All language subtitles for Advokatbyrå Aber Bergen - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,800 Bj�rn podr�a haberse quitado la vida pero no ha matado a nadie. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,840 La auditor�a es despu�s de un aviso. Alguien est� tras m�. 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,480 - Gracias por lo de la �ltima vez. - �Se conocen? 4 00:00:13,640 --> 00:00:19,480 - �C�mo est� tu madre? - Bien. Ella est� bien sin ti. 5 00:00:19,640 --> 00:00:24,200 - Localiza a Leland. - El apartamento est� vac�o.. 6 00:00:24,360 --> 00:00:27,880 El apartamento es pagado por una firma. 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,720 - �Presidente? - El que deber�as evitar. 8 00:01:05,371 --> 00:01:07,793 Episodio 3 9 00:02:11,240 --> 00:02:17,280 �Abran la puerta, mont�n de bastardos! �Abran! 10 00:02:19,400 --> 00:02:22,040 - Voy a salir. - Cierra la boca. 11 00:02:25,600 --> 00:02:30,440 �Polic�as de mierda! �Abran! 12 00:02:30,600 --> 00:02:35,880 �Ciudad de mierda! La �nica cosa buena es Grieg y �l est� muerto. 13 00:02:36,040 --> 00:02:38,560 Sus padres eran de Kolbotn. 14 00:02:38,720 --> 00:02:44,560 - Bien, bien... - �Eres t� el que odia Bergen? 15 00:02:47,680 --> 00:02:50,360 Hijo de puta... 16 00:03:06,480 --> 00:03:09,040 Le pegu� como a una perra. 17 00:03:16,040 --> 00:03:20,400 �Los odio, mont�n de bastardos! 18 00:03:38,960 --> 00:03:43,440 - Gracias. �Usted es el apoderado de Aber? - No contesta. 19 00:03:43,600 --> 00:03:46,160 Int�ntelo de nuevo. 20 00:03:46,320 --> 00:03:51,000 Hay otros abogados. �l es el �nico que puede resolverlo. 21 00:03:51,160 --> 00:03:57,120 Bueno. Inserte una broma al final. Es bueno terminar con algo divertido. 22 00:04:04,400 --> 00:04:09,240 Usted se ha comunicado con Erik Aber. Llame a mi secretaria en... 23 00:04:09,400 --> 00:04:13,600 Los mejores est�n a menudo ocupados. Int�ntelo de nuevo. 24 00:04:21,880 --> 00:04:25,040 Estaba totalmente enfermo. No s�. 25 00:04:25,200 --> 00:04:28,400 �Has visto mis llaves, J�rgen? 26 00:04:28,560 --> 00:04:30,680 No, era s�lo mam�. 27 00:04:30,840 --> 00:04:33,640 �Has visto mis llaves del coche, J�rgen? 28 00:04:33,800 --> 00:04:37,920 Me encuentro con ella despu�s. No es asunto suyo. 29 00:04:38,080 --> 00:04:42,040 Tenemos la fuerza. �No le puedes decir que no lo har�s? 30 00:04:42,200 --> 00:04:46,200 No puedo tener problemas con �l. Brillante. 31 00:04:47,720 --> 00:04:52,400 - �Por qu� tienes mis llaves? - Las he llevado en mi bolso. 32 00:04:52,560 --> 00:04:55,360 - �T� has tomado prestado mi auto? - No. 33 00:04:55,520 --> 00:05:00,520 - �Qui�n no puede tener problemas? - �Me escuchas? 34 00:05:00,680 --> 00:05:03,800 El profesor de gimnasia se enoja cuando no vamos. 35 00:05:03,960 --> 00:05:08,520 - �Qui�n es ella? - Mam�, por favor. 36 00:05:08,680 --> 00:05:12,280 Entra en el coche as� te llevo a la escuela. 37 00:05:32,840 --> 00:05:36,040 - �Cu�ndo lleg�? - Ni idea. Antes de m�. 38 00:05:36,200 --> 00:05:39,560 - Nosotros no podemos darles ese derecho. - �No podemos? 39 00:05:39,720 --> 00:05:42,600 Te vas a reunir con los acosadores en media hora. 40 00:05:42,760 --> 00:05:45,960 - �Ha venido Unn? - Ella est� con las secretarias. 41 00:05:46,120 --> 00:05:48,960 �Qu� m�s hay en el d�a? 42 00:05:51,160 --> 00:05:55,000 Se supone que tienes el asunto de los acosadores. 43 00:05:55,160 --> 00:05:59,920 Me encanta coquetear sin sentido porque no va a dar nada. 44 00:06:00,080 --> 00:06:03,680 - T� no eres mi tipo. - T� no eres mi tipo. 45 00:06:03,840 --> 00:06:09,200 - S� todo acerca de tu complejo paterno. - Soy bisexual. 46 00:06:09,360 --> 00:06:14,920 - Se te olvid� decir lo que quer�as. - Oc�pate de tus asuntos. Como esa planta. 47 00:06:25,880 --> 00:06:30,320 - Piensa en lo que est�s citando. - T� ni siquiera hab�as nacido entonces. 48 00:06:30,480 --> 00:06:33,520 No me gusta que los empleados se expresen de ese modo. 49 00:06:33,680 --> 00:06:37,160 - Lo siento. - Bromeaba. 50 00:06:37,320 --> 00:06:40,840 �Lista para tu primer caso? No tan r�pido. 51 00:06:41,000 --> 00:06:43,400 - �Chica perro o gata? - �Pregunta con trampa? 52 00:06:43,560 --> 00:06:49,880 Me gusta tu escepticismo. No contestes. Chica gato. Ven ahora. 