:05,084
It irritates me to see his face!
886
00:47:09,709 --> 00:47:10,751
Did you call me, Sir?
887
00:47:10,959 --> 00:47:12,084
What is this, Sugan?
888
00:47:12,126 --> 00:47:14,501
I gave Sam a job only because you recommended him.
889
00:47:14,542 --> 00:47:17,626
Now, he's coming up with lame
excuses to absent himself.
890
00:47:17,667 --> 00:47:19,583
I will hand over everything to him...
891
00:47:19,584 --> 00:47:20,666
...in the morning and then leave.
892
00:47:20,667 --> 00:47:21,501
OK!
893
00:47:21,542 --> 00:47:22,887
No, I'll stay back and take care of it.
894
00:47:22,917 --> 00:47:23,959
That won't work.
I'll take care of it.
895
00:47:24,001 --> 00:47:24,959
You can leave.
896
00:47:25,042 --> 00:47:26,709
Sis wanted you to...
897
00:47:27,292 --> 00:47:29,126
Fine! I will leave.
898
00:47:29,209 --> 00:47:31,876
Don't drive.
Take the Company's car.
899
00:47:31,959 --> 00:47:32,751
I will drive back in our car.
900
00:47:32,834 --> 00:47:33,876
Fine, be safe.
901
00:47:34,126 --> 00:47:35,376
I'll see
you.
902
00:47:37,334 --> 00:47:38,792
Sugan!!!
903
00:47:39,084 --> 00:47:44,167
I've organized an extraordinary cocktail
party at my guesthouse this evening.
904
00:47:44,626 --> 00:47:45,959
You must join us.
905
00:47:46,084 --> 00:47:47,001
I don't drink.
906
00:47:47,542 --> 00:47:49,959
Make an exception.
Have just 2 drinks.
907
00:47:50,084 --> 00:47:51,084
Enjoy life!
908
00:47:51,126 --> 00:47:54,751
In fact, Mr. Varadarajan was asking me
if you will be there.
909
00:47:55,001 --> 00:47:58,126
You don't get to meet important people very often
910
00:47:58,167 --> 00:47:59,417
Don't miss the opportunity.
911
00:48:00,167 --> 00:48:01,167
Where's Parasu?
912
00:48:01,667 --> 00:48:02,708
The Boss's daughters have come.
913
00:48:02,709 --> 00:48:04,468
He has gone to fetch them from the railway station.
914
00:48:07,459 --> 00:48:08,251
Cheers!!
915
00:48:19,167 --> 00:48:24,584
"I've organized an extraordinary
cocktail party at my guesthouse this evening"
916
00:49:05,167 --> 00:49:08,291
Buddy! Please!!!
917
00:49:08,292 --> 00:49:13,084
Don't laugh.
They're looking.
918
00:49:20,042 --> 00:49:23,584
Hey!! It looks like you're enjoying the party!
919
00:49:25,542 --> 00:49:27,834
Where's your drink?
920
00:49:27,876 --> 00:49:28,834
I don't drink, Sir.
921
00:49:28,917 --> 00:49:29,417
What?
922
00:49:29,584 --> 00:49:30,958
We have work to do tomorrow.
923
00:49:30,959 --> 00:49:32,667
Does that mean none of us do?
924
00:49:32,876 --> 00:49:34,917
Don't we all have work to do?
925
00:49:35,626 --> 00:49:37,416
Chandru, your boys are insulting me.
926
00:49:37,417 --> 00:49:38,500
How can they not drink at our party?
927
00:49:38,501 --> 00:49:39,334
I'll tell them.
928
00:49:39,376 --> 00:49:41,126
Come on!
Let's enjoy ourselves.
929
00:49:41,209 --> 00:49:43,167
Don't say another word!!
930
00:49:43,292 --> 00:49:46,251
Guards, if these two don't empty a bottle in an hour,
931
00:49:46,334 --> 00:49:46,916
shoot them down.
932
00:49:46,917 --> 00:49:47,376
Yes, Sir.
933
00:49:47,417 --> 00:49:48,750
He will kill you if he drinks.
934
00:49:48,751 --> 00:49:49,251
What??
935
00:49:49,417 --> 00:49:52,126
He will kill you with his jabber.
936
00:49:53,417 --> 00:49:55,084
Make 2 drinks for them.
937
00:49:56,792 --> 00:49:59,376
Why is Mr. Vijay Krishna not here?
938
00:49:59,501 --> 00:50:01,416
We have to sign an important deal tomorrow.
939
00:50:01,417 --> 00:50:02,876
He is verifying the documents.
940
00:50:30,084 --> 00:50:31,709
What are you doing?
941
00:50:32,042 --> 00:50:35,001
She's not as bad as you say she is.
942
00:50:35,292 --> 00:50:36,375
She looks all right now.
943
00:50:36,376 --> 00:50:37,084
Hi!
944
00:50:37,376 --> 00:50:38,750
You're high, you can't think straight!
945
00:50:38,751 --> 00:50:39,834
We can't stay here any more...
946
00:50:40,251 --> 00:50:41,251
Sir, where's the washroom...
947
00:50:43,251 --> 00:50:44,416
You are his girl.
948
00:50:44,417 --> 00:50:45,876
Come on! Let's go.
949
00:50:46,251 --> 00:50:47,459
You are so indiscriminate!!
950
00:50:47,501 --> 00:50:50,041
That was such a boring party and you're trying...
951
00:50:50,042 --> 00:50:51,376
...to flirt with the Boss' daughters.
952
00:50:51,834 --> 00:50:53,376
Find a place to eat "Biriyani".
953
00:50:54,167 --> 00:50:55,236
Let's have dinner and get back.
954
00:50:55,459 --> 00:50:56,959
There's loads of work to do tomorrow.
955
00:50:57,334 --> 00:50:59,501
What about a cold beer?
956
00:50:59,542 --> 00:51:00,084
Shut up!!
957
00:51:00,376 --> 00:51:02,833
I see a shop there. "Biriyani"!!!!
958
00:51:02,834 --> 00:51:04,126
To the left!
959
00:51:05,667 --> 00:51:06,626
Lock it.
960
00:51:08,417 --> 00:51:09,833
"He is Jai Kanth, the Director's friend.
961
00:51:09,834 --> 00:51:13,251
He has made a guest appearance as
he had some free time"
962
00:51:13,376 --> 00:51:13,834
What is it?
963
00:51:13,835 --> 00:51:15,000
Can we get some "Biriyani"?
964
00:51:15,001 --> 00:51:15,501
Get lost!
965
00:51:22,001 --> 00:51:23,041
Do you have "Biriyani"?
966
00:51:23,042 --> 00:51:24,041
We don't have "Biriyani".
967
00:51:24,042 --> 00:51:25,417
But, we have "Idly, Dosa, Paratha..."
(Rice Cakes, Pan Cakes, Indian bread)
968
00:51:25,542 --> 00:51:28,209
Super!! Let's eat!
969
00:51:28,626 --> 00:51:29,751
Where will I get "Biriyani"?
970
00:51:29,834 --> 00:51:31,000
You won't get it anywhere at this hour.
971
00:51:31,001 --> 00:51:32,751
Why don't you have hot "Idly"?
972
00:51:32,792 --> 00:51:34,001
What about packing some food...
973
00:51:34,084 --> 00:51:36,084
How can we not get "Biriyani" in Ambur?
974
00:51:36,459 --> 00:51:37,667
We'll find a place that's open.
975
00:51:38,376 --> 00:51:39,709
Must you eat only "Biriyani"?
976
00:51:40,042 --> 00:51:41,501
Won't anything else do?
977
00:51:42,001 --> 00:51:43,709
It's just for a day.
Can't you compromise?
978
00:51:45,501 --> 00:51:47,000
When I was in 11th class,
979
00:51:47,001 --> 00:51:48,000
when I was eating "Biriyani" as the main course,
980
00:51:48,001 --> 00:51:49,125
For the first time ever,
981
00:51:49,126 --> 00:51:51,001
you guys bought me a drink as the side-dish for it...
982
00:51:51,751 --> 00:51:53,083
From that day,
983
00:51:53,084 --> 00:51:55,166
whenever I have a drink as my side-dish,
984
00:51:55,167 --> 00:51:56,917
I need to have "Biriyani" as my main course.
985
00:51:57,126 --> 00:51:58,709
I cannot make a compromise for you.
986
00:51:59,001 --> 00:52:00,584
I need "Biriyani".
That's it.
987
00:52:00,917 --> 00:52:03,334
I am hungry!!
988
00:52:03,376 --> 00:52:05,000
Don't torture me for a "Biriyani"!
989
00:52:05,001 --> 00:52:06,292
Just relax!
990
00:52:06,334 --> 00:52:07,041
We'll definitely get "Biriyani".
991
00:52:07,042 --> 00:52:07,834
How are you so sure?
992
00:52:07,917 --> 00:52:10,001
"The patient one shall reign the world"
993
00:52:10,334 --> 00:52:12,001
Be patient, we'll get it.
994
00:52:12,042 --> 00:52:14,459
We're not getting back to Chennai
without eating "Biriyani"...
995
00:52:16,251 --> 00:52:18,501
Buddy!!! Look at that!!
996
00:52:22,209 --> 00:52:24,001
"Famous Biriyani"
997
00:52:28,084 --> 00:52:30,209
super!!!!
998
00:52:33,126 --> 00:52:35,917
Thank God!!!
Turn to the left!!!
999
00:52:37,251 --> 00:52:38,541
Did you notice something?
1000
00:52:38,542 --> 00:52:40,167
You always get what you want.
1001
00:52:41,126 --> 00:52:43,042
Not just that, you also get what I want.
1002
00:52:43,376 --> 00:52:45,792
Well! I think the stars are on my side!
1003
00:52:46,084 --> 00:52:48,416
But ever since you came into my life,
1004
00:52:48,417 --> 00:52:50,209
my stars have turned against me.
1005
00:52:50,334 --> 00:52:51,500
Why are you saying such things?
1006
00:52:51,501 --> 00:52:52,292
Think positive.
1007
00:52:52,876 --> 00:52:54,376
I told you we'll get "Biriyani" tonight.
1008
00:52:54,417 --> 00:52:55,376
Didn't we get it?
1009
00:52:55,501 --> 00:52:56,333
Let me declare this now.
1010
00:52:56,334 --> 00:52:57,501
Good times are about to begin.
1011
00:53:00,209 --> 00:53:01,084
Look, it has begun!!
1012
00:53:05,459 --> 00:53:06,667
Wow!!
1013
00:53:10,292 --> 00:53:12,667
Wonder when we'll get out of a
car like that and eat "Biriyani"!!
1014
00:53:12,709 --> 00:53:15,250
I did say good times will begin.
1015
00:53:15,251 --> 00:53:17,334
That doesn't mean you get greedy.
1016
00:53:18,334 --> 00:53:20,042
The astrological charts say...
1017
00:53:20,126 --> 00:53:21,166
Every morsel of food bears the name of the person...
1018
00:53:21,167 --> 00:53:22,251
...who's going to eat it.
1019
00:53:25,251 --> 00:53:27,417
When you have your own food,
why do you always go after mine!!
1020
00:53:29,042 --> 00:53:30,875
Buddy, eat this yourself.
1021
00:53:30,876 --> 00:53:31,842
I don't want your leftovers.
1022
00:53:50,709 --> 00:53:51,584
Bro...
1023
00:54:11,584 --> 00:54:13,166
I asked you for a large helping.
1024
00:54:13,167 --> 00:54:15,916
Why are you bringing me such tiny ones!!!!
1025
00:54:15,917 --> 00:54:17,083
Bring me a bigger piece!!
1026
00:54:17,084 --> 00:54:19,167
I have to bring the whole damn goat then!
1027
00:54:21,542 --> 00:54:22,500
Do you have Betel leaves?
1028
00:54:22,501 --> 00:54:23,083
Yes, Sir.
1029
00:54:23,084 --> 00:54:23,792
Give me one.
1030
00:54:59,376 --> 00:55:02,584
What an awesome "piece"!!
Did you see?
1031
00:55:02,876 --> 00:55:05,709
I am asking for the "pieces" and
he is giving them all to you!!
1032
00:55:05,917 --> 00:55:07,292
That's why nothing is working for you!
1033
00:55:07,334 --> 00:55:08,709
She's coming.
Look inside the Car.
1034
00:55:12,167 --> 00:55:13,001
Bye!!!
1035
00:55:18,084 --> 00:55:20,833
Let's leave!!
- I haven't got my piece yet!
1036
00:55:20,834 --> 00:55:22,041
That's exactly why I am calling you.
1037
00:55:22,042 --> 00:55:22,751
Give me the Bill.
1038
00:55:23,584 --> 00:55:25,167
What an awesome car!!
1039
00:55:26,126 --> 00:55:27,167
Not just the car.
1040
00:55:27,542 --> 00:55:29,209
She seems to be well-off.
1041
00:55:29,584 --> 00:55:30,792
She's travelling in a Jaguar.
1042
00:55:30,959 --> 00:55:32,063
She's too good for us.
Let it go.
1043
00:55:32,501 --> 00:55:34,292
Won't girls like her be interested in us?
1044
00:55:34,792 --> 00:55:35,959
You saw the way she was looking?
1045
00:55:36,084 --> 00:55:37,458
Was she looking at you or at me?
1046
00:55:37,459 --> 00:55:38,625
Who do you think she was looking at??
1047
00:55:38,626 --> 00:55:39,542
Everyone here knows...
1048
00:55:42,251 --> 00:55:43,292
Where did they go?
1049
00:55:43,459 --> 00:55:44,709
I didn't see them either.
1050
00:55:47,209 --> 00:55:49,083
The road is splitting into two.
1051
00:55:49,084 --> 00:55:52,042
Don't know which way she went.
1052
00:55:52,834 --> 00:55:56,626
Chennai... Bangalore...
Which way...
1053
00:55:58,542 --> 00:56:01,001
Buddy, look there...
1054
00:56:02,334 --> 00:56:04,541
If we take the left, we can head to Chennai.
1055
00:56:04,542 --> 00:56:05,709
I sense trouble.
1056
00:56:05,876 --> 00:56:06,959
We're not going to die.
1057
00:56:07,834 --> 00:56:09,626
Whatever happens, I am there.
1058
00:56:10,042 --> 00:56:11,209
It's just for fun.
1059
00:56:11,584 --> 00:56:12,666
I am not doing this for myself.
1060
00:56:12,667 --> 00:56:14,666
It's for you. OK?
1061
00:56:14,667 --> 00:56:15,584
OK!!
1062
00:56:22,959 --> 00:56:23,833
What's the problem?
1063
00:56:23,834 --> 00:56:26,292
I don't know what it is.
It stopped all of a sudden.
1064
00:56:26,667 --> 00:56:27,875
Is it possible to get a ride to the Hotel?
1065
00:56:27,876 --> 00:56:28,541
Just you?
1066
00:56:28,542 --> 00:56:29,439
Just give the lady a ride.
1067
00:56:32,501 --> 00:56:35,667
Get the car ready and come to the Hotel.
1068
00:56:36,042 --> 00:56:37,417
- Hi!
- Hi!!
1069
00:56:37,834 --> 00:56:39,917
A small favour, if you don't mind.
1070
00:56:40,167 --> 00:56:43,084
It's just 2 kilometers; can you drop me
off at the Hotel?
1071
00:56:43,209 --> 00:56:45,959
I need to go to Chennai.
2 Kilometers...
1072
00:56:46,001 --> 00:56:46,625
What do you say?
1073
00:56:46,626 --> 00:56:48,083
I feel bad for her...
1074
00:56:48,084 --> 00:56:49,292
Let's drop her.
1075
00:56:49,751 --> 00:56:50,958
All right, let's go.
1076
00:56:50,959 --> 00:56:51,959
Thank you so much!
1077
00:56:52,042 --> 00:56:56,042
That's it. Sit at the back.
See me in action!!
1078
00:56:59,834 --> 00:57:01,250
Thank you so much!
- It's a pleasure.
1079
00:57:01,251 --> 00:57:03,625
If you hadn't come, I would have gone crazy.
1080
00:57:03,626 --> 00:57:05,167
We wouldn't let that happen.
