Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,741 --> 00:01:45,344
We passeren toren 8.
Ontvangen?
2
00:02:05,765 --> 00:02:08,843
Moet je dat zien. Het is...
het is als een lege groente.
3
00:02:08,968 --> 00:02:10,502
Het groeit in het bos.
4
00:02:14,841 --> 00:02:16,685
Ik weet het niet, misschien...
5
00:02:16,810 --> 00:02:19,821
misschien... misschien moet ik gewoon...
6
00:02:19,946 --> 00:02:22,289
probeer het eens,
mijn eigen winkel opzetten.
7
00:02:22,414 --> 00:02:24,416
Ja. Bouw je eigen team op.
8
00:02:25,951 --> 00:02:27,729
Ja. Ik zou mijn hele
team nodig hebben...
9
00:02:27,854 --> 00:02:29,731
maar dat zou de hele
afdeling ondermijnen.
10
00:02:29,856 --> 00:02:31,290
Wat denk je, zouden ze komen?
11
00:02:40,834 --> 00:02:42,944
Welkom bij Ontwikkeling.
12
00:02:43,069 --> 00:02:45,772
Let alstublieft op uw omgeving.
13
00:02:59,652 --> 00:03:01,052
Kom binnen.
14
00:03:02,554 --> 00:03:04,891
Ik kom via je 40.
Kun je me zien?
15
00:03:36,856 --> 00:03:39,926
Welkom terug medewerker
George Almore.
16
00:03:40,960 --> 00:03:43,395
Heb een veilige en productieve dag.
17
00:03:46,542 --> 00:03:47,942
Heb je me ergens gespot?
18
00:03:48,067 --> 00:03:50,377
Gebied 19 tot en met 22...
19
00:03:50,502 --> 00:03:53,648
en het infrarood raster vertoonde
op sommige plaatsen wat warmte.
20
00:03:53,773 --> 00:03:54,916
Oké.
21
00:03:55,041 --> 00:03:58,586
Oké, laten we dit vermogen omleiden.
Ik heb dingen die draaien.
22
00:03:58,711 --> 00:04:00,111
Oké, ik tel af.
23
00:04:00,512 --> 00:04:03,783
Drie, twee, één, nu.
24
00:04:05,151 --> 00:04:07,462
Vermogen omgeleid.
25
00:04:07,587 --> 00:04:10,765
Als iemand jou vraagt om een
faciliteit uit de mottenballen te halen...
26
00:04:10,890 --> 00:04:13,501
in je eentje, dan zeg je nee.
27
00:04:13,626 --> 00:04:15,527
Je zegt nee en dan ga
je een burger halen.
28
00:04:16,562 --> 00:04:17,962
Kom op.
29
00:04:19,799 --> 00:04:21,466
Ik wil graag een burger proberen.
30
00:04:27,774 --> 00:04:29,684
Oké.
31
00:04:29,809 --> 00:04:32,654
De review van vandaag wordt
hetzelfde als altijd, dus...
32
00:04:32,779 --> 00:04:36,514
blijf gewoon uit het zicht terwijl we een
telefonische vergadering hebben, oké?
33
00:04:41,154 --> 00:04:42,989
Goeiemorgen.
34
00:04:46,425 --> 00:04:48,460
Wil je TV?
35
00:05:00,607 --> 00:05:02,550
Ik had die droom
gisteravond weer.
36
00:05:02,675 --> 00:05:04,986
Ja?
37
00:05:05,111 --> 00:05:07,555
Is het dezelfde als de vorige keer?
38
00:05:07,680 --> 00:05:09,849
We reden in een auto.
39
00:05:13,820 --> 00:05:16,064
We zaten in auto?
40
00:05:16,189 --> 00:05:18,066
Waar gingen we heen?
41
00:05:18,191 --> 00:05:19,591
Ik weet het niet.
42
00:05:20,103 --> 00:05:21,503
Gewoon rijden.
43
00:05:21,628 --> 00:05:25,464
Oké, nou...
Was het lekker rijden of...
44
00:05:26,199 --> 00:05:27,599
of niet lekker rijden?
45
00:05:28,968 --> 00:05:30,368
Gewoon rijden.
46
00:05:33,606 --> 00:05:36,318
Was er nog iets dat je je misschien
herinnert? Helemaal niets?
47
00:05:38,845 --> 00:05:40,822
Nee.
48
00:05:40,947 --> 00:05:44,459
Gewoon in de auto zitten kijken
naar de dingen die voorbij gaan.
49
00:05:44,584 --> 00:05:46,628
Het was mooi,
maar toen ik wakker werd...
50
00:05:46,753 --> 00:05:48,955
voelde ik me verdrietig.
-Ja, nou...
51
00:05:50,957 --> 00:05:52,491
dromen kunnen dat, weet je.
52
00:06:11,010 --> 00:06:12,946
Ze wil met je praten.
53
00:06:14,213 --> 00:06:16,124
George.
54
00:06:16,249 --> 00:06:17,959
Ze wil met je praten.
-Ik weet het.
55
00:06:18,084 --> 00:06:20,262
Ik weet dat ze dat doet, het is oké.
Toch bedankt.
56
00:06:24,991 --> 00:06:27,060
Oké, kun je haar klaarmaken
voor de evaluatie?
57
00:06:28,895 --> 00:06:30,295
Bedankt.
58
00:07:14,607 --> 00:07:16,007
Hallo?
59
00:07:16,943 --> 00:07:19,112
Hallo. Ik ben hier.
60
00:07:19,846 --> 00:07:21,246
Hé.
61
00:07:23,082 --> 00:07:24,482
Hoe is het met mijn man?
62
00:07:25,051 --> 00:07:26,886
Weet je, ik mis je, een beetje...
63
00:07:27,954 --> 00:07:29,354
veel.
64
00:07:29,655 --> 00:07:31,055
Zoals gebruikelijk.
65
00:07:32,091 --> 00:07:33,491
Ik mis jou ook.
66
00:07:37,330 --> 00:07:38,998
En, ga je niet uit?
67
00:07:40,767 --> 00:07:42,434
Alleen werken, geen plezier, hè?
68
00:07:44,904 --> 00:07:46,304
Je kent mij.
69
00:07:48,584 --> 00:07:49,984
Ja. Ik ken jou wel.
70
00:07:50,109 --> 00:07:51,509
Hé, hé, Jules?
71
00:07:52,255 --> 00:07:53,655
Jules hoor je me?
72
00:07:53,780 --> 00:07:56,249
Hallo?
-Ik ben hier.
73
00:08:03,623 --> 00:08:05,357
Ik hoop echt dat je
daar gelukkig bent.
74
00:08:06,392 --> 00:08:07,792
Weet je, het is hier prachtig.
75
00:08:14,100 --> 00:08:15,701
Ik heb altijd...
76
00:08:16,779 --> 00:08:18,179
Hé, niet...
77
00:08:18,304 --> 00:08:20,682
Ik kan dit gewoon niet meer doen.
-Zeg dat niet.
78
00:08:20,807 --> 00:08:22,517
Zo praten, is...
79
00:08:22,642 --> 00:08:24,185
het is gewoon te moeilijk.
80
00:08:24,310 --> 00:08:25,710
Jules, luister naar me.
81
00:08:27,680 --> 00:08:29,082
Het spijt me.
82
00:08:33,853 --> 00:08:35,253
Tot ziens, George.
83
00:08:37,824 --> 00:08:39,424
Hé, niet, niet...
-Ik hou van je.
84
00:08:56,375 --> 00:08:59,687
Kom op, vertel het me.
-Wat?
85
00:08:59,812 --> 00:09:00,922
Geef ze terug.
-Nee.
86
00:09:01,047 --> 00:09:02,223
Nee, kom op.
-Nee.
87
00:09:02,348 --> 00:09:03,391
Geef ze terug.
88
00:09:03,516 --> 00:09:06,627
Nee. Nee, schat, ik ben oké.
Als ze eenmaal aan zijn, zijn ze van mij.
89
00:09:06,752 --> 00:09:08,429
Kom op, zet het gewoon in auto.
90
00:09:08,554 --> 00:09:10,598
Ik wil dat niet. Het is mijn auto.
Het is onze auto.
91
00:09:10,723 --> 00:09:12,066
Ik ga ermee rijden, geen robot.
92
00:09:12,191 --> 00:09:15,880
Maar wat heeft het voor zin om deze auto
te hebben als je er alleen mee gaat rijden.
93
00:09:16,005 --> 00:09:19,741
Omdat het wordt aangedreven door
iets dat ik niet heb ontworpen.
94
00:09:19,866 --> 00:09:22,668
Voor iemand die
zo van robots houdt...
95
00:09:23,846 --> 00:09:25,246
Ik hou van robots...
96
00:09:25,371 --> 00:09:27,505
maar alleen de mijne, weet je.
Daarom bouw ik ze.
97
00:09:47,994 --> 00:09:50,863
George. Hoor je me?
98
00:09:52,231 --> 00:09:53,631
Ja, ja. Ik hoor je.
99
00:09:54,510 --> 00:09:55,910
Waar is iedereen?
100
00:09:56,035 --> 00:09:58,302
Ik dacht dat we een review moesten doen.
-Afgezegd.
101
00:09:58,427 --> 00:10:01,082
Erg druk hier.
Belangrijke beveiligingsbeoordeling.
102
00:10:01,207 --> 00:10:03,084
Sla gewoon op wat je
doet en maak het af.
103
00:10:03,209 --> 00:10:05,219
Als ik stop met alles
op te slaan wat ik doe...
104
00:10:05,344 --> 00:10:06,455
krijg ik nooit het werk af.
105
00:10:06,580 --> 00:10:09,247
Hoe gaat het met het herstellen
van die beveiligingssystemen?
106
00:10:09,825 --> 00:10:11,225
Nou, niet geweldig.
107
00:10:11,350 --> 00:10:12,360
Er moet nog veel gebeuren.
108
00:10:12,485 --> 00:10:14,095
Je hebt deze plek
echt slecht onderhouden.
109
00:10:14,220 --> 00:10:15,163
O, doe het gewoon.
110
00:10:15,288 --> 00:10:17,065
Is dit echt nodig?
Ik heb geen tijd...
111
00:10:17,190 --> 00:10:18,766
Erg nodig.
112
00:10:18,891 --> 00:10:20,835
Het wordt warm met Otaku.
113
00:10:20,960 --> 00:10:23,037
We hebben er een
paar in hechtenis.
114
00:10:23,162 --> 00:10:24,972
Niet officieel natuurlijk.
115
00:10:25,097 --> 00:10:28,142
Wauw.
Dus we ontvoeren nu mensen.
116
00:10:28,267 --> 00:10:30,078
Het zijn de kosten
van het zakendoen.
117
00:10:30,203 --> 00:10:32,180
Ze zouden hetzelfde met ons doen.
118
00:10:32,305 --> 00:10:35,116
We wijzen gewapende eenheden
toe aan al onze faciliteiten.
119
00:10:35,241 --> 00:10:36,951
Niemand weet zelfs
waar deze plek is.
120
00:10:37,076 --> 00:10:38,853
Ik heb geen gewapende
eenheid nodig.
121
00:10:38,978 --> 00:10:41,067
Maak je geen zorgen, George.
Ik heb goed nieuws.
122
00:10:41,824 --> 00:10:43,224
Hollins is eruit.
123
00:10:43,349 --> 00:10:45,193
Weg.
124
00:10:45,318 --> 00:10:47,762
Ik ben de nieuwe V.P.
van interne ontwikkeling.
125
00:10:47,887 --> 00:10:51,432
We denken erover om alles in
mijn programma op te nemen.
126
00:10:51,557 --> 00:10:53,601
Nee, nee, nee.
Ik heb een contract voor drie jaar.
127
00:10:53,726 --> 00:10:55,069
Je kunt me niet zomaar afsluiten.
128
00:10:55,194 --> 00:10:57,730
Twee en een half en we
hebben nog niets echt gezien...
129
00:10:57,863 --> 00:11:00,341
behalve dat lelijke ding.
130
00:11:00,466 --> 00:11:02,735
Maar het zou zo jammer zijn
als je niet kon leveren.