53 00:06:51,440 --> 00:06:56,800 Gerd B�. No le permiten vivir en una casa con tres gatos... 54 00:06:56,960 --> 00:07:00,000 El vecino Jostein Nilsen quiere eliminar los gatos. 55 00:07:00,160 --> 00:07:04,760 Los gatos de B� orinan en sus cosas y quieren una compensaci�n de 90000 coronas. 56 00:07:04,920 --> 00:07:08,880 - Pero �l no tiene ninguna prueba. - Palabra contra palabra. 57 00:07:09,040 --> 00:07:13,320 - Puesta del sol de la justicia - Madre Teresa contra Donald Trump. 58 00:07:13,480 --> 00:07:15,640 Ahora no entiendo. 59 00:07:15,800 --> 00:07:20,960 Es una cuesti�n de rutina que Erik no encontr� interesante. 60 00:07:21,120 --> 00:07:24,360 Hay solamente soluciones poco interesantes... 61 00:07:24,520 --> 00:07:28,480 - Ya que no se te paga. - No elegimos la econom�a. 62 00:07:28,640 --> 00:07:32,000 Queremos salvar el mundo, pero s�lo se hace rico por dentro. 63 00:07:32,160 --> 00:07:36,320 No tengo nada m�s interesante para los hambrientos, �un lobo? 64 00:07:36,480 --> 00:07:39,640 - No hay lobos en Bergen. - D�jame resolverlo. 65 00:07:39,800 --> 00:07:42,640 - Magnus te ayuda. - �Yo? 66 00:07:42,800 --> 00:07:46,560 - No nos limitemos a echarla. - �Tengo mucho que hacer? 67 00:07:46,720 --> 00:07:49,400 - �C�mo qu�? - Mucho. 68 00:07:49,560 --> 00:07:54,040 - Tomo el siguiente tema con animales. - Quiero tenerlo por escrito. 69 00:07:54,200 --> 00:07:58,240 - Llamando. �Utsikt Invest? - En mi escritorio. 70 00:08:10,680 --> 00:08:15,880 - Suenas como un televendedor. - No lo soy. 71 00:08:16,040 --> 00:08:20,480 - Llama a recepci�n 5511... - Mi nombre es Tobias Hammer. 72 00:08:20,640 --> 00:08:24,400 - Estoy llamando desde el ayuntamiento. - Entonces eres un vendedor. 73 00:08:24,560 --> 00:08:28,200 Queremos encontrarnos con usted y discutir un asunto. 74 00:08:28,360 --> 00:08:33,520 - �Qu� es? - Usted puede saberlo todo, en 14 minutos. 75 00:08:33,680 --> 00:08:36,880 O alrededor de 14 semanas. Mi agenda est� totalmente llena. 76 00:08:37,040 --> 00:08:41,360 Es probable que tenga una media hora para la presidenta del Ayuntamiento. 77 00:08:41,520 --> 00:08:46,560 - No hago pol�tica. - Nos vemos. 78 00:09:05,280 --> 00:09:10,120 - Voy a salir. - Esta es la �ltima advertencia. 79 00:09:10,280 --> 00:09:12,800 �Cierra la boca! 80 00:09:28,040 --> 00:09:33,320 �l insiste en hablar contigo, Unn lo ha contactado. 81 00:09:33,480 --> 00:09:36,680 - �Qui�n es? - Hans Leland, el padre de Linda Leland. 82 00:09:36,840 --> 00:09:43,400 - Hola. Erik Aber. - Una Unn ha dejado siete mensajes. 83 00:09:43,560 --> 00:09:48,960 Unn es nueva y lleva poco aqu�. Estamos tratando de contactar a su hija Linda. 84 00:09:49,120 --> 00:09:51,920 - �Usted ha intentado llamarla? - S�. 85 00:09:52,080 --> 00:09:55,880 Ella vive en Copenhague. Hace un largo tiempo que no la veo. 86 00:09:56,040 --> 00:10:03,040 - �En Copenhague? - Ella es estilista y muy concurrida. 87 00:10:03,200 --> 00:10:07,680 - �Sabe cu�ndo estuvo en Bergen antes? - Hace al menos dos a�os. 88 00:10:07,840 --> 00:10:13,040 Nos hablamos por tel�fono. �Qu� es lo que quiere de ella? 89 00:10:13,200 --> 00:10:17,000 Quiero hablar con ella de algo que dijo en la corte... 90 00:10:17,160 --> 00:10:20,640 �La corte? �Aqu� en Bergen? 91 00:10:21,920 --> 00:10:25,480 - �Esta es Linda? - S�. 92 00:10:25,640 --> 00:10:30,800 - �Cu�l fue el proceso? - Homicidio involuntario. 93 00:10:30,960 --> 00:10:34,800 A ella no se le acusa pero queremos respuestas a algunas preguntas. 94 00:10:37,680 --> 00:10:42,560 D�jenme en paz, yo llamar�. 95 00:10:46,560 --> 00:10:49,840 Erik... Entra un poco. 96 00:10:53,400 --> 00:10:56,360 Cierra la puerta. 97 00:10:56,520 --> 00:11:01,400 - �Prometes no enojarte? - �Lo hago muy a menudo? 98 00:11:02,600 --> 00:11:06,120 �Con cu�l de las tres chicas te parece que est� J�rgen? 99 00:11:06,280 --> 00:11:12,080 - �Por qu� examinas su Facebook? - Prometiste que no te enojar�as. �Qui�n? 100 00:11:12,240 --> 00:11:17,040 Son todas atractivas. Tal vez est� con las tres. 101 00:11:17,200 --> 00:11:20,960 Yo creo que se ha conseguido una novia. 