Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:03,740
CHANNEL ONE
2
00:00:05,460 --> 00:00:07,780
FILMS DIRECTORATE
3
00:00:09,780 --> 00:00:12,220
DAGO FILM STUDIO
4
00:00:14,340 --> 00:00:15,660
PRESENT
5
00:00:18,340 --> 00:00:22,540
THE EASTERN FRONT OF KOLCHAKS ARMY
GENERAL WOJCIECHOWSKIS POSITIONS
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,900
Bear with me…
7
00:00:42,500 --> 00:00:45,550
Save your bullets!
8
00:00:47,975 --> 00:00:50,675
HQ, do you hear me?
9
00:00:50,690 --> 00:00:52,080
Im here.
10
00:00:52,090 --> 00:00:54,750
You came here?
Under fire?
11
00:00:54,770 --> 00:00:57,450
The line is broken.
Why did you stop the offensive?
12
00:00:57,470 --> 00:01:00,230
Weve no cartridges left.
13
00:01:10,625 --> 00:01:15,845
Sergei Nikolaevich,
I talked to Kolchak.
14
00:01:15,870 --> 00:01:19,830
- We must advance.
- Will we have reinforcement?
15
00:01:19,840 --> 00:01:22,950
Theyre on the way. But while
theyre coming, well be done for.
16
00:01:22,970 --> 00:01:28,350
Well have to get weapons
in battle. Time is precious.
17
00:01:28,375 --> 00:01:30,675
Arrange the troops.
18
00:01:40,175 --> 00:01:42,325
Officers!
19
00:01:42,350 --> 00:01:43,800
Soldiers!
20
00:01:43,820 --> 00:01:45,200
Brothers!
21
00:01:45,220 --> 00:01:49,850
Theres no help coming,
and to hell with that.
22
00:01:49,875 --> 00:01:51,325
God is with us!
23
00:01:51,340 --> 00:01:56,900
Weve been beating enemy
with prayer on our lips.
24
00:01:56,920 --> 00:01:58,750
All is in the hands of God.
25
00:01:58,770 --> 00:02:00,750
A little piece of steel outside
26
00:02:00,770 --> 00:02:06,250
to serenade the little piece
of steel inside, eh.
27
00:02:06,270 --> 00:02:12,100
For our Faith,
our Fatherland – charge!
28
00:02:12,200 --> 00:02:17,400
Close with the bayonet!
29
00:02:19,375 --> 00:02:22,445
Sir, you shouldnt risk your life.
30
00:02:23,350 --> 00:02:27,880
Wherere the musicians?
Bring them here on the double!
31
00:02:27,970 --> 00:02:30,580
Musicians, charge!
32
00:03:54,400 --> 00:03:56,500
Get up!
33
00:04:01,875 --> 00:04:12,395
Brothers, look lively!
Charge! Hurrah!
34
00:04:14,525 --> 00:04:15,675
Vera…
35
00:04:15,690 --> 00:04:18,600
Gee, ‘twas a woman.
36
00:04:36,650 --> 00:04:39,350
Lets get away…
37
00:04:48,100 --> 00:04:53,680
God, have mercy…
38
00:04:53,690 --> 00:05:00,400
- Well bury the Reds with the Whites?
- Yeah, theyre all Orthodox people,
39
00:05:00,420 --> 00:05:03,800
God didnt make them different.
40
00:05:15,425 --> 00:05:19,925
May God forgive us such losses,
41
00:05:19,940 --> 00:05:23,100
for the sake of our Fatherland.
42
00:05:25,800 --> 00:05:29,180
- You may go.
- Yes, sir.
43
00:05:35,220 --> 00:05:38,780
ADMIRAL
44
00:05:40,940 --> 00:05:44,550
WRITTEN BY ZOYA KUDRYA
AND VLADIMIR VALUTSKY
45
00:05:44,570 --> 00:05:47,140
DIRECTED BY
ANDREI KRAVCHUK
46
00:05:47,160 --> 00:05:50,740
PHOTOGRAPHY BY
IGOR GRINYAKIN, ALEXEI RODIONOV
47
00:05:58,140 --> 00:06:01,020
ART DIRECTOR MARIA TURSKAYA
EDITED BY TOM ROLF, DMITRY CHISTYAKOV
48
00:06:01,040 --> 00:06:03,500
MUSIC BY RUSLAN MURATOV
CO-WRITTEN BY GLEB MATVEICHUK
49
00:06:03,520 --> 00:06:06,820
COSTUMES BY MARIA MORDKOVICH,
EKATERINA GMYRYA
50
00:06:06,840 --> 00:06:09,100
SOUND BY VLADIMIR LITROVNIK,
KIRILL BODROV
51
00:06:09,120 --> 00:06:12,180
VISUAL EFFECTS BY SERGEI SAVENKOV,
MAXIM AKSYONOV, ARMAN YAKHIN
52
00:06:12,820 --> 00:06:15,060
ADMIRAL KOLCHAK
KONSTANTIN KHABENSKY
53
00:06:16,540 --> 00:06:20,220
ANNA TIMIRYOVA
ELIZAVETA BOYARSKAYA
54
00:06:22,140 --> 00:06:24,580
SOFYA KOLCHAK
