All language subtitles for Agency.Of.Vengeance.Dark.Rising.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,750 --> 00:00:15,145 ♪♪ 4 00:01:17,686 --> 00:01:18,730 Guys. 5 00:01:20,428 --> 00:01:21,690 What is it? 6 00:01:23,126 --> 00:01:24,954 [growling] 7 00:01:25,041 --> 00:01:27,130 [pavement cracking] 8 00:01:27,217 --> 00:01:30,568 ♪♪ 9 00:01:30,655 --> 00:01:31,743 Car. 10 00:01:38,141 --> 00:01:39,621 I can'’t get a clean shot. 11 00:01:39,708 --> 00:01:41,753 Damn it! Do we know where it'’s heading? 12 00:01:41,840 --> 00:01:44,321 Tracking at a trajectory of 379.2 at 59 yards. 13 00:01:44,408 --> 00:01:46,280 There'’s a bunch of kids in the middle of the road. 14 00:01:46,367 --> 00:01:48,108 Holly, open a portal on my mark. 15 00:01:48,195 --> 00:01:50,284 Give me ten feet of clearance and a ten-second delay. 16 00:01:50,371 --> 00:01:52,199 I don'’t believe this is a legitimate use of PPM. 17 00:01:52,286 --> 00:01:55,419 Write me up. Punch it, Chewie! 18 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 Hell yeah! 19 00:01:58,161 --> 00:02:03,166 ♪♪ 20 00:02:12,741 --> 00:02:15,135 [birds chirping] 21 00:02:23,273 --> 00:02:25,536 [electric pulse] 22 00:02:25,623 --> 00:02:28,235 ♪♪ 23 00:02:43,685 --> 00:02:44,599 Game on! 24 00:02:47,602 --> 00:02:49,343 Holly, it would help considerably if I knew 25 00:02:49,430 --> 00:02:50,866 where the sand slug was heading. 26 00:02:50,953 --> 00:02:52,302 Okay! Okay, uh... 27 00:03:00,876 --> 00:03:03,487 It'’s headed for the park. 28 00:03:03,574 --> 00:03:04,706 The park? 29 00:03:04,793 --> 00:03:06,098 Did she just say the park? 30 00:03:06,186 --> 00:03:07,578 What'’s at the park? 31 00:03:07,665 --> 00:03:10,842 We gotta stop it before it gets there. 32 00:03:10,929 --> 00:03:14,063 Guys, what'’s happening at the park? 33 00:03:14,150 --> 00:03:18,154 ♪♪ 34 00:03:25,205 --> 00:03:28,991 Dude, it'’s freezing out here. 35 00:03:29,078 --> 00:03:31,689 Summer wanted an outdoor wedding. 36 00:03:31,776 --> 00:03:34,605 And what Summer wants, Summer gets. 37 00:03:39,697 --> 00:03:41,612 I don'’t understand. 38 00:03:41,699 --> 00:03:42,874 Have you heard of Summer Vale, rookie? 39 00:03:42,961 --> 00:03:44,224 Of course. Super soldier. 40 00:03:44,311 --> 00:03:46,182 Hybrid of human and demon DNA. 41 00:03:46,269 --> 00:03:47,618 The Agency'’s only success. 42 00:03:47,705 --> 00:03:48,706 What you probably didn'’t know is that 43 00:03:48,793 --> 00:03:50,317 Jason and Summer had a thing. 44 00:03:50,404 --> 00:03:51,796 A thing? 45 00:03:51,883 --> 00:03:53,798 What kind of thing? 46 00:03:53,885 --> 00:03:55,626 The kind of thing that usually leads 47 00:03:55,713 --> 00:03:58,412 to a lifetime of love and happiness. 48 00:03:58,499 --> 00:04:00,065 You know, fairy tale kind of stuff. 49 00:04:00,152 --> 00:04:04,548 ♪♪ 50 00:04:07,072 --> 00:04:08,073 You look beautiful. 51 00:04:08,160 --> 00:04:09,074 Thank you. 52 00:04:10,728 --> 00:04:14,254 Dearly beloved, we are gathered here today... 53 00:04:14,341 --> 00:04:15,690 Things didn'’t go exactly the way 54 00:04:15,777 --> 00:04:17,169 that I thought that they would. 55 00:04:17,257 --> 00:04:18,432 You know, destiny! 56 00:04:18,519 --> 00:04:20,303 Made for each other. You complete me! 57 00:04:20,390 --> 00:04:24,089 Summer, from the moment I laid eyes on you, 58 00:04:24,176 --> 00:04:26,396 I knew it was destiny. 59 00:04:26,483 --> 00:04:27,789 Maybe you guys don'’t understand the gravity 60 00:04:27,876 --> 00:04:29,399 of this situation. 61 00:04:29,486 --> 00:04:31,096 If I let this thing get to the park, 62 00:04:31,183 --> 00:04:32,446 then I'’ve let Summer down. 63 00:04:32,533 --> 00:04:33,447 I'’m not gonna do that, not again. 64 00:04:33,534 --> 00:04:35,231 Jason, turn left right now! 65 00:04:37,189 --> 00:04:38,756 - Right? - Left! 66 00:04:38,843 --> 00:04:41,019 - You said right! - I also said left! 67 00:04:45,023 --> 00:04:48,070 We'’re not going to stop it in time. 68 00:04:48,157 --> 00:04:50,551 Dammit! 69 00:04:53,510 --> 00:04:55,773 Paul, with this ring... 70 00:05:00,256 --> 00:05:02,389 I thee wed. 71 00:05:02,476 --> 00:05:05,653 ♪♪ 72 00:05:19,231 --> 00:05:20,450 [growling] 73 00:05:20,537 --> 00:05:23,714 No! 74 00:05:26,369 --> 00:05:28,589 [screaming] 75 00:05:28,676 --> 00:05:32,723 [growling] 76 00:05:42,864 --> 00:05:44,039 Ahhh! 77 00:06:09,456 --> 00:06:10,587 [growling] 78 00:06:29,693 --> 00:06:30,955 [growls] 79 00:06:48,146 --> 00:06:50,105 [growling] 80 00:06:58,809 --> 00:07:02,378 [yells] 81 00:07:05,076 --> 00:07:09,994 [metal clashing] 82 00:07:11,735 --> 00:07:14,608 [howling] 83 00:07:14,695 --> 00:07:15,565 Right there. 84 00:07:32,103 --> 00:07:33,017 Eww. 85 00:07:34,366 --> 00:07:35,280 Yuck. 86 00:07:36,673 --> 00:07:38,370 Oh... 87 00:07:38,458 --> 00:07:41,722 Oh, my God, Summer, I'’m so sorry. 88 00:07:46,335 --> 00:07:48,119 Are you okay? 89 00:07:55,475 --> 00:07:58,042 [screams] 90 00:07:58,129 --> 00:08:02,264 ♪♪ 91 00:08:38,343 --> 00:08:41,216 [typing] 92 00:08:46,830 --> 00:08:51,574 ♪♪ 93 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Can I come in? 94 00:09:09,287 --> 00:09:11,638 Sure, rook. 95 00:09:11,725 --> 00:09:13,814 What are you doing? 96 00:09:15,250 --> 00:09:16,904 Reminiscing. 97 00:09:20,690 --> 00:09:21,691 Who'’s the cutie? 98 00:09:23,171 --> 00:09:25,521 Renee Phillips. We used to be friends. 99 00:09:25,608 --> 00:09:27,349 She was experimenting with witchcraft, 100 00:09:27,436 --> 00:09:29,569 and she opened the portal that brought Summer here. 101 00:09:32,006 --> 00:09:33,616 She died. 102 00:09:40,623 --> 00:09:42,407 Another friend? 103 00:09:43,495 --> 00:09:44,932 Ricky Rodriguez. 104 00:09:45,019 --> 00:09:48,326 He turned into a demon, so Summer killed him. 105 00:09:53,070 --> 00:09:54,681 He died. 106 00:09:58,249 --> 00:10:00,817 The fact that I'’m your friend, 107 00:10:00,904 --> 00:10:03,603 gotta say; not looking too promising. 108 00:10:03,690 --> 00:10:05,779 You know why people choose to live in the past? 109 00:10:05,866 --> 00:10:07,650 Because it'’s comfortable. 110 00:10:07,737 --> 00:10:09,217 There'’s no twists. There'’s no surprises. 111 00:10:09,304 --> 00:10:12,612 Just predictable, horribly wonderful regret. 112 00:10:14,701 --> 00:10:17,355 Sir, if this is about Summer and you feeling guilty 113 00:10:17,442 --> 00:10:19,357 for what happened at her wedding... 114 00:10:19,444 --> 00:10:22,883 Rule number one, Evans: It'’s always about Summer. 115 00:10:26,016 --> 00:10:27,278 Right. 116 00:10:28,758 --> 00:10:32,457 So she'’s in a dark place right now. 117 00:10:32,544 --> 00:10:34,242 She'’ll be fine in a couple months. 118 00:10:34,329 --> 00:10:37,332 Her fiancée was eaten by a giant worm, Evans. 119 00:10:37,419 --> 00:10:39,639 I'’m not sure how quickly you bounce back from that. 120 00:10:43,991 --> 00:10:45,732 I'’m just saying something doesn'’t feel right 121 00:10:45,819 --> 00:10:46,907 about what happened to Summer. 122 00:10:46,994 --> 00:10:48,909 Really? Which part? 123 00:10:48,996 --> 00:10:51,085 I'’m being serious, jackass. 124 00:10:51,172 --> 00:10:52,652 A sand slug is a sand slug. 125 00:10:52,739 --> 00:10:54,088 It'’s not really known for having 126 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 a well-developed brain or anything. 127 00:10:55,829 --> 00:10:56,830 Your point? 128 00:10:56,917 --> 00:10:59,223 My point is... 129 00:10:59,310 --> 00:11:01,486 is the sand slug attacked Summer'’s wedding. 130 00:11:01,573 --> 00:11:03,184 Why attack Summer'’s wedding? 131 00:11:03,271 --> 00:11:06,143 Why not attack somewhere else or someone else? 132 00:11:06,230 --> 00:11:09,103 It was specifically targeting her. 133 00:11:09,190 --> 00:11:10,800 I'’m just worried, Evans. 134 00:11:10,887 --> 00:11:13,673 I think Summer'’s in danger, that'’s all. 135 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 Meow... 136 00:11:33,736 --> 00:11:36,826 People, settle down! Listen up! 137 00:11:39,524 --> 00:11:41,701 There'’s been an abnormal amount of activity across The Divide. 138 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 Erratic temporal energy fluctuations 139 00:11:43,833 --> 00:11:46,793 and an increase in demonic portal crossings. 140 00:11:46,880 --> 00:11:50,797 Now this all details a huge shift in dark magic. 141 00:11:50,884 --> 00:11:54,191 Investigative operations has been monitoring this traffic, 142 00:11:54,278 --> 00:11:55,715 and let me tell you, ladies and gentlemen, 143 00:11:55,802 --> 00:11:57,804 something is brewing. 144 00:11:57,891 --> 00:12:00,676 Now in addition, operations has also uncovered 145 00:12:00,763 --> 00:12:03,548 the theft of various electromagnetic equipment 146 00:12:03,635 --> 00:12:05,333 from different government facilities. 147 00:12:05,420 --> 00:12:07,291 The sort of equipment used to transfer 148 00:12:07,378 --> 00:12:09,554 large amounts of energy. 149 00:12:09,641 --> 00:12:11,295 Good tech or bad tech? 150 00:12:11,382 --> 00:12:13,558 We'’re talking about something that can wipe out 151 00:12:13,645 --> 00:12:16,387 half the northeastern seaboard. 152 00:12:16,474 --> 00:12:18,476 That'’s bad tech, right? 153 00:12:18,563 --> 00:12:22,742 We believe this is all connected to something larger: 154 00:12:22,829 --> 00:12:24,656 Mardock. 155 00:12:24,744 --> 00:12:26,354 Holly? 156 00:12:26,441 --> 00:12:28,748 Mardock, an evil god-like creature 157 00:12:28,835 --> 00:12:30,532 worshipped in the pre-Babylonian era. 158 00:12:30,619 --> 00:12:32,186 Destroyed by a group of high priests 159 00:12:32,273 --> 00:12:34,492 and trapped in the astral plane. 160 00:12:34,579 --> 00:12:36,581 Mardock is said to be forever looking for a new body 161 00:12:36,668 --> 00:12:38,540 that can act as a vessel for his limitless power. 