Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,704 --> 00:00:37,171
Hoy en d�a ya no sabes
donde te van a atacar.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,305
Todos se matan entre ellos.
3
00:00:40,397 --> 00:00:41,653
Todos tienen armas.
4
00:00:42,212 --> 00:00:44,695
Antes, el promedio de asesinatos
era de mil por a�o.
5
00:00:44,745 --> 00:00:46,088
Tres al d�a en todo el pa�s,
y era alto.
6
00:00:47,153 --> 00:00:48,427
Ahora ha subido a 5 diarios,
7
00:00:49,563 --> 00:00:50,559
y m�s en verano.
8
00:00:51,183 --> 00:00:53,106
14 dos semanas atr�s.
9
00:00:54,086 --> 00:00:55,951
La pena de muerte se
ejecuta 6 o 7 veces al d�a.
10
00:00:56,322 --> 00:00:59,233
No s�lo con asesinos, sino
tambi�n con ciudadanos comunes.
11
00:01:00,453 --> 00:01:03,503
S�, hay 8 millones de
historias en la ciudad desnuda.
12
00:01:04,203 --> 00:01:05,918
�Te acuerdas de ese
programa de televisi�n?
13
00:01:06,574 --> 00:01:07,996
�Sabes lo que tenemos en esta ciudad?
14
00:01:08,755 --> 00:01:09,969
Tenemos 8 millones
de maneras de morir.
15
00:01:11,322 --> 00:01:12,376
Bueno, dej�monos de tonter�as y...
16
00:01:12,861 --> 00:01:14,669
hagamos nuestro trabajo.
17
00:01:15,764 --> 00:01:20,102
MORIR MIL VECES
18
00:04:00,259 --> 00:04:03,446
Ustedes vayan por atr�s.
El resto por delante.
19
00:04:03,496 --> 00:04:06,673
Ustedes qu�dense en la
esquina como precauci�n.
20
00:04:09,393 --> 00:04:14,298
Mant�n el espacio... por poco
pierdo la cabeza la ultima vez.
21
00:04:15,213 --> 00:04:16,912
�D�nde est� Shielden?
22
00:04:17,128 --> 00:04:19,783
Ah� est� el disparador.
Ese es mi hombre.
23
00:04:20,573 --> 00:04:22,519
Le encanta ese juguete.
24
00:04:31,888 --> 00:04:35,667
�Averiguaste todo sobre este tal L�pez?
25
00:04:36,360 --> 00:04:37,213
�De d�nde sacaste eso?
26
00:04:38,586 --> 00:04:39,878
De alg�n lado.
27
00:04:40,311 --> 00:04:41,649
Est� fuerte.
28
00:05:30,851 --> 00:05:32,777
...por venta de drogas.
29
00:05:34,915 --> 00:05:37,243
�Qu� puedo hacer?
Tengo la Orden.
30
00:05:49,179 --> 00:05:50,642
�No quiero regresar a la c�rcel!
31
00:06:03,328 --> 00:06:05,820
Podemos salir por atr�s.
Los vecinos no nos ver�n.
32
00:06:14,701 --> 00:06:16,200
�Quieto!
33
00:06:32,799 --> 00:06:33,689
Mierda...
34
00:06:38,900 --> 00:06:40,553
�Carajo!
35
00:06:40,603 --> 00:06:43,063
La mala noticia es que Matt
estuvo involucrado en un tiroteo.
36
00:06:43,866 --> 00:06:46,259
La buena es que �l est� bien.
El otro tipo muri�.
37
00:06:48,230 --> 00:06:49,523
Cari�o, �l est� bien.
38
00:06:50,196 --> 00:06:52,626
Est� mucho mejor que yo.
Cr�eme.
39
00:06:53,632 --> 00:06:56,887
�El sospechoso dispar� primero?
40
00:06:58,600 --> 00:07:00,050
No. No dispar�.
41
00:07:00,150 --> 00:07:01,188
-Dispar� Ud.
-As� es.
42
00:07:01,238 --> 00:07:03,050
Entonces el sospechoso respondi�
al disparo...
43
00:07:04,354 --> 00:07:04,998
No. No respondi�.
44
00:07:05,683 --> 00:07:08,600
-�Estaba armado el sospechoso?
-No que yo sepa.
45
00:07:08,979 --> 00:07:11,900
�Le dispar� estando desarmado
enfrente de su familia?
46
00:07:11,950 --> 00:07:12,900
No dije que estuviera desarmado
47
00:07:12,950 --> 00:07:16,100
-�Entonces ten�a un arma?
-S�...
48
00:07:16,379 --> 00:07:17,500
�Qu� clase de arma?
49
00:07:21,791 --> 00:07:23,158
Un super Louis C.
50
00:07:24,003 --> 00:07:25,646
�Un qu�?