ANNA KOVALCHUK
55
00:06:24,600 --> 00:06:27,340
SERGEY TIMIRYOV
VLADISLAV VETROV
56
00:06:28,140 --> 00:06:30,740
MIKHAIL SMIRNOV
EGOR BEROEV
57
00:06:31,700 --> 00:06:33,980
GENERAL KAPPEL
SERGEI BEZRUKOV
58
00:06:50,820 --> 00:06:53,500
UDINTSOV, HEAD OF KOLCHAKS SECURITY
ALEXANDER EFIMOV
59
00:06:53,520 --> 00:06:55,860
AIDE KNYAZEV
DMITRY SUTYRIN
60
00:07:00,300 --> 00:07:02,380
GENERAL WOJCIECHOWSKI
IGOR SAVOCHKIN
61
00:07:03,340 --> 00:07:04,940
GENERAL ZINEVICH
VLADIMIR ZAITSEV
62
00:07:04,960 --> 00:07:07,220
PRIME MINISTER PEPELYAEV
ALEXANDER KLYUKVIN
63
00:07:08,420 --> 00:07:11,220
GENERAL JANIN
RICHARD BOHRINGER
64
00:07:11,240 --> 00:07:14,620
ACCOUNTANT KULYABKO
KONSTANTIN VOROBYOV
65
00:07:14,640 --> 00:07:15,940
NURSE
IRINA PEGOVA
66
00:07:22,220 --> 00:07:25,220
MINISTERS OF KOLCHAKS GOVERNMENT:
SERGEI ZEFIROV, ALEXANDER TYUTIN
67
00:07:25,240 --> 00:07:28,220
IVAN MIKHAILOV - YURY MAZIKHIN
PYOTR VOLOGODSKY - VITALY ZIKORA
68
00:07:29,220 --> 00:07:31,860
LEADING PRODUCERS
DMITRY YURKOV, NIKOLAI POPOV
69
00:07:31,880 --> 00:07:33,900
PRODUCERS
ANATOLY MAKSIMOV, DJANIK FAIZIEV
70
00:07:38,380 --> 00:07:42,260
EPISODE EIGHT
EXODUS
71
00:07:44,060 --> 00:07:52,300
OMSK. THE HEADQUARTERS OF
RUSSIAS SUPREME RULER
72
00:07:52,675 --> 00:07:54,295
Take a seat, Victor Nikolaevich.
73
00:07:54,320 --> 00:07:55,800
Thank you.
74
00:07:59,175 --> 00:08:04,195
You are still for the convening
of the Assembly of Land?
75
00:08:04,220 --> 00:08:07,950
Yes, Your Honor.
As a social-revolutionary, I…
76
00:08:07,970 --> 00:08:11,750
I know about your convictions,
and you know about mine.
77
00:08:11,770 --> 00:08:14,430
No politics.
78
00:08:14,440 --> 00:08:21,180
Promise youll forget
about all this nonsense.
79
00:08:26,775 --> 00:08:30,825
But I cant renounce my convictions.
80
00:08:30,840 --> 00:08:33,950
Youll have to.
Ive signed the appointment.
81
00:08:33,970 --> 00:08:38,650
Youre not the Minister
of Internal Affairs anymore.
82
00:08:38,670 --> 00:08:44,200
I offer you the post
of Prime Minister.
83
00:08:49,625 --> 00:08:50,575
But…
84
00:08:50,590 --> 00:08:56,080
Mr. Vologodsky is not good
enough for the war situation.
85
00:08:56,090 --> 00:09:00,980
I need a more decisive person.
My congratulations.
86
00:09:00,990 --> 00:09:03,280
Thank you.
87
00:09:05,900 --> 00:09:10,530
I swear Ill be with
you to the very end.
88
00:09:13,175 --> 00:09:17,795
I hope you wont regret it.
89
00:09:17,820 --> 00:09:21,650
Take over your duties,
Victor Nikolaevich.
90
00:09:21,670 --> 00:09:23,030
Yes, sir.
91
00:09:32,420 --> 00:09:36,780
OMSK
92
00:10:04,660 --> 00:10:09,420
PARIS. FRANCE
93
00:10:33,975 --> 00:10:37,545
Its the great Feast,
Sofya Fyodorovna. Dont cry.
94
00:10:38,175 --> 00:10:43,145
Yes, of course.
I was just remembering…
95
00:11:37,225 --> 00:11:40,215
Itll rain soon.
96
00:11:40,240 --> 00:11:42,130
I hope its not the last Trinity Feast.
97
00:11:42,140 --> 00:11:43,600
Lets go.
98
00:11:51,275 --> 00:11:52,645
Who knows.
99
00:11:52,670 --> 00:11:55,700
Our every day is like the last one.
100
00:11:55,720 --> 00:12:00,000
So, maybe it was
the last Trinity Feast.
101
00:12:14,625 --> 00:12:17,175
How do you do, sir.
102
00:12:17,190 --> 00:12:19,730
The Holy Feast today.
103
00:12:23,925 --> 00:12:26,475
Thank God I found you.
A telegram from Chelyabinsk.
104
00:12:26,490 --> 00:12:27,550
What about it?
105
00:12:27,570 --> 00:12:34,100
Our troops driven into the swamp.
Thats the way the cookie crumbles.
106
00:12:50,150 --> 00:12:51,700
Where shall we take them?
