All language subtitles for Archimède, le clochard (1959) .24.000. .01.23.54.752. UTF-8 French ddl.best

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:05,500 * Thème musical du film 2 00:02:19,458 --> 00:02:23,208 Pour moi, le boulot, c'est une habitude. 3 00:02:24,125 --> 00:02:27,083 La preuve, ils l'ont prise, eux. 4 00:02:27,417 --> 00:02:32,125 La vérole aussi, alors, puisque certains l'attrapent. 5 00:02:32,958 --> 00:02:35,167 Je cause boulot et toi, maladie. 6 00:02:35,500 --> 00:02:37,292 T'es de mauvaise foi. 7 00:02:37,625 --> 00:02:39,042 Et toi alors ? 8 00:02:39,375 --> 00:02:43,125 En défendant le boulot, t'envoies loin le paradoxe. 9 00:02:44,417 --> 00:02:47,917 Je répondrai pas. Tu me fatigues. 10 00:02:48,667 --> 00:02:50,292 T'es emmerdé. 11 00:02:50,625 --> 00:02:52,833 Tu sais pas ce que c'est, paradoxe. 12 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 Quoi ? Qu'est-ce qu'y a ? 13 00:02:58,583 --> 00:03:01,083 Du rouge le matin, je peux pas. 14 00:03:01,417 --> 00:03:03,958 T'es à la grenadine, peut-être ? 15 00:03:04,292 --> 00:03:06,125 Au Muscadet, monsieur. 16 00:03:07,167 --> 00:03:09,833 - Y en a plus de vrai. - Goûte ! 17 00:03:12,917 --> 00:03:14,542 Alors ? 18 00:03:15,333 --> 00:03:17,000 Où tu le trouves ? 19 00:03:17,333 --> 00:03:19,208 Rue de la Clé, 160 balles. 20 00:03:19,542 --> 00:03:21,833 À ce prix-là, quelle connerie ! 21 00:03:22,958 --> 00:03:24,917 Ça y est, il va flotter. 22 00:03:25,250 --> 00:03:27,292 Y avait longtemps ! 23 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 Eux au moins, 24 00:03:30,292 --> 00:03:31,792 ils sont à l'abri. 25 00:03:32,125 --> 00:03:35,333 T'as qu'à faire comme eux pour t'abriter. 26 00:03:36,167 --> 00:03:39,958 Les journaux sont pleins "d'offres d'emplois". 27 00:03:40,292 --> 00:03:42,542 Plutôt des "pièges à bagnard". 28 00:03:42,875 --> 00:03:44,500 Une bonne lecture ! 29 00:03:44,833 --> 00:03:46,083 Où tu vas? 30 00:03:46,833 --> 00:03:48,333 Dormir. 31 00:03:48,667 --> 00:03:51,583 Je finirai de déjeuner chez moi. 32 00:04:03,667 --> 00:04:07,500 * Thème musical du film 33 00:06:14,833 --> 00:06:17,833 C'est bien joli, mais il est 10h00 ! 34 00:06:18,167 --> 00:06:20,125 - On y va. - Il est temps ! 35 00:06:20,458 --> 00:06:21,833 2 canalisations ! 36 00:06:22,167 --> 00:06:24,375 * Bruits de chantier 37 00:06:46,875 --> 00:06:47,958 Hé là ! 38 00:06:51,792 --> 00:06:55,000 Allez faire vos conneries ailleurs ! 39 00:07:09,542 --> 00:07:10,458 Jeune homme ! 40 00:07:10,792 --> 00:07:13,292 Pourquoi cette fantasia matinale ? 41 00:07:13,625 --> 00:07:16,375 Encore vos tremblements de terre ! 42 00:07:16,708 --> 00:07:17,833 On pose le gaz. 43 00:07:18,167 --> 00:07:21,208 L'eau, le gaz, demain le téléphone... 44 00:07:21,542 --> 00:07:23,667 Et si vous groupiez tout ? 45 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Question de crédit, comme la guerre. 46 00:07:47,125 --> 00:07:48,542 Monsieur Grégoire ! 47 00:07:48,875 --> 00:07:51,583 À crédit, j'en veux bien un autre. 48 00:07:51,917 --> 00:07:54,500 Plus de crédit. Va vendre tes ballons. 49 00:07:54,833 --> 00:07:57,833 Aujourd'hui, pour épater les mômes, 50 00:07:58,167 --> 00:08:00,833 il leur faut des fusées. 51 00:08:01,167 --> 00:08:02,500 Fini le sphérique. 52 00:08:02,833 --> 00:08:04,417 Vos tartines beurrées. 53 00:08:04,750 --> 00:08:05,917 Bonjour. 54 00:08:06,250 --> 00:08:07,833 Rangez vos zeppelins. 55 00:08:08,167 --> 00:08:10,500 Tiens, Archimède ! En avance. 56 00:08:10,833 --> 00:08:12,167 Un Muscadet. 57 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 Un seul, je vous préviens. 58 00:08:14,833 --> 00:08:17,292 Comme ça doit pas être le 1er. 59 00:08:17,625 --> 00:08:20,083 Si être barman vous fatigue, 60 00:08:20,417 --> 00:08:23,917 continuez à faire indicateur de police. 61 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Compris ? 62 00:08:25,667 --> 00:08:27,500 T'as l'air bien énervé. 63 00:08:28,583 --> 00:08:29,875 Y a de quoi. 64 00:08:30,208 --> 00:08:32,375 Des ouvriers m'installent le gaz. 65 00:08:32,708 --> 00:08:34,458 Le gaz ? Sans blague ? 66 00:08:34,792 --> 00:08:37,000 - Le vrai gaz ? - Le vrai gaz. 67 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 Et vous vous plaignez ? 68 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Vous, ça va comme ça. 69 00:08:41,833 --> 00:08:44,417 Marteaux-piqueurs, bulldozers... 70 00:08:44,750 --> 00:08:47,583 Pendant 8 heures ! Je les connais. 71 00:08:47,917 --> 00:08:50,458 Ils m'ont mis l'eau l'an dernier. 72 00:08:50,792 --> 00:08:53,292 J'ai dû foutre le camp 3 mois ! 73 00:08:53,625 --> 00:08:55,083 Et ils remettent ça ! 74 00:08:55,417 --> 00:08:56,917 T'iras sous les ponts. 75 00:08:57,250 --> 00:09:00,292 Je ne dors jamais sous les ponts. 76 00:09:00,625 --> 00:09:03,708 Dès novembre, je vois deux solutions : 77 00:09:04,042 --> 00:09:07,250 prison ou Côte d'Azur. C'est mon truc. 78 00:09:07,583 --> 00:09:09,167 Oh ! T'y es déjà allé ? 79 00:09:09,500 --> 00:09:11,667 La nourriture, c'est pas ça. 80 00:09:12,000 --> 00:09:13,833 Je parlais de la Côte d'Azur. 81 00:09:14,167 --> 00:09:16,458 Pareil. C'est l'huile d'olive. 82 00:09:16,792 --> 00:09:19,208 Mais en prison, c'est pas Byzance. 83 00:09:19,542 --> 00:09:21,958 - Mais enfin la taule... - Quoi ? 84 00:09:22,292 --> 00:09:25,667 T'es nourri. Que demander de plus ? 85 00:09:26,000 --> 00:09:28,125 Pas un truc d'homme libre. 86 00:09:28,458 --> 00:09:31,417 La liberté, c'est la taule si on veut ! 87 00:09:31,750 --> 00:09:34,792 Je veux 3 mois. Mais pour la justice, 88 00:09:35,125 --> 00:09:37,208 3 mois, ça se mérite. 89 00:09:37,542 --> 00:09:40,333 Refaites pas le coup du Nain Vert! 90 00:09:40,667 --> 00:09:42,792 Monsieur a tout cassé ! 91 00:09:43,125 --> 00:09:45,417 - Un café tout neuf ! - J'y étais ! 92 00:09:45,750 --> 00:09:47,667 Il a rien laissé debout. 93 00:09:48,000 --> 00:09:49,708 Un carnage. Verdun ! 94 00:09:50,042 --> 00:09:52,417 Vous me provoquez, M. Grégoire ? 95 00:09:52,750 --> 00:09:56,208 - Quoi ? - À ce jeu-là, vous allez gagner ! 96 00:09:56,542 --> 00:09:59,292 Qui sème le vent, récolte Archimède. 97 00:09:59,625 --> 00:10:01,458 Un acheteur doit visiter. 98 00:10:01,792 --> 00:10:03,667 Il visitera des ruines. 99 00:10:04,000 --> 00:10:06,500 Je facilite votre déménagement. 100 00:10:06,833 --> 00:10:08,125 Allons, allons ! 101 00:10:08,833 --> 00:10:10,750 Je vais faire une course. 102 00:10:11,083 --> 00:10:14,167 Si les poulets rappliquent, vous direz... 103 00:10:14,500 --> 00:10:15,667 M'sieurs, dames ! 104 00:10:16,000 --> 00:10:17,625 Je vous paye 105 00:10:17,958 --> 00:10:19,500 - un Muscadet. - Infect. 106 00:10:19,833 --> 00:10:21,333 Un coup de rouge ? 107 00:10:21,917 --> 00:10:24,167 Assassin ! Vous l'entendez ? 108 00:10:24,500 --> 00:10:27,000 Il veut me buter au gros rouge ! 109 00:10:27,333 --> 00:10:30,750 C'est de la légitime défense, bon Dieu ! 110 00:10:31,542 --> 00:10:33,583 Va chercher les poulets ! 111 00:10:33,958 --> 00:10:36,750 * Fracas 112 00:10:37,083 --> 00:10:38,750 Ça y est, ça repart. 113 00:10:39,083 --> 00:10:40,125 * Musique rythmée 114 00:10:44,625 --> 00:10:45,667 Et voilà ! 115 00:10:50,208 --> 00:10:52,208 Comme au Nain Vert. 116 00:10:59,292 --> 00:11:00,708 Je t'en foutrais 117 00:11:01,042 --> 00:11:02,625 des percos italiens ! 118 00:11:02,958 --> 00:11:04,375 Percos étrangers ! 119 00:11:04,708 --> 00:11:07,042 Achetez français, M. Grégoire ! 120 00:11:08,583 --> 00:11:11,333 Vite ! Au fou ! Il va me ruiner ! 121 00:11:11,750 --> 00:11:13,458 C'est quoi, ces sauvages ? 122 00:11:13,792 --> 00:11:15,375 C'est moi, monsieur ! 123 00:11:15,708 --> 00:11:18,208 Emballez-moi ces pouilleux ! 124 00:11:18,542 --> 00:11:21,000 Mais c'est moi, nom de Dieu ! 125 00:11:24,083 --> 00:11:26,708 Ah ! Enfin ! Enfin ! 126 00:11:39,083 --> 00:11:43,333 Bouthier de Blainville, Joseph, Hugues, Guillaume, 127 00:11:43,667 --> 00:11:48,917 jugé coupable, mais bénéficiant de la clémence du tribunal, 128 00:11:49,250 --> 00:11:51,500 condamné à 8 jours de prison. 129 00:11:51,833 --> 00:11:53,417 Ah, c'est un scandale ! 130 00:11:53,750 --> 00:11:55,708 Voleurs ! Je ferai appel ! 131 00:11:56,042 --> 00:11:57,625 Mais c'est inespéré ! 132 00:11:57,958 --> 00:12:01,542 Je veux des vrais juges ! Des peaux de vache ! 133 00:12:09,750 --> 00:12:12,208 - On va boire à l'œil. - Pas sûr. 134 00:12:12,542 --> 00:12:15,458 Un nouveau paye toujours à boire. 135 00:12:15,792 --> 00:12:17,542 C'est l'usage. 136 00:12:19,417 --> 00:12:23,000 Pour votre nom, de l'émail, pas de dorure. 137 00:12:23,333 --> 00:12:24,792 Ça tient mieux. 138 00:12:25,125 --> 00:12:28,333 C'est dur de voir son nom disparaître. 139 00:12:28,667 --> 00:12:30,917 Ça faisait 22 ans ! 140 00:12:31,250 --> 00:12:33,875 Enfin, mieux vaut partir la tête basse 141 00:12:34,208 --> 00:12:36,625 que les pieds devant, hein ? 142 00:12:37,750 --> 00:12:39,500 - 24 assiettes plates. - 24. 143 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Vous faites ça depuis... 144 00:12:42,167 --> 00:12:43,625 8 ans, mon mariage. 145 00:12:43,958 --> 00:12:46,917 On a tenu 3 bars aux Champs-Elysées. 146 00:12:47,250 --> 00:12:48,500 3 bars en 8 ans ! 147 00:12:48,833 --> 00:12:51,125 M. Grégoire et moi, un seul. 148 00:12:51,458 --> 00:12:53,417 - 18 tasses. - 18. 