Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,920
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
3
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
Rest in place!
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,200
Three of!
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,820
I know. Most are
whalers without military experience.
6
00:00:36,120 --> 00:00:41,440
Although some of them should be
skilled at shooting - with a harpoon.
7
00:00:42,480 --> 00:00:45,920
-Where are your weapons?
- They have none.
8
00:00:47,320 --> 00:00:50,320
The Allies will not give us any.
9
00:00:53,320 --> 00:00:57,460
The Norwegian force here
conducts raids on the Norwegian coast, -
10
00:00:57,760 --> 00:01:02,380
and cells in Norway
carries out actions around the country.
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,660
Then we follow with a massive invasion.
12
00:01:05,960 --> 00:01:11,100
Invasion?
We do not have a strong enough strength for that.
13
00:01:11,400 --> 00:01:15,980
-Yes, with the Allies.
-They do not even want to contribute weapons.
14
00:01:16,280 --> 00:01:20,660
A new campaign against Norway
is the most strategic move now.
15
00:01:20,960 --> 00:01:27,600
Do we get control of the iron ore,
the German war machinery will suffer greatly.
16
00:01:35,000 --> 00:01:37,560
Cheers, Fleischer.
17
00:01:38,480 --> 00:01:40,820
-For Norway.
-For Norway.
18
00:01:41,120 --> 00:01:46,920
And for the Crown Princess and the children. Had to
they get safely through the blockade.
19
00:01:49,600 --> 00:01:51,980
The blockade, what do you mean?
20
00:01:52,280 --> 00:01:55,100
Did you not receive the report?
21
00:01:55,400 --> 00:02:00,380
The ship has changed course
and is on its way to the German blockade.
22
00:02:00,680 --> 00:02:05,540
-Why? That's crazy.
-I do not know more than that.
23
00:02:05,840 --> 00:02:10,380
-The decision was made on the American side.
-Then we have to stop it.
24
00:02:10,680 --> 00:02:16,960
We have tried. They ask us
about trusting them. Sorry.
25
00:02:22,200 --> 00:02:25,920
- Do you see anything?
-No.
26
00:02:32,960 --> 00:02:38,200
- It's so dark. We see nothing.
-Be quiet.
27
00:02:39,880 --> 00:02:42,380
Mine on port side!
28
00:02:42,680 --> 00:02:45,300
-My port page!
-My port page!
29
00:02:45,600 --> 00:02:48,080
(Alarm.)
30
00:02:49,160 --> 00:02:54,040
-What is it?
-It's probably just an exercise.
31
00:03:02,000 --> 00:03:04,940
I go and see what it is.
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,620
-Do not go!
-I'm coming right away.
33
00:03:07,920 --> 00:03:12,480
- It's a mine.
-I do not see it. Where is it?
34
00:03:47,120 --> 00:03:50,720
God, it was close.
35
00:03:50,480 --> 00:03:56,280
-Tender! What is going on?
-It's just an exercise.
36
00:05:01,640 --> 00:05:05,380
Oh, it helps with some fresh air.
37
00:05:05,680 --> 00:05:10,440
-It's good to see you on deck, Märtha.
-Yes.
38
00:05:11,320 --> 00:05:13,800
Listen.
39
00:05:14,800 --> 00:05:20,780
The captain says good weather has been reported.
This means that we can increase the speed.
40
00:05:21,080 --> 00:05:24,500
- Does that mean the danger is over?
-I hope so.
41
00:05:24,800 --> 00:05:28,300
Thank God.
-It has been a tough crossing.
42
00:05:28,600 --> 00:05:31,980
But now you can
embark on a new life.
43
00:05:32,280 --> 00:05:38,060
-Then there is at least a meaning to this.
-Thank you, Florence, for all you have done.
44
00:05:38,360 --> 00:05:41,280
-It will be okay.
-Yes.
45
00:05:46,240 --> 00:05:50,980
-It actually has an apron.
- It's fragile under ...
46
00:05:51,280 --> 00:05:54,920
Einar, get it back!
47
00:05:56,800 --> 00:06:01,060
Einar, give it back to Astrid.
48
00:06:01,360 --> 00:06:05,500
-Girls ...
-Get it back!
49
00:06:05,800 --> 00:06:11,900
-Astrid threw my doll on the sea!
-No, it was Einar who started!
50
00:06:12,200 --> 00:06:16,720
-Then I have to get your doll!
-Stop now, girls.
51
00:06:47,360 --> 00:06:50,440
Tender?
52
00:07:14,480 --> 00:07:17,660
Where is Harald?
53
00:07:17,960 --> 00:07:21,220
- Have you seen Harald?
-I'm looking over here.
54
00:07:21,520 --> 00:07:24,640
Come on.
Go the other way.
55
00:07:40,760 --> 00:07:42,740
No!
56
00:07:43,040 --> 00:07:46,960
Spit out.
Spit out!
57
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
Pardon.
58
00:08:01,680 --> 00:08:05,160
Pardon.
I was just so scared.
59
00:08:18,200 --> 00:08:21,980
We have been told that the ship has passed the blockade.
60
00:08:22,280 --> 00:08:24,600
Yes. Thanks.
61
00:08:49,840 --> 00:08:52,260
(It knocks.)
62
00:08:52,560 --> 00:08:54,320
Yes?
63
00:08:55,520 --> 00:08:58,860
Their Highness.
Do you feel better?
64
00:08:59,160 --> 00:09:03,040
It's something you have to see.
65
00:09:04,760 --> 00:09:08,840
Tender! Come on! Come on!
66
00:09:10,120 --> 00:09:13,320
See, America!
67
00:09:20,240 --> 00:09:23,600
Astrid! Ragnhild! See!
68
00:09:44,600 --> 00:09:48,020
-Tender! We're here!
-Yes we are.
69
00:09:48,320 --> 00:09:52,320
-Come and look!
-I come!
70
00:09:53,400 --> 00:09:55,720
See!
71
00:09:59,240 --> 00:10:03,960
-Are we safe now?
-Yes, now we are safe.
72
00:10:25,960 --> 00:10:29,140
See!