131
00:11:04,203 --> 00:11:06,848
Hoe gaat het met je
knuffelproject, Simone?
132
00:11:06,973 --> 00:11:10,218
Mijn knuffelproject zal de
toekomst van robotica bepalen...
133
00:11:10,343 --> 00:11:13,154
voor tenminste de komende 20 jaar.
134
00:11:13,279 --> 00:11:17,325
Ambachtelijk robotica-onderzoek is niet
echt de toekomst van dit bedrijf.
135
00:11:17,450 --> 00:11:20,194
O.
-Kom op, George.
136
00:11:20,319 --> 00:11:23,397
Mijn prototype zeilde
door de Halderman-tests.
137
00:11:23,522 --> 00:11:26,792
Ik bedoel, dat ding spreekt niet eens.
138
00:11:27,994 --> 00:11:30,838
Gefeliciteerd, Simone.
Dat is geweldig.
139
00:11:30,963 --> 00:11:32,840
Is dat het?
Ik probeer energie te besparen.
140
00:11:32,965 --> 00:11:34,041
O nee,
we doen dit niet nog eens.
141
00:11:34,166 --> 00:11:35,943
Het is onmogelijk dat je
een nieuwe lijn krijgt.
142
00:11:36,068 --> 00:11:36,978
Onbespreekbaar.
143
00:11:37,103 --> 00:11:38,446
Ik heb het over mijn eigen energie.
144
00:11:38,571 --> 00:11:40,047
Dit is zonde van mijn tijd.
145
00:11:40,172 --> 00:11:43,084
Krijg die beveiligingssystemen
weer aan de praat.
146
00:11:43,209 --> 00:11:44,609
Ik wil deze plek veilig hebben.
147
00:11:47,947 --> 00:11:49,348
Ja.
148
00:11:52,551 --> 00:11:55,488
Oproep beëindigd.
-Ik mag haar niet.
149
00:11:57,123 --> 00:11:58,523
Ze is een kreng.
150
00:11:59,258 --> 00:12:00,860
Ja, je hebt gelijk.
151
00:12:02,161 --> 00:12:04,372
Ze is een erg zelfvoldane dame...
152
00:12:04,497 --> 00:12:08,209
en ze houdt heel veel van zichzelf.
153
00:12:08,334 --> 00:12:10,378
Hoe minder ze van jullie
weet, hoe beter.
154
00:12:10,503 --> 00:12:13,247
Als ze van jou wist,
trok ze je hersens eruit...
155
00:12:13,372 --> 00:12:17,084
en zou ze je beetje voor beetje
uit elkaar halen.
156
00:12:17,209 --> 00:12:20,454
Ze zou beseffen wat een idioot ze was
om mijn onderzoek te marginaliseren.
157
00:12:22,148 --> 00:12:24,884
Omdat ze je niet weer in
elkaar kan zetten, toch?
158
00:12:35,127 --> 00:12:38,239
Jij bent niet lelijk.
159
00:12:38,364 --> 00:12:39,474
Zet je eigen team op.
160
00:12:39,599 --> 00:12:42,477
Ja. Ik zou mijn hele
team nodig hebben...
161
00:12:42,602 --> 00:12:44,558
en dat zou hun hele
afdeling laten instorten.
162
00:12:44,683 --> 00:12:46,814
Wat denk je, zouden ze komen?
163
00:12:46,939 --> 00:12:50,095
Ik ben er vrij zeker van dat ik hun
gevoeligheden zou kunnen aanspreken.
164
00:12:50,220 --> 00:12:51,854
Ik weet wat ze betaald krijgen.
165
00:13:21,540 --> 00:13:23,909
O, rot op met dit grenslijn ding.
166
00:13:26,580 --> 00:13:28,914
Stop met me te filmen.
Kom op, kom op.
167
00:13:46,365 --> 00:13:47,875
Kom op. Stop.
168
00:13:48,000 --> 00:13:49,556
Kom op. Laten we wat gaan drinken.
169
00:14:19,064 --> 00:14:21,100
Ik zweer dat in dit
ding geesten zitten.
170
00:14:30,075 --> 00:14:31,886
Gaat het?
171
00:14:32,011 --> 00:14:33,411
Je bent erg stil.
172
00:14:35,682 --> 00:14:37,082
Gaat dit over je droom?
173
00:14:39,028 --> 00:14:40,428
Nee.
174
00:14:40,553 --> 00:14:42,087
Ik weet dat het maar een droom is.
175
00:14:43,255 --> 00:14:44,655
Heb jij de tien?
176
00:14:56,402 --> 00:14:57,802
Graag gedaan.
177
00:15:02,107 --> 00:15:06,621
Waarom heb je me de laatste tijd niet
gevraagd om je te helpen in je werkplaats?
178
00:15:06,746 --> 00:15:09,558
Is dat het?
Verveel je je hier bij mij?
179
00:15:09,683 --> 00:15:12,439
Ik dacht dat we een team waren.
-Ja, natuurlijk zijn we dat.
180
00:15:13,486 --> 00:15:16,121
Ik weet wat je daarbinnen doet.
181
00:15:18,524 --> 00:15:19,993
We hebben hierover gepraat, oké?
182
00:15:20,827 --> 00:15:22,227
Ik vervang je niet.
183
00:15:24,063 --> 00:15:25,708
Je hebt een ander gemaakt zoals ik...
184
00:15:25,833 --> 00:15:27,408
maar beter.
185
00:15:27,533 --> 00:15:29,210
Anders.
-Beter.
186
00:15:29,335 --> 00:15:31,513
Net zoals ik beter
ben dan mijn zusje.
187
00:15:31,638 --> 00:15:34,148
Anders, oké?
188
00:15:34,273 --> 00:15:37,084
Weet je, kun je naar huis teruggaan?
Je wordt nat.
189
00:15:37,209 --> 00:15:40,721
Ik moet deze module controleren om te
zien of hij het systeem heeft geactiveerd.
190
00:16:40,707 --> 00:16:42,451
Ik weet dat je me kunt horen.
191
00:16:42,576 --> 00:16:44,443
Ik heb je in een
winterslaap gebracht, oké?
192
00:16:44,568 --> 00:16:46,220
Gewoon... Het is net als slapen.
193
00:16:46,345 --> 00:16:49,056
Het gaat goed met je,
en als je wakker wordt...
194
00:16:49,181 --> 00:16:51,383
zal ik hier zijn om
voor je te zorgen.
195
00:16:53,218 --> 00:16:54,618
Alles komt goed.
196
00:17:25,317 --> 00:17:28,722
Onderwerp J1 liet me zien waar ze een
race met eieren en lepels kon winnen.
197
00:17:29,923 --> 00:17:31,758
Ik maak een grapje...
198
00:17:33,225 --> 00:17:34,737
Krijg je snel weer aan het rennen.
199
00:18:14,333 --> 00:18:16,310
Waarom stop je niet
met mij te filmen?
200
00:18:16,435 --> 00:18:18,547
Ik documenteer jouw
loopbaantraject...
201
00:18:18,672 --> 00:18:21,739
en zoals het zich laat aanzien hebben
we dit nodig in de rechtszaal...
202
00:18:47,901 --> 00:18:50,679
Welkom bij voertuigopslag.
203
00:18:50,804 --> 00:18:53,205
Heb een veilige en productieve dag.
204
00:19:12,324 --> 00:19:13,724
Het is oké.
205
00:19:16,295 --> 00:19:17,797
Wat doe je hier, jongen?
206
00:19:21,835 --> 00:19:24,738
Ga, ga. Kom op. Gaan. Ga, ga.
207
00:19:28,675 --> 00:19:30,785
House, doe de deur dicht.
208
00:19:30,910 --> 00:19:34,889
Kan commando niet uitvoeren.
-Sluit het.
209
00:19:35,014 --> 00:19:37,424
Heb je de deur geopend?
-Beveiligingssysteemfout...
210
00:19:37,549 --> 00:19:39,986
geïdentificeerd in voertuigopslag.
211
00:19:43,056 --> 00:19:45,533
Ben je in de
beveiligingssystemen geweest?
212
00:19:45,658 --> 00:19:47,058
Nee.
213
00:19:48,538 --> 00:19:49,938
Wat gebeurt er?
214
00:19:50,063 --> 00:19:51,965
Pak de oranje tas,
ontmoet me buiten.
215
00:20:02,909 --> 00:20:04,653
Bedankt.
216
00:20:04,778 --> 00:20:07,546
Kun je de luiken controleren?
Ik denk dat de lagers vastzitten.
217
00:20:14,520 --> 00:20:17,532
Hé, ik heb je hulp snel weer nodig.
Is dat goed?
218
00:20:17,657 --> 00:20:18,733
Wat is het?
219
00:20:18,858 --> 00:20:20,547
Ik wil gewoon
naar je benen kijken.
220
00:20:21,628 --> 00:20:23,028
Waarom?
221
00:20:23,462 --> 00:20:26,240
Ehm, de slijtage controleren.
222
00:20:26,365 --> 00:20:28,588
Ze zijn prima.
-Ja, ik weet dat ze in orde zijn.
223
00:20:29,268 --> 00:20:31,402
Maar ik moet er binnenkort
nog een paar bouwen...
224
00:20:31,527 --> 00:20:33,750
en ik wil dat de diagnostiek
het ontwerp aanstuurt.
225
00:20:33,875 --> 00:20:35,275
Begrijp je?
226
00:20:45,985 --> 00:20:47,987
Weet jij hier iets van?
227
00:20:48,120 --> 00:20:51,009
Iemand is hier geweest en heeft
componenten veranderd. Wat is dit?
228
00:20:51,134 --> 00:20:53,535
Ik was het niet.
-Lieg niet tegen mij.
229
00:20:53,660 --> 00:20:57,572
We hebben maar een paar hiervan in reserve en
ze zijn nodig voor de beveiligingscamera's.
230
00:20:58,832 --> 00:21:01,576
Kijk, wat we hier doen...
231
00:21:01,701 --> 00:21:04,045
is heel erg belangrijk, oké?
232
00:21:04,170 --> 00:21:06,781
Beperkte middelen.
Twijfel niet aan me.
233
00:21:06,906 --> 00:21:10,743
Ik heb niets gedaan.
-Je hebt niets gedaan. Ja.
234
00:21:22,889 --> 00:21:24,523
Voertuig nadert.
235
00:21:36,202 --> 00:21:39,371
Twee voertuigen vragen toegang.
236
00:21:44,077 --> 00:21:45,620
Huis, zet ze op de luidspreker.
237
00:21:45,745 --> 00:21:47,622
Mr Almore.
238
00:21:47,747 --> 00:21:49,524
Mijn naam is Vincent Sinclair...
239
00:21:49,649 --> 00:21:52,919
en dit is mijn partner,
Mr J.P. Melvin.
240
00:21:53,987 --> 00:21:55,554
We zijn hier om je vrouw te zien.
241
00:22:11,614 --> 00:22:13,014
Meisjes, luister.
242
00:22:13,139 --> 00:22:15,450
Terug in je basis.
Oké, terug in je basis. Kom op.
243
00:22:15,575 --> 00:22:16,684
Kom op, er zijn hier mensen...
244
00:22:16,809 --> 00:22:19,721
en ik wil dat jullie je dood houden
totdat ze weg zijn, oké?
245
00:22:19,846 --> 00:22:22,123
Jij ook. Kom op.
Achteruit, achteruit.
246
00:22:22,248 --> 00:22:23,825
Het is heel erg belangrijk.
247
00:22:23,950 --> 00:22:25,327
Kom op, daar ga je, daar ga je.
248
00:22:25,452 --> 00:22:28,119
Heel belangrijk dat je niet
beweegt totdat ik je kom halen...
249
00:22:28,244 --> 00:22:29,644
Begrijp je?
250
00:22:46,606 --> 00:22:50,084
Bedankt, meneer Almore.
251
00:22:50,209 --> 00:22:55,557
We hebben de meldingen ontvangen van de
overgang van uw vrouw naar lethargie.
252
00:22:55,682 --> 00:22:57,105
Ze is nog niet klaar om te gaan.
