Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:05,500
* Thème musical du film
2
00:02:19,458 --> 00:02:23,208
Pour moi,
le boulot, c'est une habitude.
3
00:02:24,125 --> 00:02:27,083
La preuve, ils l'ont prise, eux.
4
00:02:27,417 --> 00:02:32,125
La vérole aussi, alors,
puisque certains l'attrapent.
5
00:02:32,958 --> 00:02:35,167
Je cause boulot et toi, maladie.
6
00:02:35,500 --> 00:02:37,292
T'es de mauvaise foi.
7
00:02:37,625 --> 00:02:39,042
Et toi alors ?
8
00:02:39,375 --> 00:02:43,125
En défendant le boulot,
t'envoies loin le paradoxe.
9
00:02:44,417 --> 00:02:47,917
Je répondrai pas.
Tu me fatigues.
10
00:02:48,667 --> 00:02:50,292
T'es emmerdé.
11
00:02:50,625 --> 00:02:52,833
Tu sais pas ce que c'est, paradoxe.
12
00:02:56,250 --> 00:02:58,250
Quoi ?
Qu'est-ce qu'y a ?
13
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
Du rouge le matin,
je peux pas.
14
00:03:01,417 --> 00:03:03,958
T'es à la grenadine,
peut-être ?
15
00:03:04,292 --> 00:03:06,125
Au Muscadet, monsieur.
16
00:03:07,167 --> 00:03:09,833
- Y en a plus de vrai.
- Goûte !
17
00:03:12,917 --> 00:03:14,542
Alors ?
18
00:03:15,333 --> 00:03:17,000
Où tu le trouves ?
19
00:03:17,333 --> 00:03:19,208
Rue de la Clé, 160 balles.
20
00:03:19,542 --> 00:03:21,833
À ce prix-là, quelle connerie !
21
00:03:22,958 --> 00:03:24,917
Ça y est, il va flotter.
22
00:03:25,250 --> 00:03:27,292
Y avait longtemps !
23
00:03:28,750 --> 00:03:29,958
Eux au moins,
24
00:03:30,292 --> 00:03:31,792
ils sont à l'abri.
25
00:03:32,125 --> 00:03:35,333
T'as qu'à faire
comme eux pour t'abriter.
26
00:03:36,167 --> 00:03:39,958
Les journaux sont pleins
"d'offres d'emplois".
27
00:03:40,292 --> 00:03:42,542
Plutôt des "pièges à bagnard".
28
00:03:42,875 --> 00:03:44,500
Une bonne lecture !
29
00:03:44,833 --> 00:03:46,083
Où tu vas?
30
00:03:46,833 --> 00:03:48,333
Dormir.
31
00:03:48,667 --> 00:03:51,583
Je finirai
de déjeuner chez moi.
32
00:04:03,667 --> 00:04:07,500
* Thème musical du film
33
00:06:14,833 --> 00:06:17,833
C'est bien joli,
mais il est 10h00 !
34
00:06:18,167 --> 00:06:20,125
- On y va.
- Il est temps !
35
00:06:20,458 --> 00:06:21,833
2 canalisations !
36
00:06:22,167 --> 00:06:24,375
* Bruits de chantier
37
00:06:46,875 --> 00:06:47,958
Hé là !
38
00:06:51,792 --> 00:06:55,000
Allez faire
vos conneries ailleurs !
39
00:07:09,542 --> 00:07:10,458
Jeune homme !
40
00:07:10,792 --> 00:07:13,292
Pourquoi cette fantasia matinale ?
41
00:07:13,625 --> 00:07:16,375
Encore vos tremblements de terre !
42
00:07:16,708 --> 00:07:17,833
On pose le gaz.
43
00:07:18,167 --> 00:07:21,208
L'eau, le gaz,
demain le téléphone...
44
00:07:21,542 --> 00:07:23,667
Et si vous groupiez tout ?
45
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Question de crédit,
comme la guerre.
46
00:07:47,125 --> 00:07:48,542
Monsieur Grégoire !
47
00:07:48,875 --> 00:07:51,583
À crédit, j'en veux bien un autre.
48
00:07:51,917 --> 00:07:54,500
Plus de crédit.
Va vendre tes ballons.
49
00:07:54,833 --> 00:07:57,833
Aujourd'hui,
pour épater les mômes,
50
00:07:58,167 --> 00:08:00,833
il leur faut des fusées.
51
00:08:01,167 --> 00:08:02,500
Fini le sphérique.
52
00:08:02,833 --> 00:08:04,417
Vos tartines beurrées.
53
00:08:04,750 --> 00:08:05,917
Bonjour.
54
00:08:06,250 --> 00:08:07,833
Rangez vos zeppelins.
55
00:08:08,167 --> 00:08:10,500
Tiens, Archimède !
En avance.
56
00:08:10,833 --> 00:08:12,167
Un Muscadet.
57
00:08:12,500 --> 00:08:14,500
Un seul,
je vous préviens.
58
00:08:14,833 --> 00:08:17,292
Comme ça doit pas être le 1er.
59
00:08:17,625 --> 00:08:20,083
Si être barman vous fatigue,
60
00:08:20,417 --> 00:08:23,917
continuez à faire
indicateur de police.
61
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Compris ?
62
00:08:25,667 --> 00:08:27,500
T'as l'air bien énervé.
63
00:08:28,583 --> 00:08:29,875
Y a de quoi.
64
00:08:30,208 --> 00:08:32,375
Des ouvriers
m'installent le gaz.
65
00:08:32,708 --> 00:08:34,458
Le gaz ?
Sans blague ?
66
00:08:34,792 --> 00:08:37,000
- Le vrai gaz ?
- Le vrai gaz.
67
00:08:37,333 --> 00:08:39,250
Et vous
vous plaignez ?
68
00:08:39,583 --> 00:08:41,250
Vous, ça va comme ça.
69
00:08:41,833 --> 00:08:44,417
Marteaux-piqueurs, bulldozers...
70
00:08:44,750 --> 00:08:47,583
Pendant 8 heures !
Je les connais.
71
00:08:47,917 --> 00:08:50,458
Ils m'ont mis l'eau l'an dernier.
72
00:08:50,792 --> 00:08:53,292
J'ai dû foutre le camp 3 mois !
73
00:08:53,625 --> 00:08:55,083
Et ils remettent ça !
74
00:08:55,417 --> 00:08:56,917
T'iras sous les ponts.
75
00:08:57,250 --> 00:09:00,292
Je ne dors jamais
sous les ponts.
76
00:09:00,625 --> 00:09:03,708
Dès novembre,
je vois deux solutions :
77
00:09:04,042 --> 00:09:07,250
prison ou Côte d'Azur.
C'est mon truc.
78
00:09:07,583 --> 00:09:09,167
Oh !
T'y es déjà allé ?
79
00:09:09,500 --> 00:09:11,667
La nourriture, c'est pas ça.
80
00:09:12,000 --> 00:09:13,833
Je parlais de la Côte d'Azur.
81
00:09:14,167 --> 00:09:16,458
Pareil.
C'est l'huile d'olive.
82
00:09:16,792 --> 00:09:19,208
Mais en prison,
c'est pas Byzance.
83
00:09:19,542 --> 00:09:21,958
- Mais enfin la taule...
- Quoi ?
84
00:09:22,292 --> 00:09:25,667
T'es nourri.
Que demander de plus ?
85
00:09:26,000 --> 00:09:28,125
Pas un truc d'homme libre.
86
00:09:28,458 --> 00:09:31,417
La liberté,
c'est la taule si on veut !
87
00:09:31,750 --> 00:09:34,792
Je veux 3 mois.
Mais pour la justice,
88
00:09:35,125 --> 00:09:37,208
3 mois,
ça se mérite.
89
00:09:37,542 --> 00:09:40,333
Refaites pas
le coup du Nain Vert!
90
00:09:40,667 --> 00:09:42,792
Monsieur a tout cassé !
91
00:09:43,125 --> 00:09:45,417
- Un café tout neuf !
- J'y étais !
92
00:09:45,750 --> 00:09:47,667
Il a rien laissé debout.
93
00:09:48,000 --> 00:09:49,708
Un carnage.
Verdun !
94
00:09:50,042 --> 00:09:52,417
Vous me provoquez,
M. Grégoire ?
95
00:09:52,750 --> 00:09:56,208
- Quoi ?
- À ce jeu-là, vous allez gagner !
96
00:09:56,542 --> 00:09:59,292
Qui sème le vent,
récolte Archimède.
97
00:09:59,625 --> 00:10:01,458
Un acheteur doit visiter.
98
00:10:01,792 --> 00:10:03,667
Il visitera des ruines.
99
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Je facilite votre déménagement.
100
00:10:06,833 --> 00:10:08,125
Allons, allons !
101
00:10:08,833 --> 00:10:10,750
Je vais faire une course.
102
00:10:11,083 --> 00:10:14,167
Si les poulets rappliquent,
vous direz...
103
00:10:14,500 --> 00:10:15,667
M'sieurs, dames !
104
00:10:16,000 --> 00:10:17,625
Je vous paye
105
00:10:17,958 --> 00:10:19,500
- un Muscadet.
- Infect.
106
00:10:19,833 --> 00:10:21,333
Un coup de rouge ?
107
00:10:21,917 --> 00:10:24,167
Assassin !
Vous l'entendez ?
108
00:10:24,500 --> 00:10:27,000
Il veut me buter
au gros rouge !
109
00:10:27,333 --> 00:10:30,750
C'est de la légitime défense,
bon Dieu !
110
00:10:31,542 --> 00:10:33,583
Va chercher les poulets !
111
00:10:33,958 --> 00:10:36,750
* Fracas
112
00:10:37,083 --> 00:10:38,750
Ça y est, ça repart.
113
00:10:39,083 --> 00:10:40,125
* Musique rythmée
114
00:10:44,625 --> 00:10:45,667
Et voilà !
115
00:10:50,208 --> 00:10:52,208
Comme au Nain Vert.
116
00:10:59,292 --> 00:11:00,708
Je t'en foutrais
117
00:11:01,042 --> 00:11:02,625
des percos italiens !
118
00:11:02,958 --> 00:11:04,375
Percos étrangers !
119
00:11:04,708 --> 00:11:07,042
Achetez français,
M. Grégoire !
120
00:11:08,583 --> 00:11:11,333
Vite ! Au fou !
Il va me ruiner !
121
00:11:11,750 --> 00:11:13,458
C'est quoi, ces sauvages ?
122
00:11:13,792 --> 00:11:15,375
C'est moi, monsieur !
123
00:11:15,708 --> 00:11:18,208
Emballez-moi ces pouilleux !
124
00:11:18,542 --> 00:11:21,000
Mais c'est moi, nom de Dieu !
125
00:11:24,083 --> 00:11:26,708
Ah ! Enfin !
Enfin !
126
00:11:39,083 --> 00:11:43,333
Bouthier de Blainville,
Joseph, Hugues, Guillaume,
127
00:11:43,667 --> 00:11:48,917
jugé coupable, mais bénéficiant
de la clémence du tribunal,
128
00:11:49,250 --> 00:11:51,500
condamné à 8 jours de prison.
129
00:11:51,833 --> 00:11:53,417
Ah, c'est un scandale !
130
00:11:53,750 --> 00:11:55,708
Voleurs !
Je ferai appel !
131
00:11:56,042 --> 00:11:57,625
Mais c'est inespéré !
132
00:11:57,958 --> 00:12:01,542
Je veux des vrais juges !
Des peaux de vache !
133
00:12:09,750 --> 00:12:12,208
- On va boire à l'œil.
- Pas sûr.
134
00:12:12,542 --> 00:12:15,458
Un nouveau paye
toujours à boire.
135
00:12:15,792 --> 00:12:17,542
C'est l'usage.
136
00:12:19,417 --> 00:12:23,000
Pour votre nom,
de l'émail, pas de dorure.
137
00:12:23,333 --> 00:12:24,792
Ça tient mieux.
138
00:12:25,125 --> 00:12:28,333
C'est dur de voir
son nom disparaître.
139
00:12:28,667 --> 00:12:30,917
Ça faisait 22 ans !
140
00:12:31,250 --> 00:12:33,875
Enfin, mieux vaut partir
la tête basse
141
00:12:34,208 --> 00:12:36,625
que les pieds devant, hein ?
142
00:12:37,750 --> 00:12:39,500
- 24 assiettes plates.
- 24.
143
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Vous faites ça depuis...
144
00:12:42,167 --> 00:12:43,625
8 ans, mon mariage.
145
00:12:43,958 --> 00:12:46,917
On a tenu 3 bars
aux Champs-Elysées.
146
00:12:47,250 --> 00:12:48,500
3 bars en 8 ans !
147
00:12:48,833 --> 00:12:51,125
M. Grégoire et moi, un seul.
148
00:12:51,458 --> 00:12:53,417
- 18 tasses.
- 18.
149
00:12:53,750 --> 00:12:55,958
Vous ne vous plaisiez pas ?
150
00:12:56,292 --> 00:12:57,958
Moi ? Si.
151
00:12:58,292 --> 00:12:59,208
Lucette.
