All language subtitles for Barocco (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,160 --> 00:03:03,559 It's the crime story. 2 00:03:03,840 --> 00:03:04,955 Hold the line. 3 00:03:31,400 --> 00:03:32,719 Send in the boxer. 4 00:03:51,200 --> 00:03:52,918 Back in the ring again... 5 00:03:53,600 --> 00:03:54,874 ...like a real champ. 6 00:04:01,040 --> 00:04:02,393 Hurry up, boys. 7 00:04:03,320 --> 00:04:04,514 Get him ready. 8 00:04:14,920 --> 00:04:17,115 Your son's a beginner. What's this all about? 9 00:04:34,040 --> 00:04:35,632 He's got to look fierce... 10 00:04:35,880 --> 00:04:36,630 ...but natural. 11 00:04:45,120 --> 00:04:46,872 Some sweat for his face. 12 00:05:11,400 --> 00:05:13,755 You're kidding! Is this the fiancée? 13 00:05:14,240 --> 00:05:15,514 I'm not your type? 14 00:05:17,560 --> 00:05:19,915 That's good. You're not mine, either. 15 00:05:27,720 --> 00:05:28,709 Hello... 16 00:05:29,760 --> 00:05:30,795 ...my love. 17 00:05:33,480 --> 00:05:34,879 Did you buy a dress? 18 00:05:35,920 --> 00:05:38,150 It's romantic and very expensive. 19 00:05:39,680 --> 00:05:41,079 It's good quality. 20 00:05:42,280 --> 00:05:43,349 Put it on. 21 00:06:03,680 --> 00:06:05,432 What do they want with Samson? 22 00:06:07,600 --> 00:06:10,672 There's something funny going on. 23 00:06:14,760 --> 00:06:16,352 They'll dig into his past... 24 00:06:16,560 --> 00:06:19,552 ...exploit his old relationship with our candidate... 25 00:06:20,280 --> 00:06:22,316 ...and make insinuations. 26 00:06:25,440 --> 00:06:27,635 They're working up a smear campaign. 27 00:06:30,160 --> 00:06:31,513 What should I do? 28 00:06:52,360 --> 00:06:54,510 Stop Samson! It's an electoral trick! 29 00:06:55,320 --> 00:06:55,991 Hold on... 30 00:06:57,040 --> 00:06:59,031 I don't want trouble in my place. 31 00:06:59,240 --> 00:07:01,151 They're trying to con you... 32 00:07:01,360 --> 00:07:02,952 ...set you up as a faggot. 33 00:07:03,280 --> 00:07:04,759 I'm normal. I like women. 34 00:07:04,960 --> 00:07:06,393 You tell them. 35 00:07:06,600 --> 00:07:09,034 Say we're in love. 36 00:07:09,600 --> 00:07:10,271 We're in love. 37 00:07:10,600 --> 00:07:12,272 Say we're getting married. 38 00:07:12,480 --> 00:07:13,549 We'll get married. 39 00:07:13,960 --> 00:07:15,837 Say I'm a real man. 40 00:07:16,040 --> 00:07:17,359 He's a real man. 41 00:07:18,200 --> 00:07:20,589 Say you're satisfied. 42 00:07:21,840 --> 00:07:22,829 I'm satisfied. 43 00:07:23,200 --> 00:07:23,996 That's enough! 44 00:07:24,240 --> 00:07:25,514 Let's calm down. 45 00:07:27,240 --> 00:07:29,196 He doesn't need your advice. 46 00:07:30,360 --> 00:07:32,032 Turn the lights on. 47 00:07:41,480 --> 00:07:42,959 Here's a little gift... 48 00:07:43,680 --> 00:07:45,636 ...for you cooperation. 49 00:08:09,920 --> 00:08:10,636 What do we use? 50 00:08:10,840 --> 00:08:12,512 Print them all. 51 00:08:12,720 --> 00:08:13,311 And the copy? 52 00:08:13,520 --> 00:08:16,717 Tomorrow, I'll interview him myself. 53 00:08:16,920 --> 00:08:18,194 I need more time. 54 00:08:18,400 --> 00:08:19,879 That's your problem! 55 00:08:21,280 --> 00:08:22,269 Look, Antoinette. 56 00:08:23,440 --> 00:08:25,158 The boat docked today. 57 00:08:25,360 --> 00:08:26,713 It sails on Sunday. 58 00:08:27,440 --> 00:08:29,431 I need a vacation. 59 00:08:29,640 --> 00:08:31,471 Get me a ticket. Just one. 60 00:08:31,680 --> 00:08:33,398 I'm due at the TV studio. 61 00:08:33,600 --> 00:08:34,510 You forgot this. 62 00:08:35,560 --> 00:08:39,633 Working on your will again? You spend your whole life on it. 63 00:08:40,320 --> 00:08:42,436 Worry about your own work... 64 00:08:42,640 --> 00:08:44,119 ...and leave my life alone. 65 00:08:48,000 --> 00:08:50,150 I'm ashamed of my work. 66 00:08:50,680 --> 00:08:53,797 Bribing that boxer to talk. It's disgusting! 67 00:09:04,080 --> 00:09:05,672 The boxer was paid off? 68 00:09:05,880 --> 00:09:08,599 Yes, to get him to do the interview... 69 00:09:08,800 --> 00:09:10,028 ...and the pictures. 70 00:09:10,240 --> 00:09:12,390 I assumed it was your decision. 71 00:09:13,120 --> 00:09:15,918 Did you know all the people there? 72 00:09:16,400 --> 00:09:18,391 Who gave him the money? 73 00:09:19,120 --> 00:09:22,874 The owner of the gym we rented. 74 00:09:25,000 --> 00:09:26,797 I don't even know him. 75 00:09:29,640 --> 00:09:31,790 You know all the people I know. 76 00:09:32,080 --> 00:09:34,275 Not all of them. 77 00:09:37,320 --> 00:09:39,515 We can go wild with all that money. 78 00:09:40,680 --> 00:09:43,911 There's at least 6 million francs. 79 00:09:44,120 --> 00:09:46,190 Feels funny to get rich all at once. 80 00:10:00,960 --> 00:10:02,951 Get your evening news! 81 00:10:03,360 --> 00:10:05,078 New victim, new crime! 82 00:10:07,960 --> 00:10:10,269 Read about the gang war! 83 00:10:11,880 --> 00:10:13,757 Get your morning paper! 84 00:10:14,640 --> 00:10:17,712 The latest on the election campaign! 85 00:10:27,240 --> 00:10:30,994 If you're against tyranny, for liberalism. 86 00:10:31,560 --> 00:10:34,757 Say no to chaos! 87 00:10:38,640 --> 00:10:42,713 Stand up for your rights! 88 00:10:43,400 --> 00:10:47,552 Don't buy a one-way ticket to dictatorship! 89 00:10:50,080 --> 00:10:52,640 You who work for a living. 90 00:10:53,200 --> 00:10:58,718 Demand an end to lawlessness! 91 00:11:01,360 --> 00:11:05,353 Read all about the boxer and the candidate! 92 00:11:05,560 --> 00:11:08,791 Get your evening paper! 93 00:11:09,000 --> 00:11:12,515 Sensational revelations! 94 00:11:12,840 --> 00:11:14,751 After the gang war. 95 00:11:15,480 --> 00:11:20,349 Get the real lowdown on a candidate's private life! 96 00:11:20,880 --> 00:11:21,471 Why say that? 97 00:11:21,680 --> 00:11:24,069 So you'll be ready to hear it. 98 00:11:24,360 --> 00:11:25,236 Don't you care? 99 00:11:25,440 --> 00:11:26,839 I don't give a damn. 100 00:11:27,320 --> 00:11:29,231 It doesn't matter. 101 00:11:56,880 --> 00:11:58,632 I want to be happy... 102 00:12:02,560 --> 00:12:04,676 ...the sooner, the better! 103 00:12:47,360 --> 00:12:48,918 Okay, I won't talk. 104 00:12:49,600 --> 00:12:50,669 No interview. 105 00:12:52,160 --> 00:12:54,435 I'll return the money. 106 00:12:56,600 --> 00:12:58,955 And we go back to the way we were? 107 00:13:02,400 --> 00:13:04,755 A bright future that never comes... 