All language subtitles for Bikini+Jones+and+the+Temple+of+Eros+(2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ======================= Author: truc1979 Fix or feedback: please let me know truc1979@laposte.net ======================= 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:28,751 --> 00:02:29,642 This is Martin. 4 00:02:29,642 --> 00:02:33,031 This is Dr Jones. I'm in Cruella Industries Headquarters. 5 00:02:33,483 --> 00:02:35,603 Excellent. Any trouble? 6 00:02:35,603 --> 00:02:36,725 (Not yet.) 7 00:02:36,860 --> 00:02:39,757 But I have cleaned 3 floors with the toilets to get here. 8 00:02:41,289 --> 00:02:44,025 Excellent work Dr Jones. Your country appreciates it. 9 00:02:44,343 --> 00:02:45,634 Any sign of the idol? 10 00:02:46,357 --> 00:02:47,997 That's right in front of me. 11 00:02:48,500 --> 00:02:49,777 Can you secure it? 12 00:02:50,050 --> 00:02:52,323 Its value is a *** national security. 13 00:02:52,915 --> 00:02:54,371 Looks easy enough. 14 00:02:54,857 --> 00:02:56,239 That's what worries me. 15 00:02:56,800 --> 00:02:58,369 Is our deal still on place? 16 00:02:58,969 --> 00:03:02,039 Yes, you will be allowed to study it for your own research, 17 00:03:02,039 --> 00:03:04,592 as long as we know it's not in the hands of our enemies. 18 00:03:05,418 --> 00:03:08,439 No one want the CIA going back on their word now. 19 00:03:08,908 --> 00:03:10,581 No tricks, Jones. 20 00:03:10,600 --> 00:03:13,719 Just get the idol away from Evilla Cruella, 21 00:03:13,719 --> 00:03:16,473 and you've done the world greatest service. 22 00:03:17,200 --> 00:03:20,284 It doesn't seem to be an alarm system in place. 23 00:03:20,800 --> 00:03:22,326 I'll call you once I'm outside. 24 00:03:22,326 --> 00:03:24,109 Be careful. 25 00:03:25,700 --> 00:03:26,800 Don't worry, 26 00:03:26,800 --> 00:03:29,011 I've stolen my fair share of idols. 27 00:03:28,850 --> 00:03:29,968 Piece of cake. 28 00:03:29,968 --> 00:03:31,218 Over and out. 29 00:03:44,454 --> 00:03:45,401 Hmm. 30 00:03:46,100 --> 00:03:50,665 You will look spectacular in my trophy case. 31 00:03:51,600 --> 00:03:52,367 Freeze! 32 00:03:52,727 --> 00:03:54,521 (Put your hands up.) 33 00:03:56,950 --> 00:03:58,757 Easy Lady. 34 00:03:58,903 --> 00:04:00,143 What are you doing in here? 35 00:04:01,000 --> 00:04:02,157 Let me guess... 36 00:04:02,157 --> 00:04:03,604 Silent alarm? 37 00:04:03,750 --> 00:04:04,693 That's right. 38 00:04:04,693 --> 00:04:06,406 Now I've asked you: what were you doing? 39 00:04:06,951 --> 00:04:08,552 What's it look like, Einstein? 40 00:04:08,552 --> 00:04:10,191 I'm the cleaning lady. 41 00:04:10,191 --> 00:04:11,263 (I'm cleaning up.) 42 00:04:12,000 --> 00:04:13,123 How'd you get in here? 43 00:04:13,250 --> 00:04:14,416 All the doors are locked. 44 00:04:15,162 --> 00:04:17,435 Can I help it? I get paid to clean. 45 00:04:17,435 --> 00:04:20,425 I finished three floors, this was my last stop. 46 00:04:21,373 --> 00:04:22,360 That's right. 47 00:04:22,750 --> 00:04:24,573 I saw you on the second floor. 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 You do good work. 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,750 Thanks. I try. 50 00:04:28,750 --> 00:04:30,628 (Well, I guess there's no harm done.) 51 00:04:31,300 --> 00:04:33,146 We better not let anybody know about this. 52 00:04:33,600 --> 00:04:34,950 They'll fire one of us for sure. 53 00:04:35,843 --> 00:04:37,150 Why would I tell anyone? 54 00:04:37,150 --> 00:04:38,518 I don't want to lose my job. 55 00:04:38,650 --> 00:04:39,450 (Well, me either.) 56 00:04:39,800 --> 00:04:42,350 So we agree? This never happened. 57 00:04:42,899 --> 00:04:43,929 What happened? 58 00:04:44,413 --> 00:04:46,269 Yeah, that's the idea. 59 00:04:47,070 --> 00:04:49,036 You know, my shift is over now. 60 00:04:49,403 --> 00:04:50,384 What do you say? 61 00:04:50,853 --> 00:04:52,347 (You and me seal the deal?) 62 00:04:53,050 --> 00:04:55,975 This way neither one of us is tempted to talk about it later. 63 00:04:57,100 --> 00:04:59,059 You mean... 64 00:04:59,500 --> 00:05:00,381 ...you and me? 65 00:05:01,124 --> 00:05:03,097 Right here on the desk. 66 00:05:04,203 --> 00:05:05,576 Well... 67 00:05:06,338 --> 00:05:08,966 I guess no one gonna miss me for a little while. 68 00:05:09,781 --> 00:05:10,878 Great. 69 00:05:10,878 --> 00:05:12,588 Let's not waste any time. 70 00:10:28,200 --> 00:10:31,517 Oh baby, you already started to me good luck. 71 00:10:38,650 --> 00:10:40,030 (And that, Mr Martin,) 72 00:10:40,030 --> 00:10:43,555 it's how I stole the sacred idol of Eros right from under their noses. 73 00:10:44,250 --> 00:10:46,644 Excellent work, Dr Jones. Excellent. 74 00:10:47,100 --> 00:10:49,998 You know, word on the street is that Evilla Cruella 75 00:10:49,998 --> 00:10:52,845 is absolutely having a cow over this. 76 00:10:53,628 --> 00:10:55,096 And well, she might. 77 00:10:55,150 --> 00:10:57,965 We have to ensure that this never falls into her hands again. 78 00:10:58,300 --> 00:10:59,588 Don't forget our deal: 79 00:10:59,800 --> 00:11:02,676 I keep the idol for my research, and when I'm done, 80 00:11:02,676 --> 00:11:05,580 you CIA boys can have it for your little collection. 