All language subtitles for Biriyani 2013 Hindi 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:16,850 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 2 00:01:15,501 --> 00:01:16,167 Hurry!!! 3 00:01:17,292 --> 00:01:17,876 Faster!! 4 00:01:17,959 --> 00:01:18,584 Faster!! 5 00:01:20,001 --> 00:01:20,667 Hey!! 6 00:01:35,251 --> 00:01:40,001 As you can see, I'm in no state to exchange pleasantries... 7 00:01:40,126 --> 00:01:41,417 I'll get to the story right away. 8 00:01:41,501 --> 00:01:42,209 My name is... 9 00:01:42,667 --> 00:01:44,251 S. Parasuram, class topper... 10 00:01:46,542 --> 00:01:46,917 Very good! 11 00:01:46,918 --> 00:01:47,667 Thank you, Madam... 12 00:01:49,834 --> 00:01:52,126 I was a topper at everything 13 00:01:53,167 --> 00:01:54,041 And now, 14 00:01:54,042 --> 00:01:57,584 We congratulate Parasu for coming second in the state... 15 00:02:02,626 --> 00:02:04,334 Until he came into my life... 16 00:02:12,459 --> 00:02:13,834 And he is... 17 00:02:15,459 --> 00:02:16,709 Mr. Kasi Viswanathan... 18 00:02:17,542 --> 00:02:19,501 Sorry. This is his father. 19 00:02:19,876 --> 00:02:22,001 Your son Sugan has no interest in schoolwork. 20 00:02:22,334 --> 00:02:24,126 He has no respect for his teachers. 21 00:02:24,167 --> 00:02:25,959 He flirts with the girls in class. 22 00:02:26,001 --> 00:02:28,126 To top it all, he writes a "Love letter" to the Teacher... 23 00:02:28,626 --> 00:02:30,084 Were you like this as a child? 24 00:02:31,667 --> 00:02:35,500 K. Sugan, final year Electrical Engineering Student has made... 25 00:02:35,501 --> 00:02:39,917 our University proud by coming first in our state... 26 00:02:43,334 --> 00:02:45,001 The only thing I've never understood... 27 00:02:45,292 --> 00:02:48,167 How he came "first", when all he did was copy "my answers"? 28 00:02:48,209 --> 00:02:49,417 And how did "I" come "second"? 29 00:02:49,917 --> 00:02:51,251 It's a "Medical miracle"... 30 00:02:51,751 --> 00:02:52,459 "Extra papers!!! 31 00:02:52,792 --> 00:02:54,792 We've been bench-mates from class 4... 32 00:02:55,126 --> 00:02:57,001 The same school, the same college. 33 00:02:57,042 --> 00:02:58,180 We even work at the same place... 34 00:02:58,209 --> 00:02:59,584 He knows everything about me. 35 00:02:59,667 --> 00:03:00,917 I know everything about him. 36 00:03:01,209 --> 00:03:02,251 Despite that, I wonder... 37 00:03:02,542 --> 00:03:04,251 Is he a good man or the bad one? 38 00:03:06,542 --> 00:03:08,209 You can never dream of becoming "Sugan"... 39 00:03:08,292 --> 00:03:09,501 Don't misuse his name. 40 00:03:11,042 --> 00:03:13,126 Don't worry, Sugan. I am all yours. 41 00:03:15,001 --> 00:03:16,292 He has a nasty habit... 42 00:03:16,834 --> 00:03:19,917 Any girl I fall for, he'll steal for himself. 43 00:03:20,126 --> 00:03:23,167 He blames me for all his goof-ups. 44 00:03:23,626 --> 00:03:25,209 He is a "mystery man"... 45 00:03:27,292 --> 00:03:28,501 Forget the past... 46 00:03:29,251 --> 00:03:32,209 Do you know why we are fleeing for our lives now? 47 00:03:32,751 --> 00:03:34,126 It's all because of a "Biriyani"! 48 00:03:34,667 --> 00:03:37,334 Who would've thought that wanting a "Biriyani"... 49 00:03:37,459 --> 00:03:39,459 would push us into a Life and Death situation!! 50 00:03:40,001 --> 00:03:41,584 You don't believe this, do you? 51 00:03:41,876 --> 00:03:42,959 Well!! You have to... 52 00:05:33,834 --> 00:05:36,292 Why are you meddling with the phone, Parasu? 53 00:05:36,626 --> 00:05:39,584 I was wondering who to call first, Uncle... 54 00:05:39,834 --> 00:05:41,084 Got him! 55 00:05:41,209 --> 00:05:41,834 Who? 56 00:05:42,126 --> 00:05:43,959 "Six pack" Seenu... 57 00:05:45,126 --> 00:05:49,459 I worked on my arms at the gym this morning... 58 00:05:51,584 --> 00:05:53,876 It got disconnected. 59 00:05:54,626 --> 00:05:55,834 Hey! The call got cut off. 60 00:05:55,917 --> 00:05:57,167 Who are you flirting with? 61 00:05:57,251 --> 00:05:58,626 Tell me... 62 00:05:58,667 --> 00:06:00,751 Are you free this evening? 63 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 I am trying to organize a meeting this evening... 64 00:06:04,376 --> 00:06:05,584 0k!! Bye! 65 00:06:05,667 --> 00:06:07,209 It's OK!! Tell me... 66 00:06:07,292 --> 00:06:10,626 Wanted to invite you to Uncle Subbu's Bachelor's party... 67 00:06:10,667 --> 00:06:12,167 A Party!! 68 00:06:12,209 --> 00:06:14,084 But you said you have a meeting... 69 00:06:14,459 --> 00:06:16,084 The meeting can be postponed. 70 00:06:16,126 --> 00:06:17,084 That's not a problem. 71 00:06:17,209 --> 00:06:19,001 I can make it. Tell me where I should come. 72 00:06:19,042 --> 00:06:20,751 It's the Beach house past the "ECR Toll gate"... 73 00:06:20,792 --> 00:06:22,416 You could have asked me for my Beach house. 74 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 It would have come free. 75 00:06:23,751 --> 00:06:25,292 This is too much talk for a free drink... 76 00:06:26,209 --> 00:06:27,084 Who next? 77 00:06:27,126 --> 00:06:28,250 Kiran from "Southern Crest"... 78 00:06:28,251 --> 00:06:29,584 He's a sharp guy. You'll see. 79 00:06:34,626 --> 00:06:37,251 I am at Rehearsals, whatever it is, make it brief. 80 00:06:37,376 --> 00:06:39,001 "Su-Ma-B.P" 81 00:06:39,292 --> 00:06:39,792 Where? 82 00:06:39,834 --> 00:06:40,417 iGBH!! 83 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 Super!! All right! 84 00:06:43,667 --> 00:06:44,584 What did you say to him? 85 00:06:44,876 --> 00:06:47,959 Uncle Subbu's Bachelors Party, at the Beach house. 86 00:06:48,834 --> 00:06:50,376 He's sharp for sure!! 87 00:06:50,709 --> 00:06:51,584 Who next? 88 00:06:51,876 --> 00:06:52,834 "Gun Party", are you ready? 89 00:06:52,959 --> 00:06:53,791 Ready, sir... 90 00:06:53,792 --> 00:06:56,126 Camera rolling? Action!! 91 00:07:00,334 --> 00:07:03,084 You're outside the frame. Come back! 92 00:07:03,167 --> 00:07:04,042 He messed up!! 93 00:07:04,084 --> 00:07:06,501 How many "Takes" does he need!!! 94 00:07:06,584 --> 00:07:08,240 Buddy, the drinks are on the house this evening! 95 00:07:08,709 --> 00:07:09,333 A Party? 96 00:07:09,334 --> 00:07:10,334 Yes, come to the Beach house. 97 00:07:10,751 --> 00:07:11,542 OK, buddy!!! 98 00:07:16,584 --> 00:07:17,459 What does he want? 99 00:07:17,876 --> 00:07:18,417 Tell me... 100 00:07:18,459 --> 00:07:20,356 Have you already started your "Fast" for the pilgrimage? 101 00:07:20,751 --> 00:07:21,541 Not yet... 102 00:07:21,542 --> 00:07:22,667 In two minutes from now... 103 00:07:22,751 --> 00:07:26,667 Uncle Subbu is hosting a "Drinks party" tonight... 104 00:07:27,042 --> 00:07:28,042 A "Drinks" party? 105 00:07:28,792 --> 00:07:31,208 I called you to join us... 106 00:07:31,209 --> 00:07:31,876 Definitely! 107 00:07:33,876 --> 00:07:38,042 My grandmother died. I can't take this on now... 108 00:07:39,917 --> 00:07:42,709 Are only boys invited to tonight's party? 109 00:07:43,667 --> 00:07:45,292 We have Sugan to take care of that. 110 00:08:07,542 --> 00:08:12,834 What is wrong if my feet touch the beaches of the Bay of Bengal! 111 00:08:12,876 --> 00:08:18,001 Will I get burnt if my fingers touch the Baywatch babes, with Bluish eyes! 112 00:08:18,042 --> 00:08:20,251 A flower swims in the sea! 113 00:08:20,376 --> 00:08:23,126 I am the blue sky which searches for the moon! 114 00:08:23,167 --> 00:08:25,542 I am shy no more! 115 00:08:25,626 --> 00:08:28,001 I tug at my heartstrings making music... 116 00:08:28,042 --> 00:08:32,751 it's a candle lit night, 117 00:08:33,042 --> 00:08:37,542 My body behaves strangely... 118 00:08:37,917 --> 00:08:43,042 Oh! God of love! Come, cast your spell daily! 119 00:09:25,876 --> 00:09:30,126 The Bay of Bengal has colorful fish. 120 00:09:30,834 --> 00:09:35,167 We are not letting go of any which are trapped in our net! 121 00:09:35,959 --> 00:09:41,251 Love is very dangerous, it is like Dengue Fever. 122 00:09:41,292 --> 00:09:47,001 Avoid that mosquito bite at all costs, it will make you suffer. 123 00:09:49,001 --> 00:09:51,084 Everyday there is fish, 124 00:09:51,209 --> 00:09:53,167 And they make a tasty dish. 125 00:09:53,834 --> 00:09:58,792 The boys' queue is always by the barbeque. 126 00:09:59,126 --> 00:10:03,834 Enjoy the touch and sizzle. 127 00:11:07,709 --> 00:11:12,167 There is always only one moon in the sky. 128 00:11:12,626 --> 00:11:17,167 There will always be only one woman in my life. 129 00:11:17,709 --> 00:11:20,042 Listen to something I have to say, 130 00:11:20,084 --> 00:11:22,792 I am like Devadas too, 131 00:11:22,834 --> 00:11:25,584 I can only think of Parvathi... 132 00:11:25,626 --> 00:11:30,084 She is forever the other half of me. 133 00:11:30,417 --> 00:11:35,292 If you are with one woman, then it is called Love, 134 00:11:35,876 --> 00:11:37,959 But once you go beyond that one, 135 00:11:38,042 --> 00:11:40,542 It is called B*&"%$!! 136 00:11:41,042 --> 00:11:43,292 Be a one woman Man!! 137 00:11:43,334 --> 00:11:45,626 Dreams of many, you'd better forget! 138 00:12:15,667 --> 00:12:16,667 What the hell!! 139 00:12:23,876 --> 00:12:26,626 My darling!! My dean" 140 00:12:27,292 --> 00:12:30,667 Don't tell your sister about this. 141 00:12:31,626 --> 00:12:32,416 About what? 142 00:12:32,417 --> 00:12:33,917 About the girls, the dancing, the party... 143 00:12:35,834 --> 00:12:38,959 I won't mess it up. As long as you don't!! 144 00:12:39,042 --> 00:12:40,459 Why would I? 145 00:12:40,501 --> 00:12:42,001 My sis believes everything I say to her. 146 00:12:42,542 --> 00:12:44,041 I've even managed to convince her that you're a nice guy. 147 00:12:44,042 --> 00:12:45,751 She has agreed to marry you! 148 00:12:45,792 --> 00:12:46,626 Fine!! it's late. 149 00:12:47,126 --> 00:12:48,709 I am leaving to Ambur with the Boss. 150 00:12:49,042 --> 00:12:50,792 You bring the car. Be careful. 151 00:12:54,542 --> 00:12:56,001 There she is!!! 152 00:12:59,667 --> 00:13:02,417 Switch channels. She is right here. 153 00:13:02,542 --> 00:13:04,501 Shut up! You go on, darling!!! 154 00:13:05,209 --> 00:13:06,792 Mute the Television. 155 00:13:06,834 --> 00:13:08,209 I'll speak instead. 156 00:13:08,667 --> 00:13:13,251 While states hesitate even to share water... 157 00:13:14,917 --> 00:13:18,542 Here is a man who is willing to share his wine... 158 00:13:19,042 --> 00:13:21,042 Long live Uncle Subbu!! 159 00:13:22,584 --> 00:13:24,376 "Hangover"!! Awesome film! 160 00:13:24,792 --> 00:13:26,876 What's so awesome? Silly film! 161 00:13:27,126 --> 00:13:29,334 Can people really forget everything after a night of drinking? 162 00:13:29,417 --> 00:13:32,084 I've had several drinks and gone to work the next day. 163 00:13:32,167 --> 00:13:34,167 And they've made 3 films out of it!! 164 00:13:34,501 --> 00:13:35,376 What a waste! 165 00:13:40,792 --> 00:13:41,751 Come on! Super, buddy!!! 166 00:13:42,501 --> 00:13:43,250 Weren't you watching the film? 167 00:13:43,251 --> 00:13:45,959 This is more interesting! 168 00:13:46,667 --> 00:13:47,876 Please... Just once!! 169 00:13:49,167 --> 00:13:51,334 (Mimicry in progress) 170 00:13:59,042 --> 00:13:59,626 Oh!! My God!! 171 00:14:01,959 --> 00:14:03,541 Hey, Kalpana!! What are you doing? 172 00:14:03,542 --> 00:14:04,042 Darling!! 173 00:14:04,334 --> 00:14:06,541 Sugan! I love you! 174 00:14:06,542 --> 00:14:07,542 Kalpana!!! 175 00:14:08,376 --> 00:14:10,032 Priyanka and I are in love, don't you know that? 176 00:14:10,459 --> 00:14:11,292 We're getting married. 177 00:14:11,709 --> 00:14:12,572 Please don't fool around. 178 00:14:16,542 --> 00:14:19,501 But we had fun dancing!! 179 00:14:19,542 --> 00:14:20,876 Stay there! 180 00:14:22,167 --> 00:14:23,443 I have always been this way with you. 181 00:14:23,459 --> 00:14:24,873 It's not my fault if you've got it wrong. 182 00:14:29,334 --> 00:14:32,834 They say you can control anything in life other than this... 183 00:14:33,542 --> 00:14:37,876 But if you can control this, you can control anything else!! 184 00:14:38,626 --> 00:14:39,417 Get lost!! 185 00:14:40,001 --> 00:14:40,709 I am sorry!! 186 00:14:40,751 --> 00:14:42,584 I got a little high... 187 00:14:42,834 --> 00:14:44,751 Please don't ignore me after this... 188 00:14:44,834 --> 00:14:45,959 Hey, be careful... 189 00:14:46,542 --> 00:14:48,959 Do you know what "Life" is all about? 190 00:14:49,751 --> 00:14:51,751 You don't! But I do. 191 00:14:52,376 --> 00:14:53,041 Sorry!! 192 00:14:53,042 --> 00:14:53,792 It's all right!! 193 00:14:53,917 --> 00:14:55,709 Have you gone to the Himalayas? 194 00:14:56,542 --> 00:14:58,500 Do you know why "Lord Siva" has the third eye? 195 00:14:58,501 --> 00:14:58,959 Move out of the way!! 196 00:14:58,960 --> 00:14:59,751 I'll teach you. 197 00:15:01,126 --> 00:15:01,709 $ugan!!!! 198 00:15:02,251 --> 00:15:03,126 Hi, Baby!! 199 00:15:03,167 --> 00:15:03,876 Baby??? 200 00:15:04,417 --> 00:15:06,250 Doesn't he look like Sugan? 201 00:15:06,251 --> 00:15:07,376 I don't want to see you again!! 202 00:15:07,417 --> 00:15:08,084 Priyanka!!! 203 00:15:21,084 --> 00:15:21,917 Where are you going? 204 00:15:21,959 --> 00:15:22,459 To office! 205 00:15:23,376 --> 00:15:24,209 Your office is closed today. 206 00:15:24,292 --> 00:15:25,982 I have an important meeting, the Boss is waiting. 207 00:15:26,001 --> 00:15:27,084 Your boss is not in town. 208 00:15:31,001 --> 00:15:32,250 He has gone to Ambur along with him. 209 00:15:32,251 --> 00:15:34,042 They're opening the new branch there. 210 00:15:34,292 --> 00:15:36,042 Who is "he"? 211 00:15:37,167 --> 00:15:38,788 Doesn't your fiancé have anything better to do? 212 00:15:38,834 --> 00:15:40,626 Why does he always get me into trouble? 213 00:15:40,876 --> 00:15:42,251 Where are you going? 214 00:15:42,792 --> 00:15:44,344 I've asked Hari to bring the car. Go with him. 215 00:15:44,792 --> 00:15:48,001 Wait. We have to give out the wedding Invites. 216 00:15:48,042 --> 00:15:52,084 You'll be off to Ambur tomorrow and won't be back for a few days. 217 00:15:52,126 --> 00:15:53,376 That's true!! 218 00:15:53,459 --> 00:15:54,251 Suganu 219 00:15:54,334 --> 00:15:56,459 He has grown older, but still acts like a kid. 220 00:15:56,542 --> 00:15:58,042 Your life is sorted! 221 00:15:58,084 --> 00:15:59,083 Looks like my life has a few glitches... 222 00:15:59,084 --> 00:15:59,834 I'll set it right and be back. 223 00:15:59,876 --> 00:16:01,417 Don't go by yourself. Hari will come along. 224 00:16:01,459 --> 00:16:02,459 All the best!!! 225 00:16:05,334 --> 00:16:08,167 I have to somehow get Priyanka to fall for me today. 226 00:16:15,167 --> 00:16:17,001 You guys broke-up just yesterday. 227 00:16:17,626 --> 00:16:18,917 What is he doing here? 228 00:16:20,042 --> 00:16:21,959 Super! That's the way to fight! 229 00:16:23,584 --> 00:16:24,751 Extraordinary! 230 00:16:25,084 --> 00:16:26,376 Keep it going! 231 00:16:29,959 --> 00:16:30,667 Come on! Fight!! 232 00:16:33,126 --> 00:16:33,709 Oh! My God!! 233 00:16:36,459 --> 00:16:37,528 Why are you getting this close? 234 00:16:39,001 --> 00:16:40,291 You're holding his hand... 235 00:16:40,292 --> 00:16:41,084 She's smiling... 236 00:16:41,334 --> 00:16:44,834 They're hugging- 237 00:16:45,626 --> 00:16:49,584 They've made up! What do I do!!! 238 00:16:50,376 --> 00:16:53,834 Damn these flowers!! This letter!! 239 00:17:09,792 --> 00:17:11,001 Uh! Oh! The letter!!! 240 00:17:11,626 --> 00:17:12,792 You will never learn! 241 00:17:12,834 --> 00:17:13,666 Damn! 242 00:17:13,667 --> 00:17:15,084 God! I tore it up in a hurry!! 243 00:17:15,876 --> 00:17:17,126 What are you doing here? 244 00:17:17,167 --> 00:17:19,042 The letter, the flowers... 245 00:17:19,292 --> 00:17:19,792 What? 246 00:17:19,834 --> 00:17:21,292 My life is in pieces... 247 00:17:21,376 --> 00:17:23,792 If you're friends with him, 248 00:17:23,876 --> 00:17:25,334 your life will be in tatters tool! 249 00:17:25,542 --> 00:17:27,334 Go to hell, the two of you!! 250 00:17:36,251 --> 00:17:36,792 Damn!! 251 00:17:49,626 --> 00:17:51,751 Did you come here to get her? 252 00:17:53,584 --> 00:17:54,126 Yes. 253 00:17:54,834 --> 00:17:56,524 You broke up with her after the fight last night! 254 00:17:57,084 --> 00:17:58,709 She said she will never see you again... 255 00:17:59,001 --> 00:18:00,542 She doesn't need you in her life... 256 00:18:00,751 --> 00:18:02,126 She said that, I didn't. 257 00:18:02,792 --> 00:18:04,501 This is quite common between lovers... 258 00:18:04,709 --> 00:18:06,626 I declared my love for Priyanka first. 259 00:18:06,834 --> 00:18:08,000 You told me you'd help me get her. 260 00:18:08,001 --> 00:18:09,126 But you got her to be your girlfriend. 261 00:18:09,167 --> 00:18:11,083 Let her be. I'll find you a fabulous girl. 262 00:18:11,084 --> 00:18:13,050 You won't let that happen, you'll steal that girl as well. 263 00:18:19,251 --> 00:18:23,626 Riyaz Ahmed, CBI. A very capable Officer. 264 00:18:24,084 --> 00:18:26,251 Ladies and Gentlemen, this is Mr. Varadarajan... 265 00:18:26,792 --> 00:18:30,126 Forbes Magazine says he is the 6th richest man in India. 266 00:18:30,542 --> 00:18:32,626 The richest man in South India... 267 00:18:33,917 --> 00:18:35,834 To the world he is a philanthropist, 268 00:18:36,126 --> 00:18:38,126 but he has several charges filed against him. 269 00:18:38,584 --> 00:18:40,626 He is involved in several illegal businesses. 270 00:18:40,751 --> 00:18:42,917 His rise has been only in the last 10 years. 271 00:18:43,084 --> 00:18:44,705 He didn't have much to boast about before that. 272 00:18:44,751 --> 00:18:46,209 He has two daughters. 273 00:18:47,167 --> 00:18:50,251 They are major shareholders in the "Nam" Group of Companies. 274 00:18:50,501 --> 00:18:53,376 Their Television network has 52 channels. 275 00:18:53,876 --> 00:18:55,958 All the central ministers are close to him. 276 00:18:55,959 --> 00:18:59,917 He has direct phone access to all the Chief Ministers in the South. 277 00:19:00,292 --> 00:19:01,916 He's such a powerful man and is right now... 278 00:19:01,917 --> 00:19:03,792 ...caught in the granite quarry scam. 279 00:19:05,126 --> 00:19:06,876 This is the right time to arrest him. 280 00:19:07,126 --> 00:19:08,917 It's not as simple. 281 00:19:09,001 --> 00:19:09,626 I know that, Sir. 282 00:19:09,917 --> 00:19:13,126 Just give me the permission and I will arrest him. 283 00:19:13,292 --> 00:19:13,917 Trust me, 284 00:19:13,959 --> 00:19:16,459 I'll put him behind bars and get the truth out of him. 285 00:19:16,751 --> 00:19:19,667 I'll discuss this with the Home Minister and get back to you. 286 00:19:21,084 --> 00:19:23,501 Varadarajan must be having lunch with the Home Minister now... 287 00:19:23,542 --> 00:19:24,084 Riyaz... 288 00:19:24,251 --> 00:19:27,792 Whatever be your decision, keep it confidential. 289 00:19:27,876 --> 00:19:28,958 What are you trying to say? 290 00:19:28,959 --> 00:19:29,750 I need to meet this man. 291 00:19:29,751 --> 00:19:30,417 Face to Face. 292 00:19:30,709 --> 00:19:35,084 Varadarajan - Not only a top industrialist also leads several illegal businesses. 293 00:19:36,334 --> 00:19:37,501 Where are my blue jeans? 294 00:19:37,542 --> 00:19:39,001 I've kept it in the cupboard. 295 00:19:39,334 --> 00:19:40,126 Where is the perfume? 296 00:19:40,167 --> 00:19:41,751 He is only going to Ambur. 297 00:19:42,084 --> 00:19:43,792 Why is he acting like he is going to America. 298 00:19:44,167 --> 00:19:47,126 She'll fuss over him even if he's going only to Ambatur. 299 00:19:47,542 --> 00:19:48,917 Ambur is quite far off!! 300 00:19:49,876 --> 00:19:50,709 Quite a sister!! 301 00:19:50,834 --> 00:19:52,501 He's no less! 302 00:19:52,792 --> 00:19:56,917 He is taking care of all the wedding arrangements. 