149 00:12:53,750 --> 00:12:55,958 Vous ne vous plaisiez pas ? 150 00:12:56,292 --> 00:12:57,958 Moi ? Si. 151 00:12:58,292 --> 00:12:59,208 Lucette. 152 00:12:59,542 --> 00:13:02,833 Paraît que nos clients seront des affreux. 153 00:13:03,167 --> 00:13:05,583 - Oh, moi, tu sais... - Tiens donc ! 154 00:13:05,917 --> 00:13:08,458 - Cause toujours. - Elle est gentille. 155 00:13:08,792 --> 00:13:11,500 Ça, elle est gentille. Trop même ! 156 00:13:11,833 --> 00:13:13,833 Elle est bien serviable ! 157 00:13:14,167 --> 00:13:19,000 Je l'ai pincée 8 fois en flagrant délit, par veine. 158 00:13:19,333 --> 00:13:22,917 C'était tous les clients et le personnel. 159 00:13:23,250 --> 00:13:25,875 Au total, ça va chercher du monde ! 160 00:13:26,208 --> 00:13:27,917 26 petites cuillères. 161 00:13:28,250 --> 00:13:30,750 Traînée... Alors, je viens ici. 162 00:13:31,083 --> 00:13:33,833 La moralité passe avant les bénefs. 163 00:13:34,167 --> 00:13:36,542 Les bénéfices, ça reste à voir. 164 00:13:37,208 --> 00:13:41,208 Le buveur d'ici rapporte plus que sur les Champs. 165 00:13:41,542 --> 00:13:43,792 Plus ça boit, plus ça a soif. 166 00:13:44,125 --> 00:13:47,083 Quand ils ont bu, on discute pas avec. 167 00:13:47,917 --> 00:13:50,458 Pas de flâneur. C'est du sérieux. 168 00:13:50,792 --> 00:13:51,917 Du sérieux ! 169 00:13:52,500 --> 00:13:54,708 Ça dépend des soirs. 170 00:13:55,042 --> 00:13:59,042 Y a pas bien longtemps, y a eu un carnage ici. 171 00:13:59,708 --> 00:14:02,500 Si vous êtes pas paré contre la folie, 172 00:14:02,833 --> 00:14:05,000 vous y laissez votre fond. 173 00:14:05,333 --> 00:14:08,250 - La résiliation de votre police. - Merci. 174 00:14:08,583 --> 00:14:10,458 Je serais à votre place, 175 00:14:10,792 --> 00:14:14,167 je renouvellerais l'assurance de M. Grégoire. 176 00:14:14,500 --> 00:14:15,750 En la doublant. 177 00:14:16,083 --> 00:14:18,792 Parce qu'au prix de la verrerie... 178 00:14:19,125 --> 00:14:22,917 S'il vous arrive le même gala qu'à Monsieur, 179 00:14:23,417 --> 00:14:26,958 - c'est rentabilisé, pas vrai ? - Ah, oui. 180 00:14:27,292 --> 00:14:30,583 Une bonne police, et vous êtes à l'abri. 181 00:14:30,917 --> 00:14:32,042 Plus de fléaux. 182 00:14:32,375 --> 00:14:34,708 Ni eau, ni feu, ni Archimède. 183 00:14:35,042 --> 00:14:37,708 - Archimède ? - Celui qui a tout cassé. 184 00:14:38,042 --> 00:14:40,583 À jeun, c'est un homme charmant. 185 00:14:40,917 --> 00:14:43,333 Et instruit, il cause de tout. 186 00:14:43,667 --> 00:14:45,875 Même qu'on comprend pas tout. 187 00:14:46,208 --> 00:14:48,667 Oui, à jeun. Mais il l'est jamais. 188 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 Moi, les zigotos, c'est vite réglé. 189 00:14:51,833 --> 00:14:53,208 Bien dit ! 190 00:14:54,125 --> 00:14:56,458 Lucette, sers-nous à boire. 191 00:14:56,792 --> 00:14:58,708 - Permettez ? - C'est chez vous. 192 00:14:59,042 --> 00:15:00,667 Mais oui, Pichon. 193 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Pardon. 194 00:15:03,792 --> 00:15:05,208 Que prendrez-vous ? 195 00:15:05,542 --> 00:15:08,458 Un Mandarin, comme à l'ouverture. 196 00:15:08,792 --> 00:15:09,917 Et vous ? 197 00:15:10,250 --> 00:15:12,083 Ce sera un Guignolet. 198 00:15:12,417 --> 00:15:14,750 - Madame ? - J'aurais aimé un café. 199 00:15:15,083 --> 00:15:17,417 Mais depuis la destruction... 200 00:15:17,750 --> 00:15:20,208 J'avais un percolateur ici. 201 00:15:20,542 --> 00:15:21,917 Une merveille ! 202 00:15:22,250 --> 00:15:24,500 Archimède s'en est chargé. 203 00:15:24,833 --> 00:15:25,958 - Armagnac ? - Oui. 204 00:15:26,292 --> 00:15:28,875 Seul ? Ce doit être un bel homme. 205 00:15:29,208 --> 00:15:30,125 Dis-donc ! 206 00:15:30,458 --> 00:15:31,708 - Un salaud ! - Je veux. 207 00:15:32,042 --> 00:15:35,250 Le fauve passe 3 mois en cage. 208 00:15:35,583 --> 00:15:36,708 C'est un sursis. 209 00:15:37,042 --> 00:15:38,333 Santé ! 210 00:15:38,667 --> 00:15:40,708 Vous m'avez bien arnaqué. 211 00:15:41,042 --> 00:15:44,250 8 jours, une sentence ? Une aumône, oui ! 212 00:15:44,583 --> 00:15:47,417 J'ai un casier : tapage nocturne, 213 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 vagabondage, outrage à agent. 214 00:15:50,583 --> 00:15:53,333 Et s'il le faut, exhibitionnisme ! 215 00:15:53,667 --> 00:15:58,083 À poil aux Tuileries ! Ah, je les ferai respecter ! 216 00:15:58,417 --> 00:16:00,375 - Quoi ? - Mes cheveux blancs. 217 00:16:00,875 --> 00:16:03,042 Je vérifie que j'ai tout. 218 00:16:03,667 --> 00:16:06,333 Voyons... mon carbure. Il est là. 219 00:16:06,667 --> 00:16:09,792 Il a échappé à la fouille, mon carbure. 220 00:16:10,125 --> 00:16:13,792 Ce serait un motif pour me garder, ça. 221 00:16:14,125 --> 00:16:17,083 Tu vois, 8 jours avec toi, ça suffit. 222 00:16:17,417 --> 00:16:19,167 Ça vient, ses trucs ? 223 00:16:19,500 --> 00:16:21,167 Voilà. Faut le temps. 224 00:16:25,458 --> 00:16:28,583 Notez aussi que ma betterave est à sec. 225 00:16:28,917 --> 00:16:31,667 Donc, je vous traite de voleurs. 226 00:16:32,417 --> 00:16:35,500 De voleurs et d'empapaoutés ! 227 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 C'est ça... 228 00:16:37,167 --> 00:16:41,542 Et j'ajoute que vous êtes une bande de dégonflés ! 229 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Mais alors de dégonflés ! 230 00:16:44,208 --> 00:16:48,250 Laissez la porte ouverte, je la repasse bientôt. 231 00:16:48,583 --> 00:16:49,958 Dans le bon sens ! 232 00:16:50,292 --> 00:16:52,708 Vous entendez, le bon sens ! 233 00:16:54,875 --> 00:16:57,958 T'as fini ton inventaire ? Bon, tire-toi vite. 234 00:16:59,417 --> 00:17:02,583 Mort aux gaffes et à bas la chiourme. 235 00:17:05,000 --> 00:17:07,292 - Vous ne me gardez pas ? - Non. 236 00:17:07,708 --> 00:17:10,458 Parfait. Alors, en décomposant. 237 00:17:13,458 --> 00:17:17,292 * Il fredonne une marche militaire. 238 00:17:40,000 --> 00:17:43,292 Pourtant, je vois de sacrés réservoirs. 239 00:17:43,625 --> 00:17:46,500 Mais 3 litres en si peu de temps ! 240 00:17:46,833 --> 00:17:47,583 Chapeau ! 241 00:17:47,917 --> 00:17:50,417 Vous êtes un drôle de sprinter ! 242 00:17:50,750 --> 00:17:51,875 J'ai des motifs. 243 00:17:52,208 --> 00:17:55,250 8 jours de cabane, ça vous dit rien ? 244 00:17:55,583 --> 00:17:58,333 - Pourquoi ? - J'ai désintégré un café. 245 00:17:58,667 --> 00:18:02,125 Tout y est passé. Ça vaut plus qu'une semaine ? 246 00:18:02,500 --> 00:18:03,542 Ah, je veux. 247 00:18:05,333 --> 00:18:07,792 Elle est chouette, la justice ! 248 00:18:08,125 --> 00:18:10,250 On s'étonne qu'y ait des assassins. 249 00:18:10,583 --> 00:18:13,708 Parce qu'on en est là. Faut tuer. 250 00:18:14,042 --> 00:18:15,875 Tuer qui, je vous le demande. 251 00:18:16,208 --> 00:18:18,500 Quand on est célibataire... 252 00:18:18,833 --> 00:18:19,875 - Ah ! - Ah. 253 00:18:20,208 --> 00:18:22,458 * Son de la radio 254 00:18:22,792 --> 00:18:24,917 ...des chutes de neige... 255 00:18:25,250 --> 00:18:26,458 * Il monte le son. 256 00:18:26,792 --> 00:18:30,833 L'anticyclone sur l'Islande traversera 257 00:18:31,208 --> 00:18:32,708 la moitié nord... 258 00:18:33,042 --> 00:18:36,625 Décibels d'un côté, anticyclones de l'autre. 259 00:18:36,958 --> 00:18:38,292 Décidément ! 260 00:18:38,833 --> 00:18:41,667 Faut que je trouve un autre abri. 261 00:18:42,000 --> 00:18:42,792 Il faut. 262 00:18:43,125 --> 00:18:46,667 Le Général Rexon, sera aux Invalides... 263 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Vous n'avez pas de logis ? 264 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 Si, Monsieur. Un 4 pièces. 265 00:18:52,208 --> 00:18:55,417 Mais envahi par les marteaux-piqueurs. 266 00:18:55,750 --> 00:18:57,958 20 000 décibels à la seconde. 267 00:18:58,333 --> 00:19:02,500 Pour le cigare, c'est pire que le tréponème pâle. 268 00:19:02,833 --> 00:19:04,125 Michel Letord 269 00:19:04,458 --> 00:19:08,958 depuis le Pont Alexandre III. Devant un public enthousiaste... 270 00:19:09,375 --> 00:19:10,958 * Musique militaire 271 00:19:11,292 --> 00:19:12,292 C'est quoi ? 272 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 Vous l'avez entendu. 273 00:19:14,458 --> 00:19:16,708 Le général qui passe, "Riquessonne". 274 00:19:17,042 --> 00:19:19,208 Un Américain, un stratège. 275 00:19:19,833 --> 00:19:21,458 Mais dites donc ! 276 00:19:21,958 --> 00:19:24,792 C'est bon, ça pour l'anticyclone. 277 00:19:25,833 --> 00:19:29,542 Après la soutane, l'uniforme, c'est le plus payant. 278 00:19:30,750 --> 00:19:33,500 * Musique militaire 279 00:19:34,583 --> 00:19:37,000 Hé ! Votre monnaie ! 280 00:19:37,333 --> 00:19:38,792 Votre monnaie ! 281 00:20:54,542 --> 00:20:57,833 Bande de feignants ! Feignants ! 282 00:20:59,542 --> 00:21:01,292 Bande de feignants ! 283 00:21:01,625 --> 00:21:04,208 Vous pourriez saluer, saligaud. 284 00:21:10,417 --> 00:21:12,375 Bande de feignants ! 285 00:21:14,000 --> 00:21:16,708 Salut, salut à vous, 286 00:21:17,042 --> 00:21:20,208 Braves soldats du 17ème. 287 00:21:20,542 --> 00:21:21,542 Salut, 288 00:21:21,875 --> 00:21:23,083 Salut à vous... 289 00:21:23,417 --> 00:21:24,500 On attend quoi 290 00:21:24,833 --> 00:21:27,000 pour appeler un flic ? 291 00:21:27,333 --> 00:21:29,292 Que je foute une bombe ? 292 00:21:32,167 --> 00:21:35,583 - Il faut que je vous coffre ? - Il faut. 293 00:21:35,917 --> 00:21:37,333 - Il faut ! - Dupont. 