Look at the tall buildings.
73
00:10:29,440 --> 00:10:32,840
They are even higher on this page.
74
00:10:36,000 --> 00:10:38,960
And look at that park there.
75
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
Astrid! See! Come on, look!
76
00:10:46,720 --> 00:10:49,360
Oi!
77
00:11:35,760 --> 00:11:37,920
Ragnhild! Astrid!
78
00:11:42,760 --> 00:11:47,060
-Welcome to America!
-Ambassador Morgenstierne.
79
00:11:47,360 --> 00:11:52,460
This way, Your Highness.
Yes, the press is waiting, Your Highness.
80
00:11:52,760 --> 00:11:57,220
-Press?
- Their arrival is a big event.
81
00:11:57,520 --> 00:12:03,100
All the major TV and radio stations
would like to convey this. And the newspapers.
82
00:12:03,400 --> 00:12:10,240
-We have barely entered the door.
-Take it easy. I've prepared something.
83
00:12:11,240 --> 00:12:18,060
Think of all Norwegian Americans
who get to see the Crown Prince's family safely in port.
84
00:12:18,360 --> 00:12:21,640
It is noticed at home as well.
85
00:12:22,840 --> 00:12:29,260
Of course. First I want to talk to mine
man. Can you arrange a line to London?
86
00:12:29,560 --> 00:12:33,300
Could it wait
to after the press conference?
87
00:12:33,600 --> 00:12:36,860
I have not spoken to him
in four months!
88
00:12:37,160 --> 00:12:40,160
-Of course, Your Highness.
-Thanks.
89
00:12:41,200 --> 00:12:46,620
Your Highness, we have arranged
A safe line to Buckingham Palace.
90
00:12:46,920 --> 00:12:50,040
-Thanks!
-A moment.
91
00:12:51,040 --> 00:12:53,880
-Hello?
-Hello? Olav?
92
00:12:55,280 --> 00:12:57,880
Yes ...
93
00:12:59,320 --> 00:13:03,720
-Hi! We're here!
-Lord ...
94
00:13:04,840 --> 00:13:08,420
It is good to hear.
How are you guys doing?
95
00:13:08,720 --> 00:13:11,020
How are the children?
96
00:13:11,320 --> 00:13:15,280
They are fine.
We are good. We ...
97
00:13:16,160 --> 00:13:20,020
We thought you were dead,
that the Germans had taken you.
98
00:13:20,320 --> 00:13:24,180
Do not listen to such rumors. We are safe now.
99
00:13:24,480 --> 00:13:27,360
Good.
100
00:13:29,080 --> 00:13:33,560
I miss you.
When can you come?
101
00:13:34,880 --> 00:13:36,500
Far ...
102
00:13:36,800 --> 00:13:42,880
... need me here, so I have to stay here a little while longer.
103
00:13:46,160 --> 00:13:52,540
Listen, Märtha. I am sure that
that we will see each other soon.
104
00:13:52,840 --> 00:13:58,100
I hope so.
The last few months have been completely ...
105
00:13:58,400 --> 00:14:01,440
I know.
I know.
106
00:14:04,480 --> 00:14:08,060
- Your Highness.
-I want them to have a press conference.
107
00:14:08,360 --> 00:14:10,140
-Now?
-Yes.
108
00:14:10,440 --> 00:14:13,800
But it's going to go well.
109
00:14:15,720 --> 00:14:20,120
I do not know how long
I can handle this alone.
110
00:14:23,880 --> 00:14:28,500
Do you want me to pray the Morning Paths
about postponing it?
111
00:14:28,800 --> 00:14:31,660
No, it's just as good that I'm just doing it.
112
00:14:31,960 --> 00:14:36,860
It's going well. But I have to hang up. Nice to hear your voice.
113
00:14:37,160 --> 00:14:41,460
-Hugs for the kids! Nikolai greets his.
-And hello.
114
00:14:41,760 --> 00:14:45,480
-Good bye.
-Märtha ...
115
00:15:02,480 --> 00:15:05,760
The press is waiting.
116
00:15:09,960 --> 00:15:13,880
They have to go.
Wait outside.
117
00:15:16,240 --> 00:15:18,960
Get the bag.
118
00:15:25,680 --> 00:15:29,580
-Mother, are you okay?
-It goes well.
119
00:15:29,880 --> 00:15:33,480
Some water.
Look here, take these.
120
00:15:35,120 --> 00:15:38,240
It goes well.
121
00:16:01,240 --> 00:16:07,060
Earlier today, Crown Princess Märtha arrived
of Norway to the USA with his three children -
122
00:16:07,360 --> 00:16:10,740
- after a demanding journey across the Atlantic.
123
00:16:11,040 --> 00:16:16,380
And directly from Waldorf Astoria in New York, the Crown Princess, -
124
00:16:16,680 --> 00:16:19,800
- who will speak to the people.
125
00:16:25,160 --> 00:16:27,280
Their Highness.
126
00:16:30,680 --> 00:16:37,980
Less than a year ago was
my husband, the crown prince, and I at beks ...
127
00:16:38,280 --> 00:16:44,460
Visiting this amazing country for the first time.
128
00:16:44,760 --> 00:16:49,600
Now we're back
as refugees.
129
00:16:50,760 --> 00:16:59,060
I'm one ... infinite
grateful and happy for -
130
00:16:59,360 --> 00:17:04,540
- that the US President -
131
00:17:04,840 --> 00:17:11,160
- has extended a helping hand
to me and my children.
132
00:17:18,440 --> 00:17:22,380
All Norwegians looking forward to that day -
133
00:17:22,680 --> 00:17:28,400
- then we can go back
to a free and independent Norway.
134
00:17:29,320 --> 00:17:33,080
May that day come soon.
135
00:17:34,640 --> 00:17:37,100
One at a time, please.
136
00:17:37,400 --> 00:17:43,720
New York Times. Is it true that you
was tried pressure to be regent?
137
00:17:45,640 --> 00:17:48,620
I was not pressured into anything.
138
00:17:48,920 --> 00:17:53,020
-So why did you come?