102 00:11:24,280 --> 00:11:29,640 - �Es divertido? - S�. Creo que... 103 00:11:32,160 --> 00:11:36,240 - Ya sabes lo que quiero decir. - �Que tienen sexo? 104 00:11:36,400 --> 00:11:42,280 - Es necesario hablar con �l. - Es diferente hoy en d�a. 105 00:11:42,440 --> 00:11:47,880 - Ellos est�n mirando tanta pornograf�a... - �Qu� te parece que aprendan de ella? 106 00:11:48,040 --> 00:11:54,320 - �Qu� te parece que se aprende del porno? - T� puedes acercarte a tu hijo. 107 00:11:55,440 --> 00:11:57,520 S�. 108 00:11:57,680 --> 00:12:02,080 Es el �ltimo tema con el cual querr�a acercarme a mi hijo. 109 00:12:02,240 --> 00:12:05,360 �Qu� es lo peor que los auditores pueden encontrar? 110 00:12:08,920 --> 00:12:12,960 Pas� un barco hace dos a�os. 111 00:12:13,120 --> 00:12:16,880 No sab�a que nos ver�amos afectados por la revisi�n. 112 00:12:17,040 --> 00:12:21,000 Navego cinco millas n�uticas para trabajar todos los d�as. 113 00:12:21,160 --> 00:12:25,720 - No puedes ser tan est�pido. - No, se trataba de una broma. 114 00:12:29,560 --> 00:12:33,040 - No fue divertido. - Lo veo. 115 00:12:33,200 --> 00:12:37,360 Dijiste que estaba todo bajo control, pero siguen estando ah�. 116 00:12:37,520 --> 00:12:40,040 S�. 117 00:12:40,200 --> 00:12:44,720 No hay mucho que hacer cuando alguien m�s que las autoridades los han enviado. 118 00:12:44,880 --> 00:12:48,200 �l no lo hace a mis espaldas. Por supuesto que no. 119 00:12:48,360 --> 00:12:53,760 Tal vez deber�amos pedir ayuda externa. Tal vez tu nuevo amigo. 120 00:12:53,920 --> 00:12:58,800 Paranoico y pat�tico. Insuperable combinaci�n. 121 00:12:58,960 --> 00:13:02,840 T� por lo tanto lo confirmas. 122 00:13:03,000 --> 00:13:06,800 Conc�ntrate en la auditora. 123 00:13:22,800 --> 00:13:26,600 - Vitaminas. - No aceptamos sobornos. 124 00:13:26,760 --> 00:13:29,720 Piensa en ello como ayuda humanitaria. 125 00:13:31,400 --> 00:13:37,320 Tus condiciones de trabajo son malas. Podemos llamarlo preocupaci�n. 126 00:13:40,520 --> 00:13:45,440 - Erik Aber, un �ngel de la guarda. - Echo de menos s�lo el halo. 127 00:13:45,600 --> 00:13:50,160 - Gracias por tu preocupaci�n. - Las horas extra son sin duda buenas. 128 00:13:50,320 --> 00:13:54,560 - No hay problema, nos cuidan muy bien. - �Qui�n es tu empleador? 129 00:13:54,720 --> 00:14:00,520 La Presidenta del Consejo Municipal est� en camino aqu� para hablar contigo. 130 00:14:00,680 --> 00:14:03,560 - Emocionante - Nos vemos. 131 00:14:03,720 --> 00:14:08,160 Aseg�rate de que las autoridades tengan muchas frutas. A ellos les gusta la fruta. 132 00:14:11,120 --> 00:14:14,440 Comp�rtate ahora. 133 00:14:14,600 --> 00:14:20,400 Lo odio. Se cree que es algo porque viene de Oslo. 134 00:14:20,560 --> 00:14:25,600 Es com�n odiar un poco. Espera a llegar casa. 135 00:14:38,120 --> 00:14:39,800 Bienvenidos a Aber Bergen. 136 00:14:39,960 --> 00:14:43,880 Torild Hove. Bienvenido a mi ciudad. 137 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Bienvenidos a Aber Bergen. Mi nombre es Unn Fr�ynes, abogada. 138 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Es Magnus Braseth. 139 00:15:06,160 --> 00:15:08,880 - Y t� eres Gerd B�. - S�, es correcto. 140 00:15:09,040 --> 00:15:11,680 �D�nde est� Erik Aber? 141 00:15:11,840 --> 00:15:16,960 Ha habido un cambio. Vamos a presentar su caso. 142 00:15:17,120 --> 00:15:20,840 Hay un malentendido, tengo una cita con Erik. 143 00:15:21,000 --> 00:15:24,760 Debemos abocarnos al asunto y asegurarnos de que usted quede satisfecha. 144 00:15:24,920 --> 00:15:29,680 Quiero lo mejor, Erik Aber. 145 00:15:32,280 --> 00:15:37,280 El 1 de enero de 2010. �Le dice algo la fecha? 146 00:15:38,680 --> 00:15:43,680 - No - Es un d�a memorable para amantes de las mascotas. 147 00:15:43,840 --> 00:15:47,520 Fue entonces que la nueva Ley de Bienestar Animal entr� en vigor. 148 00:15:47,680 --> 00:15:50,720 Seg�n la ley todo animal tiene un valor intr�nseco... 149 00:15:50,730 --> 00:15:53,720 que no depende de la utilidad para las personas. 150 00:15:53,880 --> 00:15:56,600 Su vecino no puede alejar a los gatos lejos de usted. 151 00:15:56,760 --> 00:16:01,880 No por lo que usted experimenta, tambi�n por lo que es mejor para los gatos. 152 00:16:02,040 --> 00:16:05,840 Los animales tambi�n tienen derechos. Voy a defenderlos. 153 00:16:11,480 --> 00:16:14,680 Un artista llamado Nicholas O'Leary. 