1081
00:57:05,501 --> 00:57:06,417
Thank you.
1082
00:57:15,376 --> 00:57:16,666
The Lorry!!
1083
00:57:16,667 --> 00:57:18,792
The Lorry is heading towards us!!
1084
00:57:26,751 --> 00:57:29,042
Wow!! You drive the car very well!!
1085
00:57:31,501 --> 00:57:32,917
Have you driven a foreign car?
1086
00:57:36,084 --> 00:57:37,501
I will if I find one...
1087
00:57:37,917 --> 00:57:40,376
But it's high maintenance...
1088
00:57:42,126 --> 00:57:43,626
Why should you maintain it?
1089
00:57:44,084 --> 00:57:47,417
You can take it for a drive just once.
1090
00:57:47,459 --> 00:57:50,876
Have you tried a "local" car?
1091
00:57:53,209 --> 00:57:54,417
No!!!
1092
00:57:54,459 --> 00:57:59,126
But have wanted to drive a "local"
car for a long while...
1093
00:58:00,376 --> 00:58:02,417
I like
this car a lot.
1094
00:58:03,876 --> 00:58:05,917
Do you want to drive it then?
1095
00:58:08,126 --> 00:58:10,292
Are the two of you talking about Cars.
1096
00:58:11,209 --> 00:58:13,292
Just clarifying...
1097
00:58:15,334 --> 00:58:16,833
What car do you like?
1098
00:58:16,834 --> 00:58:18,208
I like the Contessa...
1099
00:58:18,209 --> 00:58:20,001
It doesn't matter what car he likes.
1100
00:58:20,167 --> 00:58:21,478
I will be driving that car too anyway.
1101
00:58:22,042 --> 00:58:23,542
He doesn't know to drive.
1102
00:58:26,292 --> 00:58:29,292
Swear?
Are you only talking about cars?
1103
00:58:33,584 --> 00:58:34,667
That's the Hotel.
1104
00:58:40,001 --> 00:58:41,542
We're here...
1105
00:58:42,876 --> 00:58:45,416
You know...
You two are so much fun!!
1106
00:58:45,417 --> 00:58:46,959
The pleasure is ours!!
1107
00:58:47,626 --> 00:58:48,251
Thank you!
1108
00:58:50,334 --> 00:58:52,584
$0, Bye!
- Bye!!
1109
00:58:59,126 --> 00:59:00,126
Sorry!!
1110
00:59:02,167 --> 00:59:03,792
Thank you!!
1111
00:59:10,376 --> 00:59:12,001
She's looking.
1112
00:59:18,042 --> 00:59:20,251
So, I'll tell you what...
1113
00:59:20,959 --> 00:59:22,625
If you don't have any other work,
1114
00:59:22,626 --> 00:59:23,917
why don't you come up for Coffee?
1115
00:59:24,167 --> 00:59:26,334
We can talk for a while...
1116
00:59:26,417 --> 00:59:27,834
No, I need to get to Chennai.
1117
00:59:28,084 --> 00:59:28,709
It's OK.
1118
00:59:29,792 --> 00:59:31,042
Come on, Sugan!
1119
00:59:31,251 --> 00:59:33,667
No one's here. Just me!
1120
00:59:33,709 --> 00:59:35,001
We'll have a drink.
1121
00:59:35,126 --> 00:59:36,584
It will be so much fun.
1122
00:59:36,792 --> 00:59:38,250
I'll come.
1123
00:59:38,251 --> 00:59:41,084
It's fine.
Just your asking gets me high!
1124
00:59:41,792 --> 00:59:42,792
What's wrong with you?
1125
00:59:44,292 --> 00:59:45,126
Let's have sex!
1126
00:59:54,126 --> 00:59:55,417
Now, I know you'll agree.
1127
00:59:56,251 --> 00:59:57,750
You can leave!!
1128
00:59:57,751 --> 01:00:02,376
Hang on!
We'll park the car and come.
1129
01:00:05,959 --> 01:00:07,501
We should start off as soon as we go.
1130
01:00:07,584 --> 01:00:08,751
Don't waste time with a song.
1131
01:00:09,042 --> 01:00:11,876
Everyone is waiting for this song!
1132
01:00:11,959 --> 01:00:12,959
Isn't that right?
1133
01:00:30,501 --> 01:00:35,917
The Mississippi River walks around in a mini-skirt,
1134
01:00:35,959 --> 01:00:40,626
it mixes smoothly with the Pacific,
yet still struggles in this bed...
1135
01:00:40,667 --> 01:00:45,834
Bowl me over, let the dance begin...
1136
01:00:46,001 --> 01:00:49,167
I lean on you, hold me...
1137
01:00:49,209 --> 01:00:51,626
This is the stairway to heaven...
1138
01:00:52,334 --> 01:00:57,834
Say yes to me, I am going to get you!
1139
01:00:58,542 --> 01:01:00,542
You look a million bucks,
1140
01:01:00,584 --> 01:01:03,292
I am going to steal you away!!!
1141
01:01:03,334 --> 01:01:08,542
Here, there or anywhere...
1142
01:01:08,667 --> 01:01:13,542
Every now and then just pour yourself a drink.
1143
01:01:59,334 --> 01:02:03,209
He's the king of smiles.
1144
01:02:03,834 --> 01:02:05,834
A romantic hero!
1145
01:02:06,542 --> 01:02:11,459
She should fall for his smile and give her consent...
1146
01:02:11,959 --> 01:02:17,001
Like a couple, if our hands entwine...
1147
01:02:17,459 --> 01:02:22,209
You can spin a top on my belly every single day!!
1148
01:02:22,251 --> 01:02:27,542
If you come close, oh! Baby!
Why does my B.P rise?
1149
01:02:27,626 --> 01:02:33,126
If we romance, the lips get salty...
1150
01:02:33,292 --> 01:02:36,792
And the AC room gets as hot as a summer day!
1151
01:02:37,876 --> 01:02:39,292
It's getting hot!
1152
01:02:39,626 --> 01:02:41,500
You are the book on lovemaking...
1153
01:02:41,501 --> 01:02:44,042
I am going to read you...
1154
01:02:45,084 --> 01:02:46,916
You are the cheque book...
1155
01:02:46,917 --> 01:02:49,542
I am going to tear you...
1156
01:02:54,792 --> 01:02:57,876
Buddy, I'll come along too.
Don't leave me behind.
1157
01:02:59,709 --> 01:03:01,001
A "dress change"!?
1158
01:03:31,834 --> 01:03:33,459
Hey! Why is she screaming?
1159
01:03:33,542 --> 01:03:35,001
I didn't do anything, Man!!
1160
01:03:35,542 --> 01:03:41,417
Tell me about your hot spots, my darling...
1161
01:03:41,501 --> 01:03:46,626
Grab her and cuddle like I do
and it will work out right...
1162
01:03:46,667 --> 01:03:52,584
If you leave something for me,
then I will be thankful, my friend.
1163
01:03:52,626 --> 01:03:57,667
You aren't mature enough...
The whole meal will be mine...
1164
01:03:57,709 --> 01:04:05,667
Don't compete for me, I can't handle it.
1165
01:04:06,001 --> 01:04:08,584
Don't exhaust me!
1166
01:04:08,667 --> 01:04:14,084
Will you admire my beauty together,
like conjoined twins?
1167
01:04:14,167 --> 01:04:17,042
You are a pretty woman,
1168
01:04:17,084 --> 01:04:19,751
A lemon that cures my high...
1169
01:04:20,584 --> 01:04:25,209
You are a "Dirty Picture", my daily mixture!
1170
01:04:41,751 --> 01:04:42,542
Mayan
1171
01:04:42,667 --> 01:04:44,375
I've been waiting for you!
1172
01:04:44,376 --> 01:04:46,875
I asked you to come to the guest house.
1173
01:04:46,876 --> 01:04:48,375
Why did you ask me to come here?
1174
01:04:48,376 --> 01:04:49,459
It's a new place.
1175
01:04:49,751 --> 01:04:54,876
So, you like new places, new experiences?
1176
01:04:55,001 --> 01:04:55,959
You like it here?
1177
01:04:57,126 --> 01:04:59,709
We can have a shower together...
1178
01:05:07,417 --> 01:05:08,125
What are you doing?
1179
01:05:08,126 --> 01:05:09,334
I am mixing my drink.
1180
01:05:10,709 --> 01:05:11,875
Who is it?
1181
01:05:11,876 --> 01:05:13,542
It's Varadarajan...
1182
01:05:14,001 --> 01:05:15,792
Why is he here?
1183
01:05:16,209 --> 01:05:19,167
He has come here to sing...
Just like us.
1184
01:05:19,376 --> 01:05:21,834
He has come here to sing??
1185
01:05:21,876 --> 01:05:25,251
I told you we should get started as
soon as we come here!
1186
01:05:25,834 --> 01:05:27,042
We shouldn't be singing songs.
1187
01:05:27,126 --> 01:05:28,333
He'll start singing.
1188
01:05:28,334 --> 01:05:31,209
Singer "SPB" will sing after that,
then it will be Mano...
1189
01:05:31,251 --> 01:05:33,041
If everyone takes turns to sing,
1190
01:05:33,042 --> 01:05:34,939
when do we get done with our work
and leave for Chennai?
1191
01:05:34,959 --> 01:05:39,251
Chennai is such a big city.
It has a big beach.
1192
01:05:39,334 --> 01:05:42,126
The beach is full of sand.
1193
01:05:42,167 --> 01:05:46,126
We can roll in the sand and play...
1194
01:05:46,167 --> 01:05:50,334
How dare you play around with my girl!
1195
01:05:50,417 --> 01:05:52,459
Stop the bloody laughing.
1196
01:05:52,792 --> 01:05:55,376
It's very bad and absolutely atrocious.
1197
01:05:55,459 --> 01:05:59,417
We didn't come on our own.
She called us.
1198
01:06:00,251 --> 01:06:02,084
Why are you laughing?
1199
01:06:04,626 --> 01:06:06,501
It's you? Give it to me!
1200
01:06:07,709 --> 01:06:10,542
I want some for me!!
1201
01:06:10,626 --> 01:06:15,751
I want some... I beg of you...
1202
01:06:38,417 --> 01:06:39,417
Parasu!!
1203
01:06:40,792 --> 01:06:41,876
Parasu!!
1204
01:06:59,042 --> 01:07:00,126
Parasu!!
1205
01:07:02,167 --> 01:07:03,333
Don't force yourself.
1206
01:07:03,334 --> 01:07:04,626
You can go home and do your job.
1207
01:07:20,459 --> 01:07:22,542
Hey!! "Chota Beem"...
1208
01:07:26,792 --> 01:07:28,126
Where have you gone?
1209
01:07:28,709 --> 01:07:30,376
I will leave you behind.
1210
01:07:37,667 --> 01:07:39,042
Give me the drink.
1211
01:07:39,417 --> 01:07:40,292
Damn!!
1212
01:07:48,667 --> 01:07:52,209
Hi! I am Riyaz Ahmed from the
Central Bureau of Investigation, Delhi.
1213
01:07:54,709 --> 01:07:55,709
What is it?
1214
01:07:56,209 --> 01:07:58,667
I need to question Mr. Varadarajan
about the granite case.
1215
01:07:58,876 --> 01:08:00,334
Can you call him?
1216
01:08:01,167 --> 01:08:02,209
He's not in town.
1217
01:08:03,126 --> 01:08:04,167
When will he come back?
1218
01:08:04,209 --> 01:08:05,042
In a couple of days...
1219
01:08:05,792 --> 01:08:06,792
it's urgent.
1220
01:08:06,917 --> 01:08:08,159
Can you speak to him over the phone?
1221
01:08:08,292 --> 01:08:11,001
I am Sampath, the Assistant Commissioner of Police.
1222
01:08:11,584 --> 01:08:13,917
And also a family friend of
Mr. Vijay and Mr. Varadarajan...
1223
01:08:14,209 --> 01:08:15,334
Oh! OK.
1224
01:08:15,542 --> 01:08:17,751
He went to Ambur to attend a function yesterday.
1225
01:08:17,792 --> 01:08:20,251
His phone has not been reachable since morning.
1226
01:08:20,917 --> 01:08:22,417
We haven't heard from him either.
1227
01:08:22,959 --> 01:08:26,042
In fact, we're worried.
Excuse me.
1228
01:08:27,334 --> 01:08:28,501
What is it, Dinakar?
1229
01:08:28,626 --> 01:08:30,375
We've got information that
Mr. Varadarajan's car is parked...
1230
01:08:30,376 --> 01:08:32,251
...at a resort near Krishnagiri.
1231
01:08:32,417 --> 01:08:33,208
At a resort?
1232
01:08:33,209 --> 01:08:34,167
I am going there.
1233
01:08:34,626 --> 01:08:37,041
I'll come there right away.
1234
01:08:37,042 --> 01:08:38,126
OK, Thank you, Sir.
1235
01:08:38,667 --> 01:08:39,334
What happened?
1236
01:08:40,126 --> 01:08:41,501
Hold on.
1237
01:08:43,584 --> 01:08:44,584
I don't understand this.
1238
01:08:45,501 --> 01:08:47,042
Is Mr. Varadarajan missing?
1239
01:08:48,209 --> 01:08:51,792
- Yes.
- Oh! Just a second.
1240
01:08:55,542 --> 01:08:59,542
I'll go there.
Tell him whatever you have to.
1241
01:09:01,167 --> 01:09:02,719
I will keep you informed on whatever happens.
1242
01:09:02,751 --> 01:09:03,791
You carry on.
1243
01:09:03,792 --> 01:09:05,209
Mr. Sampath.
1244
01:09:06,667 --> 01:09:07,917
Granite controversy.
1245
01:09:08,584 --> 01:09:09,917
Mr. Varadarajan missing.
1246
01:09:10,751 --> 01:09:13,501
They normally admit themselves in a Hospital.
1247
01:09:15,084 --> 01:09:16,834
I am just kidding.
1248
01:09:18,126 --> 01:09:19,251
I'll tag along with you.
1249
01:09:19,292 --> 01:09:20,917
It's Ambur, right? Let's go.
1250
01:09:22,584 --> 01:09:23,343
Do you have a problem?
1251
01:09:25,917 --> 01:09:26,709
No problem.
1252
01:09:27,084 --> 01:09:27,792
Thank you.
1253
01:09:28,876 --> 01:09:29,584
Let's go.
1254
01:09:38,376 --> 01:09:39,375
Who was on night duty yesterday?
1255
01:09:39,376 --> 01:09:40,667
Both of us worked during the day.
1256
01:09:42,209 --> 01:09:45,708
I want the details of everyone who stayed here...
1257
01:09:45,709 --> 01:09:46,750
You have a "CCTV" room, don't you?
1258
01:09:46,751 --> 01:09:47,834
- Yes.
- Let's go there.
1259
01:09:49,334 --> 01:09:52,167
Are you having a bath or are you sleeping.
1260
01:09:52,292 --> 01:09:53,041
Hurry!
1261
01:09:53,042 --> 01:09:53,834
I am coming.
1262
01:09:54,209 --> 01:09:55,501
- It's getting late.
- Yes.
1263
01:09:55,876 --> 01:09:56,542
Good morning, Sir.
1264
01:10:17,751 --> 01:10:18,792
Maya!!!
1265
01:10:19,209 --> 01:10:20,542
Parasu!!!
1266
01:10:23,459 --> 01:10:24,792
Parasu!!!
1267
01:10:25,001 --> 01:10:27,709
Are you there?
1268
01:10:28,709 --> 01:10:30,042
Parasuram!!!
1269
01:10:35,751 --> 01:10:37,584
Wake up, let's go!
1270
01:10:44,251 --> 01:10:48,959
Hey, Parasu!!! Wake up!!!!
1271
01:10:49,042 --> 01:10:51,751
Are you all right?
1272
01:10:52,292 --> 01:10:53,916
Buddy!!!
1273
01:10:53,917 --> 01:10:57,709
I swear!
We should never drink again.
1274
01:10:58,626 --> 01:11:00,501
What happened?
1275
01:11:00,626 --> 01:11:01,541
Why are you hugging me?
1276
01:11:01,542 --> 01:11:03,501
Let's leave this place right now!