51
00:07:26,363 --> 00:07:28,500
�Un bate de baseball,
hijo de puta!
52
00:07:30,121 --> 00:07:31,007
�Maldita mierda!
53
00:07:31,673 --> 00:07:35,582
No necesariamente.
Puede pasar cualquier cosa.
54
00:07:35,900 --> 00:07:37,037
Puede que est� tranquilo.
55
00:07:38,524 --> 00:07:40,200
A lo mejor, intenta violarte en la ducha,
56
00:07:40,250 --> 00:07:43,500
y cuando vea que no puede hacer mucho
con el pene flojo...
57
00:07:44,899 --> 00:07:46,130
...se ponga loco.
58
00:07:48,505 --> 00:07:51,900
Algunos hombres reaccionan raro
ante este tipo de situaci�n.
59
00:07:57,079 --> 00:07:59,126
No quer�a que te preocuparas.
60
00:08:09,836 --> 00:08:11,297
�Te preguntaron si hab�as bebido?
61
00:08:17,651 --> 00:08:18,777
�Qu� les dijiste?
62
00:08:21,270 --> 00:08:22,987
Que no tanto como ahora.
63
00:08:27,574 --> 00:08:28,582
Tracy...
64
00:08:35,224 --> 00:08:36,945
�Espera!
65
00:09:34,646 --> 00:09:35,959
�Pap�!
66
00:09:49,651 --> 00:09:50,765
A quien corresponda:
67
00:09:52,817 --> 00:09:59,100
Soy el detective Matthew 'Matt' Scudder,
N� de placa 19583613
68
00:10:00,630 --> 00:10:03,500
solicito la baja provisional...
69
00:10:05,126 --> 00:10:07,126
por razones m�dicas.
70
00:10:08,065 --> 00:10:13,400
Lo hago por el bien del
departamento y mi familia.
71
00:10:14,524 --> 00:10:15,763
�Estaba armado el sospechoso?
72
00:10:17,720 --> 00:10:19,248
�Le dispar� a un hombre desarmado?
73
00:10:20,060 --> 00:10:21,387
No dije que estuviera desarmado.
74
00:10:22,411 --> 00:10:23,654
�Te preguntaron si bebiste?
75
00:10:24,588 --> 00:10:25,466
No tanto como ahora.
76
00:10:25,502 --> 00:10:26,377
�Ten�a alg�n tipo de arma?
77
00:10:26,503 --> 00:10:27,693
Soy miembro de...
78
00:10:28,165 --> 00:10:28,884
�Tracy!
79
00:10:32,609 --> 00:10:33,504
�Hijo de puta!
80
00:10:40,119 --> 00:10:41,320
�Carajo!
81
00:10:49,900 --> 00:10:51,702
�Enciendan las luces!
82
00:10:52,436 --> 00:10:54,978
�Hey!
�Enciendan las luces!
83
00:10:55,427 --> 00:11:00,506
Veamos quien ha estado aqu�
6 meses sin probar una gota...
84
00:11:04,225 --> 00:11:07,879
-Felicitaciones. -Gracias.
-De nada.
85
00:11:08,063 --> 00:11:10,767
-�Qu� se siente?
-Me vendr�a bien un trago.
86
00:11:18,473 --> 00:11:20,709
-Ojal�...
-�Qui�n eres?
87
00:11:22,268 --> 00:11:25,192
-Soy Matt. Soy alcoh�lico...
-Hola, Matt.
88
00:11:28,822 --> 00:11:29,854
Esta ficha...
89
00:11:31,857 --> 00:11:33,937
..esta ficha es la �nica cosa
que cuando ganas
90
00:11:37,384 --> 00:11:41,599
debes tratar de conservarla
por el resto de tu vida.
91
00:11:45,447 --> 00:11:49,415
Ser borracho me ha costado mi trabajo,
92
00:11:49,872 --> 00:11:52,199
mi hogar, mi salud.
93
00:11:52,873 --> 00:11:53,885
Ya no soy polic�a...
94
00:11:56,469 --> 00:11:58,230
Ya no estoy casado con Linda...
95
00:12:00,893 --> 00:12:02,030
Mi h�gado...
96
00:12:05,522 --> 00:12:09,564
est� muy da�ado.
Parece un queso suizo.
97
00:12:11,447 --> 00:12:14,004
Pero la verdad,
es que tengo esto
98
00:12:14,906 --> 00:12:18,930
y a ustedes.
Eso es un comienzo.
99
00:12:22,835 --> 00:12:26,163
Y tengo algo m�s que el
alcohol no me ha podido quitar...
100
00:12:27,019 --> 00:12:29,048
Siempre ser� el padre de Loren.
101
00:12:37,293 --> 00:12:40,002
Quisiera que ella
apreciara esto tanto como yo.