- Is Prince Olav coming soon too?
139
00:17:53,320 --> 00:17:57,980
-How is the king?
- Have you talked to your husband ...
140
00:17:58,280 --> 00:18:01,800
That was all.
Thank you for attending.
141
00:18:09,040 --> 00:18:13,240
-She sounded exhausted.
-Yes.
142
00:18:13,400 --> 00:18:16,860
No wonder,
considering the long journey.
143
00:18:17,160 --> 00:18:22,360
At least now she can rest,
only the press leaves her alone.
144
00:18:23,400 --> 00:18:26,900
We invite her
to Springwood this weekend.
145
00:18:27,200 --> 00:18:32,640
-Good. I'm fixing it.
-Thank you, Missy.
146
00:18:42,800 --> 00:18:48,260
I have good news. We have found
a place the crown princess and the children can live.
147
00:18:48,560 --> 00:18:52,460
-Oh?
-Yes. That's really great.
148
00:18:52,760 --> 00:18:57,300
It is located in the countryside, like here.
Good space.
149
00:18:57,600 --> 00:19:01,320
-Where then?
-Massachusetts.
150
00:19:02,320 --> 00:19:07,920
-How far is it from New York?
-A five-six hour drive.
151
00:19:18,160 --> 00:19:21,980
I look forward to finally
to meet the president.
152
00:19:22,280 --> 00:19:25,660
A unique opportunity to speak for Norway.
153
00:19:25,960 --> 00:19:28,880
Thanks to Your Highness.
154
00:19:29,880 --> 00:19:34,400
Take it easy.
Their Highness was invited.
155
00:20:03,840 --> 00:20:06,360
Märtha.
156
00:20:07,360 --> 00:20:10,460
I'm so glad you came.
157
00:20:10,760 --> 00:20:13,980
So nice to see you again.
158
00:20:14,280 --> 00:20:17,900
-Thanks.
-Of course.
159
00:20:18,200 --> 00:20:22,620
- Do you remember my secretary Missy?
-Crown Princess.
160
00:20:22,920 --> 00:20:26,540
I'm sorry Eleanor is not here.
161
00:20:26,840 --> 00:20:32,700
She is busy running the country
while pretending to be president.
162
00:20:33,000 --> 00:20:36,980
And you must be Princess Ragnhild?
What a joy.
163
00:20:37,280 --> 00:20:39,940
I have something for you.
Welcome.
164
00:20:40,240 --> 00:20:43,020
-Thank you very much, Mr. President.
-You're welcome.
165
00:20:43,320 --> 00:20:48,460
And you must be Princess Astrid?
I have something for you too.
166
00:20:48,760 --> 00:20:52,280
Thanks!
And this is Harald.
167
00:20:53,320 --> 00:20:56,820
The future king.
An honour.
168
00:20:57,120 --> 00:20:59,260
This is for you.
169
00:20:59,560 --> 00:21:03,000
-Thanks!
-You're welcome.
170
00:21:04,200 --> 00:21:08,140
And who is this?
A decency?
171
00:21:08,440 --> 00:21:12,700
Wilhelm von Munthe af Morgenstierne,
Norway's ambassador.
172
00:21:13,000 --> 00:21:15,700
What a nice surprise.
173
00:21:16,000 --> 00:21:20,180
It's a joy
to finally meet you, Mr. President.
174
00:21:20,480 --> 00:21:26,060
Well, you must be thirsty after the trip.
What about Mrs. N's famous lemonade?
175
00:21:26,360 --> 00:21:29,560
-It sounds delicious.
-Come on!
176
00:21:29,680 --> 00:21:32,420
I'm so glad you arrived safely ...
177
00:21:32,720 --> 00:21:36,300
Ambassador Morgenstierne.
Marguerite LaHand.
178
00:21:36,600 --> 00:21:42,580
They need to understand that I need to talk to
the president. It should not take long ...
179
00:21:42,880 --> 00:21:45,980
-Come on, then we'll take a ride.
-A drive?
180
00:21:46,280 --> 00:21:48,220
Come on!
181
00:21:48,520 --> 00:21:51,620
They can apologize to us,
Mr. Ambassador.
182
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
Of course, Mr President.
183
00:21:57,600 --> 00:22:00,260
More lemonade?
184
00:22:00,560 --> 00:22:05,180
Come on! I want to show you
my favorite places.
185
00:22:05,480 --> 00:22:11,340
- Just you and me?
-You, me and the Secret Service.
186
00:22:11,640 --> 00:22:16,320
-Or do you want your decency with you?
-Absolutely not.
187
00:22:28,240 --> 00:22:31,760
Goodbye, Mr. Ambassador.
188
00:22:37,120 --> 00:22:43,380
Happy days are here again,
the skies above are clear again,
189
00:22:43,680 --> 00:22:50,920
let us sing a song of cheer again,
happy days are here again.
190
00:22:52,200 --> 00:22:57,240
It's my election campaign song.
I thought it fit today.
191
00:23:02,440 --> 00:23:07,920
-I apologize to the ambassador.
-Do not worry about it.
192
00:23:09,480 --> 00:23:12,620
Have you found a place to live?
193
00:23:12,920 --> 00:23:18,500
The ambassador has known
found somewhere in Massachusetts.
194
00:23:18,800 --> 00:23:22,960
Massachusetts?
Why there?
195
00:23:24,080 --> 00:23:26,700
I would rather live closer to New York.
196
00:23:27,000 --> 00:23:33,420
Yes, who will live in The Bay State when
to get a taste of The Big Apple?
197
00:23:33,720 --> 00:23:37,060
-I guess I have no choice.
-Yes.
198
00:23:37,360 --> 00:23:40,980
Unlike me
then you will not be re-elected.
199
00:23:41,280 --> 00:23:46,080
You can do as you please,
and they will never get rid of you.
200
00:23:47,840 --> 00:23:50,800
-Or what?
-That's true.
201
00:23:52,040 --> 00:23:54,920
Well, princess, hold on to your hat!
202
00:24:05,320 --> 00:24:10,940
All dressed up and some place to go,
some place fine for those in the know,
203
00:24:11,240 --> 00:24:16,460
come with me where we can be
dancing the night away.