108 00:13:05,080 --> 00:13:06,513 We've got other plans. 109 00:13:08,000 --> 00:13:09,035 Speak up, Samson. 110 00:13:09,280 --> 00:13:10,030 Tell him! 111 00:13:10,400 --> 00:13:11,469 She's right. 112 00:13:12,560 --> 00:13:15,279 You always weep over those who need money... 113 00:13:17,680 --> 00:13:20,592 ...but when they take it, you're shocked. 114 00:13:27,400 --> 00:13:29,630 I'll give you the same amount... 115 00:13:29,840 --> 00:13:31,831 ...in return for your silence. 116 00:13:36,320 --> 00:13:38,276 Take a trip abroad. 117 00:13:40,480 --> 00:13:41,879 It's our secret. 118 00:14:02,600 --> 00:14:04,318 What's all this? 119 00:14:07,080 --> 00:14:08,229 I'm leaving. 120 00:14:09,560 --> 00:14:10,595 You are? 121 00:14:11,040 --> 00:14:12,029 With Samson! 122 00:14:14,840 --> 00:14:16,273 We're going for good! 123 00:14:17,800 --> 00:14:19,313 What'll you live on? 124 00:14:20,000 --> 00:14:21,399 Love and fresh water? 125 00:14:24,000 --> 00:14:25,956 Go to bed, I'm very tired. 126 00:14:26,160 --> 00:14:27,479 We'll talk tomorrow. 127 00:14:27,680 --> 00:14:28,635 Without me. 128 00:14:29,760 --> 00:14:32,433 It's late and I'm out of cigarettes. 129 00:14:32,640 --> 00:14:34,551 No more handouts from you. 130 00:14:34,760 --> 00:14:36,239 I'm on my own now. 131 00:14:44,680 --> 00:14:47,990 So, arm in arm, they went on welfare and had many kids... 132 00:14:48,360 --> 00:14:49,839 Stop dreaming, girl. 133 00:14:51,080 --> 00:14:53,275 Jules found a job for you. 134 00:14:53,480 --> 00:14:54,629 What now? 135 00:14:54,840 --> 00:14:57,274 First, he got me in as a barmaid. 136 00:14:57,520 --> 00:14:59,636 Next, as a dime-a-dance girl. 137 00:14:59,840 --> 00:15:01,114 More of the same? 138 00:15:01,320 --> 00:15:04,278 No, this time it's cultural... 139 00:15:05,120 --> 00:15:06,758 A bookshop! 140 00:15:08,080 --> 00:15:09,229 Science fiction? 141 00:15:10,000 --> 00:15:10,989 Fairy tales? 142 00:15:12,400 --> 00:15:13,469 Thrillers? 143 00:15:14,600 --> 00:15:16,033 Art history? 144 00:15:17,480 --> 00:15:18,629 True confessions? 145 00:15:19,280 --> 00:15:20,429 Cartoons? 146 00:15:24,720 --> 00:15:25,835 Economics? 147 00:15:28,440 --> 00:15:31,193 Oh, I know! Pure Poetry! 148 00:15:31,400 --> 00:15:33,595 Exactly! Erotica! 149 00:15:34,120 --> 00:15:35,394 I'd rather starve. 150 00:15:43,160 --> 00:15:45,310 Jules, I need you! 151 00:15:54,760 --> 00:15:56,830 Sleep, little one. 152 00:15:57,040 --> 00:15:59,190 Dream that you're dreaming. 153 00:15:59,400 --> 00:16:03,473 Dream away, for dreams don't last forever. 154 00:16:04,920 --> 00:16:07,559 Find a name for your baby, not a job for me. 155 00:16:07,800 --> 00:16:09,279 A name can wait. 156 00:16:09,480 --> 00:16:10,879 Give me that bag! 157 00:16:11,080 --> 00:16:14,072 It's for your own good, you fool. 158 00:16:14,520 --> 00:16:15,555 Boxers are losers. 159 00:16:15,760 --> 00:16:16,749 So are whores! 160 00:16:17,600 --> 00:16:19,556 I'll throw her out! 161 00:16:21,440 --> 00:16:22,793 Give that back or I'll do it! 162 00:16:23,000 --> 00:16:24,115 Watch out! 163 00:16:24,320 --> 00:16:26,038 I want my bag. 164 00:16:35,200 --> 00:16:36,189 What time is it? 165 00:16:36,640 --> 00:16:39,677 Take her. She just tried to kill her. 166 00:16:44,360 --> 00:16:45,554 You're a monster! 167 00:16:51,360 --> 00:16:52,588 Got a cigarette? 168 00:16:58,480 --> 00:16:59,674 How about you? 169 00:17:12,840 --> 00:17:13,875 Where's Samson? 170 00:17:17,680 --> 00:17:18,795 At the station. 171 00:17:25,680 --> 00:17:26,510 Oh, well... 172 00:17:27,840 --> 00:17:29,034 ...it's your life! 173 00:17:30,960 --> 00:17:31,870 Go with her. 174 00:17:32,480 --> 00:17:33,879 I don't need him. 175 00:17:36,240 --> 00:17:37,309 Yes, you do. 176 00:17:40,320 --> 00:17:43,596 It's dangerous to go out alone at night. 177 00:18:12,360 --> 00:18:16,239 When you get back, Samson can work in my sex shop. 178 00:18:16,440 --> 00:18:18,192 We're never coming back. 179 00:18:20,760 --> 00:18:23,752 What a lucky break: Love and money. 180 00:18:23,960 --> 00:18:26,315 It's the same for you, Jules. 181 00:18:27,600 --> 00:18:30,034 Love fades away, money comes and goes. 182 00:18:30,800 --> 00:18:32,552 So, you think I'm happy? 183 00:18:32,840 --> 00:18:33,875 Of course! 184 00:19:32,520 --> 00:19:33,669 Your papers. 185 00:19:39,480 --> 00:19:41,550 Paging Laure Dediane for booth No. 3 186 00:19:47,680 --> 00:19:50,069 That's for me. Where are the phones? 187 00:19:50,280 --> 00:19:51,349 To your left. 188 00:19:57,920 --> 00:20:01,310 A call for Laure Dediane. Booth No. 3 189 00:20:15,160 --> 00:20:16,878 Samson, where are you? 190 00:20:17,440 --> 00:20:18,668 I'm being tailed. 191 00:20:21,280 --> 00:20:22,349 Where are you? 192 00:20:22,560 --> 00:20:24,118 Right near you. 193 00:20:33,040 --> 00:20:35,031 Don't look and do what I say. 194 00:20:35,440 --> 00:20:37,556 Wait for me at the diner. 195 00:20:41,280 --> 00:20:42,793 What will you do? 196 00:20:43,480 --> 00:20:44,959 Don't worry about me. 197 00:20:45,800 --> 00:20:48,837 I love you... kiss you... caress you... 198 00:20:49,800 --> 00:20:50,676 Hang up now. 199 00:23:21,560 --> 00:23:24,154 No money. I'm like you. 200 00:23:24,800 --> 00:23:26,438 You got a bum steer. 201 00:23:40,280 --> 00:23:43,078 Let me go now. I'm late. 202 00:23:43,800 --> 00:23:46,030 No money, but I found 2 tickets. 203 00:23:52,040 --> 00:23:53,837 What do they want? 204 00:23:58,160 --> 00:23:59,513 All the dough. 205 00:24:00,360 --> 00:24:01,679 You'll get it back. 206 00:24:02,600 --> 00:24:03,919 If I do the interview? 207 00:24:51,240 --> 00:24:54,073 You don't like this either? 208 00:24:55,240 --> 00:24:56,514 It looks alright. 209 00:24:58,880 --> 00:25:00,552 The food here is lousy... 210 00:25:01,120 --> 00:25:02,348 ...and expensive. 211 00:25:03,440 --> 00:25:06,398 But at least it's warm in here. 212 00:25:07,800 --> 00:25:09,313 Bring me something else. 213 00:25:09,680 --> 00:25:11,352 You've had the whole menu. 214 00:25:13,040 --> 00:25:14,234 Is that the time? 215 00:25:14,480 --> 00:25:16,038 The clock doesn't work. 216 00:25:24,840 --> 00:25:25,989 Welcome to... 217 00:25:26,400 --> 00:25:27,799 "The Ideal Woman" 218 00:25:29,640 --> 00:25:30,629 Smoke? 