294 00:21:37,667 --> 00:21:39,292 Le chef te demande. 295 00:21:40,292 --> 00:21:43,375 Allons, mon brave. Un peu fatigué ? 296 00:21:43,750 --> 00:21:44,500 Mais oui. 297 00:21:44,833 --> 00:21:46,875 Reposez-vous, ça passera. 298 00:22:50,958 --> 00:22:52,542 J'aurais tout fait. 299 00:22:52,875 --> 00:22:55,333 Ils m'ont relâché, les vaches. 300 00:22:55,667 --> 00:22:57,375 C'est pourtant facile. 301 00:22:57,708 --> 00:23:00,083 Moi, je veux pas me faire arrêter. 302 00:23:00,417 --> 00:23:02,125 Alors, je suis toujours poli : 303 00:23:02,458 --> 00:23:05,167 "Bonjour, M. L'agent. Merci..." 304 00:23:24,500 --> 00:23:27,750 Et voilà. On revient du labeur. 305 00:23:28,083 --> 00:23:32,292 On a fait réchauffer sa gamelle, ses pommes au lard. 306 00:23:32,833 --> 00:23:37,250 On va retrouver Bobonne, les mots croisés et la radio. 307 00:23:38,042 --> 00:23:39,667 Bande de feignants ! 308 00:23:41,167 --> 00:23:43,375 Le chef de station regarde. 309 00:23:43,708 --> 00:23:48,958 L'autre jour, pour une bagarre, il a fait emballer un gars. 310 00:23:50,833 --> 00:23:54,458 Pour une petite bagarre ? Comme ça ? 311 00:23:56,375 --> 00:23:57,917 Un coup de Muscadet? 312 00:23:58,250 --> 00:24:00,292 Ça ferait des mélanges. 313 00:24:00,625 --> 00:24:03,417 J'offre, tu refuses. T'es pas poli. 314 00:24:03,750 --> 00:24:05,458 T'es même grossier. 315 00:24:05,792 --> 00:24:06,958 Mais t'es louf ? 316 00:24:07,292 --> 00:24:10,167 Et en plus, tu me traites de louf ! 317 00:24:10,500 --> 00:24:14,083 On me cherche du pétard ? Il va me trouver ! 318 00:24:14,417 --> 00:24:17,000 Il peut même prendre une baffe ! 319 00:24:17,333 --> 00:24:18,542 - J'ai compris. - Ouais. 320 00:24:18,875 --> 00:24:20,042 Tu m'auras pas. 321 00:24:21,917 --> 00:24:23,667 - Fils de garce ! - Quoi ? 322 00:24:24,000 --> 00:24:27,958 T'insultes ma mère ? Tu vas l'avoir, ta baffe. 323 00:24:28,458 --> 00:24:29,500 Je t'ai fait mal ? 324 00:24:29,833 --> 00:24:30,708 Du tout. 325 00:24:31,042 --> 00:24:32,958 C'est vous, ce raffut ? 326 00:24:33,292 --> 00:24:36,083 Alors ça, vous tombez bien, vous ! 327 00:24:36,417 --> 00:24:37,833 On parlait de vous. 328 00:24:38,167 --> 00:24:41,625 Votre station est notre préférée ! 329 00:24:41,958 --> 00:24:44,708 Je vous emballe, si vous continuez ! 330 00:24:45,042 --> 00:24:46,625 ( Il est con, je te dis.) 331 00:24:46,958 --> 00:24:49,500 Qu'est-ce que vous marmonnez ? 332 00:24:49,833 --> 00:24:51,208 Que vous êtes con. 333 00:24:51,542 --> 00:24:52,750 C'est vrai ? 334 00:24:53,083 --> 00:24:54,833 - Les agents ! - T'es fou ! 335 00:24:55,167 --> 00:24:57,208 - Cet individu m'a injurié. - Lequel ? 336 00:24:57,542 --> 00:24:59,292 - Moi. - Non, lui. 337 00:24:59,625 --> 00:25:01,125 Il vient tous les jours. 338 00:25:01,458 --> 00:25:03,833 Dis quelque chose, toi, fléau ! 339 00:25:04,167 --> 00:25:07,667 Soyez juste ! Je vous ai traité de con ! 340 00:25:08,000 --> 00:25:10,250 C'est moi le chef, ici. 341 00:25:10,583 --> 00:25:11,833 * Il crie. 342 00:25:13,000 --> 00:25:16,500 * Thème musical du film 343 00:26:00,500 --> 00:26:02,458 * Aboiements 344 00:26:18,917 --> 00:26:21,458 Qu'est-ce que vous foutez là ? 345 00:26:32,583 --> 00:26:33,500 Qui êtes-vous ? 346 00:26:33,833 --> 00:26:35,500 Ben, elle est raide ! 347 00:26:35,833 --> 00:26:37,542 Tu dors dans mon page, 348 00:26:37,875 --> 00:26:41,083 bois mon picrate, fumes mes clopes, 349 00:26:41,417 --> 00:26:44,250 et tu voudrais voir mes papiers ? 350 00:26:44,583 --> 00:26:46,667 Tu renverses le protocole ! 351 00:26:47,000 --> 00:26:50,625 Je m'appelle Félix. Bravo pour ton Muscadet. 352 00:26:51,708 --> 00:26:53,583 Balandin, rue de la Clé. 353 00:26:53,917 --> 00:26:58,500 Mais d'abord, qui t'a permis de t'installer ici ? 354 00:26:58,833 --> 00:27:01,000 - C'était vide. - Maintenant, vire. 355 00:27:01,333 --> 00:27:02,667 Et mes bêtes ? 356 00:27:03,000 --> 00:27:06,208 Tu vas les remballer à fond de train. 357 00:27:06,542 --> 00:27:08,500 Qu'ils aboient ailleurs ! 358 00:27:08,833 --> 00:27:11,500 Je veux pas de décibels la nuit ! 359 00:27:11,833 --> 00:27:15,542 Haïr les bêtes, c'est signe de méchanceté. 360 00:27:15,875 --> 00:27:19,500 Avec ta gueule, ils sont à toi, ces clébards ? 361 00:27:19,833 --> 00:27:21,208 Des clébards ! 362 00:27:21,542 --> 00:27:23,500 Un Ténériffe, un Chow, 363 00:27:23,833 --> 00:27:28,625 un caniche, un Yorkshire et une levrette italienne. 364 00:27:28,958 --> 00:27:31,917 T'y connais rien en chiens ! 365 00:27:32,250 --> 00:27:36,125 Je m'y connais en voleurs, si tu me comprends. 366 00:27:36,458 --> 00:27:39,625 Je ne les vole pas, je les emprunte. 367 00:27:40,083 --> 00:27:42,417 Je vais dans les quartiers chics. 368 00:27:42,750 --> 00:27:45,167 Les boniches font les courses. 369 00:27:45,500 --> 00:27:48,417 Avant d'entrer dans une boutique, 370 00:27:48,750 --> 00:27:52,125 elles attachent ces mignons dehors ! 371 00:27:53,750 --> 00:27:57,375 Alors, moi, je les détache, c'est tout. 372 00:27:57,708 --> 00:28:03,333 Je les ramène à leur proprio, moyennant une honnête récompense. 373 00:28:05,125 --> 00:28:07,083 T'appelles ça du vol, toi ? 374 00:28:07,417 --> 00:28:11,500 M. Félix, foutez le camp. J'aime pas votre tronche. 375 00:28:11,833 --> 00:28:14,500 Ne jamais se fier aux apparences. 376 00:28:14,833 --> 00:28:15,792 Avec vous, si. 377 00:28:16,125 --> 00:28:19,083 Gueule de travers et esprit biscornu. 378 00:28:19,417 --> 00:28:22,083 Vous êtes synchrone. Allez, du vent. 379 00:28:22,625 --> 00:28:26,250 À 3, prenez la porte ou ce sera la fenêtre ! 380 00:28:26,583 --> 00:28:29,667 - Je compte. 1... 2... - Stop ! 381 00:28:30,750 --> 00:28:33,000 J'ai horreur des violences. 382 00:28:33,333 --> 00:28:35,542 Et je n'ai pas l'habitude 383 00:28:35,875 --> 00:28:39,417 de me colleter avec un sac à vin ! 384 00:28:39,750 --> 00:28:42,167 - Je préfère me retirer. - C'est ça. 385 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 Et vite. 386 00:28:43,833 --> 00:28:47,417 Vous me laissez vos bêtes en pension ? 387 00:28:47,750 --> 00:28:49,875 Non, je vais chercher le landau. 388 00:28:50,208 --> 00:28:52,667 Car on se véhicule, figure-toi. 389 00:28:53,000 --> 00:28:55,542 Des frais pareils, ça t'échappe. 390 00:28:55,875 --> 00:28:57,792 Faut choisir, dans la vie. 391 00:28:58,125 --> 00:29:01,917 On ne peut pas picoler et investir ! 392 00:29:03,667 --> 00:29:04,583 * Il crie. 393 00:29:04,917 --> 00:29:07,583 - Au secours ! - Manquait plus que ça ! 394 00:29:09,208 --> 00:29:10,708 Ma jambe! 395 00:29:11,042 --> 00:29:12,125 * Aboiements 396 00:29:12,458 --> 00:29:13,583 Fais attention ! 397 00:29:15,000 --> 00:29:16,292 Ma jambe ! 398 00:29:23,292 --> 00:29:25,917 - Lève-toi. - Non, j'ai un truc cassé. 399 00:29:26,250 --> 00:29:28,500 Peut-être bien tout. 400 00:29:28,833 --> 00:29:30,500 - Ma jambe ! - Laquelle ? 401 00:29:30,833 --> 00:29:33,208 - Celle-là ? - Celle-là. 402 00:29:33,583 --> 00:29:35,000 * Il gémit. 403 00:29:35,333 --> 00:29:37,417 - C'est rien. - J'ai le tibia foutu. 404 00:29:37,750 --> 00:29:39,125 - Mais non ! - Fumier. 405 00:29:39,458 --> 00:29:42,875 C'est le péroné que tu dois avoir de pété. 406 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 2 mois de plâtre. C'est rien. 407 00:29:46,208 --> 00:29:50,917 Mes jambes sont précieuses. Plutôt une fracture du crâne ! 408 00:29:51,292 --> 00:29:53,792 T'en auras une si tu continues ! 409 00:29:54,125 --> 00:29:55,375 * Il crie. 410 00:29:55,708 --> 00:29:57,583 T'ameutes le quartier ! 411 00:29:57,917 --> 00:30:00,208 Lève-toi, que je te remonte. 412 00:30:00,542 --> 00:30:02,833 J'ai l'engeance sur les bras. 413 00:30:03,625 --> 00:30:05,833 Toi, tes clebs et tes puces. 414 00:30:06,167 --> 00:30:08,583 Les chiens de luxe n'en ont pas. 415 00:30:08,917 --> 00:30:11,083 Tu pourrais leur en refiler. 416 00:30:11,417 --> 00:30:13,792 Insulter un infirme, c'est moche. 417 00:30:14,125 --> 00:30:14,917 Monte ! 418 00:30:15,250 --> 00:30:16,958 * Aboiements 419 00:30:17,292 --> 00:30:18,750 Ils vont se taire ! 420 00:30:19,083 --> 00:30:23,208 Tu les as réveillés ! Le caniche est insomniaque. 421 00:30:23,542 --> 00:30:28,750 Et y en a des somnambules ? Grimpe ! Allez ! 422 00:30:31,708 --> 00:30:33,792 C'est quand même mieux qu'avant. 423 00:30:34,125 --> 00:30:37,167 - Le patron a une bonne tête. - Pas vrai ? 424 00:30:38,458 --> 00:30:40,167 À la vôtre. 425 00:30:40,500 --> 00:30:42,125 À votre prospérité ! 426 00:30:42,458 --> 00:30:44,750 * Brouhaha 427 00:30:45,083 --> 00:30:47,000 Allez, à la vôtre ! 428 00:30:47,333 --> 00:30:50,167 - Ça va, M. Séraphin ? - Oui, merci. 429 00:30:55,333 --> 00:30:57,875 Je quête pour le colis à Léon. 430 00:30:59,208 --> 00:31:00,750 Tu donnes rien ? 431 00:31:01,083 --> 00:31:03,208 Donne pas si tu regrettes. 432 00:31:03,542 --> 00:31:07,292 Non, mais se faire caver dans un coup pareil ! 433 00:31:07,833 --> 00:31:09,625 Le colis à Léon. Merci. 434 00:31:13,250 --> 00:31:14,500 Tu me connais. 435 00:31:14,833 --> 00:31:16,125 Soupe au lait. 436 00:31:16,458 --> 00:31:21,208 Contremaître ou pas, c'est pareil. Je me suis pas excusé. 437 00:31:21,542 --> 00:31:24,750 Il me dit qu'il fait préparer mon compte. 438 00:31:25,083 --> 00:31:26,667 Je lui dis d'accord ! 