152
00:12:59,542 --> 00:13:02,833
Paraît que nos clients
seront des affreux.
153
00:13:03,167 --> 00:13:05,583
- Oh, moi, tu sais...
- Tiens donc !
154
00:13:05,917 --> 00:13:08,458
- Cause toujours.
- Elle est gentille.
155
00:13:08,792 --> 00:13:11,500
Ça, elle est gentille.
Trop même !
156
00:13:11,833 --> 00:13:13,833
Elle est bien serviable !
157
00:13:14,167 --> 00:13:19,000
Je l'ai pincée 8 fois
en flagrant délit, par veine.
158
00:13:19,333 --> 00:13:22,917
C'était tous les clients
et le personnel.
159
00:13:23,250 --> 00:13:25,875
Au total,
ça va chercher du monde !
160
00:13:26,208 --> 00:13:27,917
26 petites cuillères.
161
00:13:28,250 --> 00:13:30,750
Traînée...
Alors, je viens ici.
162
00:13:31,083 --> 00:13:33,833
La moralité passe
avant les bénefs.
163
00:13:34,167 --> 00:13:36,542
Les bénéfices, ça reste à voir.
164
00:13:37,208 --> 00:13:41,208
Le buveur d'ici
rapporte plus que sur les Champs.
165
00:13:41,542 --> 00:13:43,792
Plus ça boit,
plus ça a soif.
166
00:13:44,125 --> 00:13:47,083
Quand ils ont bu,
on discute pas avec.
167
00:13:47,917 --> 00:13:50,458
Pas de flâneur.
C'est du sérieux.
168
00:13:50,792 --> 00:13:51,917
Du sérieux !
169
00:13:52,500 --> 00:13:54,708
Ça dépend des soirs.
170
00:13:55,042 --> 00:13:59,042
Y a pas bien longtemps,
y a eu un carnage ici.
171
00:13:59,708 --> 00:14:02,500
Si vous êtes pas paré
contre la folie,
172
00:14:02,833 --> 00:14:05,000
vous y laissez votre fond.
173
00:14:05,333 --> 00:14:08,250
- La résiliation de votre police.
- Merci.
174
00:14:08,583 --> 00:14:10,458
Je serais à votre place,
175
00:14:10,792 --> 00:14:14,167
je renouvellerais
l'assurance de M. Grégoire.
176
00:14:14,500 --> 00:14:15,750
En la doublant.
177
00:14:16,083 --> 00:14:18,792
Parce qu'au prix de la verrerie...
178
00:14:19,125 --> 00:14:22,917
S'il vous arrive
le même gala qu'à Monsieur,
179
00:14:23,417 --> 00:14:26,958
- c'est rentabilisé, pas vrai ?
- Ah, oui.
180
00:14:27,292 --> 00:14:30,583
Une bonne police,
et vous êtes à l'abri.
181
00:14:30,917 --> 00:14:32,042
Plus de fléaux.
182
00:14:32,375 --> 00:14:34,708
Ni eau, ni feu,
ni Archimède.
183
00:14:35,042 --> 00:14:37,708
- Archimède ?
- Celui qui a tout cassé.
184
00:14:38,042 --> 00:14:40,583
À jeun,
c'est un homme charmant.
185
00:14:40,917 --> 00:14:43,333
Et instruit,
il cause de tout.
186
00:14:43,667 --> 00:14:45,875
Même qu'on comprend pas tout.
187
00:14:46,208 --> 00:14:48,667
Oui, à jeun.
Mais il l'est jamais.
188
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
Moi, les zigotos,
c'est vite réglé.
189
00:14:51,833 --> 00:14:53,208
Bien dit !
190
00:14:54,125 --> 00:14:56,458
Lucette,
sers-nous à boire.
191
00:14:56,792 --> 00:14:58,708
- Permettez ?
- C'est chez vous.
192
00:14:59,042 --> 00:15:00,667
Mais oui, Pichon.
193
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Pardon.
194
00:15:03,792 --> 00:15:05,208
Que prendrez-vous ?
195
00:15:05,542 --> 00:15:08,458
Un Mandarin,
comme à l'ouverture.
196
00:15:08,792 --> 00:15:09,917
Et vous ?
197
00:15:10,250 --> 00:15:12,083
Ce sera un Guignolet.
198
00:15:12,417 --> 00:15:14,750
- Madame ?
- J'aurais aimé un café.
199
00:15:15,083 --> 00:15:17,417
Mais depuis la destruction...
200
00:15:17,750 --> 00:15:20,208
J'avais un percolateur ici.
201
00:15:20,542 --> 00:15:21,917
Une merveille !
202
00:15:22,250 --> 00:15:24,500
Archimède s'en est chargé.
203
00:15:24,833 --> 00:15:25,958
- Armagnac ?
- Oui.
204
00:15:26,292 --> 00:15:28,875
Seul ?
Ce doit être un bel homme.
205
00:15:29,208 --> 00:15:30,125
Dis-donc !
206
00:15:30,458 --> 00:15:31,708
- Un salaud !
- Je veux.
207
00:15:32,042 --> 00:15:35,250
Le fauve passe
3 mois en cage.
208
00:15:35,583 --> 00:15:36,708
C'est un sursis.
209
00:15:37,042 --> 00:15:38,333
Santé !
210
00:15:38,667 --> 00:15:40,708
Vous m'avez bien arnaqué.
211
00:15:41,042 --> 00:15:44,250
8 jours, une sentence ?
Une aumône, oui !
212
00:15:44,583 --> 00:15:47,417
J'ai un casier :
tapage nocturne,
213
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
vagabondage,
outrage à agent.
214
00:15:50,583 --> 00:15:53,333
Et s'il le faut, exhibitionnisme !
215
00:15:53,667 --> 00:15:58,083
À poil aux Tuileries !
Ah, je les ferai respecter !
216
00:15:58,417 --> 00:16:00,375
- Quoi ?
- Mes cheveux blancs.
217
00:16:00,875 --> 00:16:03,042
Je vérifie que j'ai tout.
218
00:16:03,667 --> 00:16:06,333
Voyons... mon carbure.
Il est là.
219
00:16:06,667 --> 00:16:09,792
Il a échappé
à la fouille, mon carbure.
220
00:16:10,125 --> 00:16:13,792
Ce serait un motif
pour me garder, ça.
221
00:16:14,125 --> 00:16:17,083
Tu vois,
8 jours avec toi, ça suffit.
222
00:16:17,417 --> 00:16:19,167
Ça vient, ses trucs ?
223
00:16:19,500 --> 00:16:21,167
Voilà. Faut le temps.
224
00:16:25,458 --> 00:16:28,583
Notez aussi que
ma betterave est à sec.
225
00:16:28,917 --> 00:16:31,667
Donc, je vous traite de voleurs.
226
00:16:32,417 --> 00:16:35,500
De voleurs et d'empapaoutés !
227
00:16:35,833 --> 00:16:36,833
C'est ça...
228
00:16:37,167 --> 00:16:41,542
Et j'ajoute que vous êtes
une bande de dégonflés !
229
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Mais alors de dégonflés !
230
00:16:44,208 --> 00:16:48,250
Laissez la porte ouverte,
je la repasse bientôt.
231
00:16:48,583 --> 00:16:49,958
Dans le bon sens !
232
00:16:50,292 --> 00:16:52,708
Vous entendez,
le bon sens !
233
00:16:54,875 --> 00:16:57,958
T'as fini ton inventaire ?
Bon, tire-toi vite.
234
00:16:59,417 --> 00:17:02,583
Mort aux gaffes
et à bas la chiourme.
235
00:17:05,000 --> 00:17:07,292
- Vous ne me gardez pas ?
- Non.
236
00:17:07,708 --> 00:17:10,458
Parfait.
Alors, en décomposant.
237
00:17:13,458 --> 00:17:17,292
* Il fredonne
une marche militaire.
238
00:17:40,000 --> 00:17:43,292
Pourtant,
je vois de sacrés réservoirs.
239
00:17:43,625 --> 00:17:46,500
Mais 3 litres
en si peu de temps !
240
00:17:46,833 --> 00:17:47,583
Chapeau !
241
00:17:47,917 --> 00:17:50,417
Vous êtes un drôle de sprinter !
242
00:17:50,750 --> 00:17:51,875
J'ai des motifs.
243
00:17:52,208 --> 00:17:55,250
8 jours de cabane,
ça vous dit rien ?
244
00:17:55,583 --> 00:17:58,333
- Pourquoi ?
- J'ai désintégré un café.
245
00:17:58,667 --> 00:18:02,125
Tout y est passé.
Ça vaut plus qu'une semaine ?
246
00:18:02,500 --> 00:18:03,542
Ah, je veux.
247
00:18:05,333 --> 00:18:07,792
Elle est chouette, la justice !
248
00:18:08,125 --> 00:18:10,250
On s'étonne
qu'y ait des assassins.
249
00:18:10,583 --> 00:18:13,708
Parce qu'on en est là.
Faut tuer.
250
00:18:14,042 --> 00:18:15,875
Tuer qui, je vous le demande.
251
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
Quand on est célibataire...
252
00:18:18,833 --> 00:18:19,875
- Ah !
- Ah.
253
00:18:20,208 --> 00:18:22,458
* Son de la radio
254
00:18:22,792 --> 00:18:24,917
...des chutes de neige...
255
00:18:25,250 --> 00:18:26,458
* Il monte le son.
256
00:18:26,792 --> 00:18:30,833
L'anticyclone
sur l'Islande traversera
257
00:18:31,208 --> 00:18:32,708
la moitié nord...
258
00:18:33,042 --> 00:18:36,625
Décibels d'un côté,
anticyclones de l'autre.
259
00:18:36,958 --> 00:18:38,292
Décidément !
260
00:18:38,833 --> 00:18:41,667
Faut que je trouve
un autre abri.
261
00:18:42,000 --> 00:18:42,792
Il faut.
262
00:18:43,125 --> 00:18:46,667
Le Général Rexon,
sera aux Invalides...
263
00:18:47,000 --> 00:18:49,500
Vous n'avez pas de logis ?
264
00:18:49,833 --> 00:18:51,875
Si, Monsieur.
Un 4 pièces.
265
00:18:52,208 --> 00:18:55,417
Mais envahi
par les marteaux-piqueurs.
266
00:18:55,750 --> 00:18:57,958
20 000 décibels
à la seconde.
267
00:18:58,333 --> 00:19:02,500
Pour le cigare, c'est pire
que le tréponème pâle.
268
00:19:02,833 --> 00:19:04,125
Michel Letord
269
00:19:04,458 --> 00:19:08,958
depuis le Pont Alexandre III.
Devant un public enthousiaste...
270
00:19:09,375 --> 00:19:10,958
* Musique militaire
271
00:19:11,292 --> 00:19:12,292
C'est quoi ?
272
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
Vous l'avez entendu.
273
00:19:14,458 --> 00:19:16,708
Le général qui passe,
"Riquessonne".
274
00:19:17,042 --> 00:19:19,208
Un Américain, un stratège.
275
00:19:19,833 --> 00:19:21,458
Mais dites donc !
276
00:19:21,958 --> 00:19:24,792
C'est bon, ça pour l'anticyclone.
277
00:19:25,833 --> 00:19:29,542
Après la soutane, l'uniforme,
c'est le plus payant.
278
00:19:30,750 --> 00:19:33,500
* Musique militaire
279
00:19:34,583 --> 00:19:37,000
Hé ! Votre monnaie !
280
00:19:37,333 --> 00:19:38,792
Votre monnaie !
281
00:20:54,542 --> 00:20:57,833
Bande de feignants !
Feignants !
282
00:20:59,542 --> 00:21:01,292
Bande de feignants !
283
00:21:01,625 --> 00:21:04,208
Vous pourriez saluer, saligaud.
284
00:21:10,417 --> 00:21:12,375
Bande de feignants !
285
00:21:14,000 --> 00:21:16,708
Salut, salut à vous,
286
00:21:17,042 --> 00:21:20,208
Braves soldats du 17ème.
287
00:21:20,542 --> 00:21:21,542
Salut,
288
00:21:21,875 --> 00:21:23,083
Salut à vous...
289
00:21:23,417 --> 00:21:24,500
On attend quoi
290
00:21:24,833 --> 00:21:27,000
pour appeler un flic ?
291
00:21:27,333 --> 00:21:29,292
Que je foute une bombe ?
292
00:21:32,167 --> 00:21:35,583
- Il faut que je vous coffre ?
- Il faut.
293
00:21:35,917 --> 00:21:37,333
- Il faut !
- Dupont.
294
00:21:37,667 --> 00:21:39,292
Le chef te demande.
295
00:21:40,292 --> 00:21:43,375
Allons, mon brave.
Un peu fatigué ?
296
00:21:43,750 --> 00:21:44,500
Mais oui.
297
00:21:44,833 --> 00:21:46,875
Reposez-vous, ça passera.
298
00:22:50,958 --> 00:22:52,542
J'aurais tout fait.
299
00:22:52,875 --> 00:22:55,333
Ils m'ont relâché,
les vaches.
