All language subtitles for Ask.No.Questions.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado desde YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:00:38,176 --> 00:00:40,281 LISA WEAVER: Fue Un día muy frío. 4 00:00:40,316 --> 00:00:42,145 Había nieve en la plaza, 5 00:00:42,180 --> 00:00:43,353 y la nieve había sido levantado 6 00:00:43,388 --> 00:00:45,838 y embalado en Estas pequeñas pirámides. 7 00:00:48,945 --> 00:00:52,121 Estábamos deambulando solo vigilando. 8 00:00:52,155 --> 00:00:54,157 Yo y mi camarógrafo 9 00:00:54,192 --> 00:00:57,091 cada uno con una cámara, pero oculto 10 00:00:57,126 --> 00:01:00,094 Y escuchamos detrás de nosotros 11 00:01:00,129 --> 00:01:02,269 Este sonido silbante. 12 00:01:04,857 --> 00:01:06,928 me di la vuelta y pude ver algo de humo 13 00:01:06,963 --> 00:01:09,241 en el horizonte, Solo un pequeño sendero. 14 00:01:09,276 --> 00:01:10,553 Saqué mi cámara 15 00:01:10,587 --> 00:01:13,107 y consiguió unos 20 segundos 16 00:01:13,142 --> 00:01:15,247 25 segundos de video tembloroso. 17 00:01:15,282 --> 00:01:16,766 Antes de que ninguno de nosotros lo supiera 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,320 alguien estaba sobre él un policía militar 19 00:01:19,355 --> 00:01:20,494 Y no se resistió. 20 00:01:20,528 --> 00:01:22,151 Corrí por ello. 21 00:01:22,185 --> 00:01:23,290 Pensé que tal vez podría obtener 22 00:01:23,324 --> 00:01:24,705 al otro lado de la plaza y huir, 23 00:01:24,739 --> 00:01:26,362 y, por supuesto, no pude. 24 00:01:26,396 --> 00:01:29,399 Pero me dio una ventana de oportunidad 25 00:01:29,434 --> 00:01:30,780 para obtener una pequeña cinta 26 00:01:30,814 --> 00:01:33,093 fuera de mi cámara y en mi sostén 27 00:01:35,440 --> 00:01:38,753 Terminaron llevándonos a través de la escena 28 00:01:38,788 --> 00:01:40,962 Pude ver claramente tres personas, 29 00:01:41,722 --> 00:01:43,586 um, en llamas. 30 00:01:43,620 --> 00:01:46,727 Y fue absolutamente lo mas extraño Lo había visto alguna vez. 31 00:02:03,537 --> 00:02:05,228 REPORTERO MASCULINO: de China Líderes comunistas de hoy 32 00:02:05,263 --> 00:02:06,643 intensificó su campaña 33 00:02:06,678 --> 00:02:08,162 contra lo popular movimiento espiritual 34 00:02:08,197 --> 00:02:09,474 llamado Falun Gong. 35 00:02:09,508 --> 00:02:11,096 Juraron aplastar 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,649 Lo que dicen es un culto. 37 00:02:14,651 --> 00:02:17,792 Miembros de China Grupo religioso de Falun Gong 38 00:02:17,827 --> 00:02:20,001 intentó un ardiente suicidio masivo 39 00:02:20,036 --> 00:02:21,486 La semana pasada en Beijing. 40 00:02:21,520 --> 00:02:24,592 Todo esto fue un cambio dramático en tácticas para la secta 41 00:02:24,627 --> 00:02:27,147 que ha puesto en escena muchas protestas no violentas 42 00:02:39,262 --> 00:02:40,850 Tu sabes primero Desconfiaba 43 00:02:40,884 --> 00:02:43,439 de todo Eso realmente sucedió. 44 00:02:43,473 --> 00:02:44,681 Estalló de la nada. 45 00:02:45,924 --> 00:02:48,202 REPORTERA FEMENINA: Solo quiénes eran Ahora está en disputa. 46 00:02:48,237 --> 00:02:50,066 El gobierno chino agencia de noticias 47 00:02:50,100 --> 00:02:52,965 dice que eran Seguidores de Falun Gong. 48 00:02:53,000 --> 00:02:54,553 Pero portavoces para el movimiento 49 00:02:54,588 --> 00:02:55,692 fuera de China 50 00:02:55,727 --> 00:02:57,453 decir que eso no puede ser verdad 51 00:02:57,487 --> 00:02:59,282 porque una protesta suicida 52 00:02:59,317 --> 00:03:01,526 Va en contra Principios de Falun Gong. 53 00:03:43,084 --> 00:03:44,810 HOMBRE: tengo alguna experiencia de primera mano 54 00:03:44,845 --> 00:03:46,985 con protestas en la plaza Tiananmen. 55 00:03:55,476 --> 00:03:57,306 Ese soy yo hace casi 20 años 56 00:03:57,340 --> 00:04:01,413 protestando la persecución de Falun Gong en China. 57 00:04:01,448 --> 00:04:04,313 REPORTERA FEMENINA: Relojes Jason Loftus más de 50 practicantes 58 00:04:04,347 --> 00:04:05,521 de Falun Gong, 59 00:04:05,555 --> 00:04:06,625 quienes han venido al parque de la reina 60 00:04:06,660 --> 00:04:07,695 instar al gobierno 61 00:04:07,730 --> 00:04:09,697 para ayudar a detener La persecución de China 62 00:04:09,732 --> 00:04:11,354 de los antiguos práctica espiritual 63 00:04:11,389 --> 00:04:13,908 Ya sabes, la policía allí tratan a los practicantes de Falun Gong 64 00:04:13,943 --> 00:04:14,944 muy brutalmente 65 00:04:14,978 --> 00:04:16,635 Es demasiado horrible que esta pasando ahí. 66 00:04:16,670 --> 00:04:18,258 Quiero decir, buena gente están siendo asesinados todos los días. 67 00:04:19,604 --> 00:04:21,606 JASON: Entonces, ¿cómo un niño canadiense de un pueblo pequeño 68 00:04:21,640 --> 00:04:22,745 involucrarse en una lucha 69 00:04:22,779 --> 00:04:24,298 entre el gobierno chino 70 00:04:24,333 --> 00:04:25,575 y un grupo espiritual oriental 71 00:04:25,610 --> 00:04:27,750 eso era en gran parte desconocido ¿en el oeste? 72 00:04:29,510 --> 00:04:31,443 Lo rastreé a un viaje de RV 73 00:04:31,478 --> 00:04:33,203 con mi familia en mi adolescencia temprana 74 00:04:34,135 --> 00:04:35,275 Fue un viaje largo. 75 00:04:35,309 --> 00:04:37,173 Entonces traje un libro de bolsillo viejo que encontré 76 00:04:37,207 --> 00:04:40,866 que prometió cubrir toda la historia del mundo. 77 00:04:40,901 --> 00:04:43,075 El breve resumen del budismo me llamó la atención. 78 00:04:44,111 --> 00:04:45,664 Decía el Buda había descubierto 79 00:04:45,699 --> 00:04:47,666 un camino alternativo a la felicidad. 80 00:04:47,701 --> 00:04:50,324 En lugar de satisfacer cada deseo humano 81 00:04:50,359 --> 00:04:51,705 encontró podrías ser feliz 82 00:04:51,739 --> 00:04:54,052 eliminando anhelos y se desean a sí mismos. 83 00:04:54,708 --> 00:04:56,330 Eso me voló la cabeza. 84 00:04:56,365 --> 00:04:57,642 Entonces leí un montón de libros 85 00:04:57,676 --> 00:05:00,438 mientras trabajaba en un local gasolinera después de la escuela, 86 00:05:00,472 --> 00:05:03,061 de yoguis, sufíes y gurús de autoayuda, 87 00:05:03,095 --> 00:05:06,754 todo en busca de cómo trascender deseo humano 88 00:05:06,789 --> 00:05:08,722 Algunos de mis amigos No se pudo relacionar. 89 00:05:08,756 --> 00:05:10,517 Pero estaba en una misión. 90 00:05:10,551 --> 00:05:11,690 Y luego a los 18, 91 00:05:11,725 --> 00:05:13,313 Me encontré con Falun Gong. 92 00:05:13,347 --> 00:05:15,625 También se llama Falun Dafa. 93 00:05:15,660 --> 00:05:17,972 Fue una serie de ejercicios de movimiento lento 94 00:05:18,007 --> 00:05:20,009 y una promesa que Podría alcanzar la realización 95 00:05:20,043 --> 00:05:22,356 midiendo cada uno de mis pensamientos y acciones 96 00:05:22,391 --> 00:05:24,220 contra tres criterios: 97 00:05:24,254 --> 00:05:25,463 ¿Es verdad? 98 00:05:25,497 --> 00:05:27,085 ¿Es compasivo? 99 00:05:27,119 --> 00:05:28,362 ¿Y es tolerante? 100 00:05:43,446 --> 00:05:45,862 Cuando tomé Falun Gong en 1998, 101 00:05:45,897 --> 00:05:47,968 millones en China estaban haciendo lo mismo 102 00:05:58,565 --> 00:06:00,118 Primero, el gobierno chino 103 00:06:00,152 --> 00:06:02,120 alabado y respaldado la práctica 104 00:06:02,154 --> 00:06:04,225 pero como el de Falun Gong los números aumentaron 105 00:06:04,260 --> 00:06:07,539 el partido comunista La actitud hacia él cambió. 106 00:06:07,574 --> 00:06:10,611 Entonces tuviste una situación a finales de los 90 107 00:06:10,646 --> 00:06:13,200 que Falun Gong no era solo 108 00:06:13,234 --> 00:06:14,753 el segundo mas popular 109 00:06:14,788 --> 00:06:16,514 grupo espiritual o religioso 110 00:06:16,548 --> 00:06:18,170 después del budismo chino, 111 00:06:18,205 --> 00:06:19,517 eh, pero también fue 112 00:06:19,551 --> 00:06:21,070 siguiendo esas cifras, 113 00:06:21,104 --> 00:06:23,175 Más popular que el partido Comunista. 114 00:06:25,246 --> 00:06:28,353 En realidad tuviste un gran número de gente dentro de la fiesta 115 00:06:28,388 --> 00:06:31,218 y el aparato de fiesta quienes estaban practicando Falun Gong. 116 00:06:31,252 --> 00:06:33,013 Y dado lo espiritual 117 00:06:33,047 --> 00:06:35,118 y diferencias ideológicas 118 00:06:35,153 --> 00:06:39,364 entre Falun Gong y el pensamiento ateo marxista, 119 00:06:39,399 --> 00:06:41,297 una serie de líderes en el partido comunista 120 00:06:41,331 --> 00:06:43,644 sentí eso eso realmente planteó un problema. 121 00:06:57,417 --> 00:07:00,005 JASON: no sabía nada sobre la política china, 122 00:07:00,040 --> 00:07:03,457 y decían que Falun Gong era un culto malvado. 123 00:07:03,492 --> 00:07:05,252 Pregunté si había algo que me había perdido 124 00:07:05,286 --> 00:07:07,357 acerca de Falun Gong y las personas involucradas. 125 00:07:08,738 --> 00:07:11,258 ¿Había inconscientemente se unió a una secta? 126 00:07:11,292 --> 00:07:14,192 Pero lo que vi fueron personas quien parecía estar intentando para superarse 127 00:07:14,226 --> 00:07:15,883 a través de la meditación y espiritualidad. 128 00:07:19,508 --> 00:07:23,995 El gobierno chino parecía decidido a aniquilar Falun Gong por completo. 129 00:07:24,029 --> 00:07:25,617 Se enviaron adherentes en masa 130 00:07:25,652 --> 00:07:26,929 a campos de trabajos forzados 131 00:07:26,963 --> 00:07:29,518 y a lo que se llamaba instalaciones de reeducación. 132 00:07:29,552 --> 00:07:33,591 Para los reclusos, estos eran conocidos como centros de lavado de cerebro. 133 00:07:33,625 --> 00:07:35,385 Los practicantes de Falun Gong celebrado allí 134 00:07:35,420 --> 00:07:37,767 enfrentado muchos cargos de tortura y abuso. 135 00:07:40,667 --> 00:07:41,875 Fueron presionados 136 00:07:41,909 --> 00:07:43,324 y obligado a mirar propaganda del gobierno 137 00:07:43,359 --> 00:07:45,775 hasta que acordaron para retractarse de sus creencias. 138 00:07:47,639 --> 00:07:49,365 Un gobierno chino tutor 139 00:07:49,399 --> 00:07:52,023 explicó la estrategia al Washington Post. 140 00:07:52,057 --> 00:07:54,335 "Pura violencia no funciona ", dijo, 141 00:07:54,370 --> 00:07:57,580 "Se necesitaba el lavado de cerebro, pero tampoco fue suficiente. 142 00:07:57,615 --> 00:07:59,030 Él dijo: "Nada de eso estaría trabajando 143 00:07:59,064 --> 00:08:01,377 "si la propaganda no había comenzado para cambiar la forma 144 00:08:01,411 --> 00:08:02,896 "El público en general piensa". 145 00:08:05,277 --> 00:08:07,072 yo queria ayudar limpia el aire 146 00:08:07,107 --> 00:08:08,902 y proporcionar una voz a los que sufrían. 147 00:08:08,936 --> 00:08:12,906 Entonces hablé reunirse con los medios y el gobierno donde vivía. 148 00:08:15,736 --> 00:08:17,911 Entonces la autoinmolación sucedió 149 00:08:17,945 --> 00:08:19,326 Fue horrible 150 00:08:19,360 --> 00:08:22,363 Vidas inocentes perdidas otros destruidos 151 00:08:23,537 --> 00:08:24,952 No pude explicarlo. 152 00:08:24,987 --> 00:08:28,128 Era extraterrestre a todo lo que sabía sobre Falun Gong. 153 00:08:39,588 --> 00:08:41,210 El tiempo pasó 154 00:08:41,244 --> 00:08:43,557 y el evento se desvaneció desde la conciencia pública en el oeste. 