439 00:31:27,000 --> 00:31:28,500 T'as eu raison. 440 00:31:28,833 --> 00:31:31,000 Jean, on va s'asseoir. 441 00:31:31,333 --> 00:31:35,167 Patron, vous donnerez bien pour Léon ? 442 00:31:35,500 --> 00:31:39,208 Je vais pas rallonger l'ardoise, merci ! 443 00:31:39,542 --> 00:31:41,417 - Léon est à l'hosto ? - Oui. 444 00:31:41,750 --> 00:31:42,583 Dites donc. 445 00:31:42,917 --> 00:31:44,958 Je finis mais y a du bruit. 446 00:31:45,292 --> 00:31:47,625 Faut faire ça à tête reposée. 447 00:31:47,958 --> 00:31:50,250 - Naturellement. - Dans la cuisine. 448 00:31:53,750 --> 00:31:55,333 Ils m'ont regretté. 449 00:31:55,667 --> 00:31:59,333 Y a pas à dire, je suis un sacré ajusteur. 450 00:31:59,667 --> 00:32:01,250 - Un peu ! - Che bella ! 451 00:32:01,583 --> 00:32:03,667 - Bonjour. - E molto bella, lei. 452 00:32:04,000 --> 00:32:06,708 - Je comprends pas. - Non capisce niente. 453 00:32:07,042 --> 00:32:09,792 Lucette, tu veux que j'y aille ? 454 00:32:10,125 --> 00:32:12,083 - Hé! - Quoi ? Ça arrive. 455 00:32:12,417 --> 00:32:15,875 E suo marito ? Che occhi. 456 00:32:18,542 --> 00:32:19,917 Tiens, Archimède. 457 00:32:20,250 --> 00:32:22,250 On te croyait en taule. 458 00:32:22,583 --> 00:32:25,042 - J'aimerais. J'ai un "squatter." - Un quoi ? 459 00:32:25,375 --> 00:32:27,417 - Un squatter. - Quoi ? 460 00:32:27,750 --> 00:32:32,667 Il a acheté un "squattère". Une petite moto, quoi. 461 00:32:33,000 --> 00:32:35,083 - Tiens, te v'là ? - Me v'là. 462 00:32:35,417 --> 00:32:39,417 C'est vous, Archimède ? M. Grégoire m'a raconté. 463 00:32:39,792 --> 00:32:43,792 Ça a coûté 80 billets ! Tout n'est pas payé. 464 00:32:44,125 --> 00:32:45,500 Un petit Muscadet. 465 00:32:45,833 --> 00:32:48,375 Vous vous rendez compte ? 80 billets ! 466 00:32:48,708 --> 00:32:51,917 Oui, vous gagnez 15 balles par godet. 467 00:32:52,250 --> 00:32:55,333 Pour rembourser, faut que j'écluse... 468 00:32:55,667 --> 00:32:56,708 * Il marmonne. 469 00:32:57,042 --> 00:33:00,333 5 000 godets ! L'affaire de 6 mois. 470 00:33:00,667 --> 00:33:02,333 Oui, Monsieur. 471 00:33:02,667 --> 00:33:04,083 Alors, ça vient ? 472 00:33:04,417 --> 00:33:08,042 Un sandwich et un litre de rouge à emporter. 473 00:33:08,375 --> 00:33:09,625 Lucette, sandwich. 474 00:33:11,250 --> 00:33:13,000 Vous avez des gâteaux ? 475 00:33:13,333 --> 00:33:15,875 Des petits-beurres, vous aimez ? 476 00:33:16,208 --> 00:33:17,625 C'est pour mes chiens. 477 00:33:17,958 --> 00:33:19,583 Alors des croûtes ? 478 00:33:19,917 --> 00:33:21,792 Ils aboient en anglais. 479 00:33:22,125 --> 00:33:24,458 Ah, vous en êtes un, vous ! 480 00:33:25,292 --> 00:33:27,333 - La même chose. - Oui. 481 00:33:28,875 --> 00:33:32,125 - Il est tiède. - Vous voulez de la glace ? 482 00:33:32,542 --> 00:33:35,333 Tout corps plongé dans un liquide 483 00:33:35,667 --> 00:33:39,458 subit une poussée égale au poids du volume déplacé. 484 00:33:39,792 --> 00:33:42,042 Pas de glace ! 485 00:33:42,375 --> 00:33:45,167 T'en dis quoi de la patronne ? 486 00:33:45,500 --> 00:33:48,500 Plus aimable que la mère Grégoire. 487 00:33:48,833 --> 00:33:51,208 Le pire, c'était son humeur. 488 00:33:51,542 --> 00:33:53,125 C'est surtout l'âge. 489 00:33:53,458 --> 00:33:57,250 À 50 carats, on voit plus si t'es aimable. 490 00:33:58,333 --> 00:33:59,833 Vous parliez de moi ? 491 00:34:00,167 --> 00:34:01,833 - Lucette ! - Je demandais... 492 00:34:02,167 --> 00:34:04,667 On s'en fout. Y a que du pâté. 493 00:34:06,958 --> 00:34:10,083 Vous, laissez Mme Pichon tranquille. 494 00:34:10,417 --> 00:34:14,625 J'ai appris à me méfier. J'ai de l'expérience. 495 00:34:14,958 --> 00:34:16,750 Merci ! J'ai vécu ! 496 00:34:17,083 --> 00:34:20,667 8 flagrants délits. Un record, il paraît. 497 00:34:21,000 --> 00:34:23,792 - Putain, garce ! - Je fais le sandwich. 498 00:34:24,125 --> 00:34:25,500 Remettez-nous ça. 499 00:34:25,833 --> 00:34:29,583 T'as rien donné pour le colis à Léon. 500 00:34:30,000 --> 00:34:32,167 - Bonsoir, patron ! - Bonsoir. 501 00:34:32,500 --> 00:34:35,500 J'ai quitté y a 2 mois, sans un mot. 502 00:34:35,875 --> 00:34:37,792 Tête de Breton, tu sais. 503 00:34:38,500 --> 00:34:41,500 Un jour, le chef m'a traité de plouc. 504 00:34:41,833 --> 00:34:43,208 Oh, dis donc ! 505 00:34:43,542 --> 00:34:46,458 "Sors dehors", je dis. "Du respect", qu'il dit. 506 00:34:48,125 --> 00:34:49,833 - M. Pichon. - Ouais. 507 00:34:50,167 --> 00:34:52,708 Tenez, voilà votre avenant. 508 00:34:53,042 --> 00:34:57,417 Avec un petit supplément, on couvrirait 4 millions. 509 00:34:57,958 --> 00:34:59,292 4 millions ! 510 00:34:59,625 --> 00:35:02,792 Ce serait utile avec votre clientèle. 511 00:35:06,000 --> 00:35:08,458 - C'est combien ? - 2 000 par trimestre. 512 00:35:08,792 --> 00:35:12,125 Signez toujours, je changerai les chiffres. 513 00:35:12,458 --> 00:35:15,792 Vous devriez ajouter une assurance-vie. 514 00:35:16,125 --> 00:35:20,125 Je fais le tarif dégressif. 20 000 tout compris. 515 00:35:20,458 --> 00:35:23,958 S'il vous arrive malheur, Mme sera pourvue. 516 00:35:24,292 --> 00:35:25,583 Un sandwich pâté. 517 00:35:25,917 --> 00:35:29,417 - Je me suis occupée de vous. - Et eux de vous. 518 00:35:29,750 --> 00:35:32,542 De vos lendemains qui chantent. 519 00:35:32,875 --> 00:35:36,917 Je conseille à Monsieur une police en votre faveur. 520 00:35:37,292 --> 00:35:39,583 L'accident arrive vite, bichette. 521 00:35:39,917 --> 00:35:41,000 Très vite, même. 522 00:35:42,333 --> 00:35:43,792 Avec votre cirrhose. 523 00:35:44,125 --> 00:35:44,875 Quoi ? 524 00:35:45,208 --> 00:35:48,667 Regardez-vous. Venez à la lumière. 525 00:35:49,000 --> 00:35:50,958 Venez voir ! 526 00:35:52,292 --> 00:35:53,583 Venez voir. 527 00:35:55,833 --> 00:35:58,125 Mon pauvre ami ! 528 00:35:58,458 --> 00:36:00,458 Le foie comme une champignonnière. 529 00:36:00,792 --> 00:36:03,125 J'entends vos granules pousser. 530 00:36:03,458 --> 00:36:05,125 J'aime pas ces astuces. 531 00:36:05,458 --> 00:36:07,167 Je dis ça pour bichette. 532 00:36:07,500 --> 00:36:11,917 Cette astuce-là non plus. On blague pas avec la mort. 533 00:36:12,250 --> 00:36:14,583 La mobilisation n'est pas guerre. 534 00:36:14,917 --> 00:36:18,250 - On arrose la dot de Mme ? - Oui ! 535 00:36:18,625 --> 00:36:20,750 - Et pas du casse-patte. - Non. 536 00:36:21,083 --> 00:36:22,375 - Du spécial. - Oui. 537 00:36:22,708 --> 00:36:26,792 De la réserve Grégoire. J'attendais l'occasion. Voilà. 538 00:36:29,000 --> 00:36:30,208 Unique ! 539 00:36:32,292 --> 00:36:33,458 Je t'en foutrais ! 540 00:36:33,792 --> 00:36:36,500 Tu vas les entendre, mes granules ! 541 00:36:36,833 --> 00:36:40,708 Ça va être du spécial ! Ah, le pourri ! 542 00:36:41,083 --> 00:36:45,833 Si j'ai le foie en fleurs, le sien, il va être chromé ! 543 00:36:47,083 --> 00:36:48,167 Tout métal. 544 00:36:48,500 --> 00:36:49,958 Tiens, bec-en-zinc. 545 00:36:50,292 --> 00:36:53,333 Si t'en crèves pas, mort aux cocus. 546 00:36:54,417 --> 00:36:56,250 Vous m'en direz des nouvelles. 547 00:36:56,583 --> 00:36:57,500 C'est quoi ? 548 00:36:57,833 --> 00:37:00,458 Tapanel Supérieur de la réserve. 549 00:37:00,792 --> 00:37:02,167 Goûtez-moi ça. 550 00:37:06,458 --> 00:37:08,208 Sans doute un coupage. 551 00:37:08,542 --> 00:37:12,375 Mais tonique. On le sent descendre ! 552 00:37:20,917 --> 00:37:23,458 On le sent même vachement ! 553 00:37:24,042 --> 00:37:26,917 Permettez ? On s'y ferait vite. 554 00:37:31,667 --> 00:37:33,250 Au revoir, M. Pichon. 555 00:37:33,583 --> 00:37:34,583 M. L'assureur. 556 00:37:34,917 --> 00:37:36,917 - Un verre ? - Alors, rapide. 557 00:37:37,250 --> 00:37:38,500 Pas celui-là ! 558 00:37:38,833 --> 00:37:41,250 Quand y en aura plus, on verra. 559 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Allez. 560 00:37:44,167 --> 00:37:47,125 Santé et rentrons avant la pluie ! 561 00:37:54,625 --> 00:37:56,583 Il est bien assuré ? 562 00:37:56,917 --> 00:37:58,083 Remettez-vous. 563 00:37:58,417 --> 00:38:01,042 - Vous travaillez trop. - 4 briques. 564 00:38:01,375 --> 00:38:03,917 Je peux casser pour 4 briques ! 565 00:38:04,250 --> 00:38:07,500 Allez ! Allez, allez. Et voilà ! 566 00:38:07,833 --> 00:38:10,208 Calme-le, au lieu de rester là. 567 00:38:10,542 --> 00:38:12,458 - Aidez-moi ! - M. Archimède. 568 00:38:14,250 --> 00:38:17,000 Si je pouvais arrêter tout seul, je le ferais ! 569 00:38:17,333 --> 00:38:20,792 Je serais peinard en prison, mais non. 570 00:38:21,125 --> 00:38:26,333 Tapanel Supérieur aidant, va y avoir du spectacle ! 571 00:38:26,833 --> 00:38:31,792 Je vais refaire Trafalgar, Guernica, juin 40, sans filet ! 572 00:38:32,458 --> 00:38:34,917 Pour moi, me faire plaisir. 573 00:38:35,292 --> 00:38:37,292 Ah, si c'est pour vous... 574 00:38:37,625 --> 00:38:38,958 Talons rouges. 575 00:38:39,292 --> 00:38:43,250 Buckingham, Louis XV, le menuet, l'organdi. 576 00:38:43,583 --> 00:38:47,208 * Il chante le menuet. 577 00:38:54,208 --> 00:38:56,792 Faut vous reposer. Couchez là. 578 00:38:57,125 --> 00:38:58,083 - Là ? - Oui. 579 00:38:58,417 --> 00:38:59,917 Alors en décomposant. 580 00:39:00,250 --> 00:39:02,542 1, 2, 3 ! 581 00:39:02,875 --> 00:39:05,000 * Il imite le clairon. 582 00:39:08,833 --> 00:39:11,292 Installez-vous là. Vous serez bien. 583 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 J'ai les jambes toutes drôles. 