All language subtitles for Beartown s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,010 --> 00:00:22,090 Damn it! 2 00:00:53,070 --> 00:00:58,170 BEARTOWN 3 00:01:05,110 --> 00:01:08,060 Mom, my throat's really sore. 4 00:01:09,100 --> 00:01:12,120 -What's that? -My throat's really sore. 5 00:01:12,160 --> 00:01:15,060 Sweetie, I know it's really hard. 6 00:01:16,160 --> 00:01:21,120 But listen, we have to stick together and be strong. 7 00:01:23,210 --> 00:01:26,230 -I just want to stay home. -I know. 8 00:01:28,220 --> 00:01:31,040 But we have to keep going. 9 00:01:39,010 --> 00:01:41,230 -Hi there. Come on in. -Hi. Thanks. 10 00:01:44,090 --> 00:01:48,000 -How's it going? -Same old, same old. 11 00:01:48,040 --> 00:01:50,220 -When was this decided? -Last night. 12 00:01:51,010 --> 00:01:53,020 What the hell! 13 00:01:53,060 --> 00:01:55,000 -Hi, buddy. -I'm going now. 14 00:01:55,040 --> 00:01:58,190 Okay. Got everything with you? Keys? 15 00:01:58,230 --> 00:02:02,010 -See you later. Have a good day! -You too. Bye. 16 00:02:05,090 --> 00:02:07,180 -Are you going to say something? -What? 17 00:02:07,220 --> 00:02:10,200 -Will you let them do this? -They can vote me out. 18 00:02:10,240 --> 00:02:13,050 It's in the statutes, right? 19 00:02:13,090 --> 00:02:15,210 -When's this vote? -Tonight. 20 00:02:16,220 --> 00:02:19,140 -Where? -At the arena office. 21 00:02:21,160 --> 00:02:26,000 And you're doing nothing? Just to make sure you get it. 22 00:02:26,040 --> 00:02:30,130 They want to get rid of you and sweep it all under the carpet. 23 00:02:30,170 --> 00:02:35,140 Maybe we should keep a low profile until we know what happened. 24 00:02:35,180 --> 00:02:40,130 -"What happened"? Hang on... -It's time for me to go. 25 00:02:40,170 --> 00:02:43,230 I'm sorry, Sune. It's all been a bit much. 26 00:02:44,020 --> 00:02:46,160 -Bye, Sune. -Bye-bye. 27 00:02:46,200 --> 00:02:51,160 What do you mean by "until we know what happened"? 28 00:02:51,200 --> 00:02:54,110 -We don't know what happened. -You're kidding. 29 00:02:54,150 --> 00:02:57,040 We weren't in the room. 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,150 -You're sick! -There's no evidence! 31 00:02:59,190 --> 00:03:03,070 No evidence? You saw her wrists, for God's sake! 32 00:03:03,110 --> 00:03:07,030 They were drunk-dancing and falling into bookcases! 33 00:03:07,070 --> 00:03:08,210 -Are you kidding? -No! 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,110 -Don't you trust her? -There's no evidence! 35 00:03:11,150 --> 00:03:14,130 -Because it's been a week. -Why did she wait a week? 36 00:03:14,170 --> 00:03:18,200 Is that so strange? She's been too damn scared! 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,180 -You're too much! -Oh shit! 38 00:03:21,220 --> 00:03:24,090 You're going to leave it all to me again. 39 00:03:24,130 --> 00:03:26,120 -What? -You know what I mean. 40 00:03:26,160 --> 00:03:28,140 Don't make this about Isak! 41 00:03:28,180 --> 00:03:32,240 -No, we never mention him! -Not in this context. 42 00:03:34,070 --> 00:03:37,190 We weren't in the room. We don't know what happened. 43 00:03:37,230 --> 00:03:42,040 -No, it was just the two of them! -Maybe she had a crush on him. 44 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 You saw what she looked like! 45 00:03:44,120 --> 00:03:49,220 Have you asked her, though? Did she like him? We don't know! 46 00:03:50,010 --> 00:03:53,190 -We have two different versions. -One of them is your daughter's. 47 00:03:53,230 --> 00:03:57,070 I know. And that's why we're biased! 48 00:03:57,110 --> 00:04:01,240 Do you know what the problem is? You let them get inside your head. 49 00:04:02,030 --> 00:04:04,120 -I'm the problem? -Of course! 