81 00:11:06,000 --> 00:11:08,335 I wish you'd reconsider our agreement Dr Jones. 82 00:11:08,335 --> 00:11:11,413 We can't afford to have that floating around out there somewhere. 83 00:11:12,235 --> 00:11:14,154 It won't be floating anywhere. 84 00:11:14,250 --> 00:11:15,740 It will be with me. 85 00:11:16,000 --> 00:11:17,502 I'll take good care of it. 86 00:11:19,500 --> 00:11:21,994 You realize that on that idol, somewhere, 87 00:11:21,994 --> 00:11:24,265 is the location of the temple of Eros? 88 00:11:24,450 --> 00:11:25,456 Exactly. 89 00:11:25,456 --> 00:11:29,203 And whoever finds the temple, finds the Tiara of Aisha. 90 00:11:29,496 --> 00:11:30,700 Exactly. 91 00:11:30,700 --> 00:11:33,541 And whoever has the Tiara of Aisha, 92 00:11:33,541 --> 00:11:36,959 shall be the ruler of the Empire of Moronica. 93 00:11:38,405 --> 00:11:41,963 Can you believe Evilla Cruella, with all her millions, 94 00:11:41,963 --> 00:11:44,034 still wants to be ruler of the Empire? 95 00:11:44,300 --> 00:11:45,948 (That's not gonna happen.) 96 00:11:46,232 --> 00:11:47,395 We're counting on you. 97 00:11:47,600 --> 00:11:48,850 (Listen Martin,) 98 00:11:48,850 --> 00:11:52,105 I'll give you this trinket as soon as I decipher the map to the temple. 99 00:11:52,400 --> 00:11:53,893 That's all I'm interested in. 100 00:11:53,893 --> 00:11:56,563 And what then? You'll hold on to the Tiara? 101 00:11:58,400 --> 00:11:59,775 It's a museum piece. 102 00:11:59,900 --> 00:12:03,095 I have no intention of becoming queen of the morons. 103 00:12:03,444 --> 00:12:05,035 That's your job. 104 00:12:06,680 --> 00:12:09,186 Contact me the moment you break the code. 105 00:12:09,686 --> 00:12:10,916 Ciao baby. 106 00:12:18,903 --> 00:12:22,903 I want that idol. It's mine by right of my ancestry. 107 00:12:23,500 --> 00:12:26,125 Perhaps. But I thought you were from Hoboken. 108 00:12:26,675 --> 00:12:29,367 Hoboken... Well... 109 00:12:29,367 --> 00:12:34,836 My grandpa did settled there, but my real destiny is the Empire of Moronica. 110 00:12:35,400 --> 00:12:38,562 Yes, of course. 111 00:12:37,100 --> 00:12:38,947 This is all very unfortunate. 112 00:12:39,900 --> 00:12:42,714 I entrusted my spies to bring me my idol. 113 00:12:42,714 --> 00:12:45,197 We had it, but it slipped away. 114 00:12:45,197 --> 00:12:46,681 (And I want it back.) 115 00:12:46,990 --> 00:12:49,369 How can we help you achieve your goals, Mistress? 116 00:12:49,700 --> 00:12:53,773 I must have that idol. It alone has the location of the temple of Eros. 117 00:12:54,138 --> 00:12:57,200 With it i can acquire the Tiara of Aisha, 118 00:12:57,200 --> 00:12:59,382 and rule all of Moronica. 119 00:12:59,837 --> 00:13:02,651 And then you will be the supreme Empress of Moronica. 120 00:13:03,081 --> 00:13:04,656 Suits me well, don't you think? 121 00:13:04,656 --> 00:13:06,100 It does, indeed. 122 00:13:06,159 --> 00:13:07,841 Then get me that idol. 123 00:13:07,841 --> 00:13:10,577 I don't care how you do it or by what means, 124 00:13:10,577 --> 00:13:13,000 just bring it back to me. 125 00:13:13,332 --> 00:13:16,186 I understand that Dr Jones, the eminent archaeologist, 126 00:13:16,186 --> 00:13:17,486 (has it in her possession.) 127 00:13:18,300 --> 00:13:19,598 Then you know what to do. 128 00:13:19,700 --> 00:13:23,539 Rally our spies in America and bring me that idol. 129 00:13:23,944 --> 00:13:24,885 At your command. 130 00:13:28,100 --> 00:13:30,699 I will have that idol ***. 131 00:13:49,549 --> 00:13:52,580 Man! I feel like I haven't showered in a week. 132 00:13:53,584 --> 00:13:58,532 At least, still smells like a blonde security guard. 133 00:13:59,050 --> 00:14:00,689 Well, I can fix that. 134 00:17:05,619 --> 00:17:06,769 Who the hell are you? 135 00:17:07,000 --> 00:17:08,399 (Carol Summers.) 136 00:17:08,399 --> 00:17:10,850 Department of National Antiquities. 137 00:17:13,575 --> 00:17:17,359 Martin asked me to stop by to see if I could be of any assistance. 138 00:17:17,600 --> 00:17:19,026 Is that so... 139 00:17:19,736 --> 00:17:21,742 (Well, I didn't hear anything about this,) 140 00:17:21,742 --> 00:17:24,276 and I don't remember asking for any help. 141 00:17:24,640 --> 00:17:27,500 Well, Martin's anxious to have the idol in safekeeping. 142 00:17:27,550 --> 00:17:29,100 As long as you possess it, 143 00:17:29,100 --> 00:17:30,600 (it it could fall into the wrong hands.) 144 00:17:30,600 --> 00:17:32,802 Pff, yeah, I've heard the spiel. 145 00:17:33,600 --> 00:17:35,149 Can you give me a moment? 146 00:17:36,400 --> 00:17:37,348 Alright. 147 00:17:38,000 --> 00:17:39,994 You can just step outside to the hallway. 148 00:17:49,400 --> 00:17:50,557 [*phone rings*] 149 00:17:52,446 --> 00:17:53,546 Martin here. 150 00:17:53,766 --> 00:17:55,100 This is Dr Jones. 151 00:17:55,350 --> 00:17:56,735 Ah. Doctor. 152 00:17:56,735 --> 00:17:57,613 Everything's all right? 153 00:17:57,850 --> 00:18:00,912 Just calling to check on a Carol Summers. 154 00:18:01,479 --> 00:18:02,423 Yes? 155 00:18:02,700 --> 00:18:03,904 One of yours? 156 00:18:04,200 --> 00:18:06,800 (Absolutely. We thought you might need a hand.) 157 00:18:07,000 --> 00:18:10,350 Carol is an excellent... cipher. 158 00:18:11,000 --> 00:18:12,006 So am I. 159 00:18:13,200 --> 00:18:15,050 But I could use some help. 160 00:18:15,200 --> 00:18:16,950 Might speed up the process a little. 