All language subtitles for Ask.No.Questions.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado desde
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas YIFY:
YTS.MX
3
00:00:38,176 --> 00:00:40,281
LISA WEAVER: Fue
Un día muy frío.
4
00:00:40,316 --> 00:00:42,145
Había nieve
en la plaza,
5
00:00:42,180 --> 00:00:43,353
y la nieve
había sido levantado
6
00:00:43,388 --> 00:00:45,838
y embalado en
Estas pequeñas pirámides.
7
00:00:48,945 --> 00:00:52,121
Estábamos deambulando
solo vigilando.
8
00:00:52,155 --> 00:00:54,157
Yo y mi camarógrafo
9
00:00:54,192 --> 00:00:57,091
cada uno con una cámara,
pero oculto
10
00:00:57,126 --> 00:01:00,094
Y escuchamos
detrás de nosotros
11
00:01:00,129 --> 00:01:02,269
Este sonido silbante.
12
00:01:04,857 --> 00:01:06,928
me di la vuelta
y pude ver algo de humo
13
00:01:06,963 --> 00:01:09,241
en el horizonte,
Solo un pequeño sendero.
14
00:01:09,276 --> 00:01:10,553
Saqué mi cámara
15
00:01:10,587 --> 00:01:13,107
y consiguió
unos 20 segundos
16
00:01:13,142 --> 00:01:15,247
25 segundos
de video tembloroso.
17
00:01:15,282 --> 00:01:16,766
Antes de que ninguno de nosotros lo supiera
18
00:01:16,800 --> 00:01:19,320
alguien estaba sobre él
un policía militar
19
00:01:19,355 --> 00:01:20,494
Y no se resistió.
20
00:01:20,528 --> 00:01:22,151
Corrí por ello.
21
00:01:22,185 --> 00:01:23,290
Pensé que tal vez podría obtener
22
00:01:23,324 --> 00:01:24,705
al otro lado
de la plaza y huir,
23
00:01:24,739 --> 00:01:26,362
y, por supuesto, no pude.
24
00:01:26,396 --> 00:01:29,399
Pero me dio una ventana
de oportunidad
25
00:01:29,434 --> 00:01:30,780
para obtener una pequeña cinta
26
00:01:30,814 --> 00:01:33,093
fuera de mi cámara
y en mi sostén
27
00:01:35,440 --> 00:01:38,753
Terminaron llevándonos
a través de la escena
28
00:01:38,788 --> 00:01:40,962
Pude ver claramente
tres personas,
29
00:01:41,722 --> 00:01:43,586
um, en llamas.
30
00:01:43,620 --> 00:01:46,727
Y fue absolutamente
lo mas extraño
Lo había visto alguna vez.
31
00:02:03,537 --> 00:02:05,228
REPORTERO MASCULINO: de China
Líderes comunistas de hoy
32
00:02:05,263 --> 00:02:06,643
intensificó su campaña
33
00:02:06,678 --> 00:02:08,162
contra lo popular
movimiento espiritual
34
00:02:08,197 --> 00:02:09,474
llamado Falun Gong.
35
00:02:09,508 --> 00:02:11,096
Juraron aplastar
36
00:02:11,131 --> 00:02:12,649
Lo que dicen es un culto.
37
00:02:14,651 --> 00:02:17,792
Miembros de China
Grupo religioso de Falun Gong
38
00:02:17,827 --> 00:02:20,001
intentó
un ardiente suicidio masivo
39
00:02:20,036 --> 00:02:21,486
La semana pasada en Beijing.
40
00:02:21,520 --> 00:02:24,592
Todo esto fue
un cambio dramático
en tácticas para la secta
41
00:02:24,627 --> 00:02:27,147
que ha puesto en escena
muchas protestas no violentas
42
00:02:39,262 --> 00:02:40,850
Tu sabes primero
Desconfiaba
43
00:02:40,884 --> 00:02:43,439
de todo
Eso realmente sucedió.
44
00:02:43,473 --> 00:02:44,681
Estalló de la nada.
45
00:02:45,924 --> 00:02:48,202
REPORTERA FEMENINA:
Solo quiénes eran
Ahora está en disputa.
46
00:02:48,237 --> 00:02:50,066
El gobierno chino
agencia de noticias
47
00:02:50,100 --> 00:02:52,965
dice que eran
Seguidores de Falun Gong.
48
00:02:53,000 --> 00:02:54,553
Pero portavoces
para el movimiento
49
00:02:54,588 --> 00:02:55,692
fuera de China
50
00:02:55,727 --> 00:02:57,453
decir que eso no puede ser verdad
51
00:02:57,487 --> 00:02:59,282
porque una protesta suicida
52
00:02:59,317 --> 00:03:01,526
Va en contra
Principios de Falun Gong.
53
00:03:43,084 --> 00:03:44,810
HOMBRE: tengo
alguna experiencia de primera mano
54
00:03:44,845 --> 00:03:46,985
con protestas
en la plaza Tiananmen.
55
00:03:55,476 --> 00:03:57,306
Ese soy yo
hace casi 20 años
56
00:03:57,340 --> 00:04:01,413
protestando la persecución
de Falun Gong en China.
57
00:04:01,448 --> 00:04:04,313
REPORTERA FEMENINA:
Relojes Jason Loftus
más de 50 practicantes
58
00:04:04,347 --> 00:04:05,521
de Falun Gong,
59
00:04:05,555 --> 00:04:06,625
quienes han venido
al parque de la reina
60
00:04:06,660 --> 00:04:07,695
instar al gobierno
61
00:04:07,730 --> 00:04:09,697
para ayudar a detener
La persecución de China
62
00:04:09,732 --> 00:04:11,354
de los antiguos
práctica espiritual
63
00:04:11,389 --> 00:04:13,908
Ya sabes, la policía allí
tratan a los practicantes
de Falun Gong
64
00:04:13,943 --> 00:04:14,944
muy brutalmente
65
00:04:14,978 --> 00:04:16,635
Es demasiado horrible
que esta pasando ahí.
66
00:04:16,670 --> 00:04:18,258
Quiero decir, buena gente
están siendo asesinados todos los días.
67
00:04:19,604 --> 00:04:21,606
JASON: Entonces, ¿cómo
un niño canadiense de un pueblo pequeño
68
00:04:21,640 --> 00:04:22,745
involucrarse en una lucha
69
00:04:22,779 --> 00:04:24,298
entre el gobierno chino
70
00:04:24,333 --> 00:04:25,575
y un grupo espiritual oriental
71
00:04:25,610 --> 00:04:27,750
eso era en gran parte desconocido
¿en el oeste?
72
00:04:29,510 --> 00:04:31,443
Lo rastreé
a un viaje de RV
73
00:04:31,478 --> 00:04:33,203
con mi familia
en mi adolescencia temprana
74
00:04:34,135 --> 00:04:35,275
Fue un viaje largo.
75
00:04:35,309 --> 00:04:37,173
Entonces traje
un libro de bolsillo viejo que encontré
76
00:04:37,207 --> 00:04:40,866
que prometió cubrir
toda la historia
del mundo.
77
00:04:40,901 --> 00:04:43,075
El breve resumen
del budismo me llamó la atención.
78
00:04:44,111 --> 00:04:45,664
Decía el Buda
había descubierto
79
00:04:45,699 --> 00:04:47,666
un camino alternativo
a la felicidad.
80
00:04:47,701 --> 00:04:50,324
En lugar de satisfacer
cada deseo humano
81
00:04:50,359 --> 00:04:51,705
encontró
podrías ser feliz
82
00:04:51,739 --> 00:04:54,052
eliminando anhelos
y se desean a sí mismos.
83
00:04:54,708 --> 00:04:56,330
Eso me voló la cabeza.
84
00:04:56,365 --> 00:04:57,642
Entonces leí un montón de libros
85
00:04:57,676 --> 00:05:00,438
mientras trabajaba en un local
gasolinera después de la escuela,
86
00:05:00,472 --> 00:05:03,061
de yoguis, sufíes
y gurús de autoayuda,
87
00:05:03,095 --> 00:05:06,754
todo en busca
de cómo trascender
deseo humano
88
00:05:06,789 --> 00:05:08,722
Algunos de mis amigos
No se pudo relacionar.
89
00:05:08,756 --> 00:05:10,517
Pero estaba en una misión.
90
00:05:10,551 --> 00:05:11,690
Y luego a los 18,
91
00:05:11,725 --> 00:05:13,313
Me encontré con Falun Gong.
92
00:05:13,347 --> 00:05:15,625
También se llama Falun Dafa.
93
00:05:15,660 --> 00:05:17,972
Fue una serie
de ejercicios de movimiento lento
94
00:05:18,007 --> 00:05:20,009
y una promesa que
Podría alcanzar la realización
95
00:05:20,043 --> 00:05:22,356
midiendo cada uno de
mis pensamientos y acciones
96
00:05:22,391 --> 00:05:24,220
contra tres criterios:
97
00:05:24,254 --> 00:05:25,463
¿Es verdad?
98
00:05:25,497 --> 00:05:27,085
¿Es compasivo?
99
00:05:27,119 --> 00:05:28,362
¿Y es tolerante?
100
00:05:43,446 --> 00:05:45,862
Cuando tomé Falun Gong
en 1998,
101
00:05:45,897 --> 00:05:47,968
millones en China
estaban haciendo lo mismo
102
00:05:58,565 --> 00:06:00,118
Primero,
el gobierno chino
103
00:06:00,152 --> 00:06:02,120
alabado y respaldado
la práctica
104
00:06:02,154 --> 00:06:04,225
pero como el de Falun Gong
los números aumentaron
105
00:06:04,260 --> 00:06:07,539
el partido comunista
La actitud hacia él cambió.
106
00:06:07,574 --> 00:06:10,611
Entonces tuviste una situación
a finales de los 90
107
00:06:10,646 --> 00:06:13,200
que Falun Gong
no era solo
108
00:06:13,234 --> 00:06:14,753
el segundo mas popular
109
00:06:14,788 --> 00:06:16,514
grupo espiritual o religioso
110
00:06:16,548 --> 00:06:18,170
después del budismo chino,
111
00:06:18,205 --> 00:06:19,517
eh, pero también fue
112
00:06:19,551 --> 00:06:21,070
siguiendo esas cifras,
113
00:06:21,104 --> 00:06:23,175
Más popular que
el partido Comunista.
114
00:06:25,246 --> 00:06:28,353
En realidad tuviste
un gran número de gente
dentro de la fiesta
115
00:06:28,388 --> 00:06:31,218
y el aparato de fiesta
quienes estaban practicando
Falun Gong.
116
00:06:31,252 --> 00:06:33,013
Y dado lo espiritual
117
00:06:33,047 --> 00:06:35,118
y diferencias ideológicas
118
00:06:35,153 --> 00:06:39,364
entre Falun Gong
y el pensamiento ateo marxista,
119
00:06:39,399 --> 00:06:41,297
una serie de líderes
en el partido comunista
120
00:06:41,331 --> 00:06:43,644
sentí eso
eso realmente planteó un problema.
121
00:06:57,417 --> 00:07:00,005
JASON: no sabía nada
sobre la política china,
122
00:07:00,040 --> 00:07:03,457
y decían que
Falun Gong era un culto malvado.
123
00:07:03,492 --> 00:07:05,252
Pregunté si había
algo que me había perdido
124
00:07:05,286 --> 00:07:07,357
acerca de Falun Gong
y las personas involucradas.
125
00:07:08,738 --> 00:07:11,258
¿Había inconscientemente
se unió a una secta?
126
00:07:11,292 --> 00:07:14,192
Pero lo que vi fueron personas
quien parecía estar intentando
para superarse
127
00:07:14,226 --> 00:07:15,883
a través de la meditación
y espiritualidad.
128
00:07:19,508 --> 00:07:23,995
El gobierno chino
parecía decidido a aniquilar
Falun Gong por completo.
129
00:07:24,029 --> 00:07:25,617
Se enviaron adherentes
en masa
130
00:07:25,652 --> 00:07:26,929
a campos de trabajos forzados
131
00:07:26,963 --> 00:07:29,518
y a lo que se llamaba
instalaciones de reeducación.
132
00:07:29,552 --> 00:07:33,591
Para los reclusos, estos eran conocidos
como centros de lavado de cerebro.
133
00:07:33,625 --> 00:07:35,385
Los practicantes de Falun Gong
celebrado allí
134
00:07:35,420 --> 00:07:37,767
enfrentado muchos cargos
de tortura y abuso.
135
00:07:40,667 --> 00:07:41,875
Fueron presionados
136
00:07:41,909 --> 00:07:43,324
y obligado a mirar
propaganda del gobierno
137
00:07:43,359 --> 00:07:45,775
hasta que acordaron
para retractarse de sus creencias.
138
00:07:47,639 --> 00:07:49,365
Un gobierno chino
tutor
139
00:07:49,399 --> 00:07:52,023
explicó la estrategia
al Washington Post.
140
00:07:52,057 --> 00:07:54,335
"Pura violencia
no funciona ", dijo,
141
00:07:54,370 --> 00:07:57,580
"Se necesitaba el lavado de cerebro,
pero tampoco fue suficiente.
142
00:07:57,615 --> 00:07:59,030
Él dijo: "Nada de eso
estaría trabajando
143
00:07:59,064 --> 00:08:01,377
"si la propaganda
no había comenzado
para cambiar la forma
144
00:08:01,411 --> 00:08:02,896
"El público en general piensa".
145
00:08:05,277 --> 00:08:07,072
yo queria ayudar
limpia el aire
146
00:08:07,107 --> 00:08:08,902
y proporcionar una voz
a los que sufrían.
147
00:08:08,936 --> 00:08:12,906
Entonces hablé
reunirse con los medios
y el gobierno donde vivía.
148
00:08:15,736 --> 00:08:17,911
Entonces la autoinmolación
sucedió
149
00:08:17,945 --> 00:08:19,326
Fue horrible
150
00:08:19,360 --> 00:08:22,363
Vidas inocentes perdidas
otros destruidos
151
00:08:23,537 --> 00:08:24,952
No pude explicarlo.