155 00:08:43,592 --> 00:08:45,904 Y estaba bien con ese. 156 00:08:45,939 --> 00:08:47,941 Estaba cansado de preocuparme si la gente podría pensar 157 00:08:47,975 --> 00:08:49,667 iba prenderme fuego 158 00:08:49,701 --> 00:08:52,497 simplemente porque Hice Falun Gong. 159 00:08:52,532 --> 00:08:55,120 Pero luego conoci a un hombre cuya historia me llevaría a enfrentar 160 00:08:55,155 --> 00:08:57,260 el evento de autoinmolación de nuevo. 161 00:09:35,091 --> 00:09:36,610 JASON: Chen Ruichang trabajado alto 162 00:09:36,645 --> 00:09:39,855 en uno de los de China estado más grande redes de television. 163 00:09:39,889 --> 00:09:41,339 Fue responsable para investigación 164 00:09:41,373 --> 00:09:44,273 en hacer propaganda del gobierno Más persuasivo. 165 00:09:44,307 --> 00:09:47,897 Y Chen tomó Falun Gong como lo hice en 1998 166 00:09:47,932 --> 00:09:49,968 en medio de su auge y popularidad 167 00:09:50,003 --> 00:09:52,143 y cobertura favorable en China. 168 00:09:52,177 --> 00:09:53,800 Pero cuando la persecución comenzó 169 00:09:53,834 --> 00:09:57,493 y los medios estatales que empleó a Chen encendió Falun Gong, 170 00:09:57,527 --> 00:09:58,977 montado a presión. 171 00:10:20,033 --> 00:10:21,206 JASON: días antes 172 00:10:21,241 --> 00:10:23,139 la autoinmolación tendría lugar 173 00:10:23,174 --> 00:10:25,107 Chen fue arrestado en su lugar de trabajo 174 00:10:25,141 --> 00:10:27,592 y llevado a un especial instalación de reeducación 175 00:10:27,627 --> 00:10:31,044 específicamente para el personal de los medios estatales y gobierno. 176 00:10:32,252 --> 00:10:34,495 Ahí describe una campaña prolongada 177 00:10:34,530 --> 00:10:36,601 para obligarlo abandonar Falun Gong 178 00:10:36,636 --> 00:10:39,121 y que acepte la narrativa del estado chino 179 00:10:39,155 --> 00:10:41,123 en la autoinmolación. 180 00:13:20,247 --> 00:13:21,490 JASON: Chen me hizo ver 181 00:13:21,524 --> 00:13:23,733 eso para practicantes de Falun Gong en China, 182 00:13:23,768 --> 00:13:27,358 la autoinmolación nunca pasó realmente en el espejo retrovisor. 183 00:13:27,392 --> 00:13:30,499 No era una cicatriz tanto como una herida abierta 184 00:13:30,533 --> 00:13:33,226 y estaban tratando con las consecuencias de ello cada día. 185 00:13:33,260 --> 00:13:34,468 SARAH: Incluso hoy, 186 00:13:34,503 --> 00:13:36,056 el incidente de autoinmolación 187 00:13:36,091 --> 00:13:39,128 da forma al camino mucha gente china piensa sobre Falun Gong. 188 00:13:39,163 --> 00:13:40,958 Tu tenias cobertura de pared a pared 189 00:13:40,992 --> 00:13:43,961 de muy gráfico, Imágenes emocionales. 190 00:13:53,729 --> 00:13:54,661 JASON: la autoinmolación 191 00:13:54,695 --> 00:13:56,628 se convirtió en parte de el currículum escolar 192 00:13:56,663 --> 00:13:58,976 Y luego, en el llamado manifestaciones anti-culto 193 00:13:59,010 --> 00:14:00,563 organizado por el gobierno, 194 00:14:00,598 --> 00:14:03,843 se convirtió en evidencia, que Falun Gong era el enemigo de al lado 195 00:14:03,877 --> 00:14:05,258 eso necesitaba para ser eliminado. 196 00:14:16,441 --> 00:14:17,960 JASON: Me sentí obligado volver a visitar 197 00:14:17,995 --> 00:14:19,513 la autoinmolación, 198 00:14:19,548 --> 00:14:21,722 e investigar El reclamo de Chen que había sido escenificado 199 00:14:28,937 --> 00:14:30,697 Segun chino medios estatales, 200 00:14:30,731 --> 00:14:32,906 el 23 de enero de 2001 201 00:14:32,941 --> 00:14:35,840 siete personas intentaron prenderse fuego 202 00:14:35,875 --> 00:14:37,324 en la plaza Tiananmen de Beijing. 203 00:14:37,359 --> 00:14:39,154 alcanzar Un paraíso para después de la vida. 204 00:14:40,569 --> 00:14:42,605 JASON: Se dijo que cada uno planeó 205 00:14:42,640 --> 00:14:44,193 para ocultar dos botellas de gasolina 206 00:14:44,228 --> 00:14:45,436 debajo de sus ropas 207 00:14:45,470 --> 00:14:47,472 y usar cuchillas de afeitar cortar agujeros 208 00:14:47,507 --> 00:14:49,164 permitiendo que el combustible penetre, 209 00:14:49,198 --> 00:14:50,924 antes de configurar ellos mismos encendidos. 210 00:14:53,962 --> 00:14:56,171 JASON: habían acordado tomar medidas juntos 211 00:14:56,205 --> 00:14:57,448 a las 2:30 p.m. 212 00:14:57,482 --> 00:14:59,450 y fueron equipados con relojes 213 00:14:59,484 --> 00:15:02,902 Sin embargo, eso no es cómo se desarrollaron las cosas. 214 00:15:02,936 --> 00:15:04,489 Esta mujer le dice a la televisión estatal 215 00:15:04,524 --> 00:15:06,422 ella bebió 20 onzas de gasolina 216 00:15:06,457 --> 00:15:08,977 y vertió el resto en su ropa 217 00:15:09,011 --> 00:15:10,599 Este policía dice el vio a la mujer 218 00:15:10,633 --> 00:15:12,187 bebiendo de una botella de Sprite 219 00:15:12,221 --> 00:15:14,189 y eso lo puso en acción. 220 00:15:14,223 --> 00:15:16,122 Poco después de, policía en la plaza 221 00:15:16,156 --> 00:15:18,296 dijeron que vieron Un hombre en llamas. 222 00:15:18,331 --> 00:15:20,126 humo blanco se muestra emanando 223 00:15:20,160 --> 00:15:21,851 desde atrás Un vehículo de seguridad. 224 00:15:23,992 --> 00:15:25,786 Despues del humo había despejado 225 00:15:25,821 --> 00:15:28,444 alguien filmó el hombre sentado gritando un eslogan. 226 00:15:30,446 --> 00:15:31,758 Luego, metraje de cámara de seguridad 227 00:15:31,792 --> 00:15:33,967 mostrado en el estado transmisión de medios 228 00:15:34,002 --> 00:15:36,073 muestra cuatro figuras en llamas. 229 00:15:36,107 --> 00:15:37,626 Son identificados en el programa 230 00:15:37,660 --> 00:15:40,456 como dos conjuntos de madres e hijas 231 00:15:41,699 --> 00:15:44,322 Diecinueve minutos después del tiempo acordado a las 2:30, 232 00:15:44,357 --> 00:15:46,669 este hombre, el séptimo participante 233 00:15:46,704 --> 00:15:48,395 no ha actuado 234 00:15:48,430 --> 00:15:50,018 La policía dice que lo ven 235 00:15:50,052 --> 00:15:51,329 verter gasolina en su ropa 236 00:15:51,364 --> 00:15:52,572 y detenerlo 237 00:15:52,606 --> 00:15:54,608 antes de que pueda se prendió fuego. 238 00:15:56,783 --> 00:15:58,474 Una mujer, Liu Chunling 239 00:15:58,509 --> 00:16:00,304 Según los informes, muere en el sitio. 240 00:16:00,338 --> 00:16:02,513 Los otros seis sobreviven 241 00:16:02,547 --> 00:16:04,722 y dar entrevistas con medios estatales, 242 00:16:04,756 --> 00:16:07,000 algunos de sus camas de hospital. 243 00:16:09,865 --> 00:16:12,661 Si el evento no fue como el gobierno chino había reclamado 244 00:16:12,695 --> 00:16:14,352 Lo supuse Un buen lugar para comenzar 245 00:16:14,387 --> 00:16:16,837 sería hablando con esos quienes eran más cercanos 246 00:16:16,872 --> 00:16:18,598 Mi equipo y yo se acercó a los periodistas 247 00:16:18,632 --> 00:16:20,289 quienes estaban estacionados en Beijing 248 00:16:20,324 --> 00:16:21,946 en el momento de la autoinmolación. 249 00:16:21,981 --> 00:16:24,984 Pero tuvimos problemas encontrar personas dispuestas para hablar con nosotros 250 00:16:41,207 --> 00:16:42,794 Algunos hablaron en el fondo 251 00:16:42,829 --> 00:16:44,037 y algunos declinaron 252 00:16:44,072 --> 00:16:46,729 citando el trabajo en curso en China. 253 00:17:00,226 --> 00:17:02,021 Pero mirando a través la cobertura inicial 254 00:17:02,055 --> 00:17:03,298 en la autoinmolación 255 00:17:03,332 --> 00:17:05,852 Veo varios informes citando a un periodista de CNN 256 00:17:05,886 --> 00:17:07,233 llamada Lisa Weaver 257 00:17:07,267 --> 00:17:09,925 y ella aparece haber presenciado La quema directa. 258 00:17:13,515 --> 00:17:18,416 Realmente fuimos a ver solo para verlo, um, 259 00:17:18,451 --> 00:17:21,764 y estábamos simplemente en el momento adecuado en el lugar correcto 260 00:17:21,799 --> 00:17:23,939 me quedé un poco más Se puso un poco más frío. 261 00:17:27,218 --> 00:17:30,463 Terminaron llevándonos a través de la escena 262 00:17:30,497 --> 00:17:32,879 para obtener al autobús. 263 00:17:32,913 --> 00:17:35,778 Entonces cruzamos el centro de la plaza ... 264 00:17:37,194 --> 00:17:39,610 Una vez que nos pusieron En el bus, 265 00:17:39,644 --> 00:17:42,889 nadie nos impedía viendo esto, 266 00:17:42,923 --> 00:17:44,442 lo que realmente me sorprendió 267 00:17:44,477 --> 00:17:46,237 Fuimos interrogados En el bus 268 00:17:46,272 --> 00:17:48,446 por una pareja de diferentes policías. 269 00:17:48,481 --> 00:17:50,724 Solo eran muy interesado 270 00:17:50,759 --> 00:17:53,658 en lo que había visto cuando lo vi 271 00:17:53,693 --> 00:17:55,695 "¿Tienes una cinta? ¿Estás escondiendo una cinta? 272 00:17:55,729 --> 00:17:57,559 Y yo dije: "No, No estoy escondiendo una cinta ". 273 00:17:58,353 --> 00:17:59,561 En un punto, 274 00:17:59,595 --> 00:18:03,012 la persona que era hablándome, eh, izquierda 275 00:18:03,047 --> 00:18:06,326 y volví con un muy breve cuenta escrita 276 00:18:06,361 --> 00:18:08,190 eso me miró ser como 277 00:18:08,225 --> 00:18:09,916 una copia de la Agencia de Noticias Xinhua. 278 00:18:11,504 --> 00:18:13,368 Cuatro personas se inmolaron 279 00:18:13,402 --> 00:18:15,439 a principios de esta tarde en la plaza Tiananmen 280 00:18:15,473 --> 00:18:17,544 y sabes, solo los hechos. 281 00:18:17,579 --> 00:18:20,133 JASON: Xinhua fue citado ampliamente en los informes 282 00:18:20,168 --> 00:18:21,376 Al parecer, el comunicado de prensa 283 00:18:21,410 --> 00:18:23,757 que Lisa tenía inicialmente revisado y confirmado. 284 00:18:24,931 --> 00:18:27,865 Y veo otros detalles atribuido a Lisa, ella misma. 285 00:18:29,142 --> 00:18:30,385 Se dice que fue testigo 286 00:18:30,419 --> 00:18:31,593 el hombre sentado en llamas 287 00:18:31,627 --> 00:18:33,698 mientras la policía apagaba sus llamas. 288 00:18:33,733 --> 00:18:36,805 Ella también dijo haber visto las cuatro mujeres en llamas, 289 00:18:36,839 --> 00:18:39,704 haberlos presenciado empaparse en gasolina. 290 00:18:39,739 --> 00:18:42,293 Y luego, después prendiéndose fuego, 291 00:18:42,328 --> 00:18:44,916 levanta sus brazos en una pose de Falun Gong. 292 00:18:46,470 --> 00:18:47,747 Pero cuando hablamos con ella, 293 00:18:47,781 --> 00:18:50,508 Lisa no reclamó haber visto estos detalles. 294 00:18:50,543 --> 00:18:52,786 JASON: Dijiste eso viste a tres personas, 295 00:18:52,821 --> 00:18:55,203 tres personas autoinmolable en total? 296 00:18:55,237 --> 00:18:56,307 ¿Es eso cierto o ... 297 00:18:56,342 --> 00:18:59,276 Vi a tres personas en total, 298 00:18:59,310 --> 00:19:01,899 realmente no al mismo tiempo. 299 00:19:01,933 --> 00:19:04,522 Yo ... el primero que vi 300 00:19:04,557 --> 00:19:07,698 fue uno. tengo algunas imágenes de eso. 301 00:19:07,732 --> 00:19:11,978 Luego trató de huir ... Huir con la cinta 302 00:19:12,012 --> 00:19:14,532 fue atrapado, detenido, traído de vuelta. 