161 00:18:17,000 --> 00:18:18,376 That's what we thought. 162 00:18:18,376 --> 00:18:19,755 She's very good. 163 00:18:20,400 --> 00:18:22,447 I'm sure you two will hit it all off. 164 00:18:22,761 --> 00:18:23,663 I'll let you know. 165 00:18:24,000 --> 00:18:27,025 Hey, and next time you ask someone to drop in on me, 166 00:18:27,025 --> 00:18:28,501 warn me first. 167 00:18:29,800 --> 00:18:31,411 Understood. 168 00:18:36,000 --> 00:18:37,217 Carol? 169 00:18:40,100 --> 00:18:41,700 Everything hunky-dory? 170 00:18:41,800 --> 00:18:44,150 Yeah, it's all "hunky-dory". 171 00:18:44,900 --> 00:18:46,500 So what's your game, sister? 172 00:18:46,500 --> 00:18:50,392 I'm just your average, red blooded, all american egghead, I guess. 173 00:18:50,605 --> 00:18:52,160 Too smart for my own good. 174 00:18:52,700 --> 00:18:54,252 No luck with the boys, huh? 175 00:18:54,700 --> 00:18:58,000 No. Guys don't make passes at girls who wear glasses. 176 00:18:58,200 --> 00:19:00,350 That's why I wear contacts. 177 00:19:00,420 --> 00:19:02,754 I wish I could but it hurts my eyes. 178 00:19:03,676 --> 00:19:06,588 Hmm, studying too hard. You should get out more. 179 00:19:06,800 --> 00:19:08,217 Hmm, maybe. 180 00:19:08,217 --> 00:19:09,788 Everything's okay? 181 00:19:10,300 --> 00:19:11,063 Oh... 182 00:19:11,500 --> 00:19:12,995 That's a whip mark. 183 00:19:13,200 --> 00:19:14,125 A whip mark? 184 00:19:14,460 --> 00:19:16,300 Got it in Istanbul. 185 00:19:16,550 --> 00:19:17,950 That's incredible. 186 00:19:17,950 --> 00:19:19,555 Someone actually whipped you? 187 00:19:19,978 --> 00:19:22,859 Well, they tried. But they didn't get away with it. 188 00:19:22,977 --> 00:19:25,515 I had a live cobra in my pants. 189 00:19:25,750 --> 00:19:27,134 A live cobra? 190 00:19:27,200 --> 00:19:28,930 (Never underestimate the power of...) 191 00:19:28,930 --> 00:19:31,868 highly poisonous and very pissed-off snake. 192 00:19:32,000 --> 00:19:33,900 Sounds like you've been through a lot. 193 00:19:34,100 --> 00:19:36,116 And I've got the bruises to prove it. 194 00:19:36,300 --> 00:19:39,340 A person who lives a dangerous life like you do, 195 00:19:39,340 --> 00:19:41,536 needs to relax more. 196 00:19:42,000 --> 00:19:43,233 Maybe. 197 00:19:43,650 --> 00:19:46,204 But in my line of work you got to keep on your toes. 198 00:19:46,724 --> 00:19:49,033 Sounds like you need a massage. 199 00:19:50,100 --> 00:19:52,318 I studied Rikki in college. 200 00:19:52,515 --> 00:19:53,394 Rikki? 201 00:19:53,394 --> 00:19:58,196 Rikki Tikki Tavi. The art of sensuous mongoose massage. 202 00:19:58,650 --> 00:20:00,150 Are you any good? 203 00:20:00,656 --> 00:20:02,850 Well... I haven't had any luck with the boys, 204 00:20:02,850 --> 00:20:05,100 but I scored a pretty high with the girls. 205 00:20:05,100 --> 00:20:05,717 Mm-hmm. 206 00:20:06,593 --> 00:20:08,239 Well... 207 00:20:09,038 --> 00:20:11,974 Martin did say you were to lend a helping hand. 208 00:20:12,277 --> 00:20:15,365 He didn't say where those hands would be used. 209 00:20:16,100 --> 00:20:17,362 So what the hell? 210 00:25:41,149 --> 00:25:42,988 At last... 211 00:25:44,400 --> 00:25:46,876 "The person who possesses it rules the Empire". 212 00:25:47,450 --> 00:25:49,565 Dought... Who wants it? 213 00:25:53,750 --> 00:25:55,368 This was too easy. 214 00:25:57,850 --> 00:25:58,927 Hold it! 215 00:25:59,900 --> 00:26:01,548 Okay, okay, don't shoot. 216 00:26:01,750 --> 00:26:04,357 Now, gently. Put everything back on the counter. 217 00:26:06,100 --> 00:26:07,471 (That's a good boy.) 218 00:26:07,900 --> 00:26:09,667 Now tell me: who do you work for? 219 00:26:10,050 --> 00:26:11,650 I think you already know. 220 00:26:12,000 --> 00:26:13,878 I work for the rightful owner of that idol: 221 00:26:14,000 --> 00:26:17,366 Evilla Cruella. The heir to the Empire Moronica. 222 00:26:17,500 --> 00:26:19,397 You mean: "the airhead". 223 00:26:20,250 --> 00:26:22,008 Wait. Isn't she from Hoboken? 224 00:26:22,100 --> 00:26:25,574 Well, her grandpa settled in Hoboken but her ancestors were Morons. 225 00:26:25,574 --> 00:26:27,085 Make no mistake about it. 226 00:26:27,964 --> 00:26:29,836 I'm gonna have to trust you on that one. 227 00:26:30,100 --> 00:26:32,911 Unfortunately the idol is mine now, 228 00:26:32,911 --> 00:26:37,260 and when I finish, the CIA is gonna put it where the sun don't shine. 229 00:26:37,500 --> 00:26:39,712 You don't know what you're playing with, Dr Jones. 230 00:26:39,712 --> 00:26:42,150 Evilla will go to great lengths to regain that idol. 231 00:26:42,300 --> 00:26:44,329 You could be a very rich woman. 232 00:26:45,119 --> 00:26:46,600 What's money to me? 233 00:26:46,950 --> 00:26:50,200 You could have power. Lots of power. 234 00:26:50,200 --> 00:26:52,326 I'm already telling the CIA where to stick it. 235 00:26:52,326 --> 00:26:53,878 How much more power do I need? 236 00:26:54,539 --> 00:26:57,488 Hmm. You could have rocking sex, day and night. 237 00:26:57,719 --> 00:26:58,474 Nice... 238 00:26:58,550 --> 00:26:59,993 But I'm a little tired. 