152
00:08:24,987 --> 00:08:28,128
Era extraterrestre
a todo lo que sabía
sobre Falun Gong.
153
00:08:39,588 --> 00:08:41,210
El tiempo pasó
154
00:08:41,244 --> 00:08:43,557
y el evento se desvaneció
desde la conciencia pública
en el oeste.
155
00:08:43,592 --> 00:08:45,904
Y estaba bien
con ese.
156
00:08:45,939 --> 00:08:47,941
Estaba cansado de preocuparme
si la gente podría pensar
157
00:08:47,975 --> 00:08:49,667
iba
prenderme fuego
158
00:08:49,701 --> 00:08:52,497
simplemente porque
Hice Falun Gong.
159
00:08:52,532 --> 00:08:55,120
Pero luego conoci a un hombre
cuya historia
me llevaría a enfrentar
160
00:08:55,155 --> 00:08:57,260
el evento de autoinmolación
de nuevo.
161
00:09:35,091 --> 00:09:36,610
JASON: Chen Ruichang
trabajado alto
162
00:09:36,645 --> 00:09:39,855
en uno de los de China
estado más grande
redes de television.
163
00:09:39,889 --> 00:09:41,339
Fue responsable
para investigación
164
00:09:41,373 --> 00:09:44,273
en hacer
propaganda del gobierno
Más persuasivo.
165
00:09:44,307 --> 00:09:47,897
Y Chen tomó
Falun Gong como lo hice
en 1998
166
00:09:47,932 --> 00:09:49,968
en medio de su auge
y popularidad
167
00:09:50,003 --> 00:09:52,143
y cobertura favorable
en China.
168
00:09:52,177 --> 00:09:53,800
Pero cuando
la persecución comenzó
169
00:09:53,834 --> 00:09:57,493
y los medios estatales
que empleó a Chen
encendió Falun Gong,
170
00:09:57,527 --> 00:09:58,977
montado a presión.
171
00:10:20,033 --> 00:10:21,206
JASON: días antes
172
00:10:21,241 --> 00:10:23,139
la autoinmolación
tendría lugar
173
00:10:23,174 --> 00:10:25,107
Chen fue arrestado
en su lugar de trabajo
174
00:10:25,141 --> 00:10:27,592
y llevado a un especial
instalación de reeducación
175
00:10:27,627 --> 00:10:31,044
específicamente para el personal
de los medios estatales
y gobierno.
176
00:10:32,252 --> 00:10:34,495
Ahí describe
una campaña prolongada
177
00:10:34,530 --> 00:10:36,601
para obligarlo
abandonar Falun Gong
178
00:10:36,636 --> 00:10:39,121
y que acepte
la narrativa del estado chino
179
00:10:39,155 --> 00:10:41,123
en la autoinmolación.
180
00:13:20,247 --> 00:13:21,490
JASON: Chen me hizo ver
181
00:13:21,524 --> 00:13:23,733
eso para practicantes
de Falun Gong en China,
182
00:13:23,768 --> 00:13:27,358
la autoinmolación
nunca pasó realmente
en el espejo retrovisor.
183
00:13:27,392 --> 00:13:30,499
No era una cicatriz
tanto como una herida abierta
184
00:13:30,533 --> 00:13:33,226
y estaban tratando
con las consecuencias de ello
cada día.
185
00:13:33,260 --> 00:13:34,468
SARAH: Incluso hoy,
186
00:13:34,503 --> 00:13:36,056
el incidente de autoinmolación
187
00:13:36,091 --> 00:13:39,128
da forma al camino
mucha gente china piensa
sobre Falun Gong.
188
00:13:39,163 --> 00:13:40,958
Tu tenias
cobertura de pared a pared
189
00:13:40,992 --> 00:13:43,961
de muy gráfico,
Imágenes emocionales.
190
00:13:53,729 --> 00:13:54,661
JASON: la autoinmolación
191
00:13:54,695 --> 00:13:56,628
se convirtió en parte de
el currículum escolar
192
00:13:56,663 --> 00:13:58,976
Y luego, en el llamado
manifestaciones anti-culto
193
00:13:59,010 --> 00:14:00,563
organizado por el gobierno,
194
00:14:00,598 --> 00:14:03,843
se convirtió en evidencia,
que Falun Gong
era el enemigo de al lado
195
00:14:03,877 --> 00:14:05,258
eso necesitaba
para ser eliminado.
196
00:14:16,441 --> 00:14:17,960
JASON: Me sentí obligado
volver a visitar
197
00:14:17,995 --> 00:14:19,513
la autoinmolación,
198
00:14:19,548 --> 00:14:21,722
e investigar
El reclamo de Chen
que había sido escenificado
199
00:14:28,937 --> 00:14:30,697
Segun chino
medios estatales,
200
00:14:30,731 --> 00:14:32,906
el 23 de enero de 2001
201
00:14:32,941 --> 00:14:35,840
siete personas intentaron
prenderse fuego
202
00:14:35,875 --> 00:14:37,324
en la plaza Tiananmen de Beijing.
203
00:14:37,359 --> 00:14:39,154
alcanzar
Un paraíso para después de la vida.
204
00:14:40,569 --> 00:14:42,605
JASON: Se dijo
que cada uno planeó
205
00:14:42,640 --> 00:14:44,193
para ocultar dos botellas
de gasolina
206
00:14:44,228 --> 00:14:45,436
debajo de sus ropas
207
00:14:45,470 --> 00:14:47,472
y usar cuchillas de afeitar
cortar agujeros
208
00:14:47,507 --> 00:14:49,164
permitiendo que el combustible penetre,
209
00:14:49,198 --> 00:14:50,924
antes de configurar
ellos mismos encendidos.
210
00:14:53,962 --> 00:14:56,171
JASON: habían acordado
tomar medidas juntos
211
00:14:56,205 --> 00:14:57,448
a las 2:30 p.m.
212
00:14:57,482 --> 00:14:59,450
y fueron equipados
con relojes
213
00:14:59,484 --> 00:15:02,902
Sin embargo, eso no es
cómo se desarrollaron las cosas.
214
00:15:02,936 --> 00:15:04,489
Esta mujer le dice a la televisión estatal
215
00:15:04,524 --> 00:15:06,422
ella bebió 20 onzas
de gasolina
216
00:15:06,457 --> 00:15:08,977
y vertió el resto
en su ropa
217
00:15:09,011 --> 00:15:10,599
Este policía dice
el vio a la mujer
218
00:15:10,633 --> 00:15:12,187
bebiendo de
una botella de Sprite
219
00:15:12,221 --> 00:15:14,189
y eso lo puso
en acción.
220
00:15:14,223 --> 00:15:16,122
Poco después de,
policía en la plaza
221
00:15:16,156 --> 00:15:18,296
dijeron que vieron
Un hombre en llamas.
222
00:15:18,331 --> 00:15:20,126
humo blanco
se muestra emanando
223
00:15:20,160 --> 00:15:21,851
desde atrás
Un vehículo de seguridad.
224
00:15:23,992 --> 00:15:25,786
Despues del humo
había despejado
225
00:15:25,821 --> 00:15:28,444
alguien filmó
el hombre sentado
gritando un eslogan.
226
00:15:30,446 --> 00:15:31,758
Luego, metraje de cámara de seguridad
227
00:15:31,792 --> 00:15:33,967
mostrado en el estado
transmisión de medios
228
00:15:34,002 --> 00:15:36,073
muestra cuatro figuras en llamas.
229
00:15:36,107 --> 00:15:37,626
Son identificados
en el programa
230
00:15:37,660 --> 00:15:40,456
como dos conjuntos de madres
e hijas
231
00:15:41,699 --> 00:15:44,322
Diecinueve minutos
después del tiempo acordado a las 2:30,
232
00:15:44,357 --> 00:15:46,669
este hombre,
el séptimo participante
233
00:15:46,704 --> 00:15:48,395
no ha actuado
234
00:15:48,430 --> 00:15:50,018
La policía dice que lo ven
235
00:15:50,052 --> 00:15:51,329
verter gasolina
en su ropa
236
00:15:51,364 --> 00:15:52,572
y detenerlo
237
00:15:52,606 --> 00:15:54,608
antes de que pueda
se prendió fuego.
238
00:15:56,783 --> 00:15:58,474
Una mujer, Liu Chunling
239
00:15:58,509 --> 00:16:00,304
Según los informes, muere en el sitio.
240
00:16:00,338 --> 00:16:02,513
Los otros seis sobreviven
241
00:16:02,547 --> 00:16:04,722
y dar entrevistas
con medios estatales,
242
00:16:04,756 --> 00:16:07,000
algunos de
sus camas de hospital.
243
00:16:09,865 --> 00:16:12,661
Si el evento no fue
como el gobierno chino
había reclamado
244
00:16:12,695 --> 00:16:14,352
Lo supuse
Un buen lugar para comenzar
245
00:16:14,387 --> 00:16:16,837
sería
hablando con esos
quienes eran más cercanos
246
00:16:16,872 --> 00:16:18,598
Mi equipo y yo
se acercó a los periodistas
247
00:16:18,632 --> 00:16:20,289
quienes estaban estacionados
en Beijing
248
00:16:20,324 --> 00:16:21,946
en el momento
de la autoinmolación.
249
00:16:21,981 --> 00:16:24,984
Pero tuvimos problemas
encontrar personas dispuestas
para hablar con nosotros
250
00:16:41,207 --> 00:16:42,794
Algunos hablaron en el fondo
251
00:16:42,829 --> 00:16:44,037
y algunos declinaron
252
00:16:44,072 --> 00:16:46,729
citando el trabajo en curso en China.
253
00:17:00,226 --> 00:17:02,021
Pero mirando a través
la cobertura inicial
254
00:17:02,055 --> 00:17:03,298
en la autoinmolación
255
00:17:03,332 --> 00:17:05,852
Veo varios informes
citando a un periodista de CNN
256
00:17:05,886 --> 00:17:07,233
llamada Lisa Weaver
257
00:17:07,267 --> 00:17:09,925
y ella aparece
haber presenciado
La quema directa.
258
00:17:13,515 --> 00:17:18,416
Realmente fuimos a ver
solo para verlo, um,
259
00:17:18,451 --> 00:17:21,764
y estábamos simplemente
en el momento adecuado
en el lugar correcto
260
00:17:21,799 --> 00:17:23,939
me quedé un poco más
Se puso un poco más frío.
261
00:17:27,218 --> 00:17:30,463
Terminaron llevándonos
a través de la escena
262
00:17:30,497 --> 00:17:32,879
para obtener
al autobús.
263
00:17:32,913 --> 00:17:35,778
Entonces cruzamos
el centro de la plaza ...
264
00:17:37,194 --> 00:17:39,610
Una vez que nos pusieron
En el bus,
265
00:17:39,644 --> 00:17:42,889
nadie nos impedía
viendo esto,
266
00:17:42,923 --> 00:17:44,442
lo que realmente me sorprendió
267
00:17:44,477 --> 00:17:46,237
Fuimos interrogados
En el bus
268
00:17:46,272 --> 00:17:48,446
por una pareja
de diferentes policías.
269
00:17:48,481 --> 00:17:50,724
Solo eran
muy interesado
270
00:17:50,759 --> 00:17:53,658
en lo que había visto
cuando lo vi
271
00:17:53,693 --> 00:17:55,695
"¿Tienes una cinta?
¿Estás escondiendo una cinta?
272
00:17:55,729 --> 00:17:57,559
Y yo dije: "No,
No estoy escondiendo una cinta ".
273
00:17:58,353 --> 00:17:59,561
En un punto,
274
00:17:59,595 --> 00:18:03,012
la persona que era
hablándome, eh, izquierda
275
00:18:03,047 --> 00:18:06,326
y volví
con un muy breve
cuenta escrita
276
00:18:06,361 --> 00:18:08,190
eso me miró
ser como
277
00:18:08,225 --> 00:18:09,916
una copia de la Agencia de Noticias Xinhua.
278
00:18:11,504 --> 00:18:13,368
Cuatro personas
se inmolaron
279
00:18:13,402 --> 00:18:15,439
a principios de esta tarde
en la plaza Tiananmen
280
00:18:15,473 --> 00:18:17,544
y sabes,
solo los hechos.
281
00:18:17,579 --> 00:18:20,133
JASON: Xinhua fue citado ampliamente
en los informes
282
00:18:20,168 --> 00:18:21,376
Al parecer, el comunicado de prensa
283
00:18:21,410 --> 00:18:23,757
que Lisa tenía inicialmente
revisado y confirmado.
284
00:18:24,931 --> 00:18:27,865
Y veo otros detalles
atribuido a Lisa, ella misma.
285
00:18:29,142 --> 00:18:30,385
Se dice que fue testigo
286
00:18:30,419 --> 00:18:31,593
el hombre sentado en llamas
287
00:18:31,627 --> 00:18:33,698
mientras la policía apagaba sus llamas.
288
00:18:33,733 --> 00:18:36,805
Ella también dijo
haber visto
las cuatro mujeres en llamas,
289
00:18:36,839 --> 00:18:39,704
haberlos presenciado
empaparse en gasolina.
290
00:18:39,739 --> 00:18:42,293
Y luego, después
prendiéndose fuego,
291
00:18:42,328 --> 00:18:44,916
levanta sus brazos
en una pose de Falun Gong.
292
00:18:46,470 --> 00:18:47,747
Pero cuando hablamos
con ella,
293
00:18:47,781 --> 00:18:50,508
Lisa no reclamó
haber visto estos detalles.
294
00:18:50,543 --> 00:18:52,786
JASON: Dijiste eso
viste a tres personas,
295
00:18:52,821 --> 00:18:55,203
tres personas
autoinmolable en total?
296
00:18:55,237 --> 00:18:56,307
¿Es eso cierto o ...
297
00:18:56,342 --> 00:18:59,276
Vi a tres personas
en total,
298
00:18:59,310 --> 00:19:01,899
realmente no
al mismo tiempo.
299
00:19:01,933 --> 00:19:04,522
Yo ... el primero que vi
300
00:19:04,557 --> 00:19:07,698
fue uno. tengo
algunas imágenes de eso.
301
00:19:07,732 --> 00:19:11,978
Luego trató de huir ...