204
00:24:16,760 --> 00:24:23,020
Got myself some fabulous pose,
you look great as everyone knows,
205
00:24:23,320 --> 00:24:27,960
ten o'clock it's time to rock,
dancing the night away.
206
00:24:29,280 --> 00:24:32,900
I'm been wondering
why it's called Secret Service.
207
00:24:33,200 --> 00:24:38,620
They are not secret,
and the service is not so good either.
208
00:24:38,920 --> 00:24:41,220
Come on.
209
00:24:41,280 --> 00:24:46,740
Everyone knows you've got the touch,
by the way, I love you so much,
210
00:24:47,040 --> 00:24:52,760
tell me, true, you love me too,
dancing the night away.
211
00:24:54,280 --> 00:24:57,980
Cheers to Märtha
and the children arrived safely.
212
00:24:58,280 --> 00:25:02,360
And for your family too, Nikolai.
Toast.
213
00:25:06,560 --> 00:25:08,860
-1NT.
-Passport.
214
00:25:09,160 --> 00:25:12,240
-2 clover.
-Alert.
215
00:25:13,760 --> 00:25:20,140
What happens if German paratroopers
descending over Buckingham Palace?
216
00:25:20,440 --> 00:25:24,340
-On it again.
-Bertie, it can actually happen.
217
00:25:24,640 --> 00:25:28,280
The guards take care of them pretty quickly.
218
00:25:32,680 --> 00:25:35,100
-Passport.
-2 hearts.
219
00:25:35,400 --> 00:25:38,580
-So you have a contingency plan?
-Of course.
220
00:25:38,880 --> 00:25:44,780
If something happens, I can trigger an alarm,
and the guards mobilize.
221
00:25:45,080 --> 00:25:50,300
- Do you have a kind of bell?
-An alarm button in my office.
222
00:25:50,600 --> 00:25:54,980
-I would like to see it in practice.
-It works!
223
00:25:55,280 --> 00:25:58,320
Have you tried it?
224
00:26:18,320 --> 00:26:23,260
-It looks like a regular light switch.
-Why is it behind the curtain?
225
00:26:23,560 --> 00:26:26,220
Because it is not a regular light switch.
226
00:26:26,520 --> 00:26:31,720
So did not the maid
makes a fuss when she turns off the light.
227
00:26:31,880 --> 00:26:35,280
-Satisfied?
-Try it.
228
00:26:36,760 --> 00:26:41,140
What are you afraid of?
You're the king.
229
00:26:41,440 --> 00:26:44,120
All right.
230
00:26:47,200 --> 00:26:50,020
(The alarm goes off.)
231
00:26:50,320 --> 00:26:54,840
Like that, then we can go
and beehive rioting.
232
00:27:09,080 --> 00:27:11,740
Soldiers, reports!
233
00:27:12,040 --> 00:27:16,860
Report, sir!
Nothing to report, sir!
234
00:27:17,160 --> 00:27:19,660
That's fine!
235
00:27:19,960 --> 00:27:23,060
I am impressed.
236
00:27:23,360 --> 00:27:26,480
It's going to go well, Bertie.
237
00:27:27,480 --> 00:27:33,480
The German paratroopers
securely gets stuck in the rose bushes.
238
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
(Laughter.)
239
00:27:38,920 --> 00:27:41,680
Probably my mother.
240
00:27:46,680 --> 00:27:50,380
-Is there something wrong?
-I just want to go home.
241
00:27:50,680 --> 00:27:52,840
Of course.
242
00:27:54,440 --> 00:28:00,220
Sorry, that was completely wrong. I am
so grateful for everything you do for us.
243
00:28:00,520 --> 00:28:04,600
I'm the one to say sorry.
I understand.
244
00:28:06,400 --> 00:28:11,120
We'll have to find them
your magic shoes. We have to.
245
00:28:15,280 --> 00:28:19,480
-Hi!
-Eliza! Come here!
246
00:28:20,640 --> 00:28:23,860
- We have a picnic!
-Nice!
247
00:28:24,160 --> 00:28:28,900
-I see you have met each other.
- This is Mrs. Eliza Forbes.
248
00:28:29,200 --> 00:28:34,980
According to my mother, you are the best masseur
on this side of the Mississippi.
249
00:28:35,280 --> 00:28:38,140
-Only on this page?
-Yes.
250
00:28:38,440 --> 00:28:42,300
-A joy to greet you, Your Highness.
-Likewise.
251
00:28:42,600 --> 00:28:45,580
-Sit down.
-Thanks.
252
00:28:45,880 --> 00:28:51,780
-Mrs. Forbes was actually born in Norway.
-Where then?
253
00:28:52,080 --> 00:28:59,820
I do not know Norwegian. I was little
when we emigrated, so I do not remember much.
254
00:29:00,120 --> 00:29:05,460
-You probably remember the lute fish.
-What is it?
255
00:29:05,760 --> 00:29:08,200
You do not want to know.
256
00:29:09,760 --> 00:29:15,220
I've been thinking a bit
on this with Massachusetts.
257
00:29:15,520 --> 00:29:19,420
I do not think you
to move to Massachusetts.
258
00:29:19,720 --> 00:29:24,540
Do not get me wrong, it's fine there.
But you two do not fit together.
259
00:29:24,840 --> 00:29:30,340
Imagine Massachusetts
as a sturdy, old farmer.
260
00:29:30,640 --> 00:29:35,760
-It's not for you.
-Who suits me, then?
261
00:29:37,360 --> 00:29:41,560
A European princess
need someone who has class, -
262
00:29:41,720 --> 00:29:45,620
- elegance, finesse, experience.
263
00:29:45,920 --> 00:29:50,380
A cultured citizen of the world
with a solid background.
264
00:29:50,680 --> 00:29:52,620
And that is ...?
265
00:29:52,920 --> 00:29:55,760
Washington D.C., of course!
266
00:29:56,760 --> 00:30:01,980
I had probably imagined one more
outward-facing type. Like New York.