Get up!
1277
01:11:04,001 --> 01:11:05,459
I am feeling giddy!
1278
01:11:05,876 --> 01:11:07,626
Why is there a gun here?
1279
01:11:07,959 --> 01:11:08,792
Don't touch anything!
1280
01:11:09,001 --> 01:11:10,126
Lefsleave.
1281
01:11:12,751 --> 01:11:14,376
Wait! Let me wash my face!
1282
01:11:20,667 --> 01:11:22,959
Where is that babe?
1283
01:11:23,792 --> 01:11:26,751
I am feeling giddy!
1284
01:11:27,751 --> 01:11:29,959
I've never got this high before!
1285
01:11:30,876 --> 01:11:33,834
Are you hurt?
You have blood stains.
1286
01:11:35,667 --> 01:11:38,458
There's blood all over.
Let's leave right now!!
1287
01:11:38,459 --> 01:11:39,917
What's happening here?
1288
01:11:40,376 --> 01:11:41,500
There's a gun in the bathroom.
1289
01:11:41,501 --> 01:11:43,376
There's blood here.
You have stains on you.
1290
01:11:43,626 --> 01:11:44,916
Where is Maya?
1291
01:11:44,917 --> 01:11:45,500
I don't know.
1292
01:11:45,501 --> 01:11:46,536
Has something happened to her?
1293
01:11:50,042 --> 01:11:51,916
Hello, Officers!!
1294
01:11:51,917 --> 01:11:52,542
Stop!!
1295
01:11:52,792 --> 01:11:54,376
He's the guy?
1296
01:11:55,001 --> 01:11:56,001
What is it, Sir?
1297
01:12:05,792 --> 01:12:08,501
Whatever happens, I am there.
1298
01:12:08,709 --> 01:12:09,917
It's all for fun.
1299
01:12:10,501 --> 01:12:11,751
Who is Sugan?
1300
01:12:13,542 --> 01:12:15,251
Why are you gaping?
1301
01:12:15,709 --> 01:12:16,376
I am the one.
1302
01:12:16,584 --> 01:12:17,876
How many of you did this together?
1303
01:12:18,042 --> 01:12:19,167
Did what, Sir?
1304
01:12:20,251 --> 01:12:21,709
How many of you did this together?
1305
01:12:21,959 --> 01:12:23,876
We're just the two of us.
1306
01:12:24,376 --> 01:12:25,500
But we didn't do anything.
1307
01:12:25,501 --> 01:12:26,667
You didn't do anything?!
1308
01:12:27,334 --> 01:12:28,084
Where is he?
1309
01:12:28,209 --> 01:12:29,583
Not "he", it's a "she"...
1310
01:12:29,584 --> 01:12:33,084
Did Varadarajan come here dressed as a girl?
1311
01:12:33,376 --> 01:12:34,792
He didn't come here.
1312
01:12:35,042 --> 01:12:36,792
A girl called Maya brought us here.
1313
01:12:37,042 --> 01:12:38,417
Where is Varadarajan then?
1314
01:12:38,709 --> 01:12:39,375
We don't know, Sir.
1315
01:12:39,376 --> 01:12:40,251
You don't know?
1316
01:12:41,001 --> 01:12:43,459
Is "I don't know" the answer to all our questions?
1317
01:12:43,876 --> 01:12:45,292
I swear I am speaking the truth.
1318
01:12:45,542 --> 01:12:47,292
The room is booked in your name.
1319
01:12:47,334 --> 01:12:50,042
The closed circuit camera has captured
you taking Varadarajan.
1320
01:12:50,584 --> 01:12:52,041
But you claim you don't know anything!!
1321
01:12:52,042 --> 01:12:54,209
Don't hit him.
He's telling the truth.
1322
01:12:56,376 --> 01:12:59,501
Call Mr. Sampath and tell him we've
got 2 of the "accused".
1323
01:12:59,709 --> 01:13:00,709
I'll deal with these guys.
1324
01:13:02,501 --> 01:13:04,459
Are you still at the resort, Dinakar?
1325
01:13:04,542 --> 01:13:05,667
I am at the resort, Sir.
1326
01:13:05,834 --> 01:13:06,626
What happened?
1327
01:13:06,792 --> 01:13:09,041
Mr. Varadarajan has come to the room last night.
1328
01:13:09,042 --> 01:13:10,125
Has he booked a room?
1329
01:13:10,126 --> 01:13:12,042
No, the room has been booked in the name of "Sugan"...
1330
01:13:12,084 --> 01:13:13,250
I don't know why he came here.
1331
01:13:13,251 --> 01:13:14,376
I am trying to find out.
1332
01:13:15,251 --> 01:13:16,209
Come on, Sugan.
1333
01:13:16,501 --> 01:13:19,042
There's no one here.
Just me...
1334
01:13:20,001 --> 01:13:21,501
We've got two of them...
1335
01:13:21,542 --> 01:13:23,334
Sugan and Parasu...
1336
01:13:24,626 --> 01:13:28,167
The CCTV has recorded Sugan taking Varadarajan.
1337
01:13:28,376 --> 01:13:30,792
But they say they don't know where they took him.
1338
01:13:31,167 --> 01:13:32,250
Are you kidding?
1339
01:13:32,251 --> 01:13:34,209
You know who is missing?
1340
01:13:34,709 --> 01:13:35,541
It's Varadarajan.
1341
01:13:35,542 --> 01:13:36,876
Don't you have any brains?
1342
01:13:37,334 --> 01:13:39,250
Don't you know to conduct an Inquiry like a Policeman?
1343
01:13:39,251 --> 01:13:40,542
Sir...
1344
01:13:43,209 --> 01:13:45,083
Don't you know how to get the
information out of these guys?
1345
01:13:45,084 --> 01:13:46,042
Are you playing the fool?
1346
01:13:49,584 --> 01:13:50,834
Don't you have any shame?
1347
01:13:50,917 --> 01:13:52,416
Beat him black and blue and don't let him...
1348
01:13:52,417 --> 01:13:53,626
...go until he tells the truth.
1349
01:13:53,792 --> 01:13:54,827
I will get it out of him, Sir.
1350
01:13:54,876 --> 01:13:56,751
What's the problem, Sampath?
All OK?
1351
01:13:56,876 --> 01:13:59,166
We've found 2 "Suspects"...
We'll see.
1352
01:13:59,167 --> 01:14:00,417
Oh! Great!
1353
01:14:02,251 --> 01:14:03,916
The room has been booked in your name.
1354
01:14:03,917 --> 01:14:06,542
The Camera has captured you taking Varadarajan.
1355
01:14:06,626 --> 01:14:08,501
Are the two of you playing the fool!
1356
01:14:08,542 --> 01:14:09,375
Out with the truth!
1357
01:14:09,376 --> 01:14:12,251
Don't hit us.
1358
01:14:13,792 --> 01:14:14,541
We're telling the truth.
1359
01:14:14,542 --> 01:14:18,417
I've never felt this insulted in all these years!!
1360
01:14:18,834 --> 01:14:21,084
I am going to shoot you!!
1361
01:14:37,917 --> 01:14:38,708
Let's go.
1362
01:14:38,709 --> 01:14:40,541
Whatever it is we can discuss it with them.
1363
01:14:40,542 --> 01:14:41,208
Don't beat up policemen.
1364
01:14:41,209 --> 01:14:42,916
Untie me, quick!!
1365
01:14:42,917 --> 01:14:44,292
Untie me!!!
1366
01:15:06,501 --> 01:15:07,541
Untie me!!!
1367
01:15:07,542 --> 01:15:08,250
We might get into trouble!
1368
01:15:08,251 --> 01:15:09,000
Untie me!! Quick!
1369
01:15:09,001 --> 01:15:10,243
We'll be in trouble if we stay here.
1370
01:15:10,334 --> 01:15:12,209
They might shoot us.
1371
01:15:12,834 --> 01:15:14,041
They'll kill us.
1372
01:15:14,042 --> 01:15:15,041
He's going for the stick.
1373
01:15:15,042 --> 01:15:15,834
Untie me!!
1374
01:15:15,876 --> 01:15:17,792
Untie me!!
1375
01:15:29,376 --> 01:15:30,084
Parasu!!
1376
01:15:58,376 --> 01:16:00,042
Sugan!! Buddy!
1377
01:16:07,251 --> 01:16:08,792
Are you OK?
1378
01:16:09,667 --> 01:16:10,250
Let's go!!
1379
01:16:10,251 --> 01:16:11,792
Untie me.
1380
01:16:13,501 --> 01:16:15,251
You beat up the Policemen.
1381
01:16:15,376 --> 01:16:16,584
And now they're all over the place.
1382
01:16:18,376 --> 01:16:20,541
How many of you were on night duty?
1383
01:16:20,542 --> 01:16:21,292
3 of us.
1384
01:16:22,334 --> 01:16:25,042
There are policemen on both sides...
1385
01:16:25,167 --> 01:16:26,251
Oh! My God!!
1386
01:16:26,626 --> 01:16:27,876
Sir!!
1387
01:16:28,167 --> 01:16:29,667
They're here. Get them.
1388
01:16:43,709 --> 01:16:46,417
Why are you pushing me?
1389
01:16:54,792 --> 01:16:56,001
Why isn't here yet?
1390
01:16:57,417 --> 01:16:58,750
Why haven't you cleaned up everything,
1391
01:16:58,751 --> 01:16:59,583
I am here to check.
1392
01:16:59,584 --> 01:17:00,375
I am a very strict officer.
1393
01:17:00,376 --> 01:17:01,584
Where did he come from?
1394
01:17:16,084 --> 01:17:17,208
Who are you?
1395
01:17:17,209 --> 01:17:17,917
Catch him!
1396
01:17:18,251 --> 01:17:20,001
Why are you making a mess here?
1397
01:17:21,792 --> 01:17:22,459
Get out!!
1398
01:17:22,917 --> 01:17:23,501
Police!!!
1399
01:17:23,959 --> 01:17:25,001
Catch him!!
1400
01:17:31,584 --> 01:17:33,792
There goes my Holiday!!!
1401
01:17:35,792 --> 01:17:36,959
Catch him!!
1402
01:17:46,917 --> 01:17:48,750
Quick!! I'll drive.
1403
01:17:48,751 --> 01:17:51,209
Move!!
1404
01:17:53,709 --> 01:17:56,667
You've beaten up Policemen!
We're finished!!
1405
01:17:56,959 --> 01:17:59,292
I told you not to take that left!
1406
01:17:59,626 --> 01:18:01,666
They'll make us the prime suspects if we run away.
1407
01:18:01,667 --> 01:18:03,167
They have already made us that.
Shut up!
1408
01:18:03,792 --> 01:18:05,458
Where are you going?
Stop the car.
1409
01:18:05,459 --> 01:18:06,751
Please stop the car.
1410
01:18:07,001 --> 01:18:09,376
Let's surrender to the Police, get down.
1411
01:18:09,709 --> 01:18:11,251
Let's go. Let's surrender.
1412
01:18:11,792 --> 01:18:13,334
Come. Let's surrender.
1413
01:18:13,417 --> 01:18:14,500
It's not that.
1414
01:18:14,501 --> 01:18:15,126
What else, then?
1415
01:18:15,167 --> 01:18:15,959
Did we book the room?
1416
01:18:16,209 --> 01:18:16,834
No.
1417
01:18:16,876 --> 01:18:17,666
She brought us here.
1418
01:18:17,667 --> 01:18:18,292
Where is she?
1419
01:18:18,751 --> 01:18:19,417
Don't know.
1420
01:18:19,459 --> 01:18:20,542
This has all been set up.
1421
01:18:20,667 --> 01:18:21,834
The room has been booked in our name.
1422
01:18:21,876 --> 01:18:23,126
The girl who brought us is missing.
1423
01:18:23,459 --> 01:18:24,876
And they claim I kidnapped Varadarajan.
1424
01:18:25,126 --> 01:18:26,417
What is the connection between Varadarajan and us?
1425
01:18:26,667 --> 01:18:28,042
Why are they messing with us because he is missing?
1426
01:18:28,292 --> 01:18:29,834
Something is wrong.
1427
01:18:30,376 --> 01:18:31,876
Have you ever seen such a short policeman?
1428
01:18:32,501 --> 01:18:33,417
He's not a policeman.
1429
01:18:33,876 --> 01:18:34,709
It's all set up.
1430
01:18:34,751 --> 01:18:37,501
It's all because of me!!
I deserve this.
1431
01:18:37,792 --> 01:18:39,667
You've beaten up Policemen unnecessarily.
1432
01:18:40,084 --> 01:18:42,417
My dad says the Police are our friends.
1433
01:18:42,751 --> 01:18:43,417
What's that?
1434
01:18:48,584 --> 01:18:49,709
It looks like a Tie...
1435
01:18:55,251 --> 01:18:56,126
Who's this?
1436
01:18:57,251 --> 01:18:58,458
It's Varadarajan!!!
1437
01:18:58,459 --> 01:18:59,376
What's he doing here?
1438
01:19:00,459 --> 01:19:01,584
It's blood!!
1439
01:19:01,917 --> 01:19:03,917
Sir... Sir...
1440
01:19:06,459 --> 01:19:07,667
He's dead...
1441
01:19:07,834 --> 01:19:08,791
Did you kill him?
1442
01:19:08,792 --> 01:19:09,625
Why would I kill him?
1443
01:19:09,626 --> 01:19:10,916
That's it! We're done!!
We're finished.
1444
01:19:10,917 --> 01:19:11,666
Our Lives are over.
1445
01:19:11,667 --> 01:19:12,584
Can you shut up!!
1446
01:19:14,626 --> 01:19:15,708
How did he get here?
1447
01:19:15,709 --> 01:19:16,458
Oh!! God! We're finished!
1448
01:19:16,459 --> 01:19:18,792
Damn! I beat up the policemen!!
1449
01:19:18,834 --> 01:19:20,751
I deserve this for running after girls.
1450
01:19:20,834 --> 01:19:21,958
Don't scare me.
1451
01:19:21,959 --> 01:19:23,417
Give me ten minutes to think...
1452
01:19:35,251 --> 01:19:38,417
They beat us up and ran away.
1453
01:19:38,917 --> 01:19:40,583
It looks like a well-planned kidnap...
1454
01:19:40,584 --> 01:19:42,292
Varadarajan has never stayed here before.
1455
01:19:42,334 --> 01:19:43,709
He has his own guesthouse.
1456
01:19:45,709 --> 01:19:47,459
They've made him come here.
1457
01:19:47,792 --> 01:19:50,792
No one knows why he came here or how he got here.
1458
01:19:51,417 --> 01:19:53,209
The room has been booked in the name of Sugan.
1459
01:19:53,501 --> 01:19:55,001
They've been drinking through the night.
1460
01:19:56,501 --> 01:19:59,084
Varadarajan and the boys have had a struggle of sorts.
1461
01:19:59,209 --> 01:20:01,542
The room is full of blood stains and bullet marks.
1462
01:20:03,001 --> 01:20:04,751
I have collected all the evidence.
1463
01:20:04,959 --> 01:20:07,292
We can send it to the Lab once you've checked it.
1464
01:20:07,376 --> 01:20:08,167
Wait a minute.
1465
01:20:11,292 --> 01:20:13,084
Why did one of them come back?
1466
01:20:13,126 --> 01:20:14,750
The other guy stayed back here because he was drunk.
1467
01:20:14,751 --> 01:20:16,458
He had come here to rescue his accomplice,
1468
01:20:16,459 --> 01:20:18,001
when he beat us up and escaped.
1469
01:20:18,292 --> 01:20:19,458
Any other information?
1470
01:20:19,459 --> 01:20:21,500
Their names are "Sugan" and "Parasu"...
1471
01:20:21,501 --> 01:20:22,584
They are from Chennai.
1472
01:20:22,626 --> 01:20:24,333
The two had come to Ambur for the inauguration...
1473
01:20:24,334 --> 01:20:25,376
...of the Tractor showroom.
1474
01:20:25,417 --> 01:20:28,041
Are you talking about the "Vasavi"
Tractor Showroom at Ambur?
1475
01:20:28,042 --> 01:20:28,584
Yes, Sir.