Huir con la cinta
302
00:19:12,012 --> 00:19:14,532
fue atrapado, detenido,
traído de vuelta.
303
00:19:14,567 --> 00:19:17,259
No fue hasta que estuve
mucho ... traído más cerca
304
00:19:17,294 --> 00:19:20,193
al centro de
la plaza y el autobus
305
00:19:20,228 --> 00:19:22,264
que nos pusieron
306
00:19:22,299 --> 00:19:24,715
que vi, um
307
00:19:25,440 --> 00:19:26,544
tres personas,
308
00:19:26,579 --> 00:19:28,650
dos de los cuales
estaban en llamas
309
00:19:28,684 --> 00:19:30,203
y uno de los cuales no.
310
00:19:30,238 --> 00:19:32,688
El ya estaba ...
Ya sentado
311
00:19:33,379 --> 00:19:34,759
JASON: ¿Sabías que ...
312
00:19:34,794 --> 00:19:37,314
¿Podrías decir
si fueran hombres
mujeres, niños?
313
00:19:37,348 --> 00:19:38,522
No.
314
00:19:38,556 --> 00:19:42,111
La unica persona que
Pude identificarme como hombre
315
00:19:42,146 --> 00:19:43,906
fue Wang Jindong,
316
00:19:43,941 --> 00:19:46,668
mientras estaba sentado allí
las llamas apagadas
317
00:19:46,702 --> 00:19:48,394
ya sabes, su ropa
estaban fumando
318
00:19:48,428 --> 00:19:50,603
Los otros dos fueron
demasiado lejos
319
00:19:51,880 --> 00:19:54,676
Mi recuerdo
en cuanto a si estas personas
320
00:19:54,710 --> 00:19:56,850
eran practicantes de Falun Gong,
321
00:19:56,885 --> 00:19:59,646
Yo diría,
a primera vista,
322
00:19:59,681 --> 00:20:03,616
si, porque eran
gritando las consignas
323
00:20:03,650 --> 00:20:07,551
y, ya sabes,
haciendo esos gestos
324
00:20:07,585 --> 00:20:10,312
que Falun Gong
los miembros lo hacen.
325
00:20:10,347 --> 00:20:12,728
Estaba claro para mí
personalmente,
326
00:20:12,763 --> 00:20:15,214
que no podrían haber sido
Muy representativo.
327
00:20:21,668 --> 00:20:24,015
JASON: Después de nuestras entrevistas.
con Chen y Lisa
328
00:20:24,050 --> 00:20:26,984
mi esposa escuchó de
miembros de su familia en China.
329
00:20:27,018 --> 00:20:29,469
El buró de seguridad pública
los había contactado
330
00:20:29,504 --> 00:20:32,127
diciendo que sabían qué
Estábamos en el extranjero.
331
00:20:32,161 --> 00:20:35,958
Sin detalles
en lo que habíamos hecho mal
Sin amenaza explícita.
332
00:20:35,993 --> 00:20:38,789
Tal vez una advertencia
o una pista para hacernos preocupar
333
00:20:38,823 --> 00:20:40,998
lo que podrían saber
y lo que podrían hacer.
334
00:20:45,658 --> 00:20:48,108
Entonces mi esposa la borró
Cuentas de redes sociales chinas
335
00:20:48,143 --> 00:20:49,386
solía contactar a la familia,
336
00:20:49,420 --> 00:20:51,802
en un esfuerzo por protegerlos
de cualquier otra presión.
337
00:22:36,665 --> 00:22:37,839
JASON: veo esta afirmación
338
00:22:37,873 --> 00:22:39,530
esa CNN
estaba detrás del metraje
339
00:22:39,565 --> 00:22:41,083
repite en la prensa china.
340
00:22:44,121 --> 00:22:46,744
Y miro al hombre
Chen dice que vino a encontrarse
con él,
341
00:22:46,779 --> 00:22:48,194
Li Dongsheng.
342
00:22:51,128 --> 00:22:52,371
Como Chen describió,
343
00:22:52,405 --> 00:22:54,890
Li fue el vicepresidente
en China Central Television.
344
00:22:54,925 --> 00:22:57,997
Pero hay más sobre él.
eso me llama la atención.
345
00:22:58,031 --> 00:23:00,102
De acuerdo a los artículos
en la prensa estatal,
346
00:23:00,137 --> 00:23:02,553
Li supervisó
Televisión central de China
347
00:23:02,588 --> 00:23:05,349
programa insignia de la revista de noticias Informe de enfoque ...
348
00:23:07,213 --> 00:23:08,835
JASON: ... el programa
eso produjo
349
00:23:08,870 --> 00:23:10,423
la exposición
en autoinmolación,
350
00:23:10,458 --> 00:23:13,012
y muchos de los seguimientos.
351
00:23:13,046 --> 00:23:16,360
Pero Li no fue solo
una propaganda
y censura oficial.
352
00:23:16,395 --> 00:23:21,054
Tuvo otro papel
central para la fiesta
campaña contra Falun Gong.
353
00:23:21,089 --> 00:23:23,229
Cuando el partido comunista
lanzó su represión
354
00:23:23,263 --> 00:23:24,989
en Falun Gong en 1999,
355
00:23:25,024 --> 00:23:27,198
Li había sido nombrado
el primer subdirector
356
00:23:27,233 --> 00:23:30,063
de algo llamado
la oficina 610.
357
00:23:30,098 --> 00:23:33,377
Cuando la decisión fue
hecho para perseguir a Falun Gong
358
00:23:33,412 --> 00:23:35,206
se creó la oficina 610.
359
00:23:35,241 --> 00:23:38,658
Un especial, extralegal
mecanismo de fiesta
360
00:23:38,693 --> 00:23:40,936
y esencialmente
Una fuerza de policía secreta.
361
00:23:43,732 --> 00:23:46,804
Realmente tira de las cuerdas
entre bastidores.
362
00:23:46,839 --> 00:23:50,877
Jueces, aparato legal,
cárceles a campos de trabajo,
363
00:23:50,912 --> 00:23:52,223
a elementos de los medios
364
00:23:52,258 --> 00:23:54,087
y guiando el
campaña de propaganda
365
00:23:54,122 --> 00:23:56,469
con respecto a Falun Gong.
366
00:24:25,360 --> 00:24:27,811
JASON: los medios chinos tenían
reclamó el primer metraje
367
00:24:27,845 --> 00:24:30,330
fue baleado por periodistas de CNN.
368
00:24:30,365 --> 00:24:32,091
Pero obtuvimos
una copia del metraje
369
00:24:32,125 --> 00:24:34,887
Lisa salió de la plaza de contrabando con su ropa
370
00:24:34,921 --> 00:24:36,682
y parece que ella
y su camarógrafo
371
00:24:36,716 --> 00:24:38,684
estaban filmando lejos
De la acción.
372
00:24:38,718 --> 00:24:41,065
La afirmación
que tuvimos
373
00:24:41,100 --> 00:24:43,861
cualquier metraje que no sea
el humo en el horizonte
374
00:24:43,896 --> 00:24:45,380
de mi camara
375
00:24:45,414 --> 00:24:48,107
fue realmente ridículo.
376
00:24:48,141 --> 00:24:51,490
Tenían mucha gente
tomando video
377
00:24:56,736 --> 00:24:58,393
JASON: En el video que se muestra
en los medios estatales
378
00:24:58,427 --> 00:25:01,948
podemos ver lo que parecía
personal de seguridad
sosteniendo cámaras.
379
00:25:03,225 --> 00:25:04,848
Arriba a la izquierda
de la pantalla,
380
00:25:04,882 --> 00:25:06,539
aparece una figura
estar filmando
381
00:25:07,264 --> 00:25:08,403
Entra corriendo
382
00:25:08,437 --> 00:25:10,025
luego se desacelera para caminar.
383
00:25:10,060 --> 00:25:11,855
El parece ser
estabilizando su tiro
384
00:25:11,889 --> 00:25:13,857
solo como un experimentado
camarógrafo podría.
385
00:25:14,858 --> 00:25:16,963
Puedo ver que
parece una bolsa de cámara
386
00:25:16,998 --> 00:25:18,206
colgado sobre su hombro izquierdo.
387
00:25:18,240 --> 00:25:20,553
Pero el personal de seguridad
corrió más allá de él
388
00:25:20,588 --> 00:25:22,451
sin aprovechar
su equipo
389
00:25:28,734 --> 00:25:29,907
LISA: Era muy fluido.
390
00:25:29,942 --> 00:25:31,702
situación de rápido movimiento.
391
00:25:31,737 --> 00:25:33,566
Un profesional probablemente
estar disparando
392
00:25:33,601 --> 00:25:34,912
la manera
que estaban disparando
393
00:25:34,947 --> 00:25:37,708
Algunos de esos
Realmente tomas de primer plano
394
00:25:37,743 --> 00:25:40,159
de la gente
quemándose
395
00:25:40,193 --> 00:25:42,610
en particular,
el tipo que estaba sentado
396
00:25:42,644 --> 00:25:44,543
con las piernas cruzadas en el suelo.
397
00:25:44,577 --> 00:25:46,130
Esos golpes apretados
398
00:25:46,165 --> 00:25:48,788
definitivamente vino de
personal de seguridad,
399
00:25:48,823 --> 00:25:50,928
porque los vi
toma esas imágenes
400
00:25:50,963 --> 00:25:52,758
y no hay forma
podríamos haber sido nosotros
401
00:25:52,792 --> 00:25:55,795
como los medios estatales
más tarde afirmó
402
00:25:55,830 --> 00:25:58,591
porque estábamos
ser escoltado al autobús.
403
00:26:02,422 --> 00:26:04,770
JASON: Este individuo
se enfrenta al hombre sentado
404
00:26:04,804 --> 00:26:07,393
quien fue dicho
haberse prendido fuego,
405
00:26:07,427 --> 00:26:10,914
y él parece ser
sosteniendo una cámara
406
00:26:10,948 --> 00:26:13,779
¿Era este el hombre?
¿A quién describió Lisa?
407
00:26:13,813 --> 00:26:15,366
¿Él esperó por
el humo para despejar
408
00:26:15,401 --> 00:26:17,576
y luego disparar
el metraje de
el hombre sentado?
409
00:26:21,752 --> 00:26:25,169
JASON: Mientras examinaba
esta escena, nos damos cuenta
algo más.
410
00:26:26,792 --> 00:26:30,727
Un oficial coloca una manta
sobre la boca del hombre sentado.
411
00:26:30,761 --> 00:26:33,039
Pero podemos escuchar
su voz muy clara.
412
00:26:37,043 --> 00:26:41,358
Y la grabación está libre de
sonidos ambientales como
sirenas de viento y ambulancia.
413
00:26:41,392 --> 00:26:43,602
A diferencia de esto
entrevista con
un oficial de policía
414
00:26:43,636 --> 00:26:46,156
describiendo el
evento en un
Micrófono cercano.
415
00:26:51,333 --> 00:26:53,197
Parece el audio
podría haber sido
grabado por separado
416
00:26:53,232 --> 00:26:54,613
y doblado al metraje.
417
00:26:54,647 --> 00:26:57,029
Luego presentado como
evidencia de que
la inmolación
418
00:26:57,063 --> 00:26:59,031
fue inspirado por una creencia
en Falun Gong
419
00:27:30,165 --> 00:27:31,477
JASON: en un seguimiento
420
00:27:31,511 --> 00:27:32,823
Informe de enfoque de CCTV
421
00:27:32,858 --> 00:27:34,929
luego visita la casa
de Liu Baorong,
422
00:27:34,963 --> 00:27:37,552
la mujer que reclamó
beber gasolina
423
00:27:49,253 --> 00:27:52,360
Simplemente no coincide
con un Falun Gong
facultativo,
424
00:27:52,394 --> 00:27:54,914
y mucho menos un dedicado
Practicante de Falun Gong,
425
00:27:54,949 --> 00:27:58,504
Que es que
el gobierno chino
estaba tratando de pintarla como.
426
00:27:58,538 --> 00:28:01,231
JASON: voluntarios de Levi Browde
para el centro de información de Falun
427
00:28:01,265 --> 00:28:02,991
que rastrea el
Situación de derechos humanos
428
00:28:03,026 --> 00:28:05,338
de Falun Gong en China.
429
00:28:05,373 --> 00:28:07,168
Estaba en el otro extremo
de la pancarta que sostuve
430
00:28:07,202 --> 00:28:09,480
en la plaza Tiananmen
en 2002.
431
00:28:11,724 --> 00:28:13,277
Estas hablando
sobre individuos
432
00:28:13,312 --> 00:28:16,039
quien aparentemente
eran tan fanáticos
433
00:28:16,073 --> 00:28:17,316
pero de repente
434
00:28:17,350 --> 00:28:19,490
diciendo exactamente qué
el gobierno chino
435
00:28:19,525 --> 00:28:21,009
quisiera que dijeran.
436
00:28:21,044 --> 00:28:23,702
"Hice esta locura
por Falun Gong,
437
00:28:23,736 --> 00:28:26,463
"y ahora el gobierno
me va a salvar
438
00:28:26,497 --> 00:28:28,189
"Y estoy muy contento
están aquí para salvarme ".
439
00:28:37,923 --> 00:28:40,166
LEVI: Y hubo
sin sentido de protesta
440
00:28:40,201 --> 00:28:41,720
No hubo declaración
de ellos
441
00:28:41,754 --> 00:28:44,308
de las quejas que tienen
para el gobierno chino
442
00:28:44,343 --> 00:28:46,932
por torturarlos
ponerlos en prisión.
443
00:28:48,692 --> 00:28:51,315
JASON: Como alguien que tuvo
protestó por Falun Gong
444
00:28:51,350 --> 00:28:52,731
en la plaza Tiananmen,
445
00:28:52,765 --> 00:28:55,009
este es uno
de las primeras cosas
Eso me llamó la atención.
446
00:28:55,043 --> 00:28:56,424
La falta
de cualquier queja
447
00:28:56,458 --> 00:28:59,392
sobre el régimen chino
persecución en curso.
448
00:28:59,427 --> 00:29:02,464
Fue la razon
detrás de cada uno
Protesta de Falun Gong
449
00:29:02,499 --> 00:29:04,639
pero aquí estaba
falta por completo.