267
00:30:02,280 --> 00:30:05,700
-Oh no.
-Good choice. They have friends there, don't they?
268
00:30:06,000 --> 00:30:12,200
No, not New York. Too young.
Whimsical. Impatient. Completely unreliable.
269
00:30:12,360 --> 00:30:16,220
No, Washington D.C.
is perfect for you and the kids.
270
00:30:16,520 --> 00:30:22,340
-No. I am voting against.
-I decide, I'm the president.
271
00:30:22,640 --> 00:30:27,800
- I'm voting for New York.
- Do not contradict me, madam ...
272
00:30:28,800 --> 00:30:34,440
I apologize for the inconvenience,
but we have bad news.
273
00:30:35,920 --> 00:30:38,760
... in this moment.
274
00:30:48,520 --> 00:30:51,520
London is bombed.
275
00:30:56,960 --> 00:31:00,680
-I have to call Olav.
-Harry.
276
00:31:09,480 --> 00:31:12,020
(We hear the plane alarm.)
277
00:31:12,320 --> 00:31:16,400
-Ground floor is cleared.
-Nice.
278
00:31:21,000 --> 00:31:25,960
Your Majesty.
Can you follow us down to the basement?
279
00:31:40,800 --> 00:31:43,280
Oh my God.
280
00:31:54,480 --> 00:31:56,700
Come on.
281
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Olav, come on.
282
00:32:07,120 --> 00:32:10,860
There is no one there!
It does not even ring.
283
00:32:11,160 --> 00:32:15,600
- We'll try again later.
-How bad is that?
284
00:32:17,080 --> 00:32:22,260
That's bad. Large parts of the city
is on fire due to the bombs.
285
00:32:22,560 --> 00:32:27,920
It is about several hundred
German bombers, maybe ...
286
00:32:30,520 --> 00:32:35,720
Remember the basement
under Buckingham Palace is deep.
287
00:32:35,880 --> 00:32:39,300
The German bombs do not reach there.
288
00:32:39,600 --> 00:32:43,080
Olav and the king are there, in safety.
289
00:32:52,400 --> 00:32:56,900
What if you and the children live with us
in the White House for a while?
290
00:32:57,200 --> 00:33:03,100
There is plenty of space, nice for the kids.
Swimming pool and direct line to London.
291
00:33:03,400 --> 00:33:07,140
That's nice of you,
but I do not know ...
292
00:33:07,440 --> 00:33:10,820
No rush.
Just think about it.
293
00:33:11,120 --> 00:33:14,940
-Thanks.
-That's what you have friends for.
294
00:33:15,240 --> 00:33:21,640
-Try to get some sleep.
-I will tell you when we know more about Olav.
295
00:33:33,920 --> 00:33:37,480
I'm not getting through.
296
00:33:46,400 --> 00:33:50,080
(Bomb roar.)
297
00:33:58,360 --> 00:34:01,340
We should all go to America.
298
00:34:01,640 --> 00:34:08,140
I understand that you want to Märtha and the children,
but my place is here with the government.
299
00:34:08,440 --> 00:34:11,820
The government should also leave.
They can not do anything here.
300
00:34:12,120 --> 00:34:16,100
The English
treat us like farmers!
301
00:34:16,400 --> 00:34:19,900
The majority of ministers
are actually farmers.
302
00:34:20,200 --> 00:34:22,420
Listen, then.
303
00:34:22,720 --> 00:34:28,580
If England capitulates,
we join the pull. All together.
304
00:34:28,880 --> 00:34:35,020
Then it's over. Stop for us, the government.
It is the end for Norway.
305
00:34:35,320 --> 00:34:41,540
We must seriously consider building a new one
strength where the Germans can not reach us.
306
00:34:41,840 --> 00:34:46,100
-America is neutral.
-In Canada.
307
00:34:46,400 --> 00:34:52,660
At the border with the United States.
The Norwegian Americans want to support us there.
308
00:34:52,960 --> 00:34:58,740
- Recruit for the old country.
-The newspapers wrote that we surrendered voluntarily.
309
00:34:59,040 --> 00:35:03,740
-People will hardly support us.
-That's what we have to do with it!
310
00:35:04,040 --> 00:35:07,240
We will be seen and listened to over there.
311
00:35:08,600 --> 00:35:13,880
The relationship I have with President Roosevelt,
can give us influence.
312
00:35:19,280 --> 00:35:22,040
Think about it.
313
00:35:29,720 --> 00:35:34,580
-Good morning.
-Good morning. That was close.
314
00:35:34,880 --> 00:35:41,220
-But the castle chapel is powdered.
-It's not safe anywhere.
315
00:35:41,520 --> 00:35:45,620
- Do not you live on this site?
-Just some broken windows.
316
00:35:45,920 --> 00:35:51,280
Thank God no one was killed.
But some of the staff were injured.
317
00:35:52,800 --> 00:35:56,260
You do not want to evacuate the children, do you?
318
00:35:56,560 --> 00:35:59,020
The girls will not go without me.
319
00:35:59,320 --> 00:36:03,980
I'm not leaving without Bertie, and Bertie
does not go under any circumstances.
320
00:36:04,280 --> 00:36:07,120
That's for sure.
321
00:36:08,080 --> 00:36:11,820
But we do not take it badly
if you want to move.
322
00:36:12,120 --> 00:36:16,580
-No.
-I'm actually glad we were bombed.
323
00:36:16,880 --> 00:36:20,580
Now we can see the eastern edge in the eyes.
324
00:36:20,880 --> 00:36:22,760
Dear.
325
00:36:33,680 --> 00:36:36,860
Why do not want to move to Canada?
326
00:36:37,160 --> 00:36:42,060
-I just do not understand.
-I understand you'm frustrated.
327
00:36:42,360 --> 00:36:46,860
-But you do an important job.
-I do absolutely nothing.
328
00:36:47,160 --> 00:36:51,100
-You do. If something happens to me ...
-No no no!
329
00:36:51,400 --> 00:36:55,380
I'm so tired of
that you draw that card there.
330
00:36:55,680 --> 00:36:58,640
Father.