1476
01:20:29,501 --> 01:20:33,084
The CCTV has recorded one of the
boys taking Varadarajan somewhere.
1477
01:20:33,126 --> 01:20:34,208
Where is the CCTV room?
1478
01:20:34,209 --> 01:20:34,959
It's there.
1479
01:20:36,167 --> 01:20:37,417
Freeze that.
1480
01:20:38,876 --> 01:20:40,167
Rewind the display on Camera-1
1481
01:20:43,167 --> 01:20:44,459
Freeze that.
1482
01:20:44,501 --> 01:20:45,459
I know this guy.
1483
01:20:45,959 --> 01:20:47,208
He works at the showroom.
1484
01:20:47,209 --> 01:20:49,382
Mr. Varadarajan was here only for
their showroom's inauguration.
1485
01:20:50,251 --> 01:20:51,376
Are you sure?
1486
01:20:51,959 --> 01:20:53,084
Very sure about it!
1487
01:20:53,709 --> 01:20:57,292
Give me a copy of the video footage.
1488
01:21:00,376 --> 01:21:01,459
I remember everything.
1489
01:21:02,251 --> 01:21:04,459
He interviewed Mr. Varadarajan yesterday.
1490
01:21:04,917 --> 01:21:07,501
He knew everything about Mr. Varadarajan.
1491
01:21:07,584 --> 01:21:09,626
Mr. Varadarajan was also very impressed with him.
1492
01:21:09,792 --> 01:21:11,251
Do me a favour.
1493
01:21:11,292 --> 01:21:12,917
Ask the showroom staff about these boys.
1494
01:21:13,126 --> 01:21:15,291
Tighten up security at Ambur.
1495
01:21:15,292 --> 01:21:18,042
Ask them to trace their mobiles and track the car.
1496
01:21:18,084 --> 01:21:20,208
They shouldn't get out of here.
OK?
1497
01:21:20,209 --> 01:21:21,334
Yes, Sir.
1498
01:21:23,084 --> 01:21:24,042
Excuse me.
1499
01:21:29,917 --> 01:21:32,833
Hey, Riyaz! How are you?
At Delhi?
1500
01:21:32,834 --> 01:21:33,667
I am at Ambur.
1501
01:21:34,292 --> 01:21:34,875
Ambur?
1502
01:21:34,876 --> 01:21:36,334
Yes. I am here on a Case.
1503
01:21:36,709 --> 01:21:39,126
They've kidnapped Varadarajan.
1504
01:21:39,251 --> 01:21:40,251
What are you saying?
1505
01:21:40,376 --> 01:21:42,084
Things are a little grave.
1506
01:21:42,334 --> 01:21:43,542
I need a favour.
1507
01:21:44,042 --> 01:21:44,666
Yes.
1508
01:21:44,667 --> 01:21:47,083
The Police caught the boys who kidnapped him,
1509
01:21:47,084 --> 01:21:48,208
but they've escaped.
1510
01:21:48,209 --> 01:21:49,709
I'll give you details.
1511
01:21:50,126 --> 01:21:51,626
Gather some information about them.
1512
01:21:52,584 --> 01:21:54,751
What are you doing there?
1513
01:21:55,042 --> 01:21:57,208
I came here to arrest Varadarajan in connection...
1514
01:21:57,209 --> 01:21:58,291
...with the Granite Quarry scam.
1515
01:21:58,292 --> 01:22:00,376
But things have taken a different turn.
1516
01:22:00,459 --> 01:22:02,375
Find out more about them and call me...
1517
01:22:02,376 --> 01:22:03,584
No, I'll call you myself.
1518
01:22:04,001 --> 01:22:04,751
OK.
1519
01:22:07,584 --> 01:22:08,501
What happened?
1520
01:22:09,542 --> 01:22:10,646
We went to the "Biriyani" place.
1521
01:22:13,417 --> 01:22:14,376
The girl arrived.
1522
01:22:16,751 --> 01:22:17,751
We followed her.
1523
01:22:20,667 --> 01:22:22,542
We went to her room.
1524
01:22:26,501 --> 01:22:27,417
No, she called us over.
1525
01:22:30,626 --> 01:22:32,792
We drank.
1526
01:22:35,126 --> 01:22:36,834
We sang.
1527
01:22:38,876 --> 01:22:41,417
Someone knocked on the door.
1528
01:22:43,001 --> 01:22:45,667
Yes!! Varadarajan came in.
1529
01:22:46,959 --> 01:22:48,626
We went into the bathroom.
1530
01:22:51,959 --> 01:22:55,084
We drank some more.
1531
01:22:56,459 --> 01:22:58,083
That's it!
1532
01:22:58,084 --> 01:22:59,583
Go with the same flow!!!
1533
01:22:59,584 --> 01:23:00,626
Continue!!
1534
01:23:00,709 --> 01:23:02,334
You're getting there!!
Continue...
1535
01:23:04,834 --> 01:23:06,084
What happened?
1536
01:23:06,167 --> 01:23:07,125
We went to the "Biriyani" place.
1537
01:23:07,126 --> 01:23:08,041
The girl arrived.
1538
01:23:08,042 --> 01:23:10,209
Yes... You must be hurt here.
1539
01:23:10,251 --> 01:23:11,876
This is where the medulla oblongata is!!
1540
01:23:12,126 --> 01:23:13,625
It's been 30mins and you've
been saying the same thing,
1541
01:23:13,626 --> 01:23:15,661
just like in "Nadulla Konjam
Pakkatha Kaanum" (A Tamil Film)
1542
01:23:18,042 --> 01:23:24,334
What if you in a drunken state,
killed Varadarajan for that girl??
1543
01:23:25,209 --> 01:23:27,042
She is yours...
only till I get her!!
1544
01:23:27,251 --> 01:23:28,876
Once I get her...
1545
01:23:30,376 --> 01:23:31,209
Why would I kill him?
1546
01:23:33,667 --> 01:23:35,501
Maybe I've killed him?!
1547
01:23:36,292 --> 01:23:39,001
How much longer should I play the comedian?
1548
01:23:39,459 --> 01:23:41,292
Game Over...
1549
01:23:43,584 --> 01:23:44,208
That's possible!
1550
01:23:44,209 --> 01:23:44,916
Hey!!
1551
01:23:44,917 --> 01:23:46,916
No. it's neither of us.
1552
01:23:46,917 --> 01:23:48,333
We didn't book the room.
1553
01:23:48,334 --> 01:23:49,667
That girl must have killed him.
1554
01:23:50,251 --> 01:23:56,001
I don't want to be with old men any more...
1555
01:23:56,709 --> 01:23:57,917
Bye, baby...
1556
01:24:02,667 --> 01:24:04,583
it's Sam.
1557
01:24:04,584 --> 01:24:06,125
He is the "Idea Star".
1558
01:24:06,126 --> 01:24:07,709
Am sure he'll come up with something good.
1559
01:24:08,417 --> 01:24:09,208
- Hi!
- Hello!
1560
01:24:09,209 --> 01:24:11,000
I've reached Ambur.
1561
01:24:11,001 --> 01:24:13,126
I've bought the booze?
Who should I give it to?
1562
01:24:13,417 --> 01:24:14,458
Where is your boss?
1563
01:24:14,459 --> 01:24:16,916
Forget the booze.
This is important.
1564
01:24:16,917 --> 01:24:17,292
Hey!!!
1565
01:24:17,293 --> 01:24:19,083
What's more important than a drink?
1566
01:24:19,084 --> 01:24:20,000
Where's the boss???
1567
01:24:20,001 --> 01:24:20,876
He's inside.
1568
01:24:21,834 --> 01:24:25,791
What would you do if you found a body?
1569
01:24:25,792 --> 01:24:26,751
What, bodice?
1570
01:24:26,917 --> 01:24:29,166
What will I do with women's underwear?
1571
01:24:29,167 --> 01:24:30,833
Did you steal it from the Models?
1572
01:24:30,834 --> 01:24:32,459
Just throw it away.
1573
01:24:32,584 --> 01:24:34,458
I know the boys really well.
1574
01:24:34,459 --> 01:24:36,291
Look at what they've done to me!!
1575
01:24:36,292 --> 01:24:37,791
Hey!! I am talking about a dead body!!
1576
01:24:37,792 --> 01:24:39,042
Dead body?! Whose?
1577
01:24:39,209 --> 01:24:40,125
Don't ask questions.
1578
01:24:40,126 --> 01:24:40,833
Just tell us what to do!
1579
01:24:40,834 --> 01:24:42,208
Roll it down a hill.
1580
01:24:42,209 --> 01:24:45,000
It will look like a suicide and
no one will suspect you.
1581
01:24:45,001 --> 01:24:47,166
- How's the idea?
- Superb!
1582
01:24:47,167 --> 01:24:48,667
If you have any doubts, call me. Bye!!
1583
01:24:49,876 --> 01:24:50,708
Is Sugan your friend?
1584
01:24:50,709 --> 01:24:52,917
A dear friend, is there a problem?
1585
01:24:54,709 --> 01:24:57,251
Only the 2 of us know that Varadarajan is dead.
1586
01:24:57,792 --> 01:25:00,750
If we roll him down a hill, people
will think it's a suicide.
1587
01:25:00,751 --> 01:25:01,501
What do you say?
1588
01:25:02,251 --> 01:25:03,709
Will everything be all right?
1589
01:25:05,709 --> 01:25:06,667
It should be.
1590
01:25:07,167 --> 01:25:08,916
Let's do what Sam told us to.
1591
01:25:08,917 --> 01:25:11,708
We'll tell everyone Varadarajan
did come to the resort,
1592
01:25:11,709 --> 01:25:13,192
but we don't know where he went after that.
1593
01:25:13,292 --> 01:25:14,458
This is the same story we'll tell the Police.
1594
01:25:14,459 --> 01:25:15,125
DO you get it?
1595
01:25:15,126 --> 01:25:16,292
I do.
1596
01:25:16,834 --> 01:25:19,416
But, what if someone see us throwing
the body off the hill,
1597
01:25:19,417 --> 01:25:20,541
and they complain to the Police...
1598
01:25:20,542 --> 01:25:21,666
...And the Police arrest us and send us to prison...
1599
01:25:21,667 --> 01:25:22,834
...and hang us for this charge...
1600
01:25:27,751 --> 01:25:28,584
I love you...
1601
01:25:29,126 --> 01:25:29,959
I love you too...
1602
01:25:35,084 --> 01:25:36,709
What do we do?
1603
01:25:36,792 --> 01:25:37,792
Should we bury him instead?
1604
01:25:38,209 --> 01:25:40,083
What if we dig a pit and bury the body...
1605
01:25:40,084 --> 01:25:43,250
And the Police come there with sniffer dogs,
1606
01:25:43,251 --> 01:25:46,583
unearth the body from there, track us down...
1607
01:25:46,584 --> 01:25:48,876
...to our house and arrest us from there...
1608
01:25:54,334 --> 01:25:57,542
Should we cremate him?
1609
01:25:58,834 --> 01:25:59,791
That won't help.
1610
01:25:59,792 --> 01:26:01,625
They'll get the bones and find out it's Varadarajan...
1611
01:26:01,626 --> 01:26:02,834
...after they run a "DNA" test...
1612
01:26:03,709 --> 01:26:05,251
We'll be hanged anyway.
1613
01:26:07,459 --> 01:26:11,417
I am still a virgin.
He's the one...
1614
01:26:12,334 --> 01:26:13,459
What do we do?
1615
01:26:14,126 --> 01:26:15,292
Let's surrender...
1616
01:26:15,792 --> 01:26:16,833
Whatever we do, they'll get us.
1617
01:26:16,834 --> 01:26:17,876
We'll be hanged for sure.
1618
01:26:21,126 --> 01:26:22,709
My sister's wedding!!!
1619
01:26:25,167 --> 01:26:28,501
Don't worry.
I'm there for you.
1620
01:26:29,459 --> 01:26:30,708
Let's do what Sam told us.
1621
01:26:30,709 --> 01:26:32,584
Let's hurl him off a hill.
1622
01:26:32,626 --> 01:26:33,666
Oh my God!!
It's the Police!!
1623
01:26:33,667 --> 01:26:34,958
I have nothing to do with this.
1624
01:26:34,959 --> 01:26:36,208
I don't know who he is.
1625
01:26:36,209 --> 01:26:37,166
I have nothing to do with this murder.
1626
01:26:37,167 --> 01:26:38,416
Let me go.
1627
01:26:38,417 --> 01:26:40,500
That's just an Ambulance!!!
Come back!!
1628
01:26:40,501 --> 01:26:42,251
Oh! it's an Ambulance!!
1629
01:26:42,584 --> 01:26:44,000
Get the hand, not the head.
1630
01:26:44,001 --> 01:26:46,376
If only I get my hands on the murderer...
1631
01:26:47,126 --> 01:26:48,292
Seenu is calling me.
1632
01:26:48,501 --> 01:26:49,916
What is the problem?
1633
01:26:49,917 --> 01:26:51,250
The police have asked to trace your number.
1634
01:26:51,251 --> 01:26:52,583
Rahul is on the job.
1635
01:26:52,584 --> 01:26:53,834
What are you saying?
1636
01:26:57,376 --> 01:26:58,501
Hey!!! Police!!!
1637
01:27:01,959 --> 01:27:03,708
It's stuck!
Get down and give it a push!!
1638
01:27:03,709 --> 01:27:05,167
No way, you'll run away without me.
1639
01:27:08,042 --> 01:27:08,917
Push it!!!!
1640
01:27:10,834 --> 01:27:14,792
For wanting a packet of "Biriyani,
are you joining the game?
1641
01:27:14,917 --> 01:27:19,542
If you're here for 5 more minutes,
there's going to be a tsunami!
1642
01:27:43,584 --> 01:27:45,376
Run if there's trouble, buddy!
1643
01:27:45,417 --> 01:27:47,334
Look for a hideout shelter immediately!
1644
01:27:47,417 --> 01:27:49,416
Who's that standing before me?
1645
01:27:49,417 --> 01:27:51,376
So much trouble for a plate of "Biriyani"!
1646
01:27:51,959 --> 01:27:55,626
Keep running steadily, don't stop!
Keep going!
1647
01:27:56,042 --> 01:27:59,209
"TN-09-AM-444"
Stop this car wherever you see it!!!
1648
01:28:33,667 --> 01:28:36,542
Try to escape!
Move like a racing bullet!
1649
01:28:36,584 --> 01:28:39,042
If you're caught, you're dead meat, you know?
1650
01:28:39,126 --> 01:28:41,459
Even if you try, there's no escape from it!
1651
01:28:41,501 --> 01:28:45,459
You'll never see it coming!
1652
01:28:45,542 --> 01:28:46,875
You're stuck, don't stand gaping!
1653
01:28:46,876 --> 01:28:49,501
You goofed up.
Now escape and save yourself, buddy!
1654
01:28:58,334 --> 01:29:01,584
Escape quickly!
Why do you need Biriyani?
1655
01:29:01,626 --> 01:29:04,251
Don't make mistakes blatantly.
1656
01:29:07,084 --> 01:29:11,667
"The 6th richest man in India, Mr.
Varadarajan has been kidnapped near Ambur...
1657
01:29:11,834 --> 01:29:16,001
2 boys from Chennai are the alleged suspects.
1658
01:29:17,001 --> 01:29:18,541
Among the running foxes,
1659
01:29:18,542 --> 01:29:19,508
These are the two, Oh! Yeah!
1660
01:29:21,084 --> 01:29:25,042
If they go to prison, they'll be torn
and beaten, Oh! Yeah!
1661
01:29:25,084 --> 01:29:27,501
Just lie down and think of what happened, buddy!
1662
01:29:27,626 --> 01:29:29,709
If you get caught you are finished,
1663
01:29:29,751 --> 01:29:31,126
Who is the man who hides?
1664
01:29:31,834 --> 01:29:32,916
He's going to explode,
1665
01:29:32,917 --> 01:29:34,541
Like a slippery fish...
1666
01:29:34,542 --> 01:29:37,459
Like the hen that's caught in the rain.
1667
01:29:57,292 --> 01:30:01,251
Uncalled for, we've invited trouble.