50 00:04:04,160 --> 00:04:07,090 -Why? -You're picking the wrong team! 51 00:04:11,100 --> 00:04:13,110 You're too much. 52 00:04:16,090 --> 00:04:18,210 -Have you got anything else to say? -No. 53 00:04:22,200 --> 00:04:25,200 Here, guilty verdicts. "Sexual assault, aggravated." 54 00:04:25,240 --> 00:04:30,020 Her 15, him 17. House party, both very drunk. 55 00:04:30,060 --> 00:04:32,200 He was sent to a young-offender institution. 56 00:04:32,240 --> 00:04:37,110 -What evidence did they have? -They had text messages. 57 00:04:37,150 --> 00:04:41,120 And his DNA was found on her at the medical examination. 58 00:04:46,150 --> 00:04:50,170 Here's an aggravated sexual assault... 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,190 In a restaurant bathroom at a graduation party. 60 00:04:55,230 --> 00:04:58,160 That one had several witnesses. 61 00:04:58,200 --> 00:05:01,100 -Where does it say that? -Further down. 62 00:05:20,110 --> 00:05:22,060 I can't do this. 63 00:05:23,050 --> 00:05:24,130 Yes, you can. 64 00:05:55,110 --> 00:05:59,120 MAYA IS A WHORE 65 00:06:27,090 --> 00:06:29,020 Fuck! 66 00:06:35,150 --> 00:06:38,020 Fuck!! 67 00:10:57,010 --> 00:10:59,090 -There you are. -Yeah. 68 00:10:59,130 --> 00:11:03,160 -How are you feeling? -Could've been worse. 69 00:11:03,200 --> 00:11:06,020 Hey there, little wriggly. 70 00:11:13,210 --> 00:11:17,190 -I heard Haparanda signed you. -What a joke... 71 00:11:17,230 --> 00:11:19,160 I don't think so. 72 00:11:21,120 --> 00:11:25,040 -Can I hold one? -Sure. Just be careful. 73 00:11:25,080 --> 00:11:26,240 Come here. 74 00:11:40,150 --> 00:11:42,170 You're good with dogs. 75 00:11:43,220 --> 00:11:46,210 Kevin Erdahl, who'd have thought it? 76 00:11:51,010 --> 00:11:52,230 I didn't do it. 77 00:11:54,080 --> 00:11:56,120 I don't care what people say. 78 00:11:56,160 --> 00:11:58,230 I know what happened. 79 00:11:59,020 --> 00:12:01,070 And what happened? 80 00:12:01,110 --> 00:12:03,040 She wanted it. 81 00:12:07,030 --> 00:12:09,080 You believe me, right? 82 00:12:14,040 --> 00:12:15,130 Come here. 83 00:12:25,220 --> 00:12:28,100 Of course I believe you. 84 00:12:31,090 --> 00:12:32,170 Always. 85 00:12:42,160 --> 00:12:46,080 Lookee here! A guy who'll be out of a job soon. 86 00:12:46,120 --> 00:12:48,090 A vodka. 87 00:12:48,130 --> 00:12:51,120 Save your unemployment benefit! 88 00:12:52,110 --> 00:12:54,080 A vodka, damn it! 89 00:12:54,120 --> 00:12:56,210 Come on, you... 90 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 Oh, seriously! 91 00:12:59,120 --> 00:13:01,210 Playing like a bastard. 92 00:13:08,180 --> 00:13:11,050 Finish it and go home. 93 00:13:12,110 --> 00:13:14,130 One more. 94 00:13:25,060 --> 00:13:27,120 A beer. 95 00:13:27,160 --> 00:13:30,090 -Go sit down, Niklas. -Stay here. 96 00:13:30,130 --> 00:13:32,060 -Hiya. -Hey. 97 00:13:32,100 --> 00:13:34,150 You stay here. 98 00:13:34,190 --> 00:13:36,110 What's up? 99 00:13:38,050 --> 00:13:39,160 Eh? 100 00:13:42,040 --> 00:13:43,230 What are you staring at? 101 00:13:45,220 --> 00:13:48,020 -You're so good-looking. -Oh? 102 00:13:50,110 --> 00:13:54,160 -You must hear that all the time. -Sure. You too. 103 00:13:54,200 --> 00:13:58,110 Damned pretty. I almost want to... 104 00:14:00,040 --> 00:14:03,060 I don't want to call your mom. Sit down. 105 00:14:03,100 --> 00:14:06,140 It's okay. You were saying? 106 00:14:06,180 --> 00:14:11,190 You're borderline... beautiful. Get it? 107 00:14:11,230 --> 00:14:15,210 -But there's a difference. -Listen, you know your... 108 00:14:16,000 --> 00:14:18,050 It doesn't matter that you... 109 00:14:19,090 --> 00:14:22,100 -...that you're a total dumb-ass. -Right. 