450
00:29:28,732 --> 00:29:30,907
JASON: el metraje
parece mostrar
el hombre sentado
451
00:29:30,941 --> 00:29:32,667
no realizar
el gesto de la mano
452
00:29:32,701 --> 00:29:36,291
eso comienza cada
Ejercicio de Falun Gong
llamado Jieyin.
453
00:29:36,326 --> 00:29:39,467
En Jieyin, las puntas de los pulgares
son tocados ligeramente juntos.
454
00:29:39,501 --> 00:29:42,435
Pero el hombre aparece
estar superponiendo sus pulgares.
455
00:29:42,470 --> 00:29:45,473
Él tampoco lo hizo correctamente
cruzar las piernas
456
00:29:45,507 --> 00:29:47,440
En Falun Gong
meditación sentada,
457
00:29:47,475 --> 00:29:49,477
las dos patas están dobladas
Encima del otro
458
00:29:49,511 --> 00:29:51,479
en lo que se llama
La posición de loto.
459
00:29:52,411 --> 00:29:54,033
Los principiantes pueden
doblar una pierna hacia arriba
460
00:29:54,068 --> 00:29:55,897
en lo que se llama
medio loto
461
00:29:55,932 --> 00:29:58,451
Pero este hombre
dobla la pierna hacia abajo.
462
00:29:58,486 --> 00:30:01,523
Es como si alguien reclamara
haber dedicado
su vida al yoga
463
00:30:01,558 --> 00:30:05,251
pero no siendo familiar
con una posición básica
Como perro hacia abajo.
464
00:30:06,356 --> 00:30:08,703
Él estaba sentado
de una manera
465
00:30:08,737 --> 00:30:11,326
no es asi
Falun Gong sentarse
en meditación
466
00:30:11,361 --> 00:30:13,708
estaba diciendo cosas
que ningún Falun Gong diría.
467
00:30:16,987 --> 00:30:20,301
LEVI: Y hay un policía.
de pie junto a él ...
468
00:30:22,165 --> 00:30:23,718
sosteniendo una manta de fuego,
469
00:30:23,752 --> 00:30:26,100
haciendo nada,
solo sosteniéndolo allí
470
00:30:26,134 --> 00:30:28,861
hasta este hombre
dice algo.
471
00:30:28,896 --> 00:30:33,452
Y luego el policía
pone la manta
a este hombre.
472
00:30:33,486 --> 00:30:36,489
JASON: En la superficie,
vemos a un hombre
se dice que estuvo en llamas
473
00:30:36,524 --> 00:30:38,871
ahora gritando un eslogan
y un oficial
474
00:30:38,906 --> 00:30:41,184
cubriéndolo
con una manta de fuego
475
00:30:41,218 --> 00:30:43,669
Pero el esfuerzo de rescate
parece estar en espera.
476
00:30:43,703 --> 00:30:45,982
El oficial
no tiene prisa
para cubrir al hombre,
477
00:30:46,016 --> 00:30:47,776
o apúrate
en una ambulancia
478
00:30:47,811 --> 00:30:49,882
Y parece estar enfrentando
la dirección de la cámara
479
00:30:49,917 --> 00:30:51,435
eso es disparar
la escena
480
00:30:51,470 --> 00:30:54,438
en lugar del hombre
quien supuestamente estaba en llamas.
481
00:30:54,473 --> 00:30:56,578
¿Está esperando una señal?
482
00:30:56,613 --> 00:30:58,960
Es un marcado contraste
a la respuesta policial
483
00:30:58,995 --> 00:31:02,377
a todos los demás Falun Gong
protesta que había visto
en la plaza Tiananmen,
484
00:31:02,412 --> 00:31:04,034
donde vemos
oficiales corriendo
485
00:31:04,069 --> 00:31:05,794
para prevenir
los mensajes de los participantes
486
00:31:05,829 --> 00:31:07,486
de ser escuchado
o visto
487
00:31:12,111 --> 00:31:14,562
En cuanto a, ya sabes, una especie de
la pregunta más profunda
488
00:31:14,596 --> 00:31:19,429
de si estos eran o no
Miembros de Falun Gong ...
489
00:31:19,463 --> 00:31:22,018
No tuvimos tiempo
por eso, en ese momento.
490
00:31:22,052 --> 00:31:25,159
Además, en esta etapa, eh,
491
00:31:25,193 --> 00:31:28,748
CNN fue cómplice
asesinar
492
00:31:28,783 --> 00:31:31,027
de acuerdo a
El partido comunista chino.
493
00:31:31,061 --> 00:31:35,238
Porque los medios estatales
prueba flotada ese titular
494
00:31:35,272 --> 00:31:36,756
en un periódico de Hong Kong
495
00:31:36,791 --> 00:31:39,587
como sucede,
durante una gran conferencia
496
00:31:39,621 --> 00:31:43,246
con mucho
de los jefes de CNN
En Hong Kong.
497
00:31:46,801 --> 00:31:50,460
JASON: no veo evidencia
que Lisa estuvo involucrada
en las inmolaciones
498
00:31:50,494 --> 00:31:52,945
Esta acusación
flotaba en la prensa china
499
00:31:52,980 --> 00:31:55,879
parece en cambio como podría
ser una táctica de miedo
500
00:31:55,914 --> 00:31:57,260
un intento de disuadir a Lisa
501
00:31:57,294 --> 00:32:00,401
y CNN
de perseguir la historia.
502
00:32:00,435 --> 00:32:05,578
CNN estaba tomando esa acusación
muy serio.
503
00:32:05,613 --> 00:32:07,649
No es que lo creyeran
pero tu sabes,
504
00:32:07,684 --> 00:32:10,169
estaban tomando
la realidad en serio
505
00:32:10,204 --> 00:32:12,758
que tal vez la oficina
se cerraría
506
00:32:12,792 --> 00:32:15,416
tal vez todos
ser expulsado de China
507
00:32:15,450 --> 00:32:17,142
y CNN
No tendría presencia.
508
00:32:17,176 --> 00:32:23,182
CNN nos había dicho
ni siquiera hablar
a los otros reporteros.
509
00:32:23,217 --> 00:32:25,391
Quiero decir, tenía mis amigos.
y mis colegas
510
00:32:25,426 --> 00:32:27,980
quien trabajó en otro
organizaciones de noticias llamando.
511
00:32:28,015 --> 00:32:30,051
Pero estábamos realmente bajo órdenes
512
00:32:30,086 --> 00:32:32,640
estar muy callado
sobre todo el asunto.
513
00:32:32,674 --> 00:32:35,470
Es poco probable que
sus verdaderas identidades
514
00:32:35,505 --> 00:32:38,577
alguna vez será
confirmado independientemente
515
00:32:40,648 --> 00:32:42,201
DAVID SATTER:
Corresponsales extranjeros
516
00:32:42,236 --> 00:32:44,997
trabajar para organizaciones de noticias
517
00:32:45,032 --> 00:32:48,000
eso tiene
una agenda muy diferente
518
00:32:48,035 --> 00:32:50,244
que el
eso es requerido
519
00:32:50,278 --> 00:32:54,455
si vas a llevar a cabo
Una gran investigación.
520
00:32:54,489 --> 00:32:56,043
JASON: Escribiendo para
The Financial Times,
521
00:32:56,077 --> 00:32:59,287
Los esfuerzos de David Satter
investigar
una conspiración del gobierno
522
00:32:59,322 --> 00:33:03,015
lo llevó a convertirse
el primer periodista estadounidense
expulsado de Rusia
523
00:33:03,050 --> 00:33:04,292
Desde la Guerra Fría.
524
00:33:05,293 --> 00:33:08,503
Organizaciones de noticias
generalmente están buscando
525
00:33:08,538 --> 00:33:11,161
tener una corriente
de cobertura de un país
526
00:33:11,196 --> 00:33:12,542
durante un período de tiempo
527
00:33:12,576 --> 00:33:16,028
y a través de una amplia variedad
de asignaturas.
528
00:33:16,063 --> 00:33:19,859
Hay una gran inversión
en términos de equipamiento de oficina,
529
00:33:19,894 --> 00:33:21,792
personal, recursos,
530
00:33:21,827 --> 00:33:23,691
todos los cuales
se puede poner en peligro
531
00:33:23,725 --> 00:33:27,591
persiguiendo una historia
que parece inverosímil
532
00:33:27,626 --> 00:33:30,974
y cual es
resistido ferozmente
por las autoridades.
533
00:33:35,668 --> 00:33:37,049
JASON: Pero uno
corresponsal en el extranjero
534
00:33:37,084 --> 00:33:39,914
continuó persiguiendo
La historia de la autoinmolación.
535
00:33:39,948 --> 00:33:43,745
En un artículo titulado
El fuego humano se enciende
Misterio chino,
536
00:33:43,780 --> 00:33:45,920
Periodista del Washington Post
Philip Pan
537
00:33:45,954 --> 00:33:48,267
reportó hallazgos inusuales
de la ciudad natal
538
00:33:48,302 --> 00:33:51,581
de los supuestos inmoladores,
La ciudad de Kaifeng.
539
00:33:51,615 --> 00:33:53,755
Pan visita la casa
de la señorita Liu Chunling,
540
00:33:53,790 --> 00:33:55,412
la mujer que murió
en la plaza
541
00:33:55,447 --> 00:33:57,518
y la madre de
la niña de 12 años.
542
00:33:57,552 --> 00:33:59,589
Pero un hombre en la puerta
lo envía lejos
543
00:33:59,623 --> 00:34:02,937
y lo dirige
al gobierno
para cualquier pregunta.
544
00:34:04,145 --> 00:34:06,596
Los vecinos de la señorita Lui dicen
no solo se sorprendieron
545
00:34:06,630 --> 00:34:08,184
por lo que ella dijo
haber hecho
546
00:34:08,218 --> 00:34:09,702
Ellos eran
tomados por sorpresa
547
00:34:09,737 --> 00:34:12,809
por la afirmación de que
ella había tomado
Falun Gong en absoluto.
548
00:34:12,843 --> 00:34:15,053
Ninguno lo había hecho nunca
La he visto practicar.
549
00:34:16,502 --> 00:34:18,297
"No digo que no
cree al gobierno,
550
00:34:18,332 --> 00:34:19,988
"pero no digo
Yo también lo creo "
551
00:34:20,023 --> 00:34:22,336
dijo una mujer local
quien fue entrevistado.
552
00:34:22,370 --> 00:34:24,027
"El Gobierno
controla las noticias
553
00:34:24,062 --> 00:34:25,684
"Todos lo sabemos ahora".
554
00:34:31,379 --> 00:34:32,760
MUJER:
Realmente lo siento por eso,
555
00:34:32,794 --> 00:34:35,625
pero esto es algo
que tengo que decirte
556
00:34:35,659 --> 00:34:38,386
y tengo que
como hacerlo
557
00:34:38,421 --> 00:34:40,250
JASON: "Para hacer" ¿qué?
558
00:34:40,285 --> 00:34:42,494
MUJER: Para terminar
el contrato.
559
00:34:42,528 --> 00:34:44,772
JASON: Mi compañia
hace videojuegos.
560
00:34:44,806 --> 00:34:47,533
Y nuestro último título
estaba siendo publicado
por Tencent,
561
00:34:47,568 --> 00:34:50,743
uno de los más grandes de China
empresas de medios.
562
00:34:50,778 --> 00:34:52,676
El lanzamiento del juego.
estaba teniendo lugar
563
00:34:52,711 --> 00:34:54,747
solo en medio
de mi trabajo en esta película.
564
00:34:54,782 --> 00:34:57,578
MUJER:
Solo dicen
tenemos que terminar
565
00:34:57,612 --> 00:34:59,752
cualquier relación comercial
con Lofty Sky
566
00:34:59,787 --> 00:35:01,547
Entonces esto no es
sobre el juego,
567
00:35:01,582 --> 00:35:03,101
Se trata de la empresa.
568
00:35:03,135 --> 00:35:08,140
Te refieres a
la oficina de censura
que revisó el juego?
569
00:35:08,175 --> 00:35:09,452
Hay alguien
en el gobierno
570
00:35:09,486 --> 00:35:10,970
quien te lo dijo
cancelar un contrato?
571
00:35:11,005 --> 00:35:13,766
JASON: Nuestro juego fue
sacado de escaparates
en China.
572
00:35:13,801 --> 00:35:15,906
Y un acuerdo móvil chino
fue asesinado también.
573
00:35:15,941 --> 00:35:19,979
MUJER: Realmente te quiero
para averiguar qué pasó
en tu compañía.
574
00:35:20,014 --> 00:35:22,430
Tal vez hay personal
en la compañia,
575
00:35:22,465 --> 00:35:27,539
o, no sé, tal vez
sus socios comerciales
eso no funciona
576
00:35:27,573 --> 00:35:30,162
en la dirección alineada con la dirección del gobierno.
577
00:35:30,197 --> 00:35:32,578
No lo sé.
Realmente no puedo decir nada.
578
00:35:38,205 --> 00:35:40,690
JASON: Considerando
los participantes
He examinado hasta ahora
579
00:35:40,724 --> 00:35:42,485
Empiezo a formar una teoría ...
580
00:35:42,519 --> 00:35:45,108
Un hombre que no parece
para conocer Falun Gong.
581
00:35:45,143 --> 00:35:48,422
Una mujer cuyos vecinos
Sugerir nunca practicado.
582
00:35:48,456 --> 00:35:50,631
Y otra mujer
quien nunca estuvo en llamas
583
00:35:50,665 --> 00:35:52,736
pero cooperativamente
transmite sus planes
al gobierno
584
00:35:52,771 --> 00:35:54,531
y elogia a las autoridades.
585
00:35:55,567 --> 00:35:57,741
Todo parece
para señalar una cosa ...
586
00:35:57,776 --> 00:36:00,675
Que eran actores
y todo fue un truco.