331
00:37:00,520 --> 00:37:03,380
Dad, it's not meant that way.
Far ...
332
00:37:03,680 --> 00:37:08,580
I just miss Märtha and the kids,
do not you understand that?
333
00:37:08,880 --> 00:37:11,440
Of course you have to go.
334
00:37:12,440 --> 00:37:15,800
I'll not stop you.
335
00:37:22,040 --> 00:37:26,580
Olav! Hi! Are you alive?
How are you?
336
00:37:26,880 --> 00:37:31,960
I'm fine and Dad's.
With Nikolai too. All together.
337
00:37:33,440 --> 00:37:36,620
-But with you ...
-What did you say? Olav?
338
00:37:36,920 --> 00:37:41,660
-With you and the kids?
-Good. They want to talk to you.
339
00:37:41,960 --> 00:37:46,540
Yes. I miss ...
I miss them.
340
00:37:46,840 --> 00:37:51,140
Franklin has asked us
come live in the White House!
341
00:37:51,440 --> 00:37:56,480
-Franklin?
-Yes, now we are dus.
342
00:37:58,080 --> 00:38:03,000
-It's very generous of him.
-But we can not do that, can we?
343
00:38:04,000 --> 00:38:05,980
-Of course you can ...
-What?
344
00:38:06,280 --> 00:38:09,260
-Hello?
- I think you should do that.
345
00:38:09,560 --> 00:38:12,020
What?
Are you sure?
346
00:38:12,320 --> 00:38:17,060
-Yes. It opens up many opportunities.
-Possibilities?
347
00:38:17,360 --> 00:38:22,940
He's the most powerful man in the world,
which you are obviously dus with.
348
00:38:23,240 --> 00:38:25,780
Yes, what do you think I should ...
349
00:38:26,080 --> 00:38:32,020
The morning trails will please
that you get an audience with the president.
350
00:38:32,320 --> 00:38:35,880
Yes. Yes, I have to ...
351
00:38:37,160 --> 00:38:39,720
We'll see.
352
00:38:40,920 --> 00:38:45,540
Franklin has said that you are welcome.
The government too.
353
00:38:45,840 --> 00:38:51,340
- Have you discussed this with the President?
-Yes of course.
354
00:38:51,640 --> 00:38:54,620
-And you've talked to Haakon, haven't you?
-Yes.
355
00:38:54,920 --> 00:38:59,320
-And?
- We can not come right now.
356
00:39:01,600 --> 00:39:06,100
You can't stay in London!
That's madness!
357
00:39:06,400 --> 00:39:12,020
Listen, Märtha, you have to trust me.
I do what I can.
358
00:39:12,320 --> 00:39:16,200
My dear,
can you not just say when you arrive?
359
00:39:17,320 --> 00:39:20,480
Not as long as the war is going on.
360
00:39:23,840 --> 00:39:28,520
Men ...
The war can continue for several years.
361
00:39:29,560 --> 00:39:33,460
-Think about Hitler winning.
-Yes.
362
00:39:33,760 --> 00:39:39,340
That's exactly why Dad and I
must stay here. To contribute to the fight.
363
00:39:39,640 --> 00:39:44,500
The only thing we ask of you,
is to be patient.
364
00:39:44,800 --> 00:39:47,620
And wait?
365
00:39:47,920 --> 00:39:50,620
Yes. Märtha ...
366
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
Märtha? Hello?
367
00:39:59,840 --> 00:40:04,260
Olav? Hello?
We were broken.
368
00:40:04,560 --> 00:40:07,180
So I can not talk to him?
369
00:40:07,480 --> 00:40:11,060
No. There will be more opportunities,
my darling.
370
00:40:11,360 --> 00:40:13,220
It is unfair.
371
00:40:13,520 --> 00:40:19,140
-Is there anything new?
-Yes, we obviously have to -
372
00:40:19,440 --> 00:40:22,320
- live in the White House.
373
00:40:26,440 --> 00:40:30,640
Come on, Harald!
They take on us!
374
00:40:36,480 --> 00:40:40,380
Keep swimming, Harald!
They take in!
375
00:40:40,680 --> 00:40:43,760
You can do it! Keep going!
376
00:40:49,560 --> 00:40:54,400
- Here we sit.
-What else can we do?
377
00:40:58,400 --> 00:41:04,000
-Yes!
-Good, Harald!
378
00:41:06,600 --> 00:41:11,860
Very good, Harald. What if
we all get a prize for the effort?
379
00:41:12,160 --> 00:41:14,720
Signe, can you give me the dressing gown?
380
00:41:16,480 --> 00:41:20,800
You will not be bland.
381
00:41:21,840 --> 00:41:26,020
-There.
-Please!
382
00:41:26,320 --> 00:41:31,140
I'm president, so I decide.
One for you, one for you.
383
00:41:31,440 --> 00:41:34,000
And one for me.
384
00:41:36,640 --> 00:41:40,300
I feel like another attempt.
Do you want to try?
385
00:41:40,600 --> 00:41:43,100
No.
386
00:41:43,400 --> 00:41:47,500
Can I tempt
with a love on a stick?
387
00:41:47,800 --> 00:41:50,680
They are very good.
388
00:41:55,160 --> 00:41:59,500
Breakfast is ready, Mr President.
389
00:41:59,800 --> 00:42:05,920
- Breakfast is ready, Mr President!
-No, I'm going to race with Märtha!
390
00:42:07,920 --> 00:42:11,380
I am sure that
that Her Highness can wait.
391
00:42:11,680 --> 00:42:15,880
What must a president do?
to get a break?
392
00:42:16,000 --> 00:42:19,540
Maybe not run for re-election again?
393
00:42:19,840 --> 00:42:22,280
That will not happen.
394
00:42:23,720 --> 00:42:29,580
I do not get it. The Secretary
behaves as if she were his wife,
395
00:42:29,880 --> 00:42:32,920
- and Eleanor is never home.
396
00:42:34,720 --> 00:42:40,640
She has known an apartment in New York,
where she lives with another woman.
397
00:42:42,000 --> 00:42:44,940
It just has to be rumors, right?