110 00:14:22,140 --> 00:14:24,140 You're so fucking... 111 00:14:24,180 --> 00:14:26,160 -Look... -...good-looking. 112 00:14:26,200 --> 00:14:30,020 -Listen, your daughter... -Yeah? 113 00:14:30,060 --> 00:14:33,230 You know we all fucked her. All of us. 114 00:14:34,020 --> 00:14:35,240 -All of you? -Yeah. 115 00:14:36,030 --> 00:14:39,080 Me and Micke both fucked her ass. 116 00:14:39,120 --> 00:14:42,050 She was so fucking tight! 117 00:14:42,090 --> 00:14:46,010 -That was so fucking good. -I bet it was. 118 00:14:46,050 --> 00:14:50,040 We both came in her and then all over her face. 119 00:14:50,080 --> 00:14:52,160 And she loved it. 120 00:14:52,200 --> 00:14:54,140 She liked it a lot. 121 00:14:57,040 --> 00:14:58,180 You fucking... 122 00:14:59,220 --> 00:15:02,050 -You idiot! -Come on! 123 00:15:02,090 --> 00:15:05,220 -He started it. You saw it! -Don't let him loose! 124 00:15:07,140 --> 00:15:09,170 Better now? 125 00:15:09,210 --> 00:15:11,040 Yeah. 126 00:15:12,130 --> 00:15:14,180 I don't mean your head. 127 00:15:15,210 --> 00:15:18,200 -Yeah, I feel a lot better. -Right. 128 00:15:21,220 --> 00:15:24,200 I guess that's the problem. 129 00:15:24,240 --> 00:15:28,090 What do you mean? They're a bunch of fucking idiots. 130 00:15:28,130 --> 00:15:31,110 Stop blaming others! 131 00:15:31,150 --> 00:15:35,050 -You gave as good as you got. -Oh yes, I did. 132 00:15:42,050 --> 00:15:46,010 I should have quit hockey a lot sooner. 133 00:15:46,050 --> 00:15:47,200 This fucking... 134 00:15:48,190 --> 00:15:52,220 -...shit wouldn't have happened then. -Cut it out! 135 00:15:53,010 --> 00:15:56,170 -It wouldn't've happened if I hadn't... -Shut your mouth! 136 00:15:56,210 --> 00:15:59,170 You guys are the fucking problem! 137 00:16:00,140 --> 00:16:04,030 You little boys in grown men's bodies. 138 00:16:04,070 --> 00:16:06,170 Hockey doesn't rape. 139 00:16:06,210 --> 00:16:09,170 Weapons on their own don't kill people. 140 00:16:11,040 --> 00:16:13,080 Who starts the wars? 141 00:16:14,080 --> 00:16:17,040 -Who starts the wars? -All right! 142 00:16:17,080 --> 00:16:20,070 You're not listening to me! 143 00:16:20,110 --> 00:16:25,190 You just don't get it. If you did, you wouldn't be crying now. 144 00:16:26,210 --> 00:16:28,210 But do you know what? 145 00:16:31,190 --> 00:16:34,240 Sorry to say it, but if you got that... 146 00:16:35,240 --> 00:16:40,030 ...maybe your daughter would've been spared. 147 00:16:40,200 --> 00:16:43,170 Think about that for a while. 148 00:16:43,210 --> 00:16:45,220 If you dare. 149 00:17:33,190 --> 00:17:35,090 Hey! 150 00:17:35,130 --> 00:17:37,060 Hey, girl! 151 00:17:37,100 --> 00:17:38,210 Hello! 152 00:17:39,000 --> 00:17:41,010 I'm talking to you. 153 00:17:41,050 --> 00:17:42,230 Hear me? 154 00:17:43,020 --> 00:17:45,030 You can't walk here. 155 00:17:46,070 --> 00:17:47,180 Look at me. 156 00:17:47,220 --> 00:17:49,180 Look at me! 157 00:17:51,050 --> 00:17:53,000 Fucking ho... 158 00:17:54,000 --> 00:17:57,170 Hey, I just want to talk! Hey! 159 00:17:57,210 --> 00:18:00,110 Stop lying, you bitch! 160 00:18:02,000 --> 00:18:05,040 Go and freeze to death! We'll be rid of you. 161 00:18:06,160 --> 00:18:08,170 Fucking ho! 162 00:18:31,140 --> 00:18:33,190 Tell them I'm sick. 163 00:18:42,080 --> 00:18:43,230 -Hi. -Hiya. 164 00:18:44,020 --> 00:18:45,200 Hurry up. 165 00:18:48,100 --> 00:18:50,220 Hello! Good to see you. 166 00:18:51,010 --> 00:18:53,230 Likewise. Not a happy occasion, though. 167 00:18:59,220 --> 00:19:01,150 -Hi. -Hey. 168 00:19:04,000 --> 00:19:06,110 -You okay? -Yeah, you? 169 00:19:10,230 --> 00:19:12,190 -Hi, Maggan. -Hi. 170 00:19:16,030 --> 00:19:19,080 -Think he's coming? -I don't know. 171 00:19:20,230 --> 00:19:24,230 It's like the Middle Ages. A public hanging in the town square. 