300
00:22:55,667 --> 00:22:57,375
C'est pourtant facile.
301
00:22:57,708 --> 00:23:00,083
Moi, je veux pas
me faire arrêter.
302
00:23:00,417 --> 00:23:02,125
Alors, je suis toujours poli :
303
00:23:02,458 --> 00:23:05,167
"Bonjour, M. L'agent.
Merci..."
304
00:23:24,500 --> 00:23:27,750
Et voilà.
On revient du labeur.
305
00:23:28,083 --> 00:23:32,292
On a fait réchauffer sa gamelle,
ses pommes au lard.
306
00:23:32,833 --> 00:23:37,250
On va retrouver Bobonne,
les mots croisés et la radio.
307
00:23:38,042 --> 00:23:39,667
Bande de feignants !
308
00:23:41,167 --> 00:23:43,375
Le chef de station regarde.
309
00:23:43,708 --> 00:23:48,958
L'autre jour, pour une bagarre,
il a fait emballer un gars.
310
00:23:50,833 --> 00:23:54,458
Pour une petite bagarre ?
Comme ça ?
311
00:23:56,375 --> 00:23:57,917
Un coup de Muscadet?
312
00:23:58,250 --> 00:24:00,292
Ça ferait des mélanges.
313
00:24:00,625 --> 00:24:03,417
J'offre, tu refuses.
T'es pas poli.
314
00:24:03,750 --> 00:24:05,458
T'es même grossier.
315
00:24:05,792 --> 00:24:06,958
Mais t'es louf ?
316
00:24:07,292 --> 00:24:10,167
Et en plus,
tu me traites de louf !
317
00:24:10,500 --> 00:24:14,083
On me cherche du pétard ?
Il va me trouver !
318
00:24:14,417 --> 00:24:17,000
Il peut même
prendre une baffe !
319
00:24:17,333 --> 00:24:18,542
- J'ai compris.
- Ouais.
320
00:24:18,875 --> 00:24:20,042
Tu m'auras pas.
321
00:24:21,917 --> 00:24:23,667
- Fils de garce !
- Quoi ?
322
00:24:24,000 --> 00:24:27,958
T'insultes ma mère ?
Tu vas l'avoir, ta baffe.
323
00:24:28,458 --> 00:24:29,500
Je t'ai fait mal ?
324
00:24:29,833 --> 00:24:30,708
Du tout.
325
00:24:31,042 --> 00:24:32,958
C'est vous, ce raffut ?
326
00:24:33,292 --> 00:24:36,083
Alors ça,
vous tombez bien, vous !
327
00:24:36,417 --> 00:24:37,833
On parlait de vous.
328
00:24:38,167 --> 00:24:41,625
Votre station
est notre préférée !
329
00:24:41,958 --> 00:24:44,708
Je vous emballe,
si vous continuez !
330
00:24:45,042 --> 00:24:46,625
( Il est con, je te dis.)
331
00:24:46,958 --> 00:24:49,500
Qu'est-ce que
vous marmonnez ?
332
00:24:49,833 --> 00:24:51,208
Que vous êtes con.
333
00:24:51,542 --> 00:24:52,750
C'est vrai ?
334
00:24:53,083 --> 00:24:54,833
- Les agents !
- T'es fou !
335
00:24:55,167 --> 00:24:57,208
- Cet individu m'a injurié.
- Lequel ?
336
00:24:57,542 --> 00:24:59,292
- Moi.
- Non, lui.
337
00:24:59,625 --> 00:25:01,125
Il vient tous les jours.
338
00:25:01,458 --> 00:25:03,833
Dis quelque chose,
toi, fléau !
339
00:25:04,167 --> 00:25:07,667
Soyez juste !
Je vous ai traité de con !
340
00:25:08,000 --> 00:25:10,250
C'est moi le chef, ici.
341
00:25:10,583 --> 00:25:11,833
* Il crie.
342
00:25:13,000 --> 00:25:16,500
* Thème musical du film
343
00:26:00,500 --> 00:26:02,458
* Aboiements
344
00:26:18,917 --> 00:26:21,458
Qu'est-ce que vous foutez là ?
345
00:26:32,583 --> 00:26:33,500
Qui êtes-vous ?
346
00:26:33,833 --> 00:26:35,500
Ben, elle est raide !
347
00:26:35,833 --> 00:26:37,542
Tu dors dans mon page,
348
00:26:37,875 --> 00:26:41,083
bois mon picrate,
fumes mes clopes,
349
00:26:41,417 --> 00:26:44,250
et tu voudrais
voir mes papiers ?
350
00:26:44,583 --> 00:26:46,667
Tu renverses le protocole !
351
00:26:47,000 --> 00:26:50,625
Je m'appelle Félix.
Bravo pour ton Muscadet.
352
00:26:51,708 --> 00:26:53,583
Balandin, rue de la Clé.
353
00:26:53,917 --> 00:26:58,500
Mais d'abord,
qui t'a permis de t'installer ici ?
354
00:26:58,833 --> 00:27:01,000
- C'était vide.
- Maintenant, vire.
355
00:27:01,333 --> 00:27:02,667
Et mes bêtes ?
356
00:27:03,000 --> 00:27:06,208
Tu vas les remballer
à fond de train.
357
00:27:06,542 --> 00:27:08,500
Qu'ils aboient ailleurs !
358
00:27:08,833 --> 00:27:11,500
Je veux pas
de décibels la nuit !
359
00:27:11,833 --> 00:27:15,542
Haïr les bêtes,
c'est signe de méchanceté.
360
00:27:15,875 --> 00:27:19,500
Avec ta gueule,
ils sont à toi, ces clébards ?
361
00:27:19,833 --> 00:27:21,208
Des clébards !
362
00:27:21,542 --> 00:27:23,500
Un Ténériffe, un Chow,
363
00:27:23,833 --> 00:27:28,625
un caniche, un Yorkshire
et une levrette italienne.
364
00:27:28,958 --> 00:27:31,917
T'y connais rien en chiens !
365
00:27:32,250 --> 00:27:36,125
Je m'y connais en voleurs,
si tu me comprends.
366
00:27:36,458 --> 00:27:39,625
Je ne les vole pas,
je les emprunte.
367
00:27:40,083 --> 00:27:42,417
Je vais dans les quartiers chics.
368
00:27:42,750 --> 00:27:45,167
Les boniches font les courses.
369
00:27:45,500 --> 00:27:48,417
Avant d'entrer dans une boutique,
370
00:27:48,750 --> 00:27:52,125
elles attachent
ces mignons dehors !
371
00:27:53,750 --> 00:27:57,375
Alors, moi,
je les détache, c'est tout.
372
00:27:57,708 --> 00:28:03,333
Je les ramène à leur proprio,
moyennant une honnête récompense.
373
00:28:05,125 --> 00:28:07,083
T'appelles ça du vol, toi ?
374
00:28:07,417 --> 00:28:11,500
M. Félix, foutez le camp.
J'aime pas votre tronche.
375
00:28:11,833 --> 00:28:14,500
Ne jamais se fier aux apparences.
376
00:28:14,833 --> 00:28:15,792
Avec vous, si.
377
00:28:16,125 --> 00:28:19,083
Gueule de travers
et esprit biscornu.
378
00:28:19,417 --> 00:28:22,083
Vous êtes synchrone.
Allez, du vent.
379
00:28:22,625 --> 00:28:26,250
À 3, prenez la porte
ou ce sera la fenêtre !
380
00:28:26,583 --> 00:28:29,667
- Je compte. 1... 2...
- Stop !
381
00:28:30,750 --> 00:28:33,000
J'ai horreur des violences.
382
00:28:33,333 --> 00:28:35,542
Et je n'ai pas l'habitude
383
00:28:35,875 --> 00:28:39,417
de me colleter
avec un sac à vin !
384
00:28:39,750 --> 00:28:42,167
- Je préfère me retirer.
- C'est ça.
385
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Et vite.
386
00:28:43,833 --> 00:28:47,417
Vous me laissez
vos bêtes en pension ?
387
00:28:47,750 --> 00:28:49,875
Non, je vais
chercher le landau.
388
00:28:50,208 --> 00:28:52,667
Car on se véhicule,
figure-toi.
389
00:28:53,000 --> 00:28:55,542
Des frais pareils,
ça t'échappe.
390
00:28:55,875 --> 00:28:57,792
Faut choisir, dans la vie.
391
00:28:58,125 --> 00:29:01,917
On ne peut
pas picoler et investir !
392
00:29:03,667 --> 00:29:04,583
* Il crie.
393
00:29:04,917 --> 00:29:07,583
- Au secours !
- Manquait plus que ça !
394
00:29:09,208 --> 00:29:10,708
Ma jambe!
395
00:29:11,042 --> 00:29:12,125
* Aboiements
396
00:29:12,458 --> 00:29:13,583
Fais attention !
397
00:29:15,000 --> 00:29:16,292
Ma jambe !
398
00:29:23,292 --> 00:29:25,917
- Lève-toi.
- Non, j'ai un truc cassé.
399
00:29:26,250 --> 00:29:28,500
Peut-être bien tout.
400
00:29:28,833 --> 00:29:30,500
- Ma jambe !
- Laquelle ?
401
00:29:30,833 --> 00:29:33,208
- Celle-là ?
- Celle-là.
402
00:29:33,583 --> 00:29:35,000
* Il gémit.
403
00:29:35,333 --> 00:29:37,417
- C'est rien.
- J'ai le tibia foutu.
404
00:29:37,750 --> 00:29:39,125
- Mais non !
- Fumier.
405
00:29:39,458 --> 00:29:42,875
C'est le péroné
que tu dois avoir de pété.
406
00:29:43,208 --> 00:29:45,875
2 mois de plâtre.
C'est rien.
407
00:29:46,208 --> 00:29:50,917
Mes jambes sont précieuses.
Plutôt une fracture du crâne !
408
00:29:51,292 --> 00:29:53,792
T'en auras une
si tu continues !
409
00:29:54,125 --> 00:29:55,375
* Il crie.
410
00:29:55,708 --> 00:29:57,583
T'ameutes le quartier !
411
00:29:57,917 --> 00:30:00,208
Lève-toi, que je te remonte.
412
00:30:00,542 --> 00:30:02,833
J'ai l'engeance sur les bras.
413
00:30:03,625 --> 00:30:05,833
Toi, tes clebs et tes puces.
414
00:30:06,167 --> 00:30:08,583
Les chiens de luxe
n'en ont pas.
415
00:30:08,917 --> 00:30:11,083
Tu pourrais leur en refiler.
416
00:30:11,417 --> 00:30:13,792
Insulter un infirme,
c'est moche.
417
00:30:14,125 --> 00:30:14,917
Monte !
418
00:30:15,250 --> 00:30:16,958
* Aboiements
419
00:30:17,292 --> 00:30:18,750
Ils vont se taire !
420
00:30:19,083 --> 00:30:23,208
Tu les as réveillés !
Le caniche est insomniaque.
421
00:30:23,542 --> 00:30:28,750
Et y en a des somnambules ?
Grimpe ! Allez !
422
00:30:31,708 --> 00:30:33,792
C'est quand même mieux qu'avant.
423
00:30:34,125 --> 00:30:37,167
- Le patron a une bonne tête.
- Pas vrai ?
424
00:30:38,458 --> 00:30:40,167
À la vôtre.
425
00:30:40,500 --> 00:30:42,125
À votre prospérité !
426
00:30:42,458 --> 00:30:44,750
* Brouhaha
427
00:30:45,083 --> 00:30:47,000
Allez, à la vôtre !
428
00:30:47,333 --> 00:30:50,167
- Ça va, M. Séraphin ?
- Oui, merci.
429
00:30:55,333 --> 00:30:57,875
Je quête pour le colis à Léon.
430
00:30:59,208 --> 00:31:00,750
Tu donnes rien ?
431
00:31:01,083 --> 00:31:03,208
Donne pas si tu regrettes.
432
00:31:03,542 --> 00:31:07,292
Non, mais se faire caver
dans un coup pareil !
433
00:31:07,833 --> 00:31:09,625
Le colis à Léon.
Merci.
434
00:31:13,250 --> 00:31:14,500
Tu me connais.
435
00:31:14,833 --> 00:31:16,125
Soupe au lait.
436
00:31:16,458 --> 00:31:21,208
Contremaître ou pas, c'est pareil.
Je me suis pas excusé.
437
00:31:21,542 --> 00:31:24,750
Il me dit qu'il fait
préparer mon compte.
438
00:31:25,083 --> 00:31:26,667
Je lui dis d'accord !
439
00:31:27,000 --> 00:31:28,500
T'as eu raison.
440
00:31:28,833 --> 00:31:31,000
Jean, on va s'asseoir.
441
00:31:31,333 --> 00:31:35,167
Patron, vous donnerez bien
pour Léon ?
442
00:31:35,500 --> 00:31:39,208
Je vais pas rallonger
l'ardoise, merci !
443
00:31:39,542 --> 00:31:41,417
- Léon est à l'hosto ?
- Oui.
444
00:31:41,750 --> 00:31:42,583
Dites donc.
445
00:31:42,917 --> 00:31:44,958
Je finis mais y a du bruit.