398
00:42:45,240 --> 00:42:49,700
Their marriage is certain
a scheme that serves them both.
399
00:42:50,000 --> 00:42:55,180
-They have six children together.
-20 years ago Eleanor discovered -
400
00:42:55,480 --> 00:42:59,380
- that the president had
a relationship with his secretary.
401
00:42:59,680 --> 00:43:05,820
His mother threatened to make him hereditary
if he divorced. So they remained married.
402
00:43:06,120 --> 00:43:10,720
Then it was probably just
to get a new secretary, then.
403
00:43:13,360 --> 00:43:17,740
When we talk about
the president's weakness for women ...
404
00:43:18,040 --> 00:43:24,640
Everyone with eyes in their heads realizes that
the president is captivated by the crown princess.
405
00:43:25,840 --> 00:43:31,780
The president and Olav are friends. We shall
be grateful that he is so kind.
406
00:43:32,080 --> 00:43:34,940
And that worries me.
407
00:43:35,240 --> 00:43:39,060
That the world's most powerful man
spends so much time on you.
408
00:43:39,360 --> 00:43:45,740
In the middle of the election campaign. One would think
that he had other things to do, and rumors ...
409
00:43:46,040 --> 00:43:50,280
Thanks, Ragni,
I can do the rest myself.
410
00:44:04,880 --> 00:44:10,080
Can you not save stray dogs like others,
and not royals?
411
00:44:10,200 --> 00:44:13,100
They're refugees, Missy, in need.
412
00:44:13,400 --> 00:44:16,600
I'm not worried about your heartbeat.
413
00:44:16,760 --> 00:44:21,220
How long can they stay here
before Republicans doubt neutral ...
414
00:44:21,520 --> 00:44:24,660
She can stay here as long as I want!
415
00:44:24,960 --> 00:44:26,740
- There you are.
-Harry!
416
00:44:27,040 --> 00:44:31,640
Eleanor is back
and asked me to give you this.
417
00:44:34,480 --> 00:44:39,400
-SS "Quanza".
-Yes, the ship with Jewish refugees.
418
00:44:40,720 --> 00:44:43,900
She wants you to give them political asylum.
419
00:44:44,200 --> 00:44:48,700
I agree. It can become
fateful to send them back.
420
00:44:49,000 --> 00:44:53,340
There is so much space here -
some more refugees are doing well, right?
421
00:44:53,640 --> 00:44:57,020
Tell Eleanor to look into it.
422
00:44:57,320 --> 00:45:01,300
-And that she gets two scripts tonight!
- We'll have a look at it.
423
00:45:01,600 --> 00:45:03,680
To, Harry!
424
00:45:05,520 --> 00:45:08,520
Atlantic convoy
attacked by submarines
425
00:45:10,040 --> 00:45:12,620
Damn.
426
00:45:12,920 --> 00:45:15,300
What is it?
427
00:45:15,600 --> 00:45:20,980
-The convoys across the Atlantic.
-I saw it. That's too damn good.
428
00:45:21,280 --> 00:45:24,640
Fleischer?
Fleischer!
429
00:45:28,920 --> 00:45:35,320
-Litt R and R?
-Otherwise, thank you, I'm just going to have a coffee.
430
00:45:37,680 --> 00:45:41,360
-Good day.
-No, sit down. You're welcome.
431
00:45:42,360 --> 00:45:47,580
I have been in contact with
the Minister of Defense and the Prime Minister.
432
00:45:47,880 --> 00:45:51,700
Did you talk to them
about the Norwegian air base in Canada?
433
00:45:52,000 --> 00:45:54,980
-Yes.
-So good.
434
00:45:55,280 --> 00:45:58,180
Finally, the government is showing courage.
435
00:45:58,480 --> 00:46:02,800
Then we can soon put
the course over the pond, then?
436
00:46:04,080 --> 00:46:06,660
It does not happen under my leadership.
437
00:46:06,960 --> 00:46:10,940
It's actually a conflict
with what I recommended.
438
00:46:11,240 --> 00:46:13,100
Now I do not understand ...
439
00:46:13,400 --> 00:46:17,380
The air base will not be a part
of a Norwegian liberation force.
440
00:46:17,680 --> 00:46:22,380
-What is the point then?
-The government has been persuaded -
441
00:46:22,680 --> 00:46:27,820
- to train Norwegian pilots
to fly under the RAF.
442
00:46:28,120 --> 00:46:31,780
They are obviously going to fight
in England for England.
443
00:46:32,080 --> 00:46:35,400
There will be no invasion of Norway.
444
00:46:41,000 --> 00:46:45,800
We are dependent on
that it goes through in the House of Commons.
445
00:46:48,720 --> 00:46:51,500
But Olav, come in.
446
00:46:51,800 --> 00:46:53,940
Canada Air Base ...
447
00:46:54,240 --> 00:46:59,900
Yes. Little Norway.
Excellent name. What is the problem?
448
00:47:00,200 --> 00:47:04,320
Why is not
General Fleischer involved?
449
00:47:05,320 --> 00:47:09,620
His assessments do not stand
so high in the course of the government.
450
00:47:09,920 --> 00:47:14,540
He is the only Allied general
which has inflicted a defeat on the Germans!
451
00:47:14,840 --> 00:47:18,500
That's the problem.
Fleischer is far too belligerent.
452
00:47:18,800 --> 00:47:21,740
Yes, he's a general, damn it!
453
00:47:22,040 --> 00:47:27,420
Sometimes even a general has to
understand the value of diplomatic finesse.
454
00:47:27,720 --> 00:47:33,620
Fleischer is obsessed with the idea of
to reconquer Norway through an invasion.
455
00:47:33,920 --> 00:47:38,560
-Yes?
-Our forces cannot do it alone.
456
00:47:39,560 --> 00:47:45,280
As long as Churchill is not with us
on the notes, it's just dreams.
457
00:47:47,080 --> 00:47:52,300
Norway needs help, and we are best served
with a collaboration with the British.
458
00:47:52,600 --> 00:47:57,740
Our freedom struggle is falling
with the existence of Great Britain.