102
00:12:40,842 --> 00:12:42,061
Gracias
103
00:12:42,274 --> 00:12:43,817
El mejor discurso que he escuchado.
104
00:12:47,258 --> 00:12:50,754
Bueno, hay otra persona aqu�
que lleva sin beber 6 meses.
105
00:12:58,337 --> 00:12:59,758
Matt.
106
00:13:00,879 --> 00:13:01,741
Hola.
107
00:13:02,185 --> 00:13:04,343
Ha sido conmovedor.
108
00:13:04,930 --> 00:13:06,404
Ojal� mi padre me hubiera
dicho algo parecido.
109
00:13:06,538 --> 00:13:08,200
�Has subido alguna vez
al estrado a hablar?
110
00:13:08,409 --> 00:13:10,900
Mi lema en la vida es
ser una m�s del mont�n.
111
00:13:13,390 --> 00:13:14,404
�Qu� planes tienes?
112
00:13:14,838 --> 00:13:18,100
Pienso pedir ser
reintegrado al departamento.
113
00:13:18,315 --> 00:13:20,270
Me refiero a tus planes
inmediatos. Esta noche.
114
00:13:21,756 --> 00:13:22,995
Hay alguien que quiere conocerte.
115
00:13:24,038 --> 00:13:25,728
Creo que te gustar�
conocerlos a ellos tambi�n.
116
00:13:26,885 --> 00:13:27,764
Si insistes...
117
00:14:49,880 --> 00:14:51,423
-�C�mo te va?
-Bien.
118
00:15:05,628 --> 00:15:06,894
Disculpa.
119
00:15:08,762 --> 00:15:09,405
Cari�o.
120
00:15:10,970 --> 00:15:11,872
Llegaste.
121
00:15:12,945 --> 00:15:13,755
�Eres Sunny?
122
00:15:16,624 --> 00:15:17,611
Te ves guap�simo.
123
00:15:19,429 --> 00:15:23,794
-Vamos.
-Espera. Espera un minuto.
124
00:15:24,473 --> 00:15:26,400
Antes de continuar
125
00:15:27,003 --> 00:15:32,500
debo decirte que si nos conocimos
hace m�s de 6 meses
126
00:15:32,600 --> 00:15:34,850
no me acuerdo de ti...
Lo siento.
127
00:15:34,900 --> 00:15:36,312
Me alegra que me lo hagas saber.
128
00:15:36,984 --> 00:15:38,767
Ven, quiero presentarte a unos amigos.
129
00:15:39,388 --> 00:15:40,754
Chance es el propietario de todo esto.
130
00:15:41,223 --> 00:15:42,334
Sarah... Chance.
131
00:15:43,112 --> 00:15:44,666
Este es mi amigo: Matt.
132
00:15:45,353 --> 00:15:50,644
Chance un carajo...
T� eres Willie Walker, �verdad?
133
00:15:51,184 --> 00:15:52,250
Eso fue hace mucho tiempo.
134
00:15:52,718 --> 00:15:54,250
Para mi es como si fuera ayer.
135
00:15:54,651 --> 00:15:56,065
Para mi tambi�n, hijo de puta.
136
00:15:57,225 --> 00:15:58,500
�C�mo te va?
137
00:15:59,492 --> 00:16:00,279
Bastante bien
138
00:16:01,281 --> 00:16:02,288
L�mpiate la boca.
139
00:16:02,836 --> 00:16:04,200
Sarah, �ste es 'Matt' Scudder,
140
00:16:04,250 --> 00:16:05,851
...el tipo que me arrest� hace tiempo.
141
00:16:06,540 --> 00:16:08,457
Indirectamente es el responsable
que todo esto me pertenezca.
142
00:16:10,058 --> 00:16:12,120
Rosie, esta es mi noche, nena.
143
00:16:13,050 --> 00:16:14,900
�Todo bien, Sarah?
144
00:16:15,890 --> 00:16:19,900
-�C�mo est�s? �C�mo te sientes?
-No tan mal...
145
00:16:20,000 --> 00:16:24,505
-�ngel, �l...
-Ey, mi linda damita.
146
00:16:26,138 --> 00:16:27,821
�ngel,
este es mi amigo Matthew...
147
00:16:28,975 --> 00:16:30,254
�C�mo est�s, Matthew?
148
00:16:32,055 --> 00:16:33,471
Parece un buen tipo.
149
00:16:35,616 --> 00:16:38,600
La pelea... Acomp��ame, es
un amigo m�o. Disc�lpame
150
00:16:39,620 --> 00:16:41,471
-No te vayas...
-Vamos vamos vamos...
151
00:16:46,789 --> 00:16:47,944
A�n atraes a las damas.
152
00:16:48,821 --> 00:16:49,783
�Qu� le voy hacer!
153
00:16:51,375 --> 00:16:52,621
�Qu� est�s buscando?