154 00:16:14,840 --> 00:16:19,920 Trabaja con la composici�n de la luz con el fin de ver algo nuevo cada vez. 155 00:16:20,080 --> 00:16:23,680 Supongo que no est� aqu� para una conferencia t�cnica. 156 00:16:23,840 --> 00:16:27,120 Necesito una parte neutral. 157 00:16:27,280 --> 00:16:34,280 - �Pero es una cuesti�n pol�tica? - Corresponde a la audiencia. 158 00:16:34,560 --> 00:16:39,360 Los de la oficina del Comisionado me quieren lejos. 159 00:16:39,520 --> 00:16:45,040 Suena como pol�tica. Yo la representar�a para enviar se�ales pol�ticas. 160 00:16:45,200 --> 00:16:48,400 No es neutral en esta ciudad. 161 00:16:49,400 --> 00:16:54,440 Se me ha dicho que mi asesor me ha enga�ado con su titulo. 162 00:16:54,600 --> 00:16:57,200 ��l? 163 00:16:57,360 --> 00:17:02,080 No pueden ir adelante con eso. Es simplemente absurdo. 164 00:17:02,240 --> 00:17:07,240 Me sorprendi� que fuera tan ingenuo. 165 00:17:07,400 --> 00:17:12,480 S�. O est�pido. 166 00:17:14,320 --> 00:17:20,880 Tom� mi maestr�a en los Estados Unidos, pero hab�a algo con las reglas. 167 00:17:21,040 --> 00:17:25,280 Llegamos a conocernos en su tesis. 168 00:17:25,440 --> 00:17:30,200 Ser�a equipararnos, pero yo me sal�. 169 00:17:30,360 --> 00:17:34,120 Yo no cedo al chantaje por eso estamos aqu�. 170 00:17:34,280 --> 00:17:39,520 No tomo asuntos pol�ticos, as� que �por qu� estamos hablando? 171 00:17:39,680 --> 00:17:42,900 Tal vez porque la oficina del Comisionado es... 172 00:17:42,910 --> 00:17:47,320 representada por la oficina de su ex-suegro. 173 00:18:00,240 --> 00:18:07,000 - �Cu�l es el diploma? - Un falso diploma. Fue hace mucho tiempo. 174 00:18:07,160 --> 00:18:13,480 Que no conozcas las reglas no es un argumento plausible. 175 00:18:13,640 --> 00:18:18,320 Se aplican las reglas de las universidades. �D�nde estudiaste? 176 00:18:18,480 --> 00:18:23,280 - Universidad de Columbia - Impresionante. 177 00:18:25,480 --> 00:18:28,680 Aparte de hacer trampa. 178 00:18:29,680 --> 00:18:35,920 Te puedo dar un consejo gratuito... 179 00:18:48,400 --> 00:18:50,840 Buen d�a, Magnus. 180 00:18:59,080 --> 00:19:01,920 Como hemos destacado hay evidencia de... 181 00:19:02,080 --> 00:19:06,560 que tres gatos de interior, de B�, han orinado las posesiones de Nilsen. 182 00:19:06,720 --> 00:19:12,320 - De interior que siempre est�n fuera. - B� los ha tenido por ah�. 183 00:19:12,480 --> 00:19:16,360 Pero ha puesto una valla en su terraza. 184 00:19:16,520 --> 00:19:19,280 Una cerca como se vio obligada a hacerlo porque... 185 00:19:19,440 --> 00:19:24,440 La valla era verde, las casas son blancas, una provocaci�n de B�. 186 00:19:24,600 --> 00:19:28,280 B� nunca ha aceptado la prohibici�n de animales dom�sticos de la asociaci�n. 187 00:19:28,440 --> 00:19:31,160 Ella ha escrito la regla. 188 00:19:31,320 --> 00:19:34,160 �Es cierto? S�, pero... 189 00:19:34,320 --> 00:19:38,600 est�n prohibidos los gatos, pero Gerd B� tiene una buena raz�n para tenerlos... 190 00:19:38,760 --> 00:19:42,560 Yo preferir�a tener como representante a Erik Aber. 191 00:19:42,720 --> 00:19:47,160 Gerd perdi� a su marido hace siete a�os, el m�dico lleg� a la conclusi�n... 192 00:19:47,320 --> 00:19:52,720 de que sufr�a de depresi�n y le sugiri� comprar un gato. 193 00:19:52,880 --> 00:19:56,080 Ella consigui� dos porque estaban juntos. 194 00:19:56,240 --> 00:20:02,120 Como todo el mundo sabe la salud est� sobre la ley de condominios. 195 00:20:02,280 --> 00:20:06,800 - �Tienen los demandantes algo en mente? - Erik Aber. 196 00:20:06,960 --> 00:20:09,040 S�... 197 00:20:09,200 --> 00:20:14,280 Sugiero que las partes lleguen a una soluci�n. 198 00:20:14,440 --> 00:20:17,080 Se debe ser capaz de permanecer juntos, cuando... 199 00:20:17,090 --> 00:20:19,720 se est�n capitalizando necesidades individuales... 200 00:20:19,880 --> 00:20:24,560 sin pensar sobre las reglas y la est�tica. 201 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 Perd�n. 202 00:20:31,800 --> 00:20:37,200 Mi cliente pide 15 minutos de descanso antes de tomar una posici�n. 203 00:20:37,360 --> 00:20:42,160 - Claro, perdamos 15 minutos. - �Viene Erik Aber? 204 00:20:48,640 --> 00:20:54,840 �Tengo que mostrar notas que muestran que la graduaci�n fue mi idea? 205 00:20:55,000 --> 00:20:57,640 S�, se podr�a decir. 206 00:20:59,600 --> 00:21:05,080 Ser�a algo que estar�a en los Estados Unidos. 