587
00:36:11,617 --> 00:36:14,102
La parte importante
está aislando el cuerpo
588
00:36:14,137 --> 00:36:15,414
del calor del fuego
589
00:36:15,449 --> 00:36:18,486
Entonces usamos estos de alta tecnología
telas como ropa interior
590
00:36:18,521 --> 00:36:20,143
y diferentes capas,
como capas de base,
591
00:36:20,178 --> 00:36:22,352
más o menos como
cuando estas escalando
una montaña en invierno
592
00:36:22,387 --> 00:36:25,217
usas diferentes capas
para mantenerte
por tener frio.
593
00:36:25,252 --> 00:36:26,908
Estoy usando diferentes capas
de una manera diferente
594
00:36:26,943 --> 00:36:28,669
para mantenerme
de calentarse demasiado
595
00:36:29,808 --> 00:36:31,810
JASON: Tom Comet
es conocido como Danger Boy,
596
00:36:31,844 --> 00:36:35,054
y ha estado
prendiéndose fuego
en acrobacias por años.
597
00:36:36,746 --> 00:36:38,817
Tom lo encuentra plausible
que el hombre sentado
598
00:36:38,851 --> 00:36:40,819
puede haber sido en capas
para un truco de fuego.
599
00:36:40,853 --> 00:36:42,269
TOM: una de las cosas
ves en esto
600
00:36:42,303 --> 00:36:43,718
es lo que este chico
está vistiendo.
601
00:36:43,753 --> 00:36:47,343
Es una especie de fibras naturales,
Prendas más grandes, tipo capa.
602
00:36:47,377 --> 00:36:48,516
JASON: Pero él no puede
di lo mismo
603
00:36:48,551 --> 00:36:50,380
sobre las mujeres
se muestra en llamas
604
00:36:50,415 --> 00:36:52,900
o la niña
se muestra en primeros planos.
605
00:36:52,934 --> 00:36:54,350
TOM: Eso fue
un muy legítimo
606
00:36:54,384 --> 00:36:56,179
tercer grado,
quemadura de tejido profundo
607
00:36:56,214 --> 00:37:00,252
Como, lo sé, esa piel
son las capas externas de la piel
608
00:37:00,287 --> 00:37:02,289
y literalmente
despegar.
609
00:37:02,323 --> 00:37:08,709
Como si pudieras pelar
esos fuera como capas
de, ya sabes, lo que sea.
610
00:37:08,743 --> 00:37:11,367
Todo esto está buscando
bastante legítimamente
como una quemadura
611
00:37:11,401 --> 00:37:13,265
Esa persona
Está en un estado terrible.
612
00:37:16,199 --> 00:37:17,959
Oof!
613
00:37:17,994 --> 00:37:19,720
Oh!
614
00:37:21,204 --> 00:37:22,619
JASON: Tom encuentra el metraje
615
00:37:22,654 --> 00:37:24,794
de la madre y la hija
en la plaza
como resultado,
616
00:37:24,828 --> 00:37:28,107
y de los cuatro
figuras ardientes
muy convincente.
617
00:37:28,142 --> 00:37:31,214
Tiene razón eso
las llamas que envuelven
las cifras son enormes
618
00:37:31,249 --> 00:37:35,045
y el costo humano de eso
parecería ser real
No es un acto.
619
00:40:52,760 --> 00:40:54,037
JASON: Es notable para mi
620
00:40:54,072 --> 00:40:56,315
que Chen no se doblegaría
ante todo esto,
621
00:40:56,350 --> 00:40:59,318
con toda esta presión
Las amenazas y el lavado de cerebro.
622
00:40:59,353 --> 00:41:00,837
¿Cómo no se balanceó Chen?
623
00:41:00,872 --> 00:41:03,806
que él no iría
con lo que la fiesta
quería que dijera
624
00:41:03,840 --> 00:41:05,463
al menos
¿en la superficie?
625
00:41:33,214 --> 00:41:37,495
RICHARD CHEN:
Qué información podemos obtener
es de la red Minghui.
626
00:41:40,256 --> 00:41:43,017
Y luego, siempre
intenta ver, eh ...
627
00:41:43,052 --> 00:41:46,055
No quiero ver
el nombre de mi hermano
allí ser asesinado.
628
00:41:46,089 --> 00:41:49,334
No quiero ver
Falta el nombre de mi hermano.
629
00:41:49,368 --> 00:41:51,370
Pero un dia...
630
00:41:51,405 --> 00:41:52,855
nosotros lo vemos
631
00:41:52,889 --> 00:41:54,512
El esta desaparecido.
632
00:41:58,619 --> 00:42:02,278
Cuando está siendo transferido
de la clase de lavado de cerebro
633
00:42:02,312 --> 00:42:04,660
a un campo de trabajo real,
634
00:42:04,694 --> 00:42:08,456
um, es una gran preocupación
sobre su seguridad.
635
00:42:08,491 --> 00:42:10,320
Sabemos lo malo que es.
636
00:42:10,355 --> 00:42:12,875
Como personas
siendo torturado hasta la muerte.
637
00:42:14,117 --> 00:42:17,189
Ni siquiera puedes
como imaginar
lo que van a hacer
638
00:42:18,674 --> 00:42:20,952
Hacemos
todo lo que pudiéramos
639
00:42:20,986 --> 00:42:23,368
hablar con
los funcionarios del gobierno
640
00:42:23,402 --> 00:42:26,751
y contando a los medios
que creemos
641
00:42:26,785 --> 00:42:30,340
exponer esta es la única manera
para mantenerlo a salvo.
642
00:42:45,114 --> 00:42:47,081
En el momento
este incidente ocurrió
643
00:42:47,116 --> 00:42:50,706
probablemente hubo
50,000 practicantes
de Falun Gong
644
00:42:50,740 --> 00:42:51,983
en las cárceles chinas
645
00:42:52,017 --> 00:42:54,641
o campamentos de propaganda,
por así decirlo.
646
00:42:54,675 --> 00:42:56,228
Y el problema
había sido criado
647
00:42:56,263 --> 00:42:58,403
por no gubernamental
organizaciones
648
00:42:58,437 --> 00:43:02,856
y algunos gobiernos
en las Naciones Unidas
Foros de derechos humanos.
649
00:43:04,478 --> 00:43:06,238
China realmente necesitaba
650
00:43:06,273 --> 00:43:09,517
tener
la comunidad internacional
651
00:43:09,552 --> 00:43:11,658
contra Falun Gong.
652
00:43:13,970 --> 00:43:15,282
JASON: El momento de
la autoinmolación
653
00:43:15,316 --> 00:43:18,078
fue muy fortuito
para el partido comunista.
654
00:43:18,112 --> 00:43:19,355
Y no es solo
que Beijing
655
00:43:19,389 --> 00:43:21,495
había estado intentando
para erradicar a Falun Gong.
656
00:43:21,529 --> 00:43:23,980
La atención de los medios extranjeros.
a la represión en curso
657
00:43:24,015 --> 00:43:25,361
estaba parado en el camino
658
00:43:25,395 --> 00:43:28,744
del régimen chino
objetivos políticos inmediatos
659
00:43:28,778 --> 00:43:31,367
Un año antes
las autoinmolaciones,
660
00:43:31,401 --> 00:43:34,853
eh, el Falun Gong,
ellos se reunieron
en la plaza Tiananmen,
661
00:43:34,888 --> 00:43:36,924
Vispera de Año Nuevo
para los chinos
662
00:43:36,959 --> 00:43:39,651
Y tiraron panfletos
dentro del Aire
663
00:43:39,686 --> 00:43:42,447
y gritó
"¡Falun Gong es genial!"
664
00:43:42,481 --> 00:43:43,897
Y tenía algunas pancartas.
665
00:43:45,381 --> 00:43:47,176
JASON: Nochevieja china
en la plaza Tiananmen
666
00:43:47,210 --> 00:43:49,937
había sido el sitio de una protesta pacífica de Falun Gong.
667
00:43:49,972 --> 00:43:52,319
Fue reprimido severamente
por Beijing
668
00:43:52,353 --> 00:43:54,839
y capturado
por la prensa occidental.
669
00:43:54,873 --> 00:43:58,636
Pudimos filmarlo
desde adentro del auto.
670
00:43:58,670 --> 00:44:01,086
La policía
estaban con nosotros
671
00:44:01,121 --> 00:44:03,537
y lo que siguió
fue una persecución a alta velocidad.
672
00:44:05,366 --> 00:44:07,714
Teníamos a la policía detrás.
Lo derribé.
673
00:44:09,163 --> 00:44:12,442
Entonces, tenemos este metraje.
Lo tenemos en el aire.
674
00:44:12,477 --> 00:44:14,721
REPORTERA FEMENINA:
Funcionarios estadounidenses dicen
uno de los elementos clave
675
00:44:14,755 --> 00:44:16,239
sobre el presidente Clinton
agenda
676
00:44:16,274 --> 00:44:18,828
cuando se encuentra
con el presidente chino
Jiang Zemin
677
00:44:18,863 --> 00:44:20,002
más tarde esta semana
678
00:44:20,036 --> 00:44:22,107
será de China
registro deteriorado
679
00:44:22,142 --> 00:44:24,178
de tolerancia religiosa.
680
00:44:24,213 --> 00:44:28,424
En ese momento China estaba intentando
para emerger en el escenario mundial.
681
00:44:28,458 --> 00:44:30,633
Cuando tienes fotos
diariamente
682
00:44:30,668 --> 00:44:33,567
de ciudadanos comunes
ser golpeado
en la plaza Tiananmen,
683
00:44:33,601 --> 00:44:36,328
eso realmente mina
el gobierno chino
esfuerzos
684
00:44:36,363 --> 00:44:38,917
para mostrarse
como un gobierno moderno
685
00:44:38,952 --> 00:44:41,333
como un levantamiento
poder pacífico,
686
00:44:41,368 --> 00:44:44,198
y como uno que es digno
de obtener acceso
687
00:44:44,233 --> 00:44:46,684
a internacional
instituciones o premios
688
00:44:46,718 --> 00:44:48,237
como los Juegos Olímpicos de Beijing.
689
00:44:49,652 --> 00:44:51,378
ANCLA DE NOTICIAS MASCULINAS:
Lo que sea que pase
en el campo de trabajo,
690
00:44:51,412 --> 00:44:54,070
el momento no pudo
han sido peores para China.
691
00:44:54,105 --> 00:44:56,383
Este pais esta obsesionado
con los Juegos Olímpicos
692
00:44:56,417 --> 00:44:59,110
Una cosa que podría
poner en peligro la oferta de Beijing
693
00:44:59,144 --> 00:45:01,733
es de China
Registro de derechos humanos.
694
00:45:01,768 --> 00:45:04,529
JASON: Beijing
había perdido a Sydney
para los Juegos Olímpicos de 2000.
695
00:45:04,563 --> 00:45:08,188
En parte, por preocupaciones
sobre su historial de derechos humanos.
696
00:45:08,775 --> 00:45:10,190
Para los juegos de 2008,
697
00:45:10,224 --> 00:45:11,743
los ILC
Comité de Evaluación
698
00:45:11,778 --> 00:45:14,850
debía llegar a Beijing
en febrero de 2001
699
00:45:14,884 --> 00:45:19,130
menos de un mes
después de la autoinmolación
ocurrió.
700
00:45:19,164 --> 00:45:23,168
La autoinmolación logró
voltear completamente
La narrativa sobre Falun Gong.
701
00:45:23,203 --> 00:45:25,205
Dentro de dos semanas
del incidente,
702
00:45:25,239 --> 00:45:26,931
un ejecutivo de la ILC
Anunciado
703
00:45:26,965 --> 00:45:30,589
que Falun Gong
no se interpondría en el camino
de la apuesta olímpica de Beijing.
704
00:45:30,624 --> 00:45:33,938
Compararon el grupo
al culto violento
en Waco, Texas,
705
00:45:33,972 --> 00:45:35,249
eso no había impedido
los Estados Unidos.
706
00:45:35,284 --> 00:45:37,113
de ser sede de los Juegos Olímpicos
en Atlanta
707
00:45:37,148 --> 00:45:39,357
y aterrizando otro
en Salt Lake City
708
00:45:40,565 --> 00:45:42,187
En julio de 2001
709
00:45:42,222 --> 00:45:45,018
Beijing fue otorgado
los Juegos Olímpicos de 2008
710
00:45:46,985 --> 00:45:48,849
En diciembre de ese año,
711
00:45:48,884 --> 00:45:51,196
China se hizo miembro
de la OMC.
712
00:45:52,784 --> 00:45:56,063
La autoinmolación tuvo un enorme
consecuencias políticas
713
00:45:56,098 --> 00:45:57,375
cambiando el asunto de Falun Gong
714
00:45:57,409 --> 00:45:58,756
de preocupación por los derechos humanos
715
00:45:58,790 --> 00:46:01,620
a la cuestión política interna.
716
00:46:01,655 --> 00:46:04,175
Si miras cómo
la campaña contra
Falun Gong iba,
717
00:46:04,209 --> 00:46:08,593
eh, la autoinmolación
fue realmente amable de
Un regalo para el Partido Comunista.
718
00:46:08,627 --> 00:46:11,734
Les dio
la oportunidad perfecta
719
00:46:11,769 --> 00:46:14,461
convertir la opinión pública
contra Falun Gong,
720
00:46:14,495 --> 00:46:18,534
para obtener medios internacionales
tal vez también cuestionar
721
00:46:18,568 --> 00:46:20,122
si este grupo
fue digno
722
00:46:20,156 --> 00:46:22,124
del tipo de informe
que estaba recibiendo
723
00:46:22,158 --> 00:46:25,058
La idea
de esta autoinmolación
724
00:46:25,092 --> 00:46:28,302
era demostrar
ya sabes, que Falun Gong
725
00:46:28,337 --> 00:46:29,752
fue alentador
esta práctica,
726
00:46:29,787 --> 00:46:34,101
incluso si no lo fueran,
para que parezca
como si lo fueran
727
00:46:34,136 --> 00:46:35,516
Y esto es
lo que fue comprado
728
00:46:35,551 --> 00:46:37,553
Quiero decir, hemos tenido
autoinmolaciones
729
00:46:37,587 --> 00:46:41,660
en Vietnam, por ejemplo,
antes de la guerra de Vietnam
se puso en marcha.