162 00:12:38,627 --> 00:12:41,456 How do you know all this? 163 00:12:41,543 --> 00:12:43,240 Thank you, Holly. 164 00:12:43,327 --> 00:12:45,634 Mardock is attempting to become corporeal again, 165 00:12:45,721 --> 00:12:47,244 that he is searching for a new body. 166 00:12:47,331 --> 00:12:49,420 Now, people, we cannot let this happen. 167 00:12:49,507 --> 00:12:50,552 We need-- 168 00:12:53,598 --> 00:12:54,774 Summer. 169 00:12:56,514 --> 00:13:00,605 Oh. Don'’t let me interrupt. Carry on. 170 00:13:00,692 --> 00:13:04,218 I know what you'’re thinking, but I am fine. 171 00:13:04,305 --> 00:13:05,523 Strong as ever. 172 00:13:06,873 --> 00:13:08,613 Strong like-- 173 00:13:08,700 --> 00:13:09,745 Like a bull. 174 00:13:14,097 --> 00:13:16,273 Any leads, sir? 175 00:13:16,360 --> 00:13:19,146 - Yes. One. - Activate. 176 00:13:19,233 --> 00:13:23,411 Intel informs us that this is the man we'’re looking for. 177 00:13:23,498 --> 00:13:24,542 These are satellite surveillance photographs 178 00:13:24,629 --> 00:13:26,153 from a couple of weeks ago, 179 00:13:26,240 --> 00:13:28,546 when three of our agents encountered this man, 180 00:13:28,633 --> 00:13:30,548 who we'’re choosing to call Mr. X. 181 00:13:30,635 --> 00:13:32,420 That'’s original. 182 00:13:40,776 --> 00:13:41,864 He'’s good. 183 00:13:41,951 --> 00:13:44,562 No, he'’s very good. 184 00:13:44,649 --> 00:13:47,696 Now, people, I want to know who this Mr. X is, 185 00:13:47,783 --> 00:13:49,829 and I want to know now. 186 00:13:52,875 --> 00:13:55,138 And will somebody please clean up Summer? 187 00:13:55,225 --> 00:13:56,748 Present! 188 00:13:58,663 --> 00:14:01,536 Whew! You are stinky. 189 00:14:05,714 --> 00:14:08,369 Parks, I want a word with you. 190 00:14:16,072 --> 00:14:17,465 Have a seat. 191 00:14:17,552 --> 00:14:19,206 I wanna talk to you about something that 192 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 I didn'’t mention in the meeting 193 00:14:21,295 --> 00:14:22,644 because I want you to understand 194 00:14:22,731 --> 00:14:25,908 the gravity of the situation. 195 00:14:25,995 --> 00:14:27,649 The agents that were attacked by Mr. X, 196 00:14:27,736 --> 00:14:29,259 they were transporting a key artifact 197 00:14:29,346 --> 00:14:32,306 to one of our research facilities. 198 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 It never arrived. 199 00:14:34,743 --> 00:14:38,051 What never arrived, sir? 200 00:14:38,138 --> 00:14:40,009 The Book of Shadows. 201 00:14:42,664 --> 00:14:43,621 Our book. 202 00:14:48,191 --> 00:14:50,846 The one that brought Summer back? 203 00:14:50,933 --> 00:14:53,762 The one that-- and I'’m quoting you here-- 204 00:14:53,849 --> 00:14:55,416 has such incredible powers, 205 00:14:55,503 --> 00:14:56,808 if it ever fell into the wrong hands-- 206 00:14:56,896 --> 00:14:59,289 One and the same. 207 00:14:59,376 --> 00:15:02,727 Now, if this book is in Mr. X'’s possession, 208 00:15:02,814 --> 00:15:05,643 and he'’s interested in reincarnating Mardock, 209 00:15:05,730 --> 00:15:08,733 and he knows which phrases to recite, 210 00:15:08,820 --> 00:15:11,693 we'’ve got a bit of a problem. 211 00:15:13,216 --> 00:15:14,826 Now, I want you to do what you do. 212 00:15:14,914 --> 00:15:16,350 I want you to kick down doors. 213 00:15:16,437 --> 00:15:18,395 I want you to bust heads. 214 00:15:18,482 --> 00:15:20,571 Make this your number-one priority. 215 00:15:20,658 --> 00:15:22,269 What about Summer? 216 00:15:22,356 --> 00:15:24,097 Summer? 217 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 I think she'’s being targeted. 218 00:15:27,404 --> 00:15:28,492 Summer can look after herself. 219 00:15:28,579 --> 00:15:30,059 That'’s what she was bred to do. 220 00:15:32,409 --> 00:15:34,020 Wait a minute. 221 00:15:36,152 --> 00:15:37,980 We'’re looking at Armageddon here, 222 00:15:38,067 --> 00:15:40,113 and you'’re musing over an ex-girlfriend? 223 00:15:40,200 --> 00:15:43,638 Pull your head out of your ass, get the mud out of your eyes! 224 00:15:43,725 --> 00:15:45,074 Are we clear here? 225 00:15:45,161 --> 00:15:47,903 If by mud you mean shit, then... 226 00:15:47,990 --> 00:15:49,513 I do. 227 00:15:49,600 --> 00:15:51,863 We'’re clear. 228 00:15:51,951 --> 00:15:57,086 ♪♪ 229 00:16:08,010 --> 00:16:09,838 Now flank him on the left! 230 00:16:09,925 --> 00:16:11,231 Your other left! 231 00:16:11,318 --> 00:16:14,451 Don'’t go in-- What is wrong with you? 232 00:16:14,538 --> 00:16:16,453 Watch your tail! 233 00:16:16,540 --> 00:16:18,455 Okay, frag out! Frag out! 234 00:16:18,542 --> 00:16:20,849 Sniper! Sniper! Up, stupid! 235 00:16:20,936 --> 00:16:22,416 Where do you think snipers are? 236 00:16:22,503 --> 00:16:24,722 - Bulo. - Leroy, do not be a hero. 237 00:16:24,809 --> 00:16:26,246 Do not be a hero! That is it! 238 00:16:26,333 --> 00:16:27,377 I'’m never playing with you again! 239 00:16:27,464 --> 00:16:28,378 Bulo! 240 00:16:30,990 --> 00:16:33,079 - Agent Parks. - Bulo. 241 00:16:33,166 --> 00:16:35,255 How'’s it going, J-dude? I didn'’t even hear you knock. 242 00:16:35,342 --> 00:16:36,734 Let'’s go. We need to talk. 243 00:16:36,821 --> 00:16:38,910 Uh, screw you. No. 244 00:16:41,391 --> 00:16:42,827 No? 245 00:16:42,914 --> 00:16:45,526 You don'’t have much of a choice, Bulo. 246 00:16:45,613 --> 00:16:48,833 Not much of a choice? Screw you! 247 00:16:48,920 --> 00:16:51,358 You bust in here, you scare the shit out of me, 248 00:16:51,445 --> 00:16:53,099 you don'’t even knock! 249 00:16:53,186 --> 00:16:54,883 You don'’t ask how it'’s going or anything! 250 00:16:54,970 --> 00:16:56,145 You just come in all Terminator. 251 00:16:56,232 --> 00:16:57,886 "We have to talk. Let'’s go." 252 00:16:57,973 --> 00:16:59,583 You'’re not even close to Schwarzenegger! 253 00:16:59,670 --> 00:17:01,803 Where do I start on the list of ways 254 00:17:01,890 --> 00:17:03,631 that you'’re not Arnold Schwarzenegger? 255 00:17:03,718 --> 00:17:05,241 You'’re not Governor of California, 256 00:17:05,328 --> 00:17:07,243 you never co-starred with Jesse Ventura 257 00:17:07,330 --> 00:17:09,158 and you'’re not married to a Kennedy for starters! 258 00:17:09,245 --> 00:17:12,161 You bust in here with your 10-year-old partner. 259 00:17:12,248 --> 00:17:13,945 I should be reporting you '’cause that'’s not right! 260 00:17:14,033 --> 00:17:16,600 Let'’s check your hard drive and see what'’s on it! 261 00:17:16,687 --> 00:17:18,167 You think I'’m gonna go with you 262 00:17:18,254 --> 00:17:19,690 '’cause you scare me with your little kid? 263 00:17:19,777 --> 00:17:21,388 No way! I'’m not going anywhere! 264 00:17:21,475 --> 00:17:23,085 You can suck my left ass ball. 265 00:17:23,172 --> 00:17:26,393 That'’s right, kid. I got ass balls. Look it up. 266 00:17:26,480 --> 00:17:28,134 Shoot him in the face. 267 00:17:32,790 --> 00:17:35,358 I'’m gonna get some pants on. 268 00:17:40,276 --> 00:17:42,670 Hey, Summer? 269 00:17:42,757 --> 00:17:44,759 I know you may have heard it all before, 270 00:17:44,846 --> 00:17:46,543 but things will get better. 271 00:17:46,630 --> 00:17:48,197 I promise. 272 00:17:48,284 --> 00:17:51,418 I don'’t know. I mean maybe it'’s just me. 273 00:17:51,505 --> 00:17:53,594 Maybe I'’m not meant to be with a man. 274 00:17:53,681 --> 00:17:55,465 From now on, 275 00:17:55,552 --> 00:17:57,163 I'’m all about the ladies. 276 00:17:57,250 --> 00:17:59,730 Well, I don'’t know about that. 277 00:17:59,817 --> 00:18:03,386 That'’s taking it a little to the extremes, don'’t you think? 278 00:18:03,473 --> 00:18:05,910 ♪♪ 279 00:18:07,912 --> 00:18:09,218 Pass. 280 00:18:13,048 --> 00:18:14,354 Oh, boy. 281 00:18:16,007 --> 00:18:17,792 Easy, Jay! Why so rough? 282 00:18:17,879 --> 00:18:19,141 You don'’t love me no more? 283 00:18:19,228 --> 00:18:20,838 I need info. Who'’s targeting Summer? 284 00:18:20,925 --> 00:18:22,840 I want it now, Bulo. 285 00:18:22,927 --> 00:18:26,496 Uh, sir? Aren'’t we supposed to be finding out about Mardock? 286 00:18:26,583 --> 00:18:28,846 - I'’m getting to that. - Mardock? 287 00:18:28,933 --> 00:18:31,240 Oh, man, you guys are royally boned. 288 00:18:31,327 --> 00:18:33,416 Evans, can you not question me in front of the demon? 289 00:18:33,503 --> 00:18:35,940 Remember, united front, all that stuff. 290 00:18:36,027 --> 00:18:37,464 Yeah, sorry, sir. 291 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 Summer. Speak. 292 00:18:39,422 --> 00:18:41,859 Hey, come on, Jay, I thought you'’d be happy that somebody 293 00:18:41,946 --> 00:18:44,645 did you the favor of eating Summer'’s fiancé, huh? 294 00:18:44,732 --> 00:18:46,864 Leaves her open to your wily charms. 295 00:18:46,951 --> 00:18:50,433 Shut up, Bulo. I didn'’t want anything bad to happen to him. 296 00:18:50,520 --> 00:18:52,218 Didn'’t you? 297 00:18:52,305 --> 00:18:54,742 Enough of this, Bulo. Tell me what the hell is going on. 298 00:18:54,829 --> 00:18:56,700 Have you been to the other side lately, Jason? 299 00:18:56,787 --> 00:18:58,746 There'’s a huge power shift coming, all right? 300 00:18:58,833 --> 00:19:01,357 And if Mardock is really coming back, 301 00:19:01,444 --> 00:19:04,795 I'’m sorry to say, you guys are on the wrong side. 302 00:19:04,882 --> 00:19:07,276 And if somebody is targeting your girl, Summer, 303 00:19:07,363 --> 00:19:10,627 I wouldn'’t want to be anywhere near her. 304 00:19:10,714 --> 00:19:12,020 What are you saying, Bulo? 305 00:19:12,107 --> 00:19:13,891 I'’m saying stay away from her. 306 00:19:13,978 --> 00:19:15,415 Bad things are gonna happen, 307 00:19:15,502 --> 00:19:19,767 so I wouldn'’t go anywhere where she is. 308 00:19:19,854 --> 00:19:23,510 Okay, look, here'’s Summer, here'’s you. 309 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 Run! That'’s what I'’m saying. 