584 00:39:25,667 --> 00:39:29,125 Je vais arranger ça. Vous serez mieux. 585 00:39:31,625 --> 00:39:34,333 - Dormez sagement. - Je vais rêver. 586 00:39:34,667 --> 00:39:36,125 À qui ? 587 00:39:36,458 --> 00:39:41,208 Dans mon état, les femmes ou les chants grégoriens. 588 00:39:50,167 --> 00:39:53,958 * Thème musical du film 589 00:40:52,167 --> 00:40:56,167 * Aboiements 590 00:40:59,875 --> 00:41:01,917 Ah, les petites bêtes ! 591 00:41:02,250 --> 00:41:04,500 Te voilà, salopard ! 592 00:41:04,833 --> 00:41:06,333 T'as vu l'heure ? 593 00:41:06,667 --> 00:41:08,750 Tu me jettes par la fenêtre 594 00:41:09,083 --> 00:41:12,833 et tu m'espères mort de faim avec mes bêtes ! 595 00:41:13,167 --> 00:41:15,917 T'espérais trouver des cadavres ! 596 00:41:16,250 --> 00:41:18,458 - Quoi ? - Tu t'en souviens ! 597 00:41:18,792 --> 00:41:20,167 Plus du tout. 598 00:41:20,500 --> 00:41:23,792 J'ai passé une nuit plutôt excentrique. 599 00:41:24,125 --> 00:41:26,958 Raconte-moi cette défenestration. 600 00:41:27,292 --> 00:41:30,708 On parlait Tour de France, guerre mondiale 601 00:41:31,042 --> 00:41:33,708 et soudain, tu me pousses exprès. 602 00:41:34,042 --> 00:41:35,417 Le crime gratuit. 603 00:41:35,750 --> 00:41:39,167 Moi, excité pour le Tour de France ? 604 00:41:39,500 --> 00:41:44,000 Tu dis que j'invente ? Ma jambe cassée, je l'invente ? 605 00:41:44,375 --> 00:41:46,792 T'as fait du beau travail ! 606 00:41:47,125 --> 00:41:50,667 Qui rapportera mes bêtes à leurs maîtres ? 607 00:41:51,000 --> 00:41:52,708 Je suis estropié ! 608 00:41:53,042 --> 00:41:54,167 Y a une solution : 609 00:41:54,500 --> 00:41:56,000 toi à l'hosto, 610 00:41:56,333 --> 00:41:57,917 eux à la fourrière. 611 00:41:58,958 --> 00:42:01,708 Tu vois, ça comprend tout. 612 00:42:02,042 --> 00:42:04,708 Alors, il faut les rendre vite. 613 00:42:05,042 --> 00:42:06,542 Ça s'attache. 614 00:42:06,875 --> 00:42:10,375 Et puis le maître les croit morts. 615 00:42:10,708 --> 00:42:13,125 Il veut plus payer la prime. 616 00:42:13,458 --> 00:42:16,167 Faut arriver au plus fort du chagrin. 617 00:42:16,500 --> 00:42:19,583 Car le chagrin est pas éternel. 618 00:42:19,917 --> 00:42:24,417 Crois-en mon expérience. Faut savoir choisir son heure. 619 00:42:24,750 --> 00:42:28,667 Faut les voir au déjeuner. Et en personne. 620 00:42:29,000 --> 00:42:32,458 Sinon, la boniche te file 200 balles 621 00:42:32,792 --> 00:42:35,542 et c'est plus un métier. 622 00:42:35,875 --> 00:42:38,292 Ces chiens valent 50 000 balles pièce ! 623 00:42:40,125 --> 00:42:41,417 50 000 balles ? 624 00:42:41,750 --> 00:42:44,333 Minimum. Tiens. 625 00:42:45,417 --> 00:42:47,333 T'as fait une conquête. 626 00:42:47,667 --> 00:42:49,417 Il t'aime déjà. 627 00:42:49,750 --> 00:42:50,625 Ah oui ? 628 00:42:50,958 --> 00:42:54,208 Va falloir changer tes manières, gars. 629 00:42:54,542 --> 00:42:58,625 De la tenue ! Tu marches à 4 pattes. 630 00:42:58,958 --> 00:43:01,792 Si tu veux un sucre, vole-le. 631 00:43:02,125 --> 00:43:03,833 Pour les caresses, gueule. 632 00:43:04,167 --> 00:43:05,333 Jolis principes. 633 00:43:06,417 --> 00:43:09,167 Si on t'emmerde, mords ! 634 00:43:10,250 --> 00:43:10,958 Ouais. 635 00:43:12,250 --> 00:43:15,292 * Thème musical du film 636 00:43:21,958 --> 00:43:25,708 * Brouhaha 637 00:43:42,667 --> 00:43:46,792 Regardez mon poisson ! Ma dorade de Dieppe ! 638 00:43:47,208 --> 00:43:49,833 Vous n'êtes pas du même monde ! 639 00:43:50,167 --> 00:43:51,833 Quand même ! 640 00:44:46,833 --> 00:44:50,208 Le poisson le plus frais de Paris ! 641 00:44:50,542 --> 00:44:53,208 Le beau maquereau ! 642 00:44:53,542 --> 00:44:56,417 Le bon poisson frais ! Madame ? 643 00:44:56,750 --> 00:45:00,333 - Combien, le maquereau ? - 190 francs. Ça vous va ? 644 00:45:00,667 --> 00:45:02,500 Allons, la belle sole ! 645 00:45:02,833 --> 00:45:04,375 - Madame ? - 2 maquereaux. 646 00:45:04,708 --> 00:45:07,833 Deux maquereaux, c'est un bon choix. 647 00:45:08,167 --> 00:45:11,625 2 Muscadets. Des biscuits. 648 00:45:11,958 --> 00:45:15,083 Un saucisson sec. Un camembert. 649 00:45:15,417 --> 00:45:18,833 Une rillette. Deux tranches de jambon. 650 00:45:19,250 --> 00:45:21,875 Ça fait 965. Merci. 651 00:45:48,167 --> 00:45:50,750 Tu l'auscultes ? T'es vétérinaire ? 652 00:45:51,083 --> 00:45:54,167 Je la caresse. Elle doit coûter cher. 653 00:45:54,500 --> 00:45:56,250 - Tu veux l'acheter ? - Non. 654 00:45:56,583 --> 00:45:59,292 Alors, pose-moi ça. Allez. 655 00:46:01,208 --> 00:46:04,208 Tu passerais ta vie à te faire enlever ! 656 00:46:04,542 --> 00:46:05,750 Viens, ma belle. 657 00:46:18,042 --> 00:46:21,542 * Musique de fanfare 658 00:47:05,500 --> 00:47:09,000 Du jambon à un clebs ! On aura tout vu ! 659 00:47:09,333 --> 00:47:11,500 Et des gens meurent de faim ! 660 00:47:11,833 --> 00:47:14,042 Sans aller loin, aux Indes : 661 00:47:14,375 --> 00:47:17,875 70 millions de sous-alimentés, il paraît. 662 00:47:18,208 --> 00:47:19,792 S'ils voyaient ça ! 663 00:47:20,125 --> 00:47:23,625 Et en Chine ! Ils toléreraient pas ça ! 664 00:47:23,958 --> 00:47:27,125 Ils ont juste un bol de riz par jour. 665 00:47:27,458 --> 00:47:32,042 C'est nourrissant, mais c'est du riz, pas du jambon ! 666 00:47:32,625 --> 00:47:35,167 C'est se foutre des Chinois ! 667 00:47:35,583 --> 00:47:37,542 Un biscuit, ma belle ? 668 00:47:37,875 --> 00:47:40,208 Un biscuit, t'entends ça ? 669 00:47:40,542 --> 00:47:42,750 T'as plus faim ? 670 00:47:45,833 --> 00:47:48,333 Et Monsieur boit du vin bouché ! 671 00:47:48,667 --> 00:47:49,875 Ça dépasse tout ! 672 00:47:50,208 --> 00:47:54,208 Un clochard avec toutou qui boit de l'A.O.C. ! 673 00:47:54,583 --> 00:47:56,708 Ce genre-là, ça me les casse. 674 00:47:57,042 --> 00:48:02,125 Moi, c'est les faux affranchis, les anars inscrits à la Sécu. 675 00:48:02,458 --> 00:48:04,208 Ça fait la Révolution 676 00:48:04,542 --> 00:48:07,750 et ça se prostitue comme des esclaves. 677 00:48:08,083 --> 00:48:10,750 De beaux réformateurs du monde ! 678 00:48:11,083 --> 00:48:14,417 Le statisticien dans un placard d'usurier, 679 00:48:14,750 --> 00:48:17,708 le chinetoque et ses danses tropicales 680 00:48:18,042 --> 00:48:20,542 et le mange-merde féru de cuisine. 681 00:48:20,875 --> 00:48:24,250 Un beau sujet de pendule, le triumvirat ! 682 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Partons pour plus voir ces affreux. 683 00:48:45,500 --> 00:48:49,583 * Thème musical du film 684 00:50:30,750 --> 00:50:31,875 Mme Marjorie ? 685 00:50:32,208 --> 00:50:34,250 - 5éme ! - Merci. 686 00:50:38,375 --> 00:50:40,500 Prenez le service ! 687 00:50:47,417 --> 00:50:49,833 Allez-y, mon petit Christian. 688 00:50:50,167 --> 00:50:51,958 La pièce dans la même main ! 689 00:50:52,292 --> 00:50:56,208 C'est votre 1ère Chandeleur ? Quel enfant ! 690 00:50:56,542 --> 00:50:57,750 Allez-y, hop ! 691 00:50:58,083 --> 00:51:00,917 Bravo ! Assiette ! Sucre ! Mangez ! 692 00:51:01,250 --> 00:51:02,458 À vous, cher ami ! 693 00:51:02,792 --> 00:51:05,542 J'ai réussi ! Il suffisait d'oser. 694 00:51:05,875 --> 00:51:09,792 C'est comme le golf. Je m'en croyais incapable. 695 00:51:10,125 --> 00:51:14,792 Dimanche, à Cannes, j'ai osé. Pour étonner Diana, j'avoue. 696 00:51:15,167 --> 00:51:16,583 J'ai failli gagner! 697 00:51:16,917 --> 00:51:18,833 Diana, c'est Lady Mountain ? 698 00:51:19,167 --> 00:51:21,208 Vous savez que je la tutoie ? 699 00:51:21,542 --> 00:51:23,958 J'habite à Marly, j'ignore tout ! 700 00:51:24,292 --> 00:51:26,250 Paysan ! 701 00:51:26,583 --> 00:51:27,792 - Marie-Ange ? - Non. 702 00:51:28,125 --> 00:51:31,250 - Si, amusons-nous tous ! - Madame ? 703 00:51:31,750 --> 00:51:33,667 - Un homme pour madame. - Un homme ? 704 00:51:34,000 --> 00:51:35,500 Dites "un Monsieur". 705 00:51:35,833 --> 00:51:38,667 Ça n'en est pas un. Plutôt un rôdeur. 706 00:51:39,000 --> 00:51:42,542 - Et il est entré ? - Il rapporte Patricia, Madame. 707 00:51:43,042 --> 00:51:44,125 Comment ? 708 00:51:44,458 --> 00:51:47,333 Elle est retrouvée ? Vous entendez ? 709 00:51:47,667 --> 00:51:48,750 Amenez-la ! 710 00:51:49,083 --> 00:51:53,208 L'homme veut la remettre personnellement à Madame. 711 00:51:53,542 --> 00:51:56,333 En mains propres. Ça lui va bien. 712 00:51:56,667 --> 00:51:59,667 Qu'il entre, vite ! Vite, vite ! 713 00:52:06,167 --> 00:52:08,083 Madame vous attend. 714 00:52:12,125 --> 00:52:16,000 Patricia ! Patricia, mon trésor ! 715 00:52:16,333 --> 00:52:20,042 J'ai failli en mourir de chagrin ! 716 00:52:20,375 --> 00:52:23,500 5 jours sans nouvelles, c'est affreux ! 717 00:52:23,833 --> 00:52:25,125 Vilaine chérie ! 718 00:52:25,458 --> 00:52:27,625 Quelle chance, chère Mme ! 719 00:52:34,750 --> 00:52:35,667 Monsieur. 720 00:52:36,000 --> 00:52:39,292 Comment vous remercier ? Vous me rendez la vie. 721 00:52:39,625 --> 00:52:40,708 Approchez ! 722 00:52:41,042 --> 00:52:42,833 Je ne vous présente pas. 723 00:52:43,167 --> 00:52:44,667 Mes amis. 724 00:52:45,333 --> 00:52:46,583 Mon sauveur. 725 00:52:46,917 --> 00:52:50,417 Nous fêtons la Chandeleur. J'adore le démodé ! 726 00:52:50,750 --> 00:52:54,167 Posez-la sur son coussin. Qu'elle ne s'éloigne pas. 727 00:52:54,958 --> 00:52:55,875 Oh, Patricia ! 728 00:52:56,208 --> 00:52:59,750 Faites-la sauter une pièce à la main 729 00:53:00,083 --> 00:53:01,875 et vous serez riche ! 