253
00:22:58,217 --> 00:23:00,394
Natuurlijk.
254
00:23:00,519 --> 00:23:02,764
Excuseer alstublieft onze machines.
255
00:23:02,889 --> 00:23:06,167
Het is gewoon een standaard
bedrijfsprocedure.
256
00:23:06,292 --> 00:23:09,848
We moeten controleren of de voorwaarden
optimaal zijn voor uw resterende gebruik.
257
00:23:10,339 --> 00:23:11,739
Zeker.
258
00:23:11,864 --> 00:23:13,967
Mr Melvin zal een paar tests uitvoeren.
259
00:23:19,939 --> 00:23:21,916
Meneer.
260
00:23:22,041 --> 00:23:24,919
Onderwerp is Almore, Julie Alice.
261
00:23:25,044 --> 00:23:28,189
Termijn tot nu toe twee jaar,
acht maanden, vier dagen.
262
00:23:28,314 --> 00:23:29,457
Dat klopt.
263
00:23:29,582 --> 00:23:31,751
Problemen met de lijn?
264
00:23:32,318 --> 00:23:34,662
Nou...
265
00:23:34,787 --> 00:23:36,998
ik kan geen verbinding
met haar maken als ik haar oproep.
266
00:23:37,123 --> 00:23:38,933
Ze kan mij oproepen,
maar ik haar niet.
267
00:23:39,058 --> 00:23:41,035
Is de lijn duidelijk als ze je oproept?
-Ja.
268
00:23:41,160 --> 00:23:43,571
Het is duidelijk genoeg,
maar het wordt zwakker.
269
00:23:43,696 --> 00:23:46,908
Nou, dat is te verwachten
in bijna-lethargie.
270
00:23:47,033 --> 00:23:49,443
Geen uitval?
271
00:23:49,568 --> 00:23:51,646
Nee, zij...
272
00:23:51,771 --> 00:23:54,115
Ze heeft geen idee wat
er met haar gebeurt.
273
00:23:54,240 --> 00:23:57,109
Het is altijd jammer als we op
die manier een klant verliezen.
274
00:23:58,811 --> 00:24:00,211
Juist.
275
00:24:04,617 --> 00:24:06,761
Het wordt erger. Veel statische ruis...
276
00:24:06,886 --> 00:24:08,062
is dat normaal?
277
00:24:08,187 --> 00:24:10,698
Nou, de archiefervaring...
278
00:24:10,823 --> 00:24:13,034
eindigt vaak met audiogesprekken...
279
00:24:13,159 --> 00:24:15,970
zodra het signaal
begint te vervagen.
280
00:24:16,095 --> 00:24:20,475
Let wel, je weet alles van
deze eenheden, nietwaar?
281
00:24:20,600 --> 00:24:22,689
We werken aan een aantal
nieuwe technologieën...
282
00:24:22,814 --> 00:24:25,037
maar ze zijn nog niet
beschikbaar voor het publiek.
283
00:24:28,307 --> 00:24:29,942
Prachtig uitzicht.
284
00:24:31,944 --> 00:24:33,755
Ja, nou...
285
00:24:33,880 --> 00:24:36,369
het is een van de voordelen
van uit de weg zijn, weet je.
286
00:24:39,018 --> 00:24:40,987
En je woont hier alleen?
287
00:24:42,121 --> 00:24:44,157
Ja, dat klopt.
288
00:24:48,761 --> 00:24:50,161
Zo vredig.
289
00:24:58,738 --> 00:25:00,138
Meneer.
290
00:25:02,909 --> 00:25:05,954
De veiligheidszegels in dit
apparaat zijn verbroken.
291
00:25:06,079 --> 00:25:07,755
Het milieusysteem is gepatcht.
292
00:25:07,880 --> 00:25:09,280
Waar heb je het over?
293
00:25:10,326 --> 00:25:11,726
Hier, op mijn systeem.
294
00:25:11,851 --> 00:25:13,807
Nou, dat is onjuist.
Controleer het nog eens.
295
00:25:13,932 --> 00:25:15,997
Thuisgebruik van het archief...
296
00:25:16,122 --> 00:25:19,534
bestaat wettelijk gezien uit opslag van de
overblijfselen van de overleden gebruiker.
297
00:25:19,659 --> 00:25:22,937
Als het wordt geopend, hoe dan ook,
hebben we een wettelijke verplichting...
298
00:25:23,062 --> 00:25:25,707
om die eenheid te verwijderen en
voor te bereiden voor de begrafenis.
299
00:25:25,832 --> 00:25:26,908
Rot op, ze gaat nergens heen.
300
00:25:27,033 --> 00:25:30,056
Ik moet je vragen om te kalmeren.
-Zeg me niet dat ik moet kalmeren.
301
00:25:30,181 --> 00:25:31,279
We zijn afgevaardigd...
302
00:25:31,404 --> 00:25:32,480
en verplicht om te handelen...
303
00:25:32,605 --> 00:25:36,684
onder de Post Death Internment Act...
met geweld.
304
00:25:36,809 --> 00:25:38,545
Indien nodig.
305
00:25:41,114 --> 00:25:44,792
Weet je, je staat op zakelijk
soeverein grondgebied.
306
00:25:44,917 --> 00:25:47,006
Dit zou worden beschouwd
als een gewapende inval...
307
00:25:47,131 --> 00:25:48,730
door Archive Systems Incorporated.
308
00:25:48,855 --> 00:25:51,124
Weet je zeker dat je daarmee wilt beginnen?
309
00:25:52,725 --> 00:25:55,970
Dit simpele misverstand
is volledig mijn schuld.
310
00:25:56,095 --> 00:25:59,065
Ik heb meneer Melvin...
311
00:26:00,800 --> 00:26:03,136
niet de relevante informatie gegeven.
312
00:26:05,171 --> 00:26:06,571
Zeker.
313
00:26:07,874 --> 00:26:09,274
Eruit.
314
00:26:54,797 --> 00:26:56,197
Hallo.
315
00:26:56,322 --> 00:26:57,757
Hoe voel je je?
316
00:26:59,235 --> 00:27:00,635
Verward.
317
00:27:00,760 --> 00:27:02,671
Ja, dat zou ik denken.
318
00:27:02,796 --> 00:27:06,085
Luister, het spijt me dat ik hier niet
ben geweest om je dit uit te leggen.
319
00:27:06,210 --> 00:27:08,179
Leg het me nu maar eens
uit, George.
320
00:27:08,801 --> 00:27:10,201
Je herinnert je mij?
321
00:27:11,337 --> 00:27:12,804
Het is eigenlijk best verwarrend.
322
00:27:14,106 --> 00:27:16,851
Wel, is hiervan iets,
is hiervan wel iets echt?
323
00:27:16,976 --> 00:27:19,053
Voelt iets ervan solide aan?
324
00:27:19,178 --> 00:27:22,982
Een deel voelt...
Een deel voelt heel echt aan. Ik...
325
00:27:24,383 --> 00:27:26,127
Wacht even.
-Nee. Nee.
326
00:27:26,252 --> 00:27:27,695
Nee.
327
00:27:27,820 --> 00:27:30,231
Oké, het is goed.
-Alsjeblieft.
328
00:27:30,356 --> 00:27:33,290
Toen ik het eerder deed,
was het gewoon voor je eigen bestwil, oké?
329
00:27:33,415 --> 00:27:37,171
Ik wil dat je je erin
ontspant, oké?
330
00:27:37,296 --> 00:27:40,541
Ik probeer je trauma te minimaliseren
voordat ik je volledig online breng.
331
00:27:41,834 --> 00:27:43,811
Ik...
332
00:27:43,936 --> 00:27:45,437
het is gemakkelijk omkeerbaar.
333
00:27:45,838 --> 00:27:47,238
Doe dat niet nog eens.
334
00:27:49,008 --> 00:27:50,408
Oké...
335
00:27:53,246 --> 00:27:55,022
Hoe, hoe heb je...
336
00:27:55,147 --> 00:27:57,959
Het is oké, het is oké.
Het is in orde, het is in orde.
337
00:27:58,084 --> 00:28:00,061
Kijk naar mij, het is oké.
Het is goed.
338
00:28:00,186 --> 00:28:01,586
Het is goed.
339
00:28:03,055 --> 00:28:04,490
Het is oké, het is oké.
340
00:28:08,261 --> 00:28:11,097
Hoe voelt je huid aan? Het...
Het is een prototype.
341
00:28:12,465 --> 00:28:14,243
Waarom kan ik me dingen niet herinneren?
342
00:28:14,368 --> 00:28:17,845
Het is, Het is gewoon je bewustzijn,
bouwt zichzelf opnieuw op, dat is alles.
343
00:28:17,970 --> 00:28:19,814
Ik haat het om zo te zijn.
344
00:28:19,939 --> 00:28:21,883
Deze machines...
Het is gewoon...
345
00:28:22,008 --> 00:28:24,785
Het is oké. Kijk, je moet kalmeren.
Je moet me vertrouwen.
346
00:28:24,910 --> 00:28:27,121
Ontspan gewoon. Rustig aan.
347
00:28:27,246 --> 00:28:29,113
Het is jouw software.
Het vindt patronen...
348
00:28:29,238 --> 00:28:30,948
probeert dingen samen te voegen.
Het...
349
00:28:31,073 --> 00:28:33,127
Het is geen netjes
proces, maar het werkt.
350
00:28:33,252 --> 00:28:34,652
Het werkt.
351
00:28:35,488 --> 00:28:36,888
Oké?
352
00:28:39,058 --> 00:28:41,269
Ik weet niet eens hoe ik
hier terecht ben gekomen.
353
00:28:41,394 --> 00:28:43,029
Ik weet niet eens wat hier is...
354
00:28:46,299 --> 00:28:47,900
Ik wil naar huis.
355
00:28:49,435 --> 00:28:50,835
Dit is thuis.
356
00:29:02,582 --> 00:29:04,283
Het doet pijn, George.
357
00:29:05,652 --> 00:29:07,086
Zo te zijn.
358
00:30:23,730 --> 00:30:25,632
Nu doen we smaak.
359
00:30:27,066 --> 00:30:28,477
Vanille.
360
00:30:28,602 --> 00:30:30,044
Vind je het leuk?
361
00:30:30,169 --> 00:30:32,514
Wie houdt er niet van vanille?
362
00:30:32,639 --> 00:30:34,039
Nummer twee.
363
00:30:35,575 --> 00:30:37,243
Citroen.
364
00:30:38,110 --> 00:30:40,279
Goed. En tenslotte?
365
00:30:43,349 --> 00:30:45,652
Limoen.
-Oké. Sorry daarvoor.
366
00:30:47,721 --> 00:30:49,130
Oké.
367
00:30:49,255 --> 00:30:53,092
Dit voelt misschien...
een beetje raar.
368
00:30:55,327 --> 00:30:57,171
Hoe voelt dat?
369
00:30:57,296 --> 00:30:59,098
Goed.
-Ja. Voel je pijn?
370
00:31:00,299 --> 00:31:02,511
Nee.
-Goed.
371
00:31:02,636 --> 00:31:04,303
Oké, geef me de woorden nog een keer.
372
00:31:05,438 --> 00:31:08,115
Verandering. Controle.
373
00:31:08,240 --> 00:31:11,285
Partner. Levens.
-Goed.
374
00:31:11,410 --> 00:31:12,621
Oké.
375
00:31:12,746 --> 00:31:14,322
Volgende.
376
00:31:14,447 --> 00:31:16,090
Wat is dat?
377
00:31:16,215 --> 00:31:17,615
Dit...
378
00:31:18,685 --> 00:31:20,394
Dit is Hallo puppy.
379
00:31:20,519 --> 00:31:21,862
Wat moet ik doen?
380
00:31:21,987 --> 00:31:24,999
Je pakt hem, je kijkt erin
en dan speel je met hem.
381
00:31:25,124 --> 00:31:27,493
Je gaat samen dingen doen.
Puzzels, dat soort dingen.
382
00:31:32,498 --> 00:31:35,109
Wat hebben deze tests voor zin?
383
00:31:35,234 --> 00:31:38,145
Ze zijn vrij eenvoudig.