303 00:19:57,126 --> 00:19:58,209 I am going to be back in 2 days 304 00:19:58,626 --> 00:20:00,417 You don't have to do all the work yourself. 305 00:20:00,626 --> 00:20:02,167 Our Aunt will take care of things. 306 00:20:02,667 --> 00:20:03,500 The wedding is around the corner. 307 00:20:03,501 --> 00:20:04,208 You've got to look good. 308 00:20:04,209 --> 00:20:04,751 Thanks! 309 00:20:04,959 --> 00:20:05,751 God Bless you!! 310 00:20:09,667 --> 00:20:10,751 Hey! Sugan!! 311 00:20:12,042 --> 00:20:14,416 Talking about the wedding, it's your brother-in-law's car. 312 00:20:14,417 --> 00:20:15,000 Drive safe. 313 00:20:15,001 --> 00:20:15,709 Oh! 314 00:20:16,126 --> 00:20:18,167 I hope Parasu is not coming with you! 315 00:20:18,251 --> 00:20:18,833 He's not. 316 00:20:18,834 --> 00:20:19,376 Good! 317 00:20:19,751 --> 00:20:21,208 He might just take you away to Bangalore... 318 00:20:21,209 --> 00:20:22,313 ...for some party or the other!! 319 00:20:33,334 --> 00:20:37,084 Buddy, shall we take off to Bangalore and party? 320 00:20:37,876 --> 00:20:39,667 Who's going to organize the showroom inauguration? 321 00:20:40,126 --> 00:20:44,208 What about buying some chilled beer and drinking it on the way? 322 00:20:44,209 --> 00:20:45,751 Driving after a drink Get lost! 323 00:20:45,917 --> 00:20:47,166 That won't work. 324 00:20:47,167 --> 00:20:48,542 We'll head to Ambur and make plans. 325 00:20:52,584 --> 00:20:54,292 Cheers! 326 00:20:56,292 --> 00:20:59,376 It's a long drive with chilled beer and... 327 00:20:59,417 --> 00:21:01,792 ..."Raja" Sir's music! What an awesome life! 328 00:21:01,834 --> 00:21:02,667 Too good! 329 00:21:02,917 --> 00:21:03,417 Hey! 330 00:21:04,792 --> 00:21:05,459 Who's that! 331 00:21:05,709 --> 00:21:06,792 Stop! 332 00:21:06,959 --> 00:21:07,876 Hurry!! 333 00:21:10,001 --> 00:21:10,792 Faster! 334 00:21:13,251 --> 00:21:14,333 Stop the car! 335 00:21:14,334 --> 00:21:14,875 Idiot! 336 00:21:14,876 --> 00:21:15,501 Stop the car! 337 00:21:16,334 --> 00:21:17,251 Stop the car! 338 00:21:17,334 --> 00:21:18,834 There's a girl in the car. 339 00:21:20,042 --> 00:21:22,376 I think there's a problem, they've kidnapped a girl. 340 00:21:22,584 --> 00:21:23,501 Stop! 341 00:21:24,626 --> 00:21:25,251 Hurry UP- 342 00:21:25,459 --> 00:21:26,494 There's some trouble for sure. 343 00:21:26,834 --> 00:21:28,001 Block him. 344 00:21:29,126 --> 00:21:30,376 I am going to break his bones today. 345 00:21:30,417 --> 00:21:31,459 Get down from the car!! 346 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 Sorry, Sir. It was a mistake. 347 00:21:35,042 --> 00:21:36,166 We're going to a wedding. We're in a hurry. 348 00:21:36,167 --> 00:21:38,001 Whatever happens, don't get down from the car. 349 00:21:38,084 --> 00:21:39,292 I'll pay for the damages. 350 00:21:39,376 --> 00:21:40,584 Take out your Insurance papers. 351 00:21:40,626 --> 00:21:42,001 Don't waste time talking to him. Start the car. 352 00:21:42,042 --> 00:21:44,709 I'll kill you. 353 00:21:44,959 --> 00:21:47,084 Damn!!! They're here!!! 354 00:21:47,584 --> 00:21:49,334 Avinash, get down from the car and run!! 355 00:21:49,376 --> 00:21:53,001 Where are you running? Get them all! 356 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 Get down from the car!!! 357 00:21:59,417 --> 00:22:00,917 Are you trying to escape? 358 00:22:01,042 --> 00:22:01,667 Let me go!!! 359 00:22:03,667 --> 00:22:04,751 Please let him go. 360 00:22:08,542 --> 00:22:10,166 Thank you, Sir. They kidnapped our girl. 361 00:22:10,167 --> 00:22:10,916 Take care. 362 00:22:10,917 --> 00:22:12,709 Thank you, Sir. Thank you so much. 363 00:22:14,584 --> 00:22:15,167 See you, Sir. 364 00:22:15,667 --> 00:22:16,459 Bye! 365 00:22:19,292 --> 00:22:20,417 They kidnap girls so casually. 366 00:22:20,959 --> 00:22:22,251 Girls are not safe any more. 367 00:22:22,584 --> 00:22:25,584 If guys like you get all the girls in town, 368 00:22:25,792 --> 00:22:26,751 what do boys like me do? 369 00:22:27,042 --> 00:22:27,876 We have to kidnap them. 370 00:22:28,459 --> 00:22:30,042 You are saying something totally unrelated. 371 00:22:30,542 --> 00:22:32,709 It's scary to let girls step out of their homes these days! 372 00:22:32,876 --> 00:22:34,501 Wonder where this country is heading!! 373 00:23:11,001 --> 00:23:12,666 OK, girls. See you in the evening! Bye! 374 00:23:12,667 --> 00:23:13,251 Bye! 375 00:23:14,001 --> 00:23:17,167 Parasu, how are the models we've hired for the Reception? 376 00:23:17,751 --> 00:23:19,167 They're extraordinary, uncle! 377 00:23:20,167 --> 00:23:21,708 Why do you have to call me "Uncle" when... 378 00:23:21,709 --> 00:23:22,792 ...we're talking about "extraordinary"? 379 00:23:22,834 --> 00:23:23,834 It feels odd. 380 00:23:24,334 --> 00:23:25,369 All right! Extraordinary babes! 381 00:23:26,667 --> 00:23:27,959 Where's Sugan? 382 00:23:29,126 --> 00:23:31,084 Oh! My God!! He shouldn't see these girls. 383 00:23:31,709 --> 00:23:33,834 The inauguration is in 2 days. Get it ready! 384 00:23:39,542 --> 00:23:40,042 Hi!! 385 00:23:47,584 --> 00:23:49,757 What's this, uncle? You said you've hired models from Bangalore! 386 00:23:50,084 --> 00:23:51,042 They look terrible. 387 00:23:51,584 --> 00:23:52,626 You really don't like them? 388 00:23:52,667 --> 00:23:54,126 They look horrible! 389 00:23:54,167 --> 00:23:56,334 Thank God!! These girls have been spared! 390 00:23:56,376 --> 00:23:57,834 I can't believe this. 391 00:23:58,584 --> 00:23:59,834 They look terrible for sure! 392 00:23:59,876 --> 00:24:00,584 Forget that! 393 00:24:00,959 --> 00:24:02,583 A team from "Nam" TV will be here to interview.. 394 00:24:02,584 --> 00:24:03,666 ...Mr. Varadarajan tomorrow. 395 00:24:03,667 --> 00:24:04,417 Book a room for them. 396 00:24:05,126 --> 00:24:06,584 If I have to do all the work, what will you do? 397 00:24:06,667 --> 00:24:07,917 I am the Manager. 398 00:24:08,084 --> 00:24:11,167 That's only now. My sister has brought you luck. 399 00:24:11,292 --> 00:24:12,251 Don't ever forget that. 400 00:24:12,334 --> 00:24:15,251 Do you have to pull your sister into everything? 401 00:24:15,459 --> 00:24:16,542 I'll take care of it myself. 402 00:24:19,584 --> 00:24:20,378 Take your hands off me. 403 00:24:20,917 --> 00:24:21,711 Take your hands off me. 404 00:24:23,209 --> 00:24:25,916 I need to speak to you in private. 405 00:24:25,917 --> 00:24:27,417 You can never have a normal conversation! 406 00:24:28,501 --> 00:24:30,334 How do you fall in love at the very first sight? 407 00:24:31,459 --> 00:24:32,417 Please understand me. 408 00:24:32,542 --> 00:24:33,751 Let me at least get this girl. 409 00:24:33,876 --> 00:24:36,334 I am far more concerned about your life than even you. 410 00:24:36,542 --> 00:24:38,084 Let's find a better girl for you. 411 00:24:38,167 --> 00:24:39,084 I like her. 412 00:24:40,126 --> 00:24:40,876 Buddy, I love her. 413 00:24:41,751 --> 00:24:44,167 I can't imagine living a life without her. 414 00:24:44,376 --> 00:24:45,876 Please help me. 415 00:24:47,376 --> 00:24:50,417 I will. Which of the 3 girls do you like? 416 00:24:52,084 --> 00:24:52,792 All three! 417 00:25:01,792 --> 00:25:03,042 Why are you looking at him? 418 00:25:06,834 --> 00:25:08,750 Why are you staring at them like this? 419 00:25:08,751 --> 00:25:11,083 If you give these girls so much importance, they'll play hard to get. 420 00:25:11,084 --> 00:25:11,947 Make it a little relaxed. 421 00:25:13,376 --> 00:25:14,334 Not that much. 422 00:25:14,542 --> 00:25:15,501 Just a little... 423 00:25:15,792 --> 00:25:16,876 Just a little... 424 00:25:17,667 --> 00:25:20,376 That's enough. Ignore her for a bit. 425 00:25:21,084 --> 00:25:22,119 How will she fall for me then? 426 00:25:22,126 --> 00:25:23,084 Just do what I ask you to. 427 00:25:23,292 --> 00:25:24,875 Only if she thinks she is not beautiful, 428 00:25:24,876 --> 00:25:26,001 will it work for you. 429 00:25:26,334 --> 00:25:27,584 Because, that's the way you are. 430 00:25:29,417 --> 00:25:30,417 Look at her... 431 00:25:30,584 --> 00:25:32,584 But when she looks at you, look at everyone else but her... 432 00:25:37,709 --> 00:25:39,292 She'll pretend to adjust her clothes and... 433 00:25:39,417 --> 00:25:40,452 look at you surreptitiously... 434 00:25:42,167 --> 00:25:43,001 0h, yes!! 435 00:25:43,209 --> 00:25:43,626 Ignore it. 436 00:25:43,627 --> 00:25:45,251 Hi, girls. Is everything OK? 437 00:25:45,292 --> 00:25:46,501 Are the rooms comfortable? 438 00:25:46,542 --> 00:25:47,334 Uncle... 439 00:25:48,084 --> 00:25:51,209 Have you made arrangements for welcoming Mr. Varadarajan tomorrow? 440 00:25:51,501 --> 00:25:52,251 I have. 441 00:25:52,751 --> 00:25:54,083 They say we're getting some tractors from Vellore. 442 00:25:54,084 --> 00:25:55,050 Have you followed up on that? 443 00:25:55,084 --> 00:25:56,167 Tractors from Vellore? 444 00:25:56,209 --> 00:25:57,584 Why are you so irresponsible, Uncle? 445 00:25:57,959 --> 00:25:59,235 Do I have to take care of everything? 446 00:25:59,542 --> 00:26:01,094 What time will Mr. Varadarajan come tomorrow? 447 00:26:01,251 --> 00:26:02,334 Between 9 and 10.30... 448 00:26:02,667 --> 00:26:03,874 Fine! I'll take care of everything! 449 00:26:04,501 --> 00:26:05,251 He has confused me! 450 00:26:05,417 --> 00:26:06,501 Excuse me, girls! I'll be back! 451 00:26:08,001 --> 00:26:08,876 I'll be back in a minute. 452 00:26:09,876 --> 00:26:10,916 She's walking off in huff! 453 00:26:10,917 --> 00:26:13,416 That's not it. She'll go to the washroom, 454 00:26:13,417 --> 00:26:14,709 freshen up and come right here. 455 00:26:15,417 --> 00:26:16,004 See for yourself. 456 00:26:20,876 --> 00:26:21,667 How could you? 457 00:26:21,917 --> 00:26:25,209 Look at me!! Don't you recognize me? 458 00:26:35,417 --> 00:26:36,245 She's coming towards me. 459 00:26:36,292 --> 00:26:37,251 My jobs done! 460 00:26:38,167 --> 00:26:39,876 Wish you a happy married life! Enjoy yourself. 461 00:26:45,042 --> 00:26:46,626 Hey!! Nice shirt!! 462 00:26:49,709 --> 00:26:51,876 She won't suit me. She's yours. 463 00:26:52,084 --> 00:26:53,459 Did you get worried? 464 00:26:53,751 --> 00:26:55,667 Uncle, will the tractors reach us... 465 00:27:09,292 --> 00:27:10,917 They won't answer the phone!!! 466 00:27:13,584 --> 00:27:15,376 Did Sugan take any of your phone numbers? 467 00:27:15,584 --> 00:27:16,208 No... 468 00:27:16,209 --> 00:27:17,667 I won't misunderstand. Tell me. 469 00:27:18,417 --> 00:27:19,500 We don't have time. Tell me quickly. 470 00:27:19,501 --> 00:27:20,459 Yes, Sir! 471 00:27:23,167 --> 00:27:24,041 Hand me your phone! 472 00:27:24,042 --> 00:27:25,084 Hey! Hurry!!! 473 00:27:27,209 --> 00:27:28,708 Yesterday's food is wreaking havoc!! 474 00:27:28,709 --> 00:27:29,875 Hurry! We're getting late. 475 00:27:29,876 --> 00:27:31,221 How long will you take in the Bathroom! 476 00:27:31,584 --> 00:27:32,834 I am not like you. 477 00:27:33,042 --> 00:27:34,751 I use the Bathroom only for what it's meant. 478 00:27:37,751 --> 00:27:39,416 You can afford to talk. You have a girlfriend... 479 00:27:39,417 --> 00:27:40,959 ...for every letter in the alphabet. 480 00:27:41,251 --> 00:27:42,250 If I had a life like yours I will use the Bathroom... 481 00:27:42,251 --> 00:27:43,334 ...only for what it's meant. 482 00:27:43,459 --> 00:27:44,334 Who is "S1"? 483 00:27:44,917 --> 00:27:46,334 It's Uncle. 484 00:27:46,584 --> 00:27:48,001 Why have you saved his name as "S1"? 485 00:27:48,084 --> 00:27:49,042 He thinks he is brilliant. 486 00:27:49,459 --> 00:27:50,959 I didn't answer his call. 487 00:27:51,292 --> 00:27:54,209 He's calling from one of those Model's phones. 488 00:27:57,834 --> 00:28:01,376 Isn't "S1" Sridevi? 489 00:28:02,084 --> 00:28:03,084 Yes... 490 00:28:03,709 --> 00:28:04,833 I took her number to give it to you. 491 00:28:04,834 --> 00:28:06,292 I forgot to give it to you. Let's go. 492 00:28:07,084 --> 00:28:08,251 Have lost so much already!! 493 00:28:08,584 --> 00:28:09,792 Has this gone too!? 494 00:28:10,126 --> 00:28:11,626 What are you guys doing? 495 00:28:11,834 --> 00:28:13,626 We're on the way. There's heavy traffic. 496 00:28:13,667 --> 00:28:14,334 We'll be there in 10 minutes. 497 00:28:14,417 --> 00:28:16,376 Hurry up! Mr. Varadarajan will be here now. 498 00:28:16,417 --> 00:28:17,666 I was delayed because of Parasu. 499 00:28:17,667 --> 00:28:18,292 Hurry! 500 00:28:19,876 --> 00:28:20,459 Thank you. 501 00:28:21,042 --> 00:28:23,334 You've made Sridevi fall for you, haven't you? 502 00:28:30,209 --> 00:28:31,709 Why are you looking at me like that? 503 00:28:31,876 --> 00:28:33,834 Haven't you seen girls before this? 504 00:28:35,042 --> 00:28:37,458 I have... but no one as beautiful. 505 00:28:37,459 --> 00:28:38,667 Are you from Bangalore? 506 00:28:39,167 --> 00:28:40,167 No. Why? 507 00:28:40,376 --> 00:28:41,584 I am from Chennai. 508 00:28:41,626 --> 00:28:44,501 They usually say beautiful girls are from Bangalore. 509 00:28:45,084 --> 00:28:46,876 Aishwarya Rai, Anushka... 510 00:28:47,834 --> 00:28:48,959 Oh! OK. 511 00:28:49,334 --> 00:28:50,501 I am from Chennai. 512 00:28:50,751 --> 00:28:51,792 I am from Cochin. 513 00:28:53,001 --> 00:28:56,167 From now, they will only say beautiful girls come from Cochin. 514 00:28:56,376 --> 00:28:57,126 How about a coffee? 515 00:28:57,167 --> 00:28:58,667 Coffee during Lunch hours? 516 00:28:58,709 --> 00:28:59,584 Not here. 517 00:28:59,959 --> 00:29:00,501 Back home. 518 00:29:01,417 --> 00:29:02,292 Yeah, sure! 519 00:29:03,001 --> 00:29:03,541 Bye, Sandhya. 520 00:29:03,542 --> 00:29:05,209 My name is not Sandhya. 521 00:29:06,209 --> 00:29:06,751 Sorry. 522 00:29:07,209 --> 00:29:07,751 Sridevi. 523 00:29:08,001 --> 00:29:08,541 Shanthi. 524 00:29:08,542 --> 00:29:09,292 Shwetha... 525 00:29:09,542 --> 00:29:10,667 What's your phone number? (In Malayalam) 526 00:29:10,709 --> 00:29:12,250 Do you know Malayalam? 527 00:29:12,251 --> 00:29:13,542 A little...(In Malayalam) 528 00:29:14,751 --> 00:29:18,959 98450 - 9677 - 11 - 921 529 00:29:19,334 --> 00:29:19,876 Bye! 530 00:29:23,167 --> 00:29:24,376 She's not good enough for you!!! 531 00:29:36,376 --> 00:29:40,334 He's looking at us. He's following us. 532 00:29:40,542 --> 00:29:42,291 What is this? 533 00:29:42,292 --> 00:29:43,458 Parasu's here. He's such a boring guy. 534 00:29:43,459 --> 00:29:44,667 She's not good enough for you!!! 535 00:29:45,292 --> 00:29:46,167 Hey!! 536 00:29:51,667 --> 00:29:52,876 She's not good enough for you!!! 537 00:29:55,709 --> 00:29:57,333 OK, Sugan. I'll call you in the evening. 538 00:29:57,334 --> 00:29:58,501 Bye! 539 00:30:00,959 --> 00:30:01,667 What is it? 540 00:30:02,959 --> 00:30:03,626 Buddy... 541 00:30:04,584 --> 00:30:05,791 She's not good enough for me, right? 542 00:30:05,792 --> 00:30:07,501 Yes... 543 00:30:10,667 --> 00:30:14,084 Slipper me if I ever ask you for any advice about girls. 544 00:30:14,292 --> 00:30:18,084 Don't get upset!! It's not in our hands! 545 00:30:21,209 --> 00:30:24,084 Look at how apt that song is for this situation!! 546 00:30:26,209 --> 00:30:28,251 How do you flirt so indiscriminately? 547 00:30:33,376 --> 00:30:35,501 Where did you guys go? What is the time? 548 00:30:35,542 --> 00:30:36,417 Did the boss ask for me? 549 00:30:36,459 --> 00:30:38,001 He has been asking for you since morning. 550 00:30:38,042 --> 00:30:38,584 Where is he? 551 00:30:38,626 --> 00:30:39,708 He is in an interview? 552 00:30:39,709 --> 00:30:40,250 What interview? 553 00:30:40,251 --> 00:30:41,209 The "Nam TV" interview! 554 00:30:42,126 --> 00:30:43,626 Oh, that... 555 00:30:43,917 --> 00:30:46,417 Hello. My name is Chandrasekhar. 556 00:30:46,459 --> 00:30:47,959 I am the Managing Director of this company. 557 00:30:48,042 --> 00:30:50,459 At home I am called "Chandru"... 558 00:30:50,501 --> 00:30:52,708 How many branches do you run in all? 559 00:30:52,709 --> 00:30:53,792 - Hi, buddy!! - Hi! 560 00:30:53,834 --> 00:30:58,833 Including Chennai, we successfully run 15 branches. 561 00:30:58,834 --> 00:31:01,542 Wow! 15 Branches! 562 00:31:01,584 --> 00:31:02,917 What's the formula for your success? 563 00:31:03,001 --> 00:31:06,167 What do you think is the reason for your company's success? 564 00:31:10,126 --> 00:31:13,834 - Subbul! - Not me. 565 00:31:14,084 --> 00:31:14,834 I'll talk. 566 00:31:14,917 --> 00:31:17,334 Let's ask the Staff about the secret of their success. 567 00:31:18,959 --> 00:31:20,709 Hello! I am Sugan. 568 00:31:21,042 --> 00:31:23,751 Our workers are responsible for our Company's success. 569 00:31:25,251 --> 00:31:26,417 Thank you!!! 570 00:31:28,876 --> 00:31:30,834 And after that comes, Trust!! 571 00:31:30,876 --> 00:31:31,958 Life is all about trust. 572 00:31:31,959 --> 00:31:33,251 You have to trust me. 573 00:31:33,334 --> 00:31:34,041 The camera's there. 574 00:31:34,042 --> 00:31:34,833 I have to trust you... 575 00:31:34,834 --> 00:31:36,459 We have to be in love... 576 00:31:37,251 --> 00:31:38,667 We have to be in love with our work. 577 00:31:38,709 --> 00:31:39,375 What are you doing?? 578 00:31:39,376 --> 00:31:41,417 If we love what we do, we'll surely be successful... 579 00:31:41,709 --> 00:31:42,959 What I am trying to say is... 580 00:31:43,001 --> 00:31:43,792 OK! Thank you! 581 00:31:45,001 --> 00:31:48,001 Our next interview will be with Mr. Varadarajan. 582 00:31:48,084 --> 00:31:49,376 He will be here in a short while. 583 00:31:51,042 --> 00:31:53,292 When the Chief Guest arrives, the entire focus must be on him. 584 00:31:53,542 --> 00:31:54,209 Fine!! 585 00:31:57,709 --> 00:31:59,584 Why are you looking there! 586 00:31:59,751 --> 00:32:00,959 Gopi!! Look here!! 587 00:32:01,042 --> 00:32:01,792 Sorry! Focus!! 588 00:32:04,376 --> 00:32:06,084 This policeman is shorter than me!! 589 00:32:14,251 --> 00:32:15,916 Hey, Chandru!! 590 00:32:15,917 --> 00:32:16,792 Welcome!! 591 00:32:16,834 --> 00:32:19,251 You've made it a grand affair. 592 00:32:23,209 --> 00:32:25,083 Vijay Krishna, Varadarajan's son-in-law... 593 00:32:25,084 --> 00:32:26,791 Allegedly holding wealth on his behalf. 594 00:32:26,792 --> 00:32:28,103 He secretly aspires to take his place. 595 00:32:28,167 --> 00:32:28,875 Hello! How are you? 596 00:32:28,876 --> 00:32:29,667 Welcome, Sir. 597 00:32:30,834 --> 00:32:31,584 Hi! 598 00:32:31,626 --> 00:32:34,041 Why do you have such a huge Hoarding? 599 00:32:34,042 --> 00:32:36,626 Krishna, meet Chandru, the Proprietor. 600 00:32:36,667 --> 00:32:38,126 Nice meeting you. 601 00:32:41,709 --> 00:32:42,751 Congratulations. 602 00:32:52,084 --> 00:32:53,417 Cover everything. 603 00:32:58,376 --> 00:32:59,626 Oh! Thank you so much. 604 00:33:07,626 --> 00:33:10,626 We've planned a small get-together. 605 00:33:10,792 --> 00:33:13,584 You must join us. 606 00:33:14,209 --> 00:33:17,750 Hari, bring the camera. Set it up fast. 607 00:33:17,751 --> 00:33:18,959 I don't want to see your face. 608 00:33:22,334 --> 00:33:24,916 You have a good host to interview me, don't you? 609 00:33:24,917 --> 00:33:25,501 Yes, Sir. 610 00:33:25,876 --> 00:33:28,167 Priyanka, one minute please. 611 00:33:28,292 --> 00:33:29,126 I am coming. 612 00:33:29,501 --> 00:33:32,709 You're going to ask me the questions in the same order as the rehearsal, right? 613 00:33:32,876 --> 00:33:33,500 Yes, Sir. 614 00:33:33,501 --> 00:33:34,959 Don't change the order. I'll get confused. 615 00:33:35,001 --> 00:33:36,334 Sure, Sir. 616 00:33:39,792 --> 00:33:40,750 Do you need this paper? 617 00:33:40,751 --> 00:33:41,292 Go away"! 618 00:33:42,376 --> 00:33:43,333 Give me the questions anyway. 619 00:33:43,334 --> 00:33:44,679 I'll take a look at it before we start. 620 00:33:44,792 --> 00:33:45,834 I'll bring it right away. 621 00:33:48,501 --> 00:33:50,167 I left the questionnaire here. 622 00:33:56,501 --> 00:33:57,157 Where is the paper? 