730
00:47:23,806 --> 00:47:26,395
DAVID HALBERSTAM:
Llegó a los titulares
por todo el mundo.
731
00:47:26,429 --> 00:47:28,811
Tenía enorme
consecuencias políticas
732
00:47:28,846 --> 00:47:32,263
eh, fuera de Vietnam
y dentro de Vietnam.
733
00:47:32,297 --> 00:47:33,436
... ciudad bajo ataque.
734
00:47:33,471 --> 00:47:35,059
JASON: Presidente Kennedy,
en el momento
735
00:47:35,093 --> 00:47:39,546
llamado la imagen,
"El más impactante
foto de noticias en la historia ".
736
00:47:39,580 --> 00:47:43,274
Causó el populoso
cambiar las simpatías
Casi toda la noche.
737
00:47:43,308 --> 00:47:45,034
Y para los Estados Unidos
cortar lealtades
738
00:47:45,069 --> 00:47:46,346
con el presidente vietnamita,
739
00:47:46,380 --> 00:47:48,658
quien fue culpado
por el sacrificio del monje.
740
00:47:48,693 --> 00:47:50,798
En cambio, los estadounidenses
respaldado un golpe
741
00:47:50,833 --> 00:47:53,801
eso vería
el presidente vietnamita
expulsado meses después
742
00:47:53,836 --> 00:47:54,872
y ejecutado
743
00:47:56,356 --> 00:47:58,047
El fotógrafo
Detrás de la foto,
744
00:47:58,082 --> 00:47:59,704
Malcolm Brown de AP,
745
00:47:59,738 --> 00:48:04,743
dijo...
746
00:48:06,814 --> 00:48:09,265
La imagen fue utilizada
como una forma de propaganda
747
00:48:09,300 --> 00:48:11,923
contra los Estados Unidos
y sus aliados anticomunistas
748
00:48:11,958 --> 00:48:13,338
en Vietnam.
749
00:48:16,686 --> 00:48:19,206
Encuentro una referencia
a otra autoinmolación
750
00:48:19,241 --> 00:48:23,038
y este tiene lugar
justo en Beijing
Plaza de Tiananmen,
751
00:48:23,072 --> 00:48:25,247
pero no lo es
Un evento de la vida real.
752
00:48:25,281 --> 00:48:27,007
Viene de
una obra de ficcion
753
00:48:27,042 --> 00:48:28,319
eso fue escrito
una década completa
754
00:48:28,353 --> 00:48:30,942
antes de la autoinmolación
incidente.
755
00:48:30,977 --> 00:48:33,876
Novela política del autor Wang Lixiong,
Peligro amarillo,
756
00:48:33,911 --> 00:48:36,603
era conocido por
las autoridades de censura
en China.
757
00:48:36,637 --> 00:48:40,676
Habían prohibido su libro.
y poner Wang
bajo arresto domiciliario.
758
00:48:40,710 --> 00:48:42,920
La novela presenta
un plan misterioso
759
00:48:42,954 --> 00:48:45,784
por cómo los funcionarios comunistas
incitaría al caos
760
00:48:45,819 --> 00:48:49,443
y justificar
la represión en curso
de un grupo objetivo
761
00:48:49,478 --> 00:48:53,620
organizando una autoinmolación
en su nombre
762
00:48:53,654 --> 00:48:56,519
La novela fue publicada
poco después de
las demostraciones dramáticas
763
00:48:56,554 --> 00:48:59,833
por la democracia
en 1989 en Beijing.
764
00:48:59,867 --> 00:49:01,007
Y en el libro
765
00:49:01,041 --> 00:49:03,319
la fiesta está preocupada
con creciente simpatía pública
766
00:49:03,354 --> 00:49:06,495
por la democracia
causa de los activistas.
767
00:49:06,529 --> 00:49:09,291
En este pasaje
un funcionario trama un plan
768
00:49:09,325 --> 00:49:12,363
cambiar el rumbo
de percepción pública.
769
00:49:12,397 --> 00:49:14,882
"¿Cómo poner la trampa?"
se lee...
770
00:49:20,888 --> 00:49:23,236
El libro describe
muchas cámaras automáticas
771
00:49:23,270 --> 00:49:25,376
siendo configurado
en la plaza Tiananmen.
772
00:49:25,410 --> 00:49:27,895
Estaban conectados
a un centro de control.
773
00:49:29,276 --> 00:49:30,795
"El ministro
de seguridad pública
774
00:49:30,829 --> 00:49:34,178
"estaba esperando la llegada
de la prensa extranjera "
decía.
775
00:49:34,212 --> 00:49:38,389
El participante
quien moriría en la trama
Era una mujer joven.
776
00:49:38,423 --> 00:49:40,218
Y justo como
con el hombre sentado
777
00:49:40,253 --> 00:49:43,877
había una manera clara
para identificar el grupo
ser culpado por la acción.
778
00:49:43,911 --> 00:49:47,674
"El trato fue que
ella tuvo que gritar
algunas consignas ", decía.
779
00:49:47,708 --> 00:49:50,021
Y luego las similitudes
ser tan llamativo
780
00:49:50,056 --> 00:49:52,299
que la novela puede
ser confundido con un relato
781
00:49:52,334 --> 00:49:53,991
de la vida real
autoinmolación
782
00:49:54,025 --> 00:49:56,579
diez años después en 2001.
783
00:50:03,828 --> 00:50:05,830
Ella estaba vistiendo
varias capas de ropa
784
00:50:05,864 --> 00:50:08,591
para asegurar que la gasolina
Sería totalmente absorbido.
785
00:50:10,800 --> 00:50:13,458
Una reportera extranjera
llega a la escena
786
00:50:13,493 --> 00:50:16,461
y el ministro
de seguridad pública
da la señal
787
00:50:17,704 --> 00:50:20,293
"La niña se convirtió en una bola de fuego"
decía el libro.
788
00:50:25,332 --> 00:50:26,885
La mujer finalmente cae
al suelo
789
00:50:26,920 --> 00:50:29,233
justo al pie del Monumento a los Héroes del Pueblo
790
00:50:29,267 --> 00:50:31,614
en el centro
de la plaza Tiananmen.
791
00:50:31,649 --> 00:50:33,202
Ahí es precisamente donde
Liu Chenling
792
00:50:33,237 --> 00:50:34,479
se dice que ha caído
a su muerte
793
00:50:34,514 --> 00:50:36,999
de la autoinmolación
en 2001.
794
00:50:39,726 --> 00:50:42,625
"Su cuerpo se encogió
a un ardiente carbón ",
se lee.
795
00:50:43,592 --> 00:50:45,076
Según el peligro amarillo ...
796
00:50:52,497 --> 00:50:54,051
Incluso llamando
el Gobierno...
797
00:50:57,709 --> 00:51:00,022
Se lee
como un guion
798
00:51:00,057 --> 00:51:01,713
Pero queda una pregunta ...
799
00:51:01,748 --> 00:51:04,544
Lo que hubiera motivado
la mujer a participar?
800
00:51:04,578 --> 00:51:07,098
En el peligro amarillo, encontraron
una mujer con enfermedad terminal
801
00:51:07,133 --> 00:51:10,481
y le ofreció pagarle a su familia
3,000,000 yuanes chinos.
802
00:51:11,792 --> 00:51:14,519
Así que empiezo a buscar pistas
con la señorita Liu Chunling,
803
00:51:14,554 --> 00:51:16,797
la mujer que murió
en el fuego.
804
00:51:16,832 --> 00:51:19,283
The Washington Post
entrevistas con sus vecinos
805
00:51:19,317 --> 00:51:21,319
describe a una mujer
quien llevó una vida problemática
806
00:51:21,354 --> 00:51:23,735
y sufrió
problemas psicológicos.
807
00:51:23,770 --> 00:51:26,635
Ella era abusiva
tanto a su madre
e hija.
808
00:51:27,739 --> 00:51:29,431
Dicen que ella trabajó
en una discoteca
809
00:51:29,465 --> 00:51:32,261
y tomé dinero
para hacer compañía a los hombres.
810
00:51:32,296 --> 00:51:34,160
Sigo buscando pistas
en la ciudad de Kaifeng,
811
00:51:34,194 --> 00:51:37,784
la ciudad natal de la señorita Liu
y los otros inmoladores.
812
00:51:37,818 --> 00:51:39,924
Y encuentro un articulo
escrito en meses
813
00:51:39,958 --> 00:51:42,754
de la autoinmolación
incidente en 2001.
814
00:51:46,172 --> 00:51:47,380
El Gobierno
en Kaifeng
815
00:51:47,414 --> 00:51:48,726
había estado construyendo
bancos de sangre
816
00:51:48,760 --> 00:51:50,314
y ofreciendo residentes
dinero
817
00:51:50,348 --> 00:51:51,901
a cambio
por su plasma
818
00:51:51,936 --> 00:51:54,939
qué funcionarios buscaron
para vender en el extranjero con fines de lucro.
819
00:51:54,973 --> 00:51:56,630
Pero cuando
se usa equipo contaminado
820
00:51:56,665 --> 00:51:58,184
y SIDA
se extiende ampliamente
821
00:51:58,218 --> 00:51:59,909
el Gobierno
suprime las noticias
822
00:51:59,944 --> 00:52:02,843
en la medida en que
los campesinos locales conocen el VIH
823
00:52:02,878 --> 00:52:06,675
solo como la "enfermedad extraña"
o "fiebre sin nombre".
824
00:52:06,709 --> 00:52:08,677
Para ser claro,
no hay nada específico
825
00:52:08,711 --> 00:52:10,886
para conectar a la señorita Liu
a una epidemia de SIDA,
826
00:52:10,920 --> 00:52:12,681
pero eso no es
lo que me intriga
827
00:52:12,715 --> 00:52:14,579
Es que el gobierno
en Kaifeng
828
00:52:14,614 --> 00:52:17,030
atraía a los residentes
con dinero y una promesa,
829
00:52:17,064 --> 00:52:20,171
y luego echarlos a un lado
cuando las cosas salieron mal
830
00:52:20,206 --> 00:52:22,898
Vuelvo a algo
Leí en Peligro amarillo ...
831
00:52:22,932 --> 00:52:24,796
En el libro
esquema de autoinmolación,
832
00:52:24,831 --> 00:52:26,384
el ministro
de seguridad pública
833
00:52:26,419 --> 00:52:28,248
también había hecho una promesa
a la mujer
834
00:52:28,283 --> 00:52:31,320
para convencerla
prenderse fuego
835
00:52:31,355 --> 00:52:33,219
Él prometió que ella
recibir anestésicos
836
00:52:33,253 --> 00:52:35,324
para que no sintiera dolor.
837
00:52:35,359 --> 00:52:37,464
Pero después de su muerte frenética,
él ha preguntado
838
00:52:37,499 --> 00:52:39,294
"No le diste
¿los medicamentos?"
839
00:52:39,328 --> 00:52:42,124
"Eso fue solo
para consolarla ... "
el libro decía ...
840
00:52:48,579 --> 00:52:50,132
Y me golpea.
841
00:52:50,167 --> 00:52:52,790
¿Y si la señorita Liu
fue prometido
¿algo más?
842
00:52:52,824 --> 00:52:55,793
Tal vez algo peligroso
Pero no mortal.
843
00:52:55,827 --> 00:52:58,209
¿Y si ella
no se inscribió para morir?
844
00:53:03,663 --> 00:53:05,078
Cuando nos detenemos
el metraje abajo,
845
00:53:05,112 --> 00:53:07,218
la mujer aparece
haber sido golpeado
846
00:53:11,602 --> 00:53:16,020
Un objeto con forma doblada
se ve volando en el aire
de donde es golpeada.
847
00:53:21,715 --> 00:53:23,303
A medida que la cámara retrocede,
848
00:53:23,338 --> 00:53:25,029
vemos a un hombre
quien parece estar de pie
849
00:53:25,063 --> 00:53:26,651
en el mismo lugar
la mujer era
850
00:53:26,686 --> 00:53:28,205
solo unos segundos antes.
851
00:53:29,654 --> 00:53:31,725
La línea del cabello y el cuello.
de esta figura
852
00:53:31,760 --> 00:53:34,556
parece coincidir con un hombre
visto anteriormente en el metraje.
853
00:53:35,764 --> 00:53:37,248
Cuando entra en el tiro,
854
00:53:37,283 --> 00:53:40,251
el parece ser
señalando y dirigiendo
los otros oficiales
855
00:53:40,286 --> 00:53:41,563
¿Estaba él al mando?
856
00:53:47,431 --> 00:53:48,984
Podría haber golpeado
Señorita Liu?
857
00:53:53,747 --> 00:53:56,923
La cosa importante
esa gente
necesito entender
858
00:53:56,957 --> 00:54:00,064
sobre autoritario
y sistemas totalitarios
859
00:54:00,098 --> 00:54:03,688
es que el individuo
ser humano
860
00:54:03,723 --> 00:54:06,277
en estos sistemas
Tiene muy poco valor.
861
00:54:06,312 --> 00:54:11,524
Y no son reacios
para matar gente
sin ninguna razón
862
00:54:11,558 --> 00:54:13,905
excepto para más
sus objetivos políticos
863
00:54:13,940 --> 00:54:16,114
incluyendo matar
su propia gente
864
00:54:32,234 --> 00:54:34,547
No hay forma de confirmar
si Liu Chunling
865
00:54:34,581 --> 00:54:36,583
de hecho fue engañado
en participar
866
00:54:36,618 --> 00:54:39,034
como la mujer murió
en el sitio.
867
00:54:39,068 --> 00:54:42,140
Pero su hija sobrevivió
y fue llevado de urgencia al hospital.
868
00:54:42,175 --> 00:54:45,178
Ella aparece prominentemente
en los informes que siguen,
869
00:54:45,212 --> 00:54:47,732
pero solo medios estatales
pudo hablar con ella.