446
00:31:45,292 --> 00:31:47,625
Faut faire ça à tête reposée.
447
00:31:47,958 --> 00:31:50,250
- Naturellement.
- Dans la cuisine.
448
00:31:53,750 --> 00:31:55,333
Ils m'ont regretté.
449
00:31:55,667 --> 00:31:59,333
Y a pas à dire,
je suis un sacré ajusteur.
450
00:31:59,667 --> 00:32:01,250
- Un peu !
- Che bella !
451
00:32:01,583 --> 00:32:03,667
- Bonjour.
- E molto bella, lei.
452
00:32:04,000 --> 00:32:06,708
- Je comprends pas.
- Non capisce niente.
453
00:32:07,042 --> 00:32:09,792
Lucette, tu veux que j'y aille ?
454
00:32:10,125 --> 00:32:12,083
- Hé!
- Quoi ? Ça arrive.
455
00:32:12,417 --> 00:32:15,875
E suo marito ?
Che occhi.
456
00:32:18,542 --> 00:32:19,917
Tiens, Archimède.
457
00:32:20,250 --> 00:32:22,250
On te croyait en taule.
458
00:32:22,583 --> 00:32:25,042
- J'aimerais. J'ai un "squatter."
- Un quoi ?
459
00:32:25,375 --> 00:32:27,417
- Un squatter.
- Quoi ?
460
00:32:27,750 --> 00:32:32,667
Il a acheté un "squattère".
Une petite moto, quoi.
461
00:32:33,000 --> 00:32:35,083
- Tiens, te v'là ?
- Me v'là.
462
00:32:35,417 --> 00:32:39,417
C'est vous, Archimède ?
M. Grégoire m'a raconté.
463
00:32:39,792 --> 00:32:43,792
Ça a coûté 80 billets !
Tout n'est pas payé.
464
00:32:44,125 --> 00:32:45,500
Un petit Muscadet.
465
00:32:45,833 --> 00:32:48,375
Vous vous rendez compte ?
80 billets !
466
00:32:48,708 --> 00:32:51,917
Oui, vous gagnez
15 balles par godet.
467
00:32:52,250 --> 00:32:55,333
Pour rembourser,
faut que j'écluse...
468
00:32:55,667 --> 00:32:56,708
* Il marmonne.
469
00:32:57,042 --> 00:33:00,333
5 000 godets !
L'affaire de 6 mois.
470
00:33:00,667 --> 00:33:02,333
Oui, Monsieur.
471
00:33:02,667 --> 00:33:04,083
Alors, ça vient ?
472
00:33:04,417 --> 00:33:08,042
Un sandwich et un litre
de rouge à emporter.
473
00:33:08,375 --> 00:33:09,625
Lucette, sandwich.
474
00:33:11,250 --> 00:33:13,000
Vous avez des gâteaux ?
475
00:33:13,333 --> 00:33:15,875
Des petits-beurres, vous aimez ?
476
00:33:16,208 --> 00:33:17,625
C'est pour mes chiens.
477
00:33:17,958 --> 00:33:19,583
Alors des croûtes ?
478
00:33:19,917 --> 00:33:21,792
Ils aboient en anglais.
479
00:33:22,125 --> 00:33:24,458
Ah, vous en êtes un, vous !
480
00:33:25,292 --> 00:33:27,333
- La même chose.
- Oui.
481
00:33:28,875 --> 00:33:32,125
- Il est tiède.
- Vous voulez de la glace ?
482
00:33:32,542 --> 00:33:35,333
Tout corps
plongé dans un liquide
483
00:33:35,667 --> 00:33:39,458
subit une poussée égale
au poids du volume déplacé.
484
00:33:39,792 --> 00:33:42,042
Pas de glace !
485
00:33:42,375 --> 00:33:45,167
T'en dis quoi
de la patronne ?
486
00:33:45,500 --> 00:33:48,500
Plus aimable que la mère Grégoire.
487
00:33:48,833 --> 00:33:51,208
Le pire, c'était son humeur.
488
00:33:51,542 --> 00:33:53,125
C'est surtout l'âge.
489
00:33:53,458 --> 00:33:57,250
À 50 carats,
on voit plus si t'es aimable.
490
00:33:58,333 --> 00:33:59,833
Vous parliez de moi ?
491
00:34:00,167 --> 00:34:01,833
- Lucette !
- Je demandais...
492
00:34:02,167 --> 00:34:04,667
On s'en fout.
Y a que du pâté.
493
00:34:06,958 --> 00:34:10,083
Vous, laissez Mme Pichon tranquille.
494
00:34:10,417 --> 00:34:14,625
J'ai appris à me méfier.
J'ai de l'expérience.
495
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
Merci ! J'ai vécu !
496
00:34:17,083 --> 00:34:20,667
8 flagrants délits.
Un record, il paraît.
497
00:34:21,000 --> 00:34:23,792
- Putain, garce !
- Je fais le sandwich.
498
00:34:24,125 --> 00:34:25,500
Remettez-nous ça.
499
00:34:25,833 --> 00:34:29,583
T'as rien donné
pour le colis à Léon.
500
00:34:30,000 --> 00:34:32,167
- Bonsoir, patron !
- Bonsoir.
501
00:34:32,500 --> 00:34:35,500
J'ai quitté y a 2 mois,
sans un mot.
502
00:34:35,875 --> 00:34:37,792
Tête de Breton, tu sais.
503
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
Un jour, le chef
m'a traité de plouc.
504
00:34:41,833 --> 00:34:43,208
Oh, dis donc !
505
00:34:43,542 --> 00:34:46,458
"Sors dehors", je dis.
"Du respect", qu'il dit.
506
00:34:48,125 --> 00:34:49,833
- M. Pichon.
- Ouais.
507
00:34:50,167 --> 00:34:52,708
Tenez, voilà votre avenant.
508
00:34:53,042 --> 00:34:57,417
Avec un petit supplément,
on couvrirait 4 millions.
509
00:34:57,958 --> 00:34:59,292
4 millions !
510
00:34:59,625 --> 00:35:02,792
Ce serait utile
avec votre clientèle.
511
00:35:06,000 --> 00:35:08,458
- C'est combien ?
- 2 000 par trimestre.
512
00:35:08,792 --> 00:35:12,125
Signez toujours,
je changerai les chiffres.
513
00:35:12,458 --> 00:35:15,792
Vous devriez ajouter
une assurance-vie.
514
00:35:16,125 --> 00:35:20,125
Je fais le tarif dégressif.
20 000 tout compris.
515
00:35:20,458 --> 00:35:23,958
S'il vous arrive malheur,
Mme sera pourvue.
516
00:35:24,292 --> 00:35:25,583
Un sandwich pâté.
517
00:35:25,917 --> 00:35:29,417
- Je me suis occupée de vous.
- Et eux de vous.
518
00:35:29,750 --> 00:35:32,542
De vos lendemains
qui chantent.
519
00:35:32,875 --> 00:35:36,917
Je conseille à Monsieur
une police en votre faveur.
520
00:35:37,292 --> 00:35:39,583
L'accident arrive vite, bichette.
521
00:35:39,917 --> 00:35:41,000
Très vite, même.
522
00:35:42,333 --> 00:35:43,792
Avec votre cirrhose.
523
00:35:44,125 --> 00:35:44,875
Quoi ?
524
00:35:45,208 --> 00:35:48,667
Regardez-vous.
Venez à la lumière.
525
00:35:49,000 --> 00:35:50,958
Venez voir !
526
00:35:52,292 --> 00:35:53,583
Venez voir.
527
00:35:55,833 --> 00:35:58,125
Mon pauvre ami !
528
00:35:58,458 --> 00:36:00,458
Le foie comme
une champignonnière.
529
00:36:00,792 --> 00:36:03,125
J'entends vos granules pousser.
530
00:36:03,458 --> 00:36:05,125
J'aime pas ces astuces.
531
00:36:05,458 --> 00:36:07,167
Je dis ça pour bichette.
532
00:36:07,500 --> 00:36:11,917
Cette astuce-là non plus.
On blague pas avec la mort.
533
00:36:12,250 --> 00:36:14,583
La mobilisation n'est pas guerre.
534
00:36:14,917 --> 00:36:18,250
- On arrose la dot de Mme ?
- Oui !
535
00:36:18,625 --> 00:36:20,750
- Et pas du casse-patte.
- Non.
536
00:36:21,083 --> 00:36:22,375
- Du spécial.
- Oui.
537
00:36:22,708 --> 00:36:26,792
De la réserve Grégoire.
J'attendais l'occasion. Voilà.
538
00:36:29,000 --> 00:36:30,208
Unique !
539
00:36:32,292 --> 00:36:33,458
Je t'en foutrais !
540
00:36:33,792 --> 00:36:36,500
Tu vas les entendre,
mes granules !
541
00:36:36,833 --> 00:36:40,708
Ça va être du spécial !
Ah, le pourri !
542
00:36:41,083 --> 00:36:45,833
Si j'ai le foie en fleurs,
le sien, il va être chromé !
543
00:36:47,083 --> 00:36:48,167
Tout métal.
544
00:36:48,500 --> 00:36:49,958
Tiens, bec-en-zinc.
545
00:36:50,292 --> 00:36:53,333
Si t'en crèves pas,
mort aux cocus.
546
00:36:54,417 --> 00:36:56,250
Vous m'en direz des nouvelles.
547
00:36:56,583 --> 00:36:57,500
C'est quoi ?
548
00:36:57,833 --> 00:37:00,458
Tapanel Supérieur
de la réserve.
549
00:37:00,792 --> 00:37:02,167
Goûtez-moi ça.
550
00:37:06,458 --> 00:37:08,208
Sans doute un coupage.
551
00:37:08,542 --> 00:37:12,375
Mais tonique.
On le sent descendre !
552
00:37:20,917 --> 00:37:23,458
On le sent même vachement !
553
00:37:24,042 --> 00:37:26,917
Permettez ?
On s'y ferait vite.
554
00:37:31,667 --> 00:37:33,250
Au revoir, M. Pichon.
555
00:37:33,583 --> 00:37:34,583
M. L'assureur.
556
00:37:34,917 --> 00:37:36,917
- Un verre ?
- Alors, rapide.
557
00:37:37,250 --> 00:37:38,500
Pas celui-là !
558
00:37:38,833 --> 00:37:41,250
Quand y en aura plus, on verra.
559
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
Allez.
560
00:37:44,167 --> 00:37:47,125
Santé et rentrons avant la pluie !
561
00:37:54,625 --> 00:37:56,583
Il est bien assuré ?
562
00:37:56,917 --> 00:37:58,083
Remettez-vous.
563
00:37:58,417 --> 00:38:01,042
- Vous travaillez trop.
- 4 briques.
564
00:38:01,375 --> 00:38:03,917
Je peux casser pour 4 briques !
565
00:38:04,250 --> 00:38:07,500
Allez ! Allez, allez.
Et voilà !
566
00:38:07,833 --> 00:38:10,208
Calme-le, au lieu de rester là.
567
00:38:10,542 --> 00:38:12,458
- Aidez-moi !
- M. Archimède.
568
00:38:14,250 --> 00:38:17,000
Si je pouvais arrêter tout seul,
je le ferais !
569
00:38:17,333 --> 00:38:20,792
Je serais peinard
en prison, mais non.
570
00:38:21,125 --> 00:38:26,333
Tapanel Supérieur aidant,
va y avoir du spectacle !
571
00:38:26,833 --> 00:38:31,792
Je vais refaire Trafalgar,
Guernica, juin 40, sans filet !
572
00:38:32,458 --> 00:38:34,917
Pour moi, me faire plaisir.
573
00:38:35,292 --> 00:38:37,292
Ah, si c'est pour vous...
574
00:38:37,625 --> 00:38:38,958
Talons rouges.
575
00:38:39,292 --> 00:38:43,250
Buckingham, Louis XV,
le menuet, l'organdi.
576
00:38:43,583 --> 00:38:47,208
* Il chante le menuet.
577
00:38:54,208 --> 00:38:56,792
Faut vous reposer.
Couchez là.
578
00:38:57,125 --> 00:38:58,083
- Là ?
- Oui.
579
00:38:58,417 --> 00:38:59,917
Alors en décomposant.
580
00:39:00,250 --> 00:39:02,542
1, 2, 3 !
581
00:39:02,875 --> 00:39:05,000
* Il imite le clairon.
582
00:39:08,833 --> 00:39:11,292
Installez-vous là.
Vous serez bien.
583
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
J'ai les jambes toutes drôles.
584
00:39:25,667 --> 00:39:29,125
Je vais arranger ça.
Vous serez mieux.
585
00:39:31,625 --> 00:39:34,333
- Dormez sagement.
- Je vais rêver.
586
00:39:34,667 --> 00:39:36,125
À qui ?
587
00:39:36,458 --> 00:39:41,208
Dans mon état, les femmes
ou les chants grégoriens.
588
00:39:50,167 --> 00:39:53,958
* Thème musical du film
589
00:40:52,167 --> 00:40:56,167
* Aboiements
590
00:40:59,875 --> 00:41:01,917
Ah, les petites bêtes !