303 00:19:14,567 --> 00:19:17,259 No fue hasta que estuve mucho ... traído más cerca 304 00:19:17,294 --> 00:19:20,193 al centro de la plaza y el autobus 305 00:19:20,228 --> 00:19:22,264 que nos pusieron 306 00:19:22,299 --> 00:19:24,715 que vi, um 307 00:19:25,440 --> 00:19:26,544 tres personas, 308 00:19:26,579 --> 00:19:28,650 dos de los cuales estaban en llamas 309 00:19:28,684 --> 00:19:30,203 y uno de los cuales no. 310 00:19:30,238 --> 00:19:32,688 El ya estaba ... Ya sentado 311 00:19:33,379 --> 00:19:34,759 JASON: ¿Sabías que ... 312 00:19:34,794 --> 00:19:37,314 ¿Podrías decir si fueran hombres mujeres, niños? 313 00:19:37,348 --> 00:19:38,522 No. 314 00:19:38,556 --> 00:19:42,111 La unica persona que Pude identificarme como hombre 315 00:19:42,146 --> 00:19:43,906 fue Wang Jindong, 316 00:19:43,941 --> 00:19:46,668 mientras estaba sentado allí las llamas apagadas 317 00:19:46,702 --> 00:19:48,394 ya sabes, su ropa estaban fumando 318 00:19:48,428 --> 00:19:50,603 Los otros dos fueron demasiado lejos 319 00:19:51,880 --> 00:19:54,676 Mi recuerdo en cuanto a si estas personas 320 00:19:54,710 --> 00:19:56,850 eran practicantes de Falun Gong, 321 00:19:56,885 --> 00:19:59,646 Yo diría, a primera vista, 322 00:19:59,681 --> 00:20:03,616 si, porque eran gritando las consignas 323 00:20:03,650 --> 00:20:07,551 y, ya sabes, haciendo esos gestos 324 00:20:07,585 --> 00:20:10,312 que Falun Gong los miembros lo hacen. 325 00:20:10,347 --> 00:20:12,728 Estaba claro para mí personalmente, 326 00:20:12,763 --> 00:20:15,214 que no podrían haber sido Muy representativo. 327 00:20:21,668 --> 00:20:24,015 JASON: Después de nuestras entrevistas. con Chen y Lisa 328 00:20:24,050 --> 00:20:26,984 mi esposa escuchó de miembros de su familia en China. 329 00:20:27,018 --> 00:20:29,469 El buró de seguridad pública los había contactado 330 00:20:29,504 --> 00:20:32,127 diciendo que sabían qué Estábamos en el extranjero. 331 00:20:32,161 --> 00:20:35,958 Sin detalles en lo que habíamos hecho mal Sin amenaza explícita. 332 00:20:35,993 --> 00:20:38,789 Tal vez una advertencia o una pista para hacernos preocupar 333 00:20:38,823 --> 00:20:40,998 lo que podrían saber y lo que podrían hacer. 334 00:20:45,658 --> 00:20:48,108 Entonces mi esposa la borró Cuentas de redes sociales chinas 335 00:20:48,143 --> 00:20:49,386 solía contactar a la familia, 336 00:20:49,420 --> 00:20:51,802 en un esfuerzo por protegerlos de cualquier otra presión. 337 00:22:36,665 --> 00:22:37,839 JASON: veo esta afirmación 338 00:22:37,873 --> 00:22:39,530 esa CNN estaba detrás del metraje 339 00:22:39,565 --> 00:22:41,083 repite en la prensa china. 340 00:22:44,121 --> 00:22:46,744 Y miro al hombre Chen dice que vino a encontrarse con él, 341 00:22:46,779 --> 00:22:48,194 Li Dongsheng. 342 00:22:51,128 --> 00:22:52,371 Como Chen describió, 343 00:22:52,405 --> 00:22:54,890 Li fue el vicepresidente en China Central Television. 344 00:22:54,925 --> 00:22:57,997 Pero hay más sobre él. eso me llama la atención. 345 00:22:58,031 --> 00:23:00,102 De acuerdo a los artículos en la prensa estatal, 346 00:23:00,137 --> 00:23:02,553 Li supervisó Televisión central de China 347 00:23:02,588 --> 00:23:05,349 programa insignia de la revista de noticias Informe de enfoque ... 348 00:23:07,213 --> 00:23:08,835 JASON: ... el programa eso produjo 349 00:23:08,870 --> 00:23:10,423 la exposición en autoinmolación, 350 00:23:10,458 --> 00:23:13,012 y muchos de los seguimientos. 351 00:23:13,046 --> 00:23:16,360 Pero Li no fue solo una propaganda y censura oficial. 352 00:23:16,395 --> 00:23:21,054 Tuvo otro papel central para la fiesta campaña contra Falun Gong. 353 00:23:21,089 --> 00:23:23,229 Cuando el partido comunista lanzó su represión 354 00:23:23,263 --> 00:23:24,989 en Falun Gong en 1999, 355 00:23:25,024 --> 00:23:27,198 Li había sido nombrado el primer subdirector 356 00:23:27,233 --> 00:23:30,063 de algo llamado la oficina 610. 357 00:23:30,098 --> 00:23:33,377 Cuando la decisión fue hecho para perseguir a Falun Gong 358 00:23:33,412 --> 00:23:35,206 se creó la oficina 610. 359 00:23:35,241 --> 00:23:38,658 Un especial, extralegal mecanismo de fiesta 360 00:23:38,693 --> 00:23:40,936 y esencialmente Una fuerza de policía secreta. 361 00:23:43,732 --> 00:23:46,804 Realmente tira de las cuerdas entre bastidores. 362 00:23:46,839 --> 00:23:50,877 Jueces, aparato legal, cárceles a campos de trabajo, 363 00:23:50,912 --> 00:23:52,223 a elementos de los medios 364 00:23:52,258 --> 00:23:54,087 y guiando el campaña de propaganda 365 00:23:54,122 --> 00:23:56,469 con respecto a Falun Gong. 366 00:24:25,360 --> 00:24:27,811 JASON: los medios chinos tenían reclamó el primer metraje 367 00:24:27,845 --> 00:24:30,330 fue baleado por periodistas de CNN. 368 00:24:30,365 --> 00:24:32,091 Pero obtuvimos una copia del metraje 369 00:24:32,125 --> 00:24:34,887 Lisa salió de la plaza de contrabando con su ropa 370 00:24:34,921 --> 00:24:36,682 y parece que ella y su camarógrafo 371 00:24:36,716 --> 00:24:38,684 estaban filmando lejos De la acción. 372 00:24:38,718 --> 00:24:41,065 La afirmación que tuvimos 373 00:24:41,100 --> 00:24:43,861 cualquier metraje que no sea el humo en el horizonte 374 00:24:43,896 --> 00:24:45,380 de mi camara 375 00:24:45,414 --> 00:24:48,107 fue realmente ridículo. 376 00:24:48,141 --> 00:24:51,490 Tenían mucha gente tomando video 377 00:24:56,736 --> 00:24:58,393 JASON: En el video que se muestra en los medios estatales 378 00:24:58,427 --> 00:25:01,948 podemos ver lo que parecía personal de seguridad sosteniendo cámaras. 379 00:25:03,225 --> 00:25:04,848 Arriba a la izquierda de la pantalla, 380 00:25:04,882 --> 00:25:06,539 aparece una figura estar filmando 381 00:25:07,264 --> 00:25:08,403 Entra corriendo 382 00:25:08,437 --> 00:25:10,025 luego se desacelera para caminar. 383 00:25:10,060 --> 00:25:11,855 El parece ser estabilizando su tiro 384 00:25:11,889 --> 00:25:13,857 solo como un experimentado camarógrafo podría. 385 00:25:14,858 --> 00:25:16,963 Puedo ver que parece una bolsa de cámara 386 00:25:16,998 --> 00:25:18,206 colgado sobre su hombro izquierdo. 387 00:25:18,240 --> 00:25:20,553 Pero el personal de seguridad corrió más allá de él 388 00:25:20,588 --> 00:25:22,451 sin aprovechar su equipo 389 00:25:28,734 --> 00:25:29,907 LISA: Era muy fluido. 390 00:25:29,942 --> 00:25:31,702 situación de rápido movimiento. 391 00:25:31,737 --> 00:25:33,566 Un profesional probablemente estar disparando 392 00:25:33,601 --> 00:25:34,912 la manera que estaban disparando 393 00:25:34,947 --> 00:25:37,708 Algunos de esos Realmente tomas de primer plano 394 00:25:37,743 --> 00:25:40,159 de la gente quemándose 395 00:25:40,193 --> 00:25:42,610 en particular, el tipo que estaba sentado 396 00:25:42,644 --> 00:25:44,543 con las piernas cruzadas en el suelo. 397 00:25:44,577 --> 00:25:46,130 Esos golpes apretados 398 00:25:46,165 --> 00:25:48,788 definitivamente vino de personal de seguridad, 399 00:25:48,823 --> 00:25:50,928 porque los vi toma esas imágenes 400 00:25:50,963 --> 00:25:52,758 y no hay forma podríamos haber sido nosotros 401 00:25:52,792 --> 00:25:55,795 como los medios estatales más tarde afirmó 402 00:25:55,830 --> 00:25:58,591 porque estábamos ser escoltado al autobús. 403 00:26:02,422 --> 00:26:04,770 JASON: Este individuo se enfrenta al hombre sentado 404 00:26:04,804 --> 00:26:07,393 quien fue dicho haberse prendido fuego, 405 00:26:07,427 --> 00:26:10,914 y él parece ser sosteniendo una cámara 406 00:26:10,948 --> 00:26:13,779 ¿Era este el hombre? ¿A quién describió Lisa? 407 00:26:13,813 --> 00:26:15,366 ¿Él esperó por el humo para despejar 408 00:26:15,401 --> 00:26:17,576 y luego disparar el metraje de el hombre sentado? 409 00:26:21,752 --> 00:26:25,169 JASON: Mientras examinaba esta escena, nos damos cuenta algo más. 410 00:26:26,792 --> 00:26:30,727 Un oficial coloca una manta sobre la boca del hombre sentado. 411 00:26:30,761 --> 00:26:33,039 Pero podemos escuchar su voz muy clara. 412 00:26:37,043 --> 00:26:41,358 Y la grabación está libre de sonidos ambientales como sirenas de viento y ambulancia. 413 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 A diferencia de esto entrevista con un oficial de policía 414 00:26:43,636 --> 00:26:46,156 describiendo el evento en un Micrófono cercano. 415 00:26:51,333 --> 00:26:53,197 Parece el audio podría haber sido grabado por separado 416 00:26:53,232 --> 00:26:54,613 y doblado al metraje. 417 00:26:54,647 --> 00:26:57,029 Luego presentado como evidencia de que la inmolación 418 00:26:57,063 --> 00:26:59,031 fue inspirado por una creencia en Falun Gong 419 00:27:30,165 --> 00:27:31,477 JASON: en un seguimiento 420 00:27:31,511 --> 00:27:32,823 Informe de enfoque de CCTV 421 00:27:32,858 --> 00:27:34,929 luego visita la casa de Liu Baorong, 422 00:27:34,963 --> 00:27:37,552 la mujer que reclamó beber gasolina 423 00:27:49,253 --> 00:27:52,360 Simplemente no coincide con un Falun Gong facultativo, 424 00:27:52,394 --> 00:27:54,914 y mucho menos un dedicado Practicante de Falun Gong, 425 00:27:54,949 --> 00:27:58,504 Que es que el gobierno chino estaba tratando de pintarla como. 426 00:27:58,538 --> 00:28:01,231 JASON: voluntarios de Levi Browde para el centro de información de Falun 427 00:28:01,265 --> 00:28:02,991 que rastrea el Situación de derechos humanos 428 00:28:03,026 --> 00:28:05,338 de Falun Gong en China. 429 00:28:05,373 --> 00:28:07,168 Estaba en el otro extremo de la pancarta que sostuve 430 00:28:07,202 --> 00:28:09,480 en la plaza Tiananmen en 2002. 431 00:28:11,724 --> 00:28:13,277 Estas hablando sobre individuos 432 00:28:13,312 --> 00:28:16,039 quien aparentemente eran tan fanáticos 433 00:28:16,073 --> 00:28:17,316 pero de repente 434 00:28:17,350 --> 00:28:19,490 diciendo exactamente qué el gobierno chino 435 00:28:19,525 --> 00:28:21,009 quisiera que dijeran. 436 00:28:21,044 --> 00:28:23,702 "Hice esta locura por Falun Gong, 437 00:28:23,736 --> 00:28:26,463 "y ahora el gobierno me va a salvar 438 00:28:26,497 --> 00:28:28,189 "Y estoy muy contento están aquí para salvarme ". 439 00:28:37,923 --> 00:28:40,166 LEVI: Y hubo sin sentido de protesta 440 00:28:40,201 --> 00:28:41,720 No hubo declaración de ellos 441 00:28:41,754 --> 00:28:44,308 de las quejas que tienen para el gobierno chino 442 00:28:44,343 --> 00:28:46,932 por torturarlos ponerlos en prisión. 443 00:28:48,692 --> 00:28:51,315 JASON: Como alguien que tuvo protestó por Falun Gong 444 00:28:51,350 --> 00:28:52,731 en la plaza Tiananmen, 445 00:28:52,765 --> 00:28:55,009 este es uno de las primeras cosas Eso me llamó la atención. 446 00:28:55,043 --> 00:28:56,424 La falta de cualquier queja 447 00:28:56,458 --> 00:28:59,392 sobre el régimen chino persecución en curso. 448 00:28:59,427 --> 00:29:02,464 Fue la razon detrás de cada uno Protesta de Falun Gong 449 00:29:02,499 --> 00:29:04,639 pero aquí estaba falta por completo. 