310 00:19:30,908 --> 00:19:32,171 Really? 311 00:19:33,302 --> 00:19:35,304 Cool. That'’s-- 312 00:19:35,391 --> 00:19:36,610 Oh. 313 00:19:38,525 --> 00:19:41,180 Hold on one second. I'’ll be right back. 314 00:19:47,577 --> 00:19:48,883 Hello? 315 00:19:48,970 --> 00:19:51,451 Holly, it'’s me. Is Summer with you? 316 00:19:51,538 --> 00:19:54,193 Yeah, boss, I told you I'’d take care of her. 317 00:19:55,368 --> 00:19:56,325 So she'’s fine? 318 00:19:59,154 --> 00:20:01,069 I never said that. 319 00:20:01,156 --> 00:20:03,593 I'’ll be right there. 320 00:20:03,680 --> 00:20:05,813 BULO: Good, good, good. Yes, yes! Shoot that guy! 321 00:20:05,900 --> 00:20:07,118 EVANS: I did! Twice. 322 00:20:07,206 --> 00:20:09,469 Evans, let'’s go, come on! 323 00:20:09,556 --> 00:20:11,558 BULO: Thanks for coming and throwing me up against a wall! 324 00:20:11,645 --> 00:20:12,515 Bye! 325 00:20:14,648 --> 00:20:17,303 I know you and Summer dated for a while, sir, 326 00:20:17,390 --> 00:20:18,913 but if it'’s affecting your judgment-- 327 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 Don'’t worry about me, Evans. 328 00:20:21,394 --> 00:20:24,875 Besides, I'’m pretty sure Summer can take care of herself. 329 00:20:24,962 --> 00:20:26,094 I'’ve read her file. 330 00:20:26,181 --> 00:20:27,878 She is a killing machine, 331 00:20:27,965 --> 00:20:29,924 trained in multiple manners to make you dead. 332 00:20:30,011 --> 00:20:31,447 Death by decapitation... 333 00:20:31,534 --> 00:20:36,365 ♪♪ 334 00:20:42,937 --> 00:20:46,680 ♪ You'’re so amazing ♪ 335 00:20:46,767 --> 00:20:50,553 ♪ It'’s driving me crazy ♪ 336 00:20:50,640 --> 00:20:53,556 And that is death by karaoke. 337 00:20:55,471 --> 00:20:59,519 ♪ You'’re so amazing ♪ 338 00:20:59,606 --> 00:21:04,045 ♪ Will somebody save me ♪ 339 00:21:04,132 --> 00:21:07,353 ♪♪ 340 00:21:07,440 --> 00:21:09,006 Hey, guys. 341 00:21:09,093 --> 00:21:11,966 Holly, I thought I told you to look after Summer. 342 00:21:12,053 --> 00:21:14,142 I am. Look. She'’s having a great time. 343 00:21:14,229 --> 00:21:18,059 ♪ You got room to breathe ♪ 344 00:21:18,146 --> 00:21:19,452 ♪ And hey ♪ 345 00:21:19,539 --> 00:21:21,062 What'’s even crazier, 346 00:21:21,149 --> 00:21:23,064 this isn'’t even a karaoke bar. 347 00:21:23,151 --> 00:21:26,633 How'’d she get the microphone? 348 00:21:26,720 --> 00:21:28,374 Well, now that you'’re here, I'’m leaving. 349 00:21:28,461 --> 00:21:29,592 Leaving? 350 00:21:29,679 --> 00:21:31,812 Yeah. 351 00:21:31,899 --> 00:21:33,466 With him. 352 00:21:33,553 --> 00:21:35,511 You have a date? 353 00:21:35,598 --> 00:21:36,773 Yes. 354 00:21:36,860 --> 00:21:38,906 No, that-that'’s cool-- 355 00:21:48,655 --> 00:21:51,484 Sir, when did I become such a loser? 356 00:21:53,050 --> 00:21:55,009 It was a Tuesday. 357 00:21:55,096 --> 00:21:56,576 Hmm. 358 00:21:56,663 --> 00:21:58,186 Felt like a Monday. 359 00:21:58,273 --> 00:22:01,407 Well, we'’ll go save Summer 360 00:22:01,494 --> 00:22:03,670 before she does any permanent damage. 361 00:22:04,888 --> 00:22:08,457 ♪ You'’re so amazing ♪ 362 00:22:08,544 --> 00:22:11,286 ♪ You'’re driving me crazy ♪ 363 00:22:11,373 --> 00:22:13,810 Hey! I know you. 364 00:22:13,897 --> 00:22:15,072 Let'’s go, Madonna. 365 00:22:15,159 --> 00:22:17,248 It'’s Jason. Whoo! 366 00:22:18,859 --> 00:22:21,688 Okay, let'’s get you to bed. 367 00:22:23,254 --> 00:22:25,735 Or here is fine. 368 00:22:29,522 --> 00:22:31,393 I'’ll get you a blanket. 369 00:22:49,280 --> 00:22:51,544 That should have been me. 370 00:22:51,631 --> 00:22:53,937 Not the whole eaten by a giant worm thing, 371 00:22:54,024 --> 00:22:56,418 but you know. 372 00:22:58,159 --> 00:23:00,161 Should have been me. 373 00:23:00,248 --> 00:23:04,948 ♪♪ 374 00:23:10,954 --> 00:23:12,565 You'’re sweet. 375 00:23:13,870 --> 00:23:15,176 I know. 376 00:23:16,307 --> 00:23:17,831 Good night, princess. 377 00:23:17,918 --> 00:23:24,185 ♪♪ 378 00:24:07,663 --> 00:24:10,710 I don'’t usually do this. 379 00:24:10,797 --> 00:24:12,494 Do what? 380 00:24:19,545 --> 00:24:20,894 Do this. 381 00:24:22,722 --> 00:24:25,594 I'’m gonna do so many bad things to you. 382 00:24:25,681 --> 00:24:27,291 You are, are you? 383 00:24:29,250 --> 00:24:31,382 Wonderfully bad things. 384 00:24:35,648 --> 00:24:37,301 Like what? 385 00:24:47,486 --> 00:24:48,617 What a gyp. 386 00:24:50,924 --> 00:24:54,449 Where are all these... 387 00:24:54,536 --> 00:24:56,364 naughty things? 388 00:24:56,451 --> 00:25:00,020 Oh, I didn'’t say anything about naughty things. 389 00:25:05,721 --> 00:25:08,071 I said bad things. 390 00:25:09,682 --> 00:25:10,639 Oh, my God. 391 00:25:14,077 --> 00:25:15,557 [gunshot] 392 00:25:20,606 --> 00:25:23,173 Why are you doing this? 393 00:25:23,260 --> 00:25:25,741 Because, baby... 394 00:25:27,395 --> 00:25:30,006 I'’m the bad guy. 395 00:25:34,576 --> 00:25:35,490 [knocking] 396 00:25:35,577 --> 00:25:37,013 Hello? Weeber? 397 00:25:37,100 --> 00:25:38,798 Hey, Jay. 398 00:25:38,885 --> 00:25:40,626 Kind of late, isn'’t it? 399 00:25:40,713 --> 00:25:42,105 I can'’t sleep. 400 00:25:42,192 --> 00:25:43,716 Besides, I need to know more about Mardock. 401 00:25:43,803 --> 00:25:46,370 - You think you can help, Weebs? - Yeah, no problem. 402 00:25:46,457 --> 00:25:50,026 Haggerd said this Mardock character is bad news. 403 00:25:50,113 --> 00:25:52,072 And I need to know how bad. 404 00:25:52,159 --> 00:25:53,813 Bad. 405 00:25:56,903 --> 00:25:58,339 Care to elaborate, Weebs? 406 00:25:58,426 --> 00:26:01,037 Oh, sure. Just hand me that book over there. 407 00:26:01,124 --> 00:26:02,735 - This one? - Mm-hmm. 408 00:26:04,780 --> 00:26:06,086 Let'’s see. 409 00:26:06,173 --> 00:26:08,915 Mardock, Mardock, Mardock, Mardock. 410 00:26:10,264 --> 00:26:11,526 Here you go. 411 00:26:11,613 --> 00:26:14,311 That is Mardock. Mardock the Cruel. 412 00:26:14,398 --> 00:26:15,661 Mardock the Conqueror. 413 00:26:15,748 --> 00:26:18,402 Mardock, the Destroyer of Worlds. 414 00:26:18,489 --> 00:26:20,056 Piece of cake. 415 00:26:20,143 --> 00:26:21,884 These are all the severed heads of his enemies? 416 00:26:21,971 --> 00:26:25,671 It says here that they were actually his closest friends. 417 00:26:25,758 --> 00:26:27,629 He granted them eternal life and infamy 418 00:26:27,716 --> 00:26:30,197 in the form of the twelve heads of Mardock. 419 00:26:30,284 --> 00:26:32,503 What'’s head number three'’s name? 420 00:26:32,591 --> 00:26:33,940 Doesn'’t say. 421 00:26:34,027 --> 00:26:37,291 Oh, one more thing. The followers of Mardock 422 00:26:37,378 --> 00:26:39,902 all had this symbol carved into their chests. 423 00:26:39,989 --> 00:26:42,035 That'’s what you should be looking for. 424 00:26:42,122 --> 00:26:44,907 ♪♪ 425 00:27:12,239 --> 00:27:13,632 You were wonderful. 426 00:27:21,422 --> 00:27:24,120 [growling] 427 00:27:24,207 --> 00:27:29,212 ♪♪ 428 00:27:44,053 --> 00:27:47,187 Everything is going according to your plan. 429 00:27:47,274 --> 00:27:48,579 We have the Book of Shadows. 430 00:27:48,667 --> 00:27:51,104 We have infiltrated the agency. 431 00:27:51,191 --> 00:27:53,715 The time for your ascension is soon. 432 00:27:53,802 --> 00:27:57,414 ♪♪ 433 00:28:02,593 --> 00:28:04,421 She didn'’t show today. 434 00:28:04,508 --> 00:28:06,597 Who, Summer? 435 00:28:06,685 --> 00:28:09,949 She was kinda out of it when I dropped her off last night. 436 00:28:10,036 --> 00:28:13,213 No, Holly. She didn'’t sign in this morning. 437 00:28:13,300 --> 00:28:15,563 Well, maybe she was tired 438 00:28:15,650 --> 00:28:17,739 from all that sex she was having. 439 00:28:20,873 --> 00:28:23,310 Dude, you gotta take a page from the Jason playbook, 440 00:28:23,397 --> 00:28:25,268 and you gotta play it cool with the ladies. 441 00:28:25,355 --> 00:28:27,314 Trust me, you don'’t play it cool, 442 00:28:27,401 --> 00:28:29,098 bad things happen. 443 00:28:29,185 --> 00:28:30,621 Yeah? 444 00:28:30,709 --> 00:28:32,972 Trust me. 445 00:28:33,059 --> 00:28:37,150 Okay, how did it go with you and Summer last night? 446 00:28:38,368 --> 00:28:39,935 I kissed her. 447 00:28:40,022 --> 00:28:41,328 Yeah? 448 00:28:41,415 --> 00:28:44,113 On the forehead. 449 00:28:44,200 --> 00:28:45,593 What? 450 00:28:45,680 --> 00:28:47,290 I said on the forehead. 451 00:28:47,377 --> 00:28:49,292 Wow. 452 00:28:49,379 --> 00:28:51,686 You think I could borrow the Jason playbook sometime? 453 00:28:51,773 --> 00:28:53,470 I'’d love to learn how to get me some forehead action. 454 00:28:53,557 --> 00:28:55,342 I just want to give her time. 455 00:28:55,429 --> 00:28:57,474 I don'’t want to rush things back, okay? 456 00:28:57,561 --> 00:28:58,911 She knows all my tricks. 457 00:28:58,998 --> 00:29:00,651 How can I be that mysterious new love 458 00:29:00,739 --> 00:29:03,350 when she knows all my tricks? 459 00:29:03,437 --> 00:29:04,568 Learn new tricks. 460 00:29:05,787 --> 00:29:08,529 Learn new tricks. Right. 461 00:29:08,616 --> 00:29:10,705 It'’s that easy, huh? 462 00:29:10,792 --> 00:29:12,489 I think so. 463 00:29:14,709 --> 00:29:16,015 I should check on her. 464 00:29:16,102 --> 00:29:18,365 Would that be playing it cool? 465 00:29:18,452 --> 00:29:20,671 No, that would be playing it hopeful and desperate, 466 00:29:20,759 --> 00:29:22,673 which also works from time to time. 467 00:29:36,339 --> 00:29:38,298 [knocking] 468 00:29:41,692 --> 00:29:43,520 Go away! 469 00:29:46,393 --> 00:29:49,657 [door opens, closes] 470 00:29:51,615 --> 00:29:54,096 [footsteps approaching] 471 00:29:54,183 --> 00:29:55,794 Jason? 472 00:29:59,319 --> 00:30:01,538 Sorry I was so out of it last night. I-- 473 00:30:06,195 --> 00:30:09,546 Shouldn'’t we be working on the Colonel'’s investigation of Mr. X 474 00:30:09,633 --> 00:30:12,941 instead of, I don'’t know, spying on your ex girlfriend? 