107
00:12:51,720 --> 00:12:54,130
To the surgery.
108
00:12:54,140 --> 00:12:55,580
Hi, Anya.
109
00:12:57,475 --> 00:13:01,795
I was told you became a nurse.
I didnt even believe them.
110
00:13:01,820 --> 00:13:03,800
How strange.
111
00:13:03,820 --> 00:13:06,350
- May I sit down?
- Of course.
112
00:13:06,370 --> 00:13:09,050
What a weather!
113
00:13:12,325 --> 00:13:14,395
So, its you.
114
00:13:16,070 --> 00:13:20,550
- Somethings wrong with Volodya?
- No, hes all right.
115
00:13:20,570 --> 00:13:23,530
And so are your relatives.
116
00:13:23,540 --> 00:13:25,830
So, you smoke?
117
00:13:27,825 --> 00:13:33,145
Imagine, it took me
three weeks to get here.
118
00:13:33,170 --> 00:13:35,150
Thank you.
119
00:13:35,170 --> 00:13:37,450
A letter would have been enough.
120
00:13:37,470 --> 00:13:43,100
I couldnt write everything.
121
00:13:43,120 --> 00:13:47,630
But I came for another reason.
122
00:13:47,640 --> 00:13:50,850
Im worried about you.
123
00:13:50,870 --> 00:13:53,430
We already discussed everything.
124
00:13:53,440 --> 00:13:55,700
No need to repeat it again.
125
00:13:55,720 --> 00:13:59,280
Im not asking you to return.
126
00:13:59,290 --> 00:14:06,650
Your relatives together with
our son are leaving to Paris.
127
00:14:06,670 --> 00:14:09,730
And you, too.
128
00:14:11,375 --> 00:14:16,545
Youll have an apartment and
the money, I took care of everything.
129
00:14:16,570 --> 00:14:21,250
You only need to give your consent.
130
00:14:25,400 --> 00:14:30,400
Anya, whats keeping you here?
131
00:14:30,420 --> 00:14:33,050
Im sorry,
132
00:14:33,070 --> 00:14:38,880
but His Honor dignifies you with
an invitation to his house not so often.
133
00:14:38,890 --> 00:14:41,430
Everyone knows about it.
134
00:14:41,440 --> 00:14:46,400
Dont you find all this humiliating?
135
00:14:46,420 --> 00:14:48,950
- I must go.
- Look, this is insane.
136
00:14:48,970 --> 00:14:53,780
I know how it feels to wait when
someone will remember about you.
137
00:14:53,790 --> 00:14:56,380
You have a son. Anya.
138
00:14:56,390 --> 00:14:59,380
Ill see you off to Paris
and will leave to China.
139
00:14:59,390 --> 00:15:03,930
Please, wake up,
come to your senses.
140
00:15:08,450 --> 00:15:11,250
Anya, wait.
141
00:15:11,270 --> 00:15:13,250
You…
142
00:15:16,975 --> 00:15:21,045
You are a bad mother.
143
00:15:21,070 --> 00:15:23,050
Maybe.
144
00:15:34,325 --> 00:15:37,495
It didnt bring me luck.
145
00:15:41,450 --> 00:15:45,680
- And heres a letter from Volodya.
- From our Volodya?
146
00:16:32,375 --> 00:16:35,195
“I love you”
147
00:16:44,940 --> 00:16:53,500
OMSK. THE HEADQUARTERS
OF RUSSIAS SUPREME RULER
148
00:16:58,700 --> 00:17:01,000
Your Honor.
149
00:17:01,020 --> 00:17:04,030
A letter from the British office.
150
00:17:08,700 --> 00:17:10,350
General Zinevich is here.
151
00:17:10,370 --> 00:17:12,300
- See him in.
- Yes, sir.
152
00:17:12,320 --> 00:17:14,630
- Come in, sir.
- Thank you.
153
00:17:17,450 --> 00:17:19,100
What about the offensive?
154
00:17:19,120 --> 00:17:20,850
General Kappel retaliated…
155
00:17:20,870 --> 00:17:26,380
Hell be rewarded.
But what about the offensive?
156
00:17:26,390 --> 00:17:30,130
We need reinforcement on
the approaches to Chelyabinsk.
157
00:17:30,140 --> 00:17:32,120
Send the reserves there.
158
00:17:32,140 --> 00:17:36,150
We have no more reserves, Admiral.
159
00:17:39,175 --> 00:17:42,325
Why didnt you take measures?
160
00:17:42,340 --> 00:17:46,750
We already discussed
the early mobilization.
161
00:17:49,975 --> 00:17:52,295
Now that our Army
is suffering defeats…
162
00:17:52,320 --> 00:17:55,750
There are only temporary difficulties.
163
00:17:57,675 --> 00:18:02,025
Now that we are having
temporary difficulties,
164
00:18:02,040 --> 00:18:06,080
there are no so many volunteers.
165
00:18:06,090 --> 00:18:08,070
Shall we recruit them by force?
166
00:18:08,090 --> 00:18:13,130
Dont try to be so sensitive.
A civil war is going on.
167
00:18:13,140 --> 00:18:16,430
Its either us or them.
168
00:18:18,825 --> 00:18:21,425
Carry out the total mobilization.
169
00:18:21,440 --> 00:18:23,420
- Its an order.