623 00:33:58,334 --> 00:33:59,833 Which newspaper do you want? 624 00:33:59,834 --> 00:34:00,584 Get lost!! 625 00:34:04,501 --> 00:34:06,126 I don't know where the hell it is!! 626 00:34:09,167 --> 00:34:10,376 I have been looking for you! 627 00:34:10,626 --> 00:34:12,075 Why are you looking for me under the Tyre? 628 00:34:12,126 --> 00:34:12,959 Give me the paper. 629 00:34:13,417 --> 00:34:15,001 Are you still high from last night's drink? 630 00:34:15,042 --> 00:34:15,834 Which question paper? 631 00:34:15,876 --> 00:34:18,001 The questionnaire for Mr. Varadarajan's interview! 632 00:34:18,042 --> 00:34:19,663 The girl will lose her job if we don't find it. 633 00:34:19,709 --> 00:34:20,625 I don't understand! 634 00:34:20,626 --> 00:34:21,592 Which questionnaire is this? 635 00:34:22,042 --> 00:34:23,958 She kept it on the table; you were standing right next to it. 636 00:34:23,959 --> 00:34:24,959 You saw her keeping it. 637 00:34:27,376 --> 00:34:28,334 Do you need this paper? 638 00:34:28,459 --> 00:34:28,959 Get lost! 639 00:34:30,334 --> 00:34:31,001 Oh! My God!! 640 00:34:31,959 --> 00:34:33,042 What an actor! 641 00:34:33,167 --> 00:34:35,084 Make it a small serving, it has to go around. 642 00:34:35,126 --> 00:34:41,209 We've served everyone. Hurry up and come in. 643 00:34:46,376 --> 00:34:47,209 Where is Parasu? 644 00:34:47,751 --> 00:34:48,583 It was on the table. 645 00:34:48,584 --> 00:34:49,167 Shall we start? 646 00:34:49,376 --> 00:34:50,000 Sir... 647 00:34:50,001 --> 00:34:52,417 The paper... 648 00:34:56,001 --> 00:34:56,959 Excuse me, Sir... 649 00:34:57,126 --> 00:34:58,167 One minute... 650 00:34:58,251 --> 00:35:00,709 TV channels ask you questions all the time. 651 00:35:00,917 --> 00:35:02,083 For a change, wouldn't it be nice if someone... 652 00:35:02,084 --> 00:35:03,000 ...from the public asks questions? 653 00:35:03,001 --> 00:35:04,208 Excuse me, what do you want? 654 00:35:04,209 --> 00:35:04,834 Sorry, Sir. 655 00:35:04,876 --> 00:35:06,833 Let the interview get done first. You can leave. 656 00:35:06,834 --> 00:35:07,834 Can I speak to... 657 00:35:08,209 --> 00:35:11,501 Sorry, Sir. He kids around. 658 00:35:11,542 --> 00:35:13,751 It's not that, Uncle. People say bad things about him. 659 00:35:14,042 --> 00:35:15,584 They say his interviews are doctored. 660 00:35:16,001 --> 00:35:18,626 Youngsters who look at you as a role model feel bad... 661 00:35:20,626 --> 00:35:22,959 Role Model! That's nice to hear. 662 00:35:23,834 --> 00:35:25,001 What do you know about me? 663 00:35:25,126 --> 00:35:26,291 You were born to Ramaswamy, 664 00:35:26,292 --> 00:35:29,959 a farmer and his wife Lakshmi in Coimbatore in 1959. 665 00:35:30,001 --> 00:35:32,667 They've named you "Varadarajan" after your grand father. 666 00:35:33,042 --> 00:35:33,834 My, God!! 667 00:35:35,292 --> 00:35:37,417 Priyanka, will you please excuse me? 668 00:35:37,626 --> 00:35:39,417 Yeah, OK. 669 00:35:39,542 --> 00:35:41,209 You had no clue! Get going! 670 00:35:42,542 --> 00:35:44,126 Can I switch on the Mic? - I'll hold it. 671 00:35:44,834 --> 00:35:45,709 Tell the people. 672 00:35:45,834 --> 00:35:47,000 He was born to Ramaswamy, 673 00:35:47,001 --> 00:35:51,334 a farmer and his wife Lakshmi in Coimbatore in 1959. 674 00:35:52,084 --> 00:35:55,459 They named him "Varadarajan" after his grand father. 675 00:35:56,001 --> 00:35:57,833 Even though he was born in a well to do family, 676 00:35:57,834 --> 00:35:59,292 he had a modest upbringing... 677 00:35:59,709 --> 00:36:02,875 because his father would keep selling his property... 678 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 ...to support many poor freedom fighters.. 679 00:36:06,126 --> 00:36:08,542 But never once did he regret losing his wealth... 680 00:36:08,584 --> 00:36:11,459 Because he thought of his son Varadarajan as his biggest wealth... 681 00:36:11,542 --> 00:36:12,833 And here he is, Mr. Varadarajan, 682 00:36:12,834 --> 00:36:14,376 a role model to many youngsters today... 683 00:36:15,126 --> 00:36:19,166 When he came to Chennai, he had no one to count on... 684 00:36:19,167 --> 00:36:21,209 He counted only on his hard work... 685 00:36:21,292 --> 00:36:23,417 He has achieved several things in Chennai. 686 00:36:23,834 --> 00:36:26,458 Back in 1972, when he came to Chennai, 687 00:36:26,459 --> 00:36:30,167 he didn't knock on anyone's doors for food... 688 00:36:30,251 --> 00:36:32,833 He started off as a regular garment merchant... 689 00:36:32,834 --> 00:36:34,972 ...but has reached the position of a top industrialist today... 690 00:36:35,001 --> 00:36:37,584 The secret of his success, his hard work. 691 00:36:38,209 --> 00:36:39,542 I want to become like you. Bless me. 692 00:36:39,626 --> 00:36:41,959 Oh!! You don't have to do that. 693 00:36:45,667 --> 00:36:48,125 You are considered one of the top 10 richest people in India. 694 00:36:48,126 --> 00:36:49,876 What do you think of that? 695 00:36:50,042 --> 00:36:54,042 I don't believe in the number game. 696 00:36:54,542 --> 00:36:56,626 How best can the business be run... 697 00:37:05,626 --> 00:37:06,959 One final question... 698 00:37:07,334 --> 00:37:09,501 What do you have to say about the recent quarry scam? 699 00:37:10,001 --> 00:37:11,542 They say you are involved in it. 700 00:37:13,251 --> 00:37:16,001 Anyone can say anything. 701 00:37:16,042 --> 00:37:18,542 But they need to prove it legally. 702 00:37:19,251 --> 00:37:21,001 I am not the owner of that Granite Company. 703 00:37:21,709 --> 00:37:23,292 It is not registered in my name. 704 00:37:23,417 --> 00:37:24,349 How can I be involved then? 705 00:37:25,292 --> 00:37:26,459 Anyway, thank you. 706 00:37:26,584 --> 00:37:27,208 Nice talking to you. 707 00:37:27,209 --> 00:37:27,958 It was a wonderful interview. 708 00:37:27,959 --> 00:37:28,542 Thank you, Sir. 709 00:37:29,376 --> 00:37:30,250 What did you say your name was? 710 00:37:30,251 --> 00:37:30,917 Sugan. 711 00:37:31,501 --> 00:37:34,792 I am really surprised. How do you know so much about me? 712 00:37:35,001 --> 00:37:37,584 Whenever I feel low, I only read your books. 713 00:37:38,251 --> 00:37:39,791 When I read them I feel motivated. 714 00:37:39,792 --> 00:37:41,875 It's like an energy tonic. They've made a mark. 715 00:37:41,876 --> 00:37:43,084 Shall we leave? 716 00:37:45,584 --> 00:37:46,126 Wait. 717 00:37:46,751 --> 00:37:48,334 Where do you stay in Chennai? 718 00:37:48,376 --> 00:37:49,626 Kodambakkam. 719 00:37:50,001 --> 00:37:52,208 You've come to my school as a Chief Guest. 720 00:37:52,209 --> 00:37:52,584 Hello, Sir. 721 00:37:52,584 --> 00:37:53,084 Move away. 722 00:37:59,126 --> 00:37:59,626 Hi, Sir. 723 00:38:01,084 --> 00:38:01,875 Where is the wedding? 724 00:38:01,876 --> 00:38:02,709 At Chennai. 725 00:38:02,792 --> 00:38:04,708 I will come if I am in Chennai. 726 00:38:04,709 --> 00:38:06,375 OK! Nice meeting you all. 727 00:38:06,376 --> 00:38:07,751 Thank you... 728 00:38:08,834 --> 00:38:10,001 Thank you... 729 00:38:14,084 --> 00:38:14,959 Sorry, Priyanka... 730 00:38:15,084 --> 00:38:15,959 Why? 731 00:38:16,334 --> 00:38:18,417 Whatever said and done, Sugan... 732 00:38:18,501 --> 00:38:20,876 Please Parasu. Don't speak to me about him. 733 00:38:21,167 --> 00:38:23,333 If you have something to say about the two of us, say it. 734 00:38:23,334 --> 00:38:24,751 I've forgotten about Sugan completely. 735 00:38:42,959 --> 00:38:44,916 As a well wisher, let me give you some advice. 736 00:38:44,917 --> 00:38:46,711 You should stop being friends with Sugan right away. 737 00:38:48,084 --> 00:38:49,209 Oh! My God!! 738 00:38:50,001 --> 00:38:51,917 All praises to the Lord!! 739 00:38:53,126 --> 00:38:54,625 This is what I wanted to say to you! 740 00:38:54,626 --> 00:38:55,126 Oh! 741 00:38:55,251 --> 00:38:56,333 Choosing Sugan is 742 00:38:56,334 --> 00:38:57,250 Even if you say I am the right choice... 743 00:38:57,251 --> 00:38:58,126 She won't believe you... 744 00:38:58,167 --> 00:38:59,709 Don't say anything nice about me. 745 00:38:59,834 --> 00:39:01,125 What is nice about you? 746 00:39:01,126 --> 00:39:02,747 That's why I am asking you not to say anything. 747 00:39:03,251 --> 00:39:04,542 I heard what she was saying. 748 00:39:04,792 --> 00:39:06,583 She thinks I've humiliated her in public. 749 00:39:06,584 --> 00:39:07,834 Didn't she humiliate me in Chennai? 750 00:39:07,876 --> 00:39:10,417 Why do you think I am still going after her? 751 00:39:10,876 --> 00:39:11,459 Why? 752 00:39:11,501 --> 00:39:12,167 Love! 753 00:39:12,334 --> 00:39:12,792 Oh! 754 00:39:12,793 --> 00:39:13,459 True love! 755 00:39:13,667 --> 00:39:15,792 She won't understand these things. 756 00:39:15,917 --> 00:39:17,959 Don't even try. It won't work. 757 00:39:20,292 --> 00:39:21,084 Uh, om! 758 00:39:21,501 --> 00:39:22,459 Her reaction's changing. 759 00:39:22,501 --> 00:39:26,376 Priyanka, Sugan... 760 00:39:26,709 --> 00:39:27,209 Sugan... 761 00:39:27,292 --> 00:39:27,751 Yeah, baby... 762 00:39:27,752 --> 00:39:29,542 I need to speak to you in private... 763 00:39:30,334 --> 00:39:31,542 Of course, come! 764 00:39:32,334 --> 00:39:33,584 I will show you who Sugan really is. 765 00:39:33,626 --> 00:39:34,126 Come along. 766 00:39:34,709 --> 00:39:36,192 I've been sleepless ever since I saw you... 767 00:39:36,334 --> 00:39:39,459 I am not hungry any more... 768 00:39:39,834 --> 00:39:41,459 What have you done to me? 769 00:39:41,501 --> 00:39:41,959 Come here!!! 770 00:39:41,960 --> 00:39:42,876 This feels like magic. 771 00:39:43,167 --> 00:39:44,251 I love you. 772 00:39:46,292 --> 00:39:47,667 No matter how much you love me, 773 00:39:48,709 --> 00:39:49,709 I can't love you back. 774 00:39:50,251 --> 00:39:50,751 Why? 775 00:39:51,376 --> 00:39:53,876 I am madly in love with another girl. 776 00:39:54,167 --> 00:39:55,417 Let's come back later. 777 00:39:55,459 --> 00:39:56,917 Is she more beautiful than I am? 778 00:39:56,959 --> 00:40:00,333 Beauty, Brains, Talent, Character, Courtesy... 779 00:40:00,334 --> 00:40:02,042 She's a combination of everything. 780 00:40:02,876 --> 00:40:05,251 There's only one thing I don't like about her... 781 00:40:05,292 --> 00:40:05,876 What is that? 782 00:40:06,084 --> 00:40:07,959 She eavesdrops when I speak. 783 00:40:46,417 --> 00:40:50,750 Oh! Woman, who is like the music which struck my heart, 784 00:40:50,751 --> 00:40:52,584 Please stop! 785 00:40:53,084 --> 00:40:58,751 I am the lyrics written specially for you. 786 00:40:59,876 --> 00:41:05,876 We'll become the unheard melody, come join me, 787 00:41:06,376 --> 00:41:11,584 We'll remove the bitterness and sweeten the air. 788 00:41:13,042 --> 00:41:15,501 Oh! Woman! 789 00:41:16,001 --> 00:41:19,251 Woman who feigns anger, 790 00:41:19,334 --> 00:41:24,417 If you punish this man, he will torment you. 791 00:41:25,542 --> 00:41:28,501 Oh! Woman! 792 00:41:28,834 --> 00:41:32,084 Woman who feigns anger, 793 00:41:32,167 --> 00:41:37,667 If you forgive this man, He'll finish this song... 794 00:41:56,667 --> 00:42:03,667 You left me and went looking for another, 795 00:42:05,167 --> 00:42:08,126 How dare you stand begging now to reconsider? 796 00:42:08,209 --> 00:42:11,084 I left this flower like a Bee jumping to another... 797 00:42:11,167 --> 00:42:14,167 Doing research on fragrance... 798 00:42:14,209 --> 00:42:17,084 To drink honey, it searches only for you... 799 00:42:17,126 --> 00:42:19,501 How dare you ask me this question? 800 00:42:20,459 --> 00:42:25,542 Like a shameless cat you wag your tail for milk, 801 00:42:26,084 --> 00:42:27,916 If you taught me how to feel shame, 802 00:42:27,917 --> 00:42:31,459 I would work hard and learn how to feel the same, 803 00:42:31,542 --> 00:42:36,251 Better find another woman who'll teach you that! 804 00:42:36,292 --> 00:42:38,751 Oh! Woman! 805 00:42:39,042 --> 00:42:42,292 Woman who feigns anger, 806 00:42:42,376 --> 00:42:46,626 If you punish this man, he will torment you. 807 00:42:48,001 --> 00:42:50,501 Oh! Woman! 808 00:42:50,751 --> 00:42:53,126 Woman who feigns anger, 809 00:42:53,751 --> 00:42:58,251 If you forgive this man, He'll finish this song... 810 00:43:00,292 --> 00:43:05,792 Who is the woman who rises, Above God himself...? 811 00:43:06,001 --> 00:43:14,001 She's the one, who understands when, The lover has realized his mistake... 812 00:43:59,042 --> 00:44:05,084 The fragrance in the breeze is back, just like yesterday, 813 00:44:05,584 --> 00:44:11,667 Yesterday's song plays in our ears today. 814 00:44:12,417 --> 00:44:18,751 Those good times are back again... 815 00:44:18,917 --> 00:44:23,959 All sorts of thoughts blossom again... 816 00:44:24,751 --> 00:44:27,959 Oh! You... 817 00:44:28,251 --> 00:44:31,417 Oh! And I... 818 00:44:31,751 --> 00:44:34,251 We've got together, 819 00:44:34,292 --> 00:44:37,209 And on the earth, it drizzles flowers... 820 00:44:38,417 --> 00:44:41,334 Oh! You... 821 00:44:41,751 --> 00:44:44,959 Oh! And I... 822 00:44:45,084 --> 00:44:50,251 We've joined hands, there's no separating us now... 823 00:44:57,917 --> 00:45:00,792 I wonder how these heroes make heroines fall for them within a song. 824 00:45:02,084 --> 00:45:03,709 What the hell!! 825 00:45:03,751 --> 00:45:06,376 For how long will you keep saying the same thing? 826 00:45:06,542 --> 00:45:08,459 If you ever repeat these lines...! 827 00:45:08,667 --> 00:45:09,583 Get going!! 828 00:45:09,584 --> 00:45:10,667 OK!! OK!!! 829 00:45:10,751 --> 00:45:13,334 Why don't you come away with me? Please. 830 00:45:13,917 --> 00:45:15,042 I want that too. 831 00:45:15,459 --> 00:45:16,792 The showroom has just opened. 832 00:45:17,417 --> 00:45:19,000 A lot of little things to take care of... 833 00:45:19,001 --> 00:45:21,375 I'll get them done and come rushing back to you. 834 00:45:21,376 --> 00:45:21,876 OK? 835 00:45:22,459 --> 00:45:23,459 It's been very long... 836 00:45:24,834 --> 00:45:25,662 The Boss is calling you. 837 00:45:27,584 --> 00:45:28,416 You can see what I am doing. 838 00:45:28,417 --> 00:45:29,292 Tell him I am busy. 839 00:45:29,459 --> 00:45:30,875 He says it's important. Hurry! 840 00:45:30,876 --> 00:45:31,750 I have something important to do too! 841 00:45:31,751 --> 00:45:32,501 Bye! 842 00:45:33,876 --> 00:45:35,375 The arrangements were great! 843 00:45:35,376 --> 00:45:36,834 I hope you were satisfied. 844 00:45:37,084 --> 00:45:38,042 Yes! 845 00:45:38,376 --> 00:45:39,458 Where is the dinner party tonight? 846 00:45:39,459 --> 00:45:41,042 At my house. 847 00:45:41,209 --> 00:45:42,083 I will come for sure. 848 00:45:42,084 --> 00:45:42,959 Thank you so much. 849 00:45:43,251 --> 00:45:43,834 And, Chandru... 850 00:45:44,209 --> 00:45:45,458 The boy who interviewed me... 851 00:45:45,459 --> 00:45:47,001 What's his name... Sugan. 852 00:45:47,126 --> 00:45:48,375 Ask him to come to the party. 853 00:45:48,376 --> 00:45:49,209 Sure. 854 00:45:49,292 --> 00:45:51,166 A very smart boy. 855 00:45:51,167 --> 00:45:52,501 I'll see you in the evening. 856 00:45:54,334 --> 00:45:57,626 Sugan is very enthusiastic. I like him. 857 00:45:59,167 --> 00:46:00,209 I have an idea. 858 00:46:00,667 --> 00:46:03,292 I think we can get him married to Rohini. 859 00:46:03,626 --> 00:46:04,126 What? 860 00:46:05,626 --> 00:46:06,209 What? 861 00:46:06,376 --> 00:46:09,917 What do you know about him that you want to make him our son-in-law? 862 00:46:10,459 --> 00:46:12,834 How do you introduce someone like him to our business partners? 863 00:46:13,917 --> 00:46:14,959 I am only informing you. 864 00:46:15,334 --> 00:46:16,541 I am not asking you for an opinion. 865 00:46:17,501 --> 00:46:20,084 If I was worried about status, you won't be at the same table. 866 00:46:20,376 --> 00:46:21,125 Uncle... What I am trying to say is... 867 00:46:21,126 --> 00:46:21,626 Enough... 868 00:46:23,167 --> 00:46:25,916 Being my nephew and son-in-law doesn't give you... 869 00:46:25,917 --> 00:46:28,251 ...the right to interfere in my personal affairs. 870 00:46:29,167 --> 00:46:29,917 Uncle... 871 00:46:30,709 --> 00:46:31,792 Better know your limits... 872 00:46:35,709 --> 00:46:36,459 I am done. 873 00:46:41,001 --> 00:46:42,459 He's not thinking!! 874 00:46:42,792 --> 00:46:44,551 He wants to make a son-in-law out of some stranger. 875 00:46:45,584 --> 00:46:46,751 Let me get to power. 876 00:46:46,959 --> 00:46:48,292 I'll show him what my limits are. 877 00:46:48,792 --> 00:46:49,959 Why are you getting tense? 878 00:46:50,334 --> 00:46:51,792 You know him. 879 00:46:52,209 --> 00:46:54,106 He will keep saying things like this every now and then. 880 00:46:54,126 --> 00:46:55,501 Don't take it seriously. 881 00:46:55,917 --> 00:46:57,416 Nothing can happen beyond our control. 882 00:46:57,417 --> 00:46:58,209 Let it go! 883 00:46:59,501 --> 00:47:00,333 Let's go to Chennai. 884 00:47:00,334 --> 00:47:02,334 I'll wait near the car. You go inform him. 885 00:47:02,834 --> 00:47:05,084 It irritates me to see his face! 886 00:47:09,709 --> 00:47:10,751 Did you call me, Sir? 887 00:47:10,959 --> 00:47:12,084 What is this, Sugan? 888 00:47:12,126 --> 00:47:14,501 I gave Sam a job only because you recommended him. 889 00:47:14,542 --> 00:47:17,626 Now, he's coming up with lame excuses to absent himself. 890 00:47:17,667 --> 00:47:19,583 I will hand over everything to him... 891 00:47:19,584 --> 00:47:20,666 ...in the morning and then leave. 892 00:47:20,667 --> 00:47:21,501 OK! 893 00:47:21,542 --> 00:47:22,887 No, I'll stay back and take care of it. 894 00:47:22,917 --> 00:47:23,959 That won't work. I'll take care of it. 895 00:47:24,001 --> 00:47:24,959 You can leave. 896 00:47:25,042 --> 00:47:26,709 Sis wanted you to... 897 00:47:27,292 --> 00:47:29,126 Fine! I will leave. 898 00:47:29,209 --> 00:47:31,876 Don't drive. Take the Company's car. 899 00:47:31,959 --> 00:47:32,751 I will drive back in our car. 900 00:47:32,834 --> 00:47:33,876 Fine, be safe. 901 00:47:34,126 --> 00:47:35,376 I'll see you. 902 00:47:37,334 --> 00:47:38,792 Sugan!!! 903 00:47:39,084 --> 00:47:44,167 I've organized an extraordinary cocktail party at my guesthouse this evening. 904 00:47:44,626 --> 00:47:45,959 You must join us. 905 00:47:46,084 --> 00:47:47,001 I don't drink. 906 00:47:47,542 --> 00:47:49,959 Make an exception. Have just 2 drinks. 907 00:47:50,084 --> 00:47:51,084 Enjoy life! 908 00:47:51,126 --> 00:47:54,751 In fact, Mr. Varadarajan was asking me if you will be there. 909 00:47:55,001 --> 00:47:58,126 You don't get to meet important people very often 910 00:47:58,167 --> 00:47:59,417 Don't miss the opportunity. 911 00:48:00,167 --> 00:48:01,167 Where's Parasu? 912 00:48:01,667 --> 00:48:02,708 The Boss's daughters have come. 913 00:48:02,709 --> 00:48:04,468 He has gone to fetch them from the railway station. 914 00:48:07,459 --> 00:48:08,251 Cheers!! 915 00:48:19,167 --> 00:48:24,584 "I've organized an extraordinary cocktail party at my guesthouse this evening" 916 00:49:05,167 --> 00:49:08,291 Buddy! Please!!! 917 00:49:08,292 --> 00:49:13,084 Don't laugh. They're looking. 918 00:49:20,042 --> 00:49:23,584 Hey!! It looks like you're enjoying the party! 919 00:49:25,542 --> 00:49:27,834 Where's your drink? 920 00:49:27,876 --> 00:49:28,834 I don't drink, Sir. 921 00:49:28,917 --> 00:49:29,417 What? 922 00:49:29,584 --> 00:49:30,958 We have work to do tomorrow. 923 00:49:30,959 --> 00:49:32,667 Does that mean none of us do? 924 00:49:32,876 --> 00:49:34,917 Don't we all have work to do? 925 00:49:35,626 --> 00:49:37,416 Chandru, your boys are insulting me. 926 00:49:37,417 --> 00:49:38,500 How can they not drink at our party? 