475 00:30:13,028 --> 00:30:14,551 We are working the investigation. 476 00:30:15,639 --> 00:30:18,207 Nice place you got here. 477 00:30:18,294 --> 00:30:20,514 Lots of space. 478 00:30:20,601 --> 00:30:23,256 Boy, did you pick the wrong house. 479 00:30:23,343 --> 00:30:25,084 I guess we'’ll see about that. 480 00:30:25,171 --> 00:30:28,696 ♪♪ 481 00:30:56,289 --> 00:30:59,161 The incident at Summer'’s wedding wasn'’t a coincidence. 482 00:30:59,248 --> 00:31:01,076 Someone is specifically targeting Summer, 483 00:31:01,163 --> 00:31:03,687 and we'’re gonna find out who. 484 00:31:03,774 --> 00:31:07,996 Besides, it'’s not so much spying as it is stalking. 485 00:31:10,651 --> 00:31:13,001 ♪♪ 486 00:31:19,921 --> 00:31:20,835 Going down? 487 00:31:20,922 --> 00:31:22,271 [crack] 488 00:31:23,838 --> 00:31:27,146 I'’ve had enough of this. Enough playing. 489 00:31:28,538 --> 00:31:29,975 Let'’s say we escalate things. 490 00:32:09,101 --> 00:32:11,668 I do believe that is the closet. 491 00:32:11,755 --> 00:32:14,802 It is, but that'’s where I keep Britney. 492 00:32:14,889 --> 00:32:16,717 Britney? 493 00:32:21,591 --> 00:32:22,723 Meet Britney, bitch. 494 00:32:23,985 --> 00:32:24,943 Activate. 495 00:32:29,556 --> 00:32:31,340 - Holy sh-- - That'’s Summer'’s apartment. 496 00:32:39,827 --> 00:32:41,611 Stand by. 497 00:32:48,618 --> 00:32:50,185 All systems ready. 498 00:32:50,272 --> 00:32:51,839 Give up? 499 00:32:53,493 --> 00:32:58,759 ♪♪ 500 00:33:14,340 --> 00:33:15,994 She'’s gone. 501 00:33:20,824 --> 00:33:25,177 Sir, we have some trace residues of an activated portal. 502 00:33:25,264 --> 00:33:27,701 No sign of Agent Vale. 503 00:33:27,788 --> 00:33:30,530 Take your energy readings and have Weeber run a trace. 504 00:33:30,617 --> 00:33:33,098 Retrieving Summer Vale is our number one priority! 505 00:33:37,276 --> 00:33:38,712 P.A.: Attention, everyone. 506 00:33:38,799 --> 00:33:40,627 Training drill, lot 52. 507 00:33:40,714 --> 00:33:43,021 Training drill, lot 52. 508 00:33:58,427 --> 00:34:00,864 Summer must have been taken by surprise. 509 00:34:03,998 --> 00:34:05,826 Judging by the damage done to this place, 510 00:34:05,913 --> 00:34:07,828 whoever took her was good. 511 00:34:13,790 --> 00:34:15,314 Very good. 512 00:34:23,061 --> 00:34:25,237 Do we have any other coverage? 513 00:34:29,154 --> 00:34:30,068 Get down! 514 00:34:36,683 --> 00:34:40,556 [alarm blaring] 515 00:34:48,434 --> 00:34:49,783 [gunfire] 516 00:34:54,048 --> 00:34:56,181 [gunfire continues] 517 00:35:01,795 --> 00:35:03,362 [alarm blaring] 518 00:35:07,888 --> 00:35:09,803 Come on, come on, come on. 519 00:35:09,890 --> 00:35:13,328 [alarm blaring] 520 00:35:20,857 --> 00:35:24,034 Agent Parks, you have a distress call from Agent Weeber. 521 00:35:25,253 --> 00:35:26,602 Weeber, go ahead. 522 00:35:26,689 --> 00:35:28,648 Jason, the agency'’s under attack. 523 00:35:28,735 --> 00:35:30,737 You'’ve got to get over here! 524 00:35:32,347 --> 00:35:34,393 What'’s your status, Weeber? 525 00:35:34,480 --> 00:35:36,786 Jason, you'’ve got to get back here now! 526 00:35:44,185 --> 00:35:45,360 Oh, poop. 527 00:35:47,623 --> 00:35:49,930 Weeber. 528 00:35:50,017 --> 00:35:51,410 Weeber! 529 00:35:51,497 --> 00:35:52,889 Damn it! 530 00:35:52,976 --> 00:35:53,977 Sir, what'’s going on? 531 00:35:54,064 --> 00:35:55,457 The agency'’s under attack. 532 00:35:55,544 --> 00:35:57,155 Okay, let'’s go, everybody. Stay sharp. 533 00:35:57,242 --> 00:35:59,461 We don'’t know what the hell we'’re up against. 534 00:36:19,786 --> 00:36:21,091 Check them. 535 00:36:21,179 --> 00:36:24,356 ♪♪ 536 00:36:49,250 --> 00:36:51,470 [alarm blaring] 537 00:36:51,557 --> 00:36:53,559 Weeber. 538 00:36:53,646 --> 00:36:55,300 Weeber! Weeber! 539 00:36:55,387 --> 00:36:57,127 [groaning] 540 00:36:57,215 --> 00:36:59,913 Oh, my God. Thank God you'’re okay. 541 00:37:00,000 --> 00:37:01,349 What the hell happened? 542 00:37:01,436 --> 00:37:04,613 It was X. He caught us by surprise. 543 00:37:04,700 --> 00:37:05,571 Easy, easy. 544 00:37:06,963 --> 00:37:08,051 Well, how did you... 545 00:37:08,138 --> 00:37:10,228 - Survive? - Yeah. 546 00:37:12,230 --> 00:37:13,361 Lucky. 547 00:37:15,145 --> 00:37:16,625 Haggerd? 548 00:37:17,887 --> 00:37:19,237 Not so lucky. 549 00:37:22,196 --> 00:37:26,200 Jason, if these events are coordinated, 550 00:37:26,287 --> 00:37:29,464 then Summer is in serious danger. 551 00:37:53,314 --> 00:37:54,272 Holly? 552 00:37:56,752 --> 00:37:58,885 Holly, is that you? 553 00:38:00,974 --> 00:38:03,237 [snarling] 554 00:38:03,324 --> 00:38:05,457 I kissed you, didn'’t I? 555 00:38:05,544 --> 00:38:07,807 I really hope whatever you have isn'’t contagious. 556 00:38:07,894 --> 00:38:10,288 All right, that'’s enough. 557 00:38:25,868 --> 00:38:28,610 Why are you doing this? 558 00:38:31,265 --> 00:38:34,094 WOMAN: Because I told him to. 559 00:39:02,992 --> 00:39:05,168 Hello, Summer. 560 00:39:05,255 --> 00:39:06,953 Did you miss me? 561 00:39:07,040 --> 00:39:11,131 ♪♪ 562 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 Do we have a head count? 563 00:39:15,091 --> 00:39:16,789 Everyone was hit. 564 00:39:16,876 --> 00:39:18,660 There'’s eight of us left, including Weeber. 565 00:39:18,747 --> 00:39:20,619 They hit us hard, Jason. 566 00:39:23,273 --> 00:39:25,885 With Colonel Haggerd dead, 567 00:39:25,972 --> 00:39:27,930 who'’s in charge? 568 00:39:28,017 --> 00:39:31,064 Until we get Summer back, 569 00:39:31,151 --> 00:39:32,631 I am. 570 00:39:35,547 --> 00:39:36,678 Okay, then. 571 00:39:36,765 --> 00:39:39,377 What'’s our next move? 572 00:39:39,464 --> 00:39:42,945 We rebuild, we reload... 573 00:39:44,643 --> 00:39:46,819 and then we strike back. 574 00:39:50,562 --> 00:39:53,129 I'’m sorry. Do I know you? 575 00:39:53,216 --> 00:39:55,131 Renee. 576 00:39:55,218 --> 00:39:56,916 I'’m Renee. 577 00:39:58,700 --> 00:40:01,007 The one who helped you and Jason 578 00:40:01,094 --> 00:40:03,488 send the Kellipoth back to its dimension. 579 00:40:03,575 --> 00:40:05,751 It was kind of a big deal. 580 00:40:05,838 --> 00:40:07,230 Oh! 581 00:40:07,317 --> 00:40:09,972 Renee! I remember you now. 582 00:40:10,059 --> 00:40:12,714 Weren'’t you dead? 583 00:40:12,801 --> 00:40:15,500 No, I wasn'’t dead. 584 00:40:15,587 --> 00:40:17,153 I was left for dead. 585 00:40:17,240 --> 00:40:19,417 Really? 586 00:40:19,504 --> 00:40:22,289 That is horrible. 587 00:40:23,856 --> 00:40:25,684 By who? 588 00:40:25,771 --> 00:40:27,120 By you! 589 00:40:27,207 --> 00:40:30,602 Really? That doesn'’t sound like me. 590 00:40:30,689 --> 00:40:31,951 Are you sure? 591 00:40:32,038 --> 00:40:34,214 Yes, I'’m sure! 592 00:40:34,301 --> 00:40:36,477 How could you not remember me? 593 00:40:36,564 --> 00:40:38,653 The battle in the woods. 594 00:40:38,740 --> 00:40:41,221 We were all following your stupid plan 595 00:40:41,308 --> 00:40:42,352 and things got bad. 596 00:40:42,440 --> 00:40:46,139 Hocus matron! 597 00:40:46,226 --> 00:40:48,446 RENEE: I saw that Jason was in trouble, 598 00:40:48,533 --> 00:40:50,273 so I took the attention of the Kellipoth away from him. 599 00:40:50,360 --> 00:40:52,624 Hey! 600 00:40:52,711 --> 00:40:54,060 Over here! 601 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 Come and get me! 602 00:40:57,237 --> 00:40:58,151 And for my selfless deed, 603 00:40:58,238 --> 00:40:59,761 my neck was broken. 604 00:41:00,893 --> 00:41:03,112 No! 605 00:41:03,199 --> 00:41:05,201 But I wasn'’t dead. 606 00:41:05,288 --> 00:41:07,247 I watched you and Jason 607 00:41:07,334 --> 00:41:10,250 battle the demon back into its portal, 608 00:41:10,337 --> 00:41:14,776 Jason finally making the ever-so heroic sacrifice. 609 00:41:18,911 --> 00:41:21,783 I watched you walk over to me, 610 00:41:21,870 --> 00:41:25,570 praying that you would help me. 611 00:41:25,657 --> 00:41:29,922 But instead, you took my jacket and left me to die. 612 00:41:30,009 --> 00:41:33,403 It was cold. I thought you were dead. 613 00:41:33,491 --> 00:41:36,798 Did you even check for a pulse? 614 00:41:38,017 --> 00:41:41,324 I want to say... yes? 615 00:41:43,022 --> 00:41:46,504 I would shake my head if I could. 616 00:41:46,591 --> 00:41:48,767 Soon, with your help, I will. 617 00:41:50,377 --> 00:41:52,074 For seven days, I laid there 618 00:41:52,161 --> 00:41:53,511 hungry, cold, and alone. 619 00:41:55,513 --> 00:41:57,427 I had made peace with my fate. 620 00:41:57,515 --> 00:42:01,214 It was then and there that God spoke to me. 621 00:42:01,301 --> 00:42:03,608 Mardock. 622 00:42:03,695 --> 00:42:05,348 He and I made a deal. 623 00:42:05,435 --> 00:42:07,394 Spare me my life, 624 00:42:07,481 --> 00:42:10,179 and I would do anything in my power 625 00:42:10,266 --> 00:42:13,792 to return him to his rightful position of ruler of this Earth. 626 00:42:15,620 --> 00:42:17,535 Kyle showed up five minutes later. 627 00:42:17,622 --> 00:42:22,627 Like an angel, he picked me up, 628 00:42:22,714 --> 00:42:25,499 cleaned me and took care of me. 629 00:42:25,586 --> 00:42:29,024 I will never forget that day. 630 00:42:29,111 --> 00:42:32,550 Just as you will never forget this one. 631 00:42:36,075 --> 00:42:38,643 - [phone ringing] - BULO: Hello? 632 00:42:38,730 --> 00:42:42,124 Jason, hey, buddy, what'’s happening? 633 00:42:42,211 --> 00:42:43,735 Huh? 634 00:42:43,822 --> 00:42:47,086 No, nothing. Uh, no. 635 00:42:47,173 --> 00:42:49,479 I don'’t sound weird! You'’re weird! 636 00:42:49,567 --> 00:42:52,004 No, I'’m not agitated, I'’m just-- 637 00:42:52,091 --> 00:42:53,527 - [knocking] - Hold on. 638 00:42:53,614 --> 00:42:55,311 Yeah, no, no. 639 00:42:57,705 --> 00:42:59,359 I'’m gonna call you back. 640 00:43:03,972 --> 00:43:05,583 Where you going, Bulo? 641 00:43:05,670 --> 00:43:08,324 Uh, North Bay. 642 00:43:08,411 --> 00:43:10,152 To visit my family, you know. 643 00:43:10,239 --> 00:43:12,285 Go up there for a while, say hi to some people. 