450 00:29:28,732 --> 00:29:30,907 JASON: el metraje parece mostrar el hombre sentado 451 00:29:30,941 --> 00:29:32,667 no realizar el gesto de la mano 452 00:29:32,701 --> 00:29:36,291 eso comienza cada Ejercicio de Falun Gong llamado Jieyin. 453 00:29:36,326 --> 00:29:39,467 En Jieyin, las puntas de los pulgares son tocados ligeramente juntos. 454 00:29:39,501 --> 00:29:42,435 Pero el hombre aparece estar superponiendo sus pulgares. 455 00:29:42,470 --> 00:29:45,473 Él tampoco lo hizo correctamente cruzar las piernas 456 00:29:45,507 --> 00:29:47,440 En Falun Gong meditación sentada, 457 00:29:47,475 --> 00:29:49,477 las dos patas están dobladas Encima del otro 458 00:29:49,511 --> 00:29:51,479 en lo que se llama La posición de loto. 459 00:29:52,411 --> 00:29:54,033 Los principiantes pueden doblar una pierna hacia arriba 460 00:29:54,068 --> 00:29:55,897 en lo que se llama medio loto 461 00:29:55,932 --> 00:29:58,451 Pero este hombre dobla la pierna hacia abajo. 462 00:29:58,486 --> 00:30:01,523 Es como si alguien reclamara haber dedicado su vida al yoga 463 00:30:01,558 --> 00:30:05,251 pero no siendo familiar con una posición básica Como perro hacia abajo. 464 00:30:06,356 --> 00:30:08,703 Él estaba sentado de una manera 465 00:30:08,737 --> 00:30:11,326 no es asi Falun Gong sentarse en meditación 466 00:30:11,361 --> 00:30:13,708 estaba diciendo cosas que ningún Falun Gong diría. 467 00:30:16,987 --> 00:30:20,301 LEVI: Y hay un policía. de pie junto a él ... 468 00:30:22,165 --> 00:30:23,718 sosteniendo una manta de fuego, 469 00:30:23,752 --> 00:30:26,100 haciendo nada, solo sosteniéndolo allí 470 00:30:26,134 --> 00:30:28,861 hasta este hombre dice algo. 471 00:30:28,896 --> 00:30:33,452 Y luego el policía pone la manta a este hombre. 472 00:30:33,486 --> 00:30:36,489 JASON: En la superficie, vemos a un hombre se dice que estuvo en llamas 473 00:30:36,524 --> 00:30:38,871 ahora gritando un eslogan y un oficial 474 00:30:38,906 --> 00:30:41,184 cubriéndolo con una manta de fuego 475 00:30:41,218 --> 00:30:43,669 Pero el esfuerzo de rescate parece estar en espera. 476 00:30:43,703 --> 00:30:45,982 El oficial no tiene prisa para cubrir al hombre, 477 00:30:46,016 --> 00:30:47,776 o apúrate en una ambulancia 478 00:30:47,811 --> 00:30:49,882 Y parece estar enfrentando la dirección de la cámara 479 00:30:49,917 --> 00:30:51,435 eso es disparar la escena 480 00:30:51,470 --> 00:30:54,438 en lugar del hombre quien supuestamente estaba en llamas. 481 00:30:54,473 --> 00:30:56,578 ¿Está esperando una señal? 482 00:30:56,613 --> 00:30:58,960 Es un marcado contraste a la respuesta policial 483 00:30:58,995 --> 00:31:02,377 a todos los demás Falun Gong protesta que había visto en la plaza Tiananmen, 484 00:31:02,412 --> 00:31:04,034 donde vemos oficiales corriendo 485 00:31:04,069 --> 00:31:05,794 para prevenir los mensajes de los participantes 486 00:31:05,829 --> 00:31:07,486 de ser escuchado o visto 487 00:31:12,111 --> 00:31:14,562 En cuanto a, ya sabes, una especie de la pregunta más profunda 488 00:31:14,596 --> 00:31:19,429 de si estos eran o no Miembros de Falun Gong ... 489 00:31:19,463 --> 00:31:22,018 No tuvimos tiempo por eso, en ese momento. 490 00:31:22,052 --> 00:31:25,159 Además, en esta etapa, eh, 491 00:31:25,193 --> 00:31:28,748 CNN fue cómplice asesinar 492 00:31:28,783 --> 00:31:31,027 de acuerdo a El partido comunista chino. 493 00:31:31,061 --> 00:31:35,238 Porque los medios estatales prueba flotada ese titular 494 00:31:35,272 --> 00:31:36,756 en un periódico de Hong Kong 495 00:31:36,791 --> 00:31:39,587 como sucede, durante una gran conferencia 496 00:31:39,621 --> 00:31:43,246 con mucho de los jefes de CNN En Hong Kong. 497 00:31:46,801 --> 00:31:50,460 JASON: no veo evidencia que Lisa estuvo involucrada en las inmolaciones 498 00:31:50,494 --> 00:31:52,945 Esta acusación flotaba en la prensa china 499 00:31:52,980 --> 00:31:55,879 parece en cambio como podría ser una táctica de miedo 500 00:31:55,914 --> 00:31:57,260 un intento de disuadir a Lisa 501 00:31:57,294 --> 00:32:00,401 y CNN de perseguir la historia. 502 00:32:00,435 --> 00:32:05,578 CNN estaba tomando esa acusación muy serio. 503 00:32:05,613 --> 00:32:07,649 No es que lo creyeran pero tu sabes, 504 00:32:07,684 --> 00:32:10,169 estaban tomando la realidad en serio 505 00:32:10,204 --> 00:32:12,758 que tal vez la oficina se cerraría 506 00:32:12,792 --> 00:32:15,416 tal vez todos ser expulsado de China 507 00:32:15,450 --> 00:32:17,142 y CNN No tendría presencia. 508 00:32:17,176 --> 00:32:23,182 CNN nos había dicho ni siquiera hablar a los otros reporteros. 509 00:32:23,217 --> 00:32:25,391 Quiero decir, tenía mis amigos. y mis colegas 510 00:32:25,426 --> 00:32:27,980 quien trabajó en otro organizaciones de noticias llamando. 511 00:32:28,015 --> 00:32:30,051 Pero estábamos realmente bajo órdenes 512 00:32:30,086 --> 00:32:32,640 estar muy callado sobre todo el asunto. 513 00:32:32,674 --> 00:32:35,470 Es poco probable que sus verdaderas identidades 514 00:32:35,505 --> 00:32:38,577 alguna vez será confirmado independientemente 515 00:32:40,648 --> 00:32:42,201 DAVID SATTER: Corresponsales extranjeros 516 00:32:42,236 --> 00:32:44,997 trabajar para organizaciones de noticias 517 00:32:45,032 --> 00:32:48,000 eso tiene una agenda muy diferente 518 00:32:48,035 --> 00:32:50,244 que el eso es requerido 519 00:32:50,278 --> 00:32:54,455 si vas a llevar a cabo Una gran investigación. 520 00:32:54,489 --> 00:32:56,043 JASON: Escribiendo para The Financial Times, 521 00:32:56,077 --> 00:32:59,287 Los esfuerzos de David Satter investigar una conspiración del gobierno 522 00:32:59,322 --> 00:33:03,015 lo llevó a convertirse el primer periodista estadounidense expulsado de Rusia 523 00:33:03,050 --> 00:33:04,292 Desde la Guerra Fría. 524 00:33:05,293 --> 00:33:08,503 Organizaciones de noticias generalmente están buscando 525 00:33:08,538 --> 00:33:11,161 tener una corriente de cobertura de un país 526 00:33:11,196 --> 00:33:12,542 durante un período de tiempo 527 00:33:12,576 --> 00:33:16,028 y a través de una amplia variedad de asignaturas. 528 00:33:16,063 --> 00:33:19,859 Hay una gran inversión en términos de equipamiento de oficina, 529 00:33:19,894 --> 00:33:21,792 personal, recursos, 530 00:33:21,827 --> 00:33:23,691 todos los cuales se puede poner en peligro 531 00:33:23,725 --> 00:33:27,591 persiguiendo una historia que parece inverosímil 532 00:33:27,626 --> 00:33:30,974 y cual es resistido ferozmente por las autoridades. 533 00:33:35,668 --> 00:33:37,049 JASON: Pero uno corresponsal en el extranjero 534 00:33:37,084 --> 00:33:39,914 continuó persiguiendo La historia de la autoinmolación. 535 00:33:39,948 --> 00:33:43,745 En un artículo titulado El fuego humano se enciende Misterio chino, 536 00:33:43,780 --> 00:33:45,920 Periodista del Washington Post Philip Pan 537 00:33:45,954 --> 00:33:48,267 reportó hallazgos inusuales de la ciudad natal 538 00:33:48,302 --> 00:33:51,581 de los supuestos inmoladores, La ciudad de Kaifeng. 539 00:33:51,615 --> 00:33:53,755 Pan visita la casa de la señorita Liu Chunling, 540 00:33:53,790 --> 00:33:55,412 la mujer que murió en la plaza 541 00:33:55,447 --> 00:33:57,518 y la madre de la niña de 12 años. 542 00:33:57,552 --> 00:33:59,589 Pero un hombre en la puerta lo envía lejos 543 00:33:59,623 --> 00:34:02,937 y lo dirige al gobierno para cualquier pregunta. 544 00:34:04,145 --> 00:34:06,596 Los vecinos de la señorita Lui dicen no solo se sorprendieron 545 00:34:06,630 --> 00:34:08,184 por lo que ella dijo haber hecho 546 00:34:08,218 --> 00:34:09,702 Ellos eran tomados por sorpresa 547 00:34:09,737 --> 00:34:12,809 por la afirmación de que ella había tomado Falun Gong en absoluto. 548 00:34:12,843 --> 00:34:15,053 Ninguno lo había hecho nunca La he visto practicar. 549 00:34:16,502 --> 00:34:18,297 "No digo que no cree al gobierno, 550 00:34:18,332 --> 00:34:19,988 "pero no digo Yo también lo creo " 551 00:34:20,023 --> 00:34:22,336 dijo una mujer local quien fue entrevistado. 552 00:34:22,370 --> 00:34:24,027 "El Gobierno controla las noticias 553 00:34:24,062 --> 00:34:25,684 "Todos lo sabemos ahora". 554 00:34:31,379 --> 00:34:32,760 MUJER: Realmente lo siento por eso, 555 00:34:32,794 --> 00:34:35,625 pero esto es algo que tengo que decirte 556 00:34:35,659 --> 00:34:38,386 y tengo que como hacerlo 557 00:34:38,421 --> 00:34:40,250 JASON: "Para hacer" ¿qué? 558 00:34:40,285 --> 00:34:42,494 MUJER: Para terminar el contrato. 559 00:34:42,528 --> 00:34:44,772 JASON: Mi compañia hace videojuegos. 560 00:34:44,806 --> 00:34:47,533 Y nuestro último título estaba siendo publicado por Tencent, 561 00:34:47,568 --> 00:34:50,743 uno de los más grandes de China empresas de medios. 562 00:34:50,778 --> 00:34:52,676 El lanzamiento del juego. estaba teniendo lugar 563 00:34:52,711 --> 00:34:54,747 solo en medio de mi trabajo en esta película. 564 00:34:54,782 --> 00:34:57,578 MUJER: Solo dicen tenemos que terminar 565 00:34:57,612 --> 00:34:59,752 cualquier relación comercial con Lofty Sky 566 00:34:59,787 --> 00:35:01,547 Entonces esto no es sobre el juego, 567 00:35:01,582 --> 00:35:03,101 Se trata de la empresa. 568 00:35:03,135 --> 00:35:08,140 Te refieres a la oficina de censura que revisó el juego? 569 00:35:08,175 --> 00:35:09,452 Hay alguien en el gobierno 570 00:35:09,486 --> 00:35:10,970 quien te lo dijo cancelar un contrato? 571 00:35:11,005 --> 00:35:13,766 JASON: Nuestro juego fue sacado de escaparates en China. 572 00:35:13,801 --> 00:35:15,906 Y un acuerdo móvil chino fue asesinado también. 573 00:35:15,941 --> 00:35:19,979 MUJER: Realmente te quiero para averiguar qué pasó en tu compañía. 574 00:35:20,014 --> 00:35:22,430 Tal vez hay personal en la compañia, 575 00:35:22,465 --> 00:35:27,539 o, no sé, tal vez sus socios comerciales eso no funciona 576 00:35:27,573 --> 00:35:30,162 en la dirección alineada con la dirección del gobierno. 577 00:35:30,197 --> 00:35:32,578 No lo sé. Realmente no puedo decir nada. 578 00:35:38,205 --> 00:35:40,690 JASON: Considerando los participantes He examinado hasta ahora 579 00:35:40,724 --> 00:35:42,485 Empiezo a formar una teoría ... 580 00:35:42,519 --> 00:35:45,108 Un hombre que no parece para conocer Falun Gong. 581 00:35:45,143 --> 00:35:48,422 Una mujer cuyos vecinos Sugerir nunca practicado. 582 00:35:48,456 --> 00:35:50,631 Y otra mujer quien nunca estuvo en llamas 583 00:35:50,665 --> 00:35:52,736 pero cooperativamente transmite sus planes al gobierno 584 00:35:52,771 --> 00:35:54,531 y elogia a las autoridades. 585 00:35:55,567 --> 00:35:57,741 Todo parece para señalar una cosa ... 586 00:35:57,776 --> 00:36:00,675 Que eran actores y todo fue un truco. 