219 00:25:31,080 --> 00:25:36,757 The Publisher of our evening paper... 220 00:25:38,200 --> 00:25:39,952 ...will describe for us... 221 00:25:41,160 --> 00:25:42,798 ...the woman of his dreams. 222 00:25:45,920 --> 00:25:47,273 The ideal woman? 223 00:25:49,560 --> 00:25:51,039 I imagine her to be... 224 00:25:51,480 --> 00:25:53,232 ...like Dante's Beatrice... divine. 225 00:25:55,040 --> 00:25:57,395 She must have the majesty of a princess... 226 00:25:58,560 --> 00:26:00,630 ...the refinement of a private school... 227 00:26:01,920 --> 00:26:04,195 ...the domestic virtues of the poor... 228 00:26:05,000 --> 00:26:06,831 ...and wild animal sensuality. 229 00:27:53,880 --> 00:27:54,995 You're crazy! 230 00:27:56,080 --> 00:27:57,559 So, you missed the train? 231 00:28:04,840 --> 00:28:06,114 Coffee, please. 232 00:29:06,120 --> 00:29:09,556 There once was a former prize-fighter. 233 00:29:12,760 --> 00:29:15,957 For ten cents, I can name him. 234 00:29:17,640 --> 00:29:20,950 Don't tell me you don't care. 235 00:29:24,240 --> 00:29:28,677 Give me all your money... 236 00:29:31,440 --> 00:29:34,318 ...and I'll tell you all I know. 237 00:29:38,480 --> 00:29:40,152 Hand over the bag... 238 00:29:43,880 --> 00:29:45,711 ...if you want to see him again. 239 00:32:01,840 --> 00:32:03,637 I only saw him once... 240 00:32:03,840 --> 00:32:06,877 ...when they took those pictures of Samson. 241 00:32:07,720 --> 00:32:10,029 But he wasn't at the station. 242 00:32:10,520 --> 00:32:12,909 Did you spot anyone else? 243 00:32:17,200 --> 00:32:20,875 Can I go now? I'm exhausted. 244 00:32:21,120 --> 00:32:23,190 Just a few more formalities. 245 00:32:43,000 --> 00:32:45,389 Try to remember the killer's face. 246 00:32:46,600 --> 00:32:49,592 Our artist will draw what you describe. 247 00:32:50,920 --> 00:32:52,638 If it's not right... 248 00:32:52,840 --> 00:32:55,877 ...you correct him, or start all over again. 249 00:32:56,120 --> 00:32:57,599 Take your time. 250 00:33:22,040 --> 00:33:23,359 Seen her statement? 251 00:33:23,560 --> 00:33:25,312 A real thriller. 252 00:33:25,520 --> 00:33:29,399 She implicates many VIPs. I need your instructions. 253 00:33:30,680 --> 00:33:31,749 What d'you think? 254 00:33:31,960 --> 00:33:35,475 This case might restore the public's confidence. 255 00:33:36,040 --> 00:33:38,235 I don't see it that way. 256 00:33:38,760 --> 00:33:40,716 On the contrary! 257 00:33:41,040 --> 00:33:43,395 It's dangerous before the elections. 258 00:33:43,720 --> 00:33:46,359 Let's just nail the killer. 259 00:33:47,080 --> 00:33:48,479 Later on, we'll see. 260 00:34:13,200 --> 00:34:15,236 He was dark. 261 00:34:29,960 --> 00:34:33,873 Not blue eyes, nor green. They were black. 262 00:34:49,200 --> 00:34:51,714 I didn't think I'd remember so well. 263 00:34:53,360 --> 00:34:55,555 I hardly looked at him. 264 00:34:56,800 --> 00:34:58,279 Yet I see him clearly. 265 00:35:00,440 --> 00:35:02,874 But Samson's face is fading away. 266 00:35:04,160 --> 00:35:06,799 I'm afraid of confusing them. 267 00:35:09,000 --> 00:35:11,673 Just so long as the portrait is resembling. 268 00:35:14,000 --> 00:35:17,754 It couldn't be more accurate, I assure you. 269 00:35:18,360 --> 00:35:19,315 Fine! 270 00:35:20,360 --> 00:35:21,759 I'll take you home. 271 00:35:53,960 --> 00:35:56,315 You have no profession? 272 00:35:56,560 --> 00:35:57,549 No sir. 273 00:35:58,680 --> 00:36:00,272 What was your last job? 274 00:36:00,840 --> 00:36:02,398 Waitress in a snack bar. 275 00:36:02,920 --> 00:36:06,117 How long have you been unemployed? 276 00:36:08,120 --> 00:36:09,473 Too long. 277 00:36:12,000 --> 00:36:14,958 Most women in your neighborhood are prostitutes... 278 00:36:16,000 --> 00:36:18,195 ...but you're not registered as such. 279 00:36:19,360 --> 00:36:23,353 If you're working at it, I can issue a permit. 280 00:36:24,000 --> 00:36:26,719 No, I don't work at all. 281 00:36:27,560 --> 00:36:28,959 How do you get by? 282 00:36:31,160 --> 00:36:32,479 I'm looking for a job. 283 00:36:33,640 --> 00:36:36,473 I live with a friend. She's registered. 284 00:36:36,840 --> 00:36:38,319 Is she a relative? 285 00:36:39,400 --> 00:36:40,435 No sir. 286 00:36:42,080 --> 00:36:44,548 We both worked at a center by the docks... 287 00:36:45,040 --> 00:36:49,636 ...with restaurants, movies, a pool and shops. 288 00:36:51,680 --> 00:36:54,956 After a few months, they closed the whole works. 289 00:36:56,760 --> 00:36:58,398 We all lost our jobs. 290 00:39:00,520 --> 00:39:04,354 When she left the precinct, a cop drove her home. 291 00:39:04,880 --> 00:39:07,997 I tailed them. I've got her address. 292 00:39:08,200 --> 00:39:10,031 I even drew you a map. 293 00:39:11,720 --> 00:39:13,676 You can't stay here anymore. 294 00:39:13,880 --> 00:39:16,678 It's not a good hideout. The boss may come by. 295 00:39:18,520 --> 00:39:19,475 Let's meet tonight. 296 00:39:51,160 --> 00:39:53,549 Jules was fed up with his old van... 297 00:39:55,040 --> 00:39:56,473 ...so he stole a car... 298 00:39:58,520 --> 00:40:00,351 ...a really swanky one. 299 00:40:03,400 --> 00:40:04,913 But with his looks... 300 00:40:06,120 --> 00:40:07,553 ...they spotted him fast. 301 00:40:11,120 --> 00:40:12,348 Now he's in jail. 302 00:40:15,440 --> 00:40:18,716 What about names of flowers like Rose, or Violet? 303 00:40:24,720 --> 00:40:27,359 They're not right for her. 304 00:40:28,960 --> 00:40:33,192 I want a name like her father's or mine... 305 00:40:34,880 --> 00:40:35,915 ...sober! 306 00:40:37,040 --> 00:40:38,871 What about flowers for Samson? 307 00:40:44,760 --> 00:40:48,070 You're distraught. You can't rest. 308 00:41:03,960 --> 00:41:06,793 Listen, I'll close up early... 309 00:41:07,240 --> 00:41:10,710 ...and we'll go to his mother's place for the wake. 310 00:41:10,920 --> 00:41:11,557 No. 311 00:41:11,760 --> 00:41:12,715 It's done. 312 00:41:12,920 --> 00:41:15,229 Then I'll go, but you get the flowers. 313 00:41:15,440 --> 00:41:16,475 Do something. 314 00:41:16,680 --> 00:41:20,309 Okay, but I don't need your money. 315 00:41:41,120 --> 00:41:43,236 Get your evening paper! 316 00:41:43,440 --> 00:41:47,319 Read all about the boxer's secret! 317 00:41:55,360 --> 00:42:00,798 The latest polls in your morning paper! 