644 00:43:12,372 --> 00:43:14,156 Have some fun. You know how it goes, right? 645 00:43:14,243 --> 00:43:16,115 Oh, no. 646 00:43:16,202 --> 00:43:18,726 Just not in the face, guys, okay? Not in the face. 647 00:43:21,511 --> 00:43:23,383 Going on vacation, huh? 648 00:43:23,470 --> 00:43:24,384 What'’s the M stand for? 649 00:43:24,471 --> 00:43:27,430 The M is for... 650 00:43:27,517 --> 00:43:28,780 me! 651 00:43:28,867 --> 00:43:31,565 Yay, me! 652 00:43:34,742 --> 00:43:40,139 ♪♪ 653 00:44:24,009 --> 00:44:25,401 Any leads? 654 00:44:25,488 --> 00:44:26,925 We'’ve rounded up the usual suspects, 655 00:44:27,012 --> 00:44:28,840 but they'’re not talking. 656 00:44:28,927 --> 00:44:30,450 - And they all have the mark? - Yup. 657 00:44:30,537 --> 00:44:32,060 Mind if I have a-- Thanks. 658 00:44:32,147 --> 00:44:34,323 - No one sitting here? Cool. - Weeber seems to think 659 00:44:34,410 --> 00:44:36,978 that the 12 heads of Mardock reincarnated. 660 00:44:37,065 --> 00:44:40,155 This whole thing is bigger than we thought. 661 00:44:40,242 --> 00:44:42,767 Sir, you-- 662 00:44:42,854 --> 00:44:44,725 Ma'’am, sorry. You think he'’s a jerk? 663 00:44:46,727 --> 00:44:48,468 There'’s got to be something we can do. 664 00:44:48,555 --> 00:44:50,775 Summer'’s in danger, 665 00:44:50,862 --> 00:44:54,735 and we have no clue where she is or what'’s happened to her. 666 00:44:54,822 --> 00:44:58,260 And you and I both know that if Mardock'’s plan succeeds, 667 00:44:58,347 --> 00:45:00,306 Summer'’s our best hope at stopping him. 668 00:45:03,309 --> 00:45:07,400 ♪♪ 669 00:45:53,838 --> 00:45:55,100 It worked. 670 00:45:56,275 --> 00:45:59,060 It actually worked. 671 00:46:03,543 --> 00:46:06,851 This is going to be so much fun. 672 00:46:13,118 --> 00:46:14,684 Jason. 673 00:46:14,772 --> 00:46:16,164 Holly still hasn'’t turned in. 674 00:46:16,251 --> 00:46:18,253 I think whoever took Summer, 675 00:46:18,340 --> 00:46:20,299 it'’s a good bet they took her too. 676 00:46:30,657 --> 00:46:32,790 What have you done to me? 677 00:46:32,877 --> 00:46:33,965 I feel so-- 678 00:46:35,270 --> 00:46:36,924 Weak? 679 00:46:37,011 --> 00:46:41,059 I'’ve taken from you just as you took from me. 680 00:46:41,146 --> 00:46:44,497 With my newfound magical powers 681 00:46:44,584 --> 00:46:46,281 and the Book of Shadows, 682 00:46:46,368 --> 00:46:48,631 I will summon the dark lord, Mardock, 683 00:46:48,718 --> 00:46:52,026 who will grant absolute and unequivocal power 684 00:46:52,113 --> 00:46:55,900 by penetrating me with his immortal essence. 685 00:46:55,987 --> 00:46:58,337 That sounded a lot less dirty in my head. 686 00:46:58,424 --> 00:47:01,122 I will stop you. 687 00:47:01,209 --> 00:47:02,689 [laughing] 688 00:47:02,776 --> 00:47:04,996 I hate to break it to you, Summer, but... 689 00:47:05,083 --> 00:47:07,302 you'’re really in no condition to stop anything, 690 00:47:07,389 --> 00:47:09,696 let alone a really pissed-off witch. 691 00:47:09,783 --> 00:47:11,350 Watch me. 692 00:47:15,180 --> 00:47:17,312 Kyle, you let her touch me? 693 00:47:24,580 --> 00:47:26,278 Really? 694 00:47:26,365 --> 00:47:28,323 She'’s not even at full power. 695 00:47:28,410 --> 00:47:30,760 Do I have to do everything myself? 696 00:47:31,849 --> 00:47:33,459 Bring it. 697 00:47:33,546 --> 00:47:34,677 Well, if you insist. 698 00:47:36,418 --> 00:47:38,507 Ha-do-ken. 699 00:47:38,594 --> 00:47:39,900 What? 700 00:47:42,468 --> 00:47:43,817 Ha... 701 00:47:43,904 --> 00:47:44,818 do... 702 00:47:44,905 --> 00:47:46,733 ken! 703 00:47:57,091 --> 00:47:58,397 Where is she, Bulo? 704 00:48:00,573 --> 00:48:02,749 Really? That'’s what you got? 705 00:48:02,836 --> 00:48:04,838 I'’ll bet your girlfriend hits harder than that. 706 00:48:07,145 --> 00:48:08,711 Oh, that'’s right. 707 00:48:08,798 --> 00:48:11,366 I'’m sorry. She'’s not your girlfriend anymore. 708 00:48:11,453 --> 00:48:13,412 She had to shack up with some other dude 709 00:48:13,499 --> 00:48:16,937 because you weren'’t man enough to satisfy her warrior needs. 710 00:48:17,024 --> 00:48:19,984 Guess she needed more than just poor old Jason. 711 00:48:20,071 --> 00:48:21,942 - That'’s not what happened. - Does it matter? 712 00:48:22,029 --> 00:48:24,466 It'’s over, and you'’re still pining after her 713 00:48:24,553 --> 00:48:26,904 like some lovesick puppy? 714 00:48:26,991 --> 00:48:29,819 Goddamn it. Somebody should put you out of your misery. 715 00:48:29,907 --> 00:48:32,431 Where'’s a sand worm when you need one? 716 00:48:32,518 --> 00:48:33,562 Too soon? 717 00:48:35,390 --> 00:48:38,045 You know, when Mardock comes back, 718 00:48:38,132 --> 00:48:39,829 I'’m going to be his number one, 719 00:48:39,917 --> 00:48:42,658 and you'’re all going to be his cock muffins. 720 00:48:42,745 --> 00:48:46,662 And Summer? She'’s gonna be his whore. 721 00:48:46,749 --> 00:48:49,665 Jason! Jason, we have a signal on Summer! 722 00:48:49,752 --> 00:48:51,537 Well, it'’s faint, but it'’s-- 723 00:48:51,624 --> 00:48:53,452 Where? 724 00:49:12,123 --> 00:49:14,734 Just be careful. This is Kellipoth Country. 725 00:49:27,138 --> 00:49:29,705 Set up the beacon and hold the perimeter. 726 00:49:29,792 --> 00:49:30,924 Yes, sir. 727 00:49:31,011 --> 00:49:32,534 Summer must be close. 728 00:49:32,621 --> 00:49:33,883 Yes, sir. 729 00:49:41,108 --> 00:49:43,197 Weeber, do you have a signal? 730 00:49:43,284 --> 00:49:45,069 Loud and clear. 731 00:49:45,156 --> 00:49:46,940 Okay. 732 00:49:54,339 --> 00:49:56,167 Oh, God. No! 733 00:49:57,559 --> 00:49:58,865 Summer! 734 00:49:58,952 --> 00:50:01,781 It'’s okay, I got you. I got you. 735 00:50:01,868 --> 00:50:05,002 I'’m gonna get you the hell out of here. 736 00:50:06,307 --> 00:50:09,354 [growling] 737 00:50:25,109 --> 00:50:27,328 - Evans! - You leave for five minutes-- 738 00:50:27,415 --> 00:50:29,374 five minutes-- and everything goes to hell! 739 00:50:31,332 --> 00:50:32,594 It usually does. 740 00:50:44,693 --> 00:50:46,043 Jason, it'’s Holly! 741 00:50:47,479 --> 00:50:48,741 I see her! 742 00:50:48,828 --> 00:50:50,482 Evans, wait! 743 00:50:52,875 --> 00:50:54,616 Didn'’t your mom ever teach you not to trust 744 00:50:54,703 --> 00:50:57,097 a half-naked woman in the woods? 745 00:50:59,317 --> 00:51:00,753 I can get to her! 746 00:51:00,840 --> 00:51:03,147 Evans, we gotta go now! 747 00:51:04,800 --> 00:51:06,193 Weeber, open the window! 748 00:51:06,280 --> 00:51:08,282 On it, on it! 749 00:51:12,025 --> 00:51:14,114 Holly, we gotta get of here! 750 00:51:20,555 --> 00:51:21,817 Holly? 751 00:51:25,517 --> 00:51:28,607 [screams] 752 00:51:33,438 --> 00:51:35,309 Evans! 753 00:51:39,008 --> 00:51:41,228 Weeber, open the goddamm window now! 754 00:51:43,535 --> 00:51:44,797 Opening. 755 00:51:46,668 --> 00:51:49,106 [screams] 756 00:51:54,807 --> 00:51:57,026 [growling] 757 00:52:18,439 --> 00:52:20,789 Somebody help me! 758 00:52:28,623 --> 00:52:33,628 [beeping] 759 00:52:44,335 --> 00:52:46,250 How is she? 760 00:52:46,337 --> 00:52:48,513 I don'’t understand, Jason. 761 00:52:48,600 --> 00:52:52,212 Summer'’s healing factor should have kicked in by now. 762 00:52:52,299 --> 00:52:53,996 Whoever attacked her, 763 00:52:54,083 --> 00:52:56,216 serious bad mojo. 764 00:52:58,262 --> 00:52:59,959 Is she going to be okay, Weeber? 765 00:53:00,046 --> 00:53:02,657 She'’s Summer. 766 00:53:02,744 --> 00:53:05,443 Honestly? 767 00:53:05,530 --> 00:53:08,141 I don'’t know. 768 00:53:09,969 --> 00:53:11,579 Thanks. 769 00:53:11,666 --> 00:53:12,798 Yeah. 770 00:53:50,227 --> 00:53:53,012 How did I let things get so bad? 771 00:53:55,667 --> 00:53:59,540 You once asked me who you were. 772 00:53:59,627 --> 00:54:04,589 And I realized that I can'’t even answer who I am, 773 00:54:04,676 --> 00:54:07,722 So how could I define a woman who is amazing 774 00:54:07,809 --> 00:54:10,029 on so many levels. 775 00:54:10,116 --> 00:54:12,161 But I'’ll try. 776 00:54:15,991 --> 00:54:20,909 I'’m just a better man for having you in my life, Summer. 777 00:54:20,996 --> 00:54:22,998 And that'’s all I know. 778 00:54:24,783 --> 00:54:26,524 And you... 779 00:54:26,611 --> 00:54:30,658 You'’re Princess Summer Vale, and you don'’t stop. 780 00:54:30,745 --> 00:54:32,530 You persevere. 781 00:54:32,617 --> 00:54:34,880 You keep going. 782 00:54:34,967 --> 00:54:38,492 And I don'’t want you to give up now. 783 00:54:38,579 --> 00:54:41,756 Do you hear me? 784 00:54:41,843 --> 00:54:45,543 Summer, I do not want you to give up now. 785 00:54:51,766 --> 00:54:54,421 This is the part where you wake up, Summer. 786 00:55:26,279 --> 00:55:27,802 Kyle, book. 787 00:55:40,075 --> 00:55:41,947 Ready to rock the world? 788 00:55:47,344 --> 00:55:48,823 Isaatra. 789 00:55:50,695 --> 00:55:52,000 Klannava. 790 00:55:54,394 --> 00:55:56,135 Vassava. 791 00:56:02,968 --> 00:56:05,449 [thunder rumbling] 792 00:56:11,716 --> 00:56:13,413 [barking] 793 00:56:20,464 --> 00:56:23,075 [thunderclap] 794 00:56:35,827 --> 00:56:37,524 So, huh? 795 00:56:37,611 --> 00:56:39,961 Let'’s get this show on the road. I'’m getting antsy. 796 00:56:40,048 --> 00:56:41,876 Let'’s see some frickin'’ fireworks in here! 797 00:56:41,963 --> 00:56:46,490 [demon language] 798 00:56:48,317 --> 00:56:50,145 Ascension! That'’s what I'’m talking about. 799 00:56:50,232 --> 00:56:52,191 Ascension up your ass! 800 00:56:52,278 --> 00:56:58,806 [demon language] 801 00:57:01,026 --> 00:57:04,029 Ooh. Whoa, whoa, whoa. 802 00:57:04,116 --> 00:57:06,727 Whoa, whoa, whoa! 803 00:57:06,814 --> 00:57:08,337 No! 804 00:57:08,425 --> 00:57:10,688 Ohh! Oh, oh, oh! 805 00:57:10,775 --> 00:57:13,038 I did not read the fine print. 