730 00:53:02,208 --> 00:53:03,333 Je vous dois ça. 731 00:53:03,667 --> 00:53:06,000 - Où est la pièce ? - Pardon. 732 00:53:09,167 --> 00:53:11,250 - Pittoresque ! - Très curieux ! 733 00:53:11,583 --> 00:53:13,083 Saisissant de vérité. 734 00:53:13,417 --> 00:53:14,292 Un Daumier. 735 00:53:14,625 --> 00:53:16,500 Et voilà ! Hop ! 736 00:53:16,833 --> 00:53:18,417 - Hop ! - Bravo ! 737 00:53:18,750 --> 00:53:19,667 Et voilà ! 738 00:53:20,000 --> 00:53:21,417 - Merveilleux ! - Hop ! 739 00:53:21,750 --> 00:53:23,958 Il est parfait, non ? 740 00:53:24,292 --> 00:53:25,917 Bravo, bravo ! 741 00:53:26,250 --> 00:53:27,250 Et voilà ! 742 00:53:27,583 --> 00:53:29,833 Que ferez-vous de cet argent ? 743 00:53:30,167 --> 00:53:32,542 J'hésite, c'est un problème. 744 00:53:32,875 --> 00:53:36,625 Vous avez entendu ? Mon Dieu qu'il est drôle ! 745 00:53:37,958 --> 00:53:41,458 Quel sens de la répartie ! L'esprit de la rue ! 746 00:53:41,792 --> 00:53:43,500 Paris est plein de talents. 747 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Des héritiers de Marivaux, Beaumarchais. 748 00:53:47,083 --> 00:53:49,292 - Une autre ? - Non, mais j'ai soif. 749 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 Bien sûr ! Robert, du champagne ! 750 00:53:52,667 --> 00:53:55,625 Je n'engage que des domestiques idiots. 751 00:53:55,958 --> 00:53:57,417 Sinon, ils me volent. 752 00:53:57,750 --> 00:54:00,833 Ou des nègres. Mais on n'en trouve plus. 753 00:54:01,250 --> 00:54:02,667 - Tchin ! - Cheerio. 754 00:54:04,458 --> 00:54:07,708 Magnifique ! Vous buvez comme un Russe ! 755 00:54:08,083 --> 00:54:12,625 J'en ai eu chez moi autrefois. Ils buvaient, cassaient tout. 756 00:54:12,958 --> 00:54:14,042 Les barbares ! 757 00:54:14,375 --> 00:54:17,208 Depuis Suez, je ne les reçois plus. 758 00:54:17,542 --> 00:54:20,083 Qu'on ne prenne pas mon pétrole ! 759 00:54:21,000 --> 00:54:22,083 Dites-moi. 760 00:54:22,417 --> 00:54:24,917 Ne repassez pas les mains vides. 761 00:54:25,250 --> 00:54:26,333 Bien, Monsieur. 762 00:54:26,667 --> 00:54:28,167 Il a un magnétisme ! 763 00:54:28,500 --> 00:54:30,500 Il faut le présenter à Elise. 764 00:54:30,833 --> 00:54:34,542 Elle veut faire une thèse sur les clochards. 765 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Mais elle n'en connaît pas ! 766 00:54:37,417 --> 00:54:39,333 Celui-ci est si... 767 00:54:39,667 --> 00:54:41,417 - Authentique. - Voilà. 768 00:54:41,750 --> 00:54:44,958 Patricia ne pouvait ramener un être banal. 769 00:54:45,333 --> 00:54:46,792 Est-il saisissant ! 770 00:54:47,125 --> 00:54:49,833 Saisissant, c'est le mot ! 771 00:54:56,667 --> 00:54:57,667 Joli, non ? 772 00:54:58,000 --> 00:55:01,208 Vous reconnaissez ? Le Sacré-Cœur. 773 00:55:01,542 --> 00:55:03,000 La neige à Montmartre. 774 00:55:03,333 --> 00:55:05,625 - Elle fait vrai, non ? - Elle l'est. 775 00:55:05,958 --> 00:55:07,292 La signature, non. 776 00:55:07,625 --> 00:55:09,208 - Quoi ? - Oui. 777 00:55:10,542 --> 00:55:12,750 Pas grave, c'est joli. 778 00:55:13,083 --> 00:55:16,167 L'original est chez Richemans. 779 00:55:16,500 --> 00:55:18,167 - Le chirurgien ? - Oui. 780 00:55:18,500 --> 00:55:20,833 Mon Utrillo est faux ! 781 00:55:21,167 --> 00:55:23,792 La mère Bloch m'a eue. Merde alors ! 782 00:55:24,125 --> 00:55:28,292 Robert, décrochez-moi ça. Je ne veux plus le voir. 783 00:55:28,833 --> 00:55:32,375 Extraordinaire ! Vous êtes expert en Utrillo ? 784 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Vous êtes bien experte en crêpes. 785 00:55:35,833 --> 00:55:37,083 Charmant ! 786 00:55:37,417 --> 00:55:38,625 - Je l'adore ! - Oui ! 787 00:55:38,958 --> 00:55:42,583 Les clochards sont inouïs. Certains sont nobles. 788 00:55:42,917 --> 00:55:46,042 Un duc désespéré est allé sous les ponts 789 00:55:46,375 --> 00:55:48,708 quand sa femme l'a quitté. 790 00:55:49,042 --> 00:55:50,375 Nul ne l'a revu. 791 00:55:50,708 --> 00:55:52,250 - Romanesque, non ? - Oui. 792 00:55:52,583 --> 00:55:54,500 Certains sont très riches 793 00:55:54,833 --> 00:55:57,083 et dorment sur des banknotes ! 794 00:55:57,417 --> 00:55:58,208 Vraiment ? 795 00:55:58,542 --> 00:55:59,417 Cher monsieur. 796 00:55:59,750 --> 00:56:02,708 Dorment-ils sur des billets de banque ? 797 00:56:03,042 --> 00:56:05,625 - Je n'ose y croire. - N'y croyez pas. 798 00:56:05,958 --> 00:56:08,958 Nous avons des coffres en Suisse. 799 00:56:09,292 --> 00:56:10,208 Avec du jonc. 800 00:56:10,542 --> 00:56:12,042 - Du jonc ? - De l'or. 801 00:56:12,375 --> 00:56:14,333 Contre les dévaluations. 802 00:56:14,667 --> 00:56:16,083 Je reboirais bien. 803 00:56:16,417 --> 00:56:19,125 Marie-Ange, occupez-vous de lui. 804 00:56:19,458 --> 00:56:20,792 Il se moque de nous. 805 00:56:21,125 --> 00:56:23,875 Jean-Loup, versez-moi à boire. 806 00:56:24,583 --> 00:56:26,875 Les limites de la convenance... 807 00:56:27,208 --> 00:56:28,583 Silence. 808 00:56:28,917 --> 00:56:31,292 C'était vide depuis les Russes. 809 00:56:31,625 --> 00:56:32,375 Colonel. 810 00:56:32,708 --> 00:56:35,958 1843 : prise de la smala. Envoyez les couleurs ! 811 00:56:36,833 --> 00:56:38,792 * Il imite le clairon. 812 00:56:39,125 --> 00:56:41,750 Colonel, please. Another one. 813 00:56:42,250 --> 00:56:43,083 Jean-Loup ! 814 00:56:43,417 --> 00:56:46,292 Vous ne comprenez plus l'anglais ? 815 00:56:48,542 --> 00:56:49,208 Thanks ! 816 00:56:49,542 --> 00:56:51,625 "Mon beau navire, Ô ma mémoire 817 00:56:51,958 --> 00:56:53,667 "Avons-nous assez navigué 818 00:56:54,000 --> 00:56:55,917 "Dans une onde mauvaise à boire ? 819 00:56:56,250 --> 00:56:57,708 "Avons-nous assez divagué 820 00:56:58,042 --> 00:56:59,958 "De la belle aube au triste soir ?" 821 00:57:00,292 --> 00:57:01,250 Colonel. 822 00:57:01,583 --> 00:57:04,417 1821 : mort de l'Empereur. Fermez le ban. 823 00:57:05,125 --> 00:57:08,625 * Il imite le tambour. 824 00:57:08,958 --> 00:57:11,083 - Santé, militaire ! - Maimaine ! 825 00:57:11,417 --> 00:57:12,333 Il exagère. 826 00:57:12,667 --> 00:57:15,875 À la fin, ces gens-là divaguent toujours. 827 00:57:16,208 --> 00:57:18,042 Pas de veine, Christian. 828 00:57:18,375 --> 00:57:20,208 C'était du Apollinaire ! 829 00:57:20,542 --> 00:57:22,167 Un derrière la cravate ! 830 00:57:23,792 --> 00:57:25,208 Allons-y gaiement ! 831 00:57:25,542 --> 00:57:29,833 La fille de ma pipelette s'appelle Mlle Duplumeau 832 00:57:30,167 --> 00:57:33,833 Elle joue du piano, Chante dans les casinos 833 00:57:34,167 --> 00:57:36,500 Elle tricote des gambettes 834 00:57:36,833 --> 00:57:38,250 Et pince le rigodon 835 00:57:38,583 --> 00:57:41,292 Et alors allez donc Sa mère tire le cordon ! 836 00:57:41,625 --> 00:57:42,500 Charleston 837 00:57:42,833 --> 00:57:44,500 Nom de Dieu ! 838 00:57:46,833 --> 00:57:50,333 1925 ! L'homme que j'étais ! 839 00:57:50,750 --> 00:57:52,750 - Charleston ? - Bien sûr ! 840 00:57:57,667 --> 00:57:59,417 On va essayer, hein ! 841 00:58:23,375 --> 00:58:25,875 Ça se danse plus vite, non ? 842 00:58:31,792 --> 00:58:34,958 C'est pas le retour des cendres ! Hoffman Girls ! 843 00:58:35,292 --> 00:58:37,833 Bal nègre ! Gambette et rythme ! 844 00:58:47,542 --> 00:58:50,833 C'est simple. Je ne trouve plus de mots ! 845 01:00:41,792 --> 01:00:45,083 Le boulot est fait. Tu seras pas payé. 846 01:00:45,542 --> 01:00:48,833 Gardez votre oseille, je suis bourré à bloc. 847 01:00:49,167 --> 01:00:53,625 20 sacs, ça vous dit rien ? Pas à la sueur, au charme. 848 01:00:54,083 --> 01:00:58,375 La fille de ma pipelette s'appelle Mlle Duplumeau... 849 01:00:58,708 --> 01:01:02,750 Ça plus une levrette, 20 sacs. Plan caresse du jar. 850 01:01:03,458 --> 01:01:04,875 In the pocket. 851 01:01:05,208 --> 01:01:08,500 - C'est pas sec, ça ? - Si, c'est sec. 852 01:01:09,250 --> 01:01:12,375 Je paie un coup chez Camille. Allez, hue ! 853 01:01:13,583 --> 01:01:16,542 * Thème musical du film 854 01:01:30,542 --> 01:01:32,167 Trois coups de rouge ? 855 01:01:32,500 --> 01:01:35,750 Pas d'insanités. Donnez-nous une Bollinger. 856 01:01:36,083 --> 01:01:38,167 - Bollinger ? - Oui. 857 01:01:38,500 --> 01:01:40,625 Il m'en reste 2, des souvenirs. 858 01:01:40,958 --> 01:01:44,250 On va se noyer dedans ! Envoie le pur jus. 859 01:01:44,708 --> 01:01:48,667 Même au prix coûtant, c'est pas dans tes moyens. 860 01:01:49,833 --> 01:01:50,792 Shérif ! 861 01:01:56,208 --> 01:01:57,167 Archimède ! 862 01:01:57,500 --> 01:02:00,292 Y a une pièce à gagner aux poissons. 863 01:02:00,625 --> 01:02:01,667 Aux poissons ? 864 01:02:02,000 --> 01:02:06,458 Les primeurs, je supporte. Mais le poisson, j'évite. 865 01:02:06,792 --> 01:02:08,250 Tu lui reproches quoi ? 866 01:02:08,583 --> 01:02:09,500 De sentir. 867 01:02:09,833 --> 01:02:12,667 Ça te colle, pire qu'un chagrin d'amour. 868 01:02:13,000 --> 01:02:16,500 Jamais remarqué. Et j'ai eu des chagrins ! 869 01:02:16,958 --> 01:02:20,042 Je te trouve pas très sensible. 870 01:02:20,375 --> 01:02:22,500 Fais-toi opérer le nez. 871 01:02:22,833 --> 01:02:24,417 Un coup de champ' ? 872 01:02:26,042 --> 01:02:27,958 On se le goûte, hein ! 873 01:02:28,292 --> 01:02:30,917 Je mets la recharge au frais. 874 01:02:37,500 --> 01:02:39,542 Bougre de salopard, va ! 875 01:02:39,875 --> 01:02:42,792 Je te cherchais. Où tu te cachais ? 876 01:02:43,250 --> 01:02:44,292 Dans le monde. 