591
00:41:02,250 --> 00:41:04,500
Te voilà, salopard !
592
00:41:04,833 --> 00:41:06,333
T'as vu l'heure ?
593
00:41:06,667 --> 00:41:08,750
Tu me jettes par la fenêtre
594
00:41:09,083 --> 00:41:12,833
et tu m'espères
mort de faim avec mes bêtes !
595
00:41:13,167 --> 00:41:15,917
T'espérais trouver des cadavres !
596
00:41:16,250 --> 00:41:18,458
- Quoi ?
- Tu t'en souviens !
597
00:41:18,792 --> 00:41:20,167
Plus du tout.
598
00:41:20,500 --> 00:41:23,792
J'ai passé une nuit
plutôt excentrique.
599
00:41:24,125 --> 00:41:26,958
Raconte-moi cette défenestration.
600
00:41:27,292 --> 00:41:30,708
On parlait Tour de France,
guerre mondiale
601
00:41:31,042 --> 00:41:33,708
et soudain,
tu me pousses exprès.
602
00:41:34,042 --> 00:41:35,417
Le crime gratuit.
603
00:41:35,750 --> 00:41:39,167
Moi, excité
pour le Tour de France ?
604
00:41:39,500 --> 00:41:44,000
Tu dis que j'invente ?
Ma jambe cassée, je l'invente ?
605
00:41:44,375 --> 00:41:46,792
T'as fait du beau travail !
606
00:41:47,125 --> 00:41:50,667
Qui rapportera
mes bêtes à leurs maîtres ?
607
00:41:51,000 --> 00:41:52,708
Je suis estropié !
608
00:41:53,042 --> 00:41:54,167
Y a une solution :
609
00:41:54,500 --> 00:41:56,000
toi à l'hosto,
610
00:41:56,333 --> 00:41:57,917
eux à la fourrière.
611
00:41:58,958 --> 00:42:01,708
Tu vois, ça comprend tout.
612
00:42:02,042 --> 00:42:04,708
Alors, il faut les rendre vite.
613
00:42:05,042 --> 00:42:06,542
Ça s'attache.
614
00:42:06,875 --> 00:42:10,375
Et puis le maître
les croit morts.
615
00:42:10,708 --> 00:42:13,125
Il veut plus payer la prime.
616
00:42:13,458 --> 00:42:16,167
Faut arriver
au plus fort du chagrin.
617
00:42:16,500 --> 00:42:19,583
Car le chagrin est pas éternel.
618
00:42:19,917 --> 00:42:24,417
Crois-en mon expérience.
Faut savoir choisir son heure.
619
00:42:24,750 --> 00:42:28,667
Faut les voir au déjeuner.
Et en personne.
620
00:42:29,000 --> 00:42:32,458
Sinon, la boniche
te file 200 balles
621
00:42:32,792 --> 00:42:35,542
et c'est plus un métier.
622
00:42:35,875 --> 00:42:38,292
Ces chiens valent
50 000 balles pièce !
623
00:42:40,125 --> 00:42:41,417
50 000 balles ?
624
00:42:41,750 --> 00:42:44,333
Minimum. Tiens.
625
00:42:45,417 --> 00:42:47,333
T'as fait une conquête.
626
00:42:47,667 --> 00:42:49,417
Il t'aime déjà.
627
00:42:49,750 --> 00:42:50,625
Ah oui ?
628
00:42:50,958 --> 00:42:54,208
Va falloir changer tes manières, gars.
629
00:42:54,542 --> 00:42:58,625
De la tenue !
Tu marches à 4 pattes.
630
00:42:58,958 --> 00:43:01,792
Si tu veux un sucre, vole-le.
631
00:43:02,125 --> 00:43:03,833
Pour les caresses, gueule.
632
00:43:04,167 --> 00:43:05,333
Jolis principes.
633
00:43:06,417 --> 00:43:09,167
Si on t'emmerde, mords !
634
00:43:10,250 --> 00:43:10,958
Ouais.
635
00:43:12,250 --> 00:43:15,292
* Thème musical du film
636
00:43:21,958 --> 00:43:25,708
* Brouhaha
637
00:43:42,667 --> 00:43:46,792
Regardez mon poisson !
Ma dorade de Dieppe !
638
00:43:47,208 --> 00:43:49,833
Vous n'êtes pas
du même monde !
639
00:43:50,167 --> 00:43:51,833
Quand même !
640
00:44:46,833 --> 00:44:50,208
Le poisson
le plus frais de Paris !
641
00:44:50,542 --> 00:44:53,208
Le beau maquereau !
642
00:44:53,542 --> 00:44:56,417
Le bon poisson frais !
Madame ?
643
00:44:56,750 --> 00:45:00,333
- Combien, le maquereau ?
- 190 francs. Ça vous va ?
644
00:45:00,667 --> 00:45:02,500
Allons, la belle sole !
645
00:45:02,833 --> 00:45:04,375
- Madame ?
- 2 maquereaux.
646
00:45:04,708 --> 00:45:07,833
Deux maquereaux,
c'est un bon choix.
647
00:45:08,167 --> 00:45:11,625
2 Muscadets.
Des biscuits.
648
00:45:11,958 --> 00:45:15,083
Un saucisson sec.
Un camembert.
649
00:45:15,417 --> 00:45:18,833
Une rillette.
Deux tranches de jambon.
650
00:45:19,250 --> 00:45:21,875
Ça fait 965. Merci.
651
00:45:48,167 --> 00:45:50,750
Tu l'auscultes ?
T'es vétérinaire ?
652
00:45:51,083 --> 00:45:54,167
Je la caresse.
Elle doit coûter cher.
653
00:45:54,500 --> 00:45:56,250
- Tu veux l'acheter ?
- Non.
654
00:45:56,583 --> 00:45:59,292
Alors, pose-moi ça. Allez.
655
00:46:01,208 --> 00:46:04,208
Tu passerais ta vie
à te faire enlever !
656
00:46:04,542 --> 00:46:05,750
Viens, ma belle.
657
00:46:18,042 --> 00:46:21,542
* Musique de fanfare
658
00:47:05,500 --> 00:47:09,000
Du jambon à un clebs !
On aura tout vu !
659
00:47:09,333 --> 00:47:11,500
Et des gens meurent de faim !
660
00:47:11,833 --> 00:47:14,042
Sans aller loin,
aux Indes :
661
00:47:14,375 --> 00:47:17,875
70 millions
de sous-alimentés, il paraît.
662
00:47:18,208 --> 00:47:19,792
S'ils voyaient ça !
663
00:47:20,125 --> 00:47:23,625
Et en Chine !
Ils toléreraient pas ça !
664
00:47:23,958 --> 00:47:27,125
Ils ont juste
un bol de riz par jour.
665
00:47:27,458 --> 00:47:32,042
C'est nourrissant,
mais c'est du riz, pas du jambon !
666
00:47:32,625 --> 00:47:35,167
C'est se foutre des Chinois !
667
00:47:35,583 --> 00:47:37,542
Un biscuit, ma belle ?
668
00:47:37,875 --> 00:47:40,208
Un biscuit, t'entends ça ?
669
00:47:40,542 --> 00:47:42,750
T'as plus faim ?
670
00:47:45,833 --> 00:47:48,333
Et Monsieur
boit du vin bouché !
671
00:47:48,667 --> 00:47:49,875
Ça dépasse tout !
672
00:47:50,208 --> 00:47:54,208
Un clochard avec toutou
qui boit de l'A.O.C. !
673
00:47:54,583 --> 00:47:56,708
Ce genre-là, ça me les casse.
674
00:47:57,042 --> 00:48:02,125
Moi, c'est les faux affranchis,
les anars inscrits à la Sécu.
675
00:48:02,458 --> 00:48:04,208
Ça fait la Révolution
676
00:48:04,542 --> 00:48:07,750
et ça se prostitue
comme des esclaves.
677
00:48:08,083 --> 00:48:10,750
De beaux
réformateurs du monde !
678
00:48:11,083 --> 00:48:14,417
Le statisticien
dans un placard d'usurier,
679
00:48:14,750 --> 00:48:17,708
le chinetoque
et ses danses tropicales
680
00:48:18,042 --> 00:48:20,542
et le mange-merde
féru de cuisine.
681
00:48:20,875 --> 00:48:24,250
Un beau sujet de pendule,
le triumvirat !
682
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Partons
pour plus voir ces affreux.
683
00:48:45,500 --> 00:48:49,583
* Thème musical du film
684
00:50:30,750 --> 00:50:31,875
Mme Marjorie ?
685
00:50:32,208 --> 00:50:34,250
- 5éme !
- Merci.
686
00:50:38,375 --> 00:50:40,500
Prenez le service !
687
00:50:47,417 --> 00:50:49,833
Allez-y, mon petit Christian.
688
00:50:50,167 --> 00:50:51,958
La pièce dans la même main !
689
00:50:52,292 --> 00:50:56,208
C'est votre 1ère Chandeleur ?
Quel enfant !
690
00:50:56,542 --> 00:50:57,750
Allez-y, hop !
691
00:50:58,083 --> 00:51:00,917
Bravo ! Assiette !
Sucre ! Mangez !
692
00:51:01,250 --> 00:51:02,458
À vous, cher ami !
693
00:51:02,792 --> 00:51:05,542
J'ai réussi !
Il suffisait d'oser.
694
00:51:05,875 --> 00:51:09,792
C'est comme le golf.
Je m'en croyais incapable.
695
00:51:10,125 --> 00:51:14,792
Dimanche, à Cannes, j'ai osé.
Pour étonner Diana, j'avoue.
696
00:51:15,167 --> 00:51:16,583
J'ai failli gagner!
697
00:51:16,917 --> 00:51:18,833
Diana, c'est Lady Mountain ?
698
00:51:19,167 --> 00:51:21,208
Vous savez que je la tutoie ?
699
00:51:21,542 --> 00:51:23,958
J'habite à Marly, j'ignore tout !
700
00:51:24,292 --> 00:51:26,250
Paysan !
701
00:51:26,583 --> 00:51:27,792
- Marie-Ange ?
- Non.
702
00:51:28,125 --> 00:51:31,250
- Si, amusons-nous tous !
- Madame ?
703
00:51:31,750 --> 00:51:33,667
- Un homme pour madame.
- Un homme ?
704
00:51:34,000 --> 00:51:35,500
Dites "un Monsieur".
705
00:51:35,833 --> 00:51:38,667
Ça n'en est pas un.
Plutôt un rôdeur.
706
00:51:39,000 --> 00:51:42,542
- Et il est entré ?
- Il rapporte Patricia, Madame.
707
00:51:43,042 --> 00:51:44,125
Comment ?
708
00:51:44,458 --> 00:51:47,333
Elle est retrouvée ?
Vous entendez ?
709
00:51:47,667 --> 00:51:48,750
Amenez-la !
710
00:51:49,083 --> 00:51:53,208
L'homme veut la remettre
personnellement à Madame.
711
00:51:53,542 --> 00:51:56,333
En mains propres.
Ça lui va bien.
712
00:51:56,667 --> 00:51:59,667
Qu'il entre, vite !
Vite, vite !
713
00:52:06,167 --> 00:52:08,083
Madame vous attend.
714
00:52:12,125 --> 00:52:16,000
Patricia !
Patricia, mon trésor !
715
00:52:16,333 --> 00:52:20,042
J'ai failli en mourir de chagrin !
716
00:52:20,375 --> 00:52:23,500
5 jours sans nouvelles,
c'est affreux !
717
00:52:23,833 --> 00:52:25,125
Vilaine chérie !
718
00:52:25,458 --> 00:52:27,625
Quelle chance, chère Mme !
719
00:52:34,750 --> 00:52:35,667
Monsieur.
720
00:52:36,000 --> 00:52:39,292
Comment vous remercier ?
Vous me rendez la vie.
721
00:52:39,625 --> 00:52:40,708
Approchez !
722
00:52:41,042 --> 00:52:42,833
Je ne vous présente pas.
723
00:52:43,167 --> 00:52:44,667
Mes amis.
724
00:52:45,333 --> 00:52:46,583
Mon sauveur.
725
00:52:46,917 --> 00:52:50,417
Nous fêtons la Chandeleur.
J'adore le démodé !
726
00:52:50,750 --> 00:52:54,167
Posez-la sur son coussin.
Qu'elle ne s'éloigne pas.
727
00:52:54,958 --> 00:52:55,875
Oh, Patricia !
728
00:52:56,208 --> 00:52:59,750
Faites-la sauter une pièce à la main
729
00:53:00,083 --> 00:53:01,875
et vous serez riche !
730
00:53:02,208 --> 00:53:03,333
Je vous dois ça.
731
00:53:03,667 --> 00:53:06,000
- Où est la pièce ?
- Pardon.
732
00:53:09,167 --> 00:53:11,250
- Pittoresque !
- Très curieux !
733
00:53:11,583 --> 00:53:13,083
Saisissant de vérité.
734
00:53:13,417 --> 00:53:14,292
Un Daumier.
735
00:53:14,625 --> 00:53:16,500
Et voilà ! Hop !