239 00:27:00,074 --> 00:27:02,553 Now turn around, and put your hands behind your back. 240 00:27:03,500 --> 00:27:04,638 (Okay.) 241 00:27:04,676 --> 00:27:07,220 But this is gonna hurt you a lot more than it hurts me. 242 00:27:07,200 --> 00:27:09,797 (That's what all the boys say.) 243 00:27:09,850 --> 00:27:10,618 *Ouch* 244 00:27:14,600 --> 00:27:15,694 Good work, Carol. 245 00:27:15,482 --> 00:27:17,500 I thought you might sleep through the entire thing. 246 00:27:17,500 --> 00:27:19,872 Dr Jones takes a lot out of a woman. 247 00:27:19,950 --> 00:27:21,785 I'm still a little weak in the knees. 248 00:27:21,785 --> 00:27:22,934 (Cool your jets, Carol!) 249 00:27:23,134 --> 00:27:25,507 Let's grab everything and get out of here before she wakes up. 250 00:27:26,003 --> 00:27:29,965 See you doctor. Thanks for the hot sex. 251 00:27:33,709 --> 00:27:36,400 This is terrible news, Dr Jones. 252 00:27:36,500 --> 00:27:37,643 Yes. 253 00:27:37,600 --> 00:27:39,562 ... I mean... What is? 254 00:27:40,650 --> 00:27:42,350 Are you sure you're alright? 255 00:27:42,900 --> 00:27:43,600 Me? 256 00:27:43,600 --> 00:27:45,377 Pff. Of course I am. 257 00:27:47,405 --> 00:27:48,657 What did you just called me? 258 00:27:49,395 --> 00:27:51,951 You're Dr Jones. 259 00:27:52,648 --> 00:27:53,660 I am? 260 00:27:54,300 --> 00:27:55,977 Oh dear... 261 00:27:56,400 --> 00:27:58,500 Don't you remember anything that's happened? 262 00:27:59,150 --> 00:28:00,690 Oh! Of course I do. 263 00:28:00,862 --> 00:28:02,156 I took a shower, 264 00:28:02,156 --> 00:28:04,604 (got to know Carol a little better,) 265 00:28:04,604 --> 00:28:06,888 and then I found this strange guy in my house. 266 00:28:06,888 --> 00:28:08,250 And he was stealing the idol. 267 00:28:08,258 --> 00:28:09,258 Yes, yes? 268 00:28:09,557 --> 00:28:11,379 I had the upper hand... 269 00:28:11,913 --> 00:28:15,873 and the he told me that Evilla Cruella wants to be Empress of Moronica. 270 00:28:17,509 --> 00:28:19,803 She comes from a long line of Morons. 271 00:28:19,877 --> 00:28:22,088 From Hoboken... so I'm told. 272 00:28:22,200 --> 00:28:24,071 Yeah, that's what I thought too. 273 00:28:24,150 --> 00:28:25,410 But the bottom line is: 274 00:28:25,410 --> 00:28:29,316 "Whoever finds the Tiara of Aisha, can crown themselves Empress" 275 00:28:29,700 --> 00:28:30,513 (It's a slam dunk) 276 00:28:31,100 --> 00:28:33,500 Anyone can be ruler. Even you. 277 00:28:34,400 --> 00:28:34,893 Yep. 278 00:28:35,300 --> 00:28:36,250 What about Carol? 279 00:28:36,800 --> 00:28:38,290 Gone when I woke up. 280 00:28:39,096 --> 00:28:40,230 Maybe she split... 281 00:28:41,500 --> 00:28:42,718 Maybe she got kidnapped! 282 00:28:43,332 --> 00:28:44,746 (You haven't heard from her?) 283 00:28:45,100 --> 00:28:46,200 Nothing. 284 00:28:46,702 --> 00:28:49,702 Now you understand it's vitally important that we recover this idol. 285 00:28:52,328 --> 00:28:54,231 It's your personal responsibility. 286 00:28:54,231 --> 00:28:57,271 This never would have happened had you taken my advice in the first place. 287 00:28:57,271 --> 00:28:58,963 Save your speeches. 288 00:28:58,963 --> 00:29:00,059 I feel bad enough. 289 00:29:00,500 --> 00:29:01,550 Don't worry. 290 00:29:02,100 --> 00:29:04,147 How can I not worry? 291 00:29:05,032 --> 00:29:07,052 I've got a secret. 292 00:29:07,594 --> 00:29:09,331 Tell me! Tell me! 293 00:29:09,500 --> 00:29:13,400 I placed a small tracking device on the idol base. 294 00:29:14,100 --> 00:29:16,567 I've got a GPS signal onto every move. 295 00:29:17,000 --> 00:29:18,644 Excellent Dr Jones. 296 00:29:20,000 --> 00:29:22,150 Where is the idol now? 297 00:29:22,500 --> 00:29:23,800 I don't know. 298 00:29:25,000 --> 00:29:27,619 The tracking unit's broken BUT I'm working on it. 299 00:29:30,750 --> 00:29:33,061 I'll send a tech over to help out. 300 00:29:33,433 --> 00:29:36,345 (In the meantime, please, keep in touch.) 301 00:29:38,500 --> 00:29:40,444 Ask him to knock next time, okay? 302 00:29:43,500 --> 00:29:44,437 [*phone rings*] 303 00:29:44,800 --> 00:29:45,929 Martin here. 304 00:34:29,000 --> 00:34:31,550 [*phone rings*] 305 00:34:32,517 --> 00:34:33,506 Mr Martin? 306 00:34:33,506 --> 00:34:36,302 Sorry, I was away from my phone. 307 00:34:38,900 --> 00:34:39,850 Yeah. 308 00:34:40,068 --> 00:34:41,555 Let me stop by my house, 309 00:34:41,555 --> 00:34:43,405 I'll change, get my tools, 310 00:34:43,405 --> 00:34:46,405 and I *** over there. 311 00:34:46,300 --> 00:34:47,077 Okay. 312 00:34:51,500 --> 00:34:54,570 You have news for me? 313 00:34:53,300 --> 00:34:54,600 The best. 314 00:34:57,860 --> 00:34:59,543 Excellent. 315 00:34:59,711 --> 00:35:02,364 Finally a man who does not disappoint. 316 00:35:03,246 --> 00:35:04,674 I've got the notebook. 317 00:35:05,150 --> 00:35:08,468 Good Carol. Your training has paid off. 318 00:35:14,800 --> 00:35:16,635 These pages are blank. 319 00:35:17,100 --> 00:35:20,238 We didn't have a chance to start unscrambling the code. 320 00:35:22,460 --> 00:35:24,100 This is worthless. 321 00:35:24,550 --> 00:35:25,900 What now mistress? 322 00:35:30,650 --> 00:35:33,688 Carol, I want you to go back to Dr Jones. 323 00:35:33,688 --> 00:35:36,192 Tell her you were kidnapped but managed to escape. 324 00:35:36,192 --> 00:35:38,974 Then I want you to gain her confidence, 325 00:35:38,990 --> 00:35:41,052 and see what you can find out. 326 00:35:41,773 --> 00:35:43,465 Yes mistress. 