587 00:36:11,617 --> 00:36:14,102 La parte importante está aislando el cuerpo 588 00:36:14,137 --> 00:36:15,414 del calor del fuego 589 00:36:15,449 --> 00:36:18,486 Entonces usamos estos de alta tecnología telas como ropa interior 590 00:36:18,521 --> 00:36:20,143 y diferentes capas, como capas de base, 591 00:36:20,178 --> 00:36:22,352 más o menos como cuando estas escalando una montaña en invierno 592 00:36:22,387 --> 00:36:25,217 usas diferentes capas para mantenerte por tener frio. 593 00:36:25,252 --> 00:36:26,908 Estoy usando diferentes capas de una manera diferente 594 00:36:26,943 --> 00:36:28,669 para mantenerme de calentarse demasiado 595 00:36:29,808 --> 00:36:31,810 JASON: Tom Comet es conocido como Danger Boy, 596 00:36:31,844 --> 00:36:35,054 y ha estado prendiéndose fuego en acrobacias por años. 597 00:36:36,746 --> 00:36:38,817 Tom lo encuentra plausible que el hombre sentado 598 00:36:38,851 --> 00:36:40,819 puede haber sido en capas para un truco de fuego. 599 00:36:40,853 --> 00:36:42,269 TOM: una de las cosas ves en esto 600 00:36:42,303 --> 00:36:43,718 es lo que este chico está vistiendo. 601 00:36:43,753 --> 00:36:47,343 Es una especie de fibras naturales, Prendas más grandes, tipo capa. 602 00:36:47,377 --> 00:36:48,516 JASON: Pero él no puede di lo mismo 603 00:36:48,551 --> 00:36:50,380 sobre las mujeres se muestra en llamas 604 00:36:50,415 --> 00:36:52,900 o la niña se muestra en primeros planos. 605 00:36:52,934 --> 00:36:54,350 TOM: Eso fue un muy legítimo 606 00:36:54,384 --> 00:36:56,179 tercer grado, quemadura de tejido profundo 607 00:36:56,214 --> 00:37:00,252 Como, lo sé, esa piel son las capas externas de la piel 608 00:37:00,287 --> 00:37:02,289 y literalmente despegar. 609 00:37:02,323 --> 00:37:08,709 Como si pudieras pelar esos fuera como capas de, ya sabes, lo que sea. 610 00:37:08,743 --> 00:37:11,367 Todo esto está buscando bastante legítimamente como una quemadura 611 00:37:11,401 --> 00:37:13,265 Esa persona Está en un estado terrible. 612 00:37:16,199 --> 00:37:17,959 Oof! 613 00:37:17,994 --> 00:37:19,720 Oh! 614 00:37:21,204 --> 00:37:22,619 JASON: Tom encuentra el metraje 615 00:37:22,654 --> 00:37:24,794 de la madre y la hija en la plaza como resultado, 616 00:37:24,828 --> 00:37:28,107 y de los cuatro figuras ardientes muy convincente. 617 00:37:28,142 --> 00:37:31,214 Tiene razón eso las llamas que envuelven las cifras son enormes 618 00:37:31,249 --> 00:37:35,045 y el costo humano de eso parecería ser real No es un acto. 619 00:40:52,760 --> 00:40:54,037 JASON: Es notable para mi 620 00:40:54,072 --> 00:40:56,315 que Chen no se doblegaría ante todo esto, 621 00:40:56,350 --> 00:40:59,318 con toda esta presión Las amenazas y el lavado de cerebro. 622 00:40:59,353 --> 00:41:00,837 ¿Cómo no se balanceó Chen? 623 00:41:00,872 --> 00:41:03,806 que él no iría con lo que la fiesta quería que dijera 624 00:41:03,840 --> 00:41:05,463 al menos ¿en la superficie? 625 00:41:33,214 --> 00:41:37,495 RICHARD CHEN: Qué información podemos obtener es de la red Minghui. 626 00:41:40,256 --> 00:41:43,017 Y luego, siempre intenta ver, eh ... 627 00:41:43,052 --> 00:41:46,055 No quiero ver el nombre de mi hermano allí ser asesinado. 628 00:41:46,089 --> 00:41:49,334 No quiero ver Falta el nombre de mi hermano. 629 00:41:49,368 --> 00:41:51,370 Pero un dia... 630 00:41:51,405 --> 00:41:52,855 nosotros lo vemos 631 00:41:52,889 --> 00:41:54,512 El esta desaparecido. 632 00:41:58,619 --> 00:42:02,278 Cuando está siendo transferido de la clase de lavado de cerebro 633 00:42:02,312 --> 00:42:04,660 a un campo de trabajo real, 634 00:42:04,694 --> 00:42:08,456 um, es una gran preocupación sobre su seguridad. 635 00:42:08,491 --> 00:42:10,320 Sabemos lo malo que es. 636 00:42:10,355 --> 00:42:12,875 Como personas siendo torturado hasta la muerte. 637 00:42:14,117 --> 00:42:17,189 Ni siquiera puedes como imaginar lo que van a hacer 638 00:42:18,674 --> 00:42:20,952 Hacemos todo lo que pudiéramos 639 00:42:20,986 --> 00:42:23,368 hablar con los funcionarios del gobierno 640 00:42:23,402 --> 00:42:26,751 y contando a los medios que creemos 641 00:42:26,785 --> 00:42:30,340 exponer esta es la única manera para mantenerlo a salvo. 642 00:42:45,114 --> 00:42:47,081 En el momento este incidente ocurrió 643 00:42:47,116 --> 00:42:50,706 probablemente hubo 50,000 practicantes de Falun Gong 644 00:42:50,740 --> 00:42:51,983 en las cárceles chinas 645 00:42:52,017 --> 00:42:54,641 o campamentos de propaganda, por así decirlo. 646 00:42:54,675 --> 00:42:56,228 Y el problema había sido criado 647 00:42:56,263 --> 00:42:58,403 por no gubernamental organizaciones 648 00:42:58,437 --> 00:43:02,856 y algunos gobiernos en las Naciones Unidas Foros de derechos humanos. 649 00:43:04,478 --> 00:43:06,238 China realmente necesitaba 650 00:43:06,273 --> 00:43:09,517 tener la comunidad internacional 651 00:43:09,552 --> 00:43:11,658 contra Falun Gong. 652 00:43:13,970 --> 00:43:15,282 JASON: El momento de la autoinmolación 653 00:43:15,316 --> 00:43:18,078 fue muy fortuito para el partido comunista. 654 00:43:18,112 --> 00:43:19,355 Y no es solo que Beijing 655 00:43:19,389 --> 00:43:21,495 había estado intentando para erradicar a Falun Gong. 656 00:43:21,529 --> 00:43:23,980 La atención de los medios extranjeros. a la represión en curso 657 00:43:24,015 --> 00:43:25,361 estaba parado en el camino 658 00:43:25,395 --> 00:43:28,744 del régimen chino objetivos políticos inmediatos 659 00:43:28,778 --> 00:43:31,367 Un año antes las autoinmolaciones, 660 00:43:31,401 --> 00:43:34,853 eh, el Falun Gong, ellos se reunieron en la plaza Tiananmen, 661 00:43:34,888 --> 00:43:36,924 Vispera de Año Nuevo para los chinos 662 00:43:36,959 --> 00:43:39,651 Y tiraron panfletos dentro del Aire 663 00:43:39,686 --> 00:43:42,447 y gritó "¡Falun Gong es genial!" 664 00:43:42,481 --> 00:43:43,897 Y tenía algunas pancartas. 665 00:43:45,381 --> 00:43:47,176 JASON: Nochevieja china en la plaza Tiananmen 666 00:43:47,210 --> 00:43:49,937 había sido el sitio de una protesta pacífica de Falun Gong. 667 00:43:49,972 --> 00:43:52,319 Fue reprimido severamente por Beijing 668 00:43:52,353 --> 00:43:54,839 y capturado por la prensa occidental. 669 00:43:54,873 --> 00:43:58,636 Pudimos filmarlo desde adentro del auto. 670 00:43:58,670 --> 00:44:01,086 La policía estaban con nosotros 671 00:44:01,121 --> 00:44:03,537 y lo que siguió fue una persecución a alta velocidad. 672 00:44:05,366 --> 00:44:07,714 Teníamos a la policía detrás. Lo derribé. 673 00:44:09,163 --> 00:44:12,442 Entonces, tenemos este metraje. Lo tenemos en el aire. 674 00:44:12,477 --> 00:44:14,721 REPORTERA FEMENINA: Funcionarios estadounidenses dicen uno de los elementos clave 675 00:44:14,755 --> 00:44:16,239 sobre el presidente Clinton agenda 676 00:44:16,274 --> 00:44:18,828 cuando se encuentra con el presidente chino Jiang Zemin 677 00:44:18,863 --> 00:44:20,002 más tarde esta semana 678 00:44:20,036 --> 00:44:22,107 será de China registro deteriorado 679 00:44:22,142 --> 00:44:24,178 de tolerancia religiosa. 680 00:44:24,213 --> 00:44:28,424 En ese momento China estaba intentando para emerger en el escenario mundial. 681 00:44:28,458 --> 00:44:30,633 Cuando tienes fotos diariamente 682 00:44:30,668 --> 00:44:33,567 de ciudadanos comunes ser golpeado en la plaza Tiananmen, 683 00:44:33,601 --> 00:44:36,328 eso realmente mina el gobierno chino esfuerzos 684 00:44:36,363 --> 00:44:38,917 para mostrarse como un gobierno moderno 685 00:44:38,952 --> 00:44:41,333 como un levantamiento poder pacífico, 686 00:44:41,368 --> 00:44:44,198 y como uno que es digno de obtener acceso 687 00:44:44,233 --> 00:44:46,684 a internacional instituciones o premios 688 00:44:46,718 --> 00:44:48,237 como los Juegos Olímpicos de Beijing. 689 00:44:49,652 --> 00:44:51,378 ANCLA DE NOTICIAS MASCULINAS: Lo que sea que pase en el campo de trabajo, 690 00:44:51,412 --> 00:44:54,070 el momento no pudo han sido peores para China. 691 00:44:54,105 --> 00:44:56,383 Este pais esta obsesionado con los Juegos Olímpicos 692 00:44:56,417 --> 00:44:59,110 Una cosa que podría poner en peligro la oferta de Beijing 693 00:44:59,144 --> 00:45:01,733 es de China Registro de derechos humanos. 694 00:45:01,768 --> 00:45:04,529 JASON: Beijing había perdido a Sydney para los Juegos Olímpicos de 2000. 695 00:45:04,563 --> 00:45:08,188 En parte, por preocupaciones sobre su historial de derechos humanos. 696 00:45:08,775 --> 00:45:10,190 Para los juegos de 2008, 697 00:45:10,224 --> 00:45:11,743 los ILC Comité de Evaluación 698 00:45:11,778 --> 00:45:14,850 debía llegar a Beijing en febrero de 2001 699 00:45:14,884 --> 00:45:19,130 menos de un mes después de la autoinmolación ocurrió. 700 00:45:19,164 --> 00:45:23,168 La autoinmolación logró voltear completamente La narrativa sobre Falun Gong. 701 00:45:23,203 --> 00:45:25,205 Dentro de dos semanas del incidente, 702 00:45:25,239 --> 00:45:26,931 un ejecutivo de la ILC Anunciado 703 00:45:26,965 --> 00:45:30,589 que Falun Gong no se interpondría en el camino de la apuesta olímpica de Beijing. 704 00:45:30,624 --> 00:45:33,938 Compararon el grupo al culto violento en Waco, Texas, 705 00:45:33,972 --> 00:45:35,249 eso no había impedido los Estados Unidos. 706 00:45:35,284 --> 00:45:37,113 de ser sede de los Juegos Olímpicos en Atlanta 707 00:45:37,148 --> 00:45:39,357 y aterrizando otro en Salt Lake City 708 00:45:40,565 --> 00:45:42,187 En julio de 2001 709 00:45:42,222 --> 00:45:45,018 Beijing fue otorgado los Juegos Olímpicos de 2008 710 00:45:46,985 --> 00:45:48,849 En diciembre de ese año, 711 00:45:48,884 --> 00:45:51,196 China se hizo miembro de la OMC. 712 00:45:52,784 --> 00:45:56,063 La autoinmolación tuvo un enorme consecuencias políticas 713 00:45:56,098 --> 00:45:57,375 cambiando el asunto de Falun Gong 714 00:45:57,409 --> 00:45:58,756 de preocupación por los derechos humanos 715 00:45:58,790 --> 00:46:01,620 a la cuestión política interna. 716 00:46:01,655 --> 00:46:04,175 Si miras cómo la campaña contra Falun Gong iba, 717 00:46:04,209 --> 00:46:08,593 eh, la autoinmolación fue realmente amable de Un regalo para el Partido Comunista. 718 00:46:08,627 --> 00:46:11,734 Les dio la oportunidad perfecta 719 00:46:11,769 --> 00:46:14,461 convertir la opinión pública contra Falun Gong, 720 00:46:14,495 --> 00:46:18,534 para obtener medios internacionales tal vez también cuestionar 721 00:46:18,568 --> 00:46:20,122 si este grupo fue digno 722 00:46:20,156 --> 00:46:22,124 del tipo de informe que estaba recibiendo 723 00:46:22,158 --> 00:46:25,058 La idea de esta autoinmolación 724 00:46:25,092 --> 00:46:28,302 era demostrar ya sabes, que Falun Gong 725 00:46:28,337 --> 00:46:29,752 fue alentador esta práctica, 726 00:46:29,787 --> 00:46:34,101 incluso si no lo fueran, para que parezca como si lo fueran 727 00:46:34,136 --> 00:46:35,516 Y esto es lo que fue comprado 728 00:46:35,551 --> 00:46:37,553 Quiero decir, hemos tenido autoinmolaciones 729 00:46:37,587 --> 00:46:41,660 en Vietnam, por ejemplo, antes de la guerra de Vietnam se puso en marcha. 730 00:47:23,806 --> 00:47:26,395 DAVID HALBERSTAM: Llegó a los titulares por todo el mundo. 