736
00:53:16,833 --> 00:53:18,417
- Hop !
- Bravo !
737
00:53:18,750 --> 00:53:19,667
Et voilà !
738
00:53:20,000 --> 00:53:21,417
- Merveilleux !
- Hop !
739
00:53:21,750 --> 00:53:23,958
Il est parfait, non ?
740
00:53:24,292 --> 00:53:25,917
Bravo, bravo !
741
00:53:26,250 --> 00:53:27,250
Et voilà !
742
00:53:27,583 --> 00:53:29,833
Que ferez-vous
de cet argent ?
743
00:53:30,167 --> 00:53:32,542
J'hésite, c'est un problème.
744
00:53:32,875 --> 00:53:36,625
Vous avez entendu ?
Mon Dieu qu'il est drôle !
745
00:53:37,958 --> 00:53:41,458
Quel sens de la répartie !
L'esprit de la rue !
746
00:53:41,792 --> 00:53:43,500
Paris est plein de talents.
747
00:53:43,833 --> 00:53:46,750
Des héritiers de Marivaux,
Beaumarchais.
748
00:53:47,083 --> 00:53:49,292
- Une autre ?
- Non, mais j'ai soif.
749
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
Bien sûr !
Robert, du champagne !
750
00:53:52,667 --> 00:53:55,625
Je n'engage
que des domestiques idiots.
751
00:53:55,958 --> 00:53:57,417
Sinon, ils me volent.
752
00:53:57,750 --> 00:54:00,833
Ou des nègres.
Mais on n'en trouve plus.
753
00:54:01,250 --> 00:54:02,667
- Tchin !
- Cheerio.
754
00:54:04,458 --> 00:54:07,708
Magnifique !
Vous buvez comme un Russe !
755
00:54:08,083 --> 00:54:12,625
J'en ai eu chez moi autrefois.
Ils buvaient, cassaient tout.
756
00:54:12,958 --> 00:54:14,042
Les barbares !
757
00:54:14,375 --> 00:54:17,208
Depuis Suez,
je ne les reçois plus.
758
00:54:17,542 --> 00:54:20,083
Qu'on ne prenne pas
mon pétrole !
759
00:54:21,000 --> 00:54:22,083
Dites-moi.
760
00:54:22,417 --> 00:54:24,917
Ne repassez pas
les mains vides.
761
00:54:25,250 --> 00:54:26,333
Bien, Monsieur.
762
00:54:26,667 --> 00:54:28,167
Il a un magnétisme !
763
00:54:28,500 --> 00:54:30,500
Il faut le présenter à Elise.
764
00:54:30,833 --> 00:54:34,542
Elle veut faire une thèse
sur les clochards.
765
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Mais elle n'en connaît pas !
766
00:54:37,417 --> 00:54:39,333
Celui-ci est si...
767
00:54:39,667 --> 00:54:41,417
- Authentique.
- Voilà.
768
00:54:41,750 --> 00:54:44,958
Patricia ne pouvait ramener
un être banal.
769
00:54:45,333 --> 00:54:46,792
Est-il saisissant !
770
00:54:47,125 --> 00:54:49,833
Saisissant, c'est le mot !
771
00:54:56,667 --> 00:54:57,667
Joli, non ?
772
00:54:58,000 --> 00:55:01,208
Vous reconnaissez ?
Le Sacré-Cœur.
773
00:55:01,542 --> 00:55:03,000
La neige à Montmartre.
774
00:55:03,333 --> 00:55:05,625
- Elle fait vrai, non ?
- Elle l'est.
775
00:55:05,958 --> 00:55:07,292
La signature, non.
776
00:55:07,625 --> 00:55:09,208
- Quoi ?
- Oui.
777
00:55:10,542 --> 00:55:12,750
Pas grave, c'est joli.
778
00:55:13,083 --> 00:55:16,167
L'original est chez Richemans.
779
00:55:16,500 --> 00:55:18,167
- Le chirurgien ?
- Oui.
780
00:55:18,500 --> 00:55:20,833
Mon Utrillo est faux !
781
00:55:21,167 --> 00:55:23,792
La mère Bloch m'a eue.
Merde alors !
782
00:55:24,125 --> 00:55:28,292
Robert, décrochez-moi ça.
Je ne veux plus le voir.
783
00:55:28,833 --> 00:55:32,375
Extraordinaire !
Vous êtes expert en Utrillo ?
784
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Vous êtes bien
experte en crêpes.
785
00:55:35,833 --> 00:55:37,083
Charmant !
786
00:55:37,417 --> 00:55:38,625
- Je l'adore !
- Oui !
787
00:55:38,958 --> 00:55:42,583
Les clochards sont inouïs.
Certains sont nobles.
788
00:55:42,917 --> 00:55:46,042
Un duc désespéré
est allé sous les ponts
789
00:55:46,375 --> 00:55:48,708
quand sa femme l'a quitté.
790
00:55:49,042 --> 00:55:50,375
Nul ne l'a revu.
791
00:55:50,708 --> 00:55:52,250
- Romanesque, non ?
- Oui.
792
00:55:52,583 --> 00:55:54,500
Certains sont très riches
793
00:55:54,833 --> 00:55:57,083
et dorment
sur des banknotes !
794
00:55:57,417 --> 00:55:58,208
Vraiment ?
795
00:55:58,542 --> 00:55:59,417
Cher monsieur.
796
00:55:59,750 --> 00:56:02,708
Dorment-ils
sur des billets de banque ?
797
00:56:03,042 --> 00:56:05,625
- Je n'ose y croire.
- N'y croyez pas.
798
00:56:05,958 --> 00:56:08,958
Nous avons
des coffres en Suisse.
799
00:56:09,292 --> 00:56:10,208
Avec du jonc.
800
00:56:10,542 --> 00:56:12,042
- Du jonc ?
- De l'or.
801
00:56:12,375 --> 00:56:14,333
Contre les dévaluations.
802
00:56:14,667 --> 00:56:16,083
Je reboirais bien.
803
00:56:16,417 --> 00:56:19,125
Marie-Ange, occupez-vous de lui.
804
00:56:19,458 --> 00:56:20,792
Il se moque de nous.
805
00:56:21,125 --> 00:56:23,875
Jean-Loup,
versez-moi à boire.
806
00:56:24,583 --> 00:56:26,875
Les limites
de la convenance...
807
00:56:27,208 --> 00:56:28,583
Silence.
808
00:56:28,917 --> 00:56:31,292
C'était vide
depuis les Russes.
809
00:56:31,625 --> 00:56:32,375
Colonel.
810
00:56:32,708 --> 00:56:35,958
1843 : prise de la smala.
Envoyez les couleurs !
811
00:56:36,833 --> 00:56:38,792
* Il imite le clairon.
812
00:56:39,125 --> 00:56:41,750
Colonel, please.
Another one.
813
00:56:42,250 --> 00:56:43,083
Jean-Loup !
814
00:56:43,417 --> 00:56:46,292
Vous ne comprenez plus
l'anglais ?
815
00:56:48,542 --> 00:56:49,208
Thanks !
816
00:56:49,542 --> 00:56:51,625
"Mon beau navire,
Ô ma mémoire
817
00:56:51,958 --> 00:56:53,667
"Avons-nous assez navigué
818
00:56:54,000 --> 00:56:55,917
"Dans une onde mauvaise à boire ?
819
00:56:56,250 --> 00:56:57,708
"Avons-nous assez divagué
820
00:56:58,042 --> 00:56:59,958
"De la belle aube au triste soir ?"
821
00:57:00,292 --> 00:57:01,250
Colonel.
822
00:57:01,583 --> 00:57:04,417
1821 : mort de l'Empereur.
Fermez le ban.
823
00:57:05,125 --> 00:57:08,625
* Il imite le tambour.
824
00:57:08,958 --> 00:57:11,083
- Santé, militaire !
- Maimaine !
825
00:57:11,417 --> 00:57:12,333
Il exagère.
826
00:57:12,667 --> 00:57:15,875
À la fin, ces gens-là
divaguent toujours.
827
00:57:16,208 --> 00:57:18,042
Pas de veine, Christian.
828
00:57:18,375 --> 00:57:20,208
C'était du Apollinaire !
829
00:57:20,542 --> 00:57:22,167
Un derrière la cravate !
830
00:57:23,792 --> 00:57:25,208
Allons-y gaiement !
831
00:57:25,542 --> 00:57:29,833
La fille de ma pipelette
s'appelle Mlle Duplumeau
832
00:57:30,167 --> 00:57:33,833
Elle joue du piano,
Chante dans les casinos
833
00:57:34,167 --> 00:57:36,500
Elle tricote des gambettes
834
00:57:36,833 --> 00:57:38,250
Et pince le rigodon
835
00:57:38,583 --> 00:57:41,292
Et alors allez donc
Sa mère tire le cordon !
836
00:57:41,625 --> 00:57:42,500
Charleston
837
00:57:42,833 --> 00:57:44,500
Nom de Dieu !
838
00:57:46,833 --> 00:57:50,333
1925 !
L'homme que j'étais !
839
00:57:50,750 --> 00:57:52,750
- Charleston ?
- Bien sûr !
840
00:57:57,667 --> 00:57:59,417
On va essayer, hein !
841
00:58:23,375 --> 00:58:25,875
Ça se danse plus vite, non ?
842
00:58:31,792 --> 00:58:34,958
C'est pas le retour des cendres !
Hoffman Girls !
843
00:58:35,292 --> 00:58:37,833
Bal nègre !
Gambette et rythme !
844
00:58:47,542 --> 00:58:50,833
C'est simple.
Je ne trouve plus de mots !
845
01:00:41,792 --> 01:00:45,083
Le boulot est fait.
Tu seras pas payé.
846
01:00:45,542 --> 01:00:48,833
Gardez votre oseille,
je suis bourré à bloc.
847
01:00:49,167 --> 01:00:53,625
20 sacs, ça vous dit rien ?
Pas à la sueur, au charme.
848
01:00:54,083 --> 01:00:58,375
La fille de ma pipelette
s'appelle Mlle Duplumeau...
849
01:00:58,708 --> 01:01:02,750
Ça plus une levrette, 20 sacs.
Plan caresse du jar.
850
01:01:03,458 --> 01:01:04,875
In the pocket.
851
01:01:05,208 --> 01:01:08,500
- C'est pas sec, ça ?
- Si, c'est sec.
852
01:01:09,250 --> 01:01:12,375
Je paie un coup chez Camille.
Allez, hue !
853
01:01:13,583 --> 01:01:16,542
* Thème musical du film
854
01:01:30,542 --> 01:01:32,167
Trois coups de rouge ?
855
01:01:32,500 --> 01:01:35,750
Pas d'insanités.
Donnez-nous une Bollinger.
856
01:01:36,083 --> 01:01:38,167
- Bollinger ?
- Oui.
857
01:01:38,500 --> 01:01:40,625
Il m'en reste 2,
des souvenirs.
858
01:01:40,958 --> 01:01:44,250
On va se noyer dedans !
Envoie le pur jus.
859
01:01:44,708 --> 01:01:48,667
Même au prix coûtant,
c'est pas dans tes moyens.
860
01:01:49,833 --> 01:01:50,792
Shérif !
861
01:01:56,208 --> 01:01:57,167
Archimède !
862
01:01:57,500 --> 01:02:00,292
Y a une pièce à gagner
aux poissons.
863
01:02:00,625 --> 01:02:01,667
Aux poissons ?
864
01:02:02,000 --> 01:02:06,458
Les primeurs, je supporte.
Mais le poisson, j'évite.
865
01:02:06,792 --> 01:02:08,250
Tu lui reproches quoi ?
866
01:02:08,583 --> 01:02:09,500
De sentir.
867
01:02:09,833 --> 01:02:12,667
Ça te colle,
pire qu'un chagrin d'amour.
868
01:02:13,000 --> 01:02:16,500
Jamais remarqué.
Et j'ai eu des chagrins !
869
01:02:16,958 --> 01:02:20,042
Je te trouve pas très sensible.
870
01:02:20,375 --> 01:02:22,500
Fais-toi opérer le nez.
871
01:02:22,833 --> 01:02:24,417
Un coup de champ' ?
872
01:02:26,042 --> 01:02:27,958
On se le goûte, hein !
873
01:02:28,292 --> 01:02:30,917
Je mets la recharge au frais.
874
01:02:37,500 --> 01:02:39,542
Bougre de salopard, va !
875
01:02:39,875 --> 01:02:42,792
Je te cherchais.
Où tu te cachais ?
876
01:02:43,250 --> 01:02:44,292
Dans le monde.
877
01:02:44,625 --> 01:02:46,208
- Ah oui ?
- Tu veux quoi ?
878
01:02:46,542 --> 01:02:50,083
Il m'envoie au ballon
et il me demande ça ?
879
01:02:50,417 --> 01:02:52,875
Je veux
te faire une grosse tête.
880
01:02:53,208 --> 01:02:55,125
Et raconter ce que t'as fait.
881
01:02:55,458 --> 01:02:56,542
Ajoute un verre.