154
00:16:53,558 --> 00:16:55,300
�C�mo conoces a Sunny
sin yo saberlo?
155
00:16:56,516 --> 00:16:58,700
Sunny... eh...
156
00:16:59,900 --> 00:17:04,250
Olvida eso. �Qu� negocios
tienes con �l? Es un traficante.
157
00:17:04,647 --> 00:17:06,018
Pues nunca lo han atrapado.
158
00:17:06,708 --> 00:17:07,961
No digo que no tenga �xito.
159
00:17:09,006 --> 00:17:10,383
Pero sigue siendo basura.
160
00:17:11,858 --> 00:17:14,446
Es cliente m�o.
No yo de �l.
161
00:17:16,652 --> 00:17:17,179
�ngel...
162
00:17:19,176 --> 00:17:20,500
�Cu�l te gusta y cu�nto?
163
00:17:20,550 --> 00:17:23,536
�Que cu�l me gusta?
Todos.
164
00:17:23,668 --> 00:17:25,600
-Hablo de los boxeadores.
-Lo s�.
165
00:17:25,813 --> 00:17:27,576
�Que ventaja me das?
-A la par.
166
00:17:28,033 --> 00:17:29,639
Vascos tiene ventaja de 5-2
sobre Lopez.
167
00:17:30,179 --> 00:17:31,209
Es un favorito prohibido.
168
00:17:31,244 --> 00:17:35,600
Hay dos p�giles. Elijas al
que elijas, te voy a ganar.
169
00:17:36,248 --> 00:17:37,808
Voy a comenzar suave...
5,000
170
00:17:39,907 --> 00:17:41,412
Est� bien.
171
00:17:46,756 --> 00:17:48,744
Una gran fiesta, Chance.
Gracias.
172
00:17:49,328 --> 00:17:49,893
Sarah
173
00:17:51,384 --> 00:17:52,398
�Quieres apostar?
174
00:17:53,570 --> 00:17:55,400
No creo que pueda cubrirlo.
175
00:17:55,865 --> 00:17:56,974
No tiene que ser dinero.
176
00:17:58,474 --> 00:17:59,859
No apuesto por nada.
177
00:18:00,554 --> 00:18:02,009
No lo disfruto.
178
00:18:02,610 --> 00:18:04,600
�Habr� algo con lo que disfrutes?
179
00:18:04,800 --> 00:18:06,713
No est�s tan seguro.
180
00:18:07,471 --> 00:18:08,291
Solo bromeaba.
181
00:18:11,237 --> 00:18:14,086
Sunny, �d�nde conociste a ese tipo?
182
00:18:15,284 --> 00:18:16,969
No lo s�.
183
00:18:17,566 --> 00:18:18,495
Es un viejo amigo
184
00:18:20,758 --> 00:18:22,419
�En serio?
Mira sus zapatos...
185
00:18:25,468 --> 00:18:27,029
No creo que te pueda pagar.
186
00:18:27,637 --> 00:18:31,518
Vamos, Sarah,
�es guap�simo, verdad?
187
00:18:32,967 --> 00:18:34,168
Lo debe hacer bien...
188
00:18:35,901 --> 00:18:39,500
Oh s�... es bueno...
189
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
Es grandioso.
190
00:18:42,938 --> 00:18:43,926
�Est�s bien?
191
00:18:45,183 --> 00:18:46,903
S�, claro, �por qu�?
192
00:18:47,754 --> 00:18:48,841
�Estoy actuando raro?
193
00:18:49,797 --> 00:18:50,797
No s�, pero pareces un poco...
194
00:18:50,966 --> 00:18:55,285
�Oh no! Todo est� bien.
De veras.
195
00:18:57,254 --> 00:18:58,854
Disc�lpame, Sarah.
196
00:19:02,008 --> 00:19:03,077
Hola.
197
00:19:06,199 --> 00:19:06,881
Entonces...
198
00:19:07,688 --> 00:19:08,763
Necesito otra copa.
199
00:19:09,561 --> 00:19:11,122
�Vamos!
Mira eso.
200
00:19:13,552 --> 00:19:14,485
Se acab�.
201
00:19:15,173 --> 00:19:16,183
Esto me huele mal, amigo.
202
00:19:17,451 --> 00:19:18,666
Yo no tuve nada que ver.
203
00:19:23,554 --> 00:19:24,400
�De qu� te r�es?
204
00:19:24,806 --> 00:19:26,275
Me recuerdas a mi ex-esposa.
205
00:19:27,535 --> 00:19:28,933
Tampoco apuesta d�nde hay fiesta.
206
00:19:29,633 --> 00:19:32,203
�Y Sarah?
�Qu� te parece mi chico?
207
00:19:32,984 --> 00:19:36,500
Al demonio, no
te interesa lo que opine, �no?