- Permission to go?
170
00:18:23,440 --> 00:18:25,420
Go.
171
00:18:33,875 --> 00:18:35,525
Difficulties…
172
00:18:47,340 --> 00:18:51,980
VILLAGE OF TALSTY. SIBERIA
SPRING 1919
173
00:19:09,925 --> 00:19:12,125
‘tis ready, Your Honor.
174
00:19:18,800 --> 00:19:24,180
“If you have a Russian heart
beating in your chest,
175
00:19:24,190 --> 00:19:30,180
come to our brotherly
fold without fear”.
176
00:19:30,190 --> 00:19:33,850
Who said that?
177
00:19:33,870 --> 00:19:37,850
Russias Supreme Ruler
Admiral Kolchak.
178
00:19:37,870 --> 00:19:45,450
Herewith he proclaims
total mobilization.
179
00:19:45,470 --> 00:19:54,180
May all who can handle weapons
stand under his banners.
180
00:19:54,190 --> 00:20:00,300
Have you lost your tongues?
Three cheers for this.
181
00:20:11,125 --> 00:20:14,275
Why dont you cheer?
182
00:20:14,290 --> 00:20:17,180
Why should I, Your Honor?
183
00:20:17,190 --> 00:20:19,170
We wont be left in peace.
184
00:20:19,190 --> 00:20:22,280
Its either the Reds
or the Whites wanting us.
185
00:20:22,290 --> 00:20:24,530
Dont join the Reds.
186
00:20:24,540 --> 00:20:30,130
Join the Whites.
187
00:20:30,140 --> 00:20:31,650
You.
188
00:20:43,300 --> 00:20:45,480
Your name?
189
00:20:45,490 --> 00:20:48,980
Heres my name for you.
190
00:20:48,990 --> 00:20:50,530
You bastard!
191
00:20:51,570 --> 00:20:53,300
Whip him!
192
00:20:53,320 --> 00:20:58,630
Please, dont, have mercy…
193
00:21:02,075 --> 00:21:04,845
Ive five kids!
194
00:21:04,870 --> 00:21:10,950
Dont, the Devil tripped me.
195
00:21:50,150 --> 00:21:57,800
In the place of thy rest, o lord, give
Rest also to the soul of thy servant…
196
00:22:31,200 --> 00:22:36,880
Mister Kerensky, lame duck,
Crows disaster for Kolchak.
197
00:22:36,890 --> 00:22:43,300
Mister Kerensky is wrong:
Our spirit is very strong!
198
00:22:52,300 --> 00:22:56,150
Hurrah to our victory, brothers!
199
00:22:58,275 --> 00:23:03,925
We will aim at evil eye
And wont let our Russia die!
200
00:23:03,940 --> 00:23:09,980
Very soon will come the day
When the Bolshies will run away!
201
00:23:09,990 --> 00:23:13,330
Silence, gentlemen.
202
00:23:13,350 --> 00:23:17,330
- Whats going on?
- Its the artistes, Your Honor.
203
00:23:22,250 --> 00:23:25,130
Very well, gentlemen,
the concert is over.
204
00:23:25,140 --> 00:23:28,680
Go back to your wards,
on the double.
205
00:23:28,690 --> 00:23:30,670
Get up!
206
00:23:30,690 --> 00:23:32,670
Go back to your wards.
207
00:23:32,690 --> 00:23:34,730
Move on, fellows.
208
00:23:34,740 --> 00:23:37,450
The concert is over.
209
00:23:40,450 --> 00:23:44,830
- Who are you?
- Your Honor…
210
00:23:44,840 --> 00:23:48,550
Were traveling around
the fronts and hospitals.
211
00:23:48,570 --> 00:23:51,350
Heres… somewhere…
212
00:23:51,370 --> 00:23:53,850
a permit from
the 3rd Army commandment.
213
00:23:53,870 --> 00:23:56,250
All right, mister
artiste of the 3rd Army.
214
00:23:56,270 --> 00:23:59,550
But dont you come
here today anymore.
215
00:23:59,570 --> 00:24:03,850
Sir, we were promised
a reward, I mean, a dinner.
216
00:24:03,870 --> 00:24:06,480
- Feed them.
- Yes, sir.
217
00:24:06,490 --> 00:24:09,130
The Supreme Commander
is coming with an inspection.
218
00:24:09,140 --> 00:24:11,080
I want everything
spic and span here!
219
00:24:11,090 --> 00:24:13,070
- Yes, sir.
- Where should we go?
220
00:24:13,090 --> 00:24:15,450
Gentlemen, proceed to the kitchen.
221
00:24:15,470 --> 00:24:17,450
Thank you.
222
00:24:19,000 --> 00:24:21,750
Watch your step!
223
00:24:22,675 --> 00:24:27,625
Nurse, lock the ward
for the heavily wounded.
224
00:24:27,640 --> 00:24:30,550
Its not for the eyes of His Honor.
225
00:24:30,570 --> 00:24:33,000
Hurry up, please.
226
00:24:50,550 --> 00:24:54,250
Your Honor,
this way, please.
227
00:25:00,025 --> 00:25:03,345
- Salute, Your Honor!
- Good afternoon.
228
00:25:07,000 --> 00:25:11,030
A separate ward for the staff officers.