172 00:19:26,110 --> 00:19:27,240 -It's time. -Let's go. 173 00:19:32,230 --> 00:19:34,070 Peter! 174 00:19:40,140 --> 00:19:42,060 -Are you drunk? -No. 175 00:19:42,220 --> 00:19:45,210 -What happened to you? -I'll tell you later. 176 00:19:47,020 --> 00:19:48,210 What the hell... 177 00:19:50,050 --> 00:19:52,180 Shall we go upstairs? 178 00:19:54,070 --> 00:19:59,100 Welcome to this extraordinary members' meeting. 179 00:20:00,140 --> 00:20:05,230 As you've all seen, there is only one item on the agenda. 180 00:20:06,020 --> 00:20:10,130 And that is to vote on who should coach the junior team. 181 00:20:10,170 --> 00:20:14,040 This with a view to the loss in Haparanda. 182 00:20:15,030 --> 00:20:17,080 Yes... Peter? 183 00:20:17,120 --> 00:20:18,200 Yeah... 184 00:20:18,240 --> 00:20:22,190 About this vote... Can you hear me over there? 185 00:20:22,230 --> 00:20:25,110 Depends on what you're going to say. 186 00:20:25,150 --> 00:20:28,220 About this vote... 187 00:20:29,010 --> 00:20:33,210 You've all come here today to vote and I think you all should. 188 00:20:35,070 --> 00:20:38,120 But I want to make it clear to you all... 189 00:20:40,180 --> 00:20:45,050 This is about getting rid of me, not about the loss in Haparanda. 190 00:20:45,090 --> 00:20:49,140 Aha, so you're on the board? You know exactly what it's about? 191 00:20:49,180 --> 00:20:51,210 Peter, this isn't the time. 192 00:20:52,000 --> 00:20:54,060 -Listen, Frack. -Go and sober up. 193 00:20:54,100 --> 00:20:57,240 We grew up in this building, you and me. 194 00:20:58,030 --> 00:20:59,110 Yeah. 195 00:21:00,020 --> 00:21:05,170 We had a player on our team who was a terrible hockey player. 196 00:21:05,210 --> 00:21:07,090 Karsten, remember? 197 00:21:07,130 --> 00:21:11,050 Remember what we did to him? 198 00:21:11,090 --> 00:21:15,140 We threw him out in the snow, naked, at minus 27 degrees. And locked the door. 199 00:21:15,180 --> 00:21:19,050 -Remember? -Yes, I remember. 200 00:21:19,090 --> 00:21:23,010 -But what's that got to do with this? -It has to do with... 201 00:21:23,050 --> 00:21:25,190 Seriously, what's it got to do with this? 202 00:21:25,230 --> 00:21:28,120 What are we talking about, Maggan? 203 00:21:28,160 --> 00:21:32,190 About thick walls and high ceilings. Is it such a good idea? 204 00:21:32,230 --> 00:21:36,140 -Shut up. -Maybe you should talk to your own kid. 205 00:21:36,180 --> 00:21:43,080 -She needs to learn not to spread lies. -Jonas, is this necessary? 206 00:21:43,120 --> 00:21:49,070 All of us, every one of us... we're part of Beartown Hockey 207 00:21:49,110 --> 00:21:52,070 and of what Beartown Hockey does. 208 00:21:52,110 --> 00:21:57,020 And we have to take responsibility for it, especially we adults. 209 00:21:57,060 --> 00:22:00,030 This isn't about a damn loss in Haparanda! 210 00:22:00,070 --> 00:22:02,210 With Kevin on the team, we'd have won. 211 00:22:03,000 --> 00:22:05,240 -You removed him. -And why? 212 00:22:06,230 --> 00:22:10,030 What do I know? It sounds like a lot of nonsense! 213 00:22:10,070 --> 00:22:13,030 Why not wait? Why ruin the game? 214 00:22:13,070 --> 00:22:17,170 Take responsibility for ruining our town! You ought to be ashamed. 215 00:22:18,120 --> 00:22:21,130 That's not a problem for me. 216 00:22:21,170 --> 00:22:23,220 I doubted it too. 217 00:22:25,030 --> 00:22:27,070 It was easier that way. 218 00:22:28,150 --> 00:22:31,080 But our daughter Maya... 219 00:22:34,120 --> 00:22:36,210 She was raped eight days ago. 220 00:22:37,000 --> 00:22:39,020 -Bullshit! -Shut the fuck up! 221 00:22:48,120 --> 00:22:53,100 That's why we're here. To pretend it never happened. 