318 00:42:48,240 --> 00:42:49,798 Don't move. I want the money. 319 00:42:55,280 --> 00:42:59,637 The mouth, the nose, the eyes... 320 00:43:02,440 --> 00:43:03,634 ...the forehead. 321 00:43:04,640 --> 00:43:05,993 I made no mistakes... 322 00:43:06,640 --> 00:43:08,392 you're just like the drawing. 323 00:43:08,600 --> 00:43:09,237 The money! 324 00:43:09,440 --> 00:43:10,998 No, you'll get nothing. 325 00:43:11,200 --> 00:43:13,430 This crime won't pay off. 326 00:43:21,760 --> 00:43:24,877 There's no one around. Go on, kill me. 327 00:43:25,520 --> 00:43:27,351 What are you waiting for? 328 00:43:30,040 --> 00:43:32,918 I was so terrified last night... 329 00:43:33,520 --> 00:43:34,953 I can't feel any more. 330 00:43:35,200 --> 00:43:37,794 I can't quit now. I'm desperate. 331 00:43:38,920 --> 00:43:40,148 They all conned you? 332 00:43:40,360 --> 00:43:42,715 Mind your own business. 333 00:43:44,360 --> 00:43:47,272 Just give me the money. It's mine. 334 00:43:48,480 --> 00:43:49,993 I earned it the hard way! 335 00:43:50,200 --> 00:43:52,760 So did I! It didn't drop from the sky. 336 00:43:52,960 --> 00:43:55,679 Then, let's divide it. 337 00:43:59,400 --> 00:44:01,994 Try dividing the canal. 338 00:44:05,160 --> 00:44:06,991 You mean you threw it in? 339 00:44:07,240 --> 00:44:08,559 Tell me another. 340 00:44:09,200 --> 00:44:10,315 You know who I am? 341 00:44:10,520 --> 00:44:12,272 Just a fall guy... 342 00:44:12,480 --> 00:44:14,675 ...with the police on his tail. 343 00:44:15,160 --> 00:44:16,639 I wanted to see you. 344 00:44:18,400 --> 00:44:19,389 Me too. 345 00:44:21,520 --> 00:44:25,513 But dead, very dead! 346 00:45:07,680 --> 00:45:08,954 Come in. 347 00:45:12,920 --> 00:45:14,239 What a strange place. 348 00:45:14,760 --> 00:45:17,911 No one will see us here. 349 00:45:18,920 --> 00:45:20,751 We'll have total privacy. 350 00:45:27,520 --> 00:45:29,033 I'm pleased to meet you. 351 00:45:29,840 --> 00:45:31,717 What do you want from me? 352 00:45:36,040 --> 00:45:39,237 We both want the killer found... 353 00:45:41,440 --> 00:45:43,431 before he speaks to the cops. 354 00:45:44,640 --> 00:45:47,074 I can prove my hands are clean. 355 00:45:48,480 --> 00:45:50,675 Even so, you set up the interview. 356 00:45:51,520 --> 00:45:54,751 I simply used it. 357 00:45:55,040 --> 00:45:58,635 I had nothing to do with the rest of it. 358 00:46:00,160 --> 00:46:03,550 I never offered the boxer money for his revelations... 359 00:46:04,760 --> 00:46:07,672 and I didn't have him killed. 360 00:46:08,320 --> 00:46:09,912 I just did it to help you. 361 00:46:10,120 --> 00:46:11,394 I don't need help. 362 00:46:11,960 --> 00:46:13,791 I'm not involved in the crime. 363 00:46:14,000 --> 00:46:16,150 That was an accident. 364 00:46:17,360 --> 00:46:18,509 Come over here. 365 00:46:40,920 --> 00:46:44,196 No sir, the sauna is closed tonight. 366 00:46:53,360 --> 00:46:54,270 An accomplice... 367 00:46:54,520 --> 00:46:55,919 ...of the killer. 368 00:46:56,640 --> 00:46:59,200 He claims he's lost track of him... 369 00:47:00,000 --> 00:47:01,149 but he's lying. 370 00:47:21,840 --> 00:47:24,957 You disobeyed me. 371 00:47:31,320 --> 00:47:33,072 I told you not to kill him. 372 00:47:39,400 --> 00:47:42,517 I don't like crimes either. 373 00:47:43,120 --> 00:47:44,678 They're much too messy. 374 00:47:45,360 --> 00:47:47,920 And there are other ways. 375 00:48:02,120 --> 00:48:04,395 I always get the dirty work. 376 00:48:04,600 --> 00:48:06,033 But someone must do it. 377 00:48:06,240 --> 00:48:07,719 I've got to go now. 378 00:48:40,760 --> 00:48:43,957 What did he want? 379 00:48:44,920 --> 00:48:46,797 To involve me in his mess... 380 00:48:47,200 --> 00:48:49,589 ...and have me share the responsibility. 381 00:48:51,800 --> 00:48:54,678 But I told him off loud and clear. 382 00:48:55,520 --> 00:48:58,398 You know me! 383 00:49:02,480 --> 00:49:03,708 Of course. 384 00:49:29,640 --> 00:49:31,517 I know it wasn't you. 385 00:49:32,440 --> 00:49:34,556 It was your buddy. 386 00:49:35,960 --> 00:49:37,393 You're meeting him? 387 00:49:39,040 --> 00:49:39,870 Where? 388 00:49:40,840 --> 00:49:41,431 The port. 389 00:49:41,640 --> 00:49:42,595 At what time? 390 00:49:44,440 --> 00:49:45,270 Midnight. 391 00:49:45,760 --> 00:49:46,988 But where? 392 00:49:48,280 --> 00:49:49,429 It's a big port. 393 00:49:50,640 --> 00:49:51,868 By the lighthouse. 394 00:50:08,960 --> 00:50:11,030 The sauna's closed tonight. 395 00:50:31,280 --> 00:50:32,474 Will you be around? 396 00:50:32,680 --> 00:50:33,556 Yes. 397 00:50:33,760 --> 00:50:35,193 Can you help me out. 398 00:50:35,400 --> 00:50:36,389 Sure. 399 00:50:37,240 --> 00:50:39,674 A guy'll come by at 12. He's short... 400 00:50:39,880 --> 00:50:41,074 I can't see. 401 00:50:41,800 --> 00:50:44,758 You'll hear the car. 402 00:50:45,200 --> 00:50:48,795 If he's alone, tell him I didn't get the money yet. 403 00:50:51,280 --> 00:50:52,713 I'm going back for it. 404 00:50:53,920 --> 00:50:56,150 He'll understand. 405 00:50:56,560 --> 00:50:58,915 But if anyone's with him, don't say a word. 406 00:52:07,480 --> 00:52:08,674 It's warm in here. 407 00:52:09,600 --> 00:52:11,397 Yes, it's cozy. 408 00:52:14,080 --> 00:52:17,993 Okay, what do you like? 409 00:52:18,600 --> 00:52:20,716 I dunno... everything. 410 00:52:23,040 --> 00:52:24,075 Everything? 411 00:52:25,840 --> 00:52:29,310 Then you want my "Radicale"! It's 200 frs. 412 00:52:30,040 --> 00:52:31,189 That's a lot! 413 00:52:32,800 --> 00:52:35,394 It's my specialty. You'll love it! 414 00:52:44,240 --> 00:52:44,956 You all alone? 415 00:52:46,040 --> 00:52:46,916 Yes. 416 00:52:48,400 --> 00:52:50,152 I can get another girl... 417 00:52:51,160 --> 00:52:52,991 ...but that's double rate. 418 00:52:55,280 --> 00:52:56,793 Make up your mind... 419 00:52:57,440 --> 00:52:59,317 ...but fast because I'm busy. 420 00:53:00,440 --> 00:53:02,715 I don't want to miss my TV show. 421 00:53:04,240 --> 00:53:05,878 I asked if you live alone. 422 00:53:06,360 --> 00:53:08,351 Why? You want to marry me? 423 00:53:12,840 --> 00:53:14,751 Cut the comedy... 424 00:53:15,720 --> 00:53:19,554 ...you're pretty cute but in here, I'm the clown. 425 00:53:20,240 --> 00:53:21,355 Let's go. 426 00:53:23,720 --> 00:53:26,473 Does your "Radicale" include food? I'm hungry. 