229
00:25:11,040 --> 00:25:14,350
It was Mr. Vologodskys order.
230
00:25:25,000 --> 00:25:26,450
Where is Anna Timiryova?
231
00:25:26,470 --> 00:25:29,980
We accidentally locked her
with the heavily wounded.
232
00:25:29,990 --> 00:25:31,400
Are you crazy?
233
00:25:31,420 --> 00:25:33,280
Let her out.
234
00:25:33,290 --> 00:25:35,270
Later.
235
00:25:41,325 --> 00:25:47,325
…those red prisoners were given arms,
and they shot in our backs.
236
00:25:47,340 --> 00:25:52,780
The Czechs live in the trains
amongst woods like tsars.
237
00:25:52,790 --> 00:25:56,200
They killed ten our soldiers
who wandered there.
238
00:25:56,220 --> 00:25:58,930
And weve no food,
no boots, no weapons.
239
00:25:58,940 --> 00:26:02,180
- We war with our bare hands.
- Its just random cases.
240
00:26:02,190 --> 00:26:04,080
Dont interrupt.
241
00:26:04,090 --> 00:26:07,680
Against whom do we war?
242
00:26:07,690 --> 00:26:09,080
Against the Bolsheviks.
243
00:26:09,090 --> 00:26:11,230
Many folks join them.
244
00:26:11,240 --> 00:26:15,630
They issued a decree
not to touch Siberian peasants.
245
00:26:15,640 --> 00:26:18,350
For this they win a lot of respect.
246
00:26:18,370 --> 00:26:20,950
Well, gentlemen.
247
00:26:20,970 --> 00:26:29,430
We respect them as well: we catch
them by the tails and send to hell.
248
00:26:29,450 --> 00:26:31,550
Get well.
249
00:26:46,025 --> 00:26:47,845
Why is it locked?
250
00:26:47,870 --> 00:26:51,150
Infectious patients.
251
00:26:51,170 --> 00:26:52,430
Open the door.
252
00:26:52,440 --> 00:26:57,800
- Your Honor, its dangerous.
- Fulfill the order.
253
00:26:57,820 --> 00:26:59,800
Nurse…
254
00:28:02,325 --> 00:28:04,895
Udintsov, give me a hand.
255
00:28:07,225 --> 00:28:09,995
- Let me help you.
- Open the door.
256
00:28:16,825 --> 00:28:18,325
Orderlies!
257
00:28:36,000 --> 00:28:37,780
Over here.
258
00:28:42,025 --> 00:28:45,625
Over here.
Put them on the beds.
259
00:28:53,125 --> 00:28:56,225
Careful…
260
00:28:57,225 --> 00:29:01,125
Take away the stretcher.
Bring the rest.
261
00:29:01,925 --> 00:29:04,795
- Where do you serve?
- In the deliveries.
262
00:29:04,820 --> 00:29:06,800
- You recovered?
- Almost… Yes, sir!
263
00:29:06,820 --> 00:29:09,930
To the front.
And heres why the Bolshies…
264
00:29:09,940 --> 00:29:11,300
Over here.
265
00:29:11,320 --> 00:29:14,730
You need a good gulp of war.
266
00:29:14,740 --> 00:29:20,880
Then your reports wont be so azure.
Stick to reality, gentlemen.
267
00:29:20,890 --> 00:29:23,350
My congratulations.
268
00:29:44,900 --> 00:29:48,330
Why are the weapons
still at the stations?
269
00:29:48,340 --> 00:29:50,900
- Weve no transport.
- No transport?
270
00:29:50,920 --> 00:29:52,900
What about 400 carriages?
271
00:29:52,920 --> 00:29:58,350
The speculators took fish
to trans-Baikal regions in them.
272
00:29:58,375 --> 00:30:00,445
What?
273
00:30:00,470 --> 00:30:07,980
I ordered to dump fish
and to try the criminals.
274
00:30:07,990 --> 00:30:14,400
But they disappeared
together with the carriages.
275
00:30:14,420 --> 00:30:20,830
Your Honor,
we need very strict rules.
276
00:30:20,840 --> 00:30:22,820
How many more?
277
00:30:24,175 --> 00:30:25,275
Pardon me?
278
00:30:25,290 --> 00:30:31,700
How many more laws of the wartime?
I sign no end of them every day!
279
00:30:31,720 --> 00:30:35,250
Its not about laws but people!
280
00:30:35,270 --> 00:30:40,680
Gentlemen, were dealing with
unsatisfactory human material.
281
00:30:40,690 --> 00:30:45,550
Im amazed at this degradation!
282
00:30:45,570 --> 00:30:48,130
How can we war
in such conditions?
283
00:30:48,140 --> 00:30:53,930
Still, Im convinced that besides
the front there is the country
284
00:30:53,940 --> 00:30:59,200
which needs strict
rules to maintain order.
285
00:31:01,500 --> 00:31:04,580
Cant you see,
Pyotr Vasilyevich:
286
00:31:04,590 --> 00:31:12,080
no matter what laws we make,
well be shot if we lose this war.
287
00:31:26,525 --> 00:31:29,845
What about the pilots?
288
00:31:29,870 --> 00:31:35,380
We arrested six pilots
and the chief of the air fleet.
289
00:31:35,390 --> 00:31:39,480
They stole tons of fuel allegedly
for reconnaissance flights.