222 00:22:53,140 --> 00:22:56,160 -That's what we're voting on! -That's not why we're here! 223 00:24:22,090 --> 00:24:27,060 As a woman, I take this matter very seriously. This rape business. 224 00:24:27,100 --> 00:24:32,210 -It's not something to speculate about. -Speculate! For crying out loud! 225 00:24:33,000 --> 00:24:36,210 She had strangulation marks and bruises all over her. 226 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 -You've got no idea. -You and your accusations. 227 00:24:39,240 --> 00:24:42,220 He's defending our daughter. 228 00:24:43,010 --> 00:24:46,150 I get that. But were you at that party? 229 00:24:46,190 --> 00:24:49,230 -Shut up, Maggan. -Don't speak to me like that! 230 00:24:50,020 --> 00:24:54,070 I've seen some photos and there are people here who were there. 231 00:24:54,110 --> 00:24:57,020 -A horny chick. -Don't say that about my daughter! 232 00:24:57,060 --> 00:25:00,140 -She was all over him. -Don't talk like that about her! 233 00:25:00,180 --> 00:25:03,170 -All over him. -I'm with Mira. That's enough now. 234 00:25:03,210 --> 00:25:05,040 He's defending Kevin. 235 00:25:05,080 --> 00:25:10,010 -It's not okay. Do you hear? Stop it! -She wanted it. 236 00:25:10,230 --> 00:25:12,110 Enough. 237 00:25:12,150 --> 00:25:16,180 -I said we should go back to the others. -Bullshit! You're lying. 238 00:25:16,220 --> 00:25:20,070 -But she wouldn't stop. -Quiet. No need to explain. 239 00:25:25,110 --> 00:25:29,150 Maya, why are you here? What are you doing here? 240 00:25:29,190 --> 00:25:31,240 -I need to be here. -I'll take you home. 241 00:25:34,130 --> 00:25:39,020 -You're better off going home. -I have a right to be here. Move over. 242 00:25:40,180 --> 00:25:43,060 -Why are you here? -What do you mean? 243 00:25:43,100 --> 00:25:46,020 -You don't believe me. -Yes, he does. 244 00:25:46,060 --> 00:25:48,180 -Time's wasting. -We should go home. 245 00:25:48,220 --> 00:25:53,210 I don't think we're getting anywhere, so let's vote. 246 00:25:55,010 --> 00:25:57,110 Where are you going? 247 00:25:59,100 --> 00:26:03,000 Everybody come and pick up your voting cards... 248 00:26:29,090 --> 00:26:34,010 If you want Peter Andersson as coach, write yes on the card. 249 00:26:34,050 --> 00:26:37,000 If you don't, write no. 250 00:26:37,040 --> 00:26:38,220 Here. 251 00:26:40,080 --> 00:26:42,110 Take it. 252 00:26:42,150 --> 00:26:45,240 -I don't want your money. Take it! -What's going on? 253 00:26:46,030 --> 00:26:49,130 -Take it. -Mats, Amat, what's going on? 254 00:26:49,170 --> 00:26:52,040 I was at the party. I saw it. 255 00:26:53,150 --> 00:26:56,100 -Sit down, Amat. -I'm sorry, Maya. 256 00:26:56,140 --> 00:26:59,110 -Take that discussion somewhere else. -No! Wait. 257 00:26:59,150 --> 00:27:02,140 -What? Hang on... -Sit down, Amat. 258 00:27:02,180 --> 00:27:06,140 -Amat... -I was at Kevin's party. 259 00:27:06,180 --> 00:27:09,180 I was going to go home. 260 00:27:09,220 --> 00:27:13,210 I saw Maya wasn't there, so I went to look for her. 261 00:27:56,040 --> 00:27:59,100 Then Kevin's dad gave me money to keep quiet... 262 00:28:26,170 --> 00:28:28,010 Benji? 263 00:28:44,230 --> 00:28:49,000 -This is unfortunate. -I can't support this kind of thing. 264 00:28:49,040 --> 00:28:52,180 This is... No, I can't risk my reputation. 265 00:28:55,040 --> 00:28:59,190 You can't have core values that only work on paper. 266 00:28:59,230 --> 00:29:02,040 I'm with you on that. 267 00:29:02,080 --> 00:29:06,060 Let's wait for the police investigation. 