882
01:02:56,875 --> 01:02:59,292
Un verre de toi ?
Plutôt crever.
883
01:02:59,625 --> 01:03:02,917
Plutôt boire de l'eau !
Une nuit au poste !
884
01:03:03,250 --> 01:03:05,542
Mon nom
en rouge dans le fichier !
885
01:03:05,875 --> 01:03:07,375
* Le bouchon saute.
886
01:03:13,458 --> 01:03:15,208
Tu sais ce que je suis ?
887
01:03:15,542 --> 01:03:16,750
Un homme marqué !
888
01:03:17,083 --> 01:03:19,708
Tu as fait de moi
un homme marqué.
889
01:03:20,042 --> 01:03:23,125
Bon.
À l'homme marqué !
890
01:03:23,458 --> 01:03:25,458
À ta nouvelle situation.
891
01:03:29,000 --> 01:03:29,917
C'est bon !
892
01:03:30,250 --> 01:03:31,792
T'es pas bêcheur !
893
01:03:32,125 --> 01:03:33,083
Ça change !
894
01:03:33,417 --> 01:03:35,583
Quoi,
ma nouvelle situation ?
895
01:03:35,917 --> 01:03:38,458
St Antoine de Padoue
en sérieux.
896
01:03:38,792 --> 01:03:39,917
Je t'expliquerai.
897
01:03:40,250 --> 01:03:41,792
Alors, Camille ?
898
01:03:42,125 --> 01:03:46,167
Tu sors la seconde de la glace ?
C'est pas le Nautilus.
899
01:03:56,583 --> 01:03:58,958
Archimède,
tu me prêtes la main ?
900
01:03:59,292 --> 01:04:00,167
Feignant !
901
01:04:00,500 --> 01:04:03,292
- Forçat !
- Toujours aimable !
902
01:04:03,625 --> 01:04:06,833
- On se fait des amis !
- Tu m'as, c'est le principal.
903
01:04:17,083 --> 01:04:19,500
Et si quand
tu ramènes le chien,
904
01:04:19,833 --> 01:04:21,833
ils appellent les flics ?
905
01:04:22,167 --> 01:04:23,833
- Don't worry !
- Hein ?
906
01:04:24,167 --> 01:04:25,958
- C'est de l'anglais.
- Ah !
907
01:04:26,292 --> 01:04:29,250
Trouvons des rognures,
que ça mange.
908
01:04:29,583 --> 01:04:31,083
Et des os, que ça joue.
909
01:04:31,417 --> 01:04:32,333
- Ah bon !
- Oui.
910
01:04:40,667 --> 01:04:42,875
- Combien, vos os ?
- Quoi ?
911
01:04:43,208 --> 01:04:44,083
Vos os ?
912
01:04:44,417 --> 01:04:47,833
T'as qu'à les
prendre dans les poubelles !
913
01:04:48,833 --> 01:04:51,083
Je ne fais pas les poubelles.
914
01:04:51,417 --> 01:04:53,458
Bon. Je les vends 10 balles.
915
01:04:53,792 --> 01:04:56,042
10 balles l'os ?
T'es gonflé !
916
01:04:56,375 --> 01:04:58,292
Pas de marchandage.
10 os.
917
01:04:58,625 --> 01:05:03,042
Il les vend aussi cher
qu'avec la viande autour !
918
01:05:03,625 --> 01:05:07,000
Tu confonds
côtelette et frivolités.
919
01:05:07,500 --> 01:05:10,250
10 francs !
Le prix d'un gigot en 39 !
920
01:05:10,583 --> 01:05:12,417
- Et désossé !
- Voilà.
921
01:05:12,750 --> 01:05:14,792
Mais monsieur
ne marchande pas !
922
01:05:15,125 --> 01:05:17,167
Il joue les grossiums !
923
01:05:18,792 --> 01:05:21,167
Non mais, sans blague, quoi !
924
01:05:37,625 --> 01:05:38,917
Prenez, monsieur.
925
01:05:39,250 --> 01:05:43,458
C'était pour le plaisir.
Pour les beaux yeux de Madame.
926
01:05:43,792 --> 01:05:45,625
Danke schön !
927
01:05:50,250 --> 01:05:52,375
"Adieu
faux amour confondu
928
01:05:52,708 --> 01:05:54,917
"Avec la femme qui s'éloigne
929
01:05:55,250 --> 01:05:57,458
"Avec celle que j'ai perdue
930
01:05:57,792 --> 01:06:00,208
"L'année dernière en Allemagne
931
01:06:00,542 --> 01:06:02,708
"Et que je ne reverrai plus."
932
01:06:03,042 --> 01:06:07,208
Ce que tu peux déconner !
Personne comprend !
933
01:06:07,542 --> 01:06:10,667
Il reluit à la grammaire !
Une grosse tête.
934
01:06:11,292 --> 01:06:13,750
T'es qu'un bouffi prétentieux.
935
01:06:14,083 --> 01:06:15,833
T'entends ?
936
01:06:16,167 --> 01:06:17,833
Réponds, je te parle !
937
01:06:20,042 --> 01:06:23,583
Je parle pas à un repris de justice.
938
01:06:23,917 --> 01:06:26,500
Que viens-tu d'oser dire ?
939
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
Répète ! Répète !
940
01:06:28,667 --> 01:06:31,750
Tu vas voir
ce qu'est un gros bras !
941
01:06:32,083 --> 01:06:34,417
Tu... Attention, Nez-de-Bœuf !
942
01:06:34,750 --> 01:06:35,708
Qu'y a-t-il ?
943
01:06:36,042 --> 01:06:38,125
Rien, M. L'agent.
On cause.
944
01:06:38,458 --> 01:06:40,917
On bavarde.
Amicalement. Hein ?
945
01:06:41,250 --> 01:06:44,792
En parlant d'amitié,
répète à M. L'agent
946
01:06:45,125 --> 01:06:48,458
le joli surnom
que tu lui as trouvé.
947
01:06:49,917 --> 01:06:50,833
Je lui dis ?
948
01:06:51,167 --> 01:06:51,958
Oui.
949
01:06:52,292 --> 01:06:53,292
- Tu veux ?
- Oui !
950
01:06:54,375 --> 01:06:56,792
Tu crois que je vais mollir !
951
01:06:57,500 --> 01:06:59,583
Alors, ce surnom ?
952
01:06:59,917 --> 01:07:01,750
Eh ben, vas-y.
953
01:07:02,125 --> 01:07:05,125
Ça alors !
Ça m'est sorti de la tête !
954
01:07:05,458 --> 01:07:07,750
- Dites-le moi, vous.
- Et voilà !
955
01:07:08,083 --> 01:07:11,458
Sauf Azincourt
et le traité de Westphalie,
956
01:07:11,792 --> 01:07:13,083
j'oublie tout.
957
01:07:13,875 --> 01:07:15,625
Allez, circulez !
958
01:07:16,708 --> 01:07:18,083
Alors, tu viens,..
959
01:07:19,000 --> 01:07:20,167
gros bras ?
960
01:07:30,708 --> 01:07:33,792
* Brouhaha et conversations
961
01:07:46,042 --> 01:07:48,958
Je recommande les escargots.
962
01:07:49,292 --> 01:07:53,833
* En allemand
963
01:07:56,375 --> 01:07:59,375
Des escargots, mais sans ail.
964
01:07:59,708 --> 01:08:01,167
Et 2 entrecôtes.
965
01:08:02,167 --> 01:08:05,375
Sans ail !
Autant manger des nouilles !
966
01:08:05,708 --> 01:08:07,792
- Ce turbot ?
- Ça vient, monsieur.
967
01:08:08,125 --> 01:08:12,250
Faut pas 20 minutes
pour pocher un turbot !
968
01:08:12,917 --> 01:08:16,250
Ces petites boîtes
ont un piètre service pour le prix.
969
01:08:20,500 --> 01:08:21,792
- Un Muscadet ?
- Oui.
970
01:08:22,125 --> 01:08:25,333
- Et pour l'homme marqué ?
- Un petit rouge.
971
01:08:25,667 --> 01:08:30,542
Va demander à la soubrette
des rognures pour les clebs.
972
01:08:36,667 --> 01:08:39,292
Quelqu'un me paie un petit café ?
973
01:08:40,042 --> 01:08:40,792
Ça énerve.
974
01:08:41,125 --> 01:08:43,833
- Énervée, je me connais plus.
- Voilà.
975
01:08:44,167 --> 01:08:48,042
- Je suis pas une occasion ?
- Si, et pas de première main !
976
01:08:48,625 --> 01:08:52,625
Un café mais avec du lait.
Qu'elle m'agresse plus.
977
01:08:54,542 --> 01:08:56,250
Pour mes pauvres !
978
01:08:58,542 --> 01:08:59,833
Tenez, ma sœur !
979
01:09:00,167 --> 01:09:03,292
* Tango
980
01:09:09,833 --> 01:09:12,250
J'aimerais une valse, une java !
981
01:09:12,583 --> 01:09:14,042
Moi aussi, une valse.
982
01:09:14,375 --> 01:09:17,500
* Valse
983
01:09:27,792 --> 01:09:31,125
* Il chante.
984
01:09:54,042 --> 01:09:54,792
Assez !
985
01:09:55,125 --> 01:09:56,417
100 F et dehors !
986
01:09:59,333 --> 01:10:01,792
Monsieur, quand on est jeune,
on chante !
987
01:10:02,125 --> 01:10:04,833
Pour le plaisir,
pas pour l'argent.
988
01:10:05,167 --> 01:10:07,167
Pour qui me prenez-vous ?
989
01:10:07,500 --> 01:10:09,250
Un gêneur, et je suis poli.
990
01:10:09,583 --> 01:10:11,750
- Madame.
- Merci.
991
01:10:12,125 --> 01:10:14,542
Ne jouez pas
l'homme du monde !
992
01:10:14,875 --> 01:10:16,333
Ça changerait Madame.
993
01:10:16,667 --> 01:10:17,458
- Quoi ?
- Oui.
994
01:10:17,792 --> 01:10:19,375
Le patron, vite !
995
01:10:19,708 --> 01:10:21,708
- Patron ?
- Oui ?
996
01:10:22,042 --> 01:10:23,375
* En allemand
997
01:10:23,708 --> 01:10:25,417
Que voulez-vous ?
998
01:10:25,750 --> 01:10:30,542
Non seulement on attend
son turbot une éternité,
999
01:10:30,875 --> 01:10:33,917
mais on supporte
en plus des pouilleux !
1000
01:10:34,250 --> 01:10:35,625
Des traîne-patins !
1001
01:10:35,958 --> 01:10:37,500
Le vestiaire du 3 !
1002
01:10:37,833 --> 01:10:41,833
Je choisis mes traîne-patins.
Mes emmerdeurs aussi !
1003
01:10:42,167 --> 01:10:43,667
Alors ça va bien !
1004
01:10:45,042 --> 01:10:46,792
Alors disparaissez !
1005
01:10:47,125 --> 01:10:49,333
Libérez le local !
Au trot !
1006
01:10:49,667 --> 01:10:52,292
L'addition est pour moi.
1007
01:10:52,833 --> 01:10:54,167
Venez, chère amie.
1008
01:10:54,500 --> 01:10:55,500
Le turbot poché !
1009
01:10:55,833 --> 01:10:57,417
Bonsoir, monsieur.
1010
01:10:57,750 --> 01:10:59,750
- Il est frais ?
- Peut-être.
1011
01:11:00,083 --> 01:11:03,333
Pose ça là
et va chercher le Muscadet.
1012
01:11:03,667 --> 01:11:06,625
Assieds-toi.
Le couvert est mis.
1013
01:11:08,292 --> 01:11:09,792
Il m'a échauffé, ce coco.
1014
01:11:10,125 --> 01:11:12,542
Te voilà commerçant !
1015
01:11:12,875 --> 01:11:16,833
J'ai plus la patience.
Je les ai tant goinfrés !
1016
01:11:17,167 --> 01:11:19,000
Les grincheux, basta !
1017
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
Je leur servirais des cailloux
pour les dégoûter de revenir.
1018
01:11:25,208 --> 01:11:26,208
Voilà.
1019
01:11:29,917 --> 01:11:31,167
Eh ben ?
1020
01:11:31,500 --> 01:11:33,250
- Tu bouffes là ?
- Oui.
1021
01:11:33,583 --> 01:11:35,083
Je t'attends dehors.
1022
01:11:35,417 --> 01:11:37,708
Assieds-toi, t'es servi.
1023
01:11:38,625 --> 01:11:39,333
Permettez ?
1024
01:11:39,667 --> 01:11:41,250
Si on te ledit !
1025
01:11:41,583 --> 01:11:42,583
Du pain !
1026
01:11:45,875 --> 01:11:48,292
Les rognures,
pas sur la nappe.
1027
01:11:48,625 --> 01:11:49,875
Halte !
1028
01:11:50,208 --> 01:11:52,292
Tout corps dans un liquide
1029
01:11:52,625 --> 01:11:55,792
subit une poussée
de bas en haut, etc.
1030
01:11:56,125 --> 01:11:57,458
Pas de glace.