877 01:02:44,625 --> 01:02:46,208 - Ah oui ? - Tu veux quoi ? 878 01:02:46,542 --> 01:02:50,083 Il m'envoie au ballon et il me demande ça ? 879 01:02:50,417 --> 01:02:52,875 Je veux te faire une grosse tête. 880 01:02:53,208 --> 01:02:55,125 Et raconter ce que t'as fait. 881 01:02:55,458 --> 01:02:56,542 Ajoute un verre. 882 01:02:56,875 --> 01:02:59,292 Un verre de toi ? Plutôt crever. 883 01:02:59,625 --> 01:03:02,917 Plutôt boire de l'eau ! Une nuit au poste ! 884 01:03:03,250 --> 01:03:05,542 Mon nom en rouge dans le fichier ! 885 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 * Le bouchon saute. 886 01:03:13,458 --> 01:03:15,208 Tu sais ce que je suis ? 887 01:03:15,542 --> 01:03:16,750 Un homme marqué ! 888 01:03:17,083 --> 01:03:19,708 Tu as fait de moi un homme marqué. 889 01:03:20,042 --> 01:03:23,125 Bon. À l'homme marqué ! 890 01:03:23,458 --> 01:03:25,458 À ta nouvelle situation. 891 01:03:29,000 --> 01:03:29,917 C'est bon ! 892 01:03:30,250 --> 01:03:31,792 T'es pas bêcheur ! 893 01:03:32,125 --> 01:03:33,083 Ça change ! 894 01:03:33,417 --> 01:03:35,583 Quoi, ma nouvelle situation ? 895 01:03:35,917 --> 01:03:38,458 St Antoine de Padoue en sérieux. 896 01:03:38,792 --> 01:03:39,917 Je t'expliquerai. 897 01:03:40,250 --> 01:03:41,792 Alors, Camille ? 898 01:03:42,125 --> 01:03:46,167 Tu sors la seconde de la glace ? C'est pas le Nautilus. 899 01:03:56,583 --> 01:03:58,958 Archimède, tu me prêtes la main ? 900 01:03:59,292 --> 01:04:00,167 Feignant ! 901 01:04:00,500 --> 01:04:03,292 - Forçat ! - Toujours aimable ! 902 01:04:03,625 --> 01:04:06,833 - On se fait des amis ! - Tu m'as, c'est le principal. 903 01:04:17,083 --> 01:04:19,500 Et si quand tu ramènes le chien, 904 01:04:19,833 --> 01:04:21,833 ils appellent les flics ? 905 01:04:22,167 --> 01:04:23,833 - Don't worry ! - Hein ? 906 01:04:24,167 --> 01:04:25,958 - C'est de l'anglais. - Ah ! 907 01:04:26,292 --> 01:04:29,250 Trouvons des rognures, que ça mange. 908 01:04:29,583 --> 01:04:31,083 Et des os, que ça joue. 909 01:04:31,417 --> 01:04:32,333 - Ah bon ! - Oui. 910 01:04:40,667 --> 01:04:42,875 - Combien, vos os ? - Quoi ? 911 01:04:43,208 --> 01:04:44,083 Vos os ? 912 01:04:44,417 --> 01:04:47,833 T'as qu'à les prendre dans les poubelles ! 913 01:04:48,833 --> 01:04:51,083 Je ne fais pas les poubelles. 914 01:04:51,417 --> 01:04:53,458 Bon. Je les vends 10 balles. 915 01:04:53,792 --> 01:04:56,042 10 balles l'os ? T'es gonflé ! 916 01:04:56,375 --> 01:04:58,292 Pas de marchandage. 10 os. 917 01:04:58,625 --> 01:05:03,042 Il les vend aussi cher qu'avec la viande autour ! 918 01:05:03,625 --> 01:05:07,000 Tu confonds côtelette et frivolités. 919 01:05:07,500 --> 01:05:10,250 10 francs ! Le prix d'un gigot en 39 ! 920 01:05:10,583 --> 01:05:12,417 - Et désossé ! - Voilà. 921 01:05:12,750 --> 01:05:14,792 Mais monsieur ne marchande pas ! 922 01:05:15,125 --> 01:05:17,167 Il joue les grossiums ! 923 01:05:18,792 --> 01:05:21,167 Non mais, sans blague, quoi ! 924 01:05:37,625 --> 01:05:38,917 Prenez, monsieur. 925 01:05:39,250 --> 01:05:43,458 C'était pour le plaisir. Pour les beaux yeux de Madame. 926 01:05:43,792 --> 01:05:45,625 Danke schön ! 927 01:05:50,250 --> 01:05:52,375 "Adieu faux amour confondu 928 01:05:52,708 --> 01:05:54,917 "Avec la femme qui s'éloigne 929 01:05:55,250 --> 01:05:57,458 "Avec celle que j'ai perdue 930 01:05:57,792 --> 01:06:00,208 "L'année dernière en Allemagne 931 01:06:00,542 --> 01:06:02,708 "Et que je ne reverrai plus." 932 01:06:03,042 --> 01:06:07,208 Ce que tu peux déconner ! Personne comprend ! 933 01:06:07,542 --> 01:06:10,667 Il reluit à la grammaire ! Une grosse tête. 934 01:06:11,292 --> 01:06:13,750 T'es qu'un bouffi prétentieux. 935 01:06:14,083 --> 01:06:15,833 T'entends ? 936 01:06:16,167 --> 01:06:17,833 Réponds, je te parle ! 937 01:06:20,042 --> 01:06:23,583 Je parle pas à un repris de justice. 938 01:06:23,917 --> 01:06:26,500 Que viens-tu d'oser dire ? 939 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Répète ! Répète ! 940 01:06:28,667 --> 01:06:31,750 Tu vas voir ce qu'est un gros bras ! 941 01:06:32,083 --> 01:06:34,417 Tu... Attention, Nez-de-Bœuf ! 942 01:06:34,750 --> 01:06:35,708 Qu'y a-t-il ? 943 01:06:36,042 --> 01:06:38,125 Rien, M. L'agent. On cause. 944 01:06:38,458 --> 01:06:40,917 On bavarde. Amicalement. Hein ? 945 01:06:41,250 --> 01:06:44,792 En parlant d'amitié, répète à M. L'agent 946 01:06:45,125 --> 01:06:48,458 le joli surnom que tu lui as trouvé. 947 01:06:49,917 --> 01:06:50,833 Je lui dis ? 948 01:06:51,167 --> 01:06:51,958 Oui. 949 01:06:52,292 --> 01:06:53,292 - Tu veux ? - Oui ! 950 01:06:54,375 --> 01:06:56,792 Tu crois que je vais mollir ! 951 01:06:57,500 --> 01:06:59,583 Alors, ce surnom ? 952 01:06:59,917 --> 01:07:01,750 Eh ben, vas-y. 953 01:07:02,125 --> 01:07:05,125 Ça alors ! Ça m'est sorti de la tête ! 954 01:07:05,458 --> 01:07:07,750 - Dites-le moi, vous. - Et voilà ! 955 01:07:08,083 --> 01:07:11,458 Sauf Azincourt et le traité de Westphalie, 956 01:07:11,792 --> 01:07:13,083 j'oublie tout. 957 01:07:13,875 --> 01:07:15,625 Allez, circulez ! 958 01:07:16,708 --> 01:07:18,083 Alors, tu viens,.. 959 01:07:19,000 --> 01:07:20,167 gros bras ? 960 01:07:30,708 --> 01:07:33,792 * Brouhaha et conversations 961 01:07:46,042 --> 01:07:48,958 Je recommande les escargots. 962 01:07:49,292 --> 01:07:53,833 * En allemand 963 01:07:56,375 --> 01:07:59,375 Des escargots, mais sans ail. 964 01:07:59,708 --> 01:08:01,167 Et 2 entrecôtes. 965 01:08:02,167 --> 01:08:05,375 Sans ail ! Autant manger des nouilles ! 966 01:08:05,708 --> 01:08:07,792 - Ce turbot ? - Ça vient, monsieur. 967 01:08:08,125 --> 01:08:12,250 Faut pas 20 minutes pour pocher un turbot ! 968 01:08:12,917 --> 01:08:16,250 Ces petites boîtes ont un piètre service pour le prix. 969 01:08:20,500 --> 01:08:21,792 - Un Muscadet ? - Oui. 970 01:08:22,125 --> 01:08:25,333 - Et pour l'homme marqué ? - Un petit rouge. 971 01:08:25,667 --> 01:08:30,542 Va demander à la soubrette des rognures pour les clebs. 972 01:08:36,667 --> 01:08:39,292 Quelqu'un me paie un petit café ? 973 01:08:40,042 --> 01:08:40,792 Ça énerve. 974 01:08:41,125 --> 01:08:43,833 - Énervée, je me connais plus. - Voilà. 975 01:08:44,167 --> 01:08:48,042 - Je suis pas une occasion ? - Si, et pas de première main ! 976 01:08:48,625 --> 01:08:52,625 Un café mais avec du lait. Qu'elle m'agresse plus. 977 01:08:54,542 --> 01:08:56,250 Pour mes pauvres ! 978 01:08:58,542 --> 01:08:59,833 Tenez, ma sœur ! 979 01:09:00,167 --> 01:09:03,292 * Tango 980 01:09:09,833 --> 01:09:12,250 J'aimerais une valse, une java ! 981 01:09:12,583 --> 01:09:14,042 Moi aussi, une valse. 982 01:09:14,375 --> 01:09:17,500 * Valse 983 01:09:27,792 --> 01:09:31,125 * Il chante. 984 01:09:54,042 --> 01:09:54,792 Assez ! 985 01:09:55,125 --> 01:09:56,417 100 F et dehors ! 986 01:09:59,333 --> 01:10:01,792 Monsieur, quand on est jeune, on chante ! 987 01:10:02,125 --> 01:10:04,833 Pour le plaisir, pas pour l'argent. 988 01:10:05,167 --> 01:10:07,167 Pour qui me prenez-vous ? 989 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 Un gêneur, et je suis poli. 990 01:10:09,583 --> 01:10:11,750 - Madame. - Merci. 991 01:10:12,125 --> 01:10:14,542 Ne jouez pas l'homme du monde ! 992 01:10:14,875 --> 01:10:16,333 Ça changerait Madame. 993 01:10:16,667 --> 01:10:17,458 - Quoi ? - Oui. 994 01:10:17,792 --> 01:10:19,375 Le patron, vite ! 995 01:10:19,708 --> 01:10:21,708 - Patron ? - Oui ? 996 01:10:22,042 --> 01:10:23,375 * En allemand 997 01:10:23,708 --> 01:10:25,417 Que voulez-vous ? 998 01:10:25,750 --> 01:10:30,542 Non seulement on attend son turbot une éternité, 999 01:10:30,875 --> 01:10:33,917 mais on supporte en plus des pouilleux ! 1000 01:10:34,250 --> 01:10:35,625 Des traîne-patins ! 1001 01:10:35,958 --> 01:10:37,500 Le vestiaire du 3 ! 1002 01:10:37,833 --> 01:10:41,833 Je choisis mes traîne-patins. Mes emmerdeurs aussi ! 1003 01:10:42,167 --> 01:10:43,667 Alors ça va bien ! 1004 01:10:45,042 --> 01:10:46,792 Alors disparaissez ! 1005 01:10:47,125 --> 01:10:49,333 Libérez le local ! Au trot ! 1006 01:10:49,667 --> 01:10:52,292 L'addition est pour moi. 1007 01:10:52,833 --> 01:10:54,167 Venez, chère amie. 1008 01:10:54,500 --> 01:10:55,500 Le turbot poché ! 1009 01:10:55,833 --> 01:10:57,417 Bonsoir, monsieur. 1010 01:10:57,750 --> 01:10:59,750 - Il est frais ? - Peut-être. 1011 01:11:00,083 --> 01:11:03,333 Pose ça là et va chercher le Muscadet. 1012 01:11:03,667 --> 01:11:06,625 Assieds-toi. Le couvert est mis. 1013 01:11:08,292 --> 01:11:09,792 Il m'a échauffé, ce coco. 1014 01:11:10,125 --> 01:11:12,542 Te voilà commerçant ! 1015 01:11:12,875 --> 01:11:16,833 J'ai plus la patience. Je les ai tant goinfrés ! 1016 01:11:17,167 --> 01:11:19,000 Les grincheux, basta ! 1017 01:11:19,333 --> 01:11:24,458 Je leur servirais des cailloux pour les dégoûter de revenir. 1018 01:11:25,208 --> 01:11:26,208 Voilà. 1019 01:11:29,917 --> 01:11:31,167 Eh ben ? 1020 01:11:31,500 --> 01:11:33,250 - Tu bouffes là ? - Oui. 1021 01:11:33,583 --> 01:11:35,083 Je t'attends dehors. 1022 01:11:35,417 --> 01:11:37,708 Assieds-toi, t'es servi. 1023 01:11:38,625 --> 01:11:39,333 Permettez ? 1024 01:11:39,667 --> 01:11:41,250 Si on te ledit ! 1025 01:11:41,583 --> 01:11:42,583 Du pain ! 1026 01:11:45,875 --> 01:11:48,292 Les rognures, pas sur la nappe. 