927 00:49:38,501 --> 00:49:39,334 I'll tell them. 928 00:49:39,376 --> 00:49:41,126 Come on! Let's enjoy ourselves. 929 00:49:41,209 --> 00:49:43,167 Don't say another word!! 930 00:49:43,292 --> 00:49:46,251 Guards, if these two don't empty a bottle in an hour, 931 00:49:46,334 --> 00:49:46,916 shoot them down. 932 00:49:46,917 --> 00:49:47,376 Yes, Sir. 933 00:49:47,417 --> 00:49:48,750 He will kill you if he drinks. 934 00:49:48,751 --> 00:49:49,251 What?? 935 00:49:49,417 --> 00:49:52,126 He will kill you with his jabber. 936 00:49:53,417 --> 00:49:55,084 Make 2 drinks for them. 937 00:49:56,792 --> 00:49:59,376 Why is Mr. Vijay Krishna not here? 938 00:49:59,501 --> 00:50:01,416 We have to sign an important deal tomorrow. 939 00:50:01,417 --> 00:50:02,876 He is verifying the documents. 940 00:50:30,084 --> 00:50:31,709 What are you doing? 941 00:50:32,042 --> 00:50:35,001 She's not as bad as you say she is. 942 00:50:35,292 --> 00:50:36,375 She looks all right now. 943 00:50:36,376 --> 00:50:37,084 Hi! 944 00:50:37,376 --> 00:50:38,750 You're high, you can't think straight! 945 00:50:38,751 --> 00:50:39,834 We can't stay here any more... 946 00:50:40,251 --> 00:50:41,251 Sir, where's the washroom... 947 00:50:43,251 --> 00:50:44,416 You are his girl. 948 00:50:44,417 --> 00:50:45,876 Come on! Let's go. 949 00:50:46,251 --> 00:50:47,459 You are so indiscriminate!! 950 00:50:47,501 --> 00:50:50,041 That was such a boring party and you're trying... 951 00:50:50,042 --> 00:50:51,376 ...to flirt with the Boss' daughters. 952 00:50:51,834 --> 00:50:53,376 Find a place to eat "Biriyani". 953 00:50:54,167 --> 00:50:55,236 Let's have dinner and get back. 954 00:50:55,459 --> 00:50:56,959 There's loads of work to do tomorrow. 955 00:50:57,334 --> 00:50:59,501 What about a cold beer? 956 00:50:59,542 --> 00:51:00,084 Shut up!! 957 00:51:00,376 --> 00:51:02,833 I see a shop there. "Biriyani"!!!! 958 00:51:02,834 --> 00:51:04,126 To the left! 959 00:51:05,667 --> 00:51:06,626 Lock it. 960 00:51:08,417 --> 00:51:09,833 "He is Jai Kanth, the Director's friend. 961 00:51:09,834 --> 00:51:13,251 He has made a guest appearance as he had some free time" 962 00:51:13,376 --> 00:51:13,834 What is it? 963 00:51:13,835 --> 00:51:15,000 Can we get some "Biriyani"? 964 00:51:15,001 --> 00:51:15,501 Get lost! 965 00:51:22,001 --> 00:51:23,041 Do you have "Biriyani"? 966 00:51:23,042 --> 00:51:24,041 We don't have "Biriyani". 967 00:51:24,042 --> 00:51:25,417 But, we have "Idly, Dosa, Paratha..." (Rice Cakes, Pan Cakes, Indian bread) 968 00:51:25,542 --> 00:51:28,209 Super!! Let's eat! 969 00:51:28,626 --> 00:51:29,751 Where will I get "Biriyani"? 970 00:51:29,834 --> 00:51:31,000 You won't get it anywhere at this hour. 971 00:51:31,001 --> 00:51:32,751 Why don't you have hot "Idly"? 972 00:51:32,792 --> 00:51:34,001 What about packing some food... 973 00:51:34,084 --> 00:51:36,084 How can we not get "Biriyani" in Ambur? 974 00:51:36,459 --> 00:51:37,667 We'll find a place that's open. 975 00:51:38,376 --> 00:51:39,709 Must you eat only "Biriyani"? 976 00:51:40,042 --> 00:51:41,501 Won't anything else do? 977 00:51:42,001 --> 00:51:43,709 It's just for a day. Can't you compromise? 978 00:51:45,501 --> 00:51:47,000 When I was in 11th class, 979 00:51:47,001 --> 00:51:48,000 when I was eating "Biriyani" as the main course, 980 00:51:48,001 --> 00:51:49,125 For the first time ever, 981 00:51:49,126 --> 00:51:51,001 you guys bought me a drink as the side-dish for it... 982 00:51:51,751 --> 00:51:53,083 From that day, 983 00:51:53,084 --> 00:51:55,166 whenever I have a drink as my side-dish, 984 00:51:55,167 --> 00:51:56,917 I need to have "Biriyani" as my main course. 985 00:51:57,126 --> 00:51:58,709 I cannot make a compromise for you. 986 00:51:59,001 --> 00:52:00,584 I need "Biriyani". That's it. 987 00:52:00,917 --> 00:52:03,334 I am hungry!! 988 00:52:03,376 --> 00:52:05,000 Don't torture me for a "Biriyani"! 989 00:52:05,001 --> 00:52:06,292 Just relax! 990 00:52:06,334 --> 00:52:07,041 We'll definitely get "Biriyani". 991 00:52:07,042 --> 00:52:07,834 How are you so sure? 992 00:52:07,917 --> 00:52:10,001 "The patient one shall reign the world" 993 00:52:10,334 --> 00:52:12,001 Be patient, we'll get it. 994 00:52:12,042 --> 00:52:14,459 We're not getting back to Chennai without eating "Biriyani"... 995 00:52:16,251 --> 00:52:18,501 Buddy!!! Look at that!! 996 00:52:22,209 --> 00:52:24,001 "Famous Biriyani" 997 00:52:28,084 --> 00:52:30,209 super!!!! 998 00:52:33,126 --> 00:52:35,917 Thank God!!! Turn to the left!!! 999 00:52:37,251 --> 00:52:38,541 Did you notice something? 1000 00:52:38,542 --> 00:52:40,167 You always get what you want. 1001 00:52:41,126 --> 00:52:43,042 Not just that, you also get what I want. 1002 00:52:43,376 --> 00:52:45,792 Well! I think the stars are on my side! 1003 00:52:46,084 --> 00:52:48,416 But ever since you came into my life, 1004 00:52:48,417 --> 00:52:50,209 my stars have turned against me. 1005 00:52:50,334 --> 00:52:51,500 Why are you saying such things? 1006 00:52:51,501 --> 00:52:52,292 Think positive. 1007 00:52:52,876 --> 00:52:54,376 I told you we'll get "Biriyani" tonight. 1008 00:52:54,417 --> 00:52:55,376 Didn't we get it? 1009 00:52:55,501 --> 00:52:56,333 Let me declare this now. 1010 00:52:56,334 --> 00:52:57,501 Good times are about to begin. 1011 00:53:00,209 --> 00:53:01,084 Look, it has begun!! 1012 00:53:05,459 --> 00:53:06,667 Wow!! 1013 00:53:10,292 --> 00:53:12,667 Wonder when we'll get out of a car like that and eat "Biriyani"!! 1014 00:53:12,709 --> 00:53:15,250 I did say good times will begin. 1015 00:53:15,251 --> 00:53:17,334 That doesn't mean you get greedy. 1016 00:53:18,334 --> 00:53:20,042 The astrological charts say... 1017 00:53:20,126 --> 00:53:21,166 Every morsel of food bears the name of the person... 1018 00:53:21,167 --> 00:53:22,251 ...who's going to eat it. 1019 00:53:25,251 --> 00:53:27,417 When you have your own food, why do you always go after mine!! 1020 00:53:29,042 --> 00:53:30,875 Buddy, eat this yourself. 1021 00:53:30,876 --> 00:53:31,842 I don't want your leftovers. 1022 00:53:50,709 --> 00:53:51,584 Bro... 1023 00:54:11,584 --> 00:54:13,166 I asked you for a large helping. 1024 00:54:13,167 --> 00:54:15,916 Why are you bringing me such tiny ones!!!! 1025 00:54:15,917 --> 00:54:17,083 Bring me a bigger piece!! 1026 00:54:17,084 --> 00:54:19,167 I have to bring the whole damn goat then! 1027 00:54:21,542 --> 00:54:22,500 Do you have Betel leaves? 1028 00:54:22,501 --> 00:54:23,083 Yes, Sir. 1029 00:54:23,084 --> 00:54:23,792 Give me one. 1030 00:54:59,376 --> 00:55:02,584 What an awesome "piece"!! Did you see? 1031 00:55:02,876 --> 00:55:05,709 I am asking for the "pieces" and he is giving them all to you!! 1032 00:55:05,917 --> 00:55:07,292 That's why nothing is working for you! 1033 00:55:07,334 --> 00:55:08,709 She's coming. Look inside the Car. 1034 00:55:12,167 --> 00:55:13,001 Bye!!! 1035 00:55:18,084 --> 00:55:20,833 Let's leave!! - I haven't got my piece yet! 1036 00:55:20,834 --> 00:55:22,041 That's exactly why I am calling you. 1037 00:55:22,042 --> 00:55:22,751 Give me the Bill. 1038 00:55:23,584 --> 00:55:25,167 What an awesome car!! 1039 00:55:26,126 --> 00:55:27,167 Not just the car. 1040 00:55:27,542 --> 00:55:29,209 She seems to be well-off. 1041 00:55:29,584 --> 00:55:30,792 She's travelling in a Jaguar. 1042 00:55:30,959 --> 00:55:32,063 She's too good for us. Let it go. 1043 00:55:32,501 --> 00:55:34,292 Won't girls like her be interested in us? 1044 00:55:34,792 --> 00:55:35,959 You saw the way she was looking? 1045 00:55:36,084 --> 00:55:37,458 Was she looking at you or at me? 1046 00:55:37,459 --> 00:55:38,625 Who do you think she was looking at?? 1047 00:55:38,626 --> 00:55:39,542 Everyone here knows... 1048 00:55:42,251 --> 00:55:43,292 Where did they go? 1049 00:55:43,459 --> 00:55:44,709 I didn't see them either. 1050 00:55:47,209 --> 00:55:49,083 The road is splitting into two. 1051 00:55:49,084 --> 00:55:52,042 Don't know which way she went. 1052 00:55:52,834 --> 00:55:56,626 Chennai... Bangalore... Which way... 1053 00:55:58,542 --> 00:56:01,001 Buddy, look there... 1054 00:56:02,334 --> 00:56:04,541 If we take the left, we can head to Chennai. 1055 00:56:04,542 --> 00:56:05,709 I sense trouble. 1056 00:56:05,876 --> 00:56:06,959 We're not going to die. 1057 00:56:07,834 --> 00:56:09,626 Whatever happens, I am there. 1058 00:56:10,042 --> 00:56:11,209 It's just for fun. 1059 00:56:11,584 --> 00:56:12,666 I am not doing this for myself. 1060 00:56:12,667 --> 00:56:14,666 It's for you. OK? 1061 00:56:14,667 --> 00:56:15,584 OK!! 1062 00:56:22,959 --> 00:56:23,833 What's the problem? 1063 00:56:23,834 --> 00:56:26,292 I don't know what it is. It stopped all of a sudden. 1064 00:56:26,667 --> 00:56:27,875 Is it possible to get a ride to the Hotel? 1065 00:56:27,876 --> 00:56:28,541 Just you? 1066 00:56:28,542 --> 00:56:29,439 Just give the lady a ride. 1067 00:56:32,501 --> 00:56:35,667 Get the car ready and come to the Hotel. 1068 00:56:36,042 --> 00:56:37,417 - Hi! - Hi!! 1069 00:56:37,834 --> 00:56:39,917 A small favour, if you don't mind. 1070 00:56:40,167 --> 00:56:43,084 It's just 2 kilometers; can you drop me off at the Hotel? 1071 00:56:43,209 --> 00:56:45,959 I need to go to Chennai. 2 Kilometers... 1072 00:56:46,001 --> 00:56:46,625 What do you say? 1073 00:56:46,626 --> 00:56:48,083 I feel bad for her... 1074 00:56:48,084 --> 00:56:49,292 Let's drop her. 1075 00:56:49,751 --> 00:56:50,958 All right, let's go. 1076 00:56:50,959 --> 00:56:51,959 Thank you so much! 1077 00:56:52,042 --> 00:56:56,042 That's it. Sit at the back. See me in action!! 1078 00:56:59,834 --> 00:57:01,250 Thank you so much! - It's a pleasure. 1079 00:57:01,251 --> 00:57:03,625 If you hadn't come, I would have gone crazy. 1080 00:57:03,626 --> 00:57:05,167 We wouldn't let that happen. 1081 00:57:05,501 --> 00:57:06,417 Thank you. 1082 00:57:15,376 --> 00:57:16,666 The Lorry!! 1083 00:57:16,667 --> 00:57:18,792 The Lorry is heading towards us!! 1084 00:57:26,751 --> 00:57:29,042 Wow!! You drive the car very well!! 1085 00:57:31,501 --> 00:57:32,917 Have you driven a foreign car? 1086 00:57:36,084 --> 00:57:37,501 I will if I find one... 1087 00:57:37,917 --> 00:57:40,376 But it's high maintenance... 1088 00:57:42,126 --> 00:57:43,626 Why should you maintain it? 1089 00:57:44,084 --> 00:57:47,417 You can take it for a drive just once. 1090 00:57:47,459 --> 00:57:50,876 Have you tried a "local" car? 1091 00:57:53,209 --> 00:57:54,417 No!!! 1092 00:57:54,459 --> 00:57:59,126 But have wanted to drive a "local" car for a long while... 1093 00:58:00,376 --> 00:58:02,417 I like this car a lot. 1094 00:58:03,876 --> 00:58:05,917 Do you want to drive it then? 1095 00:58:08,126 --> 00:58:10,292 Are the two of you talking about Cars. 1096 00:58:11,209 --> 00:58:13,292 Just clarifying... 1097 00:58:15,334 --> 00:58:16,833 What car do you like? 1098 00:58:16,834 --> 00:58:18,208 I like the Contessa... 1099 00:58:18,209 --> 00:58:20,001 It doesn't matter what car he likes. 1100 00:58:20,167 --> 00:58:21,478 I will be driving that car too anyway. 1101 00:58:22,042 --> 00:58:23,542 He doesn't know to drive. 1102 00:58:26,292 --> 00:58:29,292 Swear? Are you only talking about cars? 1103 00:58:33,584 --> 00:58:34,667 That's the Hotel. 1104 00:58:40,001 --> 00:58:41,542 We're here... 1105 00:58:42,876 --> 00:58:45,416 You know... You two are so much fun!! 1106 00:58:45,417 --> 00:58:46,959 The pleasure is ours!! 1107 00:58:47,626 --> 00:58:48,251 Thank you! 1108 00:58:50,334 --> 00:58:52,584 $0, Bye! - Bye!! 1109 00:58:59,126 --> 00:59:00,126 Sorry!! 1110 00:59:02,167 --> 00:59:03,792 Thank you!! 1111 00:59:10,376 --> 00:59:12,001 She's looking. 1112 00:59:18,042 --> 00:59:20,251 So, I'll tell you what... 1113 00:59:20,959 --> 00:59:22,625 If you don't have any other work, 1114 00:59:22,626 --> 00:59:23,917 why don't you come up for Coffee? 1115 00:59:24,167 --> 00:59:26,334 We can talk for a while... 1116 00:59:26,417 --> 00:59:27,834 No, I need to get to Chennai. 1117 00:59:28,084 --> 00:59:28,709 It's OK. 1118 00:59:29,792 --> 00:59:31,042 Come on, Sugan! 1119 00:59:31,251 --> 00:59:33,667 No one's here. Just me! 1120 00:59:33,709 --> 00:59:35,001 We'll have a drink. 1121 00:59:35,126 --> 00:59:36,584 It will be so much fun. 1122 00:59:36,792 --> 00:59:38,250 I'll come. 1123 00:59:38,251 --> 00:59:41,084 It's fine. Just your asking gets me high! 1124 00:59:41,792 --> 00:59:42,792 What's wrong with you? 1125 00:59:44,292 --> 00:59:45,126 Let's have sex! 1126 00:59:54,126 --> 00:59:55,417 Now, I know you'll agree. 1127 00:59:56,251 --> 00:59:57,750 You can leave!! 1128 00:59:57,751 --> 01:00:02,376 Hang on! We'll park the car and come. 1129 01:00:05,959 --> 01:00:07,501 We should start off as soon as we go. 1130 01:00:07,584 --> 01:00:08,751 Don't waste time with a song. 1131 01:00:09,042 --> 01:00:11,876 Everyone is waiting for this song! 1132 01:00:11,959 --> 01:00:12,959 Isn't that right? 1133 01:00:30,501 --> 01:00:35,917 The Mississippi River walks around in a mini-skirt, 1134 01:00:35,959 --> 01:00:40,626 it mixes smoothly with the Pacific, yet still struggles in this bed... 1135 01:00:40,667 --> 01:00:45,834 Bowl me over, let the dance begin... 1136 01:00:46,001 --> 01:00:49,167 I lean on you, hold me... 1137 01:00:49,209 --> 01:00:51,626 This is the stairway to heaven... 1138 01:00:52,334 --> 01:00:57,834 Say yes to me, I am going to get you! 1139 01:00:58,542 --> 01:01:00,542 You look a million bucks, 1140 01:01:00,584 --> 01:01:03,292 I am going to steal you away!!! 1141 01:01:03,334 --> 01:01:08,542 Here, there or anywhere... 1142 01:01:08,667 --> 01:01:13,542 Every now and then just pour yourself a drink. 1143 01:01:59,334 --> 01:02:03,209 He's the king of smiles. 1144 01:02:03,834 --> 01:02:05,834 A romantic hero! 1145 01:02:06,542 --> 01:02:11,459 She should fall for his smile and give her consent... 1146 01:02:11,959 --> 01:02:17,001 Like a couple, if our hands entwine... 1147 01:02:17,459 --> 01:02:22,209 You can spin a top on my belly every single day!! 1148 01:02:22,251 --> 01:02:27,542 If you come close, oh! Baby! Why does my B.P rise? 1149 01:02:27,626 --> 01:02:33,126 If we romance, the lips get salty... 1150 01:02:33,292 --> 01:02:36,792 And the AC room gets as hot as a summer day! 1151 01:02:37,876 --> 01:02:39,292 It's getting hot! 1152 01:02:39,626 --> 01:02:41,500 You are the book on lovemaking... 1153 01:02:41,501 --> 01:02:44,042 I am going to read you... 1154 01:02:45,084 --> 01:02:46,916 You are the cheque book... 1155 01:02:46,917 --> 01:02:49,542 I am going to tear you... 1156 01:02:54,792 --> 01:02:57,876 Buddy, I'll come along too. Don't leave me behind. 1157 01:02:59,709 --> 01:03:01,001 A "dress change"!? 1158 01:03:31,834 --> 01:03:33,459 Hey! Why is she screaming? 1159 01:03:33,542 --> 01:03:35,001 I didn't do anything, Man!! 1160 01:03:35,542 --> 01:03:41,417 Tell me about your hot spots, my darling... 1161 01:03:41,501 --> 01:03:46,626 Grab her and cuddle like I do and it will work out right... 1162 01:03:46,667 --> 01:03:52,584 If you leave something for me, then I will be thankful, my friend. 1163 01:03:52,626 --> 01:03:57,667 You aren't mature enough... The whole meal will be mine... 1164 01:03:57,709 --> 01:04:05,667 Don't compete for me, I can't handle it. 1165 01:04:06,001 --> 01:04:08,584 Don't exhaust me! 1166 01:04:08,667 --> 01:04:14,084 Will you admire my beauty together, like conjoined twins? 1167 01:04:14,167 --> 01:04:17,042 You are a pretty woman, 1168 01:04:17,084 --> 01:04:19,751 A lemon that cures my high... 1169 01:04:20,584 --> 01:04:25,209 You are a "Dirty Picture", my daily mixture! 1170 01:04:41,751 --> 01:04:42,542 Mayan 1171 01:04:42,667 --> 01:04:44,375 I've been waiting for you! 1172 01:04:44,376 --> 01:04:46,875 I asked you to come to the guest house. 1173 01:04:46,876 --> 01:04:48,375 Why did you ask me to come here? 1174 01:04:48,376 --> 01:04:49,459 It's a new place. 1175 01:04:49,751 --> 01:04:54,876 So, you like new places, new experiences? 1176 01:04:55,001 --> 01:04:55,959 You like it here? 1177 01:04:57,126 --> 01:04:59,709 We can have a shower together... 1178 01:05:07,417 --> 01:05:08,125 What are you doing? 1179 01:05:08,126 --> 01:05:09,334 I am mixing my drink. 1180 01:05:10,709 --> 01:05:11,875 Who is it? 1181 01:05:11,876 --> 01:05:13,542 It's Varadarajan... 1182 01:05:14,001 --> 01:05:15,792 Why is he here? 1183 01:05:16,209 --> 01:05:19,167 He has come here to sing... Just like us. 1184 01:05:19,376 --> 01:05:21,834 He has come here to sing?? 1185 01:05:21,876 --> 01:05:25,251 I told you we should get started as soon as we come here! 1186 01:05:25,834 --> 01:05:27,042 We shouldn't be singing songs. 1187 01:05:27,126 --> 01:05:28,333 He'll start singing. 1188 01:05:28,334 --> 01:05:31,209 Singer "SPB" will sing after that, then it will be Mano... 1189 01:05:31,251 --> 01:05:33,041 If everyone takes turns to sing, 1190 01:05:33,042 --> 01:05:34,939 when do we get done with our work and leave for Chennai? 1191 01:05:34,959 --> 01:05:39,251 Chennai is such a big city. It has a big beach. 1192 01:05:39,334 --> 01:05:42,126 The beach is full of sand. 1193 01:05:42,167 --> 01:05:46,126 We can roll in the sand and play... 1194 01:05:46,167 --> 01:05:50,334 How dare you play around with my girl! 1195 01:05:50,417 --> 01:05:52,459 Stop the bloody laughing. 1196 01:05:52,792 --> 01:05:55,376 It's very bad and absolutely atrocious. 1197 01:05:55,459 --> 01:05:59,417 We didn't come on our own. She called us. 1198 01:06:00,251 --> 01:06:02,084 Why are you laughing? 1199 01:06:04,626 --> 01:06:06,501 It's you? Give it to me! 1200 01:06:07,709 --> 01:06:10,542 I want some for me!! 1201 01:06:10,626 --> 01:06:15,751 I want some... I beg of you... 1202 01:06:38,417 --> 01:06:39,417 Parasu!! 1203 01:06:40,792 --> 01:06:41,876 Parasu!! 1204 01:06:59,042 --> 01:07:00,126 Parasu!! 1205 01:07:02,167 --> 01:07:03,333 Don't force yourself. 1206 01:07:03,334 --> 01:07:04,626 You can go home and do your job. 1207 01:07:20,459 --> 01:07:22,542 Hey!! "Chota Beem"... 1208 01:07:26,792 --> 01:07:28,126 Where have you gone? 1209 01:07:28,709 --> 01:07:30,376 I will leave you behind. 1210 01:07:37,667 --> 01:07:39,042 Give me the drink. 1211 01:07:39,417 --> 01:07:40,292 Damn!! 1212 01:07:48,667 --> 01:07:52,209 Hi! I am Riyaz Ahmed from the Central Bureau of Investigation, Delhi. 1213 01:07:54,709 --> 01:07:55,709 What is it? 1214 01:07:56,209 --> 01:07:58,667 I need to question Mr. Varadarajan about the granite case. 1215 01:07:58,876 --> 01:08:00,334 Can you call him? 1216 01:08:01,167 --> 01:08:02,209 He's not in town. 1217 01:08:03,126 --> 01:08:04,167 When will he come back? 1218 01:08:04,209 --> 01:08:05,042 In a couple of days... 1219 01:08:05,792 --> 01:08:06,792 it's urgent. 1220 01:08:06,917 --> 01:08:08,159 Can you speak to him over the phone? 1221 01:08:08,292 --> 01:08:11,001 I am Sampath, the Assistant Commissioner of Police. 1222 01:08:11,584 --> 01:08:13,917 And also a family friend of Mr. Vijay and Mr. Varadarajan... 1223 01:08:14,209 --> 01:08:15,334 Oh! OK. 1224 01:08:15,542 --> 01:08:17,751 He went to Ambur to attend a function yesterday. 1225 01:08:17,792 --> 01:08:20,251 His phone has not been reachable since morning. 1226 01:08:20,917 --> 01:08:22,417 We haven't heard from him either. 1227 01:08:22,959 --> 01:08:26,042 In fact, we're worried. Excuse me. 1228 01:08:27,334 --> 01:08:28,501 What is it, Dinakar? 1229 01:08:28,626 --> 01:08:30,375 We've got information that Mr. Varadarajan's car is parked... 1230 01:08:30,376 --> 01:08:32,251 ...at a resort near Krishnagiri. 1231 01:08:32,417 --> 01:08:33,208 At a resort? 1232 01:08:33,209 --> 01:08:34,167 I am going there. 