207 00:21:05,240 --> 00:21:09,640 Yo no lo tengo. Debo recibir algo de Columbia de una vez por todas. 208 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 - �Estabas enfermo en ese momento? - �Qu� est�s insinuando? 209 00:21:12,720 --> 00:21:19,200 Si se puede demostrar que no eras plenamente capaz mentalmente... 210 00:21:22,120 --> 00:21:25,760 - Que podr�a ser tan est�pido. - S�, exactamente. 211 00:21:25,920 --> 00:21:31,160 Es dif�cil ser de un lugar por el cual los Conservadores no se han molestado. 212 00:21:31,320 --> 00:21:34,480 - �Ladufjur? - �sane. 213 00:21:34,640 --> 00:21:39,080 - No soy un asesor pol�tico... - Pero... 214 00:21:41,120 --> 00:21:46,800 Puede salir en los medios de comunicaci�n, ser abierta y decir que cambi� de opini�n. 215 00:21:46,960 --> 00:21:51,560 - No, va a ser una locura. - No si te sinceras. 216 00:21:51,720 --> 00:21:55,600 Entonces no pueden molestarse en escribir sobre ello. 217 00:21:55,760 --> 00:21:58,960 Me gusta. 218 00:21:59,120 --> 00:22:01,880 �Y consigo mantener mi trabajo? 219 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 - �Qu� dice el abogado? - No, yo... 220 00:22:05,880 --> 00:22:10,720 Le doy un consejo. Es legal que usted tenga que traer a alguien m�s. 221 00:22:10,880 --> 00:22:15,640 - Una pena lo de sus principios. - Nos vemos. En Bergen desde luego... 222 00:22:15,800 --> 00:22:22,640 Una peque�a ciudad. Llame si se cansa de las autoridades fiscales. 223 00:22:24,160 --> 00:22:29,880 - Buena suerte - Debe aprender a entender Bergen. 224 00:22:43,160 --> 00:22:45,704 �Conoces personas con un tatuaje de serpiente? 225 00:22:45,714 --> 00:22:47,960 No, yo nac� en la d�cada de los 90. 226 00:22:48,120 --> 00:22:51,720 Hans Leland ha llamado. T� deber�as llamarlo. 227 00:22:51,880 --> 00:22:55,240 - �Dijo sobre qu� era? - No. 228 00:22:59,960 --> 00:23:03,760 - �Interrumpo? - No, en absoluto. 229 00:23:03,920 --> 00:23:08,200 Tengo algunos recibos que seguro t� puedes explicarlos. 230 00:23:08,360 --> 00:23:12,760 Seg�n los registros, han habido numerosos viajes a Oslo. 231 00:23:12,920 --> 00:23:17,240 - Viajes de fin de semana. - Tuve un cliente all�. 232 00:23:17,400 --> 00:23:20,640 Un caso bastante extenso. 233 00:23:20,800 --> 00:23:27,160 Viajes con habitaciones de hotel para dos personas y una serie de visitas a Maaemo. 234 00:23:27,320 --> 00:23:31,640 Era un cliente muy exigente... 235 00:23:31,800 --> 00:23:35,520 que significaba una gran cantidad de trabajo extra y horas extraordinarias. 236 00:23:35,680 --> 00:23:41,840 - �En el mejor restaurante de Oslo? - Yo no dir�a que lo es. 237 00:23:43,720 --> 00:23:50,200 - La honradez es siempre lo m�s dif�cil. - Estamos totalmente de acuerdo. 238 00:23:50,360 --> 00:23:54,160 - �Y adem�s de qu� ha pagado? - Un cliente. 239 00:23:54,320 --> 00:23:57,200 No se nos puede clavar en algo. 240 00:23:58,920 --> 00:24:04,680 No pasamos por alto nada. No renunciaremos hasta que tengamos una imagen completa. 241 00:24:04,840 --> 00:24:09,400 Tengo un gran respeto por la gente que hace su trabajo correctamente. 242 00:24:09,560 --> 00:24:14,440 Aqu� puedes comprobar si lo deseas. 243 00:24:24,600 --> 00:24:28,360 Debemos deshacernos de ellos. Ahora. 244 00:24:28,520 --> 00:24:31,760 �No puede el Colegio de Contadores ayudarnos? 245 00:24:31,920 --> 00:24:37,360 Es una asociaci�n que no puede hacer nada. 246 00:24:39,440 --> 00:24:43,400 Hay alguien que est� tras nosotros. La persona que los ha enviado... 247 00:24:43,560 --> 00:24:46,680 - Est�s de acuerdo con Erik. - �Es su teor�a? 248 00:24:46,840 --> 00:24:49,280 Obviamente. �l es paranoico. 249 00:24:49,440 --> 00:24:52,840 �Tienes miedo de lo que va encontrar en los viajes a Oslo? 250 00:24:53,000 --> 00:24:56,200 No he ido a Oslo. 251 00:24:59,440 --> 00:25:02,920 Erik no es tonto. �l entendi� hace mucho tiempo. 252 00:25:05,160 --> 00:25:08,320 �Realmente no hay nada que podamos hacer? 253 00:25:09,840 --> 00:25:12,800 Si usted hubiese visitado a Gerd B�... 254 00:25:12,960 --> 00:25:17,200 habr�a sabido que no hay tres gatos de interior, sino doce... 255 00:25:20,760 --> 00:25:23,800 �l tiene una foto. 256 00:25:23,960 --> 00:25:28,600 Pido una peque�a pausa para revisar las nuevas pruebas. 