208
00:19:38,589 --> 00:19:40,621
Para el hombre que apost� por Lopez.
209
00:19:45,198 --> 00:19:46,440
Tengo que cubrirme, amigo.
210
00:19:47,632 --> 00:19:49,119
�Damos un paseo?
211
00:19:50,813 --> 00:19:51,683
De acuerdo.
212
00:19:56,251 --> 00:19:57,311
Ll�mame mas tarde.
213
00:20:22,402 --> 00:20:23,985
Largo, Matt, arruinas mi negocio.
214
00:20:40,448 --> 00:20:41,345
Hola.
215
00:20:47,472 --> 00:20:48,639
�Vives cerca verdad?
216
00:20:52,435 --> 00:20:53,993
A unos 50 metros de la puerta trasera.
217
00:20:56,920 --> 00:20:58,447
Un daiquiry de pl�tano, por favor.
218
00:20:59,921 --> 00:21:03,280
�Qu� haces en un bar si
quieres dejar la bebida?
219
00:21:04,038 --> 00:21:06,488
�Te gusta excitarte?
220
00:21:09,206 --> 00:21:10,216
Dame una coca cola.
221
00:21:10,742 --> 00:21:11,281
Enseguida, Matt.
222
00:21:15,570 --> 00:21:16,949
No te pongas nervioso.
223
00:21:17,392 --> 00:21:18,800
No estoy nervioso.
224
00:21:19,997 --> 00:21:21,319
Yo s�.
225
00:21:24,030 --> 00:21:25,131
Creo que quer�a una copa
226
00:21:26,371 --> 00:21:27,990
y o�rte hablar un rato...
227
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
antes de hacerlo.
228
00:21:29,963 --> 00:21:31,150
�Quieres conversar ahora?
229
00:21:31,820 --> 00:21:32,857
Podemos ir a tu casa.
230
00:21:33,783 --> 00:21:36,069
-�A mi casa?
-S�, a tu casa.
231
00:21:37,599 --> 00:21:38,267
De acuerdo.
232
00:21:40,850 --> 00:21:41,839
Una cosa m�s...
233
00:21:43,055 --> 00:21:43,624
�Qu�?
234
00:21:44,867 --> 00:21:46,811
Otro daiquiry de pl�tano para llevar.
235
00:21:47,557 --> 00:21:48,568
Por favor.
236
00:21:51,209 --> 00:21:52,251
�C�mo conseguiste mi nombre?
237
00:21:54,622 --> 00:21:55,723
Dios, eres muy curioso...
238
00:22:00,362 --> 00:22:01,041
Aqu� es.
239
00:22:06,695 --> 00:22:08,061
�Eres polic�a, verdad?
240
00:22:11,864 --> 00:22:12,807
Ex-polic�a.
241
00:22:14,307 --> 00:22:16,151
Detective, a decir verdad.
242
00:22:18,162 --> 00:22:19,903
�Y ahora arreglas techos?
243
00:22:21,084 --> 00:22:22,459
S�, es una forma de decirlo
244
00:22:22,522 --> 00:22:25,102
Pero no arreglo goteras,
ni delitos mayores.
245
00:22:26,336 --> 00:22:29,592
No tengo mucho �xito con
casos graves, incluido el m�o.
246
00:22:30,198 --> 00:22:31,754
Lo m�o no tiene nada que ver con eso.
247
00:22:33,146 --> 00:22:34,943
Dicen que est�s conectado
con ciertas personas
248
00:22:35,705 --> 00:22:37,956
y quiero que hables con ellos.
249
00:22:39,305 --> 00:22:40,738
Te pagare 5.000 d�lares.
250
00:22:42,574 --> 00:22:43,365
�Por hablar?
251
00:22:45,156 --> 00:22:46,074
Por hablar.
252
00:22:50,411 --> 00:22:51,284
�Sabes lo que hago?
253
00:22:52,467 --> 00:22:54,172
S�, eres prostituta.
254
00:22:56,358 --> 00:22:57,180
S�...
255
00:22:58,500 --> 00:22:59,800
Tienes raz�n.
256
00:23:02,314 --> 00:23:04,515
Tengo que ir al ba�o.
257
00:23:09,078 --> 00:23:10,607
Hola, soy Matt...
258
00:23:11,213 --> 00:23:11,916
ahora no estoy en casa,
259
00:23:12,627 --> 00:23:17,504
deja tu nombre, n�mero, la hora
y te devolver� el llamado...
260
00:23:17,554 --> 00:23:18,167
Aqu� estoy...
261
00:23:23,384 --> 00:23:24,869
Pap�, �por qu� est�s tan enfadado?
262
00:23:26,260 --> 00:23:29,197
No es nada, cari�o,
es el tel�fono.
263
00:23:29,320 --> 00:23:30,880
�No es un poco tarde para llamar?