806 00:57:13,125 --> 00:57:17,259 [demon language] 807 00:57:17,346 --> 00:57:21,481 Uh, you know, you go first, and I will go right after. 808 00:57:21,568 --> 00:57:23,875 [demon language] 809 00:57:23,962 --> 00:57:26,530 Yeah, you would. 810 00:57:26,617 --> 00:57:28,532 Jay! 811 00:57:28,619 --> 00:57:30,882 Jay, buddy! 812 00:57:30,969 --> 00:57:32,405 You want a mint? 813 00:57:32,492 --> 00:57:35,539 Jay, get me out of here! 814 00:57:37,323 --> 00:57:39,456 What appears to be a swirling vortex 815 00:57:39,543 --> 00:57:42,023 has just appeared in the sky above the city. 816 00:57:42,110 --> 00:57:43,982 Get a shot of this. 817 00:57:44,069 --> 00:57:46,071 - [thunderclap] - All right back to me. 818 00:57:46,158 --> 00:57:47,768 We have no idea at this time 819 00:57:47,855 --> 00:57:50,945 what this amazing phenomenon could be. 820 00:57:51,032 --> 00:57:52,947 Without jumping to conclusions, 821 00:57:53,034 --> 00:57:55,515 I think it is safe to say that this could be, 822 00:57:55,602 --> 00:57:58,692 without question, the end of the world. 823 00:57:58,779 --> 00:58:01,390 ♪♪ 824 00:58:07,135 --> 00:58:10,487 [sustained beep] 825 00:58:16,101 --> 00:58:18,582 No, no, no, Summer. 826 00:58:18,669 --> 00:58:19,887 I need help in here! 827 00:58:19,974 --> 00:58:20,932 No. 828 00:58:42,780 --> 00:58:44,956 Stop hitting me. 829 00:58:49,526 --> 00:58:50,570 Hi. 830 00:58:50,657 --> 00:58:52,441 Summer. 831 00:58:53,921 --> 00:58:56,141 Did I miss anything? 832 00:59:06,064 --> 00:59:08,153 How do you feel? 833 00:59:08,240 --> 00:59:10,111 I think my body went into some kind of shutdown mode 834 00:59:10,198 --> 00:59:11,765 to heal itself. 835 00:59:11,852 --> 00:59:13,071 God, Summer, we thought you were dead. 836 00:59:13,158 --> 00:59:15,116 [crack] 837 00:59:15,203 --> 00:59:16,161 Don'’t be silly. 838 00:59:18,250 --> 00:59:20,121 You know, that'’s the first time that the world went to hell, 839 00:59:20,208 --> 00:59:23,385 and I would have gladly held the door open for it. 840 00:59:23,472 --> 00:59:25,953 How very inconsiderate of you. 841 00:59:26,040 --> 00:59:28,086 What can I say? You have that effect on me. 842 00:59:31,219 --> 00:59:32,786 How bad? 843 00:59:32,873 --> 00:59:34,614 Ah, if you believe the news reports, 844 00:59:34,701 --> 00:59:37,182 it'’s the end of the world. 845 00:59:37,269 --> 00:59:38,662 Look on the bright side. 846 00:59:38,749 --> 00:59:40,054 If we don'’t show up for work tomorrow, 847 00:59:40,141 --> 00:59:41,882 nobody'’s gonna notice. 848 00:59:47,584 --> 00:59:50,325 Um, Summer, after your fiancé was eaten 849 00:59:50,412 --> 00:59:53,024 by the giant sand worm, 850 00:59:53,111 --> 00:59:55,983 I didn'’t want to move in too fast, you know. 851 00:59:56,070 --> 01:00:00,988 I wanted to give you some time to digest-- 852 01:00:01,075 --> 01:00:04,122 That was... a poor choice of words. 853 01:00:04,209 --> 01:00:07,516 That was a really poor choice of words. 854 01:00:07,604 --> 01:00:09,170 I shouldn'’t have said that. 855 01:00:09,257 --> 01:00:11,782 I'’m so sorry. I don'’t know what-- 856 01:00:11,869 --> 01:00:13,914 What are you doing? 857 01:00:14,001 --> 01:00:16,787 We have to stop her. 858 01:00:16,874 --> 01:00:18,745 Who? 859 01:00:19,920 --> 01:00:20,965 Renee. 860 01:00:22,314 --> 01:00:24,490 Renee? Are you serious? 861 01:00:24,577 --> 01:00:25,709 I thought she was like-- 862 01:00:25,796 --> 01:00:26,884 Dead? No. 863 01:00:26,971 --> 01:00:28,407 She'’s still a witch, 864 01:00:28,494 --> 01:00:30,757 only with way more power. 865 01:00:33,542 --> 01:00:37,416 I'’m still a little weak. She stole half my strength. 866 01:00:37,503 --> 01:00:39,592 You have no idea how much that pisses me off. 867 01:00:39,679 --> 01:00:40,593 Renee can wait. 868 01:00:40,680 --> 01:00:43,335 Summer, you gotta rest. 869 01:00:43,422 --> 01:00:44,989 She doesn'’t know what she'’s doing. 870 01:00:45,076 --> 01:00:47,295 She'’s gonna kill everyone! 871 01:00:47,382 --> 01:00:49,907 Summer, you nearly died. 872 01:00:49,994 --> 01:00:52,605 I'’m just worried about you, that'’s all. 873 01:00:52,692 --> 01:00:55,347 I know. It'’s cute. 874 01:00:55,434 --> 01:00:57,175 I always liked that about you. 875 01:00:57,262 --> 01:01:00,657 That and your chin. I'’ve always liked your chin. 876 01:01:01,919 --> 01:01:03,181 Jason? 877 01:01:03,268 --> 01:01:04,617 Summer, you'’re-- 878 01:01:04,704 --> 01:01:06,227 Um-- 879 01:01:06,314 --> 01:01:09,187 You really have to come take a look at this. 880 01:01:09,274 --> 01:01:11,668 What now? 881 01:01:14,322 --> 01:01:16,629 Jason? 882 01:01:16,716 --> 01:01:18,544 Thank you. 883 01:01:18,631 --> 01:01:19,937 I owe you one. 884 01:01:20,024 --> 01:01:21,155 Who'’s counting? 885 01:01:23,941 --> 01:01:28,902 ♪♪ 886 01:01:44,744 --> 01:01:47,051 Well, I guess it'’s not that bad. 887 01:01:47,138 --> 01:01:50,837 Put up a white picket fence and a rose garden... 888 01:01:50,924 --> 01:01:52,230 It'’s got a great view. 889 01:01:52,317 --> 01:01:54,667 Jason, we have to do something. 890 01:01:58,932 --> 01:02:00,891 Guys! Jason, Summer, please! 891 01:02:00,978 --> 01:02:02,501 You'’ve gotta get me away from these freaks! 892 01:02:02,588 --> 01:02:03,632 [growls] 893 01:02:03,720 --> 01:02:04,982 No offense. 894 01:02:05,069 --> 01:02:06,113 Seriously though. 895 01:02:08,899 --> 01:02:10,596 Sorry, Bulo. You made your bed. 896 01:02:10,683 --> 01:02:13,033 I know, I know, but I want a new bed. 897 01:02:13,120 --> 01:02:14,513 One with nicer pillows. 898 01:02:14,600 --> 01:02:16,167 The ones with chocolate on them. 899 01:02:16,254 --> 01:02:17,951 Come on. I'’ll do anything. 900 01:02:18,038 --> 01:02:19,866 I'’ll do dishes. I'’ll scrub toilets! 901 01:02:19,953 --> 01:02:21,302 Sorry, Bulo. 902 01:02:23,043 --> 01:02:25,045 I'’ll give you the coordinates to the castle. 903 01:02:27,613 --> 01:02:29,876 And you'’ll help us bring Mardock down. 904 01:02:29,963 --> 01:02:32,096 Dude, come on! 905 01:02:32,183 --> 01:02:35,229 Forget it then. 906 01:02:35,316 --> 01:02:37,188 Fine, fine! I'’ll help you bring him down to Chinatown. 907 01:02:37,275 --> 01:02:38,885 Just get me out of here! 908 01:02:42,889 --> 01:02:44,761 All right, then. 909 01:02:48,939 --> 01:02:51,245 - My new family! - Don'’t touch me. 910 01:02:51,332 --> 01:02:53,987 Right. Cousins. Totally platonic. 911 01:02:54,074 --> 01:02:55,772 Behave. 912 01:02:55,859 --> 01:02:58,818 All right, let'’s suit up. 913 01:02:58,905 --> 01:03:00,602 I'’m gonna suit up. 914 01:03:02,953 --> 01:03:07,044 ♪♪ 915 01:03:38,031 --> 01:03:39,554 Well, I gotta pee. 916 01:03:39,641 --> 01:03:41,165 Anybody else? 917 01:03:41,252 --> 01:03:42,557 Just me? 918 01:03:42,644 --> 01:03:44,733 Okay. I'’ll be back in a minute. 919 01:03:44,821 --> 01:03:46,910 Oh, God, isn'’t that always the way? 920 01:03:46,997 --> 01:03:49,390 Get all geared up to kill demons and then you gotta pee. 921 01:03:49,477 --> 01:03:51,828 Jay, a little help? Jay? 922 01:03:55,396 --> 01:03:57,094 SUMMER: If Renee succeeds, 923 01:03:57,181 --> 01:04:00,140 Mardock will take over her body, and she will become unstoppable. 924 01:04:00,227 --> 01:04:02,142 We have to stop the changeover before it'’s complete. 925 01:04:02,229 --> 01:04:04,101 How do we do that? 926 01:04:04,188 --> 01:04:07,495 We interrupt the transfer and break Renee'’s concentration. 927 01:04:07,582 --> 01:04:10,585 Without an anchored host, then the transfer will fail 928 01:04:10,672 --> 01:04:13,023 and Mardock will remain in his banished realm. 929 01:04:13,110 --> 01:04:15,155 How do we get into the castle? It'’s 300 meters in the air. 930 01:04:15,242 --> 01:04:16,635 Using the coordinates you gave us... 931 01:04:16,722 --> 01:04:18,550 You'’re welcome. 932 01:04:18,637 --> 01:04:21,596 I will be attempting to blind jump you guys into the castle. 933 01:04:21,683 --> 01:04:23,511 We have to get close enough to the castle 934 01:04:23,598 --> 01:04:25,383 for Weeber to triangulate the positioning. 935 01:04:25,470 --> 01:04:26,819 It'’ll be incredibly tricky. 936 01:04:26,906 --> 01:04:29,039 I mean, if I miss, you guys could end up 937 01:04:29,126 --> 01:04:31,215 fused to the castle walls and dying. 938 01:04:31,302 --> 01:04:33,173 Oh, well, at least it'’ll be quick and painless. 939 01:04:33,260 --> 01:04:36,089 Oh, my, no. As a matter of fact, it would be extremely painful. 940 01:04:36,176 --> 01:04:37,656 An eternity of torment. 941 01:04:37,743 --> 01:04:41,007 It would be like suffering an endless death. 942 01:04:41,094 --> 01:04:43,357 - Great. - We all knew it would be risky. 943 01:04:43,444 --> 01:04:45,403 Oh, I disagree. 944 01:04:45,490 --> 01:04:47,448 Weeber'’s the best at what he does. 945 01:04:47,535 --> 01:04:49,973 I don'’t remember signing up for a suicide run. 946 01:04:50,060 --> 01:04:51,583 You'’re a man. Be a man. 947 01:04:51,670 --> 01:04:53,193 Whoa! Half-man, half-demon. 948 01:04:53,280 --> 01:04:54,542 I want to say balls to that. 949 01:04:54,629 --> 01:04:56,196 Why do I want to say balls to that? 950 01:04:56,283 --> 01:04:58,459 Then be a half-man. 951 01:04:58,546 --> 01:05:00,331 You'’ll be fine, Bulo. 952 01:05:01,506 --> 01:05:02,376 Don'’t miss. 953 01:05:04,552 --> 01:05:06,554 All right, everyone. 954 01:05:09,775 --> 01:05:11,690 Let'’s go save the world. 955 01:05:13,910 --> 01:05:16,913 How do you do that? 956 01:05:17,000 --> 01:05:19,350 Seriously. 957 01:05:19,437 --> 01:05:22,353 You guys get porn on this? '’Cause this is wicked. 958 01:05:22,440 --> 01:05:26,661 ♪♪ 959 01:05:28,663 --> 01:05:33,016 The time for Mardock'’s resurrection is near. 960 01:05:33,103 --> 01:05:35,235 Ready the talisman. 