268 00:29:06,100 --> 00:29:08,030 You heard the boy. 269 00:29:08,070 --> 00:29:10,180 The boy saw what happened. 270 00:29:10,220 --> 00:29:13,240 -But it isn't... -And the hush money! 271 00:29:14,030 --> 00:29:16,240 -Hush money? -He handed back money. 272 00:29:17,030 --> 00:29:19,170 I can't be seen to be part of this. 273 00:29:19,210 --> 00:29:22,170 -It's not right. -You know what you mean to the club. 274 00:29:22,210 --> 00:29:27,210 The club should know what it means to the town if it works like it should. 275 00:29:28,110 --> 00:29:31,090 I bet you she put Amat up to saying that. 276 00:29:31,130 --> 00:29:35,150 -He's got a major crush on her. -Yeah, that's it. 277 00:29:35,190 --> 00:29:38,240 -But at the same time... -What the hell, Bobo? 278 00:29:39,030 --> 00:29:44,130 But listen, Erdahl even tried to fucking bribe him! 279 00:29:44,170 --> 00:29:47,020 That fucking ho made him... 280 00:29:48,200 --> 00:29:52,010 The little fucking ho made him say that. 281 00:30:00,100 --> 00:30:04,240 -She's completely nuts. -Fucking psycho. 282 00:30:53,150 --> 00:30:56,000 -Bye, then. -Bye. 283 00:30:59,120 --> 00:31:02,060 There's no more scholarship. 284 00:31:10,020 --> 00:31:12,020 Right. Okay. 285 00:31:13,140 --> 00:31:15,010 Yes. 286 00:31:17,020 --> 00:31:19,230 I see. Really? 287 00:31:21,190 --> 00:31:24,010 So it was that close? 288 00:31:26,210 --> 00:31:28,240 We're okay. 289 00:31:29,030 --> 00:31:32,240 We have Amat's testimony now. We'll see how it goes. 290 00:31:33,030 --> 00:31:35,020 Yeah. Talk to you later. 291 00:31:36,010 --> 00:31:39,180 -Was that Marklund? -Yes, that was him, alright. 292 00:31:41,210 --> 00:31:44,100 Seems I still have a job. 293 00:31:46,010 --> 00:31:49,010 Don't know if I still have a team, though. 294 00:31:50,190 --> 00:31:52,130 It'll be fine. 295 00:31:52,170 --> 00:31:55,050 -It doesn't matter. -You're right. 296 00:31:56,170 --> 00:31:59,080 All that matters is that Maya's okay. 297 00:32:10,220 --> 00:32:13,000 Are you coming? 298 00:32:24,130 --> 00:32:27,110 What's with you? You can't chicken out now. 299 00:32:28,060 --> 00:32:32,030 Couldn't we just talk to him? Just talk. 300 00:32:32,070 --> 00:32:36,130 -I mean, something... -Bobo, you pussy, time to step up now! 301 00:32:36,170 --> 00:32:40,140 -Seriously, though... -We need to show him he fucked up. 302 00:32:41,130 --> 00:32:44,180 There must be other ways of showing him. 303 00:33:05,060 --> 00:33:06,240 Eh? 304 00:33:07,030 --> 00:33:09,020 -That sounds good. -You think? 305 00:33:09,060 --> 00:33:10,230 I'll go and buy some tea. 306 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 I won't be long. It's not far. 307 00:33:23,090 --> 00:33:26,120 Hey. Come here. I want to talk to you. 308 00:33:50,100 --> 00:33:53,010 The hell are you doing, you fucking pussy? 309 00:33:55,110 --> 00:33:57,130 Fucking traitor! 310 00:33:59,150 --> 00:34:01,090 You pussy! 311 00:34:15,070 --> 00:34:19,170 -What the hell are you doing? -The bastard deserved it! 312 00:34:19,210 --> 00:34:21,080 Get lost! 313 00:34:21,120 --> 00:34:23,080 -Are you okay? -Yeah. 314 00:34:25,150 --> 00:34:28,080 Hey, can you hear me? 315 00:34:34,080 --> 00:34:36,040 Open the car door. 316 00:34:36,080 --> 00:34:38,220 -Open the fucking door! -Okay, okay. 317 00:34:50,170 --> 00:34:53,180 -Can you stand on it? -Yeah, it's okay. 318 00:34:53,220 --> 00:34:57,060 -We've got to go to the police. -No, we won't. 319 00:34:57,100 --> 00:35:01,140 I told you I don't know who they were. I couldn't see. 320 00:35:02,210 --> 00:35:04,210 You know that. 321 00:36:58,230 --> 00:37:01,020 Hi. I'm Maya. 322 00:37:09,100 --> 00:37:11,050 -Hi. -Hi. 323 00:37:12,230 --> 00:37:15,120 Shit... Are you in pain? 324 00:37:17,120 --> 00:37:18,240 A bit. 325 00:37:21,090 --> 00:37:25,010 I just wanted to thank you for what you did. 326 00:37:26,210 --> 00:37:28,100 It... 327 00:37:30,150 --> 00:37:32,160 That's all. Thank you. 328 00:37:36,060 --> 00:37:39,070 I'm sorry I didn't say anything sooner. 