327 00:35:52,250 --> 00:35:54,186 You've done well, Drago. 328 00:35:54,186 --> 00:35:57,730 You deserve a reward, and I alone will give it to you. 329 00:35:58,100 --> 00:36:00,450 I am unworthy, but I will take it. 330 00:36:00,750 --> 00:36:02,072 Come with me. 331 00:36:17,200 --> 00:36:20,529 Such a good, good boy. 332 00:36:37,750 --> 00:36:41,195 Take this tight pants off of here. 333 00:41:43,000 --> 00:41:43,979 Damnit. 334 00:41:43,979 --> 00:41:46,965 Close, but not good enough to get me a signal. 335 00:41:55,300 --> 00:41:56,337 Carol! 336 00:41:56,661 --> 00:41:57,683 Dr Jones. 337 00:41:57,900 --> 00:41:59,045 What happened to you? 338 00:41:59,138 --> 00:42:00,826 (After you were knocked on the head,) 339 00:42:00,826 --> 00:42:03,573 two men grabbed me from the bed and kidnapped me. 340 00:42:03,800 --> 00:42:04,846 Poor thing. 341 00:42:05,250 --> 00:42:07,806 It was terrible. Just terrible. 342 00:42:07,806 --> 00:42:09,332 They thought I knew something, 343 00:42:09,332 --> 00:42:11,995 so they brought me to this abandoned warehouse, 344 00:42:11,995 --> 00:42:14,474 where they did awful things to me. 345 00:42:14,900 --> 00:42:17,488 But I couldn't tell them anything cuz I didn't know anything. 346 00:42:17,500 --> 00:42:18,200 You know? 347 00:42:18,200 --> 00:42:19,197 I know. 348 00:42:20,344 --> 00:42:21,519 Did they hurt you? 349 00:42:21,900 --> 00:42:24,097 I'm okay. Just scared I guess. 350 00:42:24,097 --> 00:42:27,497 When they realized I couldn't help them, they left me there. 351 00:42:28,100 --> 00:42:30,187 I managed to wiggle myself loose, 352 00:42:30,187 --> 00:42:32,576 and rush over here to see if you were okay. 353 00:42:34,200 --> 00:42:38,432 Carol... You're wearing different clothes. 354 00:42:38,432 --> 00:42:40,907 Well... I went home first... 355 00:42:40,907 --> 00:42:43,381 cuz they kidnapped me while I was naked after all. 356 00:42:44,096 --> 00:42:44,856 Of course. 357 00:42:45,438 --> 00:42:47,348 Oh well, I'm glad you're okay. 358 00:42:49,400 --> 00:42:50,471 What are you doing? 359 00:42:51,400 --> 00:42:54,098 I managed to put a tracking device in the base of the idol. 360 00:42:54,900 --> 00:42:56,312 Really? 361 00:42:56,312 --> 00:42:57,876 I didn't know that. 362 00:42:58,100 --> 00:42:59,217 Well I did. 363 00:42:59,217 --> 00:43:01,034 But my tracking device is on the blank, 364 00:43:01,034 --> 00:43:02,891 and I can't seem to get it to work. 365 00:43:03,350 --> 00:43:04,450 Can you fix it? 366 00:43:04,747 --> 00:43:07,361 Maybe. I'm working on it. 367 00:43:08,450 --> 00:43:09,984 Is there anything you can't do? 368 00:43:10,800 --> 00:43:13,098 I can't give myself head... 369 00:43:13,149 --> 00:43:14,649 ...but I'm working on that too. 370 00:43:15,300 --> 00:43:16,079 Really? 371 00:43:17,250 --> 00:43:19,130 No, that was a joke. 372 00:43:19,150 --> 00:43:19,986 Oh. 373 00:43:20,300 --> 00:43:21,000 [*someone's knocking at the door*] 374 00:43:21,300 --> 00:43:23,575 Do me a favor, go see who that is. 375 00:43:23,575 --> 00:43:24,471 Okay. 376 00:43:37,136 --> 00:43:38,764 Look what I found. 377 00:43:42,250 --> 00:43:44,097 Mark X. 378 00:43:44,200 --> 00:43:46,036 (Let me guess: you're here to help.) 379 00:43:46,200 --> 00:43:47,652 You don't look happy to see me. 380 00:43:47,900 --> 00:43:49,941 I don't have time for your CIA boy toy games. 381 00:43:49,941 --> 00:43:51,399 I've got a lot of work to do here. 382 00:43:51,500 --> 00:43:52,510 That's why I'm here. 383 00:43:52,650 --> 00:43:54,937 Martin thought that I can work the bugs out of your tracking device. 384 00:43:55,500 --> 00:43:56,949 Knock yourself out. 385 00:43:59,100 --> 00:44:00,650 What seems to be the trouble? 386 00:44:01,150 --> 00:44:02,235 It's not working. 387 00:44:03,895 --> 00:44:05,196 I got that much. 388 00:44:05,196 --> 00:44:07,514 Did you... drop it, or... 389 00:44:07,550 --> 00:44:10,338 Well, yeah. From about 50 feet up in the air. 390 00:44:10,650 --> 00:44:11,993 That sounds pretty reckless. 391 00:44:13,100 --> 00:44:14,062 Even from you. 392 00:44:14,855 --> 00:44:16,936 Well, when you're hanging by a toenail, 393 00:44:16,936 --> 00:44:19,730 butt-naked from a Portuguese hot-air balloon over Libya, 394 00:44:19,730 --> 00:44:21,844 your set of priorities tends to change a bit. 395 00:44:22,157 --> 00:44:23,322 I guess so. 396 00:44:24,000 --> 00:44:25,097 Nice view though, huh? 397 00:44:25,750 --> 00:44:26,949 No one complained. 398 00:44:27,200 --> 00:44:28,641 Yeah... Do you mind? 399 00:44:29,185 --> 00:44:30,147 (Go ahead.) 400 00:44:30,700 --> 00:44:32,428 (I've got to take off for about an hour.) 401 00:44:33,250 --> 00:44:34,912 Carol here will keep you company. 402 00:44:35,100 --> 00:44:36,106 Where are you going? 403 00:44:36,450 --> 00:44:39,818 Martin set me up with a certain Dr Xavier... 404 00:44:40,200 --> 00:44:42,400 Seems I'm still a bit foggy up here. 405 00:44:42,700 --> 00:44:44,788 Hopefully I'll have it up and running by the time you get back. 406 00:44:44,819 --> 00:44:45,713 Good luck. 407 00:44:48,500 --> 00:44:51,020 Now... Let's see if we can fix this baby. 408 00:44:59,755 --> 00:45:02,592 Why these places always have to be freezing. 