1031
01:12:03,125 --> 01:12:04,417
Oh !
1032
01:12:18,708 --> 01:12:21,917
* Thème musical du film
1033
01:13:55,583 --> 01:13:56,917
Voilà, messieurs.
1034
01:14:03,042 --> 01:14:05,917
Mais où est
le boulevard Suchet ?
1035
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Boulevard Suchet...
Suchet...
1036
01:14:11,542 --> 01:14:14,917
Bon alors, Suchet...
Ils l'ont oublié ?
1037
01:14:15,250 --> 01:14:16,500
Le voilà !
1038
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
Ensuite, je passe
rue de Passy.
1039
01:14:19,583 --> 01:14:20,375
J'encaisse.
1040
01:14:20,708 --> 01:14:24,042
Livraison au Trocadéro.
Par ici la monnaie.
1041
01:14:24,375 --> 01:14:28,458
Et peinard en rentrant,
l'avenue de la Bourdonnais.
1042
01:14:28,833 --> 01:14:33,083
Ça, c'est de la grande tactique !
De la gamberge signée !
1043
01:14:33,958 --> 01:14:37,083
Le prétentiard
a dit 10 sacs par jour.
1044
01:14:37,417 --> 01:14:38,500
Un peu court !
1045
01:14:38,833 --> 01:14:41,958
40 sacs, je vais me faire !
En une fournée !
1046
01:14:42,417 --> 01:14:45,583
Plus de pognon,
moins de trajets !
1047
01:14:45,917 --> 01:14:49,750
L'Archimède a des jambes,
moi, j'ai de la tête !
1048
01:14:51,292 --> 01:14:52,875
Un petit rosé.
1049
01:14:53,208 --> 01:14:55,417
C'est pas la forme ?
1050
01:14:55,750 --> 01:14:56,958
C'est le foie.
1051
01:14:57,292 --> 01:15:01,708
Votre ami m'a parlé de cirrhose
et adieu la santé !
1052
01:15:02,042 --> 01:15:04,500
Des malaises.
Comme une fatigue.
1053
01:15:04,833 --> 01:15:06,417
Barbouillé dès le matin.
1054
01:15:06,750 --> 01:15:09,125
À croire
qu'on empoisonne mon café !
1055
01:15:09,458 --> 01:15:10,167
Lucette !
1056
01:15:10,792 --> 01:15:11,583
Quoi ?
1057
01:15:11,917 --> 01:15:13,333
Mes gouttes !
1058
01:15:14,208 --> 01:15:17,542
Et n'oublie pas, 5 !
Compte pas à l'auvergnate.
1059
01:15:18,292 --> 01:15:21,500
La posologie
est proche du veuvage !
1060
01:15:21,833 --> 01:15:24,958
Enfin, j'ai mes affaires.
La fortune est là.
1061
01:15:25,542 --> 01:15:27,417
Ce soir, tournée générale.
1062
01:15:28,875 --> 01:15:30,167
Messieurs-dames !
1063
01:15:49,583 --> 01:15:51,208
Ces bêtes sont à vous ?
1064
01:15:51,542 --> 01:15:54,000
- Ils sont mignons.
- Oui.
1065
01:15:54,958 --> 01:15:55,917
Non ? Bon.
1066
01:15:56,250 --> 01:15:58,792
- Vous voulez voir mes papiers.
- Non.
1067
01:15:59,125 --> 01:16:02,083
On les connaît.
On t'a vu récemment.
1068
01:16:02,583 --> 01:16:04,583
Ils sont en règle.
Classés.
1069
01:16:04,917 --> 01:16:06,667
Estampillés.
En ordre.
1070
01:16:07,000 --> 01:16:07,833
Non ? Bon.
1071
01:16:08,167 --> 01:16:10,250
Demi-tour.
Viens avec nous.
1072
01:16:10,583 --> 01:16:11,708
Bon, demi-tour...
1073
01:16:12,042 --> 01:16:15,125
* Musique militaire
1074
01:16:33,208 --> 01:16:35,292
Arrêtez, je vais tomber !
1075
01:16:35,625 --> 01:16:38,667
Vous avez
pas le droit de me virer !
1076
01:16:39,000 --> 01:16:43,208
Quelle grande gueule !
L'autre était plus facile.
1077
01:16:43,542 --> 01:16:47,417
Avec sa patte cassée l'hosto,
c'est la planque.
1078
01:16:47,917 --> 01:16:49,000
Par ici la sortie.
1079
01:16:49,333 --> 01:16:52,333
C'est de la violation de domicile !
1080
01:16:52,667 --> 01:16:57,292
Je veux pas le gaz, moi !
Ni votre colonne montante !
1081
01:16:57,625 --> 01:16:59,833
On est en plein arbitraire,
nom de Dieu !
1082
01:17:01,542 --> 01:17:04,875
Pourquoi j'ai campé
dans un truc de rupins ?
1083
01:17:05,208 --> 01:17:07,458
En H.B.M.,
j'aurais été peinard.
1084
01:17:07,792 --> 01:17:09,292
Vous les finissez jamais !
1085
01:17:09,625 --> 01:17:11,333
Y en a à St-Ouen.
1086
01:17:11,667 --> 01:17:14,625
Prévu pour des vieux,
puis des réfugiés.
1087
01:17:14,958 --> 01:17:17,333
Ça va devenir un parking.
1088
01:17:17,667 --> 01:17:18,833
Alors c'est cuit.
1089
01:17:19,167 --> 01:17:22,583
Parking, self, clandé,
sûr que ça se fera.
1090
01:17:22,917 --> 01:17:25,708
Mais sans moi !
J'ai compris !
1091
01:17:26,042 --> 01:17:28,125
Je me barre dans le Midi !
1092
01:17:28,458 --> 01:17:29,583
À Nice ?
1093
01:17:29,917 --> 01:17:32,583
Trop d'Anglais.
Peut-être à Cannes.
1094
01:17:32,917 --> 01:17:33,792
À Cannes ?
1095
01:17:34,875 --> 01:17:36,333
C'est comme ça.
1096
01:17:54,167 --> 01:17:57,208
* Musique militaire
1097
01:18:05,667 --> 01:18:08,792
* Thème musical du film
1098
01:18:33,042 --> 01:18:36,292
* Musique militaire
1099
01:18:45,542 --> 01:18:46,833
Voici, monsieur.
1100
01:18:47,167 --> 01:18:48,500
Merci.
1101
01:18:48,875 --> 01:18:50,875
Et pour les enfants :
1102
01:18:53,458 --> 01:18:54,708
- Spirou.
- Spirou.
1103
01:18:55,042 --> 01:18:56,333
- Pif.
- Pif.
1104
01:18:56,667 --> 01:18:57,917
Ensuite ?
1105
01:18:58,250 --> 01:19:00,625
Le 4ème... Celui-là.
1106
01:19:00,958 --> 01:19:02,917
- Combien ?
- 270.
1107
01:19:03,250 --> 01:19:04,500
270.
1108
01:19:04,833 --> 01:19:08,292
* Il chantonne.
1109
01:19:08,625 --> 01:19:09,875
Merci, monsieur.
1110
01:19:10,750 --> 01:19:14,333
Ah, ton Spirou, mon chéri.
Tiens, ton Spirou.
1111
01:19:14,667 --> 01:19:17,500
Voilà le tien.
C'est bien ça ?
1112
01:19:18,417 --> 01:19:21,000
Celui-là pour toi.
1113
01:19:22,208 --> 01:19:23,458
Et toi, mon gars.
1114
01:19:23,792 --> 01:19:24,917
Et maintenant :
1115
01:19:25,250 --> 01:19:28,667
en avant, bord de mer.
Section, marche !
1116
01:19:42,708 --> 01:19:43,625
Les petits !
1117
01:19:43,958 --> 01:19:45,750
Attention aux marches !
1118
01:19:47,625 --> 01:19:49,250
Section, halte !
1119
01:19:49,833 --> 01:19:51,625
Enlevez vos manteaux.
1120
01:19:51,958 --> 01:19:54,125
Mets mon fauteuil là.
1121
01:19:54,458 --> 01:19:56,125
Là. Là.
1122
01:19:57,167 --> 01:19:59,500
Vas-y !
Va t'amuser !
1123
01:20:00,292 --> 01:20:02,292
Remuez-vous !
1124
01:20:04,958 --> 01:20:06,917
Ah, ah ! Allez !
1125
01:20:20,500 --> 01:20:23,500
* Thème musical du film
1126
01:20:31,625 --> 01:20:34,958
Bon sang, c'est lui !
Lui, le patriote !
1127
01:20:35,708 --> 01:20:37,667
Un homme de ma classe !
1128
01:20:38,417 --> 01:20:41,458
Prenez-en de la graine !
Classe 17.
1129
01:20:41,875 --> 01:20:44,167
Les tranchées.
L'eau jusque-là.
1130
01:20:44,500 --> 01:20:47,542
Résultat :
ça se baigne en mars à 60 ans !
1131
01:20:48,625 --> 01:20:50,417
Nous étions increvables.
1132
01:20:50,750 --> 01:20:53,708
Grandioses.
Insubmersibles.
1133
01:20:56,417 --> 01:20:57,625
Hé là-bas !
1134
01:20:57,958 --> 01:20:59,417
Hé là-bas !
1135
01:21:03,625 --> 01:21:04,792
Hé là-bas !
1136
01:21:20,333 --> 01:21:23,042
T'es sourd ?
Tu veux que je t'aide ?
1137
01:21:23,375 --> 01:21:27,125
Oui.
Dites-moi où louer un petit pédalo.
1138
01:21:27,458 --> 01:21:29,958
Tu voudrais pas un criscraft ?
1139
01:21:31,042 --> 01:21:32,417
Pas d'engin à moteur.
1140
01:21:32,750 --> 01:21:35,542
Piston, explosion,
décibels, j'en sors.
1141
01:21:35,875 --> 01:21:37,708
Carrez-vous votre moteur
1142
01:21:38,042 --> 01:21:39,375
sous la pèlerine.
1143
01:21:39,708 --> 01:21:40,917
Un voilier, encore.
1144
01:21:41,250 --> 01:21:44,500
Petite brise.
Glissement léger.
1145
01:21:44,833 --> 01:21:45,917
Clapotis.
1146
01:21:46,250 --> 01:21:49,042
Remets tes godasses
et fous le camp !
1147
01:21:49,375 --> 01:21:52,583
Le foutriquet sévit !
Il ose !
1148
01:21:53,542 --> 01:21:55,042
En avant, toutes !
1149
01:21:55,792 --> 01:21:58,792
L'eau est propre,
pas pour tes pieds !
1150
01:21:59,125 --> 01:22:01,292
Garde-à-vous, nom de Dieu !
1151
01:22:01,625 --> 01:22:02,750
Capitaine Brassard.
1152
01:22:03,083 --> 01:22:06,167
6ème Zouave.
14 citations. Tlemcen.
1153
01:22:06,500 --> 01:22:07,958
Tizi Ouzou.
Mostaganem.
1154
01:22:08,292 --> 01:22:10,667
Tiens t'auras du boudin...
1155
01:22:11,000 --> 01:22:15,500
* Ils chantent.
1156
01:22:15,833 --> 01:22:16,833
OUI.
1157
01:22:17,167 --> 01:22:17,875
Rompez !
1158
01:22:18,208 --> 01:22:19,750
Dans mes bras !
1159
01:22:20,833 --> 01:22:23,542
Pas de fausse pudeur !
Reconnu !
1160
01:22:23,875 --> 01:22:26,458
Journal, photo : le patriote !
1161
01:22:26,792 --> 01:22:30,042
Bravo ! J'en suis un autre.
La côte 304.
1162
01:22:30,375 --> 01:22:31,708
Les Éparges. La Somme.
1163
01:22:32,042 --> 01:22:33,750
La tranchée des baïonnettes !
1164
01:22:34,083 --> 01:22:35,042
Garde-à-vous !
1165
01:22:35,375 --> 01:22:37,042
Repos.
Garde-à-vous !
1166
01:22:37,375 --> 01:22:38,542
Repos.
Garde-à-vous !
1167
01:22:39,625 --> 01:22:41,208
Repos.
Garde-à-vous !
1168
01:22:41,542 --> 01:22:42,375
Repos.
1169
01:22:42,708 --> 01:22:46,000
Bouthier de Blainville,
Capitaine de Corvette.
1170
01:22:46,333 --> 01:22:48,125
Les Dardanelles !
Mars 1915.
1171
01:22:48,458 --> 01:22:50,625
Fontainebleau, avril 1814.
Les adieux.
1172
01:22:50,958 --> 01:22:52,208
- Salut, mec !
- Mais...
1173
01:22:52,542 --> 01:22:56,542
La mer est bleue, la vie belle.
Attention, face au palmier.
1174
01:22:56,875 --> 01:23:00,125
Demi-tour droite !
1, 2, 3.
1175
01:23:00,458 --> 01:23:02,125
En avant, marche !
1176
01:23:02,458 --> 01:23:04,833
* Tiens t'auras du boudin...
1177
01:23:05,875 --> 01:23:09,083
* Thème musical du film81289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.