329 00:37:39,110 --> 00:37:42,210 -That was stupid. -It's... cool. 330 00:37:43,230 --> 00:37:46,110 I hope they nail him. 331 00:37:47,210 --> 00:37:50,080 Now they will. 332 00:37:50,120 --> 00:37:52,120 Thanks to you. 333 00:38:01,130 --> 00:38:03,030 Thanks. 334 00:38:14,190 --> 00:38:18,190 Maya doesn't play the guitar so well because it's expensive. 335 00:38:18,230 --> 00:38:22,120 -Yes, it's expensive. -But it's not why you play it so well. 336 00:38:22,160 --> 00:38:26,240 It's about how much time you spend on it, how much you enjoy it. 337 00:38:27,030 --> 00:38:29,200 Definitely. I agree. 338 00:38:29,240 --> 00:38:33,220 That's what really matters and then good gear helps. 339 00:38:35,150 --> 00:38:40,030 It's more important you're happy in the team and feel that's... 340 00:38:41,070 --> 00:38:42,200 Hi. 341 00:38:43,190 --> 00:38:46,080 We're just eating. No worries. 342 00:38:49,170 --> 00:38:51,220 Okay. What did they say? 343 00:38:56,030 --> 00:38:59,090 -What? -Sure, but I was given them. 344 00:39:00,060 --> 00:39:03,010 They're closing the investigation? 345 00:39:04,170 --> 00:39:06,050 But... 346 00:40:19,110 --> 00:40:21,160 This is so wrong. 347 00:40:30,010 --> 00:40:32,130 What the hell do we do now? 348 00:40:39,160 --> 00:40:41,230 I can't protect our kids. 349 00:40:50,090 --> 00:40:52,150 I'm going to Skellefte책. 350 00:40:54,040 --> 00:40:58,050 Dad could make a few calls so you can come too. 351 00:40:59,010 --> 00:41:02,070 I don't think I'll keep playing hockey. 352 00:41:05,120 --> 00:41:08,010 Don't know why I'm doing it anymore. 353 00:41:08,050 --> 00:41:11,240 -Maybe you should try that. -What do you know about it? 354 00:41:13,150 --> 00:41:15,160 Do you know why I started playing? 355 00:41:17,210 --> 00:41:20,090 So I could be with you. 356 00:41:22,210 --> 00:41:25,110 Now guess why I want to quit. 357 00:41:26,210 --> 00:41:28,180 You're totally lost. 358 00:41:28,220 --> 00:41:32,010 You're just doing what your dad wants you to do. 359 00:41:32,050 --> 00:41:34,010 Ever thought of that? 360 00:41:34,220 --> 00:41:36,090 Tragic. 361 00:41:39,220 --> 00:41:42,010 You know where the door is. 362 00:41:42,050 --> 00:41:44,030 Where are you going? 363 00:41:45,070 --> 00:41:47,080 Don't you walk away! 364 00:42:11,100 --> 00:42:14,150 You're such an idiot. You just don't get it. 365 00:42:17,220 --> 00:42:19,100 I'm sorry. 366 00:42:20,160 --> 00:42:22,040 I'm sorry! 367 00:42:23,050 --> 00:42:25,190 I'm not the one you should apologize to. 368 00:42:35,220 --> 00:42:42,150 The only thing to do is bring them all in and question them. 369 00:42:45,050 --> 00:42:49,110 Have you even suggested that? 370 00:42:49,150 --> 00:42:52,010 There are people who haven't been questioned. 371 00:42:52,050 --> 00:42:57,070 Why won't you tell the police to bring them in? I can give you their names. 372 00:43:02,200 --> 00:43:06,140 Okay, but look. I have some experience myself 373 00:43:06,180 --> 00:43:11,020 and could assist you if you need some help. 374 00:43:12,210 --> 00:43:16,160 Didn't you say Erdahl's accounts were dodgy? 375 00:43:17,180 --> 00:43:20,200 -What do you mean? -Wasn't there something odd in them? 376 00:43:21,190 --> 00:43:26,040 -They didn't quite add up. -Can I see them? 377 00:43:26,080 --> 00:43:29,060 -You're kidding. -Can I? 378 00:43:30,120 --> 00:43:34,220 No one will know it came from you. Let me have a look. 379 00:43:35,010 --> 00:43:37,030 Anneli, please... 