409 00:45:03,500 --> 00:45:06,996 Then they give you these stupid gowns with your butt hanging out. 410 00:45:06,851 --> 00:45:09,029 Pff. Honestly... 411 00:45:14,100 --> 00:45:15,745 So you're Dr Jones. 412 00:45:16,350 --> 00:45:19,442 Uh... Doctor of ancient relics and archaeology. 413 00:45:19,442 --> 00:45:20,815 Not a medical doctor. 414 00:45:20,815 --> 00:45:21,694 I'm relieved. 415 00:45:21,877 --> 00:45:24,200 For a moment I thought you were trying to treat yourself. 416 00:45:24,940 --> 00:45:26,800 I'm Dr Xavier. 417 00:45:27,500 --> 00:45:29,964 Dr X? I like that. 418 00:45:30,894 --> 00:45:32,928 So what seems to be the trouble? 419 00:45:34,450 --> 00:45:36,232 Well this sounds crazy, 420 00:45:36,232 --> 00:45:38,505 but I had this guy at gunpoint, 421 00:45:38,505 --> 00:45:43,063 oh, real numbskull, you know, IQ hovering around room temperature. 422 00:45:45,500 --> 00:45:47,556 I think I know the type. 423 00:45:47,700 --> 00:45:48,587 Well... 424 00:45:49,350 --> 00:45:52,195 I've got the drop on this goon and I was I was about to handcuff his ass, 425 00:45:52,195 --> 00:45:53,880 when someone hit me from behind. 426 00:45:54,122 --> 00:45:55,185 And then, when I woke up, 427 00:45:55,185 --> 00:45:56,753 I had a touch of... 428 00:45:57,200 --> 00:45:58,521 Amnesia? 429 00:46:00,400 --> 00:46:01,546 I can't remember. 430 00:46:01,942 --> 00:46:02,643 Hmmm... 431 00:46:03,295 --> 00:46:04,197 Yeah... 432 00:46:06,957 --> 00:46:08,363 Take one of these. 433 00:46:09,000 --> 00:46:09,767 This will help. 434 00:46:11,122 --> 00:46:13,203 This will help me remember? 435 00:46:13,754 --> 00:46:15,250 Not exactly. 436 00:46:15,300 --> 00:46:17,515 But it'll make the exam go by a lot easier. 437 00:46:19,960 --> 00:46:21,878 Okay. I'm down for easy. 438 00:46:22,355 --> 00:46:23,304 Now what? 439 00:46:23,700 --> 00:46:24,749 Give it a moment. 440 00:46:28,550 --> 00:46:29,456 Oh.... 441 00:46:30,900 --> 00:46:31,685 (Wooo...) 442 00:46:32,500 --> 00:46:34,735 It really... gives a kick. 443 00:46:35,900 --> 00:46:36,692 Oh... 444 00:46:39,050 --> 00:46:41,588 I feel a mile high right now! 445 00:46:42,000 --> 00:46:43,156 Good. 446 00:46:43,607 --> 00:46:45,481 Cuz we're gonna go on a little trip. 447 00:46:46,900 --> 00:46:49,037 I'm tripping right now, Doctor. 448 00:46:49,250 --> 00:46:51,290 Come on, how about some free love, huh? 449 00:46:52,000 --> 00:46:54,429 1960 style, yeah. 450 00:46:55,037 --> 00:46:58,502 Well... We have a few hours until the plane leaves... 451 00:46:58,502 --> 00:47:00,823 I guess we can start the exam right now. 452 00:47:01,800 --> 00:47:02,584 Doctor, 453 00:47:02,814 --> 00:47:05,765 I want you to start from top... to bottom. 454 00:47:05,850 --> 00:47:07,950 And don't leave anything out. 455 00:47:08,500 --> 00:47:10,511 Oh. I won't. 456 00:52:12,900 --> 00:52:14,665 (Come on... Damnit...) 457 00:52:15,100 --> 00:52:16,919 Work your little son of a bitch. 458 00:52:17,010 --> 00:52:18,292 Still no luck? 459 00:52:19,196 --> 00:52:21,490 It should be working, but it's not. 460 00:52:22,200 --> 00:52:23,227 Too bad. 461 00:52:25,600 --> 00:52:27,723 Hey wait a minute... I see something. 462 00:52:29,750 --> 00:52:31,597 I might have found the problem. 463 00:52:32,132 --> 00:52:33,056 What is it? 464 00:52:37,700 --> 00:52:38,905 I think I got the bugs out. 465 00:52:41,300 --> 00:52:41,700 [*beep*] 466 00:52:41,900 --> 00:52:42,257 Yeah! 467 00:52:43,000 --> 00:52:43,922 It's working! 468 00:52:44,300 --> 00:52:46,191 Can it locate the idol? 469 00:52:46,200 --> 00:52:49,537 It's searching. 470 00:52:47,700 --> 00:52:50,225 it's gonna take a little while for the gather of the satellite info, 471 00:52:50,900 --> 00:52:52,160 and provide us a map. 472 00:52:52,700 --> 00:52:53,642 So now what? 473 00:52:54,300 --> 00:52:57,030 Now we get this over to CIA headquarters, 474 00:52:57,192 --> 00:52:59,046 (and then Martin and the boys get on it.) 475 00:52:59,300 --> 00:53:00,071 Stop. 476 00:53:00,071 --> 00:53:01,932 Shouldn't we wait for Dr Jones? 477 00:53:01,932 --> 00:53:03,249 It is her device. 478 00:53:05,300 --> 00:53:07,646 Yeah, maybe, but I hate waiting. 479 00:53:09,014 --> 00:53:10,252 I better call Martin. 480 00:53:16,500 --> 00:53:17,253 [*phone rings*] 481 00:53:18,150 --> 00:53:19,277 Martin here. 482 00:53:19,276 --> 00:53:20,254 It's Mark. 483 00:53:20,400 --> 00:53:21,630 I got the GPS working. 484 00:53:21,950 --> 00:53:22,825 Great news. 485 00:53:23,000 --> 00:53:24,300 Can you locate the idol? 486 00:53:24,437 --> 00:53:27,109 Not clear yet, but I think it's on its way to Moronica. 487 00:53:28,600 --> 00:53:30,050 Just what we suspected. 488 00:53:30,050 --> 00:53:33,812 As soon as Dr Jones returns, I'll be on my way. 489 00:53:34,696 --> 00:53:36,747 One more thing: 490 00:53:37,193 --> 00:53:40,889 [*One cannot hear what Martin says*] 491 00:53:41,300 --> 00:53:42,007 Copy that. 492 00:53:42,486 --> 00:53:43,597 I'll handle it. 493 00:53:44,750 --> 00:53:45,937 What'd he say? 494 00:53:46,048 --> 00:53:47,486 He says: 495 00:53:48,300 --> 00:53:49,100 We wait. 496 00:53:50,044 --> 00:53:53,516 Well... Maybe I can help the time go quicker. 497 00:53:57,223 --> 00:53:59,838 Well I have been under a little stress lately... 