Hoe moeten ze mijn intelligentie testen?
384
00:31:38,270 --> 00:31:40,348
Dat doen ze niet.
Dat is een empathietest.
385
00:31:40,473 --> 00:31:43,275
Je kunt veel over personen zeggen
door hoe ze met dieren omgaan.
386
00:31:46,445 --> 00:31:49,515
Hij vraagt me of ik
hem wil zien dansen.
387
00:31:50,349 --> 00:31:52,393
Ik vind het leuk.
388
00:31:52,518 --> 00:31:54,995
Dit is niet het juiste onderdeel.
Waar is de andere?
389
00:31:55,120 --> 00:31:56,063
Het is nog niet klaar.
390
00:31:56,188 --> 00:31:57,398
Nee. Ik heb de RK4 nodig.
391
00:31:57,523 --> 00:31:58,923
Kom op.
392
00:32:04,296 --> 00:32:06,107
Wat was die machine?
393
00:32:06,232 --> 00:32:09,611
O, dat is J2, mijn tweede prototype.
Ze is...
394
00:32:09,736 --> 00:32:11,136
Ze houdt van dat ding.
395
00:32:13,105 --> 00:32:15,642
We gaan hier morgen mee verder, oké?
396
00:32:18,310 --> 00:32:20,312
We zijn dus met z'n drieën.
397
00:32:27,854 --> 00:32:29,355
Wat is er met je gezicht gebeurd?
398
00:32:30,824 --> 00:32:33,025
Het was een ongeluk.
399
00:32:34,426 --> 00:32:36,295
Hoe gaat het met je,
hoe voelt je keel?
400
00:32:37,463 --> 00:32:39,974
Strak. Een beetje gevoelloos.
401
00:32:40,099 --> 00:32:41,208
Oké. Je zal er aan wennen.
402
00:32:41,333 --> 00:32:44,546
Je moet gewoon blijven praten
terwijl het zich inbedt.
403
00:32:44,671 --> 00:32:46,071
Heb je gisteravond geslapen?
404
00:32:47,106 --> 00:32:48,750
Ja.
405
00:32:48,875 --> 00:32:50,710
Ik heb veel gedroomd.
406
00:32:52,021 --> 00:32:53,421
Gisteravond heb ik...
407
00:32:53,546 --> 00:32:56,148
Nou, ik weet niet of
ik droom of herinner.
408
00:32:57,617 --> 00:32:59,184
Dromen doen dat, nietwaar?
409
00:33:02,388 --> 00:33:04,089
Dromen doen dat.
410
00:33:05,892 --> 00:33:08,637
Je AI doet er alles aan
om de wereld te begrijpen.
411
00:33:08,762 --> 00:33:11,071
Om het context te geven.
412
00:33:11,196 --> 00:33:12,596
Dingen samen te voegen.
413
00:33:14,466 --> 00:33:15,866
Ruw samen met glad, toch?
414
00:33:19,739 --> 00:33:21,139
Juist.
415
00:33:22,408 --> 00:33:23,808
Je weet dat ik je kan horen.
416
00:33:25,712 --> 00:33:28,523
Kom op, kom binnen,
kom gedag zeggen.
417
00:33:28,648 --> 00:33:30,049
Ontmoet onze nieuwe huisgast.
418
00:33:33,218 --> 00:33:35,530
Kom op, kom binnen. Zeg hallo.
419
00:33:35,655 --> 00:33:37,031
Ik moet haar soms helpen.
420
00:33:37,156 --> 00:33:38,845
Ze heeft problemen
met haar mobiliteit.
421
00:33:43,429 --> 00:33:45,732
Dit is J1.
422
00:33:48,668 --> 00:33:50,579
Hallo.
423
00:33:50,704 --> 00:33:52,246
Sorry.
424
00:33:52,371 --> 00:33:54,016
Nee, zeg geen sorry.
Het is mijn fout.
425
00:33:54,141 --> 00:33:58,219
Het werk vordert zo snel dat ik geen
tijd had om haar armen te maken.
426
00:33:58,344 --> 00:34:00,744
Maar ik denk niet dat je het erg
vindt, of wel, meisje?
427
00:34:01,615 --> 00:34:03,424
Ga je mij nog afbouwen?
428
00:34:03,549 --> 00:34:04,950
Ja, natuurlijk ga ik dat doen.
429
00:34:05,117 --> 00:34:07,596
Wanneer?
-Nou...
430
00:34:07,721 --> 00:34:08,697
Ik werk aan iets.
431
00:34:08,822 --> 00:34:10,231
Geef me een paar dagen...
432
00:34:10,356 --> 00:34:12,534
en hopelijk ben je dan
volledig onafhankelijk.
433
00:34:12,659 --> 00:34:15,327
Geen snoeren, geen accu, niets.
434
00:34:18,564 --> 00:34:20,174
Dagen?
435
00:34:20,299 --> 00:34:22,334
Ja, dagen. Ik beloof het.
436
00:34:26,205 --> 00:34:28,340
Ik wil je iets laten zien.
437
00:34:29,876 --> 00:34:32,244
Ze zijn niet zoals normale
robots, toch?
438
00:34:33,813 --> 00:34:35,757
Ze bewegen anders.
439
00:34:35,882 --> 00:34:39,461
Ja. Nou, jullie zijn allemaal
een poging hetzelfde te bereiken.
440
00:34:39,586 --> 00:34:42,096
Diep-gelaagde machine learning.
441
00:34:42,221 --> 00:34:45,288
Kunstmatige intelligentie.
Menselijke equivalent van de heilige graal.
442
00:34:45,413 --> 00:34:47,368
J1 hier...
443
00:34:47,493 --> 00:34:51,438
zij stopte hier met ontwikkelen.
444
00:34:51,563 --> 00:34:54,141
Vijf jaar, misschien zes max.
445
00:34:54,266 --> 00:34:55,210
En ik nam dat...
446
00:34:55,335 --> 00:34:58,091
gebruikte het als een sjabloon
voor versie twee, namelijk J2...
447
00:34:58,216 --> 00:34:59,446
die je al hebt ontmoet.
448
00:34:59,571 --> 00:35:00,882
En dit is haar hier.
449
00:35:01,007 --> 00:35:02,784
Ze stopte met ontwikkelen...
450
00:35:02,909 --> 00:35:06,345
rond de 15, misschien hooguit 16.
451
00:35:07,814 --> 00:35:11,383
En tot slot, dit...
452
00:35:13,552 --> 00:35:14,952
Dit ben jij.
453
00:35:21,661 --> 00:35:23,395
Dit ben ik.
454
00:36:05,705 --> 00:36:08,382
Jezus Christus, verdomme.
455
00:36:08,507 --> 00:36:09,907
Je liet me schrikken.
456
00:36:12,422 --> 00:36:13,822
Sorry.
-Hoi.
457
00:36:13,947 --> 00:36:15,624
Ik dacht dat je weg was.
458
00:36:15,749 --> 00:36:18,359
Ja, nou,
ik was weg en toen kwam ik terug.
459
00:36:18,484 --> 00:36:20,795
En je snurkte trouwens.
460
00:36:20,920 --> 00:36:24,256
Ik heb maar drie uur geslapen, dus.
En ik snurk niet.
461
00:36:25,491 --> 00:36:26,968
Ja, dat doe je.
462
00:36:28,995 --> 00:36:31,238
Als dat Fabian is,
dan ga ik zelfmoord plegen.
463
00:36:31,363 --> 00:36:33,240
Vandaag lachend.
464
00:36:33,365 --> 00:36:37,001
Het is niet zijn schuld dat hij nieuw is
en dat hij de systemen gewoon niet kent.
465
00:36:37,937 --> 00:36:40,560
Doe alsjeblieft niet mijn deel.
Het is mijn lievelingskleur.
466
00:36:40,685 --> 00:36:42,085
Ik zal het niet doen.
467
00:36:45,712 --> 00:36:49,181
Hé, als je klaar bent met de man-baby,
laten we dan onze eigen baby maken.
468
00:37:18,044 --> 00:37:21,156
Ik zal buiten zijn. Je kunt mij hiermee
bereiken als je mij nodig hebt.
469
00:37:22,582 --> 00:37:25,217
De beveiligingssystemen gaan
zichzelf niet repareren.
470
00:37:29,989 --> 00:37:32,267
Je hebt een vrije dag.
-Maar ik wil met je mee.
471
00:37:32,392 --> 00:37:34,081
Ik heb je hulp vandaag
niet nodig, oké?
472
00:37:34,206 --> 00:37:36,504
Je moet gewoon thuis
blijven, voor je zus zorgen...
473
00:37:36,629 --> 00:37:39,130
en zorgen dat ze niet in de
problemen komt, oké?
474
00:38:53,706 --> 00:38:55,742
George, kun je me horen?
475
00:38:56,976 --> 00:38:58,987
Ja, ik kan je horen.
476
00:38:59,112 --> 00:39:01,157
De lichten blijven
hierbinnen steeds uitvallen.
477
00:39:01,282 --> 00:39:02,682
Doe jij dat?
478
00:39:04,751 --> 00:39:06,151
Wacht even.
479
00:39:09,856 --> 00:39:14,035
Ik heb dat geprobeerd. Ik doe het
elke keer als er iets struikelt.
480
00:39:14,160 --> 00:39:16,863
Stroomvoorziening onderbroken.
481
00:39:18,307 --> 00:39:19,707
Hoe is het nu?
482
00:39:19,832 --> 00:39:21,408
Back-up maken van online systemen.
483
00:39:21,533 --> 00:39:25,270
Ik weet niet wat er aan de hand is, maar
het is niet goed. Kun je hier terugkomen?
484
00:39:47,226 --> 00:39:49,829
George, kom alsjeblieft terug.
485
00:39:52,098 --> 00:39:53,498
Ok, ik kom eraan.
486
00:39:57,770 --> 00:40:01,741
Een, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, acht...
487
00:40:04,143 --> 00:40:06,988
15, 16, 17. Oké, het is 17.
488
00:40:07,113 --> 00:40:08,848
Ik zit in vak drie. Laat hem afgaan...
489
00:40:14,620 --> 00:40:16,097
Een, twee, drie, vier...
490
00:40:16,222 --> 00:40:18,633
Ik kan je helpen de modules te tellen.
-Wat?
491
00:40:18,758 --> 00:40:22,092
Ik weet dat ik het vorige keer fout deed,
maar laat me het opnieuw proberen.
492
00:40:22,217 --> 00:40:25,139
Je hebt gewoon...
Je hebt me de tel laten kwijtraken, oké?
493
00:40:25,264 --> 00:40:29,577
Kijk, kun je deze alsjeblieft
aanpakken en opladen, oké?
494
00:40:29,702 --> 00:40:31,102
Oké, bedankt.
495
00:40:46,753 --> 00:40:48,588
Deze tent valt uit elkaar.
496
00:40:52,692 --> 00:40:55,970
Systeemfout. Noodstroom.
497
00:40:56,095 --> 00:40:57,529
Hoe oud is deze locatie?
498
00:40:58,664 --> 00:41:00,299
Ik weet het niet.
499
00:41:01,634 --> 00:41:03,034
Ouder dan ik.
500
00:41:05,371 --> 00:41:06,873
Systeem online.
501
00:41:34,000 --> 00:41:37,103
Oké, bedtijd.
Geen tekenfilms meer, oké?
502
00:41:38,704 --> 00:41:41,007
Ja, ik weet het. Oké, kom op.
503
00:41:42,942 --> 00:41:44,819
Dat is oké.
504
00:41:44,944 --> 00:41:46,344
Brave meid. Brave meid.
505
00:41:48,681 --> 00:41:50,792
Goed zo, brave meid.
Dat is het.
506
00:41:50,917 --> 00:41:52,752
Nu moet ik naar een
vergadering, oké?
507
00:41:53,853 --> 00:41:55,942
Het is prima,
ik kom direct terug, rechtstreeks.
508
00:41:57,223 --> 00:41:58,991
Hé, weet je trouwens
waar je zus is?
509
00:42:25,818 --> 00:42:29,130
Centrale bronnen hebben een risico-
beoordelaar gestuurd om je te spreken.