961 01:05:48,683 --> 01:05:50,076 There it is. 962 01:05:57,954 --> 01:05:59,912 We need to do this quick 963 01:05:59,999 --> 01:06:02,306 before Renee and Mardock notice what we'’re doing. 964 01:06:18,670 --> 01:06:21,107 Um, guys? 965 01:06:21,194 --> 01:06:23,153 I think they'’ve noticed. 966 01:06:28,985 --> 01:06:32,075 We... are... Mardock! 967 01:06:33,772 --> 01:06:37,210 [growling] 968 01:06:45,523 --> 01:06:47,438 [roars] 969 01:06:53,400 --> 01:06:55,272 Are you ready? 970 01:06:59,450 --> 01:07:00,364 Attack! 971 01:07:05,499 --> 01:07:06,544 [roars] 972 01:07:10,156 --> 01:07:11,505 Remember, these are innocent people, 973 01:07:11,592 --> 01:07:13,029 so try not to hurt them! 974 01:07:25,258 --> 01:07:28,261 [mouthing words] What? I can'’t hear you. 975 01:07:29,393 --> 01:07:30,481 Never mind! 976 01:07:30,568 --> 01:07:32,091 Carry on. 977 01:07:50,849 --> 01:07:52,329 - Jay? - Yeah? 978 01:07:52,416 --> 01:07:54,026 Do I shoot the grandma? 979 01:07:54,113 --> 01:07:55,332 What? 980 01:07:56,811 --> 01:07:58,596 Do I shoot the grandma? 981 01:07:58,683 --> 01:07:59,901 Is she evil? 982 01:08:03,644 --> 01:08:05,211 She'’s old. 983 01:08:05,298 --> 01:08:06,560 Yeah, but is she evil? 984 01:08:06,647 --> 01:08:08,823 I guess. 985 01:08:08,910 --> 01:08:10,825 Your call. 986 01:08:15,265 --> 01:08:17,876 Say hello to my little friend. 987 01:08:27,059 --> 01:08:28,016 How much longer, Weeber? 988 01:08:28,104 --> 01:08:30,018 I almost got it. 989 01:08:32,412 --> 01:08:33,457 [roars] 990 01:08:33,544 --> 01:08:34,545 Hey. 991 01:08:35,937 --> 01:08:36,851 There! 992 01:08:39,680 --> 01:08:41,247 I can'’t keep it open for long. 993 01:08:43,467 --> 01:08:45,382 We'’re going in that thing? 994 01:08:45,469 --> 01:08:47,340 Really? 995 01:08:47,427 --> 01:08:48,907 Really. 996 01:08:50,126 --> 01:08:52,345 See ya on the other side. 997 01:08:52,432 --> 01:08:55,174 Remember, Summer, you'’re not at full strength, so be careful. 998 01:08:55,261 --> 01:08:56,697 Got it. 999 01:08:56,784 --> 01:08:59,700 Hey, if we end up fused to the castle walls 1000 01:08:59,787 --> 01:09:01,398 because Weeber screwed up, 1001 01:09:01,485 --> 01:09:04,792 if we end up in a never-ending death, 1002 01:09:04,879 --> 01:09:07,578 I just want you to know that... 1003 01:09:07,665 --> 01:09:09,406 Tell me later. 1004 01:09:16,761 --> 01:09:19,633 [groaning] 1005 01:09:19,720 --> 01:09:22,854 It worked. We'’re inside. Everybody okay? 1006 01:09:22,941 --> 01:09:25,378 I can'’t even begin to describe the awesomeness of all this. 1007 01:09:25,465 --> 01:09:26,988 Get off! 1008 01:09:27,075 --> 01:09:28,773 No, just a little to the left, and I'’m good-- 1009 01:09:28,860 --> 01:09:30,253 Now! 1010 01:09:38,696 --> 01:09:41,916 Weeber must'’ve messed up the X and Y coordinates. 1011 01:09:45,355 --> 01:09:48,488 - Uh, Jay? - Yeah. 1012 01:09:55,452 --> 01:09:57,932 What took you guys so long? 1013 01:09:58,019 --> 01:10:00,021 I was beginning to worry. 1014 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 Oh, well, you'’d be surprised at how bad traffic is 1015 01:10:02,633 --> 01:10:05,244 when there'’s a giant castle in the middle of the city! 1016 01:10:05,331 --> 01:10:07,159 Where'’s Renee? 1017 01:10:07,246 --> 01:10:10,206 She'’ll join us soon enough. 1018 01:10:10,293 --> 01:10:12,947 But I think I'’m more than a match for you. 1019 01:10:13,034 --> 01:10:14,775 I already beat you once. 1020 01:10:14,862 --> 01:10:17,082 You were lucky. 1021 01:10:17,169 --> 01:10:19,258 Maybe. 1022 01:10:19,345 --> 01:10:20,564 You'’re outnumbered. 1023 01:10:20,651 --> 01:10:21,565 [metal clanks] 1024 01:10:21,652 --> 01:10:23,741 Am I? 1025 01:10:26,439 --> 01:10:28,136 Evans? 1026 01:10:28,224 --> 01:10:29,747 [snarling] 1027 01:10:42,368 --> 01:10:43,674 Now that'’s a DILF. 1028 01:10:43,761 --> 01:10:45,197 A what? 1029 01:10:45,284 --> 01:10:46,981 A demon I'’d like to-- 1030 01:10:47,068 --> 01:10:48,766 Kill! 1031 01:10:58,950 --> 01:11:01,344 Whoa! Uh, hi. 1032 01:11:01,431 --> 01:11:03,084 So are you single? 1033 01:11:05,391 --> 01:11:07,698 Okay. Just so you know, 1034 01:11:07,785 --> 01:11:09,830 I'’m totally okay with you being half-demon. 1035 01:11:09,917 --> 01:11:11,963 Most of the women I dated turn out to be all-bitch, 1036 01:11:12,050 --> 01:11:14,270 so in my mind, this is a huge improvement. 1037 01:11:38,903 --> 01:11:39,947 Sorry, rook. 1038 01:11:40,034 --> 01:11:41,297 [growls] 1039 01:11:46,650 --> 01:11:49,305 Are you as turned on as I am right now? 1040 01:11:51,611 --> 01:11:54,092 Bulo, stop screwing around! 1041 01:11:54,179 --> 01:11:55,702 Who'’s screwing around? 1042 01:12:00,359 --> 01:12:02,013 Try not to move. 1043 01:12:02,100 --> 01:12:04,494 Whoa, whoa! You sure you know what you'’re doing? 1044 01:12:05,973 --> 01:12:08,454 Don'’t move, Bulo. 1045 01:12:16,897 --> 01:12:19,900 Thanks, man. Good thing you knew that shot would kill her 1046 01:12:19,987 --> 01:12:22,207 and not go through and hit me. 1047 01:12:24,818 --> 01:12:27,343 You didn'’t know, did you? 1048 01:12:27,430 --> 01:12:29,475 Motherfu-- 1049 01:12:29,562 --> 01:12:31,608 What was that? Skull? 1050 01:12:31,695 --> 01:12:33,523 Oh, that'’s skull. 1051 01:13:06,512 --> 01:13:08,253 Get away from him! 1052 01:13:13,954 --> 01:13:15,303 Don'’t move, Renee! 1053 01:13:18,089 --> 01:13:19,917 Why did you do all this? 1054 01:13:20,004 --> 01:13:22,267 Oh, right down to business. 1055 01:13:22,354 --> 01:13:24,965 No "Hi, Renee. Long time no see. 1056 01:13:25,052 --> 01:13:26,750 Glad to see you'’re not dead." 1057 01:13:26,837 --> 01:13:28,752 Honestly, what you'’ve done, Renee, 1058 01:13:28,839 --> 01:13:30,275 I can'’t say that I approve. 1059 01:13:30,362 --> 01:13:32,103 What do I care? 1060 01:13:32,190 --> 01:13:34,279 Summer left me to die. 1061 01:13:34,366 --> 01:13:36,107 You left me to die! 1062 01:13:36,194 --> 01:13:39,632 It was Kyle who found me and took care of me. 1063 01:13:39,719 --> 01:13:42,679 Oh, well, how very sweet of you. 1064 01:13:42,766 --> 01:13:45,290 Kyle taught me the importance of power, 1065 01:13:45,377 --> 01:13:47,161 of never being helpless. 1066 01:13:47,248 --> 01:13:49,468 And with the power of Mardock in me, 1067 01:13:49,555 --> 01:13:51,557 the world will tremble at my feet, 1068 01:13:51,644 --> 01:13:55,822 and I will never be powerless a-- 1069 01:13:55,909 --> 01:13:58,738 Bulo? 1070 01:13:58,825 --> 01:14:00,871 What are you doing? 1071 01:14:00,958 --> 01:14:03,134 I thought you were on our side. 1072 01:14:03,221 --> 01:14:05,441 Oh, uh-- Okay, here'’s what happened. 1073 01:14:05,528 --> 01:14:06,964 Uh, you were grr... 1074 01:14:07,051 --> 01:14:10,184 And Jason and Summer came and, uh... 1075 01:14:10,271 --> 01:14:12,709 Mardock, right, was-- 1076 01:14:12,796 --> 01:14:15,538 I'’ve always been more of a boob guy. 1077 01:14:15,625 --> 01:14:17,235 Enough! 1078 01:14:17,322 --> 01:14:18,889 It doesn'’t matter! 1079 01:14:18,976 --> 01:14:22,675 You will all witness my greatest moment. 1080 01:14:22,762 --> 01:14:26,418 And the world will beg me for mercy. 1081 01:14:26,505 --> 01:14:28,159 I can'’t let you do this, Renee. 1082 01:14:28,246 --> 01:14:29,856 Bitch, please! 1083 01:14:34,382 --> 01:14:36,907 Oh, Summer. 1084 01:14:36,994 --> 01:14:38,996 I thought I was rid of you. 1085 01:14:39,083 --> 01:14:40,998 I guess you'’ll just have to toss me 1086 01:14:41,085 --> 01:14:42,782 out of a higher castle. 1087 01:14:44,218 --> 01:14:46,090 That can be arranged. 1088 01:15:10,810 --> 01:15:13,204 You stupid bitch! 1089 01:15:21,952 --> 01:15:22,866 Balls. 1090 01:15:30,656 --> 01:15:32,397 Renee, don'’t do this. 1091 01:15:36,749 --> 01:15:39,273 Candtosstan. 1092 01:15:39,360 --> 01:15:42,015 Smarkova! 1093 01:15:42,102 --> 01:15:43,930 Valsantian! 1094 01:15:44,017 --> 01:15:45,453 Mardock! 1095 01:16:07,911 --> 01:16:09,652 We are so boned. 1096 01:16:12,829 --> 01:16:15,962 It'’s over. We can'’t do this. 1097 01:16:16,049 --> 01:16:17,834 It'’s never over. 1098 01:16:20,140 --> 01:16:21,881 What are you gonna do? 1099 01:16:21,968 --> 01:16:23,840 I'’m going to stop the energy transfer. 1100 01:16:23,927 --> 01:16:25,537 How? 1101 01:16:25,624 --> 01:16:27,017 I'’m gonna hit her. 1102 01:16:28,409 --> 01:16:29,672 That'’s your plan? 1103 01:16:29,759 --> 01:16:32,631 Really, really hard. 1104 01:16:34,851 --> 01:16:37,244 The beauty'’s in the simplicity of it. 1105 01:16:53,086 --> 01:16:56,873 You'’re finished, nutwads! Right? 1106 01:16:56,960 --> 01:16:59,005 Right, but said with more style 1107 01:16:59,092 --> 01:17:02,182 and coming from someone who'’s not a monkey. 1108 01:17:02,269 --> 01:17:03,793 Go to hell! 1109 01:17:03,880 --> 01:17:06,622 Mendo Rotran Carno Matron! 1110 01:17:11,278 --> 01:17:14,325 [cackling] 1111 01:17:14,412 --> 01:17:16,719 Um, Jason? 1112 01:17:16,806 --> 01:17:18,721 We may have a problem. 1113 01:17:18,808 --> 01:17:21,637 [cackling continues] 1114 01:17:24,074 --> 01:17:26,206 [demonic laughter] 1115 01:17:26,293 --> 01:17:28,165 It'’s looking for another body. 1116 01:17:29,427 --> 01:17:31,298 Just don'’t let it touch you. 1117 01:17:35,259 --> 01:17:36,739 Ow! 1118 01:17:36,826 --> 01:17:39,480 Still me! Jeez! 1119 01:17:46,357 --> 01:17:47,619 No. 1120 01:17:53,190 --> 01:17:56,062 This body will do nicely. 1121 01:18:13,297 --> 01:18:14,994 You are nothing. 1122 01:18:15,081 --> 01:18:17,388 You are an insignificant insect 1123 01:18:17,475 --> 01:18:19,999 that I will squash under my boot. 1124 01:18:31,794 --> 01:18:34,318 Is that all you got? 1125 01:18:35,449 --> 01:18:36,363 Maybe. 1126 01:18:36,450 --> 01:18:38,757 [laughing] 1127 01:18:38,844 --> 01:18:40,367 My turn. 1128 01:18:48,419 --> 01:18:50,073 Uh, hey! Hi there, hello. 