498 00:59:52,524 --> 00:59:55,108 MORONICA 499 01:00:02,015 --> 01:00:05,034 Keep moving Dr Jones, just a few more miles. 500 01:00:05,375 --> 01:00:06,329 Bastard! 501 01:00:07,000 --> 01:00:08,703 You know you're not gonna get away with this. 502 01:00:09,300 --> 01:00:10,629 I already have. 503 01:00:10,600 --> 01:00:13,090 Besides, you always wanted to see the temple of Eros, 504 01:00:13,090 --> 01:00:15,257 now you can. Up-close. 505 01:00:15,500 --> 01:00:16,100 Move it. 506 01:00:16,150 --> 01:00:17,755 Quit jerking my chain! 507 01:00:18,200 --> 01:00:19,115 Dude. 508 01:00:21,300 --> 01:00:23,472 Mr Martin did have a message for you. 509 01:00:23,472 --> 01:00:24,998 I almost forgot to tell you. 510 01:00:25,050 --> 01:00:26,034 What was it about? 511 01:00:27,500 --> 01:00:28,603 Hum... 512 01:00:29,200 --> 01:00:32,359 He said they found the "real" Carol Summers. 513 01:00:32,700 --> 01:00:34,700 Tied up in a warehouse in Hoboken. 514 01:00:35,100 --> 01:00:36,150 *** 515 01:00:36,600 --> 01:00:37,486 (You were pretty clever.) 516 01:00:37,486 --> 01:00:40,948 and your ploy to keep me here worked beautifully. 517 01:00:41,600 --> 01:00:43,401 Dr Jones isn't coming back, is she? 518 01:00:43,401 --> 01:00:44,752 No, she's not. 519 01:00:44,752 --> 01:00:47,033 She's probably halfway around the world by now. 520 01:00:49,071 --> 01:00:50,215 Well... 521 01:00:50,800 --> 01:00:52,950 Then I'll use this to find her, 522 01:00:53,391 --> 01:00:55,100 and effect a rescue. 523 01:00:55,950 --> 01:00:56,921 What about me? 524 01:00:57,600 --> 01:01:00,316 Oh I'll call Martin. Tell them where they can pick you up. 525 01:01:01,050 --> 01:01:02,300 It's been real, baby. 526 01:01:03,100 --> 01:01:04,479 You bastard! 527 01:01:07,400 --> 01:01:08,545 Almost there. 528 01:01:10,050 --> 01:01:13,017 Somehow, it looked a lot more exotic in the brochure. 529 01:01:13,170 --> 01:01:14,443 That's not the ***, Doctor. 530 01:01:14,443 --> 01:01:16,646 That is where we'll meet Mrs Evilla. 531 01:01:16,797 --> 01:01:17,254 Pff. 532 01:01:17,600 --> 01:01:18,962 Not exactly a palace. 533 01:01:19,400 --> 01:01:20,500 Shut up and move. 534 01:01:20,846 --> 01:01:23,488 Tough talk, Mister. Hope you can back it up. 535 01:01:44,531 --> 01:01:45,557 Wow. 536 01:01:46,300 --> 01:01:48,014 What a dump. 537 01:01:48,450 --> 01:01:50,179 And no homies either. 538 01:01:50,400 --> 01:01:52,267 The monster keeps everyone away. 539 01:01:52,688 --> 01:01:54,643 This place has out of customer in years. 540 01:01:55,081 --> 01:01:55,651 Uh-uh. 541 01:01:55,900 --> 01:01:59,672 Location. Location. Location. 542 01:02:02,050 --> 01:02:07,184 Which is why it is the perfect place for a rendezvous. 543 01:02:07,553 --> 01:02:10,512 So... Evilla Cruella. 544 01:02:10,700 --> 01:02:12,122 We meet at last. 545 01:02:12,750 --> 01:02:15,598 Dr Jones. You let us on a merry game, 546 01:02:15,800 --> 01:02:17,111 but it's over now. 547 01:02:17,850 --> 01:02:20,129 I admit: you outsmarted me. 548 01:02:20,479 --> 01:02:21,507 You win. 549 01:02:22,000 --> 01:02:23,641 Release her Drago. 550 01:02:23,641 --> 01:02:25,767 She has nowhere to run to. 551 01:02:25,798 --> 01:02:27,916 I think you realize that now. 552 01:02:29,050 --> 01:02:29,813 Thank you. 553 01:02:30,700 --> 01:02:32,520 It's beginning to get ring-around-the-collar. 554 01:02:33,450 --> 01:02:35,605 - Drink? - Make it a double. 555 01:02:39,529 --> 01:02:40,609 Hmmm... 556 01:02:41,721 --> 01:02:44,535 Dr Jones, you're a worthy opponent... 557 01:02:45,073 --> 01:02:47,428 and this doesn't have to end here. 558 01:02:50,450 --> 01:02:51,247 Do you tell? 559 01:02:51,254 --> 01:02:53,266 When I'm crowned Empress of Moronica, 560 01:02:53,266 --> 01:02:55,645 I'm gonna need a sharp mind like yours around. 561 01:02:55,900 --> 01:02:58,554 One that knows her way around ancient treasures, 562 01:02:58,554 --> 01:03:01,253 and can handle herself in tough situations. 563 01:03:05,300 --> 01:03:07,410 Flattery will get you everything. 564 01:03:07,410 --> 01:03:08,950 But it cames at a price. 565 01:03:12,050 --> 01:03:14,242 We'll have all the money we desire. 566 01:03:14,242 --> 01:03:17,762 The ancient treasures of Aisha will be ours to plunder. 567 01:03:20,700 --> 01:03:21,757 I'm your girl. 568 01:03:22,301 --> 01:03:23,884 How do I know I can trust you? 569 01:03:24,553 --> 01:03:25,888 All my... 570 01:03:27,800 --> 01:03:30,261 minions... have proved their loyalty to me. 571 01:03:31,600 --> 01:03:33,407 How about... 572 01:03:33,700 --> 01:03:37,767 I put out like a dime-store diva à la tequila bender, huh? (***?) 573 01:03:38,500 --> 01:03:39,690 Would that do it? 574 01:03:41,700 --> 01:03:42,939 It's a start. 575 01:03:43,700 --> 01:03:44,395 Drago? 576 01:03:54,054 --> 01:03:55,348 (I'll show you.) 577 01:10:17,650 --> 01:10:18,462 Well? 578 01:10:19,050 --> 01:10:20,714 I think I know where the temple is. 579 01:10:21,500 --> 01:10:23,796 (First, you took a right and then the left,) 580 01:10:24,000 --> 01:10:25,963 and then another right, and the left, 581 01:10:25,963 --> 01:10:27,216 and then you go straight. 582 01:10:27,500 --> 01:10:28,909 So what's left? 583 01:10:29,050 --> 01:10:30,330 No. It's right. 