427 00:53:29,440 --> 00:53:32,113 I was saving some chicken for later... 428 00:53:32,560 --> 00:53:34,710 ...but let's shoot the works. 429 00:53:36,840 --> 00:53:39,035 No holds barred with my "Radicale"! 430 00:53:41,480 --> 00:53:44,074 And now... the "Radicale"! 431 00:54:11,280 --> 00:54:14,397 Shall we get comfortable? 432 00:54:16,640 --> 00:54:18,392 Oh, my rug! 433 00:54:23,320 --> 00:54:25,311 I'm dedicated to freedom of speech. 434 00:54:25,600 --> 00:54:26,999 I stay out of politics. 435 00:54:27,400 --> 00:54:29,118 I just report news. 436 00:54:29,320 --> 00:54:31,754 By smearing our candidate, you help... 437 00:54:32,000 --> 00:54:32,876 ...the opposition. 438 00:54:33,080 --> 00:54:36,197 Not at all, I'm on record as an independent! 439 00:54:36,520 --> 00:54:38,511 Then why attack him at this time? 440 00:54:38,720 --> 00:54:39,948 I attack no one! 441 00:54:41,120 --> 00:54:43,680 I merely provide facts on personalities. 442 00:54:44,160 --> 00:54:46,196 I'm not concerned with their ideals. 443 00:54:46,400 --> 00:54:49,233 But when a man won't talk to your reporters... 444 00:54:49,440 --> 00:54:52,512 ...he's killed off so you can print what you like. 445 00:54:56,000 --> 00:54:57,797 Wasn't Samson running away... 446 00:54:58,040 --> 00:54:59,598 ...to avoid the interview? 447 00:55:00,920 --> 00:55:02,638 We just wanted to get away... 448 00:55:02,840 --> 00:55:05,434 to get a fresh start in life. 449 00:55:08,640 --> 00:55:11,154 You had to make sure of his silence. 450 00:55:11,360 --> 00:55:12,588 Not that way. 451 00:55:12,800 --> 00:55:16,429 With him dead, you can print what you like... 452 00:55:16,640 --> 00:55:18,232 ...just as you're doing! 453 00:55:18,480 --> 00:55:19,151 Murderer! 454 00:55:22,640 --> 00:55:27,156 Gentlemen, please! We know what the killer looks like. 455 00:55:28,680 --> 00:55:30,272 This girl saw him... 456 00:55:30,600 --> 00:55:33,398 ...and he doesn't resemble you, isn't that so? 457 00:55:36,600 --> 00:55:38,477 He could be anyone. 458 00:55:39,640 --> 00:55:42,632 I thought the drawing was accurate... 459 00:55:43,680 --> 00:55:45,352 ...but all police sketches look alike. 460 00:55:48,640 --> 00:55:50,756 If I'm not being indiscreet... 461 00:55:51,840 --> 00:55:53,319 ...what are you doing here? 462 00:55:53,880 --> 00:55:57,714 They keep on showing me suspects... 463 00:55:58,000 --> 00:56:00,036 ...rounded up all over town. 464 00:56:01,880 --> 00:56:03,950 I look at the line-up... 465 00:56:04,280 --> 00:56:08,751 ...and keep on telling them the killer's not there. 466 00:56:22,480 --> 00:56:25,040 She's exhausted. Let her go home. 467 00:56:25,240 --> 00:56:26,229 This is inhuman! 468 00:56:26,440 --> 00:56:28,476 We're through for tonight. 469 00:56:29,400 --> 00:56:33,518 The killer will be located in due course. 470 00:56:33,760 --> 00:56:35,034 We'll deal with him. 471 00:56:35,240 --> 00:56:37,196 After the elections, I trust. 472 00:56:37,520 --> 00:56:38,839 He admits it! 473 00:56:39,680 --> 00:56:41,796 You'll use this for your campaign. 474 00:56:42,680 --> 00:56:45,877 In any case, if our side wins... 475 00:56:47,280 --> 00:56:50,670 ...this kind of sordid affair won't happen again! 476 00:57:00,840 --> 00:57:01,909 Is that you? 477 00:57:03,720 --> 00:57:05,358 My cold's getting worse. 478 00:57:12,400 --> 00:57:15,278 Why not join us for dinner? 479 00:57:20,920 --> 00:57:23,195 Here you see a picture of the victim. 480 00:57:23,400 --> 00:57:26,233 The boxer's killer was seen by witnesses. 481 00:57:28,760 --> 00:57:29,829 Did you know him? 482 00:57:30,040 --> 00:57:30,916 Yes. 483 00:57:33,400 --> 00:57:34,116 A customer? 484 00:57:34,320 --> 00:57:35,309 No. 485 00:57:36,600 --> 00:57:39,956 This is the police sketch of the killer. 486 00:57:40,160 --> 00:57:41,639 Bastard! 487 00:57:49,760 --> 00:57:52,638 I'm just lying low, I won't hurt you. 488 00:57:54,360 --> 00:57:56,828 Shelter a murderer? Never! 489 00:57:57,920 --> 00:57:59,478 There's a child here. 490 00:58:00,120 --> 00:58:01,758 Don't make me use my gun. 491 00:58:02,240 --> 00:58:03,309 I'm sick of it. 492 00:58:04,640 --> 00:58:06,631 In that case, I'm not scared. 493 00:58:10,600 --> 00:58:12,272 Okay, I'm scared! 494 00:58:16,200 --> 00:58:17,872 Talk about bad luck. 495 00:58:18,560 --> 00:58:21,279 I'm out of cigarettes and I'm dead tired. 496 00:58:21,520 --> 00:58:23,590 I won't tell the cops. Just go away. 497 00:58:25,360 --> 00:58:26,998 I know who lives here. 498 00:58:28,480 --> 00:58:32,678 I want the money. 499 00:58:36,440 --> 00:58:37,759 You're a prince. 500 00:58:40,520 --> 00:58:43,990 What about my "Radicale"? Who's going to pay for it? 501 00:58:51,760 --> 00:58:52,670 Some wine? 502 00:59:32,760 --> 00:59:33,795 It's good! 503 00:59:39,800 --> 00:59:41,677 See? There's nothing up there. 504 00:59:42,920 --> 00:59:44,399 Not what I hoped for... 505 00:59:47,760 --> 00:59:49,193 ...but something you want. 506 01:00:27,520 --> 01:00:29,351 How do you kill a man? 507 01:00:37,320 --> 01:00:38,878 Do you always carry a gun? 508 01:00:40,960 --> 01:00:42,598 I'm a crack shot. 509 01:00:55,760 --> 01:00:57,990 I once made a hit 500 yards away. 510 01:01:01,200 --> 01:01:03,236 At that distance, the target... 511 01:01:06,200 --> 01:01:08,589 ...Iooks no bigger than a stamp. 512 01:01:35,720 --> 01:01:37,438 Who's that? 513 01:01:37,640 --> 01:01:38,709 A blind man. 514 01:01:38,920 --> 01:01:40,399 Take it easy. 515 01:01:55,040 --> 01:01:56,268 He's always late! 516 01:01:58,600 --> 01:01:59,476 He'll show up! 517 01:01:59,680 --> 01:02:00,908 Sure he will. 518 01:02:01,640 --> 01:02:03,073 I wish he'd get here. 519 01:02:03,280 --> 01:02:04,269 Naturally! 520 01:02:07,320 --> 01:02:09,197 I'll go over there. 