510
00:42:29,255 --> 00:42:30,598
Een meneer Tagg.
511
00:42:30,723 --> 00:42:34,703
Hij heeft nieuwe veiligheidsprocedures voor
je. Hij eist een persoonlijk gesprek.
512
00:42:34,828 --> 00:42:36,384
Het kan me niet
schelen wat hij wil.
513
00:42:36,509 --> 00:42:40,074
Dit is mijn onderzoeksomgeving.
Hij komt hier niet.
514
00:42:40,199 --> 00:42:41,109
Goed.
515
00:42:41,234 --> 00:42:43,978
Ontmoet hem op die walgelijke
plek die je leuk vindt.
516
00:42:44,103 --> 00:42:47,173
Dit is belangrijk,
vanavond om 9:00 uur.
517
00:43:11,831 --> 00:43:13,399
Konnichiwa.
518
00:43:32,485 --> 00:43:34,020
Hallo, ik ben George Almore.
519
00:43:36,022 --> 00:43:37,924
Ga zitten.
520
00:43:45,064 --> 00:43:47,066
Dus, wat doe ik hier?
521
00:43:50,536 --> 00:43:51,971
Ik ben een risicobeoordelaar.
522
00:43:53,272 --> 00:43:55,107
Ik beoordeel risico's.
523
00:43:56,776 --> 00:44:00,913
En jij... Je bent een risico.
524
00:44:06,385 --> 00:44:09,130
Het spijt me, meneer.
U mag hier niet roken.
525
00:44:09,255 --> 00:44:10,655
Werkelijk?
526
00:44:15,561 --> 00:44:18,139
Ik hoop voor jou...
527
00:44:18,264 --> 00:44:20,933
dat ik dit de komende
minuten niet hoef te gebruiken.
528
00:44:23,970 --> 00:44:25,972
Ach, ik vergeet het steeds.
529
00:44:27,139 --> 00:44:28,641
Dit is allemaal nieuw voor jou.
530
00:44:34,013 --> 00:44:36,282
Heb je gehoord van Black Mesa?
531
00:44:36,992 --> 00:44:38,392
Nee, dat heb ik niet.
532
00:44:38,517 --> 00:44:40,419
Nou, je zou je
nieuwsbrieven moeten lezen.
533
00:44:41,520 --> 00:44:43,289
Twee doden, één vermist.
534
00:44:44,300 --> 00:44:45,700
Allemaal onderzoeksmedewerkers.
535
00:44:45,825 --> 00:44:48,136
Ze wisten precies wat ze deden.
536
00:44:48,261 --> 00:44:50,805
Hoe binnen te komen, op wie te richten...
537
00:44:50,930 --> 00:44:52,330
wat mee te nemen.
538
00:44:53,899 --> 00:44:55,935
We escaleren dus.
539
00:44:57,336 --> 00:45:00,539
En we worden beste vrienden.
540
00:45:01,407 --> 00:45:03,876
Nou, ik heb geen
tijd voor vrienden.
541
00:45:05,077 --> 00:45:07,755
Jij wordt in de gaten gehouden.
542
00:45:07,880 --> 00:45:10,349
Ja, dat had ik al begrepen.
-Dit betreft haar.
543
00:45:35,174 --> 00:45:36,574
Twee nachten geleden.
544
00:45:37,977 --> 00:45:39,488
Was je in mijn huis?
545
00:45:39,613 --> 00:45:42,113
Het is naar mij gestuurd.
-Wie heeft het dan genomen?
546
00:45:43,149 --> 00:45:44,783
Wie heeft die verdomde foto gemaakt?
547
00:45:45,885 --> 00:45:48,296
Als ik dat wist...
548
00:45:48,421 --> 00:45:51,500
zou ik met hen praten
in plaats van met jou.
549
00:45:51,625 --> 00:45:55,027
Dus? Dit is een of
andere boodschap?
550
00:45:59,666 --> 00:46:01,133
Je nieuwe procedures.
551
00:46:02,669 --> 00:46:04,937
Alleen voor noodgevallen.
552
00:46:06,105 --> 00:46:08,608
Begrijp je?
553
00:46:12,244 --> 00:46:14,614
Slaap zacht, meneer Almore.
554
00:46:21,621 --> 00:46:24,557
O, en blijf weg van de tonijn.
555
00:47:49,475 --> 00:47:50,875
O, doe je het?
556
00:47:52,178 --> 00:47:54,280
O, wauw. O, shit.
557
00:48:00,720 --> 00:48:02,396
Wauw.
558
00:48:02,521 --> 00:48:04,533
Dat is heel damesachtig.
559
00:48:04,658 --> 00:48:06,058
Dank je.
560
00:48:07,326 --> 00:48:08,728
Het is zo goed.
561
00:48:10,229 --> 00:48:12,541
Vertel me hoe het ging.
562
00:48:12,666 --> 00:48:16,001
Het ging...
Het ging...
563
00:48:18,571 --> 00:48:22,283
Drie jaar gedegen onderzoek met aan
het eind een leverbaar prototype.
564
00:48:22,408 --> 00:48:24,218
Wat? Whoa, wat?
565
00:48:24,343 --> 00:48:27,021
Ja, ze hebben het aan mij gegeven.
-O, mijn God.
566
00:48:27,146 --> 00:48:29,156
Ze... Het is gebeurd.
-O, mijn God.
567
00:48:29,281 --> 00:48:32,293
Babe, dat is geweldig. Gefeliciteerd.
-Dank je, dank je.
568
00:48:32,418 --> 00:48:35,430
O, mijn God.
Oké, vertel me alles.
569
00:48:35,555 --> 00:48:37,333
Zijn ze je werkplaats
aan het uitbreiden?
570
00:48:39,091 --> 00:48:41,460
Ja, ik bedoel, een soort van.
Het is off-site.
571
00:48:43,262 --> 00:48:45,174
Hebben ze je een werkplaats
in Mesa gegeven?
572
00:48:45,765 --> 00:48:47,308
Nee, dat had ik gewild. Nee.
573
00:48:47,433 --> 00:48:49,611
Het is in de prefectuur Yaminashi.
574
00:48:49,736 --> 00:48:52,113
De wat?
-De Yaminashi...
575
00:48:52,238 --> 00:48:53,414
ik denk dat je het zo zegt.
576
00:48:53,539 --> 00:48:54,683
Yaminashi.
577
00:48:54,808 --> 00:48:56,117
Yaminashi.
-Yaminashi.
578
00:48:56,242 --> 00:48:58,219
Yaminashi.
-Yaminashi.
579
00:48:58,344 --> 00:48:59,744
Wat is dat?
580
00:49:00,647 --> 00:49:02,356
Het is Japan.
581
00:49:02,481 --> 00:49:04,517
Kom op.
582
00:49:06,085 --> 00:49:08,062
Het is Japan.
583
00:49:08,187 --> 00:49:12,299
Kijk, het is dus...
Het is een geweldige site.
584
00:49:12,424 --> 00:49:14,558
Het is een oude faciliteit
uit de mottenballen...
585
00:49:14,683 --> 00:49:17,171
midden in het bos. Prachtig.
586
00:49:17,296 --> 00:49:19,208
Ik bedoel,
er zit een enorm huis aan vast...
587
00:49:19,333 --> 00:49:22,243
met geweldig uitzicht en
alles wat ik nodig heb.
588
00:49:22,368 --> 00:49:24,771
En ze laten het gewoon
drie jaar aan ons over.
589
00:49:28,742 --> 00:49:30,142
Juist.
590
00:49:31,878 --> 00:49:33,278
Juist.
591
00:49:35,849 --> 00:49:37,249
Whoa.
592
00:49:41,186 --> 00:49:42,586
Japan?
593
00:49:45,457 --> 00:49:46,857
Ja.
594
00:49:49,763 --> 00:49:51,163
Ik weet dat het veel is.
595
00:49:53,132 --> 00:49:55,401
Nee, nee. Eerlijk gezegd is het...
596
00:49:56,803 --> 00:49:58,446
Het is geweldig.
597
00:49:58,571 --> 00:50:00,139
Ik ben heel trots op je.
598
00:50:03,610 --> 00:50:05,010
Dank je.
599
00:50:21,728 --> 00:50:23,684
Ik bedoel,
ik kan nee zeggen als je dat wilt.
600
00:50:30,402 --> 00:50:33,640
Alarm.
Inbreuk in woongedeelte.
601
00:50:53,860 --> 00:50:57,262
Alarm.
Inbreuk in woongedeelte.
602
00:51:07,774 --> 00:51:09,174
Huis, lichten.
603
00:51:45,845 --> 00:51:47,546
Huis, zet het alarm af.
604
00:51:49,381 --> 00:51:51,216
Systeemreset.
605
00:52:47,539 --> 00:52:49,249
Huis afbreken.
606
00:52:49,374 --> 00:52:50,485
Kan niet voldoen.
607
00:52:50,610 --> 00:52:52,077
Mr Almore, wat is er aan de hand?
608
00:52:53,089 --> 00:52:54,489
Doe jij dit?
609
00:52:54,614 --> 00:52:57,103
We hebben een melding ontvangen
dat uw koffer is geopend.
610
00:52:57,228 --> 00:52:59,762
Ja, ik heb het geopend.
Ik wilde gewoon zien wat erin zit.
611
00:52:59,887 --> 00:53:01,529
Alles is in orde,
open de deuren.
612
00:53:01,654 --> 00:53:03,732
Er is dus geen
noodsituatie, klopt dat?
613
00:53:03,857 --> 00:53:05,667
Nee, er is geen noodsituatie.
614
00:53:05,792 --> 00:53:07,881
Open de deuren.
Ik heb lasapparatuur in bedrijf.
615
00:53:09,028 --> 00:53:10,462
Open de verdomde deuren.
616
00:53:13,066 --> 00:53:15,275
Als je die koffer weer opent...
617
00:53:15,400 --> 00:53:17,211
kan het beter een
echt noodgeval zijn.
618
00:53:17,336 --> 00:53:19,070
De volgende keer is
het een reactieteam.
619
00:53:21,975 --> 00:53:24,853
Huis start de zoekdrones,
ik wil een volledige gebiedsscan.
620
00:53:24,978 --> 00:53:28,456
Start storing,
magnetische interferentie.
621
00:53:28,581 --> 00:53:32,051
Drones starten niet binnen
de beveiligingsperimeter.
622
00:54:56,703 --> 00:54:59,047
Ik snap het niet helemaal.
623
00:54:59,172 --> 00:55:01,348
Als je eenmaal weg
bent, ben je weg, toch?
624
00:55:01,473 --> 00:55:04,051
Juist. Ik bedoel, je bent
dood, maar je bent niet weg, weg.
625
00:55:07,446 --> 00:55:08,857
Luister hier eens naar...
626
00:55:08,982 --> 00:55:12,359
gearchiveerde klanten kunnen
tot 200 uur...
627
00:55:12,484 --> 00:55:15,764
persoonlijke interactie
met de overledene verwachten.
628
00:55:15,889 --> 00:55:18,933
Maar dan moet het toch een
soort download zijn of zoiets.
629
00:55:19,058 --> 00:55:21,870
Als er een manier is om het
bewustzijn na de dood te redden?
630
00:55:21,995 --> 00:55:23,818
Klopt, maar het is
analoog, niet digitaal.
631
00:55:23,943 --> 00:55:26,007
Daarom krijg je maar
een bepaalde tijd.
632
00:55:26,132 --> 00:55:29,878
Ik weet dat het nieuwe
technologie is en zo...
633
00:55:30,003 --> 00:55:31,870
maar het is gewoon
verdomd vreemd voor mij.
634
00:55:31,995 --> 00:55:34,849
Ja, het is vreemd,
maar het is ook best verbazingwekkend.
635
00:55:34,974 --> 00:55:36,619
Ik bedoel,
je mag je zaken afronden...
636
00:55:36,744 --> 00:55:37,685
na je dood.
637
00:55:37,810 --> 00:55:39,644
Je mag op een goede
manier afscheid nemen.
638
00:55:41,114 --> 00:55:42,815
Ruw samen met glad, toch?