870
00:54:51,702 --> 00:54:53,704
No lo sé
que cualquier periodista extranjero
871
00:54:53,738 --> 00:54:56,845
podría haber tenido acceso
872
00:54:56,879 --> 00:54:59,399
a las víctimas
quienes estaban en el hospital
873
00:54:59,434 --> 00:55:01,608
Y recuerdo
estar sorprendido
874
00:55:01,643 --> 00:55:04,784
los doctores dejaron
los periodistas chinos en
875
00:55:04,818 --> 00:55:06,786
porque ellos tienen
estas horribles quemaduras
876
00:55:06,820 --> 00:55:08,581
y sabes,
hay riesgo de infección
877
00:55:08,615 --> 00:55:10,686
y, ya sabes, decir
nada del trauma
878
00:55:10,721 --> 00:55:12,378
y con que proposito
estás sirviendo ...
879
00:55:17,279 --> 00:55:19,557
JASON: la enfermera
entrevista a la niña
para las cámaras de televisión
880
00:55:19,592 --> 00:55:24,010
Mientras tanto, el doctor dijo
Ella necesitaba
una traqueotomía inmediata
881
00:55:24,044 --> 00:55:26,702
insertando un tubo
en su garganta
para permitir respirar
882
00:55:31,638 --> 00:55:34,365
Es inusual
ver a alguien hablando
883
00:55:34,400 --> 00:55:35,953
con una traqueotomía
en su lugar
884
00:55:35,987 --> 00:55:37,403
Poco después de la lesión.
885
00:55:37,437 --> 00:55:39,991
No podrían
para generar
la fuerza requerida
886
00:55:40,026 --> 00:55:42,097
por la boca
para formar palabras
887
00:55:42,131 --> 00:55:44,064
Por eso pienso
es bastante improbable
888
00:55:44,099 --> 00:55:46,273
que alguien
poco después de su lesión,
889
00:55:46,308 --> 00:55:47,689
estaría hablando normalmente
890
00:55:47,723 --> 00:55:51,071
a menos que la traqueotomía
no fue requerido
en primer lugar.
891
00:55:52,038 --> 00:55:54,903
Mi nombre es Dr. Alan Rogers.
892
00:55:54,937 --> 00:55:56,491
Soy un plastico
y cirujano reconstructivo
893
00:55:56,525 --> 00:56:00,460
con interés
y entrenamiento de compañerismo
en cirugía de quemaduras.
894
00:56:00,495 --> 00:56:02,255
También manejo heridas complejas.
895
00:56:02,289 --> 00:56:07,329
Estamos muy vigilantes
sobre infección,
prevención y control.
896
00:56:08,226 --> 00:56:10,021
Varias preguntas
surgir en mi mente
897
00:56:10,056 --> 00:56:12,610
en primer lugar,
la gestión
898
00:56:12,645 --> 00:56:14,129
de quemaduras
en el escenario
899
00:56:14,163 --> 00:56:17,995
Y luego, en segundo lugar, si de hecho esto fue escenificado.
900
00:56:19,341 --> 00:56:22,379
JASON: Dr. Rogers
encuentra varias cosas
Inusual aquí.
901
00:56:23,621 --> 00:56:25,209
Los cuatro
inmoladores sobrevivientes
902
00:56:25,243 --> 00:56:28,074
se mantienen juntos
En una habitación individual.
903
00:56:28,108 --> 00:56:31,111
La enfermera y la reportera
no llevan guantes
904
00:56:31,146 --> 00:56:33,424
y al lado de
la niña quemada
905
00:56:33,459 --> 00:56:35,909
vemos
un osito de peluche borroso.
906
00:56:35,944 --> 00:56:39,775
También es sospechoso
de cómo ciertas heridas
están vestidos
907
00:56:39,810 --> 00:56:42,468
DR. ROGERS: esta imagen
es un poco inusual
908
00:56:42,502 --> 00:56:45,850
dada la naturaleza muy espesa
del apósito en la muñeca
909
00:56:45,885 --> 00:56:48,819
sin aderezo
en el brazo o la mano.
910
00:56:48,853 --> 00:56:52,236
Quizás esa estructura voluminosa
alrededor de la muñeca
911
00:56:52,270 --> 00:56:54,134
de hecho está ocultando
la mano del paciente
912
00:56:54,169 --> 00:56:57,897
y que lo que parece ser
una mano muy profunda y momificada
913
00:56:57,931 --> 00:57:00,451
es de hecho
un accesorio muy efectivo
914
00:57:00,486 --> 00:57:04,317
porque no puedo ver
el propósito
de esa voluminosa estructura.
915
00:57:07,182 --> 00:57:10,427
Se dice la niña
estar recuperándose bien
y próximo a la liberación.
916
00:57:12,221 --> 00:57:14,465
Pero entonces ella también,
De repente muere.
917
00:57:15,742 --> 00:57:17,986
Se informa que es
un infarto.
918
00:57:38,800 --> 00:57:40,249
JASON: no puedo probar
El reclamo de Chen
919
00:57:40,284 --> 00:57:42,838
que todo fue diseñado
De esta manera para un efecto.
920
00:57:42,873 --> 00:57:44,668
Pero su impacto
Es innegable.
921
00:57:44,702 --> 00:57:47,636
Lo sentí yo mismo
cuando escuché la noticia por primera vez
922
00:57:47,671 --> 00:57:50,674
y todavía lo siento hoy.
923
00:57:50,708 --> 00:57:53,642
Tan profundamente inquietante
inversión de la madre
arquetipo.
924
00:57:53,677 --> 00:57:57,301
El que es
se supone que nutre
y amar y cuidar
925
00:57:57,335 --> 00:58:00,097
en lugar de llevar a su hijo
a una muerte violenta.
926
00:58:01,892 --> 00:58:03,721
Y atado con él
927
00:58:03,756 --> 00:58:05,654
la acusación
que este horror
928
00:58:05,689 --> 00:58:08,070
estaba de alguna manera conectado
a Falun Gong.
929
00:58:08,899 --> 00:58:10,279
Y esa acusación
sí mismo
930
00:58:10,314 --> 00:58:12,454
fue suficiente para enmarcar
El discurso.
931
00:58:13,938 --> 00:58:15,492
Incluso aquellos que desconfiaron
el Gobierno
932
00:58:15,526 --> 00:58:18,046
y trató de cuestionar
lo que les decían
933
00:58:18,080 --> 00:58:21,567
lo hizo desde adentro
La influencia
de la narrativa del estado.
934
00:58:21,601 --> 00:58:23,327
"¿Podría Falun Gong?
has hecho esto?
935
00:58:23,361 --> 00:58:26,123
"¿Por qué Falun Gong
dirigir personas
para quemarse?
936
00:58:26,951 --> 00:58:28,332
Una vez que pregunte
esas preguntas
937
00:58:28,366 --> 00:58:30,334
ya has comenzado
operar involuntariamente
938
00:58:30,368 --> 00:58:32,716
desde adentro
La narrativa de la fiesta.
939
00:58:32,750 --> 00:58:37,168
La gente ve cosas
que se presentan
en su pantalla de televisión
940
00:58:37,203 --> 00:58:41,345
y lo intentan
parcelar
941
00:58:41,379 --> 00:58:45,107
lo que pueden creer
Y no deberían creer.
942
00:58:45,142 --> 00:58:47,489
Pero este esfuerzo
tiene el efecto pernicioso
943
00:58:47,524 --> 00:58:48,732
de dibujarlos en
944
00:58:48,766 --> 00:58:52,114
y de hecho,
los adoctrina
Solo más allá.
945
00:58:53,737 --> 00:58:55,808
JASON: ahora veo
que la autoinmolación
946
00:58:55,842 --> 00:58:58,569
no necesitaba
ser irrefutable
947
00:58:58,604 --> 00:59:02,366
Simplemente necesitaba
para enturbiar las aguas
en Falun Gong.
948
00:59:02,400 --> 00:59:05,680
LEVI:
Después de la autoinmolación
y el bombardeo de los medios,
949
00:59:05,714 --> 00:59:07,405
repentinamente
hay una pregunta
950
00:59:07,440 --> 00:59:09,373
"Son esas personas
el tipo de personas
951
00:59:09,407 --> 00:59:11,582
"eso se iluminaría
en llamas para ir al cielo?
952
00:59:11,617 --> 00:59:13,032
No importa
que objetivo eres
953
00:59:13,066 --> 00:59:14,861
como derechos humanos
trabajador,
954
00:59:14,896 --> 00:59:17,519
en algún momento se reduce
a lo que sientes
955
00:59:17,554 --> 00:59:20,004
Había algo
en el aire
956
00:59:20,039 --> 00:59:22,075
cada vez que te conociste
con estas personas
957
00:59:22,110 --> 00:59:23,663
acerca de...
958
00:59:23,698 --> 00:59:25,803
El entusiasmo había disminuido.
959
00:59:25,838 --> 00:59:27,978
El evento de inmolación
960
00:59:28,012 --> 00:59:30,497
finalmente cambiado
mis pensamientos.
961
00:59:30,532 --> 00:59:33,431
En parte porque
ya sabes, el punto obvio,
962
00:59:33,466 --> 00:59:36,573
si estos fueran
Practicantes de Falun Gong,
963
00:59:36,607 --> 00:59:39,506
y si
habían sido dirigidos
964
00:59:39,541 --> 00:59:43,303
que el Falun Gong
fuera de China negado,
965
00:59:43,338 --> 00:59:45,892
eh, pero si tuvieran
966
00:59:45,927 --> 00:59:48,964
esta organizacion
estaba realmente dispuesto
967
00:59:48,999 --> 00:59:51,588
dejar que la gente
quemarse vivos
968
00:59:51,622 --> 00:59:53,590
para hacer un punto político.
969
00:59:53,624 --> 00:59:55,177
Lo cual es irónico
970
00:59:55,212 --> 00:59:59,043
porque juega
directamente a los chinos
Narrativa del partido comunista
971
00:59:59,078 --> 01:00:00,286
de cuál es el problema.
972
01:00:01,528 --> 01:00:03,910
JASON: Lisa presume
fueron los contactos de Falun Gong
973
01:00:03,945 --> 01:00:05,636
dirigiendo a los participantes.
974
01:00:05,671 --> 01:00:08,605
Pero la prensa china
y los participantes
sí mismos,
975
01:00:08,639 --> 01:00:10,089
en modo de confesión completa,
976
01:00:10,123 --> 01:00:12,332
no hacer reclamos
de cualquier contacto de Falun Gong
977
01:00:12,367 --> 01:00:14,196
dirigiéndolos.
978
01:00:14,231 --> 01:00:17,165
En cambio, ofrecen
una explicación más inusual
979
01:00:17,199 --> 01:00:18,753
para el origen
de su plan.
980
01:00:30,627 --> 01:00:31,697
JASON: Liu Yunfang,
981
01:00:31,731 --> 01:00:33,802
el séptimo participante
en la autoinmolación
982
01:00:33,837 --> 01:00:36,736
aparece en
un gobierno organizado
conferencia de prensa.
983
01:01:01,588 --> 01:01:04,453
JASON: Parece diseñado
para mostrar
los delirios dañinos
984
01:01:04,488 --> 01:01:07,871
de lo que se supone
ser seguidores de Falun Gong:
985
01:01:07,905 --> 01:01:10,874
Siguiendo sueños
cometer actos de violencia,
986
01:01:10,908 --> 01:01:12,807
creer en uno mismo
ser la encarnación
987
01:01:12,841 --> 01:01:15,016
del fundador de Falun Gong,
Li Hongzhi
988
01:01:15,050 --> 01:01:17,674
es el hombre que aún está vivo
y viviendo en Nueva York.
989
01:01:17,708 --> 01:01:21,229
No había visto nada como esto
en cualquier parte de Falun Gong.
990
01:01:21,263 --> 01:01:23,024
Pero enterrado por dentro
esta narrativa
991
01:01:23,058 --> 01:01:24,128
fue una admisión
992
01:01:24,163 --> 01:01:25,820
que la idea
para la autoinmolación
993
01:01:25,854 --> 01:01:28,546
vino de este hombre,
Liu Yunfang.
994
01:01:29,616 --> 01:01:31,860
Liu Yunfang dice
él atrajo a otro para que se uniera a él
995
01:01:31,895 --> 01:01:33,517
sobre la base
de sus visiones.
996
01:01:34,760 --> 01:01:37,417
El estado estaba aguantando
todos los culpables de Falun Gong
997
01:01:37,452 --> 01:01:39,661
para este hombre
presunto sueño.
998
01:01:43,838 --> 01:01:45,978
Se vuelve más extraño.
999
01:01:46,012 --> 01:01:48,290
El sueño comparte
un detalle muy especifico
1000
01:01:48,325 --> 01:01:50,707
con la trama de inmolación
en el libro, peligro amarillo.
1001
01:01:52,778 --> 01:01:56,333
En ambos, el inmolador lleva un dispositivo especial de autoencendido
1002
01:01:56,367 --> 01:01:58,128
eso está plantado
en sus ropas
1003
01:01:58,162 --> 01:02:00,440
y se usa
para encenderlos
1004
01:02:04,341 --> 01:02:05,998
JASON: El peligro amarillo dice ...
1005
01:02:13,419 --> 01:02:15,870
En mi crítica de
ejemplos de autoinmolación,
1006
01:02:15,904 --> 01:02:19,874
No había encontrado otros
que mencionó usar
un dispositivo de autoencendido
1007
01:02:19,908 --> 01:02:22,531
que suena como
una pieza muy elaborada
de tecnología
1008
01:02:22,566 --> 01:02:24,671
si tu plan fuera
prenderte fuego
1009
01:02:24,706 --> 01:02:27,226
Aparece una vez
en este trabajo prohibido
de ficción
1010
01:02:27,260 --> 01:02:30,401
sobre una conspiración estatal
para enmarcar un grupo reprimido,
1011
01:02:30,436 --> 01:02:33,611
y luego otra vez
en el sueño de Liu Yunfang.
1012
01:02:33,646 --> 01:02:36,200
Un sueño
eso también se convertiría
la justificación
1013
01:02:36,235 --> 01:02:39,514
para una represión continua
de millones
1014
01:02:39,548 --> 01:02:42,759
Y esto del hombre
quien no logró
para encender su propio fuego
1015
01:02:42,793 --> 01:02:45,520
casi 20 minutos después del tiempo acordado por el grupo.