521 01:02:17,720 --> 01:02:18,755 The keys. 522 01:02:43,520 --> 01:02:44,999 We would have wished 523 01:02:45,200 --> 01:02:46,599 Would not have wished 524 01:02:47,360 --> 01:02:49,999 To live through all of this 525 01:02:50,760 --> 01:02:51,988 We could have seen 526 01:02:52,600 --> 01:02:53,999 Could not have seen 527 01:02:54,840 --> 01:02:57,434 Each other without this 528 01:02:58,120 --> 01:03:01,078 I tell myself that you tell yourself 529 01:03:02,280 --> 01:03:04,475 Where all of this will lead 530 01:03:05,520 --> 01:03:08,990 I tell you that I tell myself 531 01:03:09,760 --> 01:03:11,751 We have everything we need 532 01:03:13,080 --> 01:03:14,798 I see me see myself 533 01:03:15,000 --> 01:03:16,513 You see you see yourself 534 01:03:16,720 --> 01:03:19,518 I love me, you love you 535 01:03:27,440 --> 01:03:29,112 I see you see me 536 01:03:29,320 --> 01:03:31,117 You see me see you 537 01:03:31,320 --> 01:03:32,878 I love you 538 01:03:33,080 --> 01:03:34,513 You love me 539 01:03:34,960 --> 01:03:36,393 We see each other see 540 01:03:36,600 --> 01:03:38,591 And knowing how to see 541 01:03:38,960 --> 01:03:40,632 Is knowing we're in love 542 01:03:42,400 --> 01:03:43,879 We would have wished 543 01:03:44,120 --> 01:03:45,553 Would not have wished 544 01:03:46,640 --> 01:03:48,915 To put this into words 545 01:03:49,960 --> 01:03:51,109 What would we give 546 01:03:51,680 --> 01:03:53,113 Would not give 547 01:03:54,120 --> 01:03:56,680 To blot out all of this 548 01:03:57,760 --> 01:04:00,877 In any case, in your arms 549 01:04:01,600 --> 01:04:04,433 I let myself sleep tight 550 01:04:05,000 --> 01:04:06,558 There's reason to 551 01:04:06,760 --> 01:04:08,512 No reason to 552 01:04:09,200 --> 01:04:11,316 Dream away the night 553 01:04:27,280 --> 01:04:28,918 I see you see me 554 01:04:29,120 --> 01:04:30,917 You see me see you 555 01:04:31,120 --> 01:04:32,155 I love you 556 01:04:32,960 --> 01:04:34,188 You love me 557 01:04:34,800 --> 01:04:36,279 We see each other see 558 01:04:36,480 --> 01:04:39,438 And knowing how to see 559 01:04:40,360 --> 01:04:42,635 Is knowing we're in love 560 01:04:53,640 --> 01:04:55,551 Tell me more about the boat. 561 01:04:56,240 --> 01:04:59,869 I sail on it every year when I need a rest. 562 01:05:00,160 --> 01:05:02,071 But never by yourself. 563 01:05:02,760 --> 01:05:05,752 True, but this time, I plan to write. 564 01:05:06,160 --> 01:05:07,115 Write what? 565 01:05:07,320 --> 01:05:08,719 Always the same story. 566 01:05:09,320 --> 01:05:10,673 I'm obsessed by it. 567 01:05:11,400 --> 01:05:14,039 It reflects my life, my career and my image. 568 01:05:15,600 --> 01:05:18,034 There was once a man... 569 01:05:18,240 --> 01:05:19,673 ...who died of hunger. 570 01:05:23,520 --> 01:05:25,750 In heaven, he ate such divine food... 571 01:05:25,960 --> 01:05:28,110 ...and enjoyed so many fine wines... 572 01:05:29,280 --> 01:05:31,316 ...that he died all over again... 573 01:05:33,560 --> 01:05:35,073 ...of indigestion. 574 01:05:36,320 --> 01:05:38,390 Desire is a strange thing, isn't it? 575 01:05:45,120 --> 01:05:46,235 It's late. 576 01:05:47,800 --> 01:05:49,313 Nelly's waiting for me. 577 01:05:54,680 --> 01:05:56,193 Thanks for the vacation. 578 01:06:28,360 --> 01:06:29,839 I'll run along too. 579 01:06:30,280 --> 01:06:32,111 You try too hard to please. 580 01:06:33,640 --> 01:06:34,755 I'll pay. 581 01:06:55,640 --> 01:06:56,868 Go away. 582 01:07:03,360 --> 01:07:05,351 You'll wake the baby. 583 01:07:06,040 --> 01:07:08,190 Simmer down. Where were you? 584 01:07:08,400 --> 01:07:10,197 Let's go to the wake. 585 01:07:16,120 --> 01:07:17,235 Where's her room? 586 01:07:17,520 --> 01:07:18,430 Over there. 587 01:07:19,600 --> 01:07:21,511 - I'll stay. - Why? 588 01:07:21,880 --> 01:07:23,393 To keep you from blabbing. 589 01:07:24,040 --> 01:07:25,473 You won't hurt her? 590 01:07:25,760 --> 01:07:26,875 That's up to you. 591 01:07:47,360 --> 01:07:50,432 What can I do? There must be something... 592 01:07:52,800 --> 01:07:54,518 Coffee! 593 01:10:04,920 --> 01:10:06,353 What do you want now? 594 01:10:12,520 --> 01:10:13,555 The money? 595 01:10:15,520 --> 01:10:16,669 It's not here. 596 01:10:17,960 --> 01:10:20,679 Go on, search all you like. You won't find it. 597 01:10:27,960 --> 01:10:29,313 The cops are all over. 598 01:10:30,640 --> 01:10:31,709 You're lost. 599 01:10:33,480 --> 01:10:35,516 You don't have a chance. 600 01:10:41,680 --> 01:10:43,318 The sooner they get you... 601 01:10:44,640 --> 01:10:45,789 ...the better. 602 01:10:47,960 --> 01:10:49,678 You started so much trouble. 603 01:10:49,880 --> 01:10:53,236 If you'd know, you wouldn't have killed him. 604 01:10:55,880 --> 01:10:58,155 When did Samson die? 605 01:10:58,360 --> 01:10:59,475 Last night? 606 01:11:02,320 --> 01:11:03,912 He's not even buried... 607 01:11:04,120 --> 01:11:06,395 ...and I feel as if it happened ages ago. 608 01:11:11,640 --> 01:11:14,313 I used to dream of his death. Now it's real. 609 01:11:23,000 --> 01:11:24,991 The others are all exploiting it. 610 01:11:27,840 --> 01:11:31,196 Headlines, probes, blackmail. 611 01:11:33,760 --> 01:11:37,958 What can I do with this death? 612 01:11:39,480 --> 01:11:42,950 Weep over the body like his mother? 613 01:11:43,600 --> 01:11:45,670 No, not me. 614 01:11:50,600 --> 01:11:52,750 Let them bury him quickly... 615 01:11:53,520 --> 01:11:55,272 ...and throw you in jail... 616 01:11:55,720 --> 01:11:57,438 ...and never mention it again. 617 01:12:16,440 --> 01:12:18,829 If you're trying to lay me this way... 618 01:12:20,280 --> 01:12:22,475 ...your gun won't make me give in. 619 01:12:24,040 --> 01:12:27,669 You kill the man, then rape his woman. 620 01:12:29,480 --> 01:12:32,790 But I'm not trembling at your feet. 621 01:12:35,200 --> 01:12:38,875 No. I don't want you... 622 01:12:40,480 --> 01:12:42,072 and I never will. 623 01:12:52,280 --> 01:12:54,510 I missed Samson's wake. 624 01:12:56,000 --> 01:12:57,672 Nelly probably went there. 625 01:12:58,400 --> 01:13:00,914 You let her out? 626 01:13:03,120 --> 01:13:04,633 She won't turn me in. 627 01:13:07,320 --> 01:13:08,833 She's too scared for you. 628 01:13:11,120 --> 01:13:13,190 She's right to be scared, isn't she? 629 01:14:14,520 --> 01:14:15,669 It's heavy. 630 01:14:22,640 --> 01:14:23,868 This won't work. 631 01:14:28,080 --> 01:14:28,830 Do it fast. 632 01:14:29,040 --> 01:14:30,234 Don't look at me. 633 01:14:35,160 --> 01:14:35,910 Get up! 634 01:14:40,040 --> 01:14:41,075 Turn around! 635 01:14:46,400 --> 01:14:47,674 I can't do it. 636 01:14:53,480 --> 01:14:56,074 It's hard to shoot a man who's not moving. 637 01:14:58,760 --> 01:15:00,557 Samson wasn't moving. 