264
00:23:32,321 --> 00:23:34,529
S�lo son las 11:30 y
ma�ana no hay colegio.
265
00:23:35,039 --> 00:23:35,652
�Y qu� vas hacer?
266
00:23:36,097 --> 00:23:37,554
Ir a montar contigo.
267
00:23:38,815 --> 00:23:45,411
-No podr�, quiero decir que...
-�Matt?
268
00:23:46,236 --> 00:23:46,990
�A qu� hora?
269
00:23:47,784 --> 00:23:48,982
�Quieres venir un momento?
270
00:23:50,754 --> 00:23:53,357
�Qu� te parece a las 8:00 am?
271
00:23:54,124 --> 00:23:56,610
Matthew, �desde cu�ndo
est�s andando con ella?
272
00:23:58,132 --> 00:23:59,713
Parece una cotorra.
273
00:24:00,677 --> 00:24:01,363
S�, lo s�.
274
00:24:03,245 --> 00:24:07,690
-Cari�o, te veo ma�ana temprano �de acuerdo?
-Te quiero, pap�.
275
00:24:08,577 --> 00:24:11,081
Yo tambi�n te amo. Adi�s.
276
00:24:12,531 --> 00:24:13,761
�Qu� ocurre, Sunny?
277
00:24:14,514 --> 00:24:15,656
No me pasa nada.
278
00:24:16,281 --> 00:24:17,708
Quiero ense�arte algo.
279
00:24:25,732 --> 00:24:30,030
La luz hace que brille
mi vello p�bico en la oscuridad.
280
00:24:32,362 --> 00:24:34,057
Algod�n de az�car.
281
00:24:39,127 --> 00:24:39,971
Te lo voy a ense�ar.
282
00:24:47,483 --> 00:24:49,272
No solo eres puta,
si no una tonta. Toma.
283
00:24:51,457 --> 00:24:54,980
Tu experiencia te ha ense�ado que un hombre
es mas de fiar si esta dispuesto a cojer.
284
00:24:55,608 --> 00:24:56,760
Es lo que yo siempre...
285
00:24:56,985 --> 00:24:58,461
Ser previsible no es lo mismo que ser fiable.
286
00:24:58,480 --> 00:24:59,784
D�jame...
287
00:25:01,922 --> 00:25:05,296
Por dinero o no, cuando te
joden te joden de verdad.
288
00:25:10,342 --> 00:25:16,682
Todo esto me tiene muy nervioso,
Sunny. Cu�ntame o te echare a la calle.
289
00:25:17,389 --> 00:25:18,195
Vamos, l�rgate.
290
00:25:18,645 --> 00:25:20,831
No me eches.
No... no lo hagas.
291
00:25:23,370 --> 00:25:24,658
Dime la verdad.
292
00:25:25,983 --> 00:25:27,936
�Te lo juro!
�Te lo contar� todo!
293
00:25:28,806 --> 00:25:31,869
No quiero seguir de prostituta,
y tengo miedo de dec�rselo a Chance.
294
00:25:32,877 --> 00:25:34,213
Tienes que hablar con �l por mi.
295
00:25:34,911 --> 00:25:35,749
A ti te har� caso.
296
00:25:38,212 --> 00:25:39,325
Dile que me amas.
297
00:25:41,649 --> 00:25:45,617
Dile que nos vamos a casar...
�Verdad que nos vamos a casar!
298
00:25:49,301 --> 00:25:50,453
Lo voy a llamar por tel�fono.
299
00:25:53,320 --> 00:25:54,421
No se lo puedes decir por tel�fono.
300
00:25:55,102 --> 00:25:56,514
Entonces ir� a su club. Vamos.
301
00:25:57,748 --> 00:26:00,619
No puedo ir all�.
Le tengo miedo a Chance.
302
00:26:01,801 --> 00:26:03,344
Por favor. Deja que me quede aqu�.
303
00:26:05,016 --> 00:26:06,605
Es m�s seguro para mi.
304
00:26:07,796 --> 00:26:12,180
D�jame ver si lo entiendo... �Me vas a dar
2.500 para que Sunny deje de la prostituci�n?
305
00:26:12,716 --> 00:26:13,399
T� sabes que...
306
00:26:14,588 --> 00:26:17,008
Algunos chulos maltratan a sus
chicas cuando les dejan.
307
00:26:17,058 --> 00:26:18,700
Mira, amigo...
308
00:26:19,506 --> 00:26:22,710
le pago a todas mis chicas
un salario por venir al club.
309
00:26:23,502 --> 00:26:24,461
Les doy de comer.
310
00:26:25,296 --> 00:26:26,303
Les rento autos.
311
00:26:27,081 --> 00:26:29,592
Hasta tengo un fondo
por si les ocurre algo.