1027 01:11:48,625 --> 01:11:49,875 Halte ! 1028 01:11:50,208 --> 01:11:52,292 Tout corps dans un liquide 1029 01:11:52,625 --> 01:11:55,792 subit une poussée de bas en haut, etc. 1030 01:11:56,125 --> 01:11:57,458 Pas de glace. 1031 01:12:03,125 --> 01:12:04,417 Oh ! 1032 01:12:18,708 --> 01:12:21,917 * Thème musical du film 1033 01:13:55,583 --> 01:13:56,917 Voilà, messieurs. 1034 01:14:03,042 --> 01:14:05,917 Mais où est le boulevard Suchet ? 1035 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 Boulevard Suchet... Suchet... 1036 01:14:11,542 --> 01:14:14,917 Bon alors, Suchet... Ils l'ont oublié ? 1037 01:14:15,250 --> 01:14:16,500 Le voilà ! 1038 01:14:16,833 --> 01:14:19,250 Ensuite, je passe rue de Passy. 1039 01:14:19,583 --> 01:14:20,375 J'encaisse. 1040 01:14:20,708 --> 01:14:24,042 Livraison au Trocadéro. Par ici la monnaie. 1041 01:14:24,375 --> 01:14:28,458 Et peinard en rentrant, l'avenue de la Bourdonnais. 1042 01:14:28,833 --> 01:14:33,083 Ça, c'est de la grande tactique ! De la gamberge signée ! 1043 01:14:33,958 --> 01:14:37,083 Le prétentiard a dit 10 sacs par jour. 1044 01:14:37,417 --> 01:14:38,500 Un peu court ! 1045 01:14:38,833 --> 01:14:41,958 40 sacs, je vais me faire ! En une fournée ! 1046 01:14:42,417 --> 01:14:45,583 Plus de pognon, moins de trajets ! 1047 01:14:45,917 --> 01:14:49,750 L'Archimède a des jambes, moi, j'ai de la tête ! 1048 01:14:51,292 --> 01:14:52,875 Un petit rosé. 1049 01:14:53,208 --> 01:14:55,417 C'est pas la forme ? 1050 01:14:55,750 --> 01:14:56,958 C'est le foie. 1051 01:14:57,292 --> 01:15:01,708 Votre ami m'a parlé de cirrhose et adieu la santé ! 1052 01:15:02,042 --> 01:15:04,500 Des malaises. Comme une fatigue. 1053 01:15:04,833 --> 01:15:06,417 Barbouillé dès le matin. 1054 01:15:06,750 --> 01:15:09,125 À croire qu'on empoisonne mon café ! 1055 01:15:09,458 --> 01:15:10,167 Lucette ! 1056 01:15:10,792 --> 01:15:11,583 Quoi ? 1057 01:15:11,917 --> 01:15:13,333 Mes gouttes ! 1058 01:15:14,208 --> 01:15:17,542 Et n'oublie pas, 5 ! Compte pas à l'auvergnate. 1059 01:15:18,292 --> 01:15:21,500 La posologie est proche du veuvage ! 1060 01:15:21,833 --> 01:15:24,958 Enfin, j'ai mes affaires. La fortune est là. 1061 01:15:25,542 --> 01:15:27,417 Ce soir, tournée générale. 1062 01:15:28,875 --> 01:15:30,167 Messieurs-dames ! 1063 01:15:49,583 --> 01:15:51,208 Ces bêtes sont à vous ? 1064 01:15:51,542 --> 01:15:54,000 - Ils sont mignons. - Oui. 1065 01:15:54,958 --> 01:15:55,917 Non ? Bon. 1066 01:15:56,250 --> 01:15:58,792 - Vous voulez voir mes papiers. - Non. 1067 01:15:59,125 --> 01:16:02,083 On les connaît. On t'a vu récemment. 1068 01:16:02,583 --> 01:16:04,583 Ils sont en règle. Classés. 1069 01:16:04,917 --> 01:16:06,667 Estampillés. En ordre. 1070 01:16:07,000 --> 01:16:07,833 Non ? Bon. 1071 01:16:08,167 --> 01:16:10,250 Demi-tour. Viens avec nous. 1072 01:16:10,583 --> 01:16:11,708 Bon, demi-tour... 1073 01:16:12,042 --> 01:16:15,125 * Musique militaire 1074 01:16:33,208 --> 01:16:35,292 Arrêtez, je vais tomber ! 1075 01:16:35,625 --> 01:16:38,667 Vous avez pas le droit de me virer ! 1076 01:16:39,000 --> 01:16:43,208 Quelle grande gueule ! L'autre était plus facile. 1077 01:16:43,542 --> 01:16:47,417 Avec sa patte cassée l'hosto, c'est la planque. 1078 01:16:47,917 --> 01:16:49,000 Par ici la sortie. 1079 01:16:49,333 --> 01:16:52,333 C'est de la violation de domicile ! 1080 01:16:52,667 --> 01:16:57,292 Je veux pas le gaz, moi ! Ni votre colonne montante ! 1081 01:16:57,625 --> 01:16:59,833 On est en plein arbitraire, nom de Dieu ! 1082 01:17:01,542 --> 01:17:04,875 Pourquoi j'ai campé dans un truc de rupins ? 1083 01:17:05,208 --> 01:17:07,458 En H.B.M., j'aurais été peinard. 1084 01:17:07,792 --> 01:17:09,292 Vous les finissez jamais ! 1085 01:17:09,625 --> 01:17:11,333 Y en a à St-Ouen. 1086 01:17:11,667 --> 01:17:14,625 Prévu pour des vieux, puis des réfugiés. 1087 01:17:14,958 --> 01:17:17,333 Ça va devenir un parking. 1088 01:17:17,667 --> 01:17:18,833 Alors c'est cuit. 1089 01:17:19,167 --> 01:17:22,583 Parking, self, clandé, sûr que ça se fera. 1090 01:17:22,917 --> 01:17:25,708 Mais sans moi ! J'ai compris ! 1091 01:17:26,042 --> 01:17:28,125 Je me barre dans le Midi ! 1092 01:17:28,458 --> 01:17:29,583 À Nice ? 1093 01:17:29,917 --> 01:17:32,583 Trop d'Anglais. Peut-être à Cannes. 1094 01:17:32,917 --> 01:17:33,792 À Cannes ? 1095 01:17:34,875 --> 01:17:36,333 C'est comme ça. 1096 01:17:54,167 --> 01:17:57,208 * Musique militaire 1097 01:18:05,667 --> 01:18:08,792 * Thème musical du film 1098 01:18:33,042 --> 01:18:36,292 * Musique militaire 1099 01:18:45,542 --> 01:18:46,833 Voici, monsieur. 1100 01:18:47,167 --> 01:18:48,500 Merci. 1101 01:18:48,875 --> 01:18:50,875 Et pour les enfants : 1102 01:18:53,458 --> 01:18:54,708 - Spirou. - Spirou. 1103 01:18:55,042 --> 01:18:56,333 - Pif. - Pif. 1104 01:18:56,667 --> 01:18:57,917 Ensuite ? 1105 01:18:58,250 --> 01:19:00,625 Le 4ème... Celui-là. 1106 01:19:00,958 --> 01:19:02,917 - Combien ? - 270. 1107 01:19:03,250 --> 01:19:04,500 270. 1108 01:19:04,833 --> 01:19:08,292 * Il chantonne. 1109 01:19:08,625 --> 01:19:09,875 Merci, monsieur. 1110 01:19:10,750 --> 01:19:14,333 Ah, ton Spirou, mon chéri. Tiens, ton Spirou. 1111 01:19:14,667 --> 01:19:17,500 Voilà le tien. C'est bien ça ? 1112 01:19:18,417 --> 01:19:21,000 Celui-là pour toi. 1113 01:19:22,208 --> 01:19:23,458 Et toi, mon gars. 1114 01:19:23,792 --> 01:19:24,917 Et maintenant : 1115 01:19:25,250 --> 01:19:28,667 en avant, bord de mer. Section, marche ! 1116 01:19:42,708 --> 01:19:43,625 Les petits ! 1117 01:19:43,958 --> 01:19:45,750 Attention aux marches ! 1118 01:19:47,625 --> 01:19:49,250 Section, halte ! 1119 01:19:49,833 --> 01:19:51,625 Enlevez vos manteaux. 1120 01:19:51,958 --> 01:19:54,125 Mets mon fauteuil là. 1121 01:19:54,458 --> 01:19:56,125 Là. Là. 1122 01:19:57,167 --> 01:19:59,500 Vas-y ! Va t'amuser ! 1123 01:20:00,292 --> 01:20:02,292 Remuez-vous ! 1124 01:20:04,958 --> 01:20:06,917 Ah, ah ! Allez ! 1125 01:20:20,500 --> 01:20:23,500 * Thème musical du film 1126 01:20:31,625 --> 01:20:34,958 Bon sang, c'est lui ! Lui, le patriote ! 1127 01:20:35,708 --> 01:20:37,667 Un homme de ma classe ! 1128 01:20:38,417 --> 01:20:41,458 Prenez-en de la graine ! Classe 17. 1129 01:20:41,875 --> 01:20:44,167 Les tranchées. L'eau jusque-là. 1130 01:20:44,500 --> 01:20:47,542 Résultat : ça se baigne en mars à 60 ans ! 1131 01:20:48,625 --> 01:20:50,417 Nous étions increvables. 1132 01:20:50,750 --> 01:20:53,708 Grandioses. Insubmersibles. 1133 01:20:56,417 --> 01:20:57,625 Hé là-bas ! 1134 01:20:57,958 --> 01:20:59,417 Hé là-bas ! 1135 01:21:03,625 --> 01:21:04,792 Hé là-bas ! 1136 01:21:20,333 --> 01:21:23,042 T'es sourd ? Tu veux que je t'aide ? 1137 01:21:23,375 --> 01:21:27,125 Oui. Dites-moi où louer un petit pédalo. 1138 01:21:27,458 --> 01:21:29,958 Tu voudrais pas un criscraft ? 1139 01:21:31,042 --> 01:21:32,417 Pas d'engin à moteur. 1140 01:21:32,750 --> 01:21:35,542 Piston, explosion, décibels, j'en sors. 1141 01:21:35,875 --> 01:21:37,708 Carrez-vous votre moteur 1142 01:21:38,042 --> 01:21:39,375 sous la pèlerine. 1143 01:21:39,708 --> 01:21:40,917 Un voilier, encore. 1144 01:21:41,250 --> 01:21:44,500 Petite brise. Glissement léger. 1145 01:21:44,833 --> 01:21:45,917 Clapotis. 1146 01:21:46,250 --> 01:21:49,042 Remets tes godasses et fous le camp ! 1147 01:21:49,375 --> 01:21:52,583 Le foutriquet sévit ! Il ose ! 1148 01:21:53,542 --> 01:21:55,042 En avant, toutes ! 1149 01:21:55,792 --> 01:21:58,792 L'eau est propre, pas pour tes pieds ! 1150 01:21:59,125 --> 01:22:01,292 Garde-à-vous, nom de Dieu ! 1151 01:22:01,625 --> 01:22:02,750 Capitaine Brassard. 1152 01:22:03,083 --> 01:22:06,167 6ème Zouave. 14 citations. Tlemcen. 1153 01:22:06,500 --> 01:22:07,958 Tizi Ouzou. Mostaganem. 1154 01:22:08,292 --> 01:22:10,667 Tiens t'auras du boudin... 1155 01:22:11,000 --> 01:22:15,500 * Ils chantent. 1156 01:22:15,833 --> 01:22:16,833 OUI. 1157 01:22:17,167 --> 01:22:17,875 Rompez ! 1158 01:22:18,208 --> 01:22:19,750 Dans mes bras ! 1159 01:22:20,833 --> 01:22:23,542 Pas de fausse pudeur ! Reconnu ! 1160 01:22:23,875 --> 01:22:26,458 Journal, photo : le patriote ! 1161 01:22:26,792 --> 01:22:30,042 Bravo ! J'en suis un autre. La côte 304. 1162 01:22:30,375 --> 01:22:31,708 Les Éparges. La Somme. 1163 01:22:32,042 --> 01:22:33,750 La tranchée des baïonnettes ! 1164 01:22:34,083 --> 01:22:35,042 Garde-à-vous ! 1165 01:22:35,375 --> 01:22:37,042 Repos. Garde-à-vous ! 1166 01:22:37,375 --> 01:22:38,542 Repos. Garde-à-vous ! 1167 01:22:39,625 --> 01:22:41,208 Repos. Garde-à-vous ! 1168 01:22:41,542 --> 01:22:42,375 Repos. 1169 01:22:42,708 --> 01:22:46,000 Bouthier de Blainville, Capitaine de Corvette. 1170 01:22:46,333 --> 01:22:48,125 Les Dardanelles ! Mars 1915. 1171 01:22:48,458 --> 01:22:50,625 Fontainebleau, avril 1814. Les adieux. 1172 01:22:50,958 --> 01:22:52,208 - Salut, mec ! - Mais... 1173 01:22:52,542 --> 01:22:56,542 La mer est bleue, la vie belle. Attention, face au palmier. 1174 01:22:56,875 --> 01:23:00,125 Demi-tour droite ! 1, 2, 3. 1175 01:23:00,458 --> 01:23:02,125 En avant, marche ! 1176 01:23:02,458 --> 01:23:04,833 * Tiens t'auras du boudin... 1177 01:23:05,875 --> 01:23:09,083 * Thème musical du film81289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.