584 01:10:30,950 --> 01:10:32,068 What's right? 585 01:10:32,050 --> 01:10:34,039 No, left. The left is right. 586 01:10:34,779 --> 01:10:37,124 The left is right? 587 01:10:37,300 --> 01:10:38,017 Right. 588 01:10:38,250 --> 01:10:40,104 Can we just go now? 589 01:10:40,700 --> 01:10:41,702 Yeah. Let's go. 590 01:11:14,700 --> 01:11:15,747 [*The monster roars*] 591 01:11:21,400 --> 01:11:22,691 - Jones! - What? 592 01:11:23,000 --> 01:11:23,823 This way! 593 01:11:29,300 --> 01:11:30,149 Finally. 594 01:11:30,300 --> 01:11:32,059 I knew the left was actually a right, 595 01:11:32,059 --> 01:11:33,154 and the right was right, 596 01:11:33,154 --> 01:11:34,080 and give him the wrong left. (***?) 597 01:11:34,800 --> 01:11:35,913 That's the temple of Eros? 598 01:11:36,290 --> 01:11:38,031 Or a *** fried chicken? 599 01:11:38,450 --> 01:11:40,521 Come on! What are you waiting for? Let's go! 600 01:11:46,800 --> 01:11:47,942 I must say: 601 01:11:48,400 --> 01:11:50,697 I thought it would be a bit grander. 602 01:11:51,950 --> 01:11:52,658 Look! 603 01:11:52,700 --> 01:11:53,246 (Oh!) 604 01:11:53,246 --> 01:11:54,663 (The Tiara of Aisha!) 605 01:11:55,200 --> 01:11:57,189 The key of the kingdom of Moronica. 606 01:12:06,200 --> 01:12:07,107 Here. 607 01:12:06,994 --> 01:12:08,402 Let's try it out for size. 608 01:12:09,800 --> 01:12:11,829 Well... If you insist... 609 01:12:13,178 --> 01:12:15,514 Not so fast. 610 01:12:16,650 --> 01:12:17,557 Damnit. 611 01:12:17,600 --> 01:12:18,612 I'll take that. 612 01:12:24,000 --> 01:12:26,361 Well it probably looks better on you anyway. 613 01:12:27,750 --> 01:12:29,126 I don't think so. 614 01:12:30,083 --> 01:12:31,889 Son of a bitch! 615 01:12:33,000 --> 01:12:34,055 I'll take that. 616 01:12:37,200 --> 01:12:38,818 Lucky for us you came along. 617 01:12:39,300 --> 01:12:40,456 Don't be so sure. 618 01:12:40,500 --> 01:12:41,333 (Get your hands up.) 619 01:12:41,333 --> 01:12:42,022 (All of you.) 620 01:12:44,500 --> 01:12:45,347 (Mr Martin,) 621 01:12:45,347 --> 01:12:46,156 You? 622 01:12:46,643 --> 01:12:48,647 Yes, me. 623 01:12:48,900 --> 01:12:50,118 You think I'm an idiot? 624 01:12:50,950 --> 01:12:53,183 (I let you, imbeciles, do all the heavy lifting.) 625 01:12:54,150 --> 01:12:55,142 Now... 626 01:12:55,500 --> 01:12:58,375 It is my day in the sun. 627 01:12:59,250 --> 01:13:00,723 You mean...? 628 01:13:01,000 --> 01:13:02,239 Yes. 629 01:13:02,574 --> 01:13:05,357 Dr Jones, you hit the nail on the head, 630 01:13:05,357 --> 01:13:07,272 (when you said "anyone",) 631 01:13:07,272 --> 01:13:08,947 even me, 632 01:13:08,947 --> 01:13:11,126 could become Empress of Moronica, 633 01:13:11,126 --> 01:13:15,368 if they had the Tiara of Aisha. 634 01:13:16,300 --> 01:13:18,100 And now you have it. 635 01:13:18,200 --> 01:13:19,210 That's right... 636 01:13:19,585 --> 01:13:24,000 and I am now the Empress of Moronica. 637 01:13:27,800 --> 01:13:28,514 Oh... 638 01:13:30,000 --> 01:13:31,679 Oh I feel so pretty... 639 01:13:31,679 --> 01:13:33,034 So pretty! 640 01:13:35,100 --> 01:13:35,911 Say it! 641 01:13:36,350 --> 01:13:36,859 Yep. 642 01:13:36,888 --> 01:13:38,770 You're pretty alright. 643 01:13:39,100 --> 01:13:41,056 Yeah, very pretty. 644 01:13:41,792 --> 01:13:43,712 No doubt, a real looker. 645 01:13:45,000 --> 01:13:46,189 Damn right I am. 646 01:13:47,950 --> 01:13:49,816 Well... 647 01:13:49,816 --> 01:13:50,839 Good night. 648 01:13:53,150 --> 01:13:55,256 That was seriously fucked up. 649 01:13:55,549 --> 01:13:57,043 Let's get him. 650 01:14:04,250 --> 01:14:06,554 [*Monster roars*] 651 01:14:10,645 --> 01:14:14,102 You can't eat me. I'm too pretty. 652 01:14:18,000 --> 01:14:18,830 [*gunshots*] 653 01:14:26,050 --> 01:14:27,050 Wow... 654 01:14:27,850 --> 01:14:29,381 Well... 655 01:14:29,381 --> 01:14:30,629 I guess that's it for him. 656 01:14:31,150 --> 01:14:33,086 There goes the Tiara. 657 01:14:33,600 --> 01:14:36,168 He truly was queen for a day. 658 01:14:37,250 --> 01:14:38,997 Hey that thing's got a poop some time. 659 01:14:40,681 --> 01:14:42,858 Are you thinking what I'm thinking? 660 01:14:42,900 --> 01:14:44,967 First one in the poop gets a prize. 661 01:14:50,100 --> 01:14:51,245 Which one follows? 662 01:14:51,500 --> 01:14:54,732 That's an adventure best left for another day. 663 01:14:55,201 --> 01:14:57,531 Finally, we both agree on something. 664 01:15:03,651 --> 01:15:06,947 I have no intention of becoming queen of the morons. 665 01:15:07,350 --> 01:15:08,970 That's your job. 666 01:15:15,200 --> 01:15:17,242 I work for the rightful owner of that idol: 667 01:15:17,242 --> 01:15:20,579 Evilla Cruella. The heir to the Empire Moronica. 668 01:15:26,500 --> 01:15:29,977 I will have that idol ***. 669 01:15:42,200 --> 01:15:45,016 But I couldn't tell them anything cuz I didn't know anything. 670 01:15:45,016 --> 01:15:45,835 You know? 671 01:15:55,680 --> 01:15:57,183 I think I got the bugs out. 672 01:16:02,800 --> 01:16:03,853 That's right. 673 01:16:04,200 --> 01:16:05,815 I saw you on the second floor. 674 01:16:06,245 --> 01:16:07,524 You do good work. 675 01:16:14,011 --> 01:16:16,775 Oh... I feel so pretty. 676 01:16:17,305 --> 01:17:17,353 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.