1668
01:30:01,334 --> 01:30:05,292
We seem to be paying, For someone else's drink!
1669
01:30:05,501 --> 01:30:09,001
We playfully blew the battle horn,
and started a big time war.
1670
01:30:09,292 --> 01:30:13,626
We started to drink from a bottle,
now the cork is stuck in our throat.
1671
01:30:14,084 --> 01:30:18,042
We are getting thrashed for something we didn't do.
1672
01:30:18,084 --> 01:30:20,125
We don't understand what's going on!
1673
01:30:20,126 --> 01:30:21,876
We're running and trying to hide too!
1674
01:30:21,959 --> 01:30:29,792
When we were kids we would play cops and robbers...
1675
01:30:29,959 --> 01:30:37,876
Now we are like real crooks,
Real Policemen hunt us in every nook...
1676
01:30:38,667 --> 01:30:42,626
Biriyani is meant to have fleshy pieces of meat,
1677
01:30:42,834 --> 01:30:46,459
You can't throw just bones at us and expect us to eat!
1678
01:30:54,417 --> 01:30:58,376
We'll use small bait, and catch two fish.
1679
01:30:58,626 --> 01:31:02,584
What started off a petty fight
will end up in a big time battle.
1680
01:31:02,834 --> 01:31:06,459
We'll sponge off others and live our lives well.
1681
01:31:06,542 --> 01:31:11,126
If we get copped, we'll lie and get out of it as well.
1682
01:31:11,167 --> 01:31:19,042
I would like to meet the man who said... A
habitual thief will eventually get caught.
1683
01:31:19,084 --> 01:31:23,708
If you don't know to steal, then
at least learn to hide.
1684
01:31:23,709 --> 01:31:27,042
If you don't know to run,
at least learn to step aside.
1685
01:31:28,292 --> 01:31:29,459
Where are you going?
1686
01:31:29,501 --> 01:31:31,167
The Bridge is still incomplete...
1687
01:31:31,209 --> 01:31:32,584
Stop the car. Let's surrender!!
1688
01:31:56,084 --> 01:31:57,834
I know the story only till here.
1689
01:31:58,209 --> 01:32:02,876
I have no clue what is going to happen
after this. Nor do you.
1690
01:32:11,001 --> 01:32:11,792
Damn!!
1691
01:32:18,167 --> 01:32:19,417
Are you Sugan's father?
1692
01:32:22,917 --> 01:32:24,167
Is he at home?
1693
01:32:25,209 --> 01:32:26,917
This isn't Sugan's house.
1694
01:32:26,959 --> 01:32:28,542
We're in no way connected to him.
1695
01:32:28,876 --> 01:32:30,376
Varalakshmi, why are you saying this?
1696
01:32:30,417 --> 01:32:31,626
Keep quiet, Dad.
1697
01:32:31,667 --> 01:32:33,125
He has disgraced the whole family.
1698
01:32:33,126 --> 01:32:35,251
Have the Police ever questioned
us on anything before this.
1699
01:32:37,626 --> 01:32:39,167
I didn't come here to watch this drama.
1700
01:32:39,667 --> 01:32:41,376
Velu, search the house.
1701
01:32:45,501 --> 01:32:46,916
Give me your phone number.
1702
01:32:46,917 --> 01:32:47,834
Why?
1703
01:32:48,292 --> 01:32:49,417
Give it to me.
1704
01:32:49,834 --> 01:32:54,709
9841119856...
1705
01:32:54,751 --> 01:32:57,292
If Sugan calls you, tell him to surrender immediately.
1706
01:32:58,126 --> 01:33:00,626
Don't even attempt to try and save him.
1707
01:33:00,792 --> 01:33:02,834
We've got Orders to shoot him at sight.
1708
01:33:04,292 --> 01:33:05,376
There's no one inside.
1709
01:33:05,459 --> 01:33:07,751
I hope you understand the seriousness at least now.
1710
01:33:14,751 --> 01:33:16,166
Did you hear what they said?
1711
01:33:16,167 --> 01:33:17,541
I did.
1712
01:33:17,542 --> 01:33:20,041
You made me say such terrible things about you.
1713
01:33:20,042 --> 01:33:22,000
You only spoke your mind!
It's all right!
1714
01:33:22,001 --> 01:33:24,042
Why are you cracking jokes?
1715
01:33:24,167 --> 01:33:26,125
They're talking about shooting you at sight.
1716
01:33:26,126 --> 01:33:27,542
That's what they'll say.
1717
01:33:27,584 --> 01:33:29,750
Don't worry about all that.
I'll deal with it.
1718
01:33:29,751 --> 01:33:31,583
You take care of dad and the wedding arrangements.
1719
01:33:31,584 --> 01:33:33,459
I won't die before that.
1720
01:33:39,292 --> 01:33:40,376
The car is fully damaged.
1721
01:33:42,084 --> 01:33:43,875
You'll have to buy him a new car for the wedding.
1722
01:33:43,876 --> 01:33:45,834
Shut up! Where is Hari?
1723
01:33:48,626 --> 01:33:49,792
Excuse me, Sam path...
1724
01:33:50,834 --> 01:33:52,333
Is this the right time to talk?
1725
01:33:52,334 --> 01:33:53,959
Yes.
1726
01:33:54,417 --> 01:33:56,542
I think Sugan is still in touch with his family.
1727
01:33:56,751 --> 01:33:58,416
I've asked them to trace his home phone.
1728
01:33:58,417 --> 01:34:00,417
I've asked a Policeman in plain
clothes to watch his house.
1729
01:34:00,459 --> 01:34:02,000
With the evidence we found at the resort,
1730
01:34:02,001 --> 01:34:04,291
we made an inquiry at the "Biriyani" place...
1731
01:34:04,292 --> 01:34:07,501
They left immediately after the girl left in her car.
1732
01:34:08,251 --> 01:34:10,167
We don't know anything about the girl,
1733
01:34:10,459 --> 01:34:12,417
except that her name is Maya...
1734
01:34:13,209 --> 01:34:14,792
What is her name?
1735
01:34:14,959 --> 01:34:18,167
I think they've used her to get
Varadarajan to the resort.
1736
01:34:18,209 --> 01:34:20,541
If we find her, we can find out everything else.
1737
01:34:20,542 --> 01:34:24,875
I'll find the girl. Keep me informed if
you get to know anything.
1738
01:34:24,876 --> 01:34:26,751
- Ow.
- Bye.
1739
01:34:29,459 --> 01:34:30,209
Sorry.
1740
01:34:33,209 --> 01:34:36,001
Thank God!
The police didn't spot us on the way.
1741
01:34:36,042 --> 01:34:38,209
Hand me the "SIM" card.
1742
01:34:38,709 --> 01:34:42,709
They say you've kidnapped Varadarajan
and here you are tagging his corpse along.
1743
01:34:42,792 --> 01:34:43,917
You're finished.
1744
01:34:43,959 --> 01:34:44,666
No, "we" are finished!
1745
01:34:44,667 --> 01:34:45,167
What??
1746
01:34:45,417 --> 01:34:46,834
To hell with you!
I am terrified myself!!
1747
01:34:47,459 --> 01:34:49,876
I've sent Maya's picture to everyone.
1748
01:34:50,042 --> 01:34:50,958
Check your phone.
1749
01:34:50,959 --> 01:34:53,917
If only we get her...
1750
01:35:04,167 --> 01:35:05,833
Parasu, throw away your phone on the way.
1751
01:35:05,834 --> 01:35:06,417
OK.
1752
01:35:07,417 --> 01:35:08,833
When will the new phone number get activated?
1753
01:35:08,834 --> 01:35:10,001
In two hours.
1754
01:35:10,292 --> 01:35:11,667
What are we going to do?
1755
01:35:12,417 --> 01:35:13,383
We're going to see Priyanka.
1756
01:35:18,626 --> 01:35:20,417
Call Priyanka and ask her to meet us outside.
1757
01:35:28,042 --> 01:35:30,209
She is not answering her phone.
1758
01:35:30,251 --> 01:35:32,375
It is too risky going into a TV Station.
1759
01:35:32,376 --> 01:35:33,666
Let her come out, we'll talk to her then.
1760
01:35:33,667 --> 01:35:35,126
We can't wait that long.
1761
01:35:35,292 --> 01:35:37,709
If our plan has to work we have to
talk to her before noon.
1762
01:35:39,084 --> 01:35:42,751
Why are so many people here,
and all in different costumes?
1763
01:35:42,834 --> 01:35:44,041
Think it's for a special program...
1764
01:35:44,084 --> 01:35:45,000
Parasu, let's go.
1765
01:35:45,001 --> 01:35:46,541
No way. Go alone.
1766
01:35:46,542 --> 01:35:47,834
Why should both of us get caught?
1767
01:35:48,042 --> 01:35:49,625
Not a chance.
1768
01:35:49,626 --> 01:35:51,167
Only you are capable of helping me.
1769
01:35:53,334 --> 01:35:54,209
What should I do?
1770
01:36:10,167 --> 01:36:11,292
You are bloody smart!!
1771
01:36:11,584 --> 01:36:13,209
You could have become the Tiger?
1772
01:36:13,667 --> 01:36:14,791
I am suffocating inside this.
1773
01:36:14,792 --> 01:36:16,125
You need a personality to carry this off.
1774
01:36:16,126 --> 01:36:17,541
After Kamal Hassan, you're the one wearing this.
1775
01:36:17,542 --> 01:36:18,167
Really??
1776
01:36:18,709 --> 01:36:19,503
Is that what you think?
1777
01:36:23,417 --> 01:36:26,209
The granite case and this kidnap are not connected.
1778
01:36:26,542 --> 01:36:28,459
Don't hassle us with your interrogation.
1779
01:36:28,501 --> 01:36:30,625
You can question my wife,
but you can't question her sister.
1780
01:36:30,626 --> 01:36:31,792
She's in the Hospital.
1781
01:36:33,417 --> 01:36:34,875
If you're unable to find him,
1782
01:36:34,876 --> 01:36:37,541
we'll take care of it.
But don't say it's a set-up.
1783
01:36:37,542 --> 01:36:38,791
Oh! My G0d!! The Police!!!
1784
01:36:38,792 --> 01:36:39,875
They'll arrest us.
1785
01:36:39,876 --> 01:36:40,541
Don't be scared.
1786
01:36:40,542 --> 01:36:42,167
They'll only see you as a Tiger.
1787
01:36:42,834 --> 01:36:43,709
Turn into one.
1788
01:36:51,209 --> 01:36:52,876
You don't have to instruct us.
1789
01:36:52,917 --> 01:36:54,459
We know what to do.
1790
01:36:55,459 --> 01:36:58,376
In fact, you are one of my suspects.
1791
01:37:00,501 --> 01:37:01,917
I can even arrest you if I need to.
1792
01:37:04,667 --> 01:37:06,709
It's best you co-operate with us.
1793
01:37:07,584 --> 01:37:08,251
All right?
1794
01:37:10,167 --> 01:37:14,001
Mr. Riyaz, he never said he won't co-operate.
1795
01:37:14,167 --> 01:37:16,416
He just wanted you to understand his situation.
1796
01:37:16,417 --> 01:37:19,917
Ever since Mr. Varadarajan went missing,
it's been very stressful.
1797
01:37:20,126 --> 01:37:24,626
His second daughter is in the hospital
and you want to question her.
1798
01:37:24,792 --> 01:37:27,084
The doctors don't even allow us to meet her.
1799
01:37:38,376 --> 01:37:42,209
Have asked for the Camera,
the Tapes, everything is ready.
1800
01:37:44,751 --> 01:37:46,209
Aren't you ready yet?
1801
01:37:46,626 --> 01:37:48,334
This is a special for "Labour Day".
1802
01:37:48,459 --> 01:37:50,876
You know Sugan.
1803
01:37:50,917 --> 01:37:52,542
There's no way he would have done this.
1804
01:37:52,626 --> 01:37:54,959
I know.
1805
01:37:55,042 --> 01:37:57,417
Then why are you feeling bad?
1806
01:37:57,584 --> 01:37:59,084
Get ready and we'll get on with it.
1807
01:37:59,167 --> 01:38:01,876
Sorry, Gopi.
Get someone else to do this.
1808
01:38:02,126 --> 01:38:02,958
I can't.
1809
01:38:02,959 --> 01:38:05,376
Everything is set.
How can you say this now?
1810
01:38:05,876 --> 01:38:08,750
Thanks to all this, we are under the scanner.
1811
01:38:08,751 --> 01:38:11,126
If you cancel the program,
it will confirm their doubts.
1812
01:38:11,167 --> 01:38:12,751
Get ready, Priyanka.
1813
01:38:13,334 --> 01:38:16,834
OK. You leave.
I'll join you in a bit.
1814
01:38:18,417 --> 01:38:19,917
Where is she?
1815
01:38:19,959 --> 01:38:22,001
I am tired. Ask for a Juice.
1816
01:38:23,751 --> 01:38:25,042
Suriya!!!??
1817
01:38:28,876 --> 01:38:30,667
It's Sugan.
1818
01:38:30,709 --> 01:38:31,583
$ugan??
1819
01:38:31,584 --> 01:38:33,625
I missed you, baby...
1820
01:38:33,626 --> 01:38:34,709
Don't touch me.
1821
01:38:34,834 --> 01:38:36,875
You have the cheek to kidnap someone
and prowl around in disguise?
1822
01:38:36,876 --> 01:38:38,167
We didn't do anything.
1823
01:38:38,209 --> 01:38:40,125
Dance like a Tiger not like a damn Bear!!!
1824
01:38:40,126 --> 01:38:41,292
Do you know what you've done?
1825
01:38:41,792 --> 01:38:43,834
We didn't do anything!!!
I swear!
1826
01:38:44,334 --> 01:38:45,917
Where is Varadarajan?
1827
01:38:45,959 --> 01:38:47,251
In the trunk of the Car.
1828
01:38:47,751 --> 01:38:49,958
I can explain but you won't get it.
1829
01:38:49,959 --> 01:38:51,791
In the first half, when we went to eat "Biriyani"...
1830
01:38:51,792 --> 01:38:52,709
Come on, Tiger!!
1831
01:38:52,751 --> 01:38:55,333
What's with the "Come on, Tiger"?
1832
01:38:55,334 --> 01:38:56,583
And this silly thing is dancing all the time!!
1833
01:38:56,584 --> 01:38:57,667
What's happening here?
1834
01:38:58,084 --> 01:38:59,542
Only then will no one suspect us.
1835
01:39:00,251 --> 01:39:01,376
Stop this!!
1836
01:39:01,917 --> 01:39:03,292
Tell me what the hell is happening!
1837
01:39:04,042 --> 01:39:04,917
Shut up!!
1838
01:39:06,042 --> 01:39:07,001
Hold this.
1839
01:39:15,251 --> 01:39:17,584
An awesome "piece" is standing there.
1840
01:39:17,751 --> 01:39:20,583
I am the one asking for the "piece",
who gave it to you?
1841
01:39:20,584 --> 01:39:21,750
Don't be childish.
1842
01:39:21,751 --> 01:39:23,131
This is exactly why you don't get girls.
1843
01:39:23,959 --> 01:39:26,292
Do you see the Jaguar?
She's seated at the back.
1844
01:39:28,584 --> 01:39:31,834
Hey baby!! What's up?
1845
01:39:32,209 --> 01:39:35,334
I'll teach you how to get that girl.
Come on.
1846
01:39:35,959 --> 01:39:37,251
Oh! My God!!
1847
01:39:38,751 --> 01:39:42,001
I like this car a lot...
1848
01:39:42,376 --> 01:39:45,084
Do you want to try driving this car?
1849
01:39:45,167 --> 01:39:46,876
Are the two of you talking about the car?
1850
01:39:48,084 --> 01:39:50,834
Just double-checking.
1851
01:39:51,709 --> 01:39:53,042
My 90am!
1852
01:39:53,167 --> 01:39:53,959
Rascal!!
1853
01:39:54,792 --> 01:39:56,758
Do you want to get a girl with
this silly face of yours!!!
1854
01:39:57,501 --> 01:40:00,916
I knew he'd be nothing but trouble.
1855
01:40:00,917 --> 01:40:03,791
That is why I asked you not to be friends with him.