1233 01:08:34,626 --> 01:08:37,041 I'll come there right away. 1234 01:08:37,042 --> 01:08:38,126 OK, Thank you, Sir. 1235 01:08:38,667 --> 01:08:39,334 What happened? 1236 01:08:40,126 --> 01:08:41,501 Hold on. 1237 01:08:43,584 --> 01:08:44,584 I don't understand this. 1238 01:08:45,501 --> 01:08:47,042 Is Mr. Varadarajan missing? 1239 01:08:48,209 --> 01:08:51,792 - Yes. - Oh! Just a second. 1240 01:08:55,542 --> 01:08:59,542 I'll go there. Tell him whatever you have to. 1241 01:09:01,167 --> 01:09:02,719 I will keep you informed on whatever happens. 1242 01:09:02,751 --> 01:09:03,791 You carry on. 1243 01:09:03,792 --> 01:09:05,209 Mr. Sampath. 1244 01:09:06,667 --> 01:09:07,917 Granite controversy. 1245 01:09:08,584 --> 01:09:09,917 Mr. Varadarajan missing. 1246 01:09:10,751 --> 01:09:13,501 They normally admit themselves in a Hospital. 1247 01:09:15,084 --> 01:09:16,834 I am just kidding. 1248 01:09:18,126 --> 01:09:19,251 I'll tag along with you. 1249 01:09:19,292 --> 01:09:20,917 It's Ambur, right? Let's go. 1250 01:09:22,584 --> 01:09:23,343 Do you have a problem? 1251 01:09:25,917 --> 01:09:26,709 No problem. 1252 01:09:27,084 --> 01:09:27,792 Thank you. 1253 01:09:28,876 --> 01:09:29,584 Let's go. 1254 01:09:38,376 --> 01:09:39,375 Who was on night duty yesterday? 1255 01:09:39,376 --> 01:09:40,667 Both of us worked during the day. 1256 01:09:42,209 --> 01:09:45,708 I want the details of everyone who stayed here... 1257 01:09:45,709 --> 01:09:46,750 You have a "CCTV" room, don't you? 1258 01:09:46,751 --> 01:09:47,834 - Yes. - Let's go there. 1259 01:09:49,334 --> 01:09:52,167 Are you having a bath or are you sleeping. 1260 01:09:52,292 --> 01:09:53,041 Hurry! 1261 01:09:53,042 --> 01:09:53,834 I am coming. 1262 01:09:54,209 --> 01:09:55,501 - It's getting late. - Yes. 1263 01:09:55,876 --> 01:09:56,542 Good morning, Sir. 1264 01:10:17,751 --> 01:10:18,792 Maya!!! 1265 01:10:19,209 --> 01:10:20,542 Parasu!!! 1266 01:10:23,459 --> 01:10:24,792 Parasu!!! 1267 01:10:25,001 --> 01:10:27,709 Are you there? 1268 01:10:28,709 --> 01:10:30,042 Parasuram!!! 1269 01:10:35,751 --> 01:10:37,584 Wake up, let's go! 1270 01:10:44,251 --> 01:10:48,959 Hey, Parasu!!! Wake up!!!! 1271 01:10:49,042 --> 01:10:51,751 Are you all right? 1272 01:10:52,292 --> 01:10:53,916 Buddy!!! 1273 01:10:53,917 --> 01:10:57,709 I swear! We should never drink again. 1274 01:10:58,626 --> 01:11:00,501 What happened? 1275 01:11:00,626 --> 01:11:01,541 Why are you hugging me? 1276 01:11:01,542 --> 01:11:03,501 Let's leave this place right now! Get up! 1277 01:11:04,001 --> 01:11:05,459 I am feeling giddy! 1278 01:11:05,876 --> 01:11:07,626 Why is there a gun here? 1279 01:11:07,959 --> 01:11:08,792 Don't touch anything! 1280 01:11:09,001 --> 01:11:10,126 Lefsleave. 1281 01:11:12,751 --> 01:11:14,376 Wait! Let me wash my face! 1282 01:11:20,667 --> 01:11:22,959 Where is that babe? 1283 01:11:23,792 --> 01:11:26,751 I am feeling giddy! 1284 01:11:27,751 --> 01:11:29,959 I've never got this high before! 1285 01:11:30,876 --> 01:11:33,834 Are you hurt? You have blood stains. 1286 01:11:35,667 --> 01:11:38,458 There's blood all over. Let's leave right now!! 1287 01:11:38,459 --> 01:11:39,917 What's happening here? 1288 01:11:40,376 --> 01:11:41,500 There's a gun in the bathroom. 1289 01:11:41,501 --> 01:11:43,376 There's blood here. You have stains on you. 1290 01:11:43,626 --> 01:11:44,916 Where is Maya? 1291 01:11:44,917 --> 01:11:45,500 I don't know. 1292 01:11:45,501 --> 01:11:46,536 Has something happened to her? 1293 01:11:50,042 --> 01:11:51,916 Hello, Officers!! 1294 01:11:51,917 --> 01:11:52,542 Stop!! 1295 01:11:52,792 --> 01:11:54,376 He's the guy? 1296 01:11:55,001 --> 01:11:56,001 What is it, Sir? 1297 01:12:05,792 --> 01:12:08,501 Whatever happens, I am there. 1298 01:12:08,709 --> 01:12:09,917 It's all for fun. 1299 01:12:10,501 --> 01:12:11,751 Who is Sugan? 1300 01:12:13,542 --> 01:12:15,251 Why are you gaping? 1301 01:12:15,709 --> 01:12:16,376 I am the one. 1302 01:12:16,584 --> 01:12:17,876 How many of you did this together? 1303 01:12:18,042 --> 01:12:19,167 Did what, Sir? 1304 01:12:20,251 --> 01:12:21,709 How many of you did this together? 1305 01:12:21,959 --> 01:12:23,876 We're just the two of us. 1306 01:12:24,376 --> 01:12:25,500 But we didn't do anything. 1307 01:12:25,501 --> 01:12:26,667 You didn't do anything?! 1308 01:12:27,334 --> 01:12:28,084 Where is he? 1309 01:12:28,209 --> 01:12:29,583 Not "he", it's a "she"... 1310 01:12:29,584 --> 01:12:33,084 Did Varadarajan come here dressed as a girl? 1311 01:12:33,376 --> 01:12:34,792 He didn't come here. 1312 01:12:35,042 --> 01:12:36,792 A girl called Maya brought us here. 1313 01:12:37,042 --> 01:12:38,417 Where is Varadarajan then? 1314 01:12:38,709 --> 01:12:39,375 We don't know, Sir. 1315 01:12:39,376 --> 01:12:40,251 You don't know? 1316 01:12:41,001 --> 01:12:43,459 Is "I don't know" the answer to all our questions? 1317 01:12:43,876 --> 01:12:45,292 I swear I am speaking the truth. 1318 01:12:45,542 --> 01:12:47,292 The room is booked in your name. 1319 01:12:47,334 --> 01:12:50,042 The closed circuit camera has captured you taking Varadarajan. 1320 01:12:50,584 --> 01:12:52,041 But you claim you don't know anything!! 1321 01:12:52,042 --> 01:12:54,209 Don't hit him. He's telling the truth. 1322 01:12:56,376 --> 01:12:59,501 Call Mr. Sampath and tell him we've got 2 of the "accused". 1323 01:12:59,709 --> 01:13:00,709 I'll deal with these guys. 1324 01:13:02,501 --> 01:13:04,459 Are you still at the resort, Dinakar? 1325 01:13:04,542 --> 01:13:05,667 I am at the resort, Sir. 1326 01:13:05,834 --> 01:13:06,626 What happened? 1327 01:13:06,792 --> 01:13:09,041 Mr. Varadarajan has come to the room last night. 1328 01:13:09,042 --> 01:13:10,125 Has he booked a room? 1329 01:13:10,126 --> 01:13:12,042 No, the room has been booked in the name of "Sugan"... 1330 01:13:12,084 --> 01:13:13,250 I don't know why he came here. 1331 01:13:13,251 --> 01:13:14,376 I am trying to find out. 1332 01:13:15,251 --> 01:13:16,209 Come on, Sugan. 1333 01:13:16,501 --> 01:13:19,042 There's no one here. Just me... 1334 01:13:20,001 --> 01:13:21,501 We've got two of them... 1335 01:13:21,542 --> 01:13:23,334 Sugan and Parasu... 1336 01:13:24,626 --> 01:13:28,167 The CCTV has recorded Sugan taking Varadarajan. 1337 01:13:28,376 --> 01:13:30,792 But they say they don't know where they took him. 1338 01:13:31,167 --> 01:13:32,250 Are you kidding? 1339 01:13:32,251 --> 01:13:34,209 You know who is missing? 1340 01:13:34,709 --> 01:13:35,541 It's Varadarajan. 1341 01:13:35,542 --> 01:13:36,876 Don't you have any brains? 1342 01:13:37,334 --> 01:13:39,250 Don't you know to conduct an Inquiry like a Policeman? 1343 01:13:39,251 --> 01:13:40,542 Sir... 1344 01:13:43,209 --> 01:13:45,083 Don't you know how to get the information out of these guys? 1345 01:13:45,084 --> 01:13:46,042 Are you playing the fool? 1346 01:13:49,584 --> 01:13:50,834 Don't you have any shame? 1347 01:13:50,917 --> 01:13:52,416 Beat him black and blue and don't let him... 1348 01:13:52,417 --> 01:13:53,626 ...go until he tells the truth. 1349 01:13:53,792 --> 01:13:54,827 I will get it out of him, Sir. 1350 01:13:54,876 --> 01:13:56,751 What's the problem, Sampath? All OK? 1351 01:13:56,876 --> 01:13:59,166 We've found 2 "Suspects"... We'll see. 1352 01:13:59,167 --> 01:14:00,417 Oh! Great! 1353 01:14:02,251 --> 01:14:03,916 The room has been booked in your name. 1354 01:14:03,917 --> 01:14:06,542 The Camera has captured you taking Varadarajan. 1355 01:14:06,626 --> 01:14:08,501 Are the two of you playing the fool! 1356 01:14:08,542 --> 01:14:09,375 Out with the truth! 1357 01:14:09,376 --> 01:14:12,251 Don't hit us. 1358 01:14:13,792 --> 01:14:14,541 We're telling the truth. 1359 01:14:14,542 --> 01:14:18,417 I've never felt this insulted in all these years!! 1360 01:14:18,834 --> 01:14:21,084 I am going to shoot you!! 1361 01:14:37,917 --> 01:14:38,708 Let's go. 1362 01:14:38,709 --> 01:14:40,541 Whatever it is we can discuss it with them. 1363 01:14:40,542 --> 01:14:41,208 Don't beat up policemen. 1364 01:14:41,209 --> 01:14:42,916 Untie me, quick!! 1365 01:14:42,917 --> 01:14:44,292 Untie me!!! 1366 01:15:06,501 --> 01:15:07,541 Untie me!!! 1367 01:15:07,542 --> 01:15:08,250 We might get into trouble! 1368 01:15:08,251 --> 01:15:09,000 Untie me!! Quick! 1369 01:15:09,001 --> 01:15:10,243 We'll be in trouble if we stay here. 1370 01:15:10,334 --> 01:15:12,209 They might shoot us. 1371 01:15:12,834 --> 01:15:14,041 They'll kill us. 1372 01:15:14,042 --> 01:15:15,041 He's going for the stick. 1373 01:15:15,042 --> 01:15:15,834 Untie me!! 1374 01:15:15,876 --> 01:15:17,792 Untie me!! 1375 01:15:29,376 --> 01:15:30,084 Parasu!! 1376 01:15:58,376 --> 01:16:00,042 Sugan!! Buddy! 1377 01:16:07,251 --> 01:16:08,792 Are you OK? 1378 01:16:09,667 --> 01:16:10,250 Let's go!! 1379 01:16:10,251 --> 01:16:11,792 Untie me. 1380 01:16:13,501 --> 01:16:15,251 You beat up the Policemen. 1381 01:16:15,376 --> 01:16:16,584 And now they're all over the place. 1382 01:16:18,376 --> 01:16:20,541 How many of you were on night duty? 1383 01:16:20,542 --> 01:16:21,292 3 of us. 1384 01:16:22,334 --> 01:16:25,042 There are policemen on both sides... 1385 01:16:25,167 --> 01:16:26,251 Oh! My God!! 1386 01:16:26,626 --> 01:16:27,876 Sir!! 1387 01:16:28,167 --> 01:16:29,667 They're here. Get them. 1388 01:16:43,709 --> 01:16:46,417 Why are you pushing me? 1389 01:16:54,792 --> 01:16:56,001 Why isn't here yet? 1390 01:16:57,417 --> 01:16:58,750 Why haven't you cleaned up everything, 1391 01:16:58,751 --> 01:16:59,583 I am here to check. 1392 01:16:59,584 --> 01:17:00,375 I am a very strict officer. 1393 01:17:00,376 --> 01:17:01,584 Where did he come from? 1394 01:17:16,084 --> 01:17:17,208 Who are you? 1395 01:17:17,209 --> 01:17:17,917 Catch him! 1396 01:17:18,251 --> 01:17:20,001 Why are you making a mess here? 1397 01:17:21,792 --> 01:17:22,459 Get out!! 1398 01:17:22,917 --> 01:17:23,501 Police!!! 1399 01:17:23,959 --> 01:17:25,001 Catch him!! 1400 01:17:31,584 --> 01:17:33,792 There goes my Holiday!!! 1401 01:17:35,792 --> 01:17:36,959 Catch him!! 1402 01:17:46,917 --> 01:17:48,750 Quick!! I'll drive. 1403 01:17:48,751 --> 01:17:51,209 Move!! 1404 01:17:53,709 --> 01:17:56,667 You've beaten up Policemen! We're finished!! 1405 01:17:56,959 --> 01:17:59,292 I told you not to take that left! 1406 01:17:59,626 --> 01:18:01,666 They'll make us the prime suspects if we run away. 1407 01:18:01,667 --> 01:18:03,167 They have already made us that. Shut up! 1408 01:18:03,792 --> 01:18:05,458 Where are you going? Stop the car. 1409 01:18:05,459 --> 01:18:06,751 Please stop the car. 1410 01:18:07,001 --> 01:18:09,376 Let's surrender to the Police, get down. 1411 01:18:09,709 --> 01:18:11,251 Let's go. Let's surrender. 1412 01:18:11,792 --> 01:18:13,334 Come. Let's surrender. 1413 01:18:13,417 --> 01:18:14,500 It's not that. 1414 01:18:14,501 --> 01:18:15,126 What else, then? 1415 01:18:15,167 --> 01:18:15,959 Did we book the room? 1416 01:18:16,209 --> 01:18:16,834 No. 1417 01:18:16,876 --> 01:18:17,666 She brought us here. 1418 01:18:17,667 --> 01:18:18,292 Where is she? 1419 01:18:18,751 --> 01:18:19,417 Don't know. 1420 01:18:19,459 --> 01:18:20,542 This has all been set up. 1421 01:18:20,667 --> 01:18:21,834 The room has been booked in our name. 1422 01:18:21,876 --> 01:18:23,126 The girl who brought us is missing. 1423 01:18:23,459 --> 01:18:24,876 And they claim I kidnapped Varadarajan. 1424 01:18:25,126 --> 01:18:26,417 What is the connection between Varadarajan and us? 1425 01:18:26,667 --> 01:18:28,042 Why are they messing with us because he is missing? 1426 01:18:28,292 --> 01:18:29,834 Something is wrong. 1427 01:18:30,376 --> 01:18:31,876 Have you ever seen such a short policeman? 1428 01:18:32,501 --> 01:18:33,417 He's not a policeman. 1429 01:18:33,876 --> 01:18:34,709 It's all set up. 1430 01:18:34,751 --> 01:18:37,501 It's all because of me!! I deserve this. 1431 01:18:37,792 --> 01:18:39,667 You've beaten up Policemen unnecessarily. 1432 01:18:40,084 --> 01:18:42,417 My dad says the Police are our friends. 1433 01:18:42,751 --> 01:18:43,417 What's that? 1434 01:18:48,584 --> 01:18:49,709 It looks like a Tie... 1435 01:18:55,251 --> 01:18:56,126 Who's this? 1436 01:18:57,251 --> 01:18:58,458 It's Varadarajan!!! 1437 01:18:58,459 --> 01:18:59,376 What's he doing here? 1438 01:19:00,459 --> 01:19:01,584 It's blood!! 1439 01:19:01,917 --> 01:19:03,917 Sir... Sir... 1440 01:19:06,459 --> 01:19:07,667 He's dead... 1441 01:19:07,834 --> 01:19:08,791 Did you kill him? 1442 01:19:08,792 --> 01:19:09,625 Why would I kill him? 1443 01:19:09,626 --> 01:19:10,916 That's it! We're done!! We're finished. 1444 01:19:10,917 --> 01:19:11,666 Our Lives are over. 1445 01:19:11,667 --> 01:19:12,584 Can you shut up!! 1446 01:19:14,626 --> 01:19:15,708 How did he get here? 1447 01:19:15,709 --> 01:19:16,458 Oh!! God! We're finished! 1448 01:19:16,459 --> 01:19:18,792 Damn! I beat up the policemen!! 1449 01:19:18,834 --> 01:19:20,751 I deserve this for running after girls. 1450 01:19:20,834 --> 01:19:21,958 Don't scare me. 1451 01:19:21,959 --> 01:19:23,417 Give me ten minutes to think... 1452 01:19:35,251 --> 01:19:38,417 They beat us up and ran away. 1453 01:19:38,917 --> 01:19:40,583 It looks like a well-planned kidnap... 1454 01:19:40,584 --> 01:19:42,292 Varadarajan has never stayed here before. 1455 01:19:42,334 --> 01:19:43,709 He has his own guesthouse. 1456 01:19:45,709 --> 01:19:47,459 They've made him come here. 1457 01:19:47,792 --> 01:19:50,792 No one knows why he came here or how he got here. 1458 01:19:51,417 --> 01:19:53,209 The room has been booked in the name of Sugan. 1459 01:19:53,501 --> 01:19:55,001 They've been drinking through the night. 1460 01:19:56,501 --> 01:19:59,084 Varadarajan and the boys have had a struggle of sorts. 1461 01:19:59,209 --> 01:20:01,542 The room is full of blood stains and bullet marks. 1462 01:20:03,001 --> 01:20:04,751 I have collected all the evidence. 1463 01:20:04,959 --> 01:20:07,292 We can send it to the Lab once you've checked it. 1464 01:20:07,376 --> 01:20:08,167 Wait a minute. 1465 01:20:11,292 --> 01:20:13,084 Why did one of them come back? 1466 01:20:13,126 --> 01:20:14,750 The other guy stayed back here because he was drunk. 1467 01:20:14,751 --> 01:20:16,458 He had come here to rescue his accomplice, 1468 01:20:16,459 --> 01:20:18,001 when he beat us up and escaped. 1469 01:20:18,292 --> 01:20:19,458 Any other information? 1470 01:20:19,459 --> 01:20:21,500 Their names are "Sugan" and "Parasu"... 1471 01:20:21,501 --> 01:20:22,584 They are from Chennai. 1472 01:20:22,626 --> 01:20:24,333 The two had come to Ambur for the inauguration... 1473 01:20:24,334 --> 01:20:25,376 ...of the Tractor showroom. 1474 01:20:25,417 --> 01:20:28,041 Are you talking about the "Vasavi" Tractor Showroom at Ambur? 1475 01:20:28,042 --> 01:20:28,584 Yes, Sir. 1476 01:20:29,501 --> 01:20:33,084 The CCTV has recorded one of the boys taking Varadarajan somewhere. 1477 01:20:33,126 --> 01:20:34,208 Where is the CCTV room? 1478 01:20:34,209 --> 01:20:34,959 It's there. 1479 01:20:36,167 --> 01:20:37,417 Freeze that. 1480 01:20:38,876 --> 01:20:40,167 Rewind the display on Camera-1 1481 01:20:43,167 --> 01:20:44,459 Freeze that. 1482 01:20:44,501 --> 01:20:45,459 I know this guy. 1483 01:20:45,959 --> 01:20:47,208 He works at the showroom. 1484 01:20:47,209 --> 01:20:49,382 Mr. Varadarajan was here only for their showroom's inauguration. 1485 01:20:50,251 --> 01:20:51,376 Are you sure? 1486 01:20:51,959 --> 01:20:53,084 Very sure about it! 1487 01:20:53,709 --> 01:20:57,292 Give me a copy of the video footage. 1488 01:21:00,376 --> 01:21:01,459 I remember everything. 1489 01:21:02,251 --> 01:21:04,459 He interviewed Mr. Varadarajan yesterday. 1490 01:21:04,917 --> 01:21:07,501 He knew everything about Mr. Varadarajan. 1491 01:21:07,584 --> 01:21:09,626 Mr. Varadarajan was also very impressed with him. 1492 01:21:09,792 --> 01:21:11,251 Do me a favour. 1493 01:21:11,292 --> 01:21:12,917 Ask the showroom staff about these boys. 1494 01:21:13,126 --> 01:21:15,291 Tighten up security at Ambur. 1495 01:21:15,292 --> 01:21:18,042 Ask them to trace their mobiles and track the car. 1496 01:21:18,084 --> 01:21:20,208 They shouldn't get out of here. OK? 1497 01:21:20,209 --> 01:21:21,334 Yes, Sir. 1498 01:21:23,084 --> 01:21:24,042 Excuse me. 1499 01:21:29,917 --> 01:21:32,833 Hey, Riyaz! How are you? At Delhi? 1500 01:21:32,834 --> 01:21:33,667 I am at Ambur. 1501 01:21:34,292 --> 01:21:34,875 Ambur? 1502 01:21:34,876 --> 01:21:36,334 Yes. I am here on a Case. 1503 01:21:36,709 --> 01:21:39,126 They've kidnapped Varadarajan. 1504 01:21:39,251 --> 01:21:40,251 What are you saying? 1505 01:21:40,376 --> 01:21:42,084 Things are a little grave. 1506 01:21:42,334 --> 01:21:43,542 I need a favour. 1507 01:21:44,042 --> 01:21:44,666 Yes. 1508 01:21:44,667 --> 01:21:47,083 The Police caught the boys who kidnapped him, 1509 01:21:47,084 --> 01:21:48,208 but they've escaped. 1510 01:21:48,209 --> 01:21:49,709 I'll give you details. 1511 01:21:50,126 --> 01:21:51,626 Gather some information about them. 1512 01:21:52,584 --> 01:21:54,751 What are you doing there? 1513 01:21:55,042 --> 01:21:57,208 I came here to arrest Varadarajan in connection... 1514 01:21:57,209 --> 01:21:58,291 ...with the Granite Quarry scam. 1515 01:21:58,292 --> 01:22:00,376 But things have taken a different turn. 1516 01:22:00,459 --> 01:22:02,375 Find out more about them and call me... 1517 01:22:02,376 --> 01:22:03,584 No, I'll call you myself. 1518 01:22:04,001 --> 01:22:04,751 OK. 1519 01:22:07,584 --> 01:22:08,501 What happened? 1520 01:22:09,542 --> 01:22:10,646 We went to the "Biriyani" place. 1521 01:22:13,417 --> 01:22:14,376 The girl arrived. 1522 01:22:16,751 --> 01:22:17,751 We followed her. 1523 01:22:20,667 --> 01:22:22,542 We went to her room. 1524 01:22:26,501 --> 01:22:27,417 No, she called us over. 1525 01:22:30,626 --> 01:22:32,792 We drank. 1526 01:22:35,126 --> 01:22:36,834 We sang. 1527 01:22:38,876 --> 01:22:41,417 Someone knocked on the door. 1528 01:22:43,001 --> 01:22:45,667 Yes!! Varadarajan came in. 1529 01:22:46,959 --> 01:22:48,626 We went into the bathroom. 1530 01:22:51,959 --> 01:22:55,084 We drank some more. 1531 01:22:56,459 --> 01:22:58,083 That's it! 1532 01:22:58,084 --> 01:22:59,583 Go with the same flow!!! 1533 01:22:59,584 --> 01:23:00,626 Continue!! 1534 01:23:00,709 --> 01:23:02,334 You're getting there!! Continue... 1535 01:23:04,834 --> 01:23:06,084 What happened? 1536 01:23:06,167 --> 01:23:07,125 We went to the "Biriyani" place. 1537 01:23:07,126 --> 01:23:08,041 The girl arrived. 1538 01:23:08,042 --> 01:23:10,209 Yes... You must be hurt here. 1539 01:23:10,251 --> 01:23:11,876 This is where the medulla oblongata is!! 1540 01:23:12,126 --> 01:23:13,625 It's been 30mins and you've been saying the same thing, 1541 01:23:13,626 --> 01:23:15,661 just like in "Nadulla Konjam Pakkatha Kaanum" (A Tamil Film) 1542 01:23:18,042 --> 01:23:24,334 What if you in a drunken state, killed Varadarajan for that girl?? 1543 01:23:25,209 --> 01:23:27,042 She is yours... only till I get her!! 1544 01:23:27,251 --> 01:23:28,876 Once I get her... 1545 01:23:30,376 --> 01:23:31,209 Why would I kill him? 1546 01:23:33,667 --> 01:23:35,501 Maybe I've killed him?! 1547 01:23:36,292 --> 01:23:39,001 How much longer should I play the comedian? 1548 01:23:39,459 --> 01:23:41,292 Game Over... 1549 01:23:43,584 --> 01:23:44,208 That's possible! 1550 01:23:44,209 --> 01:23:44,916 Hey!! 1551 01:23:44,917 --> 01:23:46,916 No. it's neither of us. 1552 01:23:46,917 --> 01:23:48,333 We didn't book the room. 1553 01:23:48,334 --> 01:23:49,667 That girl must have killed him. 1554 01:23:50,251 --> 01:23:56,001 I don't want to be with old men any more... 1555 01:23:56,709 --> 01:23:57,917 Bye, baby... 1556 01:24:02,667 --> 01:24:04,583 it's Sam. 1557 01:24:04,584 --> 01:24:06,125 He is the "Idea Star". 