257 00:25:28,760 --> 00:25:32,520 - �Puede confirmar que son vuestros gatos? - Sr. Presidente... 258 00:25:32,680 --> 00:25:36,840 Tenemos fotos de su bolsa de basura que est� llena de comida para gatos. 259 00:25:37,000 --> 00:25:41,600 Los vecinos pueden confirmar mucho ruido en el interior del apartamento. 260 00:25:41,760 --> 00:25:46,560 Como usted ha se�alado B� no tiene muchos amigos. 261 00:25:46,720 --> 00:25:49,960 Mi cliente no est� por una conciliaci�n. 262 00:25:50,120 --> 00:25:53,760 �l sostiene una reclamaci�n de 90.000 coronas. 263 00:25:53,920 --> 00:25:57,760 - Y los gatos se eliminan. - Necesitamos tiempo para... 264 00:25:57,920 --> 00:26:01,880 Ahora, usted tiene que acordar algo que termine en el medio. 265 00:26:02,040 --> 00:26:08,160 Me parece razonable que se mantengan unos gatos, tal vez tres... 266 00:26:08,320 --> 00:26:12,800 y ella paga 40.000 coronas a Jostein Nilsen. 267 00:26:12,960 --> 00:26:18,680 - �Puede vivir con eso? - Quiero a Erik Aber. 268 00:26:18,840 --> 00:26:22,680 Quiero una propuesta de lo contrario habr� un juicio. 269 00:26:22,840 --> 00:26:26,240 - Aceptamos. - El asunto est� terminado. 270 00:26:26,400 --> 00:26:30,240 - �Maldita sea! - �Perd�n? 271 00:26:57,320 --> 00:27:00,080 - Hola, J�rgen. - �Qu� pasa? 272 00:27:00,240 --> 00:27:02,720 Disc�lpame por el retraso. 273 00:27:02,880 --> 00:27:08,200 Me lo esperaba. Compr� una Coca-cola que estaba fr�a. 274 00:27:08,360 --> 00:27:13,400 - Aqu�. Guarda el resto. - Gracias. 275 00:27:13,560 --> 00:27:20,160 - He o�do que tomaste prestado el coche. - No, no lo hice. 276 00:27:20,320 --> 00:27:23,600 Como tu abogado te aconsejo que seas discreto. 277 00:27:23,760 --> 00:27:28,360 - �Tu madre se relaciona con Columbo? - �Qui�n demonios es ese? 278 00:27:28,520 --> 00:27:33,720 No importa. Est� bien. 279 00:27:33,880 --> 00:27:37,120 Tengo que hablar contigo sobre una peque�a cosa. 280 00:27:43,600 --> 00:27:48,680 �Hemos tenido esa conversaci�n? 281 00:27:52,720 --> 00:27:56,840 No, afortunadamente no la tuvimos. 282 00:27:57,000 --> 00:28:01,600 �T� piensas que necesitamos tener esa conversaci�n? 283 00:28:03,560 --> 00:28:07,120 �Mam� te ha enviado para tener esta conversaci�n? 284 00:28:08,640 --> 00:28:10,400 Tal vez. 285 00:28:12,360 --> 00:28:16,240 Entonces puedes decirle que la hemos tenido. 286 00:28:16,400 --> 00:28:20,120 - Se siente como que no es necesaria. - No. 287 00:28:20,280 --> 00:28:24,360 - No, en absoluto. - �En absoluto? Impresionante. 288 00:28:24,520 --> 00:28:27,920 Bueno. 289 00:28:28,080 --> 00:28:30,520 S�. 290 00:28:36,600 --> 00:28:38,920 �Hab�a algo m�s? 291 00:28:41,520 --> 00:28:43,840 No... 292 00:28:44,000 --> 00:28:48,000 �Deseas unirte y quedarte conmigo en la suite? 293 00:28:48,160 --> 00:28:52,960 - Podemos relajarnos un poco - Nadie dice "relajarse" ya. 294 00:28:53,120 --> 00:28:56,600 - �Colgarse? - No. 295 00:28:56,760 --> 00:29:00,240 Hay algo m�s. S�, es algo completamente diferente. 296 00:29:00,400 --> 00:29:03,840 T� has visto un poco demasiado la serie "SKAM". 297 00:29:05,040 --> 00:29:08,400 - �Est� bien? - Fue precisamente eso. 298 00:29:08,560 --> 00:29:12,920 - Tengo que irme - �Sin duda, fue una buena conversaci�n? 299 00:29:13,080 --> 00:29:17,360 Nos "escuchamos." 300 00:29:17,520 --> 00:29:20,680 "Escuchamos" a ti. Muy bien. 301 00:29:22,800 --> 00:29:25,840 Recuerda utilizar un m�todo anticonceptivo. 302 00:29:47,000 --> 00:29:50,280 �Por qu� me dejaste el caso? La mujer es una loca. 303 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 Porque no le decimos no a los clientes. 304 00:29:53,640 --> 00:29:58,520 Ella estaba demasiado obsesionada con Erik para que encajaras bien. 305 00:29:58,680 --> 00:30:02,480 - Si�ntate. - Estoy sentada. 306 00:30:02,640 --> 00:30:05,760 - Todos los nuevos pierden a veces. - Yo era bastante buena. 307 00:30:05,920 --> 00:30:09,960 Si no hubiera sido el caso, el mismo d�a, podr�a haber ganado. 308 00:30:10,120 --> 00:30:13,480 �Crees que estoy tratando de probarme a m� misma? 309 00:30:13,640 --> 00:30:17,160 - �Y t�? - No. 310 00:30:17,320 --> 00:30:21,000 Pens� en ella, pero ella se hab�a puesto delirante. 311 00:30:21,160 --> 00:30:25,760 Magnus no era de mucha ayuda. �l estaba ido por sus pastillas. 