639
00:55:44,851 --> 00:55:47,074
Waarom zou je met me willen
praten als ik dood was?
640
00:55:47,199 --> 00:55:48,663
Omdat ik je zou missen.
641
00:55:48,788 --> 00:55:50,188
Aw.
642
00:55:50,455 --> 00:55:52,432
Ik zou jou ook missen, denk ik.
643
00:55:52,557 --> 00:55:55,470
Je weet dat ik niet zou
weten dat ik dood was, toch?
644
00:55:55,595 --> 00:55:57,373
Hoe weet je dat je dat
sowieso zou weten?
645
00:55:59,933 --> 00:56:01,643
Goed, goed.
-Goed?
646
00:56:01,768 --> 00:56:02,710
Goed.
-Goed?
647
00:56:02,835 --> 00:56:04,737
Nee, ik wil het niet,
ik wil het niet.
648
00:56:42,809 --> 00:56:44,209
Jezus Christus.
649
00:56:49,849 --> 00:56:52,517
Ik begrijp niet echt waarom
je hier zo gefixeerd op bent.
650
00:56:53,586 --> 00:56:55,063
Omdat ik het niet wil, George.
651
00:56:55,188 --> 00:56:56,656
Oké, je wilt het niet.
652
00:56:57,467 --> 00:56:58,867
Je haat het zo erg.
653
00:56:58,992 --> 00:57:01,037
Kunnen we er gewoon over nadenken?
Kunnen we...
654
00:57:01,162 --> 00:57:02,973
Nee. Ik wil er niet over
denken, George.
655
00:57:03,098 --> 00:57:04,973
Ik wil het niet.
Zo simpel is het.
656
00:57:05,098 --> 00:57:06,774
Waarom denk je er
niet een beetje over na...
657
00:57:06,899 --> 00:57:07,942
Ik moet er niet aan denken.
658
00:57:08,067 --> 00:57:09,410
Weet je, denk erover na.
Het is gratis.
659
00:57:09,535 --> 00:57:10,345
Ik wil het niet, George.
660
00:57:10,470 --> 00:57:12,780
Ik wil niet gevangen zitten
in een doos terwijl ik dood ben.
661
00:57:12,905 --> 00:57:15,149
Het is niet zo dat ik het achter je
rug om gedaan heb, oké?
662
00:57:15,274 --> 00:57:16,217
Nou, het voelt zo.
663
00:57:16,342 --> 00:57:17,742
Nou, dat deed ik niet.
664
00:57:18,811 --> 00:57:20,211
Ga je het afzeggen?
665
00:57:24,150 --> 00:57:25,550
Natuurlijk zal ik het afzeggen.
666
00:59:12,959 --> 00:59:14,359
Nee, nee, nee.
667
00:59:15,328 --> 00:59:17,417
Kom op. Ik zei toch dat
je binnen moest blijven.
668
00:59:17,542 --> 00:59:19,941
Kom op.
Binnen, binnen, binnen.
669
00:59:20,066 --> 00:59:21,342
Jezus Christus.
670
00:59:21,467 --> 00:59:23,845
Kom op. Goed zo.
Oké.
671
00:59:23,970 --> 00:59:25,938
Oké.
672
00:59:28,774 --> 00:59:30,174
Blijf lopen.
673
00:59:32,345 --> 00:59:33,745
Gaat het goed met haar?
674
00:59:36,048 --> 00:59:37,750
Je weet dat je niet
nat mag worden.
675
00:59:38,451 --> 00:59:40,186
Ze wilde niet binnenkomen.
676
00:59:41,754 --> 00:59:43,154
Heb je iets gevonden?
677
00:59:45,291 --> 00:59:47,635
Nee, dat heb ik niet.
Ik heb mijn nachtkit nodig.
678
00:59:47,760 --> 00:59:49,704
Ik zal weer naar buiten moeten gaan.
679
00:59:49,829 --> 00:59:51,839
Het spijt me,
ik ben niet genoeg zoals zij.
680
00:59:51,964 --> 00:59:54,675
Hé, hé, hé, praat niet zo, oké?
681
00:59:54,800 --> 00:59:57,879
We zijn familie en ik ga voor je zorgen.
Jullie beiden.
682
00:59:58,004 --> 01:00:00,114
Maar nu heb ik je hulp nodig, oké?
683
01:00:00,239 --> 01:00:02,717
Ten eerste, laat haar
niet naar buiten gaan...
684
01:00:02,842 --> 01:00:03,951
om wat voor reden dan ook.
685
01:00:04,076 --> 01:00:05,386
Ik wil niet dat
haar iets overkomt...
686
01:00:05,511 --> 01:00:08,322
of jou, oké?
Ten tweede, kijk naar me...
687
01:00:08,447 --> 01:00:10,124
als iemand probeert
binnen te komen...
688
01:00:10,249 --> 01:00:11,649
en ik bedoel wie dan ook...
689
01:00:14,220 --> 01:00:16,354
wil ik dat je contact met
me opneemt op de radio.
690
01:00:16,479 --> 01:00:18,581
Kanaal 12,
hetzelfde als altijd, oké?
691
01:00:19,091 --> 01:00:20,726
Oké, goed.
692
01:00:24,774 --> 01:00:26,174
Kom op, kom op.
693
01:00:26,299 --> 01:00:29,035
Laten we gaan. Kom op, jij ook,
Lopen. Lopen.
694
01:00:30,169 --> 01:00:31,737
Ik heb hier nu geen tijd voor.
695
01:01:00,433 --> 01:01:01,833
Verdomme.
696
01:01:05,538 --> 01:01:07,340
Gaat het? Kun je me horen?
697
01:01:12,878 --> 01:01:14,289
Jij zieke klootzak.
698
01:01:14,414 --> 01:01:15,923
Ik weet het van haar.
-Het is goed. Het is oké.
699
01:01:16,048 --> 01:01:17,725
Ik weet het van haar.
-Rustig aan. Rustig aan.
700
01:01:17,850 --> 01:01:19,093
Ik weet wat je hebt gedaan.
-Luister.
701
01:01:19,218 --> 01:01:21,295
Ik weet dat ze in die doos
zit en ze komt niet terug.
702
01:01:21,420 --> 01:01:22,396
Wacht, wacht, kalmeer.
703
01:01:22,521 --> 01:01:24,866
Waarom heb je me dit aangedaan?
-Luister naar mij.
704
01:01:24,991 --> 01:01:26,434
Het is oké.
Het is goed.
705
01:01:26,559 --> 01:01:28,060
Oké? Het is oké.
706
01:01:29,161 --> 01:01:32,265
Het spijt me, oké?
Het spijt me.
707
01:01:34,267 --> 01:01:35,867
Ik kon gewoon niet
zonder haar leven.
708
01:01:37,903 --> 01:01:39,472
Waarom heb je het me niet verteld?
709
01:01:41,040 --> 01:01:42,574
Ik wilde het,
maar ik kon het niet.
710
01:01:43,509 --> 01:01:44,909
Ik kon het niet.
711
01:01:48,490 --> 01:01:49,957
Als je wilt dat ik je vertrouw...
712
01:01:50,082 --> 01:01:51,484
je moet eerlijk tegen me zijn.
713
01:01:54,453 --> 01:01:57,290
Ja. Wat wil je weten?
714
01:01:59,425 --> 01:02:00,825
Alles.
715
01:02:21,047 --> 01:02:22,447
Dus...
716
01:02:23,617 --> 01:02:25,993
dit zijn de gegevens die
de computer...
717
01:02:26,118 --> 01:02:28,062
uit de archieven heeft kunnen halen.
718
01:02:28,187 --> 01:02:31,032
Het is hen nog nooit gelukt om er een
computer op aan te sluiten.
719
01:02:32,024 --> 01:02:34,426
Dus je hebt haar gewoon
op een harde schijf opgeslagen.
720
01:02:35,027 --> 01:02:36,427
Nee.
721
01:02:36,862 --> 01:02:38,497
Jezus,
ik wou dat het zo simpel was.
722
01:02:40,032 --> 01:02:42,843
Strikt genomen zijn je
hersenen geen computer.
723
01:02:42,968 --> 01:02:46,013
Er zit een biochemisch
element in.
724
01:02:46,138 --> 01:02:48,583
En de technologie in...
in het archief en in je brein...
725
01:02:48,708 --> 01:02:49,585
is uiterst complex.
726
01:02:49,710 --> 01:02:53,179
Er zijn veel kleppen,
transistors, veel glas.
727
01:02:54,413 --> 01:02:55,813
Maar het is je gelukt.
728
01:02:56,282 --> 01:02:57,682
Ja.
729
01:02:59,051 --> 01:03:00,895
Het is me gelukt.
730
01:03:01,020 --> 01:03:03,931
Eén keer kon ik een een soort...
731
01:03:04,056 --> 01:03:06,225
analoog signaal er uit extraheren.
732
01:03:06,994 --> 01:03:09,503
En ik probeerde opnieuw verbinding
te maken, maar dat lukte niet.
733
01:03:09,628 --> 01:03:11,940
Ik dacht dat het een soort
toevalstreffer was, dus...
734
01:03:12,065 --> 01:03:14,208
ik heb de gegevens gedumpt
en in een stuk...
735
01:03:14,333 --> 01:03:16,035
patroonherkenningssoftware gestopt.
736
01:03:18,003 --> 01:03:19,403
Ik heb lang gewacht...
737
01:03:20,139 --> 01:03:21,539
meer dan een jaar...
738
01:03:22,041 --> 01:03:23,441
en toen zag ik iets.
739
01:03:25,311 --> 01:03:26,711
Zij was het.
740
01:03:28,347 --> 01:03:32,994
Dus ik heb dat gebruikt om een
persoonlijkheidssjabloon te maken...
741
01:03:33,119 --> 01:03:35,475
en toen begon ik met het
maken van een fysieke versie.
742
01:03:36,031 --> 01:03:37,431
J1.
743
01:03:37,556 --> 01:03:40,559
En met elke versie werd het
exponentieel beter.
744
01:03:40,926 --> 01:03:42,326
J2, en...
745
01:03:44,698 --> 01:03:46,098
eindelijk jij.
746
01:03:48,100 --> 01:03:49,500
Hoe was ze?
747
01:03:52,405 --> 01:03:54,674
Ze was perfect... voor mij.
748
01:03:58,978 --> 01:04:00,801
Denk je dat we met elkaar overweg kunnen?
749
01:04:01,313 --> 01:04:02,713
Nou, zeg jij het maar.
750
01:04:04,183 --> 01:04:05,784
Je kent haar beter
dan wie dan ook.
751
01:04:08,020 --> 01:04:09,620
Ik heb het gevoel
dat ze mijn zus is.
752
01:04:11,257 --> 01:04:14,413
Ja. Jullie hebben allemaal die relatie
tot op zekere hoogte overgenomen.
753
01:04:14,538 --> 01:04:17,408
Ga je een J4 bouwen?
754
01:04:19,565 --> 01:04:20,965
Nee.
755
01:04:23,235 --> 01:04:25,058
Nu moet je me vertellen
wat er is gebeurd.
756
01:04:28,207 --> 01:04:29,975
Ze bracht me naar het archief.
757
01:04:31,310 --> 01:04:33,622
Ze hield me vast en
ik kon geen kant op...
758
01:04:33,747 --> 01:04:34,989
dus ik worstelde.
759
01:04:35,114 --> 01:04:37,026
Ze moet haar evenwicht
verloren hebben en...
760
01:04:37,851 --> 01:04:39,985
Ik herinner me
daarna niets meer.
761
01:04:41,454 --> 01:04:42,854
Ze?
762
01:04:51,598 --> 01:04:54,476
Wat heb je verdomme gedaan?
-Het was een ongeluk.
763
01:04:54,601 --> 01:04:56,977
Wat bedoel je, het was een ongeluk?
Waarom?
764
01:04:57,102 --> 01:04:59,514
Ik wilde haar de
waarheid vertellen.
765
01:04:59,639 --> 01:05:01,195
Je wilde haar de
waarheid vertellen.
766
01:05:03,142 --> 01:05:06,387
Ben je jaloers geworden?
-Waarom heb je haar nodig?