638 01:15:02,720 --> 01:15:04,039 How did you do it? 639 01:15:06,800 --> 01:15:08,518 Move, or I won't be able to... 640 01:15:09,400 --> 01:15:10,913 What do you want me to do? 641 01:15:11,240 --> 01:15:12,798 Act like you do at home. 642 01:15:13,320 --> 01:15:16,517 My place is smaller. And I never go there... 643 01:15:18,480 --> 01:15:19,754 ...except to shave. 644 01:15:20,760 --> 01:15:22,432 The sink is over there. 645 01:15:27,440 --> 01:15:28,839 Why did you kill him? 646 01:15:30,120 --> 01:15:31,758 He kept telling me... 647 01:15:32,920 --> 01:15:35,309 ...about his plans to leave town... 648 01:15:36,400 --> 01:15:37,992 ...to change his life... 649 01:15:39,240 --> 01:15:40,514 ...to go away... 650 01:15:42,200 --> 01:15:42,996 ...with you. 651 01:15:44,760 --> 01:15:45,397 Move! 652 01:15:49,800 --> 01:15:51,552 It drove me crazy. 653 01:15:51,800 --> 01:15:52,471 The towel. 654 01:15:52,800 --> 01:15:55,519 Because I wanted to do the same thing. 655 01:15:58,960 --> 01:16:00,473 We had the same dream. 656 01:16:04,600 --> 01:16:06,192 Like him, I'd do anything... 657 01:16:07,200 --> 01:16:09,077 ...to make it come true. 658 01:16:09,440 --> 01:16:10,668 Move! 659 01:16:12,480 --> 01:16:13,754 In this world... 660 01:16:22,000 --> 01:16:23,274 ...fortune smiles... 661 01:16:24,520 --> 01:16:28,433 ...on one man or the other... 662 01:16:31,360 --> 01:16:32,713 ...but never on both. 663 01:16:34,560 --> 01:16:35,993 I didn't want to lose. 664 01:16:38,560 --> 01:16:40,790 I wanted to be the winner. 665 01:16:43,960 --> 01:16:45,757 I couldn't go home... 666 01:16:47,160 --> 01:16:48,309 ...empty-handed... 667 01:16:49,520 --> 01:16:51,078 ...and let him have you... 668 01:16:52,240 --> 01:16:52,990 ...the money... 669 01:16:56,480 --> 01:16:57,833 ...and everything. 670 01:17:04,240 --> 01:17:05,355 I shot him. 671 01:17:06,960 --> 01:17:10,111 It was the only way to make myself heard. 672 01:17:19,840 --> 01:17:21,990 If you hadn't moved, you'd be dead. 673 01:17:26,280 --> 01:17:28,077 It doesn't matter. I'm unarmed. 674 01:17:29,120 --> 01:17:30,519 You can turn me in. 675 01:17:31,760 --> 01:17:33,990 I'm helpless and you're free. 676 01:17:48,680 --> 01:17:49,954 What will you do? 677 01:17:51,240 --> 01:17:52,229 What about you? 678 01:17:54,120 --> 01:17:55,917 Oh, I've got plenty to do. 679 01:17:56,120 --> 01:17:57,314 Like what? 680 01:17:58,680 --> 01:18:01,353 I've got to hurry and change for the funeral. 681 01:18:06,120 --> 01:18:07,189 And after that? 682 01:18:09,880 --> 01:18:11,632 Back to the same old grind. 683 01:18:13,040 --> 01:18:15,076 I'll look for work... 684 01:18:16,480 --> 01:18:17,913 and try to get along. 685 01:18:20,160 --> 01:18:22,116 I'll stop playing with fire. 686 01:18:23,040 --> 01:18:27,989 I dragged Samson into a game that cost him his life. 687 01:18:30,480 --> 01:18:31,469 From now on... 688 01:18:33,080 --> 01:18:34,911 I'll be a good girl. 689 01:18:39,040 --> 01:18:40,712 I won't ask the impossible. 690 01:18:46,640 --> 01:18:50,599 What about you? You're not staying here? 691 01:18:50,880 --> 01:18:52,950 I need time to find a safe place... 692 01:18:53,160 --> 01:18:56,038 ...or turn myself in. To make up my mind. 693 01:18:56,240 --> 01:18:57,195 Good luck! 694 01:18:58,960 --> 01:18:59,631 Wait. 695 01:19:00,160 --> 01:19:01,513 I want to ask you... 696 01:19:01,800 --> 01:19:02,471 What? 697 01:19:05,880 --> 01:19:07,472 To pretend we're in love... 698 01:19:08,400 --> 01:19:09,628 ...just for a minute. 699 01:19:11,600 --> 01:19:13,909 After that, we'll go our separate ways. 700 01:19:15,920 --> 01:19:19,037 Okay but let's hurry. 701 01:19:22,080 --> 01:19:23,354 Tell me a lie... 702 01:19:28,160 --> 01:19:30,515 That you've been waiting for me for years... 703 01:19:34,160 --> 01:19:35,115 Say it! 704 01:19:37,800 --> 01:19:39,392 I've been waiting for you. 705 01:19:42,040 --> 01:19:43,837 Without me, you'd have died. 706 01:19:47,040 --> 01:19:48,792 Without you, I'd have died. 707 01:19:49,640 --> 01:19:52,029 You never stopped loving me. 708 01:19:53,360 --> 01:19:56,750 I never stopped loving him... loving you. 709 01:20:13,880 --> 01:20:15,359 You're crazy! Hide! 710 01:20:17,480 --> 01:20:19,118 If you turned me into... 711 01:20:19,840 --> 01:20:21,592 ...someone else... you'd love me? 712 01:20:22,360 --> 01:20:24,078 You know that's impossible. 713 01:20:25,480 --> 01:20:27,516 Go and hide! 714 01:20:48,560 --> 01:20:50,710 That girl really intrigues me. 715 01:20:53,040 --> 01:20:54,029 Has he gone? 716 01:20:58,040 --> 01:21:01,476 When that final trumpet sounds... 717 01:21:02,360 --> 01:21:04,999 ...the dead shall be raised incorruptible... 718 01:21:05,240 --> 01:21:07,151 and we shall all be changed. 719 01:21:07,560 --> 01:21:10,028 So shall the Word be done. 720 01:21:10,240 --> 01:21:11,958 You believe in resurrection? 721 01:21:12,520 --> 01:21:13,509 Why d'you ask? 722 01:21:13,720 --> 01:21:14,994 I was just thinking. 723 01:21:15,280 --> 01:21:17,271 Death is swallowed up in victory. 724 01:21:45,240 --> 01:21:49,870 Do you have special products... 725 01:21:51,800 --> 01:21:54,439 ...like peroxide? 726 01:21:55,720 --> 01:21:58,359 I'd like to dye my hair. 727 01:23:09,560 --> 01:23:11,039 Scared I'd be gone? 728 01:23:12,840 --> 01:23:15,274 Here, give me a hand. 729 01:23:17,440 --> 01:23:18,793 What are you going to do? 730 01:23:20,960 --> 01:23:21,949 You'll see. 731 01:23:23,200 --> 01:23:24,474 Are they his clothes? 732 01:23:27,080 --> 01:23:27,910 Samson's? 733 01:23:30,440 --> 01:23:32,192 How else can we love each other? 734 01:25:07,880 --> 01:25:10,394 Ready? Have you changed too? 735 01:26:50,440 --> 01:26:51,190 Two tickets. 736 01:26:51,400 --> 01:26:52,594 1st or 2nd class? 737 01:26:53,400 --> 01:26:55,960 First... no, second... 738 01:26:57,880 --> 01:26:58,915 First! 739 01:27:02,480 --> 01:27:03,549 When does the boat sail? 740 01:27:03,760 --> 01:27:06,115 At 10 P.M. 741 01:27:09,480 --> 01:27:11,277 Are you paying by check or cash? 742 01:27:11,480 --> 01:27:12,435 Cash. 743 01:27:23,360 --> 01:27:27,194 She took the money from her bag... 744 01:27:29,440 --> 01:27:30,350 ...a big wad. 745 01:27:30,560 --> 01:27:31,834 Take it easy. 746 01:27:36,960 --> 01:27:38,791 She bought two tickets. 747 01:27:39,200 --> 01:27:40,679 Then she went home. 748 01:27:43,080 --> 01:27:46,197 That looks lovely! 