731 00:47:26,429 --> 00:47:28,811 Tenía enorme consecuencias políticas 732 00:47:28,846 --> 00:47:32,263 eh, fuera de Vietnam y dentro de Vietnam. 733 00:47:32,297 --> 00:47:33,436 ... ciudad bajo ataque. 734 00:47:33,471 --> 00:47:35,059 JASON: Presidente Kennedy, en el momento 735 00:47:35,093 --> 00:47:39,546 llamado la imagen, "El más impactante foto de noticias en la historia ". 736 00:47:39,580 --> 00:47:43,274 Causó el populoso cambiar las simpatías Casi toda la noche. 737 00:47:43,308 --> 00:47:45,034 Y para los Estados Unidos cortar lealtades 738 00:47:45,069 --> 00:47:46,346 con el presidente vietnamita, 739 00:47:46,380 --> 00:47:48,658 quien fue culpado por el sacrificio del monje. 740 00:47:48,693 --> 00:47:50,798 En cambio, los estadounidenses respaldado un golpe 741 00:47:50,833 --> 00:47:53,801 eso vería el presidente vietnamita expulsado meses después 742 00:47:53,836 --> 00:47:54,872 y ejecutado 743 00:47:56,356 --> 00:47:58,047 El fotógrafo Detrás de la foto, 744 00:47:58,082 --> 00:47:59,704 Malcolm Brown de AP, 745 00:47:59,738 --> 00:48:04,743 dijo... 746 00:48:06,814 --> 00:48:09,265 La imagen fue utilizada como una forma de propaganda 747 00:48:09,300 --> 00:48:11,923 contra los Estados Unidos y sus aliados anticomunistas 748 00:48:11,958 --> 00:48:13,338 en Vietnam. 749 00:48:16,686 --> 00:48:19,206 Encuentro una referencia a otra autoinmolación 750 00:48:19,241 --> 00:48:23,038 y este tiene lugar justo en Beijing Plaza de Tiananmen, 751 00:48:23,072 --> 00:48:25,247 pero no lo es Un evento de la vida real. 752 00:48:25,281 --> 00:48:27,007 Viene de una obra de ficcion 753 00:48:27,042 --> 00:48:28,319 eso fue escrito una década completa 754 00:48:28,353 --> 00:48:30,942 antes de la autoinmolación incidente. 755 00:48:30,977 --> 00:48:33,876 Novela política del autor Wang Lixiong, Peligro amarillo, 756 00:48:33,911 --> 00:48:36,603 era conocido por las autoridades de censura en China. 757 00:48:36,637 --> 00:48:40,676 Habían prohibido su libro. y poner Wang bajo arresto domiciliario. 758 00:48:40,710 --> 00:48:42,920 La novela presenta un plan misterioso 759 00:48:42,954 --> 00:48:45,784 por cómo los funcionarios comunistas incitaría al caos 760 00:48:45,819 --> 00:48:49,443 y justificar la represión en curso de un grupo objetivo 761 00:48:49,478 --> 00:48:53,620 organizando una autoinmolación en su nombre 762 00:48:53,654 --> 00:48:56,519 La novela fue publicada poco después de las demostraciones dramáticas 763 00:48:56,554 --> 00:48:59,833 por la democracia en 1989 en Beijing. 764 00:48:59,867 --> 00:49:01,007 Y en el libro 765 00:49:01,041 --> 00:49:03,319 la fiesta está preocupada con creciente simpatía pública 766 00:49:03,354 --> 00:49:06,495 por la democracia causa de los activistas. 767 00:49:06,529 --> 00:49:09,291 En este pasaje un funcionario trama un plan 768 00:49:09,325 --> 00:49:12,363 cambiar el rumbo de percepción pública. 769 00:49:12,397 --> 00:49:14,882 "¿Cómo poner la trampa?" se lee... 770 00:49:20,888 --> 00:49:23,236 El libro describe muchas cámaras automáticas 771 00:49:23,270 --> 00:49:25,376 siendo configurado en la plaza Tiananmen. 772 00:49:25,410 --> 00:49:27,895 Estaban conectados a un centro de control. 773 00:49:29,276 --> 00:49:30,795 "El ministro de seguridad pública 774 00:49:30,829 --> 00:49:34,178 "estaba esperando la llegada de la prensa extranjera " decía. 775 00:49:34,212 --> 00:49:38,389 El participante quien moriría en la trama Era una mujer joven. 776 00:49:38,423 --> 00:49:40,218 Y justo como con el hombre sentado 777 00:49:40,253 --> 00:49:43,877 había una manera clara para identificar el grupo ser culpado por la acción. 778 00:49:43,911 --> 00:49:47,674 "El trato fue que ella tuvo que gritar algunas consignas ", decía. 779 00:49:47,708 --> 00:49:50,021 Y luego las similitudes ser tan llamativo 780 00:49:50,056 --> 00:49:52,299 que la novela puede ser confundido con un relato 781 00:49:52,334 --> 00:49:53,991 de la vida real autoinmolación 782 00:49:54,025 --> 00:49:56,579 diez años después en 2001. 783 00:50:03,828 --> 00:50:05,830 Ella estaba vistiendo varias capas de ropa 784 00:50:05,864 --> 00:50:08,591 para asegurar que la gasolina Sería totalmente absorbido. 785 00:50:10,800 --> 00:50:13,458 Una reportera extranjera llega a la escena 786 00:50:13,493 --> 00:50:16,461 y el ministro de seguridad pública da la señal 787 00:50:17,704 --> 00:50:20,293 "La niña se convirtió en una bola de fuego" decía el libro. 788 00:50:25,332 --> 00:50:26,885 La mujer finalmente cae al suelo 789 00:50:26,920 --> 00:50:29,233 justo al pie del Monumento a los Héroes del Pueblo 790 00:50:29,267 --> 00:50:31,614 en el centro de la plaza Tiananmen. 791 00:50:31,649 --> 00:50:33,202 Ahí es precisamente donde Liu Chenling 792 00:50:33,237 --> 00:50:34,479 se dice que ha caído a su muerte 793 00:50:34,514 --> 00:50:36,999 de la autoinmolación en 2001. 794 00:50:39,726 --> 00:50:42,625 "Su cuerpo se encogió a un ardiente carbón ", se lee. 795 00:50:43,592 --> 00:50:45,076 Según el peligro amarillo ... 796 00:50:52,497 --> 00:50:54,051 Incluso llamando el Gobierno... 797 00:50:57,709 --> 00:51:00,022 Se lee como un guion 798 00:51:00,057 --> 00:51:01,713 Pero queda una pregunta ... 799 00:51:01,748 --> 00:51:04,544 Lo que hubiera motivado la mujer a participar? 800 00:51:04,578 --> 00:51:07,098 En el peligro amarillo, encontraron una mujer con enfermedad terminal 801 00:51:07,133 --> 00:51:10,481 y le ofreció pagarle a su familia 3,000,000 yuanes chinos. 802 00:51:11,792 --> 00:51:14,519 Así que empiezo a buscar pistas con la señorita Liu Chunling, 803 00:51:14,554 --> 00:51:16,797 la mujer que murió en el fuego. 804 00:51:16,832 --> 00:51:19,283 The Washington Post entrevistas con sus vecinos 805 00:51:19,317 --> 00:51:21,319 describe a una mujer quien llevó una vida problemática 806 00:51:21,354 --> 00:51:23,735 y sufrió problemas psicológicos. 807 00:51:23,770 --> 00:51:26,635 Ella era abusiva tanto a su madre e hija. 808 00:51:27,739 --> 00:51:29,431 Dicen que ella trabajó en una discoteca 809 00:51:29,465 --> 00:51:32,261 y tomé dinero para hacer compañía a los hombres. 810 00:51:32,296 --> 00:51:34,160 Sigo buscando pistas en la ciudad de Kaifeng, 811 00:51:34,194 --> 00:51:37,784 la ciudad natal de la señorita Liu y los otros inmoladores. 812 00:51:37,818 --> 00:51:39,924 Y encuentro un articulo escrito en meses 813 00:51:39,958 --> 00:51:42,754 de la autoinmolación incidente en 2001. 814 00:51:46,172 --> 00:51:47,380 El Gobierno en Kaifeng 815 00:51:47,414 --> 00:51:48,726 había estado construyendo bancos de sangre 816 00:51:48,760 --> 00:51:50,314 y ofreciendo residentes dinero 817 00:51:50,348 --> 00:51:51,901 a cambio por su plasma 818 00:51:51,936 --> 00:51:54,939 qué funcionarios buscaron para vender en el extranjero con fines de lucro. 819 00:51:54,973 --> 00:51:56,630 Pero cuando se usa equipo contaminado 820 00:51:56,665 --> 00:51:58,184 y SIDA se extiende ampliamente 821 00:51:58,218 --> 00:51:59,909 el Gobierno suprime las noticias 822 00:51:59,944 --> 00:52:02,843 en la medida en que los campesinos locales conocen el VIH 823 00:52:02,878 --> 00:52:06,675 solo como la "enfermedad extraña" o "fiebre sin nombre". 824 00:52:06,709 --> 00:52:08,677 Para ser claro, no hay nada específico 825 00:52:08,711 --> 00:52:10,886 para conectar a la señorita Liu a una epidemia de SIDA, 826 00:52:10,920 --> 00:52:12,681 pero eso no es lo que me intriga 827 00:52:12,715 --> 00:52:14,579 Es que el gobierno en Kaifeng 828 00:52:14,614 --> 00:52:17,030 atraía a los residentes con dinero y una promesa, 829 00:52:17,064 --> 00:52:20,171 y luego echarlos a un lado cuando las cosas salieron mal 830 00:52:20,206 --> 00:52:22,898 Vuelvo a algo Leí en Peligro amarillo ... 831 00:52:22,932 --> 00:52:24,796 En el libro esquema de autoinmolación, 832 00:52:24,831 --> 00:52:26,384 el ministro de seguridad pública 833 00:52:26,419 --> 00:52:28,248 también había hecho una promesa a la mujer 834 00:52:28,283 --> 00:52:31,320 para convencerla prenderse fuego 835 00:52:31,355 --> 00:52:33,219 Él prometió que ella recibir anestésicos 836 00:52:33,253 --> 00:52:35,324 para que no sintiera dolor. 837 00:52:35,359 --> 00:52:37,464 Pero después de su muerte frenética, él ha preguntado 838 00:52:37,499 --> 00:52:39,294 "No le diste ¿los medicamentos?" 839 00:52:39,328 --> 00:52:42,124 "Eso fue solo para consolarla ... " el libro decía ... 840 00:52:48,579 --> 00:52:50,132 Y me golpea. 841 00:52:50,167 --> 00:52:52,790 ¿Y si la señorita Liu fue prometido ¿algo más? 842 00:52:52,824 --> 00:52:55,793 Tal vez algo peligroso Pero no mortal. 843 00:52:55,827 --> 00:52:58,209 ¿Y si ella no se inscribió para morir? 844 00:53:03,663 --> 00:53:05,078 Cuando nos detenemos el metraje abajo, 845 00:53:05,112 --> 00:53:07,218 la mujer aparece haber sido golpeado 846 00:53:11,602 --> 00:53:16,020 Un objeto con forma doblada se ve volando en el aire de donde es golpeada. 847 00:53:21,715 --> 00:53:23,303 A medida que la cámara retrocede, 848 00:53:23,338 --> 00:53:25,029 vemos a un hombre quien parece estar de pie 849 00:53:25,063 --> 00:53:26,651 en el mismo lugar la mujer era 850 00:53:26,686 --> 00:53:28,205 solo unos segundos antes. 851 00:53:29,654 --> 00:53:31,725 La línea del cabello y el cuello. de esta figura 852 00:53:31,760 --> 00:53:34,556 parece coincidir con un hombre visto anteriormente en el metraje. 853 00:53:35,764 --> 00:53:37,248 Cuando entra en el tiro, 854 00:53:37,283 --> 00:53:40,251 el parece ser señalando y dirigiendo los otros oficiales 855 00:53:40,286 --> 00:53:41,563 ¿Estaba él al mando? 856 00:53:47,431 --> 00:53:48,984 Podría haber golpeado Señorita Liu? 857 00:53:53,747 --> 00:53:56,923 La cosa importante esa gente necesito entender 858 00:53:56,957 --> 00:54:00,064 sobre autoritario y sistemas totalitarios 859 00:54:00,098 --> 00:54:03,688 es que el individuo ser humano 860 00:54:03,723 --> 00:54:06,277 en estos sistemas Tiene muy poco valor. 861 00:54:06,312 --> 00:54:11,524 Y no son reacios para matar gente sin ninguna razón 862 00:54:11,558 --> 00:54:13,905 excepto para más sus objetivos políticos 863 00:54:13,940 --> 00:54:16,114 incluyendo matar su propia gente 864 00:54:32,234 --> 00:54:34,547 No hay forma de confirmar si Liu Chunling 865 00:54:34,581 --> 00:54:36,583 de hecho fue engañado en participar 866 00:54:36,618 --> 00:54:39,034 como la mujer murió en el sitio. 867 00:54:39,068 --> 00:54:42,140 Pero su hija sobrevivió y fue llevado de urgencia al hospital. 