290
00:31:39,490 --> 00:31:44,180
Theyll be persecuted tonight.
291
00:31:44,190 --> 00:31:46,830
Shot without trial?
292
00:31:46,840 --> 00:31:51,280
But its a war time,
as you said yourself.
293
00:31:51,290 --> 00:31:55,100
Their guilt was proved and
they confessed everything.
294
00:31:55,120 --> 00:31:58,700
There should be a trial.
295
00:31:58,720 --> 00:32:02,580
We are not
the Bolsheviks, gentlemen.
296
00:32:07,575 --> 00:32:09,625
Dismissed.
297
00:32:33,800 --> 00:32:38,400
You know what, gentlemen:
the power is in weak hands.
298
00:32:38,420 --> 00:32:43,330
The mead period
of the Omsk regime is over.
299
00:32:43,340 --> 00:32:46,780
We should face the truth.
300
00:32:56,140 --> 00:33:01,140
PARIS. FRANCE
301
00:33:18,775 --> 00:33:23,695
I couldnt even imagine
it will be in all French papers.
302
00:33:26,075 --> 00:33:31,325
“The wife of Russias Supreme Ruler
was received in Elysee Palace.”
303
00:33:31,340 --> 00:33:32,680
With the photo.
304
00:33:32,690 --> 00:33:36,550
My photos in profile
are always bad.
305
00:33:36,570 --> 00:33:40,150
So, what did
the President say to you?
306
00:33:40,170 --> 00:33:42,150
He only smiled
and kissed my hands.
307
00:33:42,170 --> 00:33:44,150
Did he mention my Dad?
308
00:33:44,170 --> 00:33:48,250
They say, the French government is going
to acknowledge the power of Kolchak.
309
00:33:48,270 --> 00:33:50,550
I hope so, God be praised.
310
00:33:50,570 --> 00:33:54,720
Yes, everything will change soon.
311
00:33:54,725 --> 00:33:56,715
Slava will attend
the Versailles college.
312
00:33:56,740 --> 00:33:58,500
As for me...
313
00:33:59,325 --> 00:34:02,595
How do the wives of supreme
rulers engage themselves?
314
00:34:02,600 --> 00:34:04,230
Well…
315
00:34:04,240 --> 00:34:07,180
I will pride myself in my men.
316
00:34:07,190 --> 00:34:10,980
- The best regards from my wife.
- Thank you.
317
00:34:16,980 --> 00:34:22,140
THE EASTERN FRONT OF KOLCHAKS ARMY
HQ OF THE 2ND UKRAINIAN REGIMENT
318
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
Peter, its me.
319
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Sorry.
320
00:35:06,000 --> 00:35:07,750
Hands up!
321
00:35:07,770 --> 00:35:09,750
The Reds!
322
00:35:11,625 --> 00:35:12,825
Treason!
323
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
To arms, gentlemen!
324
00:35:19,200 --> 00:35:21,300
Hands up!
325
00:35:21,320 --> 00:35:23,980
Get down!
326
00:35:24,975 --> 00:35:26,445
Traitors!
327
00:35:26,470 --> 00:35:28,450
Were the soldiers
of the Red Army.
328
00:35:28,470 --> 00:35:30,450
Its Grigory, my orderly!
329
00:35:30,470 --> 00:35:32,230
- Shut up.
- Grigory…
330
00:35:32,240 --> 00:35:35,880
Take off your watch!
Come on.
331
00:35:36,300 --> 00:35:38,900
You traitor!
You bastard!
332
00:35:49,850 --> 00:35:53,200
Didnt I tell you to raise your hands.
333
00:35:53,220 --> 00:35:55,430
Now were free people.
334
00:36:05,025 --> 00:36:08,295
Lets go, fellas.
335
00:36:09,675 --> 00:36:14,115
In the early 1919, you
suffered a chain of defeats.
336
00:36:14,140 --> 00:36:15,420
IRKUTSK. JANUARY 1920
337
00:36:15,440 --> 00:36:21,680
How can you explain such a
drastic change in the war?
338
00:36:21,690 --> 00:36:25,880
I didnt suffer
a chain of defeats.
339
00:36:25,890 --> 00:36:31,100
Well, lets put it your way –
temporary difficulties.
340
00:36:31,120 --> 00:36:38,120
Anyway, by November last year the
frontline moved 500 km eastwards.
341
00:36:39,690 --> 00:36:44,850
It can be explained
by a number of reasons.
342
00:36:44,870 --> 00:36:49,580
First of all – bad coordination
of the commanders.
343
00:36:49,590 --> 00:36:51,570
Ataman Semyonov and the likes
344
00:36:51,590 --> 00:36:54,650
was subverting the trust
in the White movement.
345
00:36:54,670 --> 00:37:01,130
The supply of the Army
by the allies was a disaster.
346
00:37:01,140 --> 00:37:04,750
We were absolutely
not ready for the winter.
347
00:37:04,770 --> 00:37:10,480
You may also thank your
generals and intendants for this.
348
00:37:10,490 --> 00:37:12,150
Yes.
349
00:37:12,170 --> 00:37:18,250
There were the cases of theft,
and the culprits were severely punished.
350
00:37:18,270 --> 00:37:24,080
But, mostly, the Army was corrupted
by your agitators, Mr. Popov.