459
00:47:58,040 --> 00:48:04,000
So everyone at home in Norway is
left to themselves? Is it like this?
460
00:48:05,720 --> 00:48:11,640
The battle for Norway is here!
And Fleischer must take that into account.
461
00:48:14,440 --> 00:48:16,780
Listen now here.
462
00:48:17,080 --> 00:48:21,940
If you want to make an effort,
I have an important task for you.
463
00:48:22,240 --> 00:48:27,180
Get Märtha to arrange a meeting with
The Morning Paths and President Roosevelt.
464
00:48:27,480 --> 00:48:33,100
We know Roosevelt personally
sympathize with us, with the allies.
465
00:48:33,400 --> 00:48:37,580
We must get both him and the United States
to support the fight against Hitler.
466
00:48:37,880 --> 00:48:40,340
Yes. It all depends.
467
00:48:40,640 --> 00:48:45,480
-And on what then?
-If he is re-elected president.
468
00:48:49,160 --> 00:48:53,360
-To you, Mr. President.
-Again?
469
00:48:53,520 --> 00:48:57,900
-What about eggs for a change?
-It's not Sunday.
470
00:48:58,200 --> 00:49:04,500
Mrs. Nesbit, see here: Wilma's waffles.
It says that they almost make themselves.
471
00:49:04,800 --> 00:49:11,560
- Less work for you, Mrs. N.
Porridge is good for you. Eat up, now.
472
00:49:15,200 --> 00:49:19,920
-Hello everybody!
-Good morning.
473
00:49:24,760 --> 00:49:26,980
Pappmasjé. Yuck.
474
00:49:27,280 --> 00:49:29,540
Yuck!
475
00:49:29,840 --> 00:49:33,780
-Just!
-Matro.
476
00:49:34,080 --> 00:49:35,760
Good.
477
00:49:40,520 --> 00:49:43,900
Thank you, godfather!
478
00:49:44,200 --> 00:49:46,860
-Godfather?
-Something they have to call me.
479
00:49:47,160 --> 00:49:52,840
-What's wrong with "Mr. Roosevelt"?
-What's wrong with "grandpa"?
480
00:49:56,280 --> 00:50:03,260
-Have you thought more about a permanent residence?
-She can stay as long as she wants.
481
00:50:03,560 --> 00:50:10,260
Of course. But a separate home will well
make things a little easier - especially for the kids.
482
00:50:10,560 --> 00:50:15,760
It's naive to believe
that this war is soon over?
483
00:50:15,920 --> 00:50:19,120
Do not care about Missy.
484
00:50:19,240 --> 00:50:23,780
She is right.
The war will probably not end with the first.
485
00:50:24,080 --> 00:50:29,020
I can introduce you to
a real estate agent in New York.
486
00:50:29,320 --> 00:50:33,680
In fact, I plan to stay here in D.C.
487
00:50:35,280 --> 00:50:40,540
-What happened to Massachusetts?
-The Norwegian embassy is here.
488
00:50:40,840 --> 00:50:47,560
-And then I like myself here.
-Great! Then we will find a house for you.
489
00:50:48,560 --> 00:50:51,760
- Do you mean now?
-Yes! Come on!
490
00:50:51,920 --> 00:50:55,340
You can not.
We are in the middle of the election campaign!
491
00:50:55,640 --> 00:50:59,100
Oh, how stupid I am,
I had forgotten that.
492
00:50:59,400 --> 00:51:03,440
Redo on all day.
Thanks, Missy.
493
00:51:06,280 --> 00:51:09,360
Come on, Märtha.
494
00:51:22,440 --> 00:51:27,060
-I think the house was pretty nice.
-I liked it too.
495
00:51:27,360 --> 00:51:32,560
But I'm not sure the size.
The children need more space.
496
00:51:32,720 --> 00:51:35,460
Maybe you'm right.
497
00:51:35,760 --> 00:51:38,540
What about that?
That was nice.
498
00:51:38,840 --> 00:51:43,580
It looks like a farm.
A farm does not suit a princess.
499
00:51:43,880 --> 00:51:49,060
-Well, we actually live on a farm at home.
-Do you?
500
00:51:49,360 --> 00:51:52,740
And I who thought it was a castle.
501
00:51:53,040 --> 00:51:56,380
-Is the next one far away?
-No.
502
00:51:56,680 --> 00:52:00,800
Oh, look at that!
Can you drive a little slower?
503
00:52:08,440 --> 00:52:12,140
-Oh, that was lovely.
-Yes, it is.
504
00:52:12,440 --> 00:52:18,340
-But I do not know if it is available.
-No. I just wanted to take a look.
505
00:52:18,640 --> 00:52:23,280
- Damn it, we ask!
-No no.
506
00:52:29,800 --> 00:52:36,000
Happy days are here again,
the skies above are clear again,
507
00:52:36,160 --> 00:52:43,920
let us sing a song of cheer again,
happy days are here again.
508
00:52:51,280 --> 00:52:54,280
The President is coming!
509
00:52:58,000 --> 00:53:00,720
Welcome back, Mr President.
510
00:53:02,320 --> 00:53:04,720
Welcome, Your Highness.
511
00:53:12,360 --> 00:53:17,080
-Have you found a house?
-Yes. Pooks Hill.
512
00:53:18,160 --> 00:53:23,360
We can move in in a couple of weeks.
Just a half hour drive from here.
513
00:53:23,480 --> 00:53:26,200
Yes, it was practical.
514
00:53:28,320 --> 00:53:33,600
They have to apologize for being so straight forward,
miss LeHand, but I almost have to say it:
515
00:53:34,800 --> 00:53:39,460
-I'm not a threat to you.
-No, should you be?
516
00:53:39,760 --> 00:53:45,740
I'm the next queen of Norway
and will not trade it for your role.
517
00:53:46,040 --> 00:53:51,200
-My role?
-When we move, everything will be as before here.
518
00:53:52,880 --> 00:53:57,120
-Don't be so sure.
-On what?
519
00:53:58,120 --> 00:54:03,600
If Hitler wins the war,
you will not be queen of anything.
41188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.