312
00:26:30,343 --> 00:26:32,561
Pero solo les pago para que est�n
disponibles para mis clientes.
313
00:26:33,004 --> 00:26:34,614
Ellas no me pagan absolutamente nada.
314
00:26:35,352 --> 00:26:36,492
Puede que Sunny sea
una puta de lujo, pero...
315
00:26:37,092 --> 00:26:39,500
con qui�n, cu�ndo, y cu�nto cobra
es su problema.
316
00:26:39,550 --> 00:26:41,007
Lo siento, Willie...
317
00:26:41,057 --> 00:26:42,566
�No me llames Willie!
�Y no digas que lo sientes!
318
00:26:43,373 --> 00:26:44,357
No vuelvas a hacer eso.
319
00:26:44,909 --> 00:26:47,700
�No soy un chulo!
�No soy el chulo de nadie!
320
00:26:47,750 --> 00:26:50,900
�Y si lo fuera, no lo ser�a de
ninguna concha de esta ciudad!
321
00:26:51,100 --> 00:26:53,655
Nadie me paga por
ser una puta.
322
00:26:53,705 --> 00:26:56,200
Si alguna de por aqu�
lo hace, es porque quiere.
323
00:26:56,500 --> 00:26:57,631
Toma.
324
00:27:03,522 --> 00:27:04,873
Todo est� bien.
Odio el dinero.
325
00:27:05,421 --> 00:27:07,442
El nuevo te corta los
dedos y el viejo apesta.
326
00:27:08,443 --> 00:27:10,443
-�Escuchaste esto?
-S�, lo escuch�.
327
00:27:11,159 --> 00:27:11,689
�Tienes bicarbonato?
328
00:27:12,532 --> 00:27:14,881
-Un cocimiento es mejor.
-Quiero bicarbonato. Esto me da sue�o.
329
00:27:15,328 --> 00:27:17,146
Ya has trasnochado bastante. Yo me
ocupar� de las mesas. Se�or Scudder...
330
00:27:17,739 --> 00:27:19,569
Oye, �de veras dijo que me tenia miedo?
331
00:27:19,570 --> 00:27:21,570
S�, as� me dijo.
332
00:27:22,829 --> 00:27:26,457
No juegues con eso.
No sabes nada de arte.
333
00:27:27,407 --> 00:27:28,377
Es caro.
334
00:27:29,262 --> 00:27:31,095
Ten�a miedo de lo que hicieras si se iba.
335
00:27:32,228 --> 00:27:35,128
Sabes que quer�a que
te dijera... olv�dalo.
336
00:27:35,724 --> 00:27:38,648
�Qu�? No juegues conmigo, imb�cil.
337
00:27:40,455 --> 00:27:43,158
Quer�a que te dijera
que nos �bamos a casar.
338
00:27:46,750 --> 00:27:47,993
�Te gusta?
339
00:27:48,975 --> 00:27:49,740
Te dir� una cosa:
340
00:27:51,130 --> 00:27:54,303
te dar� 2.500 si lo
dices de nuevo sin re�rte.
341
00:27:55,037 --> 00:27:55,842
�Qu� le digo?
342
00:27:56,431 --> 00:28:00,475
Se�or Scudder, venga conmigo para
que �l pueda descansar.
343
00:28:05,265 --> 00:28:06,851
�Eres el pitt-rouse por aqu�, verdad?
344
00:28:07,531 --> 00:28:08,381
�Qu� es un pitt-rouse?
345
00:28:10,384 --> 00:28:12,915
En el base-ball es el que juega
y dirige a la vez.
346
00:28:13,770 --> 00:28:15,232
S�, me ocupo de algunos asuntos.
347
00:28:18,792 --> 00:28:21,522
Te necesito.
Sopla la suerte.
348
00:28:22,942 --> 00:28:25,096
No puedo perder.
�Nos vemos luego?
349
00:28:25,166 --> 00:28:27,751
-Buena suerte...
-Siempre tengo suerte.
350
00:28:29,321 --> 00:28:30,335
�C�mo est�s?
351
00:28:32,778 --> 00:28:35,544
�Has tenido mucha educaci�n, verdad?
352
00:28:35,579 --> 00:28:38,833
Cualquiera que supere los
2 a�os y medio tiene educaci�n.
353
00:28:39,804 --> 00:28:40,597
Aqu� viene el transporte.
354
00:28:42,332 --> 00:28:43,345
�Qu� te pasa?
355
00:28:43,971 --> 00:28:46,041
�Por qu� la has emprendido
conmigo desde que nos conocimos?
356
00:28:46,076 --> 00:28:49,117
No me gustan los polic�as.
357
00:28:51,632 --> 00:28:52,787
Soy ex-polic�a.
358
00:28:54,113 --> 00:28:55,308
Adi�s, Sr. Scudder.