351
00:37:24,090 --> 00:37:27,380
You mean,
the Bolsheviks agitators.
352
00:37:29,850 --> 00:37:36,100
Im not familiar with
the shades of your red color.
353
00:37:36,120 --> 00:37:38,730
They tricked into treason
a number of our units
354
00:37:38,740 --> 00:37:43,950
and, as you know,
the Ukrainian regiment.
355
00:37:43,970 --> 00:37:47,780
But your soldiers
willingly believed them.
356
00:37:47,790 --> 00:37:50,050
What did they fight for?
357
00:37:50,070 --> 00:37:53,600
Dont stand behind my back.
358
00:37:56,925 --> 00:38:01,195
They fought, as I did,
for their Fatherland.
359
00:38:01,220 --> 00:38:05,200
For restoring the order
in the country you have ruined.
360
00:38:05,220 --> 00:38:08,130
For their right to choose,
after the war,
361
00:38:08,140 --> 00:38:11,750
the most acceptable
form of governing in Russia.
362
00:38:11,770 --> 00:38:16,630
Such abstract ideas are
not clear to the simple soldier.
363
00:38:16,640 --> 00:38:19,300
The Bolsheviks
gave concrete promises:
364
00:38:19,320 --> 00:38:22,030
land – to the peasants,
factories – to the workers,
365
00:38:22,040 --> 00:38:25,350
peace – to the peoples,
power – to the Soviets.
366
00:38:25,370 --> 00:38:28,200
If only you
had been clever enough
367
00:38:28,220 --> 00:38:33,730
to motivate the soldiers
with the same things.
368
00:38:40,425 --> 00:38:46,175
My dear sir, I cant
promise what I cant give.
369
00:38:52,850 --> 00:38:55,850
Its that poor lieutenant again.
370
00:39:02,275 --> 00:39:04,575
God is All-Merciful…
371
00:39:05,375 --> 00:39:08,945
I heard about evacuation.
372
00:39:08,970 --> 00:39:11,280
What shall we do with them?
373
00:39:11,290 --> 00:39:15,530
Can you ask for railway
carriages from you-know-whom?
374
00:39:15,540 --> 00:39:18,430
- The Reds are so close to Omsk?
- Didnt you hear the cannonade?
375
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
I did.
376
00:39:19,820 --> 00:39:22,700
We dont have enough carriages.
377
00:39:22,720 --> 00:39:26,800
Kolchak is so busy.
Remind him about us.
378
00:39:26,820 --> 00:39:30,030
Vera, its impossible.
379
00:39:30,040 --> 00:39:33,080
Then talk to some general.
380
00:39:33,090 --> 00:39:36,380
They wont listen to me,
but youre a lady.
381
00:39:36,390 --> 00:39:40,100
Theyll kiss your
hand and will help.
382
00:39:40,120 --> 00:39:43,280
I cant imagine myself
in the role of a petitioner.
383
00:39:43,290 --> 00:39:49,150
Dear Anna Vasilyevna, please.
384
00:39:49,170 --> 00:39:51,230
Ladies,
385
00:39:51,240 --> 00:39:55,180
they brought the officers
wounded by the friendlies.
386
00:39:55,190 --> 00:39:57,130
Come.
387
00:39:57,850 --> 00:40:01,280
The revolts happen
even in the rear.
388
00:40:01,290 --> 00:40:06,650
At the front we badly
need weapons and provision.
389
00:40:06,670 --> 00:40:09,580
The Reds have crossed the Tobol.
390
00:40:13,025 --> 00:40:15,025
We lose Omsk –
we lose everything.
391
00:40:15,040 --> 00:40:18,700
By defending Omsk
well lose the Army.
392
00:40:21,800 --> 00:40:23,300
- How do you do.
- How do you do.
393
00:40:23,320 --> 00:40:26,950
Im sorry, but we are in session.
Shall I leave a message?
394
00:40:26,970 --> 00:40:29,280
- No, thanks.
- Pardon me.
395
00:40:35,050 --> 00:40:37,600
Gentlemen.
396
00:40:37,620 --> 00:40:39,600
Your Honor.
397
00:40:39,620 --> 00:40:44,900
There can be only one decision –
to defend Omsk to the last.
398
00:40:44,920 --> 00:40:47,130
You are right.
399
00:40:47,140 --> 00:40:50,330
I swear by God.
400
00:40:58,450 --> 00:41:01,650
...To surrender Omsk
would be a catastrophe.
401
00:41:01,670 --> 00:41:05,000
Will you excuse me.
402
00:41:05,020 --> 00:41:09,450
Ive just come from the front
and didnt put myself into order.
403
00:41:09,470 --> 00:41:12,300
- Permission to speak?
- Kindly do.
404
00:41:12,320 --> 00:41:14,700
Bad news, gentlemen.
405
00:41:14,720 --> 00:41:16,950
Treason.
406
00:41:16,970 --> 00:41:22,250
The 2nd Ukrainian Regiment sided with
the enemy and denuded the central front.
407
00:41:22,270 --> 00:41:24,730
The Reds are
approaching Omsk.
408
00:41:24,740 --> 00:41:28,080
In one-two weeks
they will be here.
409
00:41:31,825 --> 00:41:33,875
Such is the situation.