868 00:54:42,175 --> 00:54:45,178 Ella aparece prominentemente en los informes que siguen, 869 00:54:45,212 --> 00:54:47,732 pero solo medios estatales pudo hablar con ella. 870 00:54:51,702 --> 00:54:53,704 No lo sé que cualquier periodista extranjero 871 00:54:53,738 --> 00:54:56,845 podría haber tenido acceso 872 00:54:56,879 --> 00:54:59,399 a las víctimas quienes estaban en el hospital 873 00:54:59,434 --> 00:55:01,608 Y recuerdo estar sorprendido 874 00:55:01,643 --> 00:55:04,784 los doctores dejaron los periodistas chinos en 875 00:55:04,818 --> 00:55:06,786 porque ellos tienen estas horribles quemaduras 876 00:55:06,820 --> 00:55:08,581 y sabes, hay riesgo de infección 877 00:55:08,615 --> 00:55:10,686 y, ya sabes, decir nada del trauma 878 00:55:10,721 --> 00:55:12,378 y con que proposito estás sirviendo ... 879 00:55:17,279 --> 00:55:19,557 JASON: la enfermera entrevista a la niña para las cámaras de televisión 880 00:55:19,592 --> 00:55:24,010 Mientras tanto, el doctor dijo Ella necesitaba una traqueotomía inmediata 881 00:55:24,044 --> 00:55:26,702 insertando un tubo en su garganta para permitir respirar 882 00:55:31,638 --> 00:55:34,365 Es inusual ver a alguien hablando 883 00:55:34,400 --> 00:55:35,953 con una traqueotomía en su lugar 884 00:55:35,987 --> 00:55:37,403 Poco después de la lesión. 885 00:55:37,437 --> 00:55:39,991 No podrían para generar la fuerza requerida 886 00:55:40,026 --> 00:55:42,097 por la boca para formar palabras 887 00:55:42,131 --> 00:55:44,064 Por eso pienso es bastante improbable 888 00:55:44,099 --> 00:55:46,273 que alguien poco después de su lesión, 889 00:55:46,308 --> 00:55:47,689 estaría hablando normalmente 890 00:55:47,723 --> 00:55:51,071 a menos que la traqueotomía no fue requerido en primer lugar. 891 00:55:52,038 --> 00:55:54,903 Mi nombre es Dr. Alan Rogers. 892 00:55:54,937 --> 00:55:56,491 Soy un plastico y cirujano reconstructivo 893 00:55:56,525 --> 00:56:00,460 con interés y entrenamiento de compañerismo en cirugía de quemaduras. 894 00:56:00,495 --> 00:56:02,255 También manejo heridas complejas. 895 00:56:02,289 --> 00:56:07,329 Estamos muy vigilantes sobre infección, prevención y control. 896 00:56:08,226 --> 00:56:10,021 Varias preguntas surgir en mi mente 897 00:56:10,056 --> 00:56:12,610 en primer lugar, la gestión 898 00:56:12,645 --> 00:56:14,129 de quemaduras en el escenario 899 00:56:14,163 --> 00:56:17,995 Y luego, en segundo lugar, si de hecho esto fue escenificado. 900 00:56:19,341 --> 00:56:22,379 JASON: Dr. Rogers encuentra varias cosas Inusual aquí. 901 00:56:23,621 --> 00:56:25,209 Los cuatro inmoladores sobrevivientes 902 00:56:25,243 --> 00:56:28,074 se mantienen juntos En una habitación individual. 903 00:56:28,108 --> 00:56:31,111 La enfermera y la reportera no llevan guantes 904 00:56:31,146 --> 00:56:33,424 y al lado de la niña quemada 905 00:56:33,459 --> 00:56:35,909 vemos un osito de peluche borroso. 906 00:56:35,944 --> 00:56:39,775 También es sospechoso de cómo ciertas heridas están vestidos 907 00:56:39,810 --> 00:56:42,468 DR. ROGERS: esta imagen es un poco inusual 908 00:56:42,502 --> 00:56:45,850 dada la naturaleza muy espesa del apósito en la muñeca 909 00:56:45,885 --> 00:56:48,819 sin aderezo en el brazo o la mano. 910 00:56:48,853 --> 00:56:52,236 Quizás esa estructura voluminosa alrededor de la muñeca 911 00:56:52,270 --> 00:56:54,134 de hecho está ocultando la mano del paciente 912 00:56:54,169 --> 00:56:57,897 y que lo que parece ser una mano muy profunda y momificada 913 00:56:57,931 --> 00:57:00,451 es de hecho un accesorio muy efectivo 914 00:57:00,486 --> 00:57:04,317 porque no puedo ver el propósito de esa voluminosa estructura. 915 00:57:07,182 --> 00:57:10,427 Se dice la niña estar recuperándose bien y próximo a la liberación. 916 00:57:12,221 --> 00:57:14,465 Pero entonces ella también, De repente muere. 917 00:57:15,742 --> 00:57:17,986 Se informa que es un infarto. 918 00:57:38,800 --> 00:57:40,249 JASON: no puedo probar El reclamo de Chen 919 00:57:40,284 --> 00:57:42,838 que todo fue diseñado De esta manera para un efecto. 920 00:57:42,873 --> 00:57:44,668 Pero su impacto Es innegable. 921 00:57:44,702 --> 00:57:47,636 Lo sentí yo mismo cuando escuché la noticia por primera vez 922 00:57:47,671 --> 00:57:50,674 y todavía lo siento hoy. 923 00:57:50,708 --> 00:57:53,642 Tan profundamente inquietante inversión de la madre arquetipo. 924 00:57:53,677 --> 00:57:57,301 El que es se supone que nutre y amar y cuidar 925 00:57:57,335 --> 00:58:00,097 en lugar de llevar a su hijo a una muerte violenta. 926 00:58:01,892 --> 00:58:03,721 Y atado con él 927 00:58:03,756 --> 00:58:05,654 la acusación que este horror 928 00:58:05,689 --> 00:58:08,070 estaba de alguna manera conectado a Falun Gong. 929 00:58:08,899 --> 00:58:10,279 Y esa acusación sí mismo 930 00:58:10,314 --> 00:58:12,454 fue suficiente para enmarcar El discurso. 931 00:58:13,938 --> 00:58:15,492 Incluso aquellos que desconfiaron el Gobierno 932 00:58:15,526 --> 00:58:18,046 y trató de cuestionar lo que les decían 933 00:58:18,080 --> 00:58:21,567 lo hizo desde adentro La influencia de la narrativa del estado. 934 00:58:21,601 --> 00:58:23,327 "¿Podría Falun Gong? has hecho esto? 935 00:58:23,361 --> 00:58:26,123 "¿Por qué Falun Gong dirigir personas para quemarse? 936 00:58:26,951 --> 00:58:28,332 Una vez que pregunte esas preguntas 937 00:58:28,366 --> 00:58:30,334 ya has comenzado operar involuntariamente 938 00:58:30,368 --> 00:58:32,716 desde adentro La narrativa de la fiesta. 939 00:58:32,750 --> 00:58:37,168 La gente ve cosas que se presentan en su pantalla de televisión 940 00:58:37,203 --> 00:58:41,345 y lo intentan parcelar 941 00:58:41,379 --> 00:58:45,107 lo que pueden creer Y no deberían creer. 942 00:58:45,142 --> 00:58:47,489 Pero este esfuerzo tiene el efecto pernicioso 943 00:58:47,524 --> 00:58:48,732 de dibujarlos en 944 00:58:48,766 --> 00:58:52,114 y de hecho, los adoctrina Solo más allá. 945 00:58:53,737 --> 00:58:55,808 JASON: ahora veo que la autoinmolación 946 00:58:55,842 --> 00:58:58,569 no necesitaba ser irrefutable 947 00:58:58,604 --> 00:59:02,366 Simplemente necesitaba para enturbiar las aguas en Falun Gong. 948 00:59:02,400 --> 00:59:05,680 LEVI: Después de la autoinmolación y el bombardeo de los medios, 949 00:59:05,714 --> 00:59:07,405 repentinamente hay una pregunta 950 00:59:07,440 --> 00:59:09,373 "Son esas personas el tipo de personas 951 00:59:09,407 --> 00:59:11,582 "eso se iluminaría en llamas para ir al cielo? 952 00:59:11,617 --> 00:59:13,032 No importa que objetivo eres 953 00:59:13,066 --> 00:59:14,861 como derechos humanos trabajador, 954 00:59:14,896 --> 00:59:17,519 en algún momento se reduce a lo que sientes 955 00:59:17,554 --> 00:59:20,004 Había algo en el aire 956 00:59:20,039 --> 00:59:22,075 cada vez que te conociste con estas personas 957 00:59:22,110 --> 00:59:23,663 acerca de... 958 00:59:23,698 --> 00:59:25,803 El entusiasmo había disminuido. 959 00:59:25,838 --> 00:59:27,978 El evento de inmolación 960 00:59:28,012 --> 00:59:30,497 finalmente cambiado mis pensamientos. 961 00:59:30,532 --> 00:59:33,431 En parte porque ya sabes, el punto obvio, 962 00:59:33,466 --> 00:59:36,573 si estos fueran Practicantes de Falun Gong, 963 00:59:36,607 --> 00:59:39,506 y si habían sido dirigidos 964 00:59:39,541 --> 00:59:43,303 que el Falun Gong fuera de China negado, 965 00:59:43,338 --> 00:59:45,892 eh, pero si tuvieran 966 00:59:45,927 --> 00:59:48,964 esta organizacion estaba realmente dispuesto 967 00:59:48,999 --> 00:59:51,588 dejar que la gente quemarse vivos 968 00:59:51,622 --> 00:59:53,590 para hacer un punto político. 969 00:59:53,624 --> 00:59:55,177 Lo cual es irónico 970 00:59:55,212 --> 00:59:59,043 porque juega directamente a los chinos Narrativa del partido comunista 971 00:59:59,078 --> 01:00:00,286 de cuál es el problema. 972 01:00:01,528 --> 01:00:03,910 JASON: Lisa presume fueron los contactos de Falun Gong 973 01:00:03,945 --> 01:00:05,636 dirigiendo a los participantes. 974 01:00:05,671 --> 01:00:08,605 Pero la prensa china y los participantes sí mismos, 975 01:00:08,639 --> 01:00:10,089 en modo de confesión completa, 976 01:00:10,123 --> 01:00:12,332 no hacer reclamos de cualquier contacto de Falun Gong 977 01:00:12,367 --> 01:00:14,196 dirigiéndolos. 978 01:00:14,231 --> 01:00:17,165 En cambio, ofrecen una explicación más inusual 979 01:00:17,199 --> 01:00:18,753 para el origen de su plan. 980 01:00:30,627 --> 01:00:31,697 JASON: Liu Yunfang, 981 01:00:31,731 --> 01:00:33,802 el séptimo participante en la autoinmolación 982 01:00:33,837 --> 01:00:36,736 aparece en un gobierno organizado conferencia de prensa. 983 01:01:01,588 --> 01:01:04,453 JASON: Parece diseñado para mostrar los delirios dañinos 984 01:01:04,488 --> 01:01:07,871 de lo que se supone ser seguidores de Falun Gong: 985 01:01:07,905 --> 01:01:10,874 Siguiendo sueños cometer actos de violencia, 986 01:01:10,908 --> 01:01:12,807 creer en uno mismo ser la encarnación 987 01:01:12,841 --> 01:01:15,016 del fundador de Falun Gong, Li Hongzhi 988 01:01:15,050 --> 01:01:17,674 es el hombre que aún está vivo y viviendo en Nueva York. 989 01:01:17,708 --> 01:01:21,229 No había visto nada como esto en cualquier parte de Falun Gong. 990 01:01:21,263 --> 01:01:23,024 Pero enterrado por dentro esta narrativa 991 01:01:23,058 --> 01:01:24,128 fue una admisión 992 01:01:24,163 --> 01:01:25,820 que la idea para la autoinmolación 993 01:01:25,854 --> 01:01:28,546 vino de este hombre, Liu Yunfang. 994 01:01:29,616 --> 01:01:31,860 Liu Yunfang dice él atrajo a otro para que se uniera a él 995 01:01:31,895 --> 01:01:33,517 sobre la base de sus visiones. 996 01:01:34,760 --> 01:01:37,417 El estado estaba aguantando todos los culpables de Falun Gong 997 01:01:37,452 --> 01:01:39,661 para este hombre presunto sueño. 998 01:01:43,838 --> 01:01:45,978 Se vuelve más extraño. 999 01:01:46,012 --> 01:01:48,290 El sueño comparte un detalle muy especifico 1000 01:01:48,325 --> 01:01:50,707 con la trama de inmolación en el libro, peligro amarillo. 1001 01:01:52,778 --> 01:01:56,333 En ambos, el inmolador lleva un dispositivo especial de autoencendido 1002 01:01:56,367 --> 01:01:58,128 eso está plantado en sus ropas 1003 01:01:58,162 --> 01:02:00,440 y se usa para encenderlos 1004 01:02:04,341 --> 01:02:05,998 JASON: El peligro amarillo dice ... 1005 01:02:13,419 --> 01:02:15,870 En mi crítica de ejemplos de autoinmolación, 1006 01:02:15,904 --> 01:02:19,874 No había encontrado otros que mencionó usar un dispositivo de autoencendido 1007 01:02:19,908 --> 01:02:22,531 que suena como una pieza muy elaborada de tecnología 1008 01:02:22,566 --> 01:02:24,671 si tu plan fuera prenderte fuego 1009 01:02:24,706 --> 01:02:27,226 Aparece una vez en este trabajo prohibido de ficción 1010 01:02:27,260 --> 01:02:30,401 sobre una conspiración estatal para enmarcar un grupo reprimido, 1011 01:02:30,436 --> 01:02:33,611 y luego otra vez en el sueño de Liu Yunfang. 1012 01:02:33,646 --> 01:02:36,200 Un sueño eso también se convertiría la justificación 1013 01:02:36,235 --> 01:02:39,514 para una represión continua de millones 1014 01:02:39,548 --> 01:02:42,759 Y esto del hombre quien no logró para encender su propio fuego 1015 01:02:42,793 --> 01:02:45,520 casi 20 minutos después del tiempo acordado por el grupo. 