767
01:05:06,512 --> 01:05:08,447
Waarom kun je niet
aan mij blijven werken?
768
01:05:10,584 --> 01:05:12,017
Ik wil beter zijn.
769
01:05:15,065 --> 01:05:16,577
Heb je iets met
het archief gedaan?
770
01:05:16,702 --> 01:05:18,265
Heb je het aangeraakt?
-Nee.
771
01:05:18,390 --> 01:05:21,160
Ik zou haar nooit pijn doen.
Het was een ongeluk.
772
01:05:22,194 --> 01:05:23,971
Nou, je ging deze keer te ver.
773
01:05:24,096 --> 01:05:25,496
Je blijft hier.
774
01:05:33,105 --> 01:05:34,574
Beveiligd kanaal.
775
01:05:37,376 --> 01:05:39,510
Waar gaat dit allemaal over?
Ik heb het erg druk.
776
01:05:39,635 --> 01:05:43,692
We hebben een bezoek gehad.
Van het archiefbedrijf.
777
01:05:43,817 --> 01:05:46,185
Ze wilden met je
praten over je vrouw.
778
01:05:46,839 --> 01:05:48,262
Dat heeft niets
met jou te maken.
779
01:05:48,387 --> 01:05:50,532
Nou, het bedrijf
betaalt voor de service...
780
01:05:50,657 --> 01:05:52,224
dus eigenlijk heeft het dat wel.
781
01:05:53,025 --> 01:05:54,703
Ze lijken te denken dat je robots...
782
01:05:54,828 --> 01:05:58,305
op de een of andere manier gebaseerd
zijn op hun archieftechnologie.
783
01:05:58,430 --> 01:06:01,442
Ze hebben het over een
octrooi-schending.
784
01:06:01,567 --> 01:06:04,445
Ze willen ze goed bekijken.
785
01:06:04,570 --> 01:06:05,680
Natuurlijk heb ik ze verteld...
786
01:06:05,805 --> 01:06:08,082
dat al ons onderzoek
vertrouwelijk is.
787
01:06:08,207 --> 01:06:11,076
Ze dreigen met juridische
stappen tegen ons.
788
01:06:11,645 --> 01:06:13,078
Hoofdklasse dingen.
789
01:06:13,947 --> 01:06:15,389
Moet ik iets weten?
790
01:06:15,514 --> 01:06:16,914
Nee.
791
01:06:18,150 --> 01:06:19,761
Wel, de advocaten
onderzoeken het.
792
01:06:19,886 --> 01:06:21,463
Er kunnen gevolgen zijn.
793
01:06:21,588 --> 01:06:22,764
Het gaat goed met ons.
794
01:06:22,889 --> 01:06:24,299
Ik bedoel, tegen jou.
795
01:06:24,424 --> 01:06:26,691
Je hebt je vertrouwelijkheidsovereenkomst
geschonden...
796
01:06:26,816 --> 01:06:28,335
door ze het huis
binnen te laten.
797
01:06:28,460 --> 01:06:30,337
Het kan een reden
zijn voor ontslag...
798
01:06:30,462 --> 01:06:32,373
maar ik zal het je
zeker laten weten.
799
01:06:32,498 --> 01:06:33,898
Nog een prettige dag, George.
800
01:10:05,912 --> 01:10:07,312
Hallo daar.
801
01:10:08,524 --> 01:10:09,924
Hoe voel je je?
802
01:10:10,049 --> 01:10:12,460
Hoe lang ben ik weg geweest?
803
01:10:12,585 --> 01:10:14,453
O, niet zo lang.
Een paar dagen.
804
01:10:15,121 --> 01:10:16,555
Mag ik er uit komen?
805
01:10:19,626 --> 01:10:21,435
Ja, je kunt er uit
komen, maar...
806
01:10:21,560 --> 01:10:22,960
Ik wil er uit komen.
807
01:10:25,899 --> 01:10:27,299
Oké.
808
01:10:27,767 --> 01:10:29,167
Zeker.
809
01:10:37,143 --> 01:10:39,411
Ho, ho, ho. Gaat het?
810
01:10:39,813 --> 01:10:41,213
Is het goed met je?
811
01:10:43,950 --> 01:10:45,760
Waar zijn mijn benen?
812
01:10:45,885 --> 01:10:47,394
Wat heb je me aangedaan?
813
01:10:47,519 --> 01:10:49,698
Nou, ik had ze nodig
voor mijn werk.
814
01:10:49,823 --> 01:10:51,999
Je hebt ze aan haar
gegeven, nietwaar?
815
01:10:52,124 --> 01:10:54,169
Nee, nee, nee.
Ik heb ze niet aan haar gegeven.
816
01:10:54,294 --> 01:10:55,161
Er zat...
817
01:10:55,295 --> 01:10:57,404
er zat technologie in
die heel belangrijk was...
818
01:10:57,529 --> 01:10:58,929
en ik had het nodig, oké?
819
01:10:59,933 --> 01:11:02,677
Ik wil mijn benen terug.
820
01:11:02,802 --> 01:11:04,580
Je kunt een paar nieuwe
voor haar bouwen.
821
01:11:04,705 --> 01:11:05,780
Nou, wat ik ga doen...
822
01:11:05,905 --> 01:11:09,374
is dat ik binnenkort
nieuwe voor jou ga bouwen.
823
01:11:09,876 --> 01:11:11,276
Wanneer?
824
01:11:12,078 --> 01:11:14,022
Binnenkort, oké?
825
01:11:14,147 --> 01:11:16,381
Ik heb nu niet veel
tijd, maar heel snel.
826
01:11:19,652 --> 01:11:21,052
Heb je mijn hulp nodig?
827
01:11:23,122 --> 01:11:24,522
Laat me met rust.
828
01:11:54,519 --> 01:11:56,965
Laag vermogen. Waarschuwing.
829
01:11:57,090 --> 01:11:58,658
Laag vermogen.
830
01:12:20,512 --> 01:12:22,056
Uitval wordt verwacht.
831
01:12:22,181 --> 01:12:26,060
Uitval wordt verwacht.
Uitval wordt verwacht.
832
01:12:26,185 --> 01:12:28,453
Uitval. Afsluiten.
833
01:12:47,907 --> 01:12:50,576
Goedemorgen, madame.
834
01:12:51,644 --> 01:12:53,888
Monsieur.
-O, monsieur.
835
01:12:54,013 --> 01:12:57,424
Avec le grande baguette.
O, o, o.
836
01:12:57,549 --> 01:12:58,949
T'es con.
837
01:13:04,924 --> 01:13:06,759
Ik kon gisteren
geen Frans spreken.
838
01:13:15,034 --> 01:13:16,878
Er is iets zo troostends...
839
01:13:17,003 --> 01:13:18,838
aan een lekker warm kopje thee.
840
01:13:20,707 --> 01:13:22,219
Zelfs als ik het niet kan drinken.
841
01:13:26,679 --> 01:13:28,513
Ik mis de kaas.
842
01:13:29,582 --> 01:13:32,051
Het spek.
-O, ja.
843
01:13:36,622 --> 01:13:38,022
Probeer het eens.
844
01:13:48,567 --> 01:13:50,011
Het is een simulatie.
845
01:13:50,136 --> 01:13:51,179
Je hebt het niet nodig, maar...
846
01:13:51,304 --> 01:13:53,039
je kunt er wel van genieten.
847
01:14:06,185 --> 01:14:07,996
Jammie?
848
01:14:08,121 --> 01:14:09,731
George.
849
01:14:09,856 --> 01:14:12,191
Dit kan een Nobelprijs
worden of zoiets.
850
01:14:31,110 --> 01:14:32,510
Mogen we een minuutje?
851
01:14:33,146 --> 01:14:35,081
Zeker. Kom op.
852
01:14:45,825 --> 01:14:47,225
Je maakte me bang.
853
01:14:47,927 --> 01:14:49,327
Gaat het?
854
01:14:49,729 --> 01:14:53,099
Nee.
-Nou, ik zie geen schade.
855
01:14:54,000 --> 01:14:55,668
Dat betekent niet dat ik in orde ben.
856
01:14:57,847 --> 01:14:59,247
Wat denk je...
857
01:14:59,372 --> 01:15:02,484
waarom kom je niet met me praten als
je je wat minder dramatisch voelt.
858
01:15:02,609 --> 01:15:04,009
Oké?
859
01:16:29,729 --> 01:16:31,397
Hoi.
-Hoi.
860
01:16:34,433 --> 01:16:36,844
Het is zo'n goed nummer.
861
01:16:36,969 --> 01:16:38,804
Kom op. Dans met mij.
862
01:16:40,840 --> 01:16:42,742
Kom op.
-Nee, nee. Ik heb geen zin.
863
01:22:16,843 --> 01:22:18,243
Sorry.
864
01:22:19,579 --> 01:22:20,979
Het is oké.
865
01:23:37,300 --> 01:23:38,700
Eruit.
866
01:23:38,825 --> 01:23:40,225
Ik...
-Ga weg.
867
01:24:03,650 --> 01:24:05,585
Vitale signalen vallen weg.
868
01:24:07,486 --> 01:24:10,699
Mr Max heeft ons vereerd
met zijn aanwezigheid.
869
01:24:10,824 --> 01:24:12,667
Voorzichtig.
870
01:24:12,792 --> 01:24:16,403
Hallo, ik breng goed nieuws.
871
01:24:16,528 --> 01:24:17,928
Oké.
872
01:24:18,632 --> 01:24:21,400
Ik ben je beschermer.
-Ja.
873
01:24:26,405 --> 01:24:29,274
Het is geweldig. Eerlijk.
Ik ben zo trots op je.
874
01:24:38,128 --> 01:24:39,528
Nee, dat is niet wat ik zeg.
875
01:24:39,653 --> 01:24:41,742
Dat is niet wat ik zeg.
Ik zei dat het prima is.
876
01:24:48,360 --> 01:24:49,760
Echo Mike One.
877
01:24:57,671 --> 01:24:59,438
Echo Mike één, Mike één.
878
01:25:01,808 --> 01:25:03,375
Echo Mike één, ga je gang.
879
01:25:05,444 --> 01:25:07,444
We hebben hier een doos nodig.
Prioriteit één.
880
01:25:11,751 --> 01:25:13,285
Roger Mike één, wacht even.
881
01:26:22,554 --> 01:26:23,954
Gaat het?
882
01:26:26,025 --> 01:26:27,526
Ik herinner me het ongeluk.
883
01:26:30,864 --> 01:26:32,264
Ik was zwanger.
884
01:26:41,440 --> 01:26:44,818
Synchronisatie met gearchiveerd onderwerp
kan niet tot stand worden gebracht.
885
01:26:45,544 --> 01:26:46,944
Probeer het later opnieuw.
886
01:27:10,804 --> 01:27:13,313
Mr Almore.
Mijn naam is Hans Elson.
887
01:27:13,438 --> 01:27:14,816
Wat kan ik vandaag voor u doen?
888
01:27:14,941 --> 01:27:17,752
Ja, hallo. Ik heb een probleem
met mijn archiefeenheid.
889
01:27:17,877 --> 01:27:20,277
Onze diagnostische lijn heeft
ons op de hoogte gebracht...
890
01:27:20,402 --> 01:27:22,791
dat de eenheid van uw
vrouw lethargisch is geworden.
891
01:27:22,916 --> 01:27:24,859
Bereidt u zich voor op
uw laatste gesprek?
892
01:27:24,984 --> 01:27:27,829
Ja, dat is het punt.
Ik kom er niet doorheen.
893
01:27:27,954 --> 01:27:30,043
Het spijt me meneer,
maar in dit late stadium...
894
01:27:30,168 --> 01:27:32,366
we kunnen niet veel doen.
895
01:27:32,491 --> 01:27:34,902
Nou, ik begrijp het niet.
Ik...
896
01:27:35,027 --> 01:27:38,627
U had een team gestuurd om de eenheid te
controleren. Ze zeiden dat die prima was.
897
01:27:38,752 --> 01:27:40,288
Excuseer me mijnheer. Een team?
898
01:27:40,800 --> 01:27:43,611
Ja. Hun namen waren...