1558 01:24:06,126 --> 01:24:07,709 Am sure he'll come up with something good. 1559 01:24:08,417 --> 01:24:09,208 - Hi! - Hello! 1560 01:24:09,209 --> 01:24:11,000 I've reached Ambur. 1561 01:24:11,001 --> 01:24:13,126 I've bought the booze? Who should I give it to? 1562 01:24:13,417 --> 01:24:14,458 Where is your boss? 1563 01:24:14,459 --> 01:24:16,916 Forget the booze. This is important. 1564 01:24:16,917 --> 01:24:17,292 Hey!!! 1565 01:24:17,293 --> 01:24:19,083 What's more important than a drink? 1566 01:24:19,084 --> 01:24:20,000 Where's the boss??? 1567 01:24:20,001 --> 01:24:20,876 He's inside. 1568 01:24:21,834 --> 01:24:25,791 What would you do if you found a body? 1569 01:24:25,792 --> 01:24:26,751 What, bodice? 1570 01:24:26,917 --> 01:24:29,166 What will I do with women's underwear? 1571 01:24:29,167 --> 01:24:30,833 Did you steal it from the Models? 1572 01:24:30,834 --> 01:24:32,459 Just throw it away. 1573 01:24:32,584 --> 01:24:34,458 I know the boys really well. 1574 01:24:34,459 --> 01:24:36,291 Look at what they've done to me!! 1575 01:24:36,292 --> 01:24:37,791 Hey!! I am talking about a dead body!! 1576 01:24:37,792 --> 01:24:39,042 Dead body?! Whose? 1577 01:24:39,209 --> 01:24:40,125 Don't ask questions. 1578 01:24:40,126 --> 01:24:40,833 Just tell us what to do! 1579 01:24:40,834 --> 01:24:42,208 Roll it down a hill. 1580 01:24:42,209 --> 01:24:45,000 It will look like a suicide and no one will suspect you. 1581 01:24:45,001 --> 01:24:47,166 - How's the idea? - Superb! 1582 01:24:47,167 --> 01:24:48,667 If you have any doubts, call me. Bye!! 1583 01:24:49,876 --> 01:24:50,708 Is Sugan your friend? 1584 01:24:50,709 --> 01:24:52,917 A dear friend, is there a problem? 1585 01:24:54,709 --> 01:24:57,251 Only the 2 of us know that Varadarajan is dead. 1586 01:24:57,792 --> 01:25:00,750 If we roll him down a hill, people will think it's a suicide. 1587 01:25:00,751 --> 01:25:01,501 What do you say? 1588 01:25:02,251 --> 01:25:03,709 Will everything be all right? 1589 01:25:05,709 --> 01:25:06,667 It should be. 1590 01:25:07,167 --> 01:25:08,916 Let's do what Sam told us to. 1591 01:25:08,917 --> 01:25:11,708 We'll tell everyone Varadarajan did come to the resort, 1592 01:25:11,709 --> 01:25:13,192 but we don't know where he went after that. 1593 01:25:13,292 --> 01:25:14,458 This is the same story we'll tell the Police. 1594 01:25:14,459 --> 01:25:15,125 DO you get it? 1595 01:25:15,126 --> 01:25:16,292 I do. 1596 01:25:16,834 --> 01:25:19,416 But, what if someone see us throwing the body off the hill, 1597 01:25:19,417 --> 01:25:20,541 and they complain to the Police... 1598 01:25:20,542 --> 01:25:21,666 ...And the Police arrest us and send us to prison... 1599 01:25:21,667 --> 01:25:22,834 ...and hang us for this charge... 1600 01:25:27,751 --> 01:25:28,584 I love you... 1601 01:25:29,126 --> 01:25:29,959 I love you too... 1602 01:25:35,084 --> 01:25:36,709 What do we do? 1603 01:25:36,792 --> 01:25:37,792 Should we bury him instead? 1604 01:25:38,209 --> 01:25:40,083 What if we dig a pit and bury the body... 1605 01:25:40,084 --> 01:25:43,250 And the Police come there with sniffer dogs, 1606 01:25:43,251 --> 01:25:46,583 unearth the body from there, track us down... 1607 01:25:46,584 --> 01:25:48,876 ...to our house and arrest us from there... 1608 01:25:54,334 --> 01:25:57,542 Should we cremate him? 1609 01:25:58,834 --> 01:25:59,791 That won't help. 1610 01:25:59,792 --> 01:26:01,625 They'll get the bones and find out it's Varadarajan... 1611 01:26:01,626 --> 01:26:02,834 ...after they run a "DNA" test... 1612 01:26:03,709 --> 01:26:05,251 We'll be hanged anyway. 1613 01:26:07,459 --> 01:26:11,417 I am still a virgin. He's the one... 1614 01:26:12,334 --> 01:26:13,459 What do we do? 1615 01:26:14,126 --> 01:26:15,292 Let's surrender... 1616 01:26:15,792 --> 01:26:16,833 Whatever we do, they'll get us. 1617 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 We'll be hanged for sure. 1618 01:26:21,126 --> 01:26:22,709 My sister's wedding!!! 1619 01:26:25,167 --> 01:26:28,501 Don't worry. I'm there for you. 1620 01:26:29,459 --> 01:26:30,708 Let's do what Sam told us. 1621 01:26:30,709 --> 01:26:32,584 Let's hurl him off a hill. 1622 01:26:32,626 --> 01:26:33,666 Oh my God!! It's the Police!! 1623 01:26:33,667 --> 01:26:34,958 I have nothing to do with this. 1624 01:26:34,959 --> 01:26:36,208 I don't know who he is. 1625 01:26:36,209 --> 01:26:37,166 I have nothing to do with this murder. 1626 01:26:37,167 --> 01:26:38,416 Let me go. 1627 01:26:38,417 --> 01:26:40,500 That's just an Ambulance!!! Come back!! 1628 01:26:40,501 --> 01:26:42,251 Oh! it's an Ambulance!! 1629 01:26:42,584 --> 01:26:44,000 Get the hand, not the head. 1630 01:26:44,001 --> 01:26:46,376 If only I get my hands on the murderer... 1631 01:26:47,126 --> 01:26:48,292 Seenu is calling me. 1632 01:26:48,501 --> 01:26:49,916 What is the problem? 1633 01:26:49,917 --> 01:26:51,250 The police have asked to trace your number. 1634 01:26:51,251 --> 01:26:52,583 Rahul is on the job. 1635 01:26:52,584 --> 01:26:53,834 What are you saying? 1636 01:26:57,376 --> 01:26:58,501 Hey!!! Police!!! 1637 01:27:01,959 --> 01:27:03,708 It's stuck! Get down and give it a push!! 1638 01:27:03,709 --> 01:27:05,167 No way, you'll run away without me. 1639 01:27:08,042 --> 01:27:08,917 Push it!!!! 1640 01:27:10,834 --> 01:27:14,792 For wanting a packet of "Biriyani, are you joining the game? 1641 01:27:14,917 --> 01:27:19,542 If you're here for 5 more minutes, there's going to be a tsunami! 1642 01:27:43,584 --> 01:27:45,376 Run if there's trouble, buddy! 1643 01:27:45,417 --> 01:27:47,334 Look for a hideout shelter immediately! 1644 01:27:47,417 --> 01:27:49,416 Who's that standing before me? 1645 01:27:49,417 --> 01:27:51,376 So much trouble for a plate of "Biriyani"! 1646 01:27:51,959 --> 01:27:55,626 Keep running steadily, don't stop! Keep going! 1647 01:27:56,042 --> 01:27:59,209 "TN-09-AM-444" Stop this car wherever you see it!!! 1648 01:28:33,667 --> 01:28:36,542 Try to escape! Move like a racing bullet! 1649 01:28:36,584 --> 01:28:39,042 If you're caught, you're dead meat, you know? 1650 01:28:39,126 --> 01:28:41,459 Even if you try, there's no escape from it! 1651 01:28:41,501 --> 01:28:45,459 You'll never see it coming! 1652 01:28:45,542 --> 01:28:46,875 You're stuck, don't stand gaping! 1653 01:28:46,876 --> 01:28:49,501 You goofed up. Now escape and save yourself, buddy! 1654 01:28:58,334 --> 01:29:01,584 Escape quickly! Why do you need Biriyani? 1655 01:29:01,626 --> 01:29:04,251 Don't make mistakes blatantly. 1656 01:29:07,084 --> 01:29:11,667 "The 6th richest man in India, Mr. Varadarajan has been kidnapped near Ambur... 1657 01:29:11,834 --> 01:29:16,001 2 boys from Chennai are the alleged suspects. 1658 01:29:17,001 --> 01:29:18,541 Among the running foxes, 1659 01:29:18,542 --> 01:29:19,508 These are the two, Oh! Yeah! 1660 01:29:21,084 --> 01:29:25,042 If they go to prison, they'll be torn and beaten, Oh! Yeah! 1661 01:29:25,084 --> 01:29:27,501 Just lie down and think of what happened, buddy! 1662 01:29:27,626 --> 01:29:29,709 If you get caught you are finished, 1663 01:29:29,751 --> 01:29:31,126 Who is the man who hides? 1664 01:29:31,834 --> 01:29:32,916 He's going to explode, 1665 01:29:32,917 --> 01:29:34,541 Like a slippery fish... 1666 01:29:34,542 --> 01:29:37,459 Like the hen that's caught in the rain. 1667 01:29:57,292 --> 01:30:01,251 Uncalled for, we've invited trouble. 1668 01:30:01,334 --> 01:30:05,292 We seem to be paying, For someone else's drink! 1669 01:30:05,501 --> 01:30:09,001 We playfully blew the battle horn, and started a big time war. 1670 01:30:09,292 --> 01:30:13,626 We started to drink from a bottle, now the cork is stuck in our throat. 1671 01:30:14,084 --> 01:30:18,042 We are getting thrashed for something we didn't do. 1672 01:30:18,084 --> 01:30:20,125 We don't understand what's going on! 1673 01:30:20,126 --> 01:30:21,876 We're running and trying to hide too! 1674 01:30:21,959 --> 01:30:29,792 When we were kids we would play cops and robbers... 1675 01:30:29,959 --> 01:30:37,876 Now we are like real crooks, Real Policemen hunt us in every nook... 1676 01:30:38,667 --> 01:30:42,626 Biriyani is meant to have fleshy pieces of meat, 1677 01:30:42,834 --> 01:30:46,459 You can't throw just bones at us and expect us to eat! 1678 01:30:54,417 --> 01:30:58,376 We'll use small bait, and catch two fish. 1679 01:30:58,626 --> 01:31:02,584 What started off a petty fight will end up in a big time battle. 1680 01:31:02,834 --> 01:31:06,459 We'll sponge off others and live our lives well. 1681 01:31:06,542 --> 01:31:11,126 If we get copped, we'll lie and get out of it as well. 1682 01:31:11,167 --> 01:31:19,042 I would like to meet the man who said... A habitual thief will eventually get caught. 1683 01:31:19,084 --> 01:31:23,708 If you don't know to steal, then at least learn to hide. 1684 01:31:23,709 --> 01:31:27,042 If you don't know to run, at least learn to step aside. 1685 01:31:28,292 --> 01:31:29,459 Where are you going? 1686 01:31:29,501 --> 01:31:31,167 The Bridge is still incomplete... 1687 01:31:31,209 --> 01:31:32,584 Stop the car. Let's surrender!! 1688 01:31:56,084 --> 01:31:57,834 I know the story only till here. 1689 01:31:58,209 --> 01:32:02,876 I have no clue what is going to happen after this. Nor do you. 1690 01:32:11,001 --> 01:32:11,792 Damn!! 1691 01:32:18,167 --> 01:32:19,417 Are you Sugan's father? 1692 01:32:22,917 --> 01:32:24,167 Is he at home? 1693 01:32:25,209 --> 01:32:26,917 This isn't Sugan's house. 1694 01:32:26,959 --> 01:32:28,542 We're in no way connected to him. 1695 01:32:28,876 --> 01:32:30,376 Varalakshmi, why are you saying this? 1696 01:32:30,417 --> 01:32:31,626 Keep quiet, Dad. 1697 01:32:31,667 --> 01:32:33,125 He has disgraced the whole family. 1698 01:32:33,126 --> 01:32:35,251 Have the Police ever questioned us on anything before this. 1699 01:32:37,626 --> 01:32:39,167 I didn't come here to watch this drama. 1700 01:32:39,667 --> 01:32:41,376 Velu, search the house. 1701 01:32:45,501 --> 01:32:46,916 Give me your phone number. 1702 01:32:46,917 --> 01:32:47,834 Why? 1703 01:32:48,292 --> 01:32:49,417 Give it to me. 1704 01:32:49,834 --> 01:32:54,709 9841119856... 1705 01:32:54,751 --> 01:32:57,292 If Sugan calls you, tell him to surrender immediately. 1706 01:32:58,126 --> 01:33:00,626 Don't even attempt to try and save him. 1707 01:33:00,792 --> 01:33:02,834 We've got Orders to shoot him at sight. 1708 01:33:04,292 --> 01:33:05,376 There's no one inside. 1709 01:33:05,459 --> 01:33:07,751 I hope you understand the seriousness at least now. 1710 01:33:14,751 --> 01:33:16,166 Did you hear what they said? 1711 01:33:16,167 --> 01:33:17,541 I did. 1712 01:33:17,542 --> 01:33:20,041 You made me say such terrible things about you. 1713 01:33:20,042 --> 01:33:22,000 You only spoke your mind! It's all right! 1714 01:33:22,001 --> 01:33:24,042 Why are you cracking jokes? 1715 01:33:24,167 --> 01:33:26,125 They're talking about shooting you at sight. 1716 01:33:26,126 --> 01:33:27,542 That's what they'll say. 1717 01:33:27,584 --> 01:33:29,750 Don't worry about all that. I'll deal with it. 1718 01:33:29,751 --> 01:33:31,583 You take care of dad and the wedding arrangements. 1719 01:33:31,584 --> 01:33:33,459 I won't die before that. 1720 01:33:39,292 --> 01:33:40,376 The car is fully damaged. 1721 01:33:42,084 --> 01:33:43,875 You'll have to buy him a new car for the wedding. 1722 01:33:43,876 --> 01:33:45,834 Shut up! Where is Hari? 1723 01:33:48,626 --> 01:33:49,792 Excuse me, Sam path... 1724 01:33:50,834 --> 01:33:52,333 Is this the right time to talk? 1725 01:33:52,334 --> 01:33:53,959 Yes. 1726 01:33:54,417 --> 01:33:56,542 I think Sugan is still in touch with his family. 1727 01:33:56,751 --> 01:33:58,416 I've asked them to trace his home phone. 1728 01:33:58,417 --> 01:34:00,417 I've asked a Policeman in plain clothes to watch his house. 1729 01:34:00,459 --> 01:34:02,000 With the evidence we found at the resort, 1730 01:34:02,001 --> 01:34:04,291 we made an inquiry at the "Biriyani" place... 1731 01:34:04,292 --> 01:34:07,501 They left immediately after the girl left in her car. 1732 01:34:08,251 --> 01:34:10,167 We don't know anything about the girl, 1733 01:34:10,459 --> 01:34:12,417 except that her name is Maya... 1734 01:34:13,209 --> 01:34:14,792 What is her name? 1735 01:34:14,959 --> 01:34:18,167 I think they've used her to get Varadarajan to the resort. 1736 01:34:18,209 --> 01:34:20,541 If we find her, we can find out everything else. 1737 01:34:20,542 --> 01:34:24,875 I'll find the girl. Keep me informed if you get to know anything. 1738 01:34:24,876 --> 01:34:26,751 - Ow. - Bye. 1739 01:34:29,459 --> 01:34:30,209 Sorry. 1740 01:34:33,209 --> 01:34:36,001 Thank God! The police didn't spot us on the way. 1741 01:34:36,042 --> 01:34:38,209 Hand me the "SIM" card. 1742 01:34:38,709 --> 01:34:42,709 They say you've kidnapped Varadarajan and here you are tagging his corpse along. 1743 01:34:42,792 --> 01:34:43,917 You're finished. 1744 01:34:43,959 --> 01:34:44,666 No, "we" are finished! 1745 01:34:44,667 --> 01:34:45,167 What?? 1746 01:34:45,417 --> 01:34:46,834 To hell with you! I am terrified myself!! 1747 01:34:47,459 --> 01:34:49,876 I've sent Maya's picture to everyone. 1748 01:34:50,042 --> 01:34:50,958 Check your phone. 1749 01:34:50,959 --> 01:34:53,917 If only we get her... 1750 01:35:04,167 --> 01:35:05,833 Parasu, throw away your phone on the way. 1751 01:35:05,834 --> 01:35:06,417 OK. 1752 01:35:07,417 --> 01:35:08,833 When will the new phone number get activated? 1753 01:35:08,834 --> 01:35:10,001 In two hours. 1754 01:35:10,292 --> 01:35:11,667 What are we going to do? 1755 01:35:12,417 --> 01:35:13,383 We're going to see Priyanka. 1756 01:35:18,626 --> 01:35:20,417 Call Priyanka and ask her to meet us outside. 1757 01:35:28,042 --> 01:35:30,209 She is not answering her phone. 1758 01:35:30,251 --> 01:35:32,375 It is too risky going into a TV Station. 1759 01:35:32,376 --> 01:35:33,666 Let her come out, we'll talk to her then. 1760 01:35:33,667 --> 01:35:35,126 We can't wait that long. 1761 01:35:35,292 --> 01:35:37,709 If our plan has to work we have to talk to her before noon. 1762 01:35:39,084 --> 01:35:42,751 Why are so many people here, and all in different costumes? 1763 01:35:42,834 --> 01:35:44,041 Think it's for a special program... 1764 01:35:44,084 --> 01:35:45,000 Parasu, let's go. 1765 01:35:45,001 --> 01:35:46,541 No way. Go alone. 1766 01:35:46,542 --> 01:35:47,834 Why should both of us get caught? 1767 01:35:48,042 --> 01:35:49,625 Not a chance. 1768 01:35:49,626 --> 01:35:51,167 Only you are capable of helping me. 1769 01:35:53,334 --> 01:35:54,209 What should I do? 1770 01:36:10,167 --> 01:36:11,292 You are bloody smart!! 1771 01:36:11,584 --> 01:36:13,209 You could have become the Tiger? 1772 01:36:13,667 --> 01:36:14,791 I am suffocating inside this. 1773 01:36:14,792 --> 01:36:16,125 You need a personality to carry this off. 1774 01:36:16,126 --> 01:36:17,541 After Kamal Hassan, you're the one wearing this. 1775 01:36:17,542 --> 01:36:18,167 Really?? 1776 01:36:18,709 --> 01:36:19,503 Is that what you think? 1777 01:36:23,417 --> 01:36:26,209 The granite case and this kidnap are not connected. 1778 01:36:26,542 --> 01:36:28,459 Don't hassle us with your interrogation. 1779 01:36:28,501 --> 01:36:30,625 You can question my wife, but you can't question her sister. 1780 01:36:30,626 --> 01:36:31,792 She's in the Hospital. 1781 01:36:33,417 --> 01:36:34,875 If you're unable to find him, 1782 01:36:34,876 --> 01:36:37,541 we'll take care of it. But don't say it's a set-up. 1783 01:36:37,542 --> 01:36:38,791 Oh! My G0d!! The Police!!! 1784 01:36:38,792 --> 01:36:39,875 They'll arrest us. 1785 01:36:39,876 --> 01:36:40,541 Don't be scared. 1786 01:36:40,542 --> 01:36:42,167 They'll only see you as a Tiger. 1787 01:36:42,834 --> 01:36:43,709 Turn into one. 1788 01:36:51,209 --> 01:36:52,876 You don't have to instruct us. 1789 01:36:52,917 --> 01:36:54,459 We know what to do. 1790 01:36:55,459 --> 01:36:58,376 In fact, you are one of my suspects. 1791 01:37:00,501 --> 01:37:01,917 I can even arrest you if I need to. 1792 01:37:04,667 --> 01:37:06,709 It's best you co-operate with us. 1793 01:37:07,584 --> 01:37:08,251 All right? 1794 01:37:10,167 --> 01:37:14,001 Mr. Riyaz, he never said he won't co-operate. 1795 01:37:14,167 --> 01:37:16,416 He just wanted you to understand his situation. 1796 01:37:16,417 --> 01:37:19,917 Ever since Mr. Varadarajan went missing, it's been very stressful. 1797 01:37:20,126 --> 01:37:24,626 His second daughter is in the hospital and you want to question her. 1798 01:37:24,792 --> 01:37:27,084 The doctors don't even allow us to meet her. 1799 01:37:38,376 --> 01:37:42,209 Have asked for the Camera, the Tapes, everything is ready. 1800 01:37:44,751 --> 01:37:46,209 Aren't you ready yet? 1801 01:37:46,626 --> 01:37:48,334 This is a special for "Labour Day". 1802 01:37:48,459 --> 01:37:50,876 You know Sugan. 1803 01:37:50,917 --> 01:37:52,542 There's no way he would have done this. 1804 01:37:52,626 --> 01:37:54,959 I know. 1805 01:37:55,042 --> 01:37:57,417 Then why are you feeling bad? 1806 01:37:57,584 --> 01:37:59,084 Get ready and we'll get on with it. 1807 01:37:59,167 --> 01:38:01,876 Sorry, Gopi. Get someone else to do this. 1808 01:38:02,126 --> 01:38:02,958 I can't. 1809 01:38:02,959 --> 01:38:05,376 Everything is set. How can you say this now? 1810 01:38:05,876 --> 01:38:08,750 Thanks to all this, we are under the scanner. 1811 01:38:08,751 --> 01:38:11,126 If you cancel the program, it will confirm their doubts. 1812 01:38:11,167 --> 01:38:12,751 Get ready, Priyanka. 1813 01:38:13,334 --> 01:38:16,834 OK. You leave. I'll join you in a bit. 1814 01:38:18,417 --> 01:38:19,917 Where is she? 1815 01:38:19,959 --> 01:38:22,001 I am tired. Ask for a Juice. 1816 01:38:23,751 --> 01:38:25,042 Suriya!!!?? 1817 01:38:28,876 --> 01:38:30,667 It's Sugan. 1818 01:38:30,709 --> 01:38:31,583 $ugan?? 1819 01:38:31,584 --> 01:38:33,625 I missed you, baby... 1820 01:38:33,626 --> 01:38:34,709 Don't touch me. 1821 01:38:34,834 --> 01:38:36,875 You have the cheek to kidnap someone and prowl around in disguise? 1822 01:38:36,876 --> 01:38:38,167 We didn't do anything. 1823 01:38:38,209 --> 01:38:40,125 Dance like a Tiger not like a damn Bear!!! 1824 01:38:40,126 --> 01:38:41,292 Do you know what you've done? 1825 01:38:41,792 --> 01:38:43,834 We didn't do anything!!! I swear! 1826 01:38:44,334 --> 01:38:45,917 Where is Varadarajan? 1827 01:38:45,959 --> 01:38:47,251 In the trunk of the Car. 1828 01:38:47,751 --> 01:38:49,958 I can explain but you won't get it. 1829 01:38:49,959 --> 01:38:51,791 In the first half, when we went to eat "Biriyani"... 1830 01:38:51,792 --> 01:38:52,709 Come on, Tiger!! 1831 01:38:52,751 --> 01:38:55,333 What's with the "Come on, Tiger"? 1832 01:38:55,334 --> 01:38:56,583 And this silly thing is dancing all the time!! 1833 01:38:56,584 --> 01:38:57,667 What's happening here? 1834 01:38:58,084 --> 01:38:59,542 Only then will no one suspect us. 1835 01:39:00,251 --> 01:39:01,376 Stop this!! 1836 01:39:01,917 --> 01:39:03,292 Tell me what the hell is happening! 1837 01:39:04,042 --> 01:39:04,917 Shut up!! 1838 01:39:06,042 --> 01:39:07,001 Hold this. 1839 01:39:15,251 --> 01:39:17,584 An awesome "piece" is standing there. 1840 01:39:17,751 --> 01:39:20,583 I am the one asking for the "piece", who gave it to you? 1841 01:39:20,584 --> 01:39:21,750 Don't be childish. 