749 01:27:54,280 --> 01:27:58,956 I wonder who the second ticket is for. 750 01:28:02,400 --> 01:28:04,311 Get hold of some men. 751 01:28:05,320 --> 01:28:10,030 We may have a little action at the pier tonight. 752 01:28:10,400 --> 01:28:13,710 The first reports give us 51%. Their man's got 49. 753 01:28:13,920 --> 01:28:15,114 It's a tight race! 754 01:28:15,640 --> 01:28:17,756 What are you laughing about? 755 01:28:18,720 --> 01:28:20,756 If our man loses, we're wiped out. 756 01:28:54,400 --> 01:28:56,994 Let's put politics aside for a while. 757 01:28:57,200 --> 01:28:58,872 And focus on some animals... 758 01:28:59,080 --> 01:29:00,752 ...that we call wild. 759 01:29:07,840 --> 01:29:10,115 I shouldn't have laughed. 760 01:29:11,280 --> 01:29:14,078 - I owe you everything. - Forget it. 761 01:29:15,400 --> 01:29:17,550 Just keep up the good work. 762 01:29:18,840 --> 01:29:20,956 You have nothing to fear from me. 763 01:29:21,720 --> 01:29:24,280 I create employment for all of you. 764 01:29:25,000 --> 01:29:26,115 That's all. 765 01:29:26,480 --> 01:29:28,277 You'll see I'm not afraid. 766 01:29:32,240 --> 01:29:33,389 Not even of me? 767 01:29:35,360 --> 01:29:36,679 Never of you. 768 01:29:39,080 --> 01:29:40,308 That's good. 769 01:29:44,440 --> 01:29:46,192 Hurry up, I'm waiting for you. 770 01:29:46,400 --> 01:29:48,152 The film is ready. 771 01:29:49,960 --> 01:29:51,871 Want to look this over? 772 01:29:52,080 --> 01:29:53,832 I've only got an hour... 773 01:29:54,040 --> 01:29:56,873 ...to screen my latest testament so I can revise it. 774 01:29:57,280 --> 01:29:59,191 Put those lights out. 775 01:29:59,400 --> 01:30:02,836 You're to sit in each man's seat. 776 01:30:03,880 --> 01:30:06,872 And give me your comments on the film. 777 01:30:11,680 --> 01:30:13,079 Aren't you ready? 778 01:30:19,680 --> 01:30:21,432 Watch closely, Antoinette. 779 01:30:22,480 --> 01:30:25,517 At last, I've adapted my will to our audiovisual era. 780 01:30:25,720 --> 01:30:28,917 Employees, friends and colleagues... 781 01:30:29,200 --> 01:30:31,270 I've been dead for three months. 782 01:30:31,480 --> 01:30:34,790 I'm not reappearing here to speak of the beyond... 783 01:30:35,000 --> 01:30:37,912 but to safeguard our mutual interests. 784 01:30:38,120 --> 01:30:40,395 You must carry on my life's work. 785 01:30:40,600 --> 01:30:43,034 Take Philip's seat. 786 01:30:44,360 --> 01:30:47,193 I trust you're all in your assigned seats. 787 01:30:47,400 --> 01:30:49,914 Or you'll be fired on the spot. 788 01:30:50,120 --> 01:30:52,236 I'll speak to each one here. 789 01:30:54,400 --> 01:30:57,233 Philip, each death is different. 790 01:30:57,440 --> 01:30:59,635 Some are banal, others pay off. 791 01:30:59,840 --> 01:31:01,910 Antoinette, take your own seat! 792 01:31:03,960 --> 01:31:06,428 If our circulation doesn't drop... 793 01:31:06,640 --> 01:31:08,039 ...give him a 1% raise. 794 01:31:08,240 --> 01:31:12,074 If it increases, his salary will be rated... 795 01:31:12,280 --> 01:31:13,952 ...on the number of new readers. 796 01:31:14,960 --> 01:31:17,269 Now go over to Tom's seat. 797 01:31:18,160 --> 01:31:20,549 Tom, never put two nudes in one edition. 798 01:31:20,840 --> 01:31:25,118 We're not competing with the erotic market! 799 01:31:27,360 --> 01:31:28,713 That's enough. 800 01:31:28,960 --> 01:31:32,191 I don't want anyone to see the last part. 801 01:31:33,400 --> 01:31:34,310 I'm going. 802 01:31:36,280 --> 01:31:37,998 I can drive you to the boat. 803 01:31:38,400 --> 01:31:40,356 If our journalistic ideals call... 804 01:31:40,600 --> 01:31:42,955 for us to expose life's sordid aspects... 805 01:31:43,240 --> 01:31:46,915 ...we must also help our readers to accept fate. 806 01:31:47,760 --> 01:31:50,638 Remember that the only fascinating subject... 807 01:31:51,960 --> 01:31:53,075 ...is love. 808 01:32:06,320 --> 01:32:07,753 I might as well walk. 809 01:32:07,960 --> 01:32:08,949 Wait! 810 01:32:10,160 --> 01:32:11,229 Don't say it! 811 01:32:12,080 --> 01:32:14,196 I'll take care of the paper. 812 01:32:14,560 --> 01:32:15,709 I'm sure of it. 813 01:32:31,960 --> 01:32:36,511 All the election results. Get your daily! 814 01:32:56,520 --> 01:32:59,796 Read all about it! New victim in gang war! 815 01:33:00,480 --> 01:33:02,198 Get your evening paper! 816 01:34:00,520 --> 01:34:02,112 There are cops all over. 817 01:34:02,320 --> 01:34:04,151 They'll spot us. 818 01:34:14,960 --> 01:34:15,631 Come on. 819 01:34:15,840 --> 01:34:16,989 We'll never make it. 820 01:34:23,240 --> 01:34:25,674 He's with a girl dressed in yellow. 821 01:34:25,880 --> 01:34:28,474 The dress, the coat, the scarf... 822 01:34:28,680 --> 01:34:30,318 Yellow from head to toe. 823 01:34:33,680 --> 01:34:35,352 What's she up to? 824 01:34:35,680 --> 01:34:37,352 Forget her. We want him. 825 01:35:06,960 --> 01:35:10,111 So you're celebrating our victory. 826 01:35:10,320 --> 01:35:11,150 Have a drink. 827 01:35:11,360 --> 01:35:14,033 I'm in a hurry, I'm taking the boat. 828 01:35:14,240 --> 01:35:17,789 It's difficult to get through this crowd. 829 01:36:07,120 --> 01:36:08,439 Don't be afraid. 830 01:36:09,640 --> 01:36:11,471 Give me my ticket and passport. 831 01:36:15,320 --> 01:36:17,754 Wait for me on the boat. 832 01:37:38,920 --> 01:37:40,638 This is a surprise. Are you sailing? 833 01:37:41,440 --> 01:37:42,555 I can't make it. 834 01:37:42,760 --> 01:37:45,194 I'll help you. 835 01:40:28,400 --> 01:40:30,675 The rain ruined the celebration... 836 01:40:31,000 --> 01:40:32,797 ...and my business as well. 837 01:40:33,480 --> 01:40:34,959 Did you get your van? 838 01:40:36,960 --> 01:40:39,349 No, I can't pay the fine. 839 01:40:42,720 --> 01:40:44,153 What about Charlotte? 840 01:40:47,520 --> 01:40:49,078 No, that's a dessert. 841 01:40:50,520 --> 01:40:51,714 And Juliette? 842 01:40:52,400 --> 01:40:53,515 Too romantic. 843 01:40:56,560 --> 01:40:58,755 We can't leave the child nameless. 844 01:41:02,040 --> 01:41:03,189 We'll see. 845 01:41:04,280 --> 01:41:06,111 I hope she finds true love. 846 01:41:09,440 --> 01:41:10,509 And Laure? 847 01:41:12,920 --> 01:41:14,353 Did she go with Samson? 848 01:41:19,600 --> 01:41:20,350 Yes.55215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.