1129 01:18:50,160 --> 01:18:51,683 Hi, how are you? 1130 01:18:51,770 --> 01:18:53,816 No? Okay. 1131 01:18:53,903 --> 01:18:56,470 My name'’s Bulo. How are you? 1132 01:18:56,557 --> 01:18:58,951 I used to be president of the Mardock fan club, 1133 01:18:59,038 --> 01:19:00,474 but you know kids these days, 1134 01:19:00,561 --> 01:19:02,085 always letting their idols fade. 1135 01:19:02,172 --> 01:19:05,305 - I'’m into Lady Gaga right now. - [growls] 1136 01:19:05,392 --> 01:19:08,004 Hey, there, there, teddy bear. We'’re all good here. 1137 01:19:08,091 --> 01:19:10,310 On your knees, toad. 1138 01:19:10,397 --> 01:19:11,616 Oh, on my knees? Yes, sir. 1139 01:19:11,703 --> 01:19:13,879 Good idea. 1140 01:19:13,966 --> 01:19:16,055 I need an emissary, 1141 01:19:16,142 --> 01:19:18,579 someone to help communicate with the other maggots. 1142 01:19:18,666 --> 01:19:21,757 Oh, well, good thing I'’m fluent in maggot. 1143 01:19:21,844 --> 01:19:23,933 I will usher in a new world order, 1144 01:19:24,020 --> 01:19:26,196 one that sees me take my rightful place 1145 01:19:26,283 --> 01:19:28,938 as ruler of all-- 1146 01:19:29,025 --> 01:19:31,592 [coughing] 1147 01:19:31,679 --> 01:19:33,551 How dare you interrupt me. 1148 01:19:33,638 --> 01:19:35,858 Yeah, I know, it could be a bad judgment call. 1149 01:19:35,945 --> 01:19:38,295 Could be a good one. 1150 01:19:38,382 --> 01:19:41,211 Well? 1151 01:19:41,298 --> 01:19:43,300 Uh, well, what? 1152 01:19:43,387 --> 01:19:44,431 What is it? 1153 01:19:44,518 --> 01:19:46,085 You interrupted me mid-sentence. 1154 01:19:46,172 --> 01:19:47,434 What is it that you'’d like to say? 1155 01:19:47,521 --> 01:19:49,393 Oh! Yeah, right! 1156 01:19:49,480 --> 01:19:51,874 Just that all that new world order stuff, 1157 01:19:51,961 --> 01:19:53,571 I'’ve kinda heard it before. 1158 01:19:53,658 --> 01:19:55,921 - Really? - Yeah. 1159 01:19:56,008 --> 01:19:57,575 From where? 1160 01:19:57,662 --> 01:20:00,491 Have you met Nacelle the Nefarious? 1161 01:20:00,578 --> 01:20:03,450 I knew that Karnaffian demon would steal my thunder. 1162 01:20:03,537 --> 01:20:06,453 There'’s also one other thing. 1163 01:20:06,540 --> 01:20:08,455 Yes? 1164 01:20:10,631 --> 01:20:13,025 You'’re about to get totally wrecked. 1165 01:20:13,112 --> 01:20:14,984 Why, you insolent little-- 1166 01:20:20,598 --> 01:20:22,295 [screaming] 1167 01:20:22,382 --> 01:20:24,384 I'’m sorry... 1168 01:20:33,437 --> 01:20:36,788 ♪♪ 1169 01:21:05,948 --> 01:21:07,253 Come on, Jason. 1170 01:21:07,340 --> 01:21:09,386 Stay with me, okay? 1171 01:21:10,604 --> 01:21:11,605 Summer... 1172 01:21:11,692 --> 01:21:12,824 Yes? 1173 01:21:15,871 --> 01:21:18,656 You'’re... 1174 01:21:18,743 --> 01:21:20,919 soft. 1175 01:21:25,271 --> 01:21:27,143 Please, Jason. 1176 01:21:27,230 --> 01:21:29,232 Jason, don'’t do this! 1177 01:21:29,319 --> 01:21:31,625 Fight, damn you! Fight! 1178 01:21:56,781 --> 01:21:58,652 I love you. 1179 01:22:13,493 --> 01:22:15,191 This isn'’t over. 1180 01:22:18,629 --> 01:22:20,500 So let me get this straight. 1181 01:22:20,587 --> 01:22:22,111 You'’re gonna use this machine 1182 01:22:22,198 --> 01:22:24,461 to transfer your power into Jason, 1183 01:22:24,548 --> 01:22:26,898 saving his life and making you... 1184 01:22:26,985 --> 01:22:29,031 normal? 1185 01:22:29,118 --> 01:22:30,684 I know what I'’m doing. 1186 01:22:30,771 --> 01:22:32,034 Are you sure this is gonna work? 1187 01:22:32,121 --> 01:22:35,254 I mean, this could kill you, right? 1188 01:22:35,341 --> 01:22:38,605 Sometimes you just have to have a little faith. 1189 01:22:38,692 --> 01:22:39,998 Do it. 1190 01:22:40,085 --> 01:22:44,698 ♪♪ 1191 01:23:21,039 --> 01:23:23,128 Guys? 1192 01:23:23,215 --> 01:23:25,217 Are you okay? 1193 01:23:27,828 --> 01:23:30,657 Oh, my God. They'’re dead. 1194 01:23:32,268 --> 01:23:34,270 I... I did it! 1195 01:23:34,357 --> 01:23:36,185 I did it. Me, Bulo! 1196 01:23:36,272 --> 01:23:37,969 I saved the world! 1197 01:23:38,056 --> 01:23:40,798 And killed them! [laughs] 1198 01:23:40,885 --> 01:23:42,582 I'’m the greatest of all time! 1199 01:23:42,669 --> 01:23:44,715 I am Muhammad Ali! 1200 01:23:44,802 --> 01:23:47,326 I float like a butterfly and sting like a be... 1201 01:23:47,413 --> 01:23:48,762 Oh, hey. 1202 01:23:48,849 --> 01:23:51,287 Oh, good, you'’re alive. 1203 01:23:51,374 --> 01:23:54,594 Now I'’m George Foreman. Son of a bitch. 1204 01:23:54,681 --> 01:23:56,901 My stomach. 1205 01:24:01,949 --> 01:24:04,039 You saved my life. 1206 01:24:07,651 --> 01:24:10,045 What did you do? 1207 01:24:11,742 --> 01:24:13,700 What I had to. 1208 01:24:13,787 --> 01:24:16,094 Why? 1209 01:24:16,181 --> 01:24:17,443 Because... 1210 01:24:17,530 --> 01:24:22,709 ♪♪ 1211 01:24:38,290 --> 01:24:40,292 Hey, Bulo, what were you saying? 1212 01:24:40,379 --> 01:24:43,643 Uh, what, that? Oh, that was... nothing. 1213 01:24:43,730 --> 01:24:45,428 Don'’t even worry about it. Hey, I love you guys! 1214 01:24:45,515 --> 01:24:46,907 Group hug, huh? 1215 01:24:46,994 --> 01:24:48,431 [laughs] 1216 01:24:52,957 --> 01:24:54,045 So. 1217 01:24:54,132 --> 01:24:57,353 You saved my life. Again. 1218 01:24:57,440 --> 01:24:58,702 Who'’s counting? 1219 01:24:58,789 --> 01:25:02,184 Uh, Summer-8 and Jason-2. 1220 01:25:02,271 --> 01:25:04,316 Let'’s start over. 1221 01:25:04,403 --> 01:25:06,840 Okay, 0-0. I'’m all for that. 1222 01:25:06,927 --> 01:25:10,931 No, I mean Hi, I'’m Summer. 1223 01:25:11,018 --> 01:25:12,759 Hi. 1224 01:25:12,846 --> 01:25:15,110 I'’m Jason. 1225 01:25:15,197 --> 01:25:16,720 Pleasure. 1226 01:25:16,807 --> 01:25:18,678 And what do you do for a living, Summer? 1227 01:25:18,765 --> 01:25:22,247 Honestly... 1228 01:25:22,334 --> 01:25:23,944 I don'’t know. 1229 01:25:33,258 --> 01:25:35,782 ♪♪ 1230 01:25:35,869 --> 01:25:37,654 Okay, watch your step. 1231 01:25:37,741 --> 01:25:39,482 Where are we going? 1232 01:25:39,569 --> 01:25:41,484 Trust me, okay? It'’s a surprise. 1233 01:25:41,571 --> 01:25:43,486 Let me ask you a question: Do you miss it? 1234 01:25:43,573 --> 01:25:44,661 Miss what? 1235 01:25:44,748 --> 01:25:45,879 You know, the action, 1236 01:25:45,966 --> 01:25:47,316 the adventure, 1237 01:25:47,403 --> 01:25:48,882 the superpowers, 1238 01:25:48,969 --> 01:25:50,536 the whole shebang. 1239 01:25:50,623 --> 01:25:52,973 You know, I kinda like being normal. 1240 01:25:53,060 --> 01:25:55,889 It'’s so much more... peaceful. 1241 01:25:55,976 --> 01:25:58,849 Okay, right here. I'’ll be right back. 1242 01:25:58,936 --> 01:26:01,156 Right there. Do not move, okay? 1243 01:26:01,243 --> 01:26:02,287 - Okay. - All right. 1244 01:26:02,374 --> 01:26:03,723 Okay. 1245 01:26:11,470 --> 01:26:16,475 Okay, Summer, I brought you here to the place where we first met, 1246 01:26:16,562 --> 01:26:19,043 in the middle of the woods, 1247 01:26:19,130 --> 01:26:23,047 the place where we first fell in love, 1248 01:26:23,134 --> 01:26:26,181 to tell you that-- 1249 01:26:26,268 --> 01:26:30,794 To tell you that even though you do deserve better, 1250 01:26:30,881 --> 01:26:35,320 that you would make me the happiest man in the world 1251 01:26:35,407 --> 01:26:38,018 if you would do me the-- 1252 01:26:38,105 --> 01:26:40,456 Do me? 1253 01:26:40,543 --> 01:26:42,458 Do me the honor... 1254 01:26:45,069 --> 01:26:47,898 of being my wife. 1255 01:26:47,985 --> 01:26:49,160 Jason? 1256 01:26:49,247 --> 01:26:51,510 No, I should be on my knee here. 1257 01:26:53,643 --> 01:26:56,341 Make me the happiest man in the world 1258 01:26:56,428 --> 01:26:59,605 if you would do me the honor... 1259 01:26:59,692 --> 01:27:01,607 of being my wife. 1260 01:27:10,225 --> 01:27:11,400 Summer! What the-- 1261 01:27:14,968 --> 01:27:16,927 What have you done? 1262 01:27:17,014 --> 01:27:18,624 What have I done? 1263 01:27:18,711 --> 01:27:23,455 You need to be asking yourself that question. 1264 01:27:23,542 --> 01:27:25,718 You didn'’t really think that killing a god 1265 01:27:25,805 --> 01:27:28,504 would go unnoticed, did you? 1266 01:27:28,591 --> 01:27:31,333 Or unpunished? 1267 01:27:31,420 --> 01:27:33,248 Well, I was kind of hoping 1268 01:27:33,335 --> 01:27:36,251 that he was gonna turn the other cheek, yeah. 1269 01:27:37,861 --> 01:27:40,646 You'’ve changed everything. 1270 01:27:40,733 --> 01:27:45,434 And soon the consequences to your actions 1271 01:27:45,521 --> 01:27:47,392 will be realized. 1272 01:27:57,184 --> 01:27:58,273 Hey, Tramp! 1273 01:28:06,019 --> 01:28:08,239 Get away from my man. 1274 01:28:08,326 --> 01:28:10,197 Now that'’s who I paid to see. 1275 01:28:20,991 --> 01:28:23,733 I am... so beyond that stage. 1276 01:28:23,820 --> 01:28:26,039 I thought you were dead. 1277 01:28:26,126 --> 01:28:28,041 I haven'’t been completely honest. 1278 01:28:28,128 --> 01:28:29,739 When did you get your powers back? 1279 01:28:29,826 --> 01:28:31,349 Truth? 1280 01:28:31,436 --> 01:28:34,483 Almost instantly. 1281 01:28:34,570 --> 01:28:36,659 Ahem. 1282 01:28:40,837 --> 01:28:42,708 Allow me. 1283 01:28:42,795 --> 01:28:44,406 Ding ding ding! 1284 01:28:44,493 --> 01:28:47,060 In this corner, we have a lightweight. 1285 01:28:47,147 --> 01:28:48,540 105. 1286 01:28:48,627 --> 01:28:49,759 Tops. 1287 01:28:49,846 --> 01:28:51,587 Huntress of demons. 1288 01:28:51,674 --> 01:28:54,067 Warrior of worlds. 1289 01:28:56,069 --> 01:28:57,636 Are you ready? 1290 01:28:57,723 --> 01:29:00,465 ♪♪ 1291 01:30:22,504 --> 01:30:26,508 P.A.: Kyle, your presence at the geni-tomb is required. 1292 01:30:43,481 --> 01:30:46,005 I take it Project Winner was a success? 1293 01:30:46,092 --> 01:30:47,920 Completely. 1294 01:30:56,625 --> 01:30:58,496 Here'’s to the future. 1295 01:31:00,890 --> 01:31:02,805 To the future. 1296 01:31:16,601 --> 01:31:21,693 ♪♪ 80692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.