1856
01:40:03,792 --> 01:40:05,376
Do you even realize how serious this is?
1857
01:40:06,084 --> 01:40:08,417
The Police think you've only kidnapped Varadarajan.
1858
01:40:08,584 --> 01:40:10,833
But you're here with his corpse.
1859
01:40:10,834 --> 01:40:12,667
Do you know the kind of trouble you are in?
1860
01:40:13,792 --> 01:40:14,959
He's right.
1861
01:40:15,084 --> 01:40:17,875
If they find you with the corpse, not
just you, all of us will be in trouble.
1862
01:40:17,876 --> 01:40:19,834
Get to the point.
Don't waste time.
1863
01:40:21,167 --> 01:40:25,001
We couldn't have come to meet
you if we weren't in disguise.
1864
01:40:26,751 --> 01:40:29,667
We need time to prove we didn't murder him.
1865
01:40:30,209 --> 01:40:33,292
We know Varadarajan is dead.
1866
01:40:33,792 --> 01:40:37,584
Other than us only the murderer and Maya know this.
1867
01:40:37,959 --> 01:40:39,291
It's very difficult for us to find the murderer.
1868
01:40:39,292 --> 01:40:41,084
But we can definitely lure him out.
1869
01:40:41,459 --> 01:40:43,584
Varadarajan needs to come back alive for that.
1870
01:40:43,959 --> 01:40:45,376
Only you can do that.
1871
01:40:45,417 --> 01:40:47,084
How can a dead man come back alive?
1872
01:40:47,251 --> 01:40:48,542
Have you gone crazy?
1873
01:40:59,251 --> 01:41:00,626
Baby, are you OK?
1874
01:41:03,001 --> 01:41:07,917
There's been a new turn of events in the
kidnap of industrialist, Varadarajan.
1875
01:41:08,084 --> 01:41:16,084
On one hand, the boys - Parasu and Sugan
are said to have abducted him.
1876
01:41:17,876 --> 01:41:25,126
On the other, terrorists are said to
have abducted these boys along with Mr. Varadarajan.
1877
01:41:27,417 --> 01:41:29,584
Sir, don't.
These people are heartless.
1878
01:41:33,667 --> 01:41:36,166
Looking at these shocking visuals,
1879
01:41:36,167 --> 01:41:42,709
we realise that the police were
wrong about their claim.
1880
01:41:42,751 --> 01:41:45,958
Will be commendable if they stop
blaming the innocent...
1881
01:41:45,959 --> 01:41:51,209
...and show more interest in
nailing the real culprits...
1882
01:41:56,709 --> 01:42:00,417
The terrorists have not set out any demands as yet.
1883
01:42:00,501 --> 01:42:02,708
With the help of this video footage,
1884
01:42:02,709 --> 01:42:07,042
The police are trying to identify the
place they are being held captive.
1885
01:42:10,126 --> 01:42:11,959
Sampath, did you watch the News.
1886
01:42:12,542 --> 01:42:14,084
This is not what it was supposed to be.
1887
01:42:14,417 --> 01:42:15,459
Come to office right away.
1888
01:42:19,751 --> 01:42:22,416
They first claimed they didn't know Varadarajan.
1889
01:42:22,417 --> 01:42:26,584
They're now saying they have been kidnapped as well.
1890
01:42:27,917 --> 01:42:29,042
There's something wrong.
1891
01:42:30,292 --> 01:42:33,001
Who in the TV channel got this news first?
1892
01:42:36,042 --> 01:42:37,666
You're not the Boss, I am.
1893
01:42:37,667 --> 01:42:40,167
Your irresponsible behavior has got us into trouble.
1894
01:42:40,834 --> 01:42:42,541
Do you even know how much pressure I am under?
1895
01:42:42,542 --> 01:42:45,709
How could you telecast such sensitive
footage without my permission?
1896
01:42:46,959 --> 01:42:50,041
If this was an exclusive footage,
1897
01:42:50,042 --> 01:42:51,959
I would have sought your permission.
1898
01:42:52,417 --> 01:42:55,334
All television channels have received
the same footage.
1899
01:42:55,417 --> 01:42:57,625
Being the first one to break the news is...
1900
01:42:57,626 --> 01:42:59,542
...the most important thing for a News Channel.
1901
01:42:59,626 --> 01:43:01,959
That's when our Ratings will be...
1902
01:43:02,126 --> 01:43:04,459
Will they telecast anything just
to get a better rating?
1903
01:43:04,917 --> 01:43:06,667
Won't they verify it...?
1904
01:43:06,709 --> 01:43:08,375
Do you think our ratings are
more important than my Uncle's safety?
1905
01:43:08,376 --> 01:43:10,417
How did the Channel receive the video tape?
1906
01:43:10,501 --> 01:43:11,667
We received it by Courier.
1907
01:43:11,709 --> 01:43:12,951
Bring me the cover in which it came.
1908
01:43:13,292 --> 01:43:16,416
Varadarajan's driver was talking about...
1909
01:43:16,417 --> 01:43:20,209
...his second daughter's foiled attempt at eloping.
1910
01:43:20,501 --> 01:43:21,666
How is that connected to this?
1911
01:43:21,667 --> 01:43:25,417
I have a feeling the boy could be involved...
1912
01:43:25,792 --> 01:43:26,542
The boy?
1913
01:43:26,917 --> 01:43:27,791
Do you know who he is?
1914
01:43:27,792 --> 01:43:28,917
No. Missed it.
1915
01:43:31,376 --> 01:43:34,750
You are talking about postponing the wedding.
1916
01:43:34,751 --> 01:43:37,001
We are talking about calling off the wedding.
1917
01:43:37,334 --> 01:43:39,333
What are you saying?
1918
01:43:39,334 --> 01:43:40,416
I thought you wanted to visit them.
1919
01:43:40,417 --> 01:43:41,041
Why are you saying such things?
1920
01:43:41,042 --> 01:43:41,709
Keep quiet.
1921
01:43:42,126 --> 01:43:45,084
The TV channels are filled with pictures of your son.
1922
01:43:45,251 --> 01:43:48,584
Everyone is asking us why we're getting
our son married into your family.
1923
01:43:49,042 --> 01:43:51,876
The Police have even come home to get details.
1924
01:43:52,001 --> 01:43:54,376
I am sure he is innocent.
1925
01:43:54,626 --> 01:43:56,666
You can say what you want about your son.
1926
01:43:56,667 --> 01:43:58,417
We want to call off the wedding.
1927
01:43:59,376 --> 01:44:00,833
Please don't make allegations in haste.
1928
01:44:00,834 --> 01:44:02,251
Can everyone stay quiet?
1929
01:44:02,667 --> 01:44:04,376
We are the ones getting married.
1930
01:44:04,709 --> 01:44:06,167
Why are all of you discussing this?
1931
01:44:06,334 --> 01:44:08,001
What is your problem now?
1932
01:44:08,167 --> 01:44:10,001
I know Sugan better than any of you.
1933
01:44:10,417 --> 01:44:12,583
Uncle, the wedding will go on as planned.
1934
01:44:12,584 --> 01:44:14,084
I am marrying Varalakshmi.
1935
01:44:14,542 --> 01:44:16,959
If Sugan calls you...
Ask him where my car is?
1936
01:44:17,376 --> 01:44:18,126
Lefsleave.
1937
01:44:18,292 --> 01:44:19,834
- See you.
- Thank you.
1938
01:44:28,126 --> 01:44:29,626
What's happening?
1939
01:44:29,959 --> 01:44:32,416
They say Varadarajan and the boys
have been kidnapped!!
1940
01:44:32,417 --> 01:44:33,458
Why are you getting anxious?
1941
01:44:33,459 --> 01:44:34,391
Why wouldn't I get anxious?
1942
01:44:34,834 --> 01:44:37,376
OK! This is crazy!!!
And I need more money!
1943
01:44:38,001 --> 01:44:39,751
I'll give it to you.
Don't stay in Chennai.
1944
01:44:40,292 --> 01:44:41,292
Tell me where you want to go.
1945
01:44:42,667 --> 01:44:43,251
Bangalore.
1946
01:44:43,667 --> 01:44:45,501
I know it's safe. I'll go there.
1947
01:44:45,584 --> 01:44:46,542
Get me my tickets.
1948
01:45:14,251 --> 01:45:15,734
Egmore Railway Station,
Platform 6, 11:30am.
1949
01:45:28,626 --> 01:45:30,917
She looks like the girl Parasu sent a picture of.
1950
01:45:32,292 --> 01:45:33,459
Yes!! it's the same girl.
1951
01:45:35,251 --> 01:45:36,751
Everyone believes Varadarajan is alive.
1952
01:45:37,167 --> 01:45:38,512
But the murderer hasn't gotten out yet.
1953
01:45:39,334 --> 01:45:41,059
And neither has anyone come in search of Priyanka.
1954
01:45:42,667 --> 01:45:43,667
We're losing time.
1955
01:45:44,167 --> 01:45:45,041
What is it?
1956
01:45:45,042 --> 01:45:46,166
Sugan!!! Kiran has spotted Maya.
1957
01:45:46,167 --> 01:45:46,584
What??
1958
01:45:46,585 --> 01:45:47,459
Yeah, hurry!!
1959
01:45:48,001 --> 01:45:48,834
Where?
1960
01:45:49,001 --> 01:45:50,126
Egmore Railway Station.
1961
01:45:50,251 --> 01:45:50,917
Are you sure it's her?
1962
01:45:50,959 --> 01:45:51,876
Absolutely!
1963
01:45:52,042 --> 01:45:53,008
She's waiting for the Train.
1964
01:45:53,042 --> 01:45:54,125
Don't lose sight of her.
Keep following her.
1965
01:45:54,126 --> 01:45:55,023
I'll get there right away.
1966
01:45:55,126 --> 01:45:57,626
I would have followed her anyway!!
1967
01:45:57,959 --> 01:45:59,209
She's quite something!!
1968
01:45:59,501 --> 01:46:00,084
What happened?
1969
01:46:00,251 --> 01:46:01,626
We've found Maya!!
1970
01:46:10,584 --> 01:46:11,626
Where are you going?
1971
01:46:11,667 --> 01:46:13,126
We have to start off.
It's getting late.
1972
01:46:13,167 --> 01:46:13,791
Hurry up!!
1973
01:46:13,792 --> 01:46:14,625
I'll join you.
1974
01:46:14,626 --> 01:46:16,001
Hurry up!!!
1975
01:47:47,959 --> 01:47:48,916
What's this?
1976
01:47:48,917 --> 01:47:50,001
It's a Flash Mob!
1977
01:47:51,042 --> 01:47:53,166
People abroad assemble at a public place...
1978
01:47:53,167 --> 01:47:54,719
...and dance together to celebrate something.
1979
01:47:56,209 --> 01:47:57,584
What are they celebrating here?
1980
01:47:57,667 --> 01:47:59,834
"Thala's Birthday"...
1981
01:48:01,459 --> 01:48:02,876
Who the hell are you?
1982
01:48:03,292 --> 01:48:04,083
Why did you bring me here?
1983
01:48:04,084 --> 01:48:05,567
How dare you???
You're asking
me who I am!!!
1984
01:48:05,584 --> 01:48:07,291
Out with the truth, who sent you?
1985
01:48:07,292 --> 01:48:08,376
Who killed Varadarajan?
1986
01:48:08,667 --> 01:48:09,708
What happened that night!!!
1987
01:48:09,709 --> 01:48:10,334
Tell the truth!!
1988
01:48:10,751 --> 01:48:12,626
I'll tell you.
1989
01:48:13,792 --> 01:48:14,750
We brought you...
1990
01:48:14,751 --> 01:48:15,542
Brought us and...
1991
01:48:16,376 --> 01:48:18,251
They asked me to mix it in the drink...
1992
01:48:18,876 --> 01:48:19,792
Mix what?
1993
01:48:21,584 --> 01:48:22,792
Tablets...
1994
01:48:26,042 --> 01:48:27,251
Tablets!!!
1995
01:48:27,626 --> 01:48:28,501
Who?
1996
01:48:28,584 --> 01:48:29,917
A Policeman...
1997
01:48:30,501 --> 01:48:31,459
A Policeman!!!
1998
01:48:31,667 --> 01:48:34,959
How did Varadarajan come there?
Tell me!!!
1999
01:48:35,042 --> 01:48:37,167
They used me to bring him...
2000
01:48:38,126 --> 01:48:39,083
Who is he?
How does he look?
2001
01:48:39,084 --> 01:48:40,542
What's his name?
Tell me!!!
2002
01:48:40,792 --> 01:48:42,251
What's the problem?
2003
01:48:43,126 --> 01:48:45,292
You're the one from the Varadarajan
kidnap case... Stop!!
2004
01:48:46,251 --> 01:48:46,751
What happened?
2005
01:48:46,752 --> 01:48:51,167
He tried to misbehave with me.
Thank you, Mam.
2006
01:48:51,959 --> 01:48:52,709
It's OK.
2007
01:49:04,917 --> 01:49:07,209
I think my luggage is over there...
2008
01:49:14,876 --> 01:49:16,876
You saved me on time.
2009
01:49:20,501 --> 01:49:21,626
I don't know how to thank you.
2010
01:49:53,084 --> 01:49:55,416
Watch where you're going!!!
Can't you see??
2011
01:49:55,417 --> 01:49:56,626
You've dropped your phone.
2012
01:50:07,042 --> 01:50:08,917
She killed her right in front of me.
2013
01:50:09,292 --> 01:50:11,542
She said she did everything
on a Policeman's instruction.
2014
01:50:11,959 --> 01:50:13,546
The one who killed her is from the Police too.
2015
01:50:14,042 --> 01:50:15,560
Everything is happening with Police support.
2016
01:50:16,376 --> 01:50:18,135
Did you find anything from the Policewoman's phone?
2017
01:50:18,209 --> 01:50:19,751
Give me a moment.
I am checking.
2018
01:50:20,876 --> 01:50:23,042
Why can't Sampath be THAT policeman?
2019
01:50:50,209 --> 01:50:53,959
Sampath is the Assistant Commissioner.
2020
01:50:54,167 --> 01:50:56,833
He was the one with Vijay Krishna that day.
2021
01:50:56,834 --> 01:50:58,959
He could have done anything.
2022
01:51:01,167 --> 01:51:02,209
Why are you blabbering?
2023
01:51:02,501 --> 01:51:03,626
What would they gain doing this?
2024
01:51:03,667 --> 01:51:05,209
There is a lot to gain.
2025
01:51:05,709 --> 01:51:07,985
Vijay Krishna is the man who'll
take over when Varadarajan is dead.
2026
01:51:08,501 --> 01:51:10,166
Either Vijay Krishna used Sampath to do this.
2027
01:51:10,167 --> 01:51:12,709
Or he has done this himself with Sampath's support...
2028
01:51:12,834 --> 01:51:13,666
Why did they set us up?
2029
01:51:13,667 --> 01:51:14,834
We have nothing to do with them.
2030
01:51:15,042 --> 01:51:15,834
It's simple.
2031
01:51:16,126 --> 01:51:18,667
If they murdered him, they'd need
a scapegoat to take the blame!
2032
01:51:20,209 --> 01:51:22,583
Buddy!!!
The "SIM" card is blocked.
2033
01:51:22,584 --> 01:51:23,959
But the memory chip has a video clip.
2034
01:51:35,376 --> 01:51:37,417
She killed Maya.
2035
01:51:41,334 --> 01:51:42,376
Check the next clip.
2036
01:51:50,542 --> 01:51:51,626
She's NOT a policewoman!
2037
01:51:53,209 --> 01:51:54,751
The inbox has an unopened "MMS"...
2038
01:52:00,709 --> 01:52:02,251
That's my sister.
2039
01:52:05,251 --> 01:52:05,917
Where are you?
2040
01:52:06,126 --> 01:52:06,709
I am at the Temple.
2041
01:52:06,751 --> 01:52:07,476
What happened, Sugan?
2042
01:52:07,501 --> 01:52:08,251
Where's my sis?
2043
01:52:08,292 --> 01:52:09,459
She's inside with Uncle.
2044
01:52:10,626 --> 01:52:12,006
Don't let her be by herself.
Be with her.