312 00:30:25,920 --> 00:30:30,200 �Has notado? No puedo trabajar con alguien que est� colocado. 313 00:30:30,360 --> 00:30:34,760 Creo que deber�as salir y hablar con Magnus al respecto. 314 00:30:37,200 --> 00:30:41,280 �Te preguntas entonces si est�s trabajando con un adicto a las drogas? 315 00:30:41,440 --> 00:30:46,000 �En Aber y Bergen, el mejor despacho de abogados? 316 00:30:47,640 --> 00:30:53,040 Tomo preparados para ser capaz de recordar. 317 00:30:54,760 --> 00:30:58,400 �Recordar? �Qu� vas a recordar? 318 00:31:00,000 --> 00:31:06,760 No siempre he sido ciego. Me olvido de c�mo se ve el mundo. 319 00:31:06,920 --> 00:31:11,800 A veces me tomo drogas psicotr�picas para ser capaz de recordar los detalles. 320 00:31:13,040 --> 00:31:17,160 Como se ve la espuma en un vaso de cerveza, por ejemplo. 321 00:31:17,320 --> 00:31:21,840 Entonces, �las preparaciones te despiertan recuerdos? 322 00:31:23,640 --> 00:31:26,240 As� puedo ver a mi ni�a en la escuela secundaria. 323 00:31:26,400 --> 00:31:32,600 Ten�a el pelo negro y un su�ter rojo brillante que se ve�a por todo el patio. 324 00:31:34,000 --> 00:31:41,000 Es probablemente lo que m�s echo de menos. A alguien a la distancia y el movimiento. 325 00:31:41,160 --> 00:31:46,240 En el momento cuando la veo, es poder reconocer una se�al... 326 00:31:46,400 --> 00:31:50,360 que no puede ser recreada con sonidos o en Braille. 327 00:31:54,880 --> 00:31:59,640 - Lo siento, no lo sab�a. - Es lo que es. 328 00:31:59,800 --> 00:32:05,160 Si se pierde un caso no significa que has hecho algo malo. 329 00:32:05,320 --> 00:32:07,640 Pens� que eras cruel. 330 00:32:07,800 --> 00:32:12,520 Erik se sac� de encima un acosador y eso es valor suficiente. 331 00:32:12,680 --> 00:32:17,720 - Ella vivir� con tres gatos de interior. - Pobre mujer. 332 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 Hola, chicas. 333 00:32:37,040 --> 00:32:39,160 �Sorpresa? 334 00:32:45,320 --> 00:32:51,040 - Por favor, �dime qu� es? - Llama al Presidente de Impuestos. 335 00:32:51,200 --> 00:32:55,920 �No se te ha ocurrido que pueden haber sido enviados por tu padre? 336 00:32:56,080 --> 00:32:58,880 Lo ver� como una victoria si lo llamamos. 337 00:32:59,040 --> 00:33:03,320 Entonces es mejor ser un besa-culos del poder. 338 00:33:03,480 --> 00:33:08,480 No hago pol�tica. Al diablo. 339 00:33:08,640 --> 00:33:11,840 - T� no tendr�s otra opci�n - Siempre la tengo. 340 00:33:12,000 --> 00:33:16,840 - T� eres el mejor embarrador. - Lo voy a tomar como un cumplido. 341 00:33:17,000 --> 00:33:20,200 P�drete. 342 00:33:58,120 --> 00:34:04,320 - Hola, soy Erik Aber. - �C�mo est�n los principios? 343 00:34:04,480 --> 00:34:09,240 - La gente no tiene principios. - �Qu� pasa con los abogados entonces? 344 00:34:09,400 --> 00:34:14,520 - �No somos seres humanos? - Es probable que tengan el mismo molde. 345 00:34:14,680 --> 00:34:19,680 - Nos aseguramos de tener lo que queremos. - No me gusta Maquiavelo. 346 00:34:19,840 --> 00:34:23,960 - No de acuerdo a los rumores - No me llevo mucho por los rumores. 347 00:34:24,120 --> 00:34:30,400 - Tonto para mudarse a Bergen. - Es una peque�a ciudad. 348 00:34:30,560 --> 00:34:35,160 �Vamos a cenar esta noche? 349 00:34:35,320 --> 00:34:39,160 - �Por cuenta del cliente? - S�. 350 00:34:39,320 --> 00:34:44,400 - Bueno. Usted no se arrepentir�. - Ya he salido. 351 00:34:44,560 --> 00:34:47,000 �Ahora qui�n est� a la venta por tel�fono? 352 00:34:59,920 --> 00:35:02,440 C�llate. 353 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 �Dios m�o! Hans. 354 00:35:06,120 --> 00:35:12,040 - Perd�neme por venir tan tarde. - Si�ntese. �Quiere algo de beber? 355 00:35:12,200 --> 00:35:17,840 �Tiene whisky? Creo que Linda ha estado en Bergen varias veces. 356 00:35:19,040 --> 00:35:24,080 Ella ha estado aqu� siete veces el a�o pasado. 357 00:35:24,240 --> 00:35:30,880 Antes de que se trasladara a Copenhague, ella trabajaba en un bar. Caf� Radio. 358 00:35:31,040 --> 00:35:36,000 Ha cambiado el nombre ahora. He hablado con uno que trabajaba all�. 359 00:35:38,080 --> 00:35:42,680 �Sabe algo de Marina...? 360 00:35:42,840 --> 00:35:47,480 - No. �Qui�n es? - La chica que encontraron asesinada. 361 00:35:51,120 --> 00:35:56,280 Usted ha mencionado al Caf� Radio. �Sabe c�mo se llama el lugar hoy en d�a? 362 00:35:56,440 --> 00:35:58,720 Mr. Hyde. 363 00:36:12,440 --> 00:36:15,160 Hola. Disculpa. 