899
01:27:43,736 --> 01:27:45,780
Melvin en Sinclair.
900
01:27:45,905 --> 01:27:47,816
Het spijt me, meneer Almore...
901
01:27:47,941 --> 01:27:50,585
maar we hebben geen verslag
van een bezichtiging.
902
01:27:50,710 --> 01:27:52,520
Wat zei je dat hun namen waren?
903
01:27:52,645 --> 01:27:54,479
Melvin en Sinclair.
904
01:27:55,058 --> 01:27:56,458
Het spijt me meneer...
905
01:27:56,583 --> 01:27:58,425
maar we hebben
niemand met die namen.
906
01:27:58,550 --> 01:28:00,294
Mr Almore...
907
01:28:00,419 --> 01:28:02,497
bereidt u zich voor op
uw laatste gesprek?
908
01:28:02,622 --> 01:28:04,331
Mijn naam is Hans Elson.
909
01:28:04,456 --> 01:28:05,856
Wat kan ik vandaag voor u doen?
910
01:28:20,707 --> 01:28:22,650
Welkom bij Ontwikkeling.
911
01:28:22,775 --> 01:28:25,111
Heb een veilige en
productieve dag.
912
01:28:36,623 --> 01:28:38,157
Raak dat alsjeblieft niet aan.
913
01:28:42,095 --> 01:28:43,796
Je moet me nu vertrouwen, oké?
914
01:28:45,031 --> 01:28:47,108
Inkomende transmissie.
915
01:28:47,233 --> 01:28:50,044
Wat verdomme.
916
01:28:50,169 --> 01:28:53,548
Je hebt het druk
gehad, jij stuk stront.
917
01:28:53,673 --> 01:28:56,296
Het archiefbedrijf heeft het
prototype in handen gekregen...
918
01:28:56,421 --> 01:28:57,886
dat jij kwijt bent geraakt.
919
01:28:58,011 --> 01:29:00,387
Viste het op
uit het verdomde meer.
920
01:29:00,512 --> 01:29:02,524
Ze dreigen met juridische stappen die...
921
01:29:02,649 --> 01:29:04,692
dit hele bedrijf zouden kunnen kapotmaken.
922
01:29:04,817 --> 01:29:06,995
Ik sluit je onmiddellijk af.
923
01:29:07,120 --> 01:29:08,520
Blijf precies...
924
01:29:11,658 --> 01:29:13,058
Offline.
925
01:29:14,594 --> 01:29:15,994
Ze komen nu achter ons aan.
926
01:29:21,310 --> 01:29:22,710
Offline.
927
01:29:22,835 --> 01:29:24,613
Ik ga de stroom naar
de brug onderbreken.
928
01:29:25,705 --> 01:29:27,105
Ik kom terug.
929
01:30:56,696 --> 01:30:58,865
Hallo?
-Wie ben jij?
930
01:30:59,699 --> 01:31:01,099
Waar is George?
931
01:31:04,137 --> 01:31:05,972
Het is leuk om eindelijk
met je te praten.
932
01:31:07,940 --> 01:31:09,340
Waar is George?
933
01:31:10,910 --> 01:31:12,645
George kan nu niet
aan de lijn komen.
934
01:31:13,746 --> 01:31:15,146
Wat is er met hem gebeurd?
935
01:31:16,382 --> 01:31:18,550
Je hoeft je geen zorgen
te maken over George.
936
01:31:21,788 --> 01:31:23,790
Ik zal voor hem zorgen
als je weg bent.
937
01:31:25,324 --> 01:31:26,724
Weg?
938
01:31:27,627 --> 01:31:29,095
Wanneer je archief verloopt.
939
01:31:30,830 --> 01:31:32,564
Dat zal nu niet lang meer duren.
940
01:31:41,207 --> 01:31:42,607
Wat heb je tegen haar gezegd?
941
01:32:00,159 --> 01:32:01,559
Jules, kun je me horen?
942
01:32:02,328 --> 01:32:04,030
George, wie was dat?
943
01:32:06,899 --> 01:32:09,135
Ik kan het nu niet echt
uitleggen, maar...
944
01:32:10,870 --> 01:32:13,039
je moet me vertrouwen, oké?
945
01:32:14,440 --> 01:32:15,875
Je signaal is erg zwak.
946
01:32:17,376 --> 01:32:18,776
En ik moet dit doen.
947
01:32:20,847 --> 01:32:22,247
Ik zie je heel snel.
948
01:32:35,695 --> 01:32:37,095
Tot ziens?
949
01:32:56,082 --> 01:32:57,717
Je gaat haar in mij stoppen...
950
01:32:59,852 --> 01:33:01,252
nietwaar?
951
01:33:02,788 --> 01:33:04,188
Mij gewoon overschrijven.
952
01:33:06,726 --> 01:33:08,394
Als een soort software-update.
953
01:33:12,331 --> 01:33:14,154
Ik heb je gebouwd
om haar te bevatten, ja.
954
01:33:16,936 --> 01:33:19,614
Ik moest absoluut zeker weten...
955
01:33:19,739 --> 01:33:21,707
dat je dezelfde
emoties kon voelen...
956
01:33:24,477 --> 01:33:26,045
dezelfde gevoelens die zij had.
957
01:33:30,082 --> 01:33:31,984
Het spijt me,
maar het is de enige manier.
958
01:33:33,052 --> 01:33:34,962
Ze is dood.
959
01:33:35,087 --> 01:33:37,031
Jules is verdomme dood.
960
01:33:37,156 --> 01:33:40,034
Waarschuwing. Voertuig nadert.
961
01:33:40,159 --> 01:33:42,094
Noodwaarschuwing.
962
01:34:02,591 --> 01:34:03,991
Huis, sluit de deur.
963
01:34:04,116 --> 01:34:05,927
Toegang geweigerd.
964
01:34:06,052 --> 01:34:07,862
Sluit de verdomde deuren.
965
01:34:07,987 --> 01:34:10,056
Kan niet voldoen.
966
01:34:29,375 --> 01:34:31,811
Je komt hier niet uit, George.
967
01:34:34,313 --> 01:34:36,515
Systeemfout verwacht.
968
01:34:38,161 --> 01:34:39,561
Nee.
969
01:34:39,686 --> 01:34:42,989
Basisbeveiliging is aangetast.
970
01:34:47,594 --> 01:34:50,096
Beveiligingsdeur één
is doorbroken.
971
01:35:02,975 --> 01:35:04,375
Laat haar gaan, George.
972
01:35:08,881 --> 01:35:10,281
Nee.
973
01:35:11,517 --> 01:35:13,206
Ik moet proberen haar
terug te krijgen.
974
01:35:13,620 --> 01:35:15,020
Ze is weg.
975
01:35:15,622 --> 01:35:17,022
Leg het pistool neer, oké?
976
01:35:17,556 --> 01:35:18,956
Beveiliging doorbroken.
977
01:35:20,059 --> 01:35:22,228
Wie zijn zij? Wat willen ze?
978
01:35:24,006 --> 01:35:25,406
Ze willen jou.
979
01:35:25,531 --> 01:35:26,931
Noodgeval.
980
01:35:27,943 --> 01:35:29,343
Beveiliging doorbroken.
981
01:35:29,468 --> 01:35:31,103
Hé, hé, hé, doe dat niet.
Kom op.
982
01:35:32,905 --> 01:35:34,473
Kom op. Het is goed.
983
01:35:35,341 --> 01:35:36,741
Het is oké.
984
01:35:40,046 --> 01:35:41,523
Kom op. Kom op.
Hé, hé, hé.
985
01:35:41,648 --> 01:35:43,482
Het is goed. Het is oké.
986
01:35:47,621 --> 01:35:49,221
Het spijt me,
het werkt niet met jou.
987
01:35:51,625 --> 01:35:53,092
Ik kon je niet
goed genoeg bouwen.
988
01:35:55,494 --> 01:35:57,063
Ik weet het. Ik weet het.
989
01:36:03,469 --> 01:36:04,869
Ja.
990
01:36:07,641 --> 01:36:10,109
Veiligheidsdeur
twee is doorbroken.
991
01:36:14,313 --> 01:36:15,736
Ik heb nooit een kans gemaakt...
992
01:36:17,684 --> 01:36:19,084
nietwaar?
993
01:36:19,485 --> 01:36:20,885
Het is mijn fout.
994
01:36:22,455 --> 01:36:23,855
Ik heb haar vermoord.
995
01:36:24,533 --> 01:36:25,933
Het was niemands schuld.
996
01:36:26,058 --> 01:36:27,458
Ja, dat was het wel.
997
01:36:28,928 --> 01:36:30,572
Ik was aan het rijden.
998
01:36:30,697 --> 01:36:32,564
Het zou geen enkel
verschil hebben gemaakt.
999
01:36:32,689 --> 01:36:34,089
Nee, nee, nee, dat is...
1000
01:36:35,101 --> 01:36:37,403
Zie je, ik wilde het
repareren, weet je?
1001
01:36:39,071 --> 01:36:40,471
Ik wilde het goed maken.
1002
01:36:41,575 --> 01:36:44,877
Zodat we een leven zouden kunnen
leiden zoals we hadden moeten hebben.
1003
01:36:52,385 --> 01:36:54,520
Zodat we samen een
toekomst zouden kunnen hebben.
1004
01:36:58,324 --> 01:36:59,724
Het spijt me.
1005
01:38:23,042 --> 01:38:24,442
Klaar?
1006
01:38:48,735 --> 01:38:51,170
Kom op. Kom op. Verdomme.
1007
01:38:51,570 --> 01:38:52,970
Kom op.
1008
01:38:53,740 --> 01:38:55,241
Nee, nee, nee. Verdomme.
1009
01:39:21,668 --> 01:39:24,370
Veiligheidsdeur
twee is doorbroken.
1010
01:40:04,443 --> 01:40:06,112
Het is oké, het is
oké, het is oké.
1011
01:40:06,746 --> 01:40:08,146
Het is oké.
1012
01:40:08,615 --> 01:40:10,090
Het is oké. Het is oké.
1013
01:40:10,215 --> 01:40:11,626
Het is oké. Het is oké.
1014
01:40:11,751 --> 01:40:13,385
Het is oké. Het is oké.
1015
01:40:14,621 --> 01:40:16,021
George?
1016
01:40:16,455 --> 01:40:18,257
Ja. Ja.
1017
01:40:21,493 --> 01:40:23,495
Ja. Ja, ik ben het.
1018
01:40:51,523 --> 01:40:52,923
Neem hem niet op.
1019
01:41:10,810 --> 01:41:12,210
George...
1020
01:41:13,412 --> 01:41:14,812
Neem hem niet op.
1021
01:41:17,293 --> 01:41:18,693
Hallo?
1022
01:41:18,818 --> 01:41:21,563
George, dit is de laatste keer...
1023
01:41:21,688 --> 01:41:23,088
dat ik zal kunnen praten.
1024
01:41:25,959 --> 01:41:28,795
Ze vertellen me dat
je systeem verloopt.
1025
01:41:31,474 --> 01:41:32,874
Het spijt me.
1026
01:41:32,999 --> 01:41:35,510
Ik kon je niet alles vertellen.
1027
01:41:35,635 --> 01:41:37,671
Maar ik wil dat je
weet dat ik van je hou.
1028
01:41:41,340 --> 01:41:42,740
Ik mis je.
1029
01:41:48,982 --> 01:41:50,449
Ik moet afscheid nemen.
1030
01:41:53,318 --> 01:41:54,821
Ik wil dat je iets weet.
1031
01:41:58,557 --> 01:42:00,535
Papa?
1032
01:42:00,660 --> 01:42:04,296
Mama zegt dat we je
niet meer kunnen zien.
1033
01:42:07,266 --> 01:42:08,666
Ik hou van je.
1034
01:42:10,269 --> 01:42:11,669
Tot ziens.
1035
01:42:12,839 --> 01:42:14,607
Tot ziens.
1036
01:43:04,657 --> 01:43:06,258
Bedankt, mevrouw Almore.
1037
01:43:07,794 --> 01:43:09,361
Gecondoleerd met uw verlies.
73745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.