380 00:43:38,140 --> 00:43:42,090 My family is falling apart. My daughter is broken. 381 00:43:42,130 --> 00:43:45,150 I'm so sorry for Maya's sake, and your family. 382 00:43:45,190 --> 00:43:51,070 -He's corrupt. Should we let him go? -He is. But this is so stupid. 383 00:43:51,110 --> 00:43:53,110 Not another word. 384 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 You're a lawyer. 385 00:43:56,120 --> 00:43:57,240 Okay? 386 00:44:18,130 --> 00:44:21,040 Get some glasses, Nicki. 387 00:44:21,080 --> 00:44:24,020 We're celebrating. This is good stuff. 388 00:44:25,230 --> 00:44:29,130 -A toast to the end of this shit. -I'll wipe up. 389 00:44:31,110 --> 00:44:36,080 I talked to the Skellefte책 club manager. It'll be great. 390 00:44:36,120 --> 00:44:40,030 You'll keep your number and join their first line. 391 00:44:43,140 --> 00:44:45,050 Dad... 392 00:44:50,020 --> 00:44:51,120 Cheers! 393 00:44:56,210 --> 00:45:00,000 -You'll love Skellefte책. -Will I? 394 00:45:00,040 --> 00:45:05,190 They love us. The faces of the council women when I mentioned investments... 395 00:45:09,190 --> 00:45:11,110 Dad, I did it. 396 00:45:14,180 --> 00:45:18,020 Things are looking up. Everything will be fine. 397 00:45:27,210 --> 00:45:29,110 Dad... 398 00:45:30,140 --> 00:45:32,180 I did it. Get it? 399 00:45:35,200 --> 00:45:39,040 On Monday you start playing for Skellefte책. 400 00:45:39,080 --> 00:45:41,050 Do you get that? 401 00:46:18,150 --> 00:46:20,170 What's happening? 402 00:46:20,210 --> 00:46:22,090 No idea. 403 00:46:28,110 --> 00:46:31,040 What'll they do with that money? 404 00:46:31,080 --> 00:46:34,110 Spend it on parties? 405 00:46:35,230 --> 00:46:39,240 They could be athletes with their bodies, but they do this... 406 00:46:42,200 --> 00:46:45,150 Would you do that for money? 407 00:46:46,130 --> 00:46:53,000 I'd do it for... a hundred thousand. Or maybe I'd do it for... 408 00:46:54,110 --> 00:46:57,060 ...more than a hundred thousand. 409 00:46:57,100 --> 00:47:01,110 It just looks so degrading. They look like dogs. 410 00:47:08,240 --> 00:47:12,000 All that evolution and this is what we get? 411 00:47:13,200 --> 00:47:15,070 Now what? 412 00:47:20,020 --> 00:47:22,230 -Where are you going? -To the bathroom. 413 00:47:42,150 --> 00:47:44,040 Maya? 414 00:48:03,160 --> 00:48:06,000 I can barely hear you, Ana. 415 00:48:06,040 --> 00:48:08,240 What? A gun? 416 00:48:09,030 --> 00:48:11,210 Hello? Oh, God! 417 00:48:13,040 --> 00:48:15,050 -Where's Kevin? -Why? 418 00:48:15,090 --> 00:48:19,240 -Never mind. Where is he? -Out running. Why? 419 00:48:34,060 --> 00:48:35,150 Kevin! 420 00:48:45,160 --> 00:48:48,030 -Does she know where he is? -I don't know. 421 00:48:48,070 --> 00:48:51,230 -Where he runs? -I don't know anything more than you. 422 00:48:54,120 --> 00:48:58,150 -She's got a gun? Where'd she get that? -Just drive! 423 00:49:57,190 --> 00:49:59,020 Stop! 424 00:49:59,200 --> 00:50:01,190 On your knees! 425 00:50:06,160 --> 00:50:08,220 Take off the mask. 426 00:50:39,100 --> 00:50:40,180 Do it! 427 00:50:46,110 --> 00:50:48,010 Shoot me! 428 00:50:55,140 --> 00:50:57,050 Shoot! 429 00:51:02,160 --> 00:51:04,110 Shoot me, I said! 430 00:51:11,150 --> 00:51:13,020 Maya! 431 00:51:48,110 --> 00:51:50,170 -You okay? -Yeah. 432 00:51:54,070 --> 00:51:56,240 Kevin... my boy... 433 00:51:57,030 --> 00:51:58,150 My boy... 434 00:52:05,210 --> 00:52:07,160 Kevin... 435 00:56:35,140 --> 00:56:37,020 What? 436 00:56:38,100 --> 00:56:40,010 Nothing. 437 00:57:47,050 --> 00:57:50,050 Subtitles by Kajsa von Hofsten Svensk Medietext 31733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.