2045
01:52:12,084 --> 01:52:12,792
Which Temple?
2046
01:52:13,084 --> 01:52:14,417
The Temple at Ambatur...
2047
01:52:14,501 --> 01:52:15,416
Don't go anywhere.
Stay right there.
2048
01:52:15,417 --> 01:52:16,042
I am coming.
2049
01:52:20,501 --> 01:52:21,126
I've seen her.
2050
01:52:22,167 --> 01:52:23,501
I am following her now.
2051
01:52:24,542 --> 01:52:26,792
I'll get her and call you.
2052
01:52:39,376 --> 01:52:41,791
I am at the Temple, where are all of you?
2053
01:52:41,792 --> 01:52:42,667
We're going home.
2054
01:52:42,917 --> 01:52:44,708
I told you not to go anywhere?
Where did you go?
2055
01:52:44,709 --> 01:52:45,667
Is it Sugan?
2056
01:52:45,792 --> 01:52:47,084
Sis wants to talk to you.
2057
01:52:47,334 --> 01:52:49,167
How are you, Sugan?
2058
01:52:49,376 --> 01:52:50,376
I am fine.
2059
01:52:50,667 --> 01:52:51,876
I hope you're not in trouble.
2060
01:52:53,042 --> 01:52:54,251
I am fine.
2061
01:52:54,376 --> 01:52:56,834
Don't worry.
Everything will be OK.
2062
01:52:56,876 --> 01:52:58,709
When this whole thing is resolved,
2063
01:52:58,959 --> 01:53:01,417
I've taken a vow to get Uncle's head tonsured.
2064
01:53:01,459 --> 01:53:03,667
Listen to me carefully.
2065
01:53:03,834 --> 01:53:05,626
Don't go home.
Go to Uncle's house.
2066
01:53:05,751 --> 01:53:06,251
Why?
2067
01:53:06,667 --> 01:53:07,917
Are you in trouble again?
2068
01:53:08,001 --> 01:53:08,795
It's nothing like that.
2069
01:53:08,876 --> 01:53:10,126
Hand the phone to Uncle.
2070
01:53:13,792 --> 01:53:15,376
Uncle, listen to me carefully.
2071
01:53:15,667 --> 01:53:16,834
Go home straight.
2072
01:53:16,959 --> 01:53:18,292
Be with her all the time.
Don't send her anywhere.
2073
01:53:18,376 --> 01:53:20,001
I'll come there and explain.
2074
01:53:20,042 --> 01:53:23,209
I'll take care of that.
But the "CBI"...
2075
01:53:28,626 --> 01:53:30,001
Hello... Uncle...
2076
01:53:52,501 --> 01:53:54,417
You #$%...
2077
01:53:59,042 --> 01:53:59,667
What did you say?
2078
01:54:04,126 --> 01:54:05,417
Uncle!!!
2079
01:54:25,709 --> 01:54:27,876
Sis!!!
2080
01:54:29,584 --> 01:54:31,334
Let me go"!
2081
01:54:51,709 --> 01:54:53,584
Sugan!! Help me!!!
2082
01:55:13,251 --> 01:55:14,542
Is everything all right
2083
01:55:14,751 --> 01:55:16,542
We'd done what you asked us to, we got his sister.
2084
01:55:16,751 --> 01:55:18,041
Sugan followed us.
2085
01:55:18,042 --> 01:55:19,792
We beat him up.
We're coming.
2086
01:55:19,917 --> 01:55:21,376
Damn it!! Stupid guy!!
2087
01:55:21,626 --> 01:55:23,000
I asked you to kidnap her only to
make him come to us!!
2088
01:55:23,001 --> 01:55:23,583
Is that so?
2089
01:55:23,584 --> 01:55:25,001
He's the one we need.
Get him!
2090
01:55:25,251 --> 01:55:26,292
Turn the car around.
2091
01:56:48,959 --> 01:56:53,251
That's enough!
Let's go back.
2092
01:57:15,709 --> 01:57:16,876
Make way.
2093
01:57:18,542 --> 01:57:19,709
You can't come inside.
2094
01:57:19,876 --> 01:57:21,251
Please leave.
2095
01:58:18,501 --> 01:58:19,833
Take care of Uncle.
I am leaving.
2096
01:58:19,834 --> 01:58:20,524
Where are you going?
2097
01:58:21,084 --> 01:58:21,958
I am going to see Vijay Krishna.
2098
01:58:21,959 --> 01:58:23,511
Are you crazy?
What are you going to do there?
2099
01:58:27,417 --> 01:58:28,167
Suganu
2100
01:58:28,876 --> 01:58:31,084
Sugan!! Don't go.
Listen to us.
2101
01:58:31,126 --> 01:58:33,126
This has nothing to do with you.
Please don't interfere.
2102
01:58:33,209 --> 01:58:35,333
Think about what you're doing.
2103
01:58:35,334 --> 01:58:37,459
Sis is missing.
2104
01:58:38,501 --> 01:58:40,459
Friendship is different from Family.
2105
01:58:40,501 --> 01:58:42,292
This is personal.
I know how to resolve it.
2106
01:58:42,376 --> 01:58:43,333
You can see there's trouble.
2107
01:58:43,334 --> 01:58:44,403
Why don't all of you get lost!!
2108
01:58:46,876 --> 01:58:48,792
Please don't go, Sugan.
2109
01:58:49,376 --> 01:58:50,709
I have to.
2110
01:58:51,251 --> 01:58:52,803
I don't want to get you involved any further.
2111
01:58:52,917 --> 01:58:54,626
Please go.
2112
01:59:02,251 --> 01:59:03,751
I've already troubled you enough.
2113
01:59:04,709 --> 01:59:08,209
I can't take it if they harm you.
2114
01:59:08,584 --> 01:59:09,626
I am leaving.
2115
01:59:19,876 --> 01:59:21,292
Do you need separate instructions?
2116
01:59:21,376 --> 01:59:21,959
Get down!
2117
01:59:22,084 --> 01:59:22,959
I am sorry.
2118
01:59:23,209 --> 01:59:25,126
We've always gotten into trouble together.
2119
01:59:25,167 --> 01:59:27,334
How can I let you handle this by yourself?
2120
01:59:27,834 --> 01:59:30,042
That's not possible.
I am coming along with you.
2121
01:59:31,209 --> 01:59:33,584
You are right.
Friendship is different from family.
2122
01:59:33,667 --> 01:59:37,334
But if a friend is in trouble,
the friend gets priority.
2123
01:59:39,709 --> 01:59:43,042
I am not your girlfriend to let go of you.
2124
01:59:43,126 --> 01:59:44,167
I am your FRIEND.
2125
01:59:45,292 --> 01:59:47,292
They'll kill us too.
So what?
2126
01:59:47,501 --> 01:59:49,167
Let's see who wins this - them or us.
2127
01:59:49,584 --> 01:59:51,709
Tell us.
What should we do?
2128
01:59:55,876 --> 01:59:56,876
I don't know.
2129
01:59:58,251 --> 02:00:00,084
But if something happens to my sister...
2130
02:00:01,334 --> 02:00:03,333
She'll be all right.
Don't worry.
2131
02:00:03,334 --> 02:00:04,626
We're here for you.
2132
02:00:07,417 --> 02:00:08,792
Priyanka, you have a call.
2133
02:00:11,626 --> 02:00:13,042
Hand the phone to Sugan.
2134
02:00:14,376 --> 02:00:16,709
There's no one by that name.
2135
02:00:17,001 --> 02:00:18,959
Hand the phone to Sugan!!
2136
02:00:22,334 --> 02:00:23,542
Track the call!!
2137
02:00:25,459 --> 02:00:27,333
Am sure you know who I am.
2138
02:00:27,334 --> 02:00:29,876
Don't act smart and lose your sister.
2139
02:00:29,917 --> 02:00:31,541
Bring Varadarajan to where I tell you.
2140
02:00:31,542 --> 02:00:33,167
Tell me where I should come.
2141
02:00:33,209 --> 02:00:34,459
I'll call you in a while.
2142
02:00:35,167 --> 02:00:36,792
If you dare hurt my sister...!
2143
02:00:37,542 --> 02:00:38,500
Did you track the call?
2144
02:00:38,501 --> 02:00:39,584
They're on the job.
2145
02:00:55,042 --> 02:00:56,626
Come back!
2146
02:00:56,792 --> 02:01:01,959
You know which way to head, don't change your path!
2147
02:01:02,792 --> 02:01:06,251
Whatever comes, face it!
2148
02:01:06,376 --> 02:01:10,501
Don't become a coward.
2149
02:01:10,626 --> 02:01:14,376
Let your youthful blood boil!
2150
02:01:14,459 --> 02:01:18,334
Whatever your goals let them succeed...
2151
02:01:18,376 --> 02:01:19,626
it's not wrong,
2152
02:01:19,709 --> 02:01:22,167
You are your father's son.
2153
02:01:22,209 --> 02:01:26,001
Stand brave!
There are no enemies!
2154
02:01:26,042 --> 02:01:29,959
If you believe, there are no barriers!
2155
02:01:30,001 --> 02:01:33,542
You don't need minutes, just seconds will do!
2156
02:01:33,584 --> 02:01:37,167
Just the thought spells victory, Rise!
2157
02:02:03,376 --> 02:02:05,084
Uncle is all right, don't worry.
2158
02:02:05,251 --> 02:02:06,000
Is he up?
2159
02:02:06,001 --> 02:02:06,626
Yes.
2160
02:02:06,959 --> 02:02:09,292
Congratulations!
You have a baby girl.
2161
02:02:09,334 --> 02:02:11,042
He's not the one.
2162
02:02:11,251 --> 02:02:12,001
Who's he?
2163
02:02:12,209 --> 02:02:13,542
He's here for the accident case...
2164
02:02:16,626 --> 02:02:18,958
Take on whatever comes your way,
2165
02:02:18,959 --> 02:02:20,709
Footprints you can never erase...
2166
02:02:20,751 --> 02:02:22,792
Reach out and touch the skies...
2167
02:02:22,876 --> 02:02:24,709
Your line will last forever...
2168
02:02:24,751 --> 02:02:28,501
The one who is awakened must never sleep!
2169
02:02:28,626 --> 02:02:32,459
The one who has risen must never fall!
2170
02:02:32,501 --> 02:02:38,959
When good fortune comes unexpectedly, grab it!
2171
02:02:40,084 --> 02:02:44,042
When good times give you rare things,
2172
02:02:44,126 --> 02:02:51,542
Come flying from this earth, and Rise like the sky!
2173
02:02:52,376 --> 02:02:53,875
Why do we have to do this?
2174
02:02:53,876 --> 02:02:57,167
Everyone believes Varadarajan is alive.
2175
02:02:57,251 --> 02:03:00,916
If we go with his dead body,
we'll be hanged immediately.
2176
02:03:00,917 --> 02:03:02,209
Vijay Krishna will get away.
2177
02:03:03,084 --> 02:03:04,626
All our efforts go waste.
2178
02:03:04,709 --> 02:03:08,459
If we have to get out of this,
Varadarajan has to come back alive.
2179
02:03:09,001 --> 02:03:10,459
You can do it.
2180
02:03:13,667 --> 02:03:15,251
Come back!
2181
02:03:15,417 --> 02:03:20,584
You know which way to head, don't change your path!
2182
02:03:21,417 --> 02:03:24,876
Whatever comes, face it!
2183
02:03:25,001 --> 02:03:29,126
Don't become a coward.
2184
02:03:29,251 --> 02:03:33,001
Let your youthful blood boil!
2185
02:03:33,084 --> 02:03:36,959
Whatever your goals let them succeed...
2186
02:03:37,001 --> 02:03:38,292
it's not wrong,
2187
02:03:38,334 --> 02:03:40,792
You are your father's son.
2188
02:03:57,251 --> 02:03:59,917
Take care, guy$!!
2189
02:04:03,917 --> 02:04:05,791
A call from office!!
2190
02:04:05,792 --> 02:04:06,542
Yes, Mam!
2191
02:04:08,209 --> 02:04:12,709
Sugan wants you to give this memory card
to the "CBI" officer Riyaz.
2192
02:04:12,792 --> 02:04:14,251
Is it about the "Hitwoman"?
2193
02:04:15,709 --> 02:04:17,167
Hurry up!
Two have died on the spot.
2194
02:04:18,001 --> 02:04:19,667
It's a white "Tempo".
2195
02:04:19,709 --> 02:04:21,251
And it was a lady driver.
2196
02:04:22,292 --> 02:04:25,001
What's the vehicle number?
2197
02:04:25,042 --> 02:04:27,751
TN-02-P-7871
2198
02:04:33,084 --> 02:04:34,792
His sister was kidnapped in that vehicle...
2199
02:04:35,001 --> 02:04:37,584
They've asked Sugan to come to
Anna Nagar, but this is in OMR.
2200
02:04:37,626 --> 02:04:38,584
Something's wrong.
2201
02:04:38,626 --> 02:04:40,166
They must have kept her somewhere else.
2202
02:04:40,167 --> 02:04:40,876
Go there right away.
2203
02:04:41,084 --> 02:04:42,917
Gopi, I'll come along too.
2204
02:04:43,251 --> 02:04:44,542
Seenu, go with them.
2205
02:04:46,834 --> 02:04:48,251
You stay with Uncle.
2206
02:04:49,917 --> 02:04:51,501
Don't get worked up.
What happened?
2207
02:04:52,834 --> 02:04:53,584
Tell me!
2208
02:04:54,001 --> 02:04:55,251
Don't I get a fight sequence?
2209
02:05:27,292 --> 02:05:28,361
We've reached.
Is everything OK?
2210
02:05:28,626 --> 02:05:30,583
Everything is OK, except for the nose.
2211
02:05:30,584 --> 02:05:32,126
It's not fitting right.
2212
02:05:32,209 --> 02:05:33,417
Does it look OK?
2213
02:05:34,292 --> 02:05:35,501
Everything is fine!!
2214
02:05:37,376 --> 02:05:38,501
I can't breathe!
2215
02:05:38,792 --> 02:05:39,917
Not important.
2216
02:05:40,126 --> 02:05:43,709
This is dead serious!
Don't make a comedy of it.
2217
02:05:43,792 --> 02:05:45,916
What do I do?
I am serious about it.
2218
02:05:45,917 --> 02:05:46,917
It becomes comical.
2219
02:05:47,667 --> 02:05:52,626
Don't get out of the car till I tell
you, or they'll kill you!
2220
02:05:52,667 --> 02:05:55,417
You never told me this.
Why will they kill me?
2221
02:05:56,459 --> 02:05:57,583
If Varadarajan is alive,
2222
02:05:57,584 --> 02:05:59,001
he'll name the guy who tried killing him.
2223
02:05:59,084 --> 02:06:00,709
Then, they should kill you too!
2224
02:06:01,251 --> 02:06:01,958
Me, why?
2225
02:06:01,959 --> 02:06:05,042
If he were alive, he would have told
you who the murderer was.
2226
02:06:13,917 --> 02:06:16,625
Parasu, don't get down till I tell you.
2227
02:06:16,626 --> 02:06:19,292
Been there, done that.
We can do this tool!
2228
02:06:22,792 --> 02:06:23,416
Where's my uncle?
2229
02:06:23,417 --> 02:06:24,590
First, tell me where my sister is.
2230
02:06:24,876 --> 02:06:25,959
Your sister...
2231
02:06:33,876 --> 02:06:34,541
Who's that?
2232
02:06:34,542 --> 02:06:35,084
I knew it!!!
2233
02:06:48,959 --> 02:06:50,541
If they'd taken the Highway, they'd be caught by now.
2234
02:06:50,542 --> 02:06:53,001
They say a woman was driving.
2235
02:06:53,042 --> 02:06:54,459
Are you sure?
2236
02:06:54,584 --> 02:06:58,209
They went past here.
She was wearing black.
2237
02:06:58,251 --> 02:06:59,917
I don't think the "Highway Police" got her.
2238
02:07:00,001 --> 02:07:01,667
She must be somewhere here.
2239
02:07:02,417 --> 02:07:03,917
If the police didn't find her,
2240
02:07:04,126 --> 02:07:07,126
she must be around this place.
Let's check.