410
00:41:33,890 --> 00:41:37,030
You are to decide,
Supreme Ruler.
411
00:41:45,175 --> 00:41:49,595
I announce Irkutsk as
the place of the central power.
412
00:41:49,620 --> 00:41:52,350
We must begin evacuation.
413
00:41:52,370 --> 00:41:57,020
Well sacrifice Omsk to save the Army and
to continue our war with the Bolsheviks.
414
00:41:59,260 --> 00:42:05,020
OMSK. THE BANK
415
00:42:16,250 --> 00:42:17,980
Wheres the gold?
416
00:42:17,990 --> 00:42:21,600
Janin ordered
the Czech troops to guard it.
417
00:42:21,620 --> 00:42:24,750
Well load it on the carts.
418
00:42:24,770 --> 00:42:31,380
On the carts? All the roads
are covered with snow.
419
00:42:33,950 --> 00:42:37,530
Ill report this to General Janin.
420
00:42:39,950 --> 00:42:41,880
Youre welcome to.
421
00:42:49,725 --> 00:42:53,675
Mr. Kulyabko. 29 carriages
are on the medical track.
422
00:42:53,690 --> 00:42:55,950
You may go.
423
00:42:55,970 --> 00:42:58,880
What about 7 more?
There must be 36 carriages.
424
00:42:58,890 --> 00:43:03,630
7 carriages with gold and platinum
almost loaded on track 2.
425
00:43:03,640 --> 00:43:06,530
Arbatsky ordered
to be ready in one hour.
426
00:43:06,540 --> 00:43:09,050
The echelon must set off
before the daybreak.
427
00:43:09,070 --> 00:43:11,280
Well manage in time, sir.
428
00:43:14,125 --> 00:43:17,075
Careful with this cargo.
429
00:43:40,100 --> 00:43:42,780
Admiral, I was trying
to reach you.
430
00:43:42,800 --> 00:43:46,680
What a pleasant
surprise, General Janin.
431
00:43:46,690 --> 00:43:48,930
I dont understand your irony.
432
00:43:48,940 --> 00:43:50,050
Its not irony.
433
00:43:50,070 --> 00:43:55,880
General Knox has moved with his
English office to Vladivostok long ago.
434
00:43:55,890 --> 00:43:58,150
But you stayed
here for some reason.
435
00:43:58,170 --> 00:44:01,380
Im still in charge
of the allied troops.
436
00:44:01,390 --> 00:44:04,030
What did you want
to discuss with me?
437
00:44:04,040 --> 00:44:06,020
You lack carriages.
438
00:44:06,040 --> 00:44:12,330
The Czech troops will give you carriages
for the gold reserve and will guard it.
439
00:44:12,340 --> 00:44:15,550
As theyll guard your echelon.
440
00:44:19,550 --> 00:44:21,350
We have a Russian saying –
441
00:44:21,370 --> 00:44:25,580
dont allow the hungry
to slice the loaf.
442
00:44:26,700 --> 00:44:28,550
I was glad to see you, sir.
443
00:44:28,570 --> 00:44:34,580
Dont make more enemies
than you already have, Admiral.
444
00:44:38,860 --> 00:44:41,780
NOVEMBER 1919
445
00:45:02,375 --> 00:45:05,645
Here you will find
your study, Mr. Pepelyaev.
446
00:45:05,670 --> 00:45:07,230
Good.
447
00:45:07,240 --> 00:45:10,280
Please check the wounded.
448
00:45:10,290 --> 00:45:12,880
The office room is here.
449
00:45:12,890 --> 00:45:15,930
And the last compartment
is for telegraph.
450
00:45:15,940 --> 00:45:19,450
- Its here.
- Alexander Vasilyevich.
451
00:45:19,470 --> 00:45:21,450
For one minute.
452
00:45:25,200 --> 00:45:26,480
What?
453
00:45:26,490 --> 00:45:28,620
Ive found Anna Vasilyevna.
454
00:45:46,425 --> 00:45:48,645
Alexander Vasilyevich.
455
00:45:48,670 --> 00:45:53,200
The medical carriages are all full.
No place left for the lightly wounded.
456
00:45:53,825 --> 00:45:56,925
- Open it.
- I cant, Madame.
457
00:45:56,940 --> 00:45:58,350
Have carriage 2 vacated.
458
00:45:58,370 --> 00:46:01,730
Its for manufacturers and
merchants. They paid for it.
459
00:46:01,740 --> 00:46:03,900
Did you hear my order?
460
00:46:05,050 --> 00:46:07,330
Take the wounded inside.
461
00:46:22,450 --> 00:46:24,730
Dear Anna Vasilyevna.
462
00:46:24,740 --> 00:46:28,080
Back in Petrograd I made
a mistake by leaving you.
463
00:46:28,090 --> 00:46:31,530
But not ever again.
464
00:46:31,540 --> 00:46:33,200
Will you come with me?
465
00:46:33,220 --> 00:46:37,180
Together.
In one carriage.
466
00:46:37,190 --> 00:46:41,600
From now on, will you
always stay with me?
467
00:46:41,620 --> 00:46:44,080
From morning till
night, because…
468
00:46:44,090 --> 00:46:47,850
Because I cant live without you.
469
00:46:47,870 --> 00:46:51,750
My dear, adorable
Anna Vasilyevna.
34451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.