1842 01:39:21,751 --> 01:39:23,131 This is exactly why you don't get girls. 1843 01:39:23,959 --> 01:39:26,292 Do you see the Jaguar? She's seated at the back. 1844 01:39:28,584 --> 01:39:31,834 Hey baby!! What's up? 1845 01:39:32,209 --> 01:39:35,334 I'll teach you how to get that girl. Come on. 1846 01:39:35,959 --> 01:39:37,251 Oh! My God!! 1847 01:39:38,751 --> 01:39:42,001 I like this car a lot... 1848 01:39:42,376 --> 01:39:45,084 Do you want to try driving this car? 1849 01:39:45,167 --> 01:39:46,876 Are the two of you talking about the car? 1850 01:39:48,084 --> 01:39:50,834 Just double-checking. 1851 01:39:51,709 --> 01:39:53,042 My 90am! 1852 01:39:53,167 --> 01:39:53,959 Rascal!! 1853 01:39:54,792 --> 01:39:56,758 Do you want to get a girl with this silly face of yours!!! 1854 01:39:57,501 --> 01:40:00,916 I knew he'd be nothing but trouble. 1855 01:40:00,917 --> 01:40:03,791 That is why I asked you not to be friends with him. 1856 01:40:03,792 --> 01:40:05,376 Do you even realize how serious this is? 1857 01:40:06,084 --> 01:40:08,417 The Police think you've only kidnapped Varadarajan. 1858 01:40:08,584 --> 01:40:10,833 But you're here with his corpse. 1859 01:40:10,834 --> 01:40:12,667 Do you know the kind of trouble you are in? 1860 01:40:13,792 --> 01:40:14,959 He's right. 1861 01:40:15,084 --> 01:40:17,875 If they find you with the corpse, not just you, all of us will be in trouble. 1862 01:40:17,876 --> 01:40:19,834 Get to the point. Don't waste time. 1863 01:40:21,167 --> 01:40:25,001 We couldn't have come to meet you if we weren't in disguise. 1864 01:40:26,751 --> 01:40:29,667 We need time to prove we didn't murder him. 1865 01:40:30,209 --> 01:40:33,292 We know Varadarajan is dead. 1866 01:40:33,792 --> 01:40:37,584 Other than us only the murderer and Maya know this. 1867 01:40:37,959 --> 01:40:39,291 It's very difficult for us to find the murderer. 1868 01:40:39,292 --> 01:40:41,084 But we can definitely lure him out. 1869 01:40:41,459 --> 01:40:43,584 Varadarajan needs to come back alive for that. 1870 01:40:43,959 --> 01:40:45,376 Only you can do that. 1871 01:40:45,417 --> 01:40:47,084 How can a dead man come back alive? 1872 01:40:47,251 --> 01:40:48,542 Have you gone crazy? 1873 01:40:59,251 --> 01:41:00,626 Baby, are you OK? 1874 01:41:03,001 --> 01:41:07,917 There's been a new turn of events in the kidnap of industrialist, Varadarajan. 1875 01:41:08,084 --> 01:41:16,084 On one hand, the boys - Parasu and Sugan are said to have abducted him. 1876 01:41:17,876 --> 01:41:25,126 On the other, terrorists are said to have abducted these boys along with Mr. Varadarajan. 1877 01:41:27,417 --> 01:41:29,584 Sir, don't. These people are heartless. 1878 01:41:33,667 --> 01:41:36,166 Looking at these shocking visuals, 1879 01:41:36,167 --> 01:41:42,709 we realise that the police were wrong about their claim. 1880 01:41:42,751 --> 01:41:45,958 Will be commendable if they stop blaming the innocent... 1881 01:41:45,959 --> 01:41:51,209 ...and show more interest in nailing the real culprits... 1882 01:41:56,709 --> 01:42:00,417 The terrorists have not set out any demands as yet. 1883 01:42:00,501 --> 01:42:02,708 With the help of this video footage, 1884 01:42:02,709 --> 01:42:07,042 The police are trying to identify the place they are being held captive. 1885 01:42:10,126 --> 01:42:11,959 Sampath, did you watch the News. 1886 01:42:12,542 --> 01:42:14,084 This is not what it was supposed to be. 1887 01:42:14,417 --> 01:42:15,459 Come to office right away. 1888 01:42:19,751 --> 01:42:22,416 They first claimed they didn't know Varadarajan. 1889 01:42:22,417 --> 01:42:26,584 They're now saying they have been kidnapped as well. 1890 01:42:27,917 --> 01:42:29,042 There's something wrong. 1891 01:42:30,292 --> 01:42:33,001 Who in the TV channel got this news first? 1892 01:42:36,042 --> 01:42:37,666 You're not the Boss, I am. 1893 01:42:37,667 --> 01:42:40,167 Your irresponsible behavior has got us into trouble. 1894 01:42:40,834 --> 01:42:42,541 Do you even know how much pressure I am under? 1895 01:42:42,542 --> 01:42:45,709 How could you telecast such sensitive footage without my permission? 1896 01:42:46,959 --> 01:42:50,041 If this was an exclusive footage, 1897 01:42:50,042 --> 01:42:51,959 I would have sought your permission. 1898 01:42:52,417 --> 01:42:55,334 All television channels have received the same footage. 1899 01:42:55,417 --> 01:42:57,625 Being the first one to break the news is... 1900 01:42:57,626 --> 01:42:59,542 ...the most important thing for a News Channel. 1901 01:42:59,626 --> 01:43:01,959 That's when our Ratings will be... 1902 01:43:02,126 --> 01:43:04,459 Will they telecast anything just to get a better rating? 1903 01:43:04,917 --> 01:43:06,667 Won't they verify it...? 1904 01:43:06,709 --> 01:43:08,375 Do you think our ratings are more important than my Uncle's safety? 1905 01:43:08,376 --> 01:43:10,417 How did the Channel receive the video tape? 1906 01:43:10,501 --> 01:43:11,667 We received it by Courier. 1907 01:43:11,709 --> 01:43:12,951 Bring me the cover in which it came. 1908 01:43:13,292 --> 01:43:16,416 Varadarajan's driver was talking about... 1909 01:43:16,417 --> 01:43:20,209 ...his second daughter's foiled attempt at eloping. 1910 01:43:20,501 --> 01:43:21,666 How is that connected to this? 1911 01:43:21,667 --> 01:43:25,417 I have a feeling the boy could be involved... 1912 01:43:25,792 --> 01:43:26,542 The boy? 1913 01:43:26,917 --> 01:43:27,791 Do you know who he is? 1914 01:43:27,792 --> 01:43:28,917 No. Missed it. 1915 01:43:31,376 --> 01:43:34,750 You are talking about postponing the wedding. 1916 01:43:34,751 --> 01:43:37,001 We are talking about calling off the wedding. 1917 01:43:37,334 --> 01:43:39,333 What are you saying? 1918 01:43:39,334 --> 01:43:40,416 I thought you wanted to visit them. 1919 01:43:40,417 --> 01:43:41,041 Why are you saying such things? 1920 01:43:41,042 --> 01:43:41,709 Keep quiet. 1921 01:43:42,126 --> 01:43:45,084 The TV channels are filled with pictures of your son. 1922 01:43:45,251 --> 01:43:48,584 Everyone is asking us why we're getting our son married into your family. 1923 01:43:49,042 --> 01:43:51,876 The Police have even come home to get details. 1924 01:43:52,001 --> 01:43:54,376 I am sure he is innocent. 1925 01:43:54,626 --> 01:43:56,666 You can say what you want about your son. 1926 01:43:56,667 --> 01:43:58,417 We want to call off the wedding. 1927 01:43:59,376 --> 01:44:00,833 Please don't make allegations in haste. 1928 01:44:00,834 --> 01:44:02,251 Can everyone stay quiet? 1929 01:44:02,667 --> 01:44:04,376 We are the ones getting married. 1930 01:44:04,709 --> 01:44:06,167 Why are all of you discussing this? 1931 01:44:06,334 --> 01:44:08,001 What is your problem now? 1932 01:44:08,167 --> 01:44:10,001 I know Sugan better than any of you. 1933 01:44:10,417 --> 01:44:12,583 Uncle, the wedding will go on as planned. 1934 01:44:12,584 --> 01:44:14,084 I am marrying Varalakshmi. 1935 01:44:14,542 --> 01:44:16,959 If Sugan calls you... Ask him where my car is? 1936 01:44:17,376 --> 01:44:18,126 Lefsleave. 1937 01:44:18,292 --> 01:44:19,834 - See you. - Thank you. 1938 01:44:28,126 --> 01:44:29,626 What's happening? 1939 01:44:29,959 --> 01:44:32,416 They say Varadarajan and the boys have been kidnapped!! 1940 01:44:32,417 --> 01:44:33,458 Why are you getting anxious? 1941 01:44:33,459 --> 01:44:34,391 Why wouldn't I get anxious? 1942 01:44:34,834 --> 01:44:37,376 OK! This is crazy!!! And I need more money! 1943 01:44:38,001 --> 01:44:39,751 I'll give it to you. Don't stay in Chennai. 1944 01:44:40,292 --> 01:44:41,292 Tell me where you want to go. 1945 01:44:42,667 --> 01:44:43,251 Bangalore. 1946 01:44:43,667 --> 01:44:45,501 I know it's safe. I'll go there. 1947 01:44:45,584 --> 01:44:46,542 Get me my tickets. 1948 01:45:14,251 --> 01:45:15,734 Egmore Railway Station, Platform 6, 11:30am. 1949 01:45:28,626 --> 01:45:30,917 She looks like the girl Parasu sent a picture of. 1950 01:45:32,292 --> 01:45:33,459 Yes!! it's the same girl. 1951 01:45:35,251 --> 01:45:36,751 Everyone believes Varadarajan is alive. 1952 01:45:37,167 --> 01:45:38,512 But the murderer hasn't gotten out yet. 1953 01:45:39,334 --> 01:45:41,059 And neither has anyone come in search of Priyanka. 1954 01:45:42,667 --> 01:45:43,667 We're losing time. 1955 01:45:44,167 --> 01:45:45,041 What is it? 1956 01:45:45,042 --> 01:45:46,166 Sugan!!! Kiran has spotted Maya. 1957 01:45:46,167 --> 01:45:46,584 What?? 1958 01:45:46,585 --> 01:45:47,459 Yeah, hurry!! 1959 01:45:48,001 --> 01:45:48,834 Where? 1960 01:45:49,001 --> 01:45:50,126 Egmore Railway Station. 1961 01:45:50,251 --> 01:45:50,917 Are you sure it's her? 1962 01:45:50,959 --> 01:45:51,876 Absolutely! 1963 01:45:52,042 --> 01:45:53,008 She's waiting for the Train. 1964 01:45:53,042 --> 01:45:54,125 Don't lose sight of her. Keep following her. 1965 01:45:54,126 --> 01:45:55,023 I'll get there right away. 1966 01:45:55,126 --> 01:45:57,626 I would have followed her anyway!! 1967 01:45:57,959 --> 01:45:59,209 She's quite something!! 1968 01:45:59,501 --> 01:46:00,084 What happened? 1969 01:46:00,251 --> 01:46:01,626 We've found Maya!! 1970 01:46:10,584 --> 01:46:11,626 Where are you going? 1971 01:46:11,667 --> 01:46:13,126 We have to start off. It's getting late. 1972 01:46:13,167 --> 01:46:13,791 Hurry up!! 1973 01:46:13,792 --> 01:46:14,625 I'll join you. 1974 01:46:14,626 --> 01:46:16,001 Hurry up!!! 1975 01:47:47,959 --> 01:47:48,916 What's this? 1976 01:47:48,917 --> 01:47:50,001 It's a Flash Mob! 1977 01:47:51,042 --> 01:47:53,166 People abroad assemble at a public place... 1978 01:47:53,167 --> 01:47:54,719 ...and dance together to celebrate something. 1979 01:47:56,209 --> 01:47:57,584 What are they celebrating here? 1980 01:47:57,667 --> 01:47:59,834 "Thala's Birthday"... 1981 01:48:01,459 --> 01:48:02,876 Who the hell are you? 1982 01:48:03,292 --> 01:48:04,083 Why did you bring me here? 1983 01:48:04,084 --> 01:48:05,567 How dare you??? You're asking me who I am!!! 1984 01:48:05,584 --> 01:48:07,291 Out with the truth, who sent you? 1985 01:48:07,292 --> 01:48:08,376 Who killed Varadarajan? 1986 01:48:08,667 --> 01:48:09,708 What happened that night!!! 1987 01:48:09,709 --> 01:48:10,334 Tell the truth!! 1988 01:48:10,751 --> 01:48:12,626 I'll tell you. 1989 01:48:13,792 --> 01:48:14,750 We brought you... 1990 01:48:14,751 --> 01:48:15,542 Brought us and... 1991 01:48:16,376 --> 01:48:18,251 They asked me to mix it in the drink... 1992 01:48:18,876 --> 01:48:19,792 Mix what? 1993 01:48:21,584 --> 01:48:22,792 Tablets... 1994 01:48:26,042 --> 01:48:27,251 Tablets!!! 1995 01:48:27,626 --> 01:48:28,501 Who? 1996 01:48:28,584 --> 01:48:29,917 A Policeman... 1997 01:48:30,501 --> 01:48:31,459 A Policeman!!! 1998 01:48:31,667 --> 01:48:34,959 How did Varadarajan come there? Tell me!!! 1999 01:48:35,042 --> 01:48:37,167 They used me to bring him... 2000 01:48:38,126 --> 01:48:39,083 Who is he? How does he look? 2001 01:48:39,084 --> 01:48:40,542 What's his name? Tell me!!! 2002 01:48:40,792 --> 01:48:42,251 What's the problem? 2003 01:48:43,126 --> 01:48:45,292 You're the one from the Varadarajan kidnap case... Stop!! 2004 01:48:46,251 --> 01:48:46,751 What happened? 2005 01:48:46,752 --> 01:48:51,167 He tried to misbehave with me. Thank you, Mam. 2006 01:48:51,959 --> 01:48:52,709 It's OK. 2007 01:49:04,917 --> 01:49:07,209 I think my luggage is over there... 2008 01:49:14,876 --> 01:49:16,876 You saved me on time. 2009 01:49:20,501 --> 01:49:21,626 I don't know how to thank you. 2010 01:49:53,084 --> 01:49:55,416 Watch where you're going!!! Can't you see?? 2011 01:49:55,417 --> 01:49:56,626 You've dropped your phone. 2012 01:50:07,042 --> 01:50:08,917 She killed her right in front of me. 2013 01:50:09,292 --> 01:50:11,542 She said she did everything on a Policeman's instruction. 2014 01:50:11,959 --> 01:50:13,546 The one who killed her is from the Police too. 2015 01:50:14,042 --> 01:50:15,560 Everything is happening with Police support. 2016 01:50:16,376 --> 01:50:18,135 Did you find anything from the Policewoman's phone? 2017 01:50:18,209 --> 01:50:19,751 Give me a moment. I am checking. 2018 01:50:20,876 --> 01:50:23,042 Why can't Sampath be THAT policeman? 2019 01:50:50,209 --> 01:50:53,959 Sampath is the Assistant Commissioner. 2020 01:50:54,167 --> 01:50:56,833 He was the one with Vijay Krishna that day. 2021 01:50:56,834 --> 01:50:58,959 He could have done anything. 2022 01:51:01,167 --> 01:51:02,209 Why are you blabbering? 2023 01:51:02,501 --> 01:51:03,626 What would they gain doing this? 2024 01:51:03,667 --> 01:51:05,209 There is a lot to gain. 2025 01:51:05,709 --> 01:51:07,985 Vijay Krishna is the man who'll take over when Varadarajan is dead. 2026 01:51:08,501 --> 01:51:10,166 Either Vijay Krishna used Sampath to do this. 2027 01:51:10,167 --> 01:51:12,709 Or he has done this himself with Sampath's support... 2028 01:51:12,834 --> 01:51:13,666 Why did they set us up? 2029 01:51:13,667 --> 01:51:14,834 We have nothing to do with them. 2030 01:51:15,042 --> 01:51:15,834 It's simple. 2031 01:51:16,126 --> 01:51:18,667 If they murdered him, they'd need a scapegoat to take the blame! 2032 01:51:20,209 --> 01:51:22,583 Buddy!!! The "SIM" card is blocked. 2033 01:51:22,584 --> 01:51:23,959 But the memory chip has a video clip. 2034 01:51:35,376 --> 01:51:37,417 She killed Maya. 2035 01:51:41,334 --> 01:51:42,376 Check the next clip. 2036 01:51:50,542 --> 01:51:51,626 She's NOT a policewoman! 2037 01:51:53,209 --> 01:51:54,751 The inbox has an unopened "MMS"... 2038 01:52:00,709 --> 01:52:02,251 That's my sister. 2039 01:52:05,251 --> 01:52:05,917 Where are you? 2040 01:52:06,126 --> 01:52:06,709 I am at the Temple. 2041 01:52:06,751 --> 01:52:07,476 What happened, Sugan? 2042 01:52:07,501 --> 01:52:08,251 Where's my sis? 2043 01:52:08,292 --> 01:52:09,459 She's inside with Uncle. 2044 01:52:10,626 --> 01:52:12,006 Don't let her be by herself. Be with her. 2045 01:52:12,084 --> 01:52:12,792 Which Temple? 2046 01:52:13,084 --> 01:52:14,417 The Temple at Ambatur... 2047 01:52:14,501 --> 01:52:15,416 Don't go anywhere. Stay right there. 2048 01:52:15,417 --> 01:52:16,042 I am coming. 2049 01:52:20,501 --> 01:52:21,126 I've seen her. 2050 01:52:22,167 --> 01:52:23,501 I am following her now. 2051 01:52:24,542 --> 01:52:26,792 I'll get her and call you. 2052 01:52:39,376 --> 01:52:41,791 I am at the Temple, where are all of you? 2053 01:52:41,792 --> 01:52:42,667 We're going home. 2054 01:52:42,917 --> 01:52:44,708 I told you not to go anywhere? Where did you go? 2055 01:52:44,709 --> 01:52:45,667 Is it Sugan? 2056 01:52:45,792 --> 01:52:47,084 Sis wants to talk to you. 2057 01:52:47,334 --> 01:52:49,167 How are you, Sugan? 2058 01:52:49,376 --> 01:52:50,376 I am fine. 2059 01:52:50,667 --> 01:52:51,876 I hope you're not in trouble. 2060 01:52:53,042 --> 01:52:54,251 I am fine. 2061 01:52:54,376 --> 01:52:56,834 Don't worry. Everything will be OK. 2062 01:52:56,876 --> 01:52:58,709 When this whole thing is resolved, 2063 01:52:58,959 --> 01:53:01,417 I've taken a vow to get Uncle's head tonsured. 2064 01:53:01,459 --> 01:53:03,667 Listen to me carefully. 2065 01:53:03,834 --> 01:53:05,626 Don't go home. Go to Uncle's house. 2066 01:53:05,751 --> 01:53:06,251 Why? 2067 01:53:06,667 --> 01:53:07,917 Are you in trouble again? 2068 01:53:08,001 --> 01:53:08,795 It's nothing like that. 2069 01:53:08,876 --> 01:53:10,126 Hand the phone to Uncle. 2070 01:53:13,792 --> 01:53:15,376 Uncle, listen to me carefully. 2071 01:53:15,667 --> 01:53:16,834 Go home straight. 2072 01:53:16,959 --> 01:53:18,292 Be with her all the time. Don't send her anywhere. 2073 01:53:18,376 --> 01:53:20,001 I'll come there and explain. 2074 01:53:20,042 --> 01:53:23,209 I'll take care of that. But the "CBI"... 2075 01:53:28,626 --> 01:53:30,001 Hello... Uncle... 2076 01:53:52,501 --> 01:53:54,417 You #$%... 2077 01:53:59,042 --> 01:53:59,667 What did you say? 2078 01:54:04,126 --> 01:54:05,417 Uncle!!! 2079 01:54:25,709 --> 01:54:27,876 Sis!!! 2080 01:54:29,584 --> 01:54:31,334 Let me go"! 2081 01:54:51,709 --> 01:54:53,584 Sugan!! Help me!!! 2082 01:55:13,251 --> 01:55:14,542 Is everything all right 2083 01:55:14,751 --> 01:55:16,542 We'd done what you asked us to, we got his sister. 2084 01:55:16,751 --> 01:55:18,041 Sugan followed us. 2085 01:55:18,042 --> 01:55:19,792 We beat him up. We're coming. 2086 01:55:19,917 --> 01:55:21,376 Damn it!! Stupid guy!! 2087 01:55:21,626 --> 01:55:23,000 I asked you to kidnap her only to make him come to us!! 2088 01:55:23,001 --> 01:55:23,583 Is that so? 2089 01:55:23,584 --> 01:55:25,001 He's the one we need. Get him! 2090 01:55:25,251 --> 01:55:26,292 Turn the car around. 2091 01:56:48,959 --> 01:56:53,251 That's enough! Let's go back. 2092 01:57:15,709 --> 01:57:16,876 Make way. 2093 01:57:18,542 --> 01:57:19,709 You can't come inside. 2094 01:57:19,876 --> 01:57:21,251 Please leave. 2095 01:58:18,501 --> 01:58:19,833 Take care of Uncle. I am leaving. 2096 01:58:19,834 --> 01:58:20,524 Where are you going? 2097 01:58:21,084 --> 01:58:21,958 I am going to see Vijay Krishna. 2098 01:58:21,959 --> 01:58:23,511 Are you crazy? What are you going to do there? 2099 01:58:27,417 --> 01:58:28,167 Suganu 2100 01:58:28,876 --> 01:58:31,084 Sugan!! Don't go. Listen to us. 2101 01:58:31,126 --> 01:58:33,126 This has nothing to do with you. Please don't interfere. 2102 01:58:33,209 --> 01:58:35,333 Think about what you're doing. 2103 01:58:35,334 --> 01:58:37,459 Sis is missing. 2104 01:58:38,501 --> 01:58:40,459 Friendship is different from Family. 2105 01:58:40,501 --> 01:58:42,292 This is personal. I know how to resolve it. 2106 01:58:42,376 --> 01:58:43,333 You can see there's trouble. 2107 01:58:43,334 --> 01:58:44,403 Why don't all of you get lost!! 2108 01:58:46,876 --> 01:58:48,792 Please don't go, Sugan. 2109 01:58:49,376 --> 01:58:50,709 I have to. 2110 01:58:51,251 --> 01:58:52,803 I don't want to get you involved any further. 2111 01:58:52,917 --> 01:58:54,626 Please go. 2112 01:59:02,251 --> 01:59:03,751 I've already troubled you enough. 2113 01:59:04,709 --> 01:59:08,209 I can't take it if they harm you. 2114 01:59:08,584 --> 01:59:09,626 I am leaving. 2115 01:59:19,876 --> 01:59:21,292 Do you need separate instructions? 2116 01:59:21,376 --> 01:59:21,959 Get down! 2117 01:59:22,084 --> 01:59:22,959 I am sorry. 2118 01:59:23,209 --> 01:59:25,126 We've always gotten into trouble together. 2119 01:59:25,167 --> 01:59:27,334 How can I let you handle this by yourself? 2120 01:59:27,834 --> 01:59:30,042 That's not possible. I am coming along with you. 2121 01:59:31,209 --> 01:59:33,584 You are right. Friendship is different from family. 2122 01:59:33,667 --> 01:59:37,334 But if a friend is in trouble, the friend gets priority. 2123 01:59:39,709 --> 01:59:43,042 I am not your girlfriend to let go of you. 2124 01:59:43,126 --> 01:59:44,167 I am your FRIEND. 2125 01:59:45,292 --> 01:59:47,292 They'll kill us too. So what? 2126 01:59:47,501 --> 01:59:49,167 Let's see who wins this - them or us. 2127 01:59:49,584 --> 01:59:51,709 Tell us. What should we do? 2128 01:59:55,876 --> 01:59:56,876 I don't know. 2129 01:59:58,251 --> 02:00:00,084 But if something happens to my sister... 2130 02:00:01,334 --> 02:00:03,333 She'll be all right. Don't worry. 2131 02:00:03,334 --> 02:00:04,626 We're here for you. 2132 02:00:07,417 --> 02:00:08,792 Priyanka, you have a call. 2133 02:00:11,626 --> 02:00:13,042 Hand the phone to Sugan. 2134 02:00:14,376 --> 02:00:16,709 There's no one by that name. 2135 02:00:17,001 --> 02:00:18,959 Hand the phone to Sugan!! 2136 02:00:22,334 --> 02:00:23,542 Track the call!! 2137 02:00:25,459 --> 02:00:27,333 Am sure you know who I am. 2138 02:00:27,334 --> 02:00:29,876 Don't act smart and lose your sister. 