364 00:36:15,320 --> 00:36:18,880 �Conoces a Linda Leland? 365 00:36:19,040 --> 00:36:22,960 - Soy su amiga. - Lo dudo. 366 00:36:23,120 --> 00:36:27,600 Estoy en busca de ella en conexi�n con un caso judicial. Soy abogado. 367 00:36:27,760 --> 00:36:30,840 �Sabes d�nde puedo encontrar a Linda? 368 00:36:31,000 --> 00:36:35,280 - Probablemente no sea encontrada. - �Cu�ndo la viste por �ltima vez? 369 00:36:35,440 --> 00:36:40,000 He estado esper�ndola despu�s de lo que pas�. 370 00:36:40,160 --> 00:36:42,520 �Qu� fue lo que sucedi�? 371 00:37:10,440 --> 00:37:13,000 �Ya se ha terminado? 372 00:37:13,160 --> 00:37:18,280 Hay m�s cuentas sospechosas. No todo gira alrededor de Erik Aber. 373 00:37:18,440 --> 00:37:22,400 Gracias por su cooperaci�n. Buena suerte en el futuro. 374 00:37:22,560 --> 00:37:27,280 - Ahora puedes recibir bollos. - T� necesitas buenos deseos. 375 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 - �Qu� pas� esa noche? - �Es importante? 376 00:37:31,560 --> 00:37:36,920 - �Te sientes culpable? - Nunca lo he sido, �o s�? 377 00:37:37,080 --> 00:37:41,040 T� est�s en una zona de la que no entiendes su magnitud. 378 00:38:26,880 --> 00:38:29,640 �Qui�n te dej� entrar? 379 00:38:29,800 --> 00:38:35,520 - Tenemos que hablar. - No. Ella se sienta all�. 380 00:38:35,680 --> 00:38:38,920 No hay raz�n para comportarse poco profesionalmente. 381 00:38:39,080 --> 00:38:42,440 All�, lo dije. 382 00:39:09,480 --> 00:39:11,720 Hola, Tobias. 383 00:39:11,880 --> 00:39:15,240 �Qu�? �Qu� demonios? 384 00:39:15,400 --> 00:39:19,240 �No es el propio Erik Aber que est� parado all�? 385 00:39:19,400 --> 00:39:25,160 - Me gustar�a hablar contigo. - �No ves que estoy ocupado? 386 00:39:25,320 --> 00:39:29,320 - La barra. - Estoy ocupado. 387 00:39:29,480 --> 00:39:32,280 Ahora est�s ocupado conmigo. 388 00:39:32,440 --> 00:39:36,000 Erik Aber, Erik Aber... 389 00:39:37,840 --> 00:39:44,520 �l se cree especial. Como todos los que vienen de Oslo. 390 00:39:44,680 --> 00:39:48,760 Va a tomar por el culo como todos nosotros. 391 00:39:50,440 --> 00:39:54,040 Tienes un tatuaje similar al de mi amigo. 392 00:39:54,200 --> 00:39:58,160 Bienvenido a la ciudad fuera de la ley. �Salud!. 393 00:39:58,320 --> 00:40:01,080 No digas que no te pregunt� antes. 394 00:40:01,240 --> 00:40:04,240 No, �sabes qu�? 395 00:40:04,400 --> 00:40:08,640 T� no te integrar�s hasta que el fiscal se coja a tu mujer. 396 00:40:14,880 --> 00:40:18,040 Nos vemos en la oficina ma�ana. 397 00:40:20,560 --> 00:40:25,160 El mejor abogado de defensa de la ciudad ni siquiera pudo salvar a su mejor amigo. 398 00:40:25,320 --> 00:40:30,440 Yo lo entiendo. No se le ocurrir�a con su hocico arrogante. 399 00:40:30,600 --> 00:40:34,640 Un �ltimo saludo de un amigo. 400 00:41:32,280 --> 00:41:35,960 �l ha decidido no denunciarte. 401 00:41:36,120 --> 00:41:40,120 Felicidades para ti que no tienes que defender a un idiota. 402 00:41:40,280 --> 00:41:44,960 - Al�grate de que no lo hizo. - �Qu� deseas t�? 403 00:41:49,760 --> 00:41:55,080 Linda Leland que testific� contra Bj�rn. �La recuerdas? 404 00:41:55,240 --> 00:41:59,400 Ella fue encontrada ayer. En un acuario. 405 00:41:59,560 --> 00:42:04,600 La evidencia sugiere que no estaba ah� para bucear. 406 00:42:09,400 --> 00:42:13,440 Por eso estaba en la oficina. Ella fue encontrada ayer. 407 00:42:13,600 --> 00:42:17,840 El asesinato de Linda muestra que tu amigo podr�a ser inocente. 408 00:42:18,000 --> 00:42:20,320 Quiero salir de aqu�. 409 00:42:53,240 --> 00:42:55,840 Aber. 410 00:43:02,160 --> 00:43:07,480 Escribo un cheque si vuelves a las monta�as. 411 00:43:07,640 --> 00:43:14,080 - Lo rompo directamente. - Queremos invitarte a un lugar. 412 00:43:14,240 --> 00:43:17,160 Podemos sugerirte como miembro del club. 413 00:43:17,320 --> 00:43:23,400 - �El c�rculo interior? - Un grupo de amigos divirti�ndose. 414 00:43:23,560 --> 00:43:28,200 - Tengo bastantes amigos. - Desaparecen. Piensa en ello. 415 00:43:53,251 --> 00:44:00,251 Traducci�n: jeorgina * NORDIKEN.net * 416 00:44:00,451 --> 00:44:07,451 Edici�n y ajustes: Alvaro * NORDIKEN.net * 37286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.