1016 01:05:41,627 --> 01:05:43,940 CELIA OU: Hablamos con nuestro gobierno local 1017 01:05:43,974 --> 01:05:46,943 cual es la ciudad de Port Jervis. 1018 01:06:22,530 --> 01:06:23,669 ENTREVISTADOR: Quiero decir, Cómo se siente 1019 01:06:23,703 --> 01:06:27,017 mirando hacia atrás estos articulos 1020 01:06:27,052 --> 01:06:28,985 y lo que has logrado? 1021 01:06:31,228 --> 01:06:32,712 Es triste. 1022 01:06:36,716 --> 01:06:40,030 No, creo que ya sabes, eso muestra que 1023 01:06:40,065 --> 01:06:41,445 es verdad 1024 01:06:41,480 --> 01:06:46,105 que el mal tiene mucho miedo de estar expuesto. 1025 01:06:46,140 --> 01:06:47,796 Y, um ... 1026 01:06:48,832 --> 01:06:51,317 Y eso es lo que hacemos. 1027 01:06:52,732 --> 01:06:54,010 Y eso funciona. 1028 01:07:03,295 --> 01:07:06,643 Varios meses después del evento, Yo estuve en Ginebra. 1029 01:07:08,024 --> 01:07:10,060 Me mostraron un video 1030 01:07:10,095 --> 01:07:12,580 desacreditando las afirmaciones chinas. 1031 01:07:12,614 --> 01:07:15,272 HOMBRE EN VIDEO: Como es posible que una botella de plástico 1032 01:07:15,307 --> 01:07:16,756 lleno de gasolina 1033 01:07:16,791 --> 01:07:18,965 abarcado por las piernas de un hombre en llamas 1034 01:07:19,000 --> 01:07:20,898 queda en perfecto estado? 1035 01:07:22,210 --> 01:07:25,834 Pensé que la versión china de los eventos fue solo ... 1036 01:07:27,388 --> 01:07:29,735 por falta de un término mejor, increíble. 1037 01:07:29,769 --> 01:07:32,462 Simplemente no suma en absoluto. 1038 01:07:32,496 --> 01:07:35,672 E hicimos comentarios y declaraciones 1039 01:07:35,706 --> 01:07:38,226 en los derechos humanos Sesión del Consejo 1040 01:07:38,261 --> 01:07:42,506 condenando el gobierno chino versión de los eventos. 1041 01:07:44,508 --> 01:07:47,235 China nos acosó. 1042 01:07:47,270 --> 01:07:49,720 Ellos intentaron para jugar pequeños juegos. 1043 01:07:49,755 --> 01:07:53,276 Ellos tipo de flotar y ritmo 1044 01:07:53,310 --> 01:07:55,105 y hacer comentarios, etc. 1045 01:07:55,140 --> 01:07:58,522 Ellos esperaban ser amenazante e intimidante. 1046 01:07:58,557 --> 01:08:01,180 Y algunas ONG están intimidados por eso 1047 01:08:01,215 --> 01:08:02,906 pero no lo soy, particularmente. 1048 01:08:05,288 --> 01:08:09,050 Pero China es tal Una gran potencia. 1049 01:08:09,085 --> 01:08:13,537 No hemos podido para obtener una resolución única 1050 01:08:13,572 --> 01:08:15,781 en China condenando a China por nada. 1051 01:08:15,815 --> 01:08:17,472 Eso requeriría por último 1052 01:08:17,507 --> 01:08:19,129 caminante a el Consejo de Seguridad, 1053 01:08:19,164 --> 01:08:20,579 y China tiene veto. 1054 01:08:20,613 --> 01:08:23,754 No significa que La gente está de acuerdo con China. 1055 01:08:23,789 --> 01:08:25,825 Pero también significa que la gente sabe 1056 01:08:25,860 --> 01:08:30,416 no pueden obtener cualquier cosa con dientes 1057 01:08:30,451 --> 01:08:31,935 contra China 1058 01:08:44,810 --> 01:08:47,502 RICHARD: Finalmente cuando sé Le dije: "Está bien, genial. 1059 01:08:47,537 --> 01:08:49,263 "Sal de ahí rápido. 1060 01:08:49,297 --> 01:08:50,712 "Tan pronto como sea posible. 1061 01:08:50,747 --> 01:08:54,613 "Olvida tu propiedad, olvida tu dinero sólo sal, 1062 01:08:54,647 --> 01:09:00,066 "porque ahí dentro, eres un pedazo de carne ... " 1063 01:09:03,484 --> 01:09:04,795 Pueden matarte. 1064 01:09:04,830 --> 01:09:07,626 El cuchillo está en sus manos. Pueden matarte en cualquier momento. 1065 01:09:59,574 --> 01:10:01,162 JASON: En diciembre de 2013, 1066 01:10:01,197 --> 01:10:03,992 el partido Comunista pone Li Dongsheng bajo investigación 1067 01:10:04,027 --> 01:10:07,789 para cargos no relacionados de soborno y abusos de poder. 1068 01:10:07,824 --> 01:10:10,171 Es parte de lo que se dice haber sido una lucha de poder 1069 01:10:10,206 --> 01:10:13,209 entre facciones a niveles altos del partido comunista. 1070 01:10:14,279 --> 01:10:15,935 Li se elimina de su puesto 1071 01:10:15,970 --> 01:10:18,662 que luego incluyen Viceministro de seguridad pública, 1072 01:10:18,697 --> 01:10:20,630 y jefe de la oficina central 610 1073 01:10:20,664 --> 01:10:22,563 por manejar a Falun Gong. 1074 01:10:23,633 --> 01:10:25,428 En enero de 2016 1075 01:10:25,462 --> 01:10:28,016 el es sentenciado a 15 años de prisión. 1076 01:11:04,536 --> 01:11:08,402 KAREN: Di que trabajamos y trabajo y trabajo en un tema determinado 1077 01:11:08,436 --> 01:11:11,336 y parece hay un callejón sin salida 1078 01:11:11,370 --> 01:11:12,647 y luego algo pasará 1079 01:11:12,682 --> 01:11:16,755 eso cambia completamente La dinámica. 1080 01:11:16,789 --> 01:11:20,724 Y, por ejemplo, Nelson Mandela fue liberado. 1081 01:11:21,725 --> 01:11:24,832 La URSS se vino abajo. 1082 01:11:25,557 --> 01:11:27,559 El muro de Berlín cayó. 1083 01:11:27,593 --> 01:11:29,837 -Quiero decir, estos ... 1084 01:11:29,871 --> 01:11:33,323 Hay pequeños indicios que algo puede pasar 1085 01:11:34,151 --> 01:11:35,152 Pero... 1086 01:11:35,187 --> 01:11:37,983 a veces hay Un cambio de mar durante la noche. 1087 01:11:39,122 --> 01:11:44,161 Y esos cambios marinos son inspiradores, en realidad. 1088 01:11:44,196 --> 01:11:45,197 HOMBRE: Ok. 1089 01:11:46,336 --> 01:11:49,443 -¿Listo? -Chen, 14. 1090 01:11:49,477 --> 01:11:50,892 JASON: esperaba para encontrar todas las respuestas 1091 01:11:50,927 --> 01:11:53,654 de lo que paso en la plaza Tiananmen ese día. 1092 01:11:53,688 --> 01:11:55,656 Pero no creo eso es posible. 1093 01:11:55,690 --> 01:11:57,796 Las pistas y la evidencia circunstancial 1094 01:11:57,830 --> 01:11:59,522 sugerir un gobierno conspiración 1095 01:11:59,556 --> 01:12:00,833 para enmarcar a Falun Gong. 1096 01:12:00,868 --> 01:12:03,388 Pero tambien No es una pistola humeante. 1097 01:12:03,422 --> 01:12:05,942 Y considerando el entorno en China continental, 1098 01:12:05,976 --> 01:12:09,290 no parece probable ese surgirá alguna vez. 1099 01:12:09,325 --> 01:12:10,636 Solo ser un periodista extranjero 1100 01:12:10,671 --> 01:12:14,364 cubriendo los hechos como los ves en China, 1101 01:12:14,399 --> 01:12:17,022 fue lo suficientemente difícil con esta historia 1102 01:12:17,056 --> 01:12:21,129 Sabes, no estábamos incluso voy a mirar en las teorías que compiten. 1103 01:12:22,130 --> 01:12:23,684 JASON: Hubo momentos Estaba frustrado 1104 01:12:23,718 --> 01:12:25,375 que la prensa extranjera no había cavado más profundo 1105 01:12:25,410 --> 01:12:27,860 para descubrir las inconsistencias en esta historia 1106 01:12:27,895 --> 01:12:30,035 que estaban escondidos a la vista. 1107 01:12:30,069 --> 01:12:31,795 Pero lisa también había tomado riesgos 1108 01:12:31,830 --> 01:12:33,866 cubrir Falun Gong protesta antes, 1109 01:12:33,901 --> 01:12:35,489 y ella había pasado de contrabando su metraje 1110 01:12:35,523 --> 01:12:37,353 fuera de la plaza Tiananmen. 1111 01:12:37,387 --> 01:12:38,492 Dado que ella se había ido a buscar 1112 01:12:38,526 --> 01:12:40,494 por otro Falun Gong protestar ese día 1113 01:12:40,528 --> 01:12:43,497 no me sorprende ella lo vio en esa luz 1114 01:12:43,531 --> 01:12:46,327 Y a medida que surgieron preguntas sobre la narrativa del estado, 1115 01:12:46,362 --> 01:12:49,088 Lisa y CNN fueron rápidamente fuera de la historia. 1116 01:12:52,368 --> 01:12:55,785 Ese fotógrafo detras la foto del monje en llamas, Malcolm Brown 1117 01:12:55,819 --> 01:12:57,580 hubo escrito algo una vez 1118 01:12:57,614 --> 01:12:59,478 Él describió ver una imagen de periódico 1119 01:12:59,513 --> 01:13:00,755 de un elefante en esquís acuáticos 1120 01:13:00,790 --> 01:13:03,240 pasando por debajo El puente de Brooklyn. 1121 01:13:03,275 --> 01:13:06,589 Un anuncio de pasta de dientes fue impreso en el lateral del elefante 1122 01:13:06,623 --> 01:13:08,245 Él dijo... 1123 01:13:27,679 --> 01:13:30,026 Es difícil imaginar un mundo en el que un gobierno 1124 01:13:30,060 --> 01:13:32,477 podría idear un esquema de autoinmolación 1125 01:13:32,511 --> 01:13:34,168 para enmarcar un grupo religioso. 1126 01:13:35,721 --> 01:13:38,448 Pero también fue difícil imaginar soldados abriendo fuego 1127 01:13:38,483 --> 01:13:39,725 en estudiantes desarmados 1128 01:13:39,760 --> 01:13:41,934 quienes eran atractivos por la democracia 1129 01:13:43,280 --> 01:13:46,283 Doce años después la masacre de 1989 en Beijing, 1130 01:13:46,318 --> 01:13:49,010 mientras China ascendía en el escenario internacional, 1131 01:13:49,045 --> 01:13:51,772 estaba más preocupado sobre su posición global. 1132 01:13:51,806 --> 01:13:53,463 Es concebible que los líderes del partido 1133 01:13:53,498 --> 01:13:55,707 habría sentido un audaz difamación 1134 01:13:55,741 --> 01:13:59,193 era un riesgo menor que el continuo derramamiento de sangre visible. 1135 01:14:00,815 --> 01:14:02,230 DANNY: Si hubieras estado discutiendo 1136 01:14:02,265 --> 01:14:05,924 que Falun Gong está alentando los suicidios, 1137 01:14:05,958 --> 01:14:07,857 que mejor manera para mostrar que 1138 01:14:07,891 --> 01:14:10,722 que en realidad organizar un evento 1139 01:14:10,756 --> 01:14:13,069 en que la gente quemarse públicamente 1140 01:14:13,103 --> 01:14:16,348 en un lugar destacado como la plaza Tiananmen? 1141 01:14:16,382 --> 01:14:18,454 DAVID: La gente está influida por sus emociones 1142 01:14:18,488 --> 01:14:22,216 y su deseo no tener que lidiar con un problema 1143 01:14:22,250 --> 01:14:24,598 que piensan Pueden evitarlo. 1144 01:14:24,632 --> 01:14:27,014 Una vez que aceptes que tu gobierno 1145 01:14:27,048 --> 01:14:29,050 ha estado involucrado en una conspiración 1146 01:14:29,085 --> 01:14:32,398 implicando el asesinato de cientos de personas inocentes, 1147 01:14:32,433 --> 01:14:37,058 entonces tienes que venir cara a cara con tu propia impotencia. 1148 01:14:37,093 --> 01:14:40,165 Y eso no es algo que mucha gente quiere 1149 01:14:42,823 --> 01:14:46,516 JASON: A menudo hay muchas buenas razones no hacer preguntas 1150 01:14:46,551 --> 01:14:50,209 especialmente al hacerlo podría desafiar Una autoridad imponente. 1151 01:14:52,073 --> 01:14:53,592 Pero también hay algo notable 1152 01:14:53,627 --> 01:14:56,664 sobre aquellos que aún se atreven para decir la verdad al poder, 1153 01:14:56,699 --> 01:14:58,459 incluso en la cara de grandes riesgos 1154 01:15:00,357 --> 01:15:03,257 PETER LI: recuerdo Chen Ruichang 1155 01:15:03,291 --> 01:15:05,466 es uno de los practicantes 1156 01:15:05,501 --> 01:15:07,641 quien era especialmente 1157 01:15:07,675 --> 01:15:09,677 Quiero decir, ¿cómo digo ... 1158 01:15:13,923 --> 01:15:16,891 Podemos ver cuanto sufrimiento 1159 01:15:16,926 --> 01:15:18,341 él experimentó, ¿verdad? 1160 01:15:20,067 --> 01:15:22,897 Pero nunca cambian. 89124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.