2139 02:00:29,917 --> 02:00:31,541 Bring Varadarajan to where I tell you. 2140 02:00:31,542 --> 02:00:33,167 Tell me where I should come. 2141 02:00:33,209 --> 02:00:34,459 I'll call you in a while. 2142 02:00:35,167 --> 02:00:36,792 If you dare hurt my sister...! 2143 02:00:37,542 --> 02:00:38,500 Did you track the call? 2144 02:00:38,501 --> 02:00:39,584 They're on the job. 2145 02:00:55,042 --> 02:00:56,626 Come back! 2146 02:00:56,792 --> 02:01:01,959 You know which way to head, don't change your path! 2147 02:01:02,792 --> 02:01:06,251 Whatever comes, face it! 2148 02:01:06,376 --> 02:01:10,501 Don't become a coward. 2149 02:01:10,626 --> 02:01:14,376 Let your youthful blood boil! 2150 02:01:14,459 --> 02:01:18,334 Whatever your goals let them succeed... 2151 02:01:18,376 --> 02:01:19,626 it's not wrong, 2152 02:01:19,709 --> 02:01:22,167 You are your father's son. 2153 02:01:22,209 --> 02:01:26,001 Stand brave! There are no enemies! 2154 02:01:26,042 --> 02:01:29,959 If you believe, there are no barriers! 2155 02:01:30,001 --> 02:01:33,542 You don't need minutes, just seconds will do! 2156 02:01:33,584 --> 02:01:37,167 Just the thought spells victory, Rise! 2157 02:02:03,376 --> 02:02:05,084 Uncle is all right, don't worry. 2158 02:02:05,251 --> 02:02:06,000 Is he up? 2159 02:02:06,001 --> 02:02:06,626 Yes. 2160 02:02:06,959 --> 02:02:09,292 Congratulations! You have a baby girl. 2161 02:02:09,334 --> 02:02:11,042 He's not the one. 2162 02:02:11,251 --> 02:02:12,001 Who's he? 2163 02:02:12,209 --> 02:02:13,542 He's here for the accident case... 2164 02:02:16,626 --> 02:02:18,958 Take on whatever comes your way, 2165 02:02:18,959 --> 02:02:20,709 Footprints you can never erase... 2166 02:02:20,751 --> 02:02:22,792 Reach out and touch the skies... 2167 02:02:22,876 --> 02:02:24,709 Your line will last forever... 2168 02:02:24,751 --> 02:02:28,501 The one who is awakened must never sleep! 2169 02:02:28,626 --> 02:02:32,459 The one who has risen must never fall! 2170 02:02:32,501 --> 02:02:38,959 When good fortune comes unexpectedly, grab it! 2171 02:02:40,084 --> 02:02:44,042 When good times give you rare things, 2172 02:02:44,126 --> 02:02:51,542 Come flying from this earth, and Rise like the sky! 2173 02:02:52,376 --> 02:02:53,875 Why do we have to do this? 2174 02:02:53,876 --> 02:02:57,167 Everyone believes Varadarajan is alive. 2175 02:02:57,251 --> 02:03:00,916 If we go with his dead body, we'll be hanged immediately. 2176 02:03:00,917 --> 02:03:02,209 Vijay Krishna will get away. 2177 02:03:03,084 --> 02:03:04,626 All our efforts go waste. 2178 02:03:04,709 --> 02:03:08,459 If we have to get out of this, Varadarajan has to come back alive. 2179 02:03:09,001 --> 02:03:10,459 You can do it. 2180 02:03:13,667 --> 02:03:15,251 Come back! 2181 02:03:15,417 --> 02:03:20,584 You know which way to head, don't change your path! 2182 02:03:21,417 --> 02:03:24,876 Whatever comes, face it! 2183 02:03:25,001 --> 02:03:29,126 Don't become a coward. 2184 02:03:29,251 --> 02:03:33,001 Let your youthful blood boil! 2185 02:03:33,084 --> 02:03:36,959 Whatever your goals let them succeed... 2186 02:03:37,001 --> 02:03:38,292 it's not wrong, 2187 02:03:38,334 --> 02:03:40,792 You are your father's son. 2188 02:03:57,251 --> 02:03:59,917 Take care, guy$!! 2189 02:04:03,917 --> 02:04:05,791 A call from office!! 2190 02:04:05,792 --> 02:04:06,542 Yes, Mam! 2191 02:04:08,209 --> 02:04:12,709 Sugan wants you to give this memory card to the "CBI" officer Riyaz. 2192 02:04:12,792 --> 02:04:14,251 Is it about the "Hitwoman"? 2193 02:04:15,709 --> 02:04:17,167 Hurry up! Two have died on the spot. 2194 02:04:18,001 --> 02:04:19,667 It's a white "Tempo". 2195 02:04:19,709 --> 02:04:21,251 And it was a lady driver. 2196 02:04:22,292 --> 02:04:25,001 What's the vehicle number? 2197 02:04:25,042 --> 02:04:27,751 TN-02-P-7871 2198 02:04:33,084 --> 02:04:34,792 His sister was kidnapped in that vehicle... 2199 02:04:35,001 --> 02:04:37,584 They've asked Sugan to come to Anna Nagar, but this is in OMR. 2200 02:04:37,626 --> 02:04:38,584 Something's wrong. 2201 02:04:38,626 --> 02:04:40,166 They must have kept her somewhere else. 2202 02:04:40,167 --> 02:04:40,876 Go there right away. 2203 02:04:41,084 --> 02:04:42,917 Gopi, I'll come along too. 2204 02:04:43,251 --> 02:04:44,542 Seenu, go with them. 2205 02:04:46,834 --> 02:04:48,251 You stay with Uncle. 2206 02:04:49,917 --> 02:04:51,501 Don't get worked up. What happened? 2207 02:04:52,834 --> 02:04:53,584 Tell me! 2208 02:04:54,001 --> 02:04:55,251 Don't I get a fight sequence? 2209 02:05:27,292 --> 02:05:28,361 We've reached. Is everything OK? 2210 02:05:28,626 --> 02:05:30,583 Everything is OK, except for the nose. 2211 02:05:30,584 --> 02:05:32,126 It's not fitting right. 2212 02:05:32,209 --> 02:05:33,417 Does it look OK? 2213 02:05:34,292 --> 02:05:35,501 Everything is fine!! 2214 02:05:37,376 --> 02:05:38,501 I can't breathe! 2215 02:05:38,792 --> 02:05:39,917 Not important. 2216 02:05:40,126 --> 02:05:43,709 This is dead serious! Don't make a comedy of it. 2217 02:05:43,792 --> 02:05:45,916 What do I do? I am serious about it. 2218 02:05:45,917 --> 02:05:46,917 It becomes comical. 2219 02:05:47,667 --> 02:05:52,626 Don't get out of the car till I tell you, or they'll kill you! 2220 02:05:52,667 --> 02:05:55,417 You never told me this. Why will they kill me? 2221 02:05:56,459 --> 02:05:57,583 If Varadarajan is alive, 2222 02:05:57,584 --> 02:05:59,001 he'll name the guy who tried killing him. 2223 02:05:59,084 --> 02:06:00,709 Then, they should kill you too! 2224 02:06:01,251 --> 02:06:01,958 Me, why? 2225 02:06:01,959 --> 02:06:05,042 If he were alive, he would have told you who the murderer was. 2226 02:06:13,917 --> 02:06:16,625 Parasu, don't get down till I tell you. 2227 02:06:16,626 --> 02:06:19,292 Been there, done that. We can do this tool! 2228 02:06:22,792 --> 02:06:23,416 Where's my uncle? 2229 02:06:23,417 --> 02:06:24,590 First, tell me where my sister is. 2230 02:06:24,876 --> 02:06:25,959 Your sister... 2231 02:06:33,876 --> 02:06:34,541 Who's that? 2232 02:06:34,542 --> 02:06:35,084 I knew it!!! 2233 02:06:48,959 --> 02:06:50,541 If they'd taken the Highway, they'd be caught by now. 2234 02:06:50,542 --> 02:06:53,001 They say a woman was driving. 2235 02:06:53,042 --> 02:06:54,459 Are you sure? 2236 02:06:54,584 --> 02:06:58,209 They went past here. She was wearing black. 2237 02:06:58,251 --> 02:06:59,917 I don't think the "Highway Police" got her. 2238 02:07:00,001 --> 02:07:01,667 She must be somewhere here. 2239 02:07:02,417 --> 02:07:03,917 If the police didn't find her, 2240 02:07:04,126 --> 02:07:07,126 she must be around this place. Let's check. 2241 02:07:29,001 --> 02:07:30,917 There's no way they'll be here. 2242 02:08:21,126 --> 02:08:24,084 Son-in-law!!! 2243 02:08:24,792 --> 02:08:25,958 There's Uncle!! 2244 02:08:25,959 --> 02:08:26,792 Where's my sister? 2245 02:08:27,001 --> 02:08:28,459 Sugan is innocent. 2246 02:08:29,209 --> 02:08:30,167 Where's my sister? 2247 02:08:31,459 --> 02:08:32,208 Uncle!! 2248 02:08:32,209 --> 02:08:33,126 They've shot him. 2249 02:08:38,417 --> 02:08:42,417 Parasu is a good man!!!!! 2250 02:08:56,959 --> 02:08:58,042 Come on, Sir! 2251 02:09:03,126 --> 02:09:04,126 Where's my sister? 2252 02:09:05,834 --> 02:09:07,458 How would I know where your sister is? 2253 02:09:07,459 --> 02:09:09,149 I brought the money only because YOU asked me to. 2254 02:09:09,501 --> 02:09:10,251 Money? 2255 02:09:10,417 --> 02:09:11,292 Uncle!! 2256 02:09:34,001 --> 02:09:35,334 Where are you, Sampath? 2257 02:09:40,667 --> 02:09:41,333 Sampath!!! 2258 02:09:41,334 --> 02:09:43,334 They killed him!!! Oh! God!!! 2259 02:09:43,417 --> 02:09:44,584 He is like a father to me. 2260 02:09:45,251 --> 02:09:46,459 Call the Ambulance. 2261 02:09:46,667 --> 02:09:48,251 I have. it's on its way. 2262 02:09:48,292 --> 02:09:50,959 I am Parasu. Did he say anything about me? 2263 02:09:53,751 --> 02:09:56,501 You said it was an emergency. What is it? 2264 02:09:56,709 --> 02:09:57,626 We're nearing the end of the Case... 2265 02:09:57,667 --> 02:09:58,334 The end of which one? 2266 02:09:58,376 --> 02:09:59,209 The Varadarajan Case... 2267 02:10:05,334 --> 02:10:06,852 Tell me where my sister is, I'll let you go. 2268 02:10:17,834 --> 02:10:20,917 Stop! There's a van there. 2269 02:10:58,709 --> 02:11:01,376 I didn't want to beat a woman! 2270 02:11:16,501 --> 02:11:17,666 She's inside. 2271 02:11:17,667 --> 02:11:22,167 Open the door. Pull it. 2272 02:11:23,126 --> 02:11:26,042 Don't worry. We'll open it. 2273 02:11:26,667 --> 02:11:27,834 Nos 2274 02:11:28,751 --> 02:11:29,751 Wait!!! 2275 02:11:42,376 --> 02:11:44,334 Hold her!!! Quick!!! 2276 02:11:46,626 --> 02:11:48,209 Untie her. 2277 02:12:21,751 --> 02:12:23,542 Don't move, Sir. 2278 02:12:39,126 --> 02:12:40,751 Why did you do this? 2279 02:12:40,959 --> 02:12:42,834 Only she knows where my sister is. 2280 02:12:42,876 --> 02:12:44,792 Don't worry Sugan. Your sister is safe. 2281 02:12:45,084 --> 02:12:46,001 Who's she? 2282 02:12:46,042 --> 02:12:48,667 She was the one who shot Varadarajan. 2283 02:12:49,417 --> 02:12:52,376 Sugan, Parasu, come to the Police Station. 2284 02:12:53,001 --> 02:12:54,834 We need to question you about the kidnap. 2285 02:12:54,917 --> 02:12:57,001 No, they are innocent. 2286 02:12:57,709 --> 02:12:58,792 Who told you? 2287 02:12:58,876 --> 02:12:59,876 Uncle himself did. 2288 02:13:01,876 --> 02:13:04,917 The Police and the "CBI" are investigating the matter. 2289 02:13:05,209 --> 02:13:09,792 Because she couldn't kill him at Ambur, she got him in Chennai. 2290 02:13:10,167 --> 02:13:13,667 She tried blaming Sugan and Parasu. 2291 02:13:14,084 --> 02:13:18,167 They are trained specifically to kill. 2292 02:13:18,376 --> 02:13:21,417 You can call them Hitmen or assassins. 2293 02:13:21,501 --> 02:13:24,209 She has been paid to kill him. 2294 02:13:24,376 --> 02:13:29,709 It could be a business rival or someone involved in the quarry scam. 2295 02:13:29,751 --> 02:13:31,084 We're investigating. 2296 02:13:31,292 --> 02:13:32,876 We'll find out who it is soon. 2297 02:13:33,001 --> 02:13:36,751 We have rescued Sugan's sister. 2298 02:13:36,917 --> 02:13:40,959 We found all the evidence when we searched her house. 2299 02:13:41,126 --> 02:13:43,917 Even though Parasu and Sugan are not guilty, 2300 02:13:44,001 --> 02:13:49,584 We've booked them for attacking the Police and damaging public property. 2301 02:13:49,667 --> 02:13:52,001 They will be punished as per law. 2302 02:13:54,667 --> 02:13:56,334 I welcome this gathering. 2303 02:13:56,751 --> 02:14:01,126 I am proud to unveil my Uncle Varadarajan's statue. 2304 02:14:01,876 --> 02:14:04,167 We've had a series of misfortunes in our family. 2305 02:14:07,709 --> 02:14:10,376 The two of you go in, I'll join you. 2306 02:14:10,417 --> 02:14:11,667 Why are you waiting outside? 2307 02:14:11,709 --> 02:14:12,751 Take them inside. 2308 02:14:12,917 --> 02:14:16,334 He has done a lot of good for the society. 2309 02:14:20,542 --> 02:14:21,667 The boys have come. 2310 02:14:25,626 --> 02:14:28,167 They killed him before that. 2311 02:14:28,501 --> 02:14:30,042 It's an irreplaceable loss... 2312 02:14:30,542 --> 02:14:34,626 I request my wife Revathy Vijay Krishna, 2313 02:14:34,709 --> 02:14:40,001 his elder daughter and his younger daughter, Rohini Varadarajan to unveil his statue... 2314 02:14:40,042 --> 02:14:41,251 I invite them to the dais. 2315 02:14:41,334 --> 02:14:44,251 Come on. - I don't want to. 2316 02:14:44,334 --> 02:14:45,917 - That's Kalpana. - What? 2317 02:14:47,917 --> 02:14:48,916 What is she doing here? 2318 02:14:48,917 --> 02:14:49,876 Don't know. 2319 02:15:22,417 --> 02:15:25,292 Do you have to flirt with a girl even here? 2320 02:15:36,334 --> 02:15:37,167 What are you doing here? 2321 02:15:37,251 --> 02:15:38,834 Rohini is my friend. 2322 02:15:38,876 --> 02:15:40,376 Who, the girl in the pink dress? 2323 02:15:40,459 --> 02:15:42,126 She looks familiar. 2324 02:15:42,292 --> 02:15:43,417 There you go! 2325 02:15:43,459 --> 02:15:45,126 No, really. I've seen her before this. 2326 02:15:46,084 --> 02:15:48,459 Poor thing! She's just out of the hospital. 2327 02:15:48,834 --> 02:15:50,001 Is she all right? 2328 02:15:50,084 --> 02:15:51,792 It's just her mind... 2329 02:15:51,917 --> 02:15:53,001 Has she gone nuts? 2330 02:15:53,084 --> 02:15:55,792 No! it's got to do with Love. 2331 02:15:56,042 --> 02:15:57,042 No wonder she went loony. 2332 02:15:58,084 --> 02:15:58,958 Tell me what happened. 2333 02:15:58,959 --> 02:16:00,251 It's personal. 2334 02:16:00,542 --> 02:16:01,417 Come on! Tell me. 2335 02:16:04,501 --> 02:16:06,292 She was in love with a boy called Avinash. 2336 02:16:06,334 --> 02:16:09,376 They tried eloping because her father didn't approve of it. 2337 02:16:09,459 --> 02:16:12,626 But her father's men found them midway. 2338 02:16:12,834 --> 02:16:15,876 In 2 days, she heard Avinash committed suicide. 2339 02:16:15,917 --> 02:16:20,584 She fought with her father and drank poison thinking he was responsible for all this. 2340 02:16:21,292 --> 02:16:22,751 Where did they go? 2341 02:16:23,084 --> 02:16:26,376 They were going to Bangalore. She wasn't keen on getting married then. 2342 02:16:26,626 --> 02:16:31,751 But it was Avinash's brother who tried hard to convince her. 2343 02:16:31,876 --> 02:16:35,292 You don't know my dad. He will cause trouble. 2344 02:16:35,709 --> 02:16:38,959 We helped too, but we didn't expect this to happen. 2345 02:16:40,084 --> 02:16:42,016 Why do we have to get into all these unnecessary details? 2346 02:16:42,126 --> 02:16:44,501 Let's have a meal and get going. 2347 02:16:46,709 --> 02:16:50,667 There he is. Avinash's brother. 2348 02:16:51,376 --> 02:16:52,417 What is he doing here? 2349 02:16:54,167 --> 02:16:55,251 Who, the man in white? Isn't he the "CBI" Officer? 2350 02:16:55,334 --> 02:16:58,459 Not him, the man next to him. 2351 02:17:06,584 --> 02:17:08,584 He's a policeman. 2352 02:17:13,626 --> 02:17:15,416 Why do you look confused? 2353 02:17:15,417 --> 02:17:17,626 Everything is slowly falling in place now. 2354 02:17:19,876 --> 02:17:20,876 I'll be back. 2355 02:17:27,417 --> 02:17:28,167 What is it? 2356 02:17:31,334 --> 02:17:33,584 I asked you to check on a "private number" at the Hospital. Did you? 2357 02:17:33,626 --> 02:17:34,501 Give me a moment. 2358 02:17:35,042 --> 02:17:36,250 I told you I'd come myself. 2359 02:17:36,251 --> 02:17:38,126 Why did you come? What if someone sees you? 2360 02:17:38,209 --> 02:17:39,584 I'll tell you. Hang on. 2361 02:17:42,667 --> 02:17:44,667 I need some money, it's urgent. 2362 02:17:52,792 --> 02:17:53,834 Let him go, please... 2363 02:18:00,251 --> 02:18:01,083 Why did you come here? 2364 02:18:01,084 --> 02:18:02,459 I'll send the money across. 2365 02:18:08,876 --> 02:18:10,001 Will you make a note of the number? 2366 02:18:10,042 --> 02:18:12,584 99-406-34546. 2367 02:18:27,167 --> 02:18:29,917 What is it, officer? You seem at peace? 2368 02:18:29,959 --> 02:18:31,333 You've killed such an important man... 2369 02:18:31,334 --> 02:18:33,126 ...and blamed the "Hitwoman" so coolly. 2370 02:18:33,459 --> 02:18:35,501 And now you're here to provide security at his memorial. 2371 02:18:36,626 --> 02:18:37,292 Who are you? 2372 02:18:37,376 --> 02:18:38,501 I'll tell you!! 2373 02:18:38,626 --> 02:18:39,959 Come into the house! 2374 02:18:43,084 --> 02:18:45,125 I am here. Tell me who you are. 2375 02:18:45,126 --> 02:18:48,459 Forget me! Should I tell you who YOU are? 2376 02:18:49,084 --> 02:18:50,292 You're Avinash's brother. 2377 02:18:50,334 --> 02:18:51,501 On your instructions, 2378 02:18:51,542 --> 02:18:54,709 he pretended to be in love with Varadarajan's daughter. 2379 02:18:55,126 --> 02:18:59,584 Soon, you forced Rohini to go to Bangalore to marry him. 2380 02:18:59,667 --> 02:19:01,167 I'll take care of everything. 2381 02:19:01,251 --> 02:19:04,126 But two boys who had no connection with this unknowingly foiled the plan. 2382 02:19:04,167 --> 02:19:06,708 You killed Varadarajan because he killed your brother... 2383 02:19:06,709 --> 02:19:09,084 ...and spoilt your plans to become rich overnight. 2384 02:19:11,126 --> 02:19:14,709 So you brought those boys to the same place, killed Varadarajan... 2385 02:19:14,751 --> 02:19:16,584 ...and put the blame on them. 2386 02:19:16,626 --> 02:19:17,251 Am I right? 2387 02:19:18,001 --> 02:19:19,042 How do you know all this? 2388 02:19:19,084 --> 02:19:20,292 I actually didn't know anything. 2389 02:19:20,917 --> 02:19:22,792 I confirmed it with what you just said. 2390 02:19:25,459 --> 02:19:26,376 What should I do now? 2391 02:19:26,417 --> 02:19:27,751 Come into the room in front of you. 2392 02:19:39,376 --> 02:19:42,542 You did it all and made me run around. 2393 02:19:43,417 --> 02:19:46,584 You were right about everything. 2394 02:19:48,459 --> 02:19:50,709 I made by brother chase her only for the money. 2395 02:19:51,209 --> 02:19:54,876 I convinced her to get married and sent her to Bangalore with my brother. 2396 02:19:55,209 --> 02:19:58,501 I came to Ambur to kill Varadarajan because he killed my brother. 2397 02:19:58,917 --> 02:20:01,501 That's when my brother's friend pointed you out to me. 2398 02:20:01,542 --> 02:20:04,126 He told me my brother got caught only because of the two of you. 2399 02:20:04,709 --> 02:20:06,708 I used Varadarajan's mistress Maya... 2400 02:20:06,709 --> 02:20:10,917 ...to get the two of you to the room and spiked your drinks. 2401 02:20:14,001 --> 02:20:17,792 Maya executed my plan to the T. 2402 02:20:18,917 --> 02:20:21,042 That's where I killed Varadarajan. 2403 02:20:21,292 --> 02:20:26,792 When I saw the two of you unconscious, I wanted to kill you too. 2404 02:20:30,292 --> 02:20:37,667 But I realised that will spoil my plans and then erased the CCTV footage. 2405 02:20:38,584 --> 02:20:42,667 Your "Terrorist" drama got me worried that Varadarajan was not dead. 2406 02:20:45,667 --> 02:20:50,584 But I relaxed when Riyaz's suspicion turned towards Vijay Krishna. 2407 02:20:50,917 --> 02:20:54,042 I knew it wasn't safe to leave any evidence behind. 2408 02:20:54,501 --> 02:20:58,667 I got the "Hitwoman" to kill Maya. 2409 02:20:58,834 --> 02:21:00,334 I wanted to kill you too. 2410 02:21:00,376 --> 02:21:06,001 That's why I spoke to you posing as Vijay Krishna and spoke to him as you. 2411 02:21:06,042 --> 02:21:07,250 I got both of you to come to the same place. 2412 02:21:07,251 --> 02:21:08,334 The "Hitwoman" messed it up. 2413 02:21:10,376 --> 02:21:12,251 The Case took a different turn. 2414 02:21:12,667 --> 02:21:16,417 No one suspected me. I let it be. 2415 02:21:16,584 --> 02:21:18,917 How did you find out? 2416 02:21:19,209 --> 02:21:21,042 I thought you were just a regular guy. 2417 02:21:21,251 --> 02:21:23,459 Underestimating you was my biggest mistake. 2418 02:21:24,209 --> 02:21:27,626 How did you carry the dead body that night? 2419 02:21:27,667 --> 02:21:30,292 Who knows? I was drunk? 2420 02:21:30,501 --> 02:21:32,226 I must have thought he was Parasu and carried him! 2421 02:21:33,834 --> 02:21:35,542 I was feeling bad about having let you off. 2422 02:21:36,126 --> 02:21:37,292 It's not too late. 2423 02:21:37,792 --> 02:21:39,751 I can put the entire blame on you. 2424 02:21:43,626 --> 02:21:44,876 How is that possible, Vikram? 2425 02:21:48,959 --> 02:21:49,959 Well done, Sugan!! 2426 02:22:05,084 --> 02:22:08,126 Sugan, don't let him go! 2427 02:22:12,084 --> 02:22:48,126 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 161685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.