2241
02:07:29,001 --> 02:07:30,917
There's no way they'll be here.
2242
02:08:21,126 --> 02:08:24,084
Son-in-law!!!
2243
02:08:24,792 --> 02:08:25,958
There's Uncle!!
2244
02:08:25,959 --> 02:08:26,792
Where's my sister?
2245
02:08:27,001 --> 02:08:28,459
Sugan is innocent.
2246
02:08:29,209 --> 02:08:30,167
Where's my sister?
2247
02:08:31,459 --> 02:08:32,208
Uncle!!
2248
02:08:32,209 --> 02:08:33,126
They've shot him.
2249
02:08:38,417 --> 02:08:42,417
Parasu is a good man!!!!!
2250
02:08:56,959 --> 02:08:58,042
Come on, Sir!
2251
02:09:03,126 --> 02:09:04,126
Where's my sister?
2252
02:09:05,834 --> 02:09:07,458
How would I know where your sister is?
2253
02:09:07,459 --> 02:09:09,149
I brought the money only because YOU asked me to.
2254
02:09:09,501 --> 02:09:10,251
Money?
2255
02:09:10,417 --> 02:09:11,292
Uncle!!
2256
02:09:34,001 --> 02:09:35,334
Where are you, Sampath?
2257
02:09:40,667 --> 02:09:41,333
Sampath!!!
2258
02:09:41,334 --> 02:09:43,334
They killed him!!! Oh! God!!!
2259
02:09:43,417 --> 02:09:44,584
He is like a father to me.
2260
02:09:45,251 --> 02:09:46,459
Call the Ambulance.
2261
02:09:46,667 --> 02:09:48,251
I have. it's on its way.
2262
02:09:48,292 --> 02:09:50,959
I am Parasu.
Did he say anything about me?
2263
02:09:53,751 --> 02:09:56,501
You said it was an emergency.
What is it?
2264
02:09:56,709 --> 02:09:57,626
We're nearing the end of the Case...
2265
02:09:57,667 --> 02:09:58,334
The end of which one?
2266
02:09:58,376 --> 02:09:59,209
The Varadarajan Case...
2267
02:10:05,334 --> 02:10:06,852
Tell me where my sister is, I'll let you go.
2268
02:10:17,834 --> 02:10:20,917
Stop!
There's a van there.
2269
02:10:58,709 --> 02:11:01,376
I didn't want to beat a woman!
2270
02:11:16,501 --> 02:11:17,666
She's inside.
2271
02:11:17,667 --> 02:11:22,167
Open the door. Pull it.
2272
02:11:23,126 --> 02:11:26,042
Don't worry. We'll open it.
2273
02:11:26,667 --> 02:11:27,834
Nos
2274
02:11:28,751 --> 02:11:29,751
Wait!!!
2275
02:11:42,376 --> 02:11:44,334
Hold her!!! Quick!!!
2276
02:11:46,626 --> 02:11:48,209
Untie her.
2277
02:12:21,751 --> 02:12:23,542
Don't move, Sir.
2278
02:12:39,126 --> 02:12:40,751
Why did you do this?
2279
02:12:40,959 --> 02:12:42,834
Only she knows where my sister is.
2280
02:12:42,876 --> 02:12:44,792
Don't worry Sugan.
Your sister is safe.
2281
02:12:45,084 --> 02:12:46,001
Who's she?
2282
02:12:46,042 --> 02:12:48,667
She was the one who shot Varadarajan.
2283
02:12:49,417 --> 02:12:52,376
Sugan, Parasu, come to the Police Station.
2284
02:12:53,001 --> 02:12:54,834
We need to question you about the kidnap.
2285
02:12:54,917 --> 02:12:57,001
No, they are innocent.
2286
02:12:57,709 --> 02:12:58,792
Who told you?
2287
02:12:58,876 --> 02:12:59,876
Uncle himself did.
2288
02:13:01,876 --> 02:13:04,917
The Police and the "CBI" are investigating the matter.
2289
02:13:05,209 --> 02:13:09,792
Because she couldn't kill him at Ambur,
she got him in Chennai.
2290
02:13:10,167 --> 02:13:13,667
She tried blaming Sugan and Parasu.
2291
02:13:14,084 --> 02:13:18,167
They are trained specifically to kill.
2292
02:13:18,376 --> 02:13:21,417
You can call them Hitmen or assassins.
2293
02:13:21,501 --> 02:13:24,209
She has been paid to kill him.
2294
02:13:24,376 --> 02:13:29,709
It could be a business rival or someone
involved in the quarry scam.
2295
02:13:29,751 --> 02:13:31,084
We're investigating.
2296
02:13:31,292 --> 02:13:32,876
We'll find out who it is soon.
2297
02:13:33,001 --> 02:13:36,751
We have rescued Sugan's sister.
2298
02:13:36,917 --> 02:13:40,959
We found all the evidence when we searched her house.
2299
02:13:41,126 --> 02:13:43,917
Even though Parasu and Sugan are not guilty,
2300
02:13:44,001 --> 02:13:49,584
We've booked them for attacking the
Police and damaging public property.
2301
02:13:49,667 --> 02:13:52,001
They will be punished as per law.
2302
02:13:54,667 --> 02:13:56,334
I welcome this gathering.
2303
02:13:56,751 --> 02:14:01,126
I am proud to unveil my Uncle Varadarajan's statue.
2304
02:14:01,876 --> 02:14:04,167
We've had a series of misfortunes in our family.
2305
02:14:07,709 --> 02:14:10,376
The two of you go in, I'll join you.
2306
02:14:10,417 --> 02:14:11,667
Why are you waiting outside?
2307
02:14:11,709 --> 02:14:12,751
Take them inside.
2308
02:14:12,917 --> 02:14:16,334
He has done a lot of good for the society.
2309
02:14:20,542 --> 02:14:21,667
The boys have come.
2310
02:14:25,626 --> 02:14:28,167
They killed him before that.
2311
02:14:28,501 --> 02:14:30,042
It's an irreplaceable loss...
2312
02:14:30,542 --> 02:14:34,626
I request my wife Revathy Vijay Krishna,
2313
02:14:34,709 --> 02:14:40,001
his elder daughter and his younger
daughter, Rohini Varadarajan to unveil his statue...
2314
02:14:40,042 --> 02:14:41,251
I invite them to the dais.
2315
02:14:41,334 --> 02:14:44,251
Come on.
- I don't want to.
2316
02:14:44,334 --> 02:14:45,917
- That's Kalpana.
- What?
2317
02:14:47,917 --> 02:14:48,916
What is she doing here?
2318
02:14:48,917 --> 02:14:49,876
Don't know.
2319
02:15:22,417 --> 02:15:25,292
Do you have to flirt with a girl even here?
2320
02:15:36,334 --> 02:15:37,167
What are you doing here?
2321
02:15:37,251 --> 02:15:38,834
Rohini is my friend.
2322
02:15:38,876 --> 02:15:40,376
Who, the girl in the pink dress?
2323
02:15:40,459 --> 02:15:42,126
She looks familiar.
2324
02:15:42,292 --> 02:15:43,417
There you go!
2325
02:15:43,459 --> 02:15:45,126
No, really.
I've seen her before this.
2326
02:15:46,084 --> 02:15:48,459
Poor thing!
She's just out of the hospital.
2327
02:15:48,834 --> 02:15:50,001
Is she all right?
2328
02:15:50,084 --> 02:15:51,792
It's just her mind...
2329
02:15:51,917 --> 02:15:53,001
Has she gone nuts?
2330
02:15:53,084 --> 02:15:55,792
No! it's got to do with Love.
2331
02:15:56,042 --> 02:15:57,042
No wonder she went loony.
2332
02:15:58,084 --> 02:15:58,958
Tell me what happened.
2333
02:15:58,959 --> 02:16:00,251
It's personal.
2334
02:16:00,542 --> 02:16:01,417
Come on! Tell me.
2335
02:16:04,501 --> 02:16:06,292
She was in love with a boy called Avinash.
2336
02:16:06,334 --> 02:16:09,376
They tried eloping because her
father didn't approve of it.
2337
02:16:09,459 --> 02:16:12,626
But her father's men found them midway.
2338
02:16:12,834 --> 02:16:15,876
In 2 days, she heard Avinash committed suicide.
2339
02:16:15,917 --> 02:16:20,584
She fought with her father and drank
poison thinking he was responsible for all this.
2340
02:16:21,292 --> 02:16:22,751
Where did they go?
2341
02:16:23,084 --> 02:16:26,376
They were going to Bangalore.
She wasn't keen on getting married then.
2342
02:16:26,626 --> 02:16:31,751
But it was Avinash's brother
who tried hard to convince her.
2343
02:16:31,876 --> 02:16:35,292
You don't know my dad.
He will cause trouble.
2344
02:16:35,709 --> 02:16:38,959
We helped too, but we didn't expect this to happen.
2345
02:16:40,084 --> 02:16:42,016
Why do we have to get into all
these unnecessary details?
2346
02:16:42,126 --> 02:16:44,501
Let's have a meal and get going.
2347
02:16:46,709 --> 02:16:50,667
There he is.
Avinash's brother.
2348
02:16:51,376 --> 02:16:52,417
What is he doing here?
2349
02:16:54,167 --> 02:16:55,251
Who, the man in white?
Isn't he the "CBI" Officer?
2350
02:16:55,334 --> 02:16:58,459
Not him, the man next to him.
2351
02:17:06,584 --> 02:17:08,584
He's a policeman.
2352
02:17:13,626 --> 02:17:15,416
Why do you look confused?
2353
02:17:15,417 --> 02:17:17,626
Everything is slowly falling in place now.
2354
02:17:19,876 --> 02:17:20,876
I'll be
back.
2355
02:17:27,417 --> 02:17:28,167
What is it?
2356
02:17:31,334 --> 02:17:33,584
I asked you to check on a "private
number" at the Hospital. Did you?
2357
02:17:33,626 --> 02:17:34,501
Give me a moment.
2358
02:17:35,042 --> 02:17:36,250
I told you I'd come myself.
2359
02:17:36,251 --> 02:17:38,126
Why did you come?
What if someone sees you?
2360
02:17:38,209 --> 02:17:39,584
I'll tell you. Hang on.
2361
02:17:42,667 --> 02:17:44,667
I need some money, it's urgent.
2362
02:17:52,792 --> 02:17:53,834
Let him go, please...
2363
02:18:00,251 --> 02:18:01,083
Why did you come here?
2364
02:18:01,084 --> 02:18:02,459
I'll send the money across.
2365
02:18:08,876 --> 02:18:10,001
Will you make a note of the number?
2366
02:18:10,042 --> 02:18:12,584
99-406-34546.
2367
02:18:27,167 --> 02:18:29,917
What is it, officer?
You seem at peace?
2368
02:18:29,959 --> 02:18:31,333
You've killed such an important man...
2369
02:18:31,334 --> 02:18:33,126
...and blamed the "Hitwoman" so coolly.
2370
02:18:33,459 --> 02:18:35,501
And now you're here to provide
security at his memorial.
2371
02:18:36,626 --> 02:18:37,292
Who are you?
2372
02:18:37,376 --> 02:18:38,501
I'll tell you!!
2373
02:18:38,626 --> 02:18:39,959
Come into the house!
2374
02:18:43,084 --> 02:18:45,125
I am here.
Tell me who you are.
2375
02:18:45,126 --> 02:18:48,459
Forget me!
Should I tell you who YOU are?
2376
02:18:49,084 --> 02:18:50,292
You're Avinash's brother.
2377
02:18:50,334 --> 02:18:51,501
On your instructions,
2378
02:18:51,542 --> 02:18:54,709
he pretended to be in love with
Varadarajan's daughter.
2379
02:18:55,126 --> 02:18:59,584
Soon, you forced Rohini to go to
Bangalore to marry him.
2380
02:18:59,667 --> 02:19:01,167
I'll take care of everything.
2381
02:19:01,251 --> 02:19:04,126
But two boys who had no connection with
this unknowingly foiled the plan.
2382
02:19:04,167 --> 02:19:06,708
You killed Varadarajan because
he killed your brother...
2383
02:19:06,709 --> 02:19:09,084
...and spoilt your plans to become rich overnight.
2384
02:19:11,126 --> 02:19:14,709
So you brought those boys to
the same place, killed Varadarajan...
2385
02:19:14,751 --> 02:19:16,584
...and put the blame on them.
2386
02:19:16,626 --> 02:19:17,251
Am I right?
2387
02:19:18,001 --> 02:19:19,042
How do you know all this?
2388
02:19:19,084 --> 02:19:20,292
I actually didn't know anything.
2389
02:19:20,917 --> 02:19:22,792
I confirmed it with what you just said.
2390
02:19:25,459 --> 02:19:26,376
What should I do now?
2391
02:19:26,417 --> 02:19:27,751
Come into the room in front of you.
2392
02:19:39,376 --> 02:19:42,542
You did it all and made me run around.
2393
02:19:43,417 --> 02:19:46,584
You were right about everything.
2394
02:19:48,459 --> 02:19:50,709
I made by brother chase her only for the money.
2395
02:19:51,209 --> 02:19:54,876
I convinced her to get married and sent
her to Bangalore with my brother.
2396
02:19:55,209 --> 02:19:58,501
I came to Ambur to kill Varadarajan
because he killed my brother.
2397
02:19:58,917 --> 02:20:01,501
That's when my brother's friend pointed you out to me.
2398
02:20:01,542 --> 02:20:04,126
He told me my brother got caught only
because of the two of you.
2399
02:20:04,709 --> 02:20:06,708
I used Varadarajan's mistress Maya...
2400
02:20:06,709 --> 02:20:10,917
...to get the two of you to the room
and spiked your drinks.
2401
02:20:14,001 --> 02:20:17,792
Maya executed my plan to the T.
2402
02:20:18,917 --> 02:20:21,042
That's where I killed Varadarajan.
2403
02:20:21,292 --> 02:20:26,792
When I saw the two of you unconscious,
I wanted to kill you too.
2404
02:20:30,292 --> 02:20:37,667
But I realised that will spoil my plans
and then erased the CCTV footage.
2405
02:20:38,584 --> 02:20:42,667
Your "Terrorist" drama got me worried
that Varadarajan was not dead.
2406
02:20:45,667 --> 02:20:50,584
But I relaxed when Riyaz's suspicion
turned towards Vijay Krishna.
2407
02:20:50,917 --> 02:20:54,042
I knew it wasn't safe to leave any evidence behind.
2408
02:20:54,501 --> 02:20:58,667
I got the "Hitwoman" to kill Maya.
2409
02:20:58,834 --> 02:21:00,334
I wanted to kill you too.
2410
02:21:00,376 --> 02:21:06,001
That's why I spoke to you posing as
Vijay Krishna and spoke to him as you.
2411
02:21:06,042 --> 02:21:07,250
I got both of you to come to the same place.
2412
02:21:07,251 --> 02:21:08,334
The "Hitwoman" messed it up.
2413
02:21:10,376 --> 02:21:12,251
The Case took a different turn.
2414
02:21:12,667 --> 02:21:16,417
No one suspected me.
I let it be.
2415
02:21:16,584 --> 02:21:18,917
How did
you find out?
2416
02:21:19,209 --> 02:21:21,042
I thought you were just a regular guy.
2417
02:21:21,251 --> 02:21:23,459
Underestimating you was my biggest mistake.
2418
02:21:24,209 --> 02:21:27,626
How did you carry the dead body that night?
2419
02:21:27,667 --> 02:21:30,292
Who knows? I was drunk?
2420
02:21:30,501 --> 02:21:32,226
I must have thought he was Parasu and carried him!
2421
02:21:33,834 --> 02:21:35,542
I was feeling bad about having let you off.
2422
02:21:36,126 --> 02:21:37,292
It's not too late.
2423
02:21:37,792 --> 02:21:39,751
I can put the entire blame on you.
2424
02:21:43,626 --> 02:21:44,876
How is that possible, Vikram?
2425
02:21:48,959 --> 02:21:49,959
Well done, Sugan!!
2426
02:22:05,084 --> 02:22:08,126
Sugan, don't let him go!
2427
02:22:12,084 --> 02:22:48,126
(This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-)
161685