1016
01:05:41,627 --> 01:05:43,940
CELIA OU: Hablamos con
nuestro gobierno local
1017
01:05:43,974 --> 01:05:46,943
cual es la ciudad
de Port Jervis.
1018
01:06:22,530 --> 01:06:23,669
ENTREVISTADOR: Quiero decir,
Cómo se siente
1019
01:06:23,703 --> 01:06:27,017
mirando hacia atrás
estos articulos
1020
01:06:27,052 --> 01:06:28,985
y lo que has logrado?
1021
01:06:31,228 --> 01:06:32,712
Es triste.
1022
01:06:36,716 --> 01:06:40,030
No, creo que
ya sabes,
eso muestra que
1023
01:06:40,065 --> 01:06:41,445
es verdad
1024
01:06:41,480 --> 01:06:46,105
que el mal tiene mucho miedo
de estar expuesto.
1025
01:06:46,140 --> 01:06:47,796
Y, um ...
1026
01:06:48,832 --> 01:06:51,317
Y eso es lo que hacemos.
1027
01:06:52,732 --> 01:06:54,010
Y eso funciona.
1028
01:07:03,295 --> 01:07:06,643
Varios meses después del evento,
Yo estuve en Ginebra.
1029
01:07:08,024 --> 01:07:10,060
Me mostraron un video
1030
01:07:10,095 --> 01:07:12,580
desacreditando las afirmaciones chinas.
1031
01:07:12,614 --> 01:07:15,272
HOMBRE EN VIDEO:
Como es posible
que una botella de plástico
1032
01:07:15,307 --> 01:07:16,756
lleno de gasolina
1033
01:07:16,791 --> 01:07:18,965
abarcado por
las piernas de un hombre en llamas
1034
01:07:19,000 --> 01:07:20,898
queda en perfecto estado?
1035
01:07:22,210 --> 01:07:25,834
Pensé que la versión china
de los eventos fue solo ...
1036
01:07:27,388 --> 01:07:29,735
por falta de un término mejor,
increíble.
1037
01:07:29,769 --> 01:07:32,462
Simplemente no
suma en absoluto.
1038
01:07:32,496 --> 01:07:35,672
E hicimos comentarios
y declaraciones
1039
01:07:35,706 --> 01:07:38,226
en los derechos humanos
Sesión del Consejo
1040
01:07:38,261 --> 01:07:42,506
condenando
el gobierno chino
versión de los eventos.
1041
01:07:44,508 --> 01:07:47,235
China nos acosó.
1042
01:07:47,270 --> 01:07:49,720
Ellos intentaron
para jugar pequeños juegos.
1043
01:07:49,755 --> 01:07:53,276
Ellos tipo de
flotar y ritmo
1044
01:07:53,310 --> 01:07:55,105
y hacer comentarios, etc.
1045
01:07:55,140 --> 01:07:58,522
Ellos esperaban
ser amenazante
e intimidante.
1046
01:07:58,557 --> 01:08:01,180
Y algunas ONG
están intimidados por eso
1047
01:08:01,215 --> 01:08:02,906
pero no lo soy, particularmente.
1048
01:08:05,288 --> 01:08:09,050
Pero China es tal
Una gran potencia.
1049
01:08:09,085 --> 01:08:13,537
No hemos podido
para obtener una resolución única
1050
01:08:13,572 --> 01:08:15,781
en China
condenando a China
por nada.
1051
01:08:15,815 --> 01:08:17,472
Eso requeriría
por último
1052
01:08:17,507 --> 01:08:19,129
caminante a
el Consejo de Seguridad,
1053
01:08:19,164 --> 01:08:20,579
y China tiene veto.
1054
01:08:20,613 --> 01:08:23,754
No significa que
La gente está de acuerdo con China.
1055
01:08:23,789 --> 01:08:25,825
Pero también significa
que la gente sabe
1056
01:08:25,860 --> 01:08:30,416
no pueden obtener
cualquier cosa con dientes
1057
01:08:30,451 --> 01:08:31,935
contra China
1058
01:08:44,810 --> 01:08:47,502
RICHARD: Finalmente cuando sé
Le dije: "Está bien, genial.
1059
01:08:47,537 --> 01:08:49,263
"Sal de ahí rápido.
1060
01:08:49,297 --> 01:08:50,712
"Tan pronto como sea posible.
1061
01:08:50,747 --> 01:08:54,613
"Olvida tu propiedad,
olvida tu dinero
sólo sal,
1062
01:08:54,647 --> 01:09:00,066
"porque ahí dentro,
eres un pedazo de carne ... "
1063
01:09:03,484 --> 01:09:04,795
Pueden matarte.
1064
01:09:04,830 --> 01:09:07,626
El cuchillo está en sus manos.
Pueden matarte en cualquier momento.
1065
01:09:59,574 --> 01:10:01,162
JASON: En diciembre de 2013,
1066
01:10:01,197 --> 01:10:03,992
el partido Comunista
pone Li Dongsheng
bajo investigación
1067
01:10:04,027 --> 01:10:07,789
para cargos no relacionados
de soborno
y abusos de poder.
1068
01:10:07,824 --> 01:10:10,171
Es parte de lo que se dice
haber sido una lucha de poder
1069
01:10:10,206 --> 01:10:13,209
entre facciones
a niveles altos
del partido comunista.
1070
01:10:14,279 --> 01:10:15,935
Li se elimina
de su puesto
1071
01:10:15,970 --> 01:10:18,662
que luego incluyen
Viceministro
de seguridad pública,
1072
01:10:18,697 --> 01:10:20,630
y jefe de
la oficina central 610
1073
01:10:20,664 --> 01:10:22,563
por manejar a Falun Gong.
1074
01:10:23,633 --> 01:10:25,428
En enero de 2016
1075
01:10:25,462 --> 01:10:28,016
el es sentenciado
a 15 años de prisión.
1076
01:11:04,536 --> 01:11:08,402
KAREN: Di que trabajamos
y trabajo y trabajo
en un tema determinado
1077
01:11:08,436 --> 01:11:11,336
y parece
hay un callejón sin salida
1078
01:11:11,370 --> 01:11:12,647
y luego algo
pasará
1079
01:11:12,682 --> 01:11:16,755
eso cambia completamente
La dinámica.
1080
01:11:16,789 --> 01:11:20,724
Y, por ejemplo,
Nelson Mandela fue liberado.
1081
01:11:21,725 --> 01:11:24,832
La URSS se vino abajo.
1082
01:11:25,557 --> 01:11:27,559
El muro de Berlín cayó.
1083
01:11:27,593 --> 01:11:29,837
-Quiero decir, estos ...
1084
01:11:29,871 --> 01:11:33,323
Hay pequeños indicios
que algo puede pasar
1085
01:11:34,151 --> 01:11:35,152
Pero...
1086
01:11:35,187 --> 01:11:37,983
a veces hay
Un cambio de mar durante la noche.
1087
01:11:39,122 --> 01:11:44,161
Y esos cambios marinos
son inspiradores, en realidad.
1088
01:11:44,196 --> 01:11:45,197
HOMBRE: Ok.
1089
01:11:46,336 --> 01:11:49,443
-¿Listo?
-Chen, 14.
1090
01:11:49,477 --> 01:11:50,892
JASON: esperaba
para encontrar todas las respuestas
1091
01:11:50,927 --> 01:11:53,654
de lo que paso
en la plaza Tiananmen
ese día.
1092
01:11:53,688 --> 01:11:55,656
Pero no creo
eso es posible.
1093
01:11:55,690 --> 01:11:57,796
Las pistas y
la evidencia circunstancial
1094
01:11:57,830 --> 01:11:59,522
sugerir un gobierno
conspiración
1095
01:11:59,556 --> 01:12:00,833
para enmarcar a Falun Gong.
1096
01:12:00,868 --> 01:12:03,388
Pero tambien
No es una pistola humeante.
1097
01:12:03,422 --> 01:12:05,942
Y considerando
el entorno
en China continental,
1098
01:12:05,976 --> 01:12:09,290
no parece probable
ese surgirá alguna vez.
1099
01:12:09,325 --> 01:12:10,636
Solo ser
un periodista extranjero
1100
01:12:10,671 --> 01:12:14,364
cubriendo los hechos
como los ves
en China,
1101
01:12:14,399 --> 01:12:17,022
fue lo suficientemente difícil
con esta historia
1102
01:12:17,056 --> 01:12:21,129
Sabes, no estábamos
incluso voy a mirar
en las teorías que compiten.
1103
01:12:22,130 --> 01:12:23,684
JASON: Hubo momentos
Estaba frustrado
1104
01:12:23,718 --> 01:12:25,375
que la prensa extranjera
no había cavado más profundo
1105
01:12:25,410 --> 01:12:27,860
para descubrir
las inconsistencias
en esta historia
1106
01:12:27,895 --> 01:12:30,035
que estaban escondidos
a la vista.
1107
01:12:30,069 --> 01:12:31,795
Pero lisa
también había tomado riesgos
1108
01:12:31,830 --> 01:12:33,866
cubrir
Falun Gong protesta antes,
1109
01:12:33,901 --> 01:12:35,489
y ella había pasado de contrabando
su metraje
1110
01:12:35,523 --> 01:12:37,353
fuera de la plaza Tiananmen.
1111
01:12:37,387 --> 01:12:38,492
Dado que
ella se había ido a buscar
1112
01:12:38,526 --> 01:12:40,494
por otro Falun Gong
protestar ese día
1113
01:12:40,528 --> 01:12:43,497
no me sorprende
ella lo vio
en esa luz
1114
01:12:43,531 --> 01:12:46,327
Y a medida que surgieron preguntas
sobre la narrativa del estado,
1115
01:12:46,362 --> 01:12:49,088
Lisa y CNN
fueron rápidamente fuera de la historia.
1116
01:12:52,368 --> 01:12:55,785
Ese fotógrafo detras
la foto del monje en llamas,
Malcolm Brown
1117
01:12:55,819 --> 01:12:57,580
hubo escrito
algo una vez
1118
01:12:57,614 --> 01:12:59,478
Él describió ver
una imagen de periódico
1119
01:12:59,513 --> 01:13:00,755
de un elefante
en esquís acuáticos
1120
01:13:00,790 --> 01:13:03,240
pasando por debajo
El puente de Brooklyn.
1121
01:13:03,275 --> 01:13:06,589
Un anuncio de pasta de dientes
fue impreso en el lateral
del elefante
1122
01:13:06,623 --> 01:13:08,245
Él dijo...
1123
01:13:27,679 --> 01:13:30,026
Es difícil
imaginar un mundo
en el que un gobierno
1124
01:13:30,060 --> 01:13:32,477
podría idear
un esquema de autoinmolación
1125
01:13:32,511 --> 01:13:34,168
para enmarcar un grupo religioso.
1126
01:13:35,721 --> 01:13:38,448
Pero también fue difícil
imaginar soldados
abriendo fuego
1127
01:13:38,483 --> 01:13:39,725
en estudiantes desarmados
1128
01:13:39,760 --> 01:13:41,934
quienes eran atractivos
por la democracia
1129
01:13:43,280 --> 01:13:46,283
Doce años después
la masacre de 1989
en Beijing,
1130
01:13:46,318 --> 01:13:49,010
mientras China ascendía
en el escenario internacional,
1131
01:13:49,045 --> 01:13:51,772
estaba más preocupado
sobre su posición global.
1132
01:13:51,806 --> 01:13:53,463
Es concebible
que los líderes del partido
1133
01:13:53,498 --> 01:13:55,707
habría sentido un audaz
difamación
1134
01:13:55,741 --> 01:13:59,193
era un riesgo menor
que el continuo
derramamiento de sangre visible.
1135
01:14:00,815 --> 01:14:02,230
DANNY: Si hubieras estado discutiendo
1136
01:14:02,265 --> 01:14:05,924
que Falun Gong
está alentando los suicidios,
1137
01:14:05,958 --> 01:14:07,857
que mejor manera
para mostrar que
1138
01:14:07,891 --> 01:14:10,722
que en realidad
organizar un evento
1139
01:14:10,756 --> 01:14:13,069
en que la gente
quemarse públicamente
1140
01:14:13,103 --> 01:14:16,348
en un lugar destacado
como la plaza Tiananmen?
1141
01:14:16,382 --> 01:14:18,454
DAVID: La gente está influida
por sus emociones
1142
01:14:18,488 --> 01:14:22,216
y su deseo
no tener que lidiar
con un problema
1143
01:14:22,250 --> 01:14:24,598
que piensan
Pueden evitarlo.
1144
01:14:24,632 --> 01:14:27,014
Una vez que aceptes
que tu gobierno
1145
01:14:27,048 --> 01:14:29,050
ha estado involucrado
en una conspiración
1146
01:14:29,085 --> 01:14:32,398
implicando el asesinato
de cientos
de personas inocentes,
1147
01:14:32,433 --> 01:14:37,058
entonces tienes que venir
cara a cara
con tu propia impotencia.
1148
01:14:37,093 --> 01:14:40,165
Y eso no es algo
que mucha gente quiere
1149
01:14:42,823 --> 01:14:46,516
JASON: A menudo hay
muchas buenas razones
no hacer preguntas
1150
01:14:46,551 --> 01:14:50,209
especialmente al hacerlo
podría desafiar
Una autoridad imponente.
1151
01:14:52,073 --> 01:14:53,592
Pero también hay
algo notable
1152
01:14:53,627 --> 01:14:56,664
sobre aquellos que aún se atreven
para decir la verdad al poder,
1153
01:14:56,699 --> 01:14:58,459
incluso en la cara
de grandes riesgos
1154
01:15:00,357 --> 01:15:03,257
PETER LI: recuerdo
Chen Ruichang
1155
01:15:03,291 --> 01:15:05,466
es uno de
los practicantes
1156
01:15:05,501 --> 01:15:07,641
quien era especialmente
1157
01:15:07,675 --> 01:15:09,677
Quiero decir, ¿cómo digo ...
1158
01:15:13,923 --> 01:15:16,891
Podemos ver
cuanto sufrimiento
1159
01:15:16,926 --> 01:15:18,341
él experimentó, ¿verdad?
1160
01:15:20,067 --> 01:15:22,897
Pero nunca cambian.
89124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.