359
00:28:58,359 --> 00:29:01,480
D�gale a Sunny que no
es distinta a las dem�s.
360
00:29:03,465 --> 00:29:05,298
Todo ha sido en vano.
361
00:29:06,279 --> 00:29:07,430
�No duermes nunca?
362
00:29:08,881 --> 00:29:09,774
�De d�nde sacaste eso?
363
00:29:10,466 --> 00:29:12,208
Lo encontr� en el caj�n
mientras buscaba una camisa.
364
00:29:24,120 --> 00:29:25,208
Dice que puedes marcharte.
365
00:29:25,838 --> 00:29:27,443
�Maldito tonto!
Todo es mentira.
366
00:29:28,479 --> 00:29:29,696
S� que se vengar� de m�.
367
00:29:32,683 --> 00:29:37,145
Vete a cagar. No te necesito.
Lo puedo hacer sola.
368
00:29:37,624 --> 00:29:38,362
Sunny...
369
00:29:44,867 --> 00:29:45,596
Por favor.
370
00:29:46,464 --> 00:29:48,680
Qu�date conmigo hasta que suba al avi�n.
371
00:29:52,358 --> 00:29:54,443
De acuerdo.
Te acompa�are al aeropuerto.
372
00:29:55,072 --> 00:29:57,503
Pero tengo que llevar a mi hija a
montar. Estar� de vuelta sobre las 12:00pm.
373
00:29:58,745 --> 00:30:00,478
Tienes que llevarme contigo.
374
00:30:14,031 --> 00:30:16,079
Muchas gracias.
375
00:30:18,798 --> 00:30:21,074
�Guardas el boleto en una caja fuerte?
376
00:30:21,988 --> 00:30:25,032
Claro. As� nadie sabe a d�nde voy.
377
00:30:29,409 --> 00:30:30,493
�Ocurre algo?
378
00:30:31,488 --> 00:30:32,381
Nada.
379
00:30:33,595 --> 00:30:35,469
Cre� que conoc�a a ese tipo.
380
00:30:36,014 --> 00:30:37,002
�Este no es tu banco?
381
00:30:38,448 --> 00:30:39,021
Claro.
382
00:30:40,233 --> 00:30:41,856
Estoy paranoica.
383
00:30:47,027 --> 00:30:48,429
Regreso en seguida.
384
00:31:02,001 --> 00:31:02,649
Sunny...
385
00:31:03,428 --> 00:31:05,434
Voy a la tienda de al lado a comprarle
un regalo de cumplea�os a mi hija.
386
00:31:05,793 --> 00:31:08,006
-De acuerdo.
-Vuelvo enseguida.
387
00:31:08,913 --> 00:31:09,535
Disculpe.
388
00:31:10,278 --> 00:31:14,882
�Tiene botas de montar inglesas
para chicas n�mero 6 negras?
389
00:31:15,635 --> 00:31:16,051
Voy a ver.
390
00:31:16,617 --> 00:31:18,204
Se lo agradezco. Estoy apurado.
391
00:31:35,358 --> 00:31:36,121
�Sunny?
392
00:33:01,126 --> 00:33:02,301
�Mierda!
393
00:33:39,458 --> 00:33:41,607
Est�pido hijo de puta.
394
00:33:42,683 --> 00:33:44,102
�No sabes qu� est� pasando?
395
00:33:44,926 --> 00:33:46,534
S� que se vengar� de m�.
396
00:33:47,394 --> 00:33:49,381
O lo hacemos bien, o no lo hacemos.
397
00:33:50,043 --> 00:33:51,107
�Eres polic�a, verdad?
398
00:33:51,886 --> 00:33:53,056
Te pagar� 5.000 d�lares.
399
00:33:54,208 --> 00:33:54,662
Ay�dame.
400
00:33:55,315 --> 00:33:57,412
Despertarse es la parte m�s dura.
401
00:33:58,644 --> 00:34:01,644
Vete a cagar.
No te necesito de todas formas.
402
00:34:02,257 --> 00:34:04,528
Lo puedo hacer yo sola.
403
00:34:36,559 --> 00:34:37,405
Enfermera.
404
00:34:38,714 --> 00:34:40,352
�Cu�nto llevo aqu�?
405
00:34:41,135 --> 00:34:43,199
Lo siento, eso es confidencial.
406
00:34:46,279 --> 00:34:47,527
Pero yo soy el paciente.
407
00:34:48,348 --> 00:34:49,273
Es el reglamento.
408
00:34:50,647 --> 00:34:51,460
Ni siquiera se c�mo he llegado.
409
00:34:52,180 --> 00:34:54,456
No vino conduciendo.
Eso se lo aseguro.
410
00:34:55,368 --> 00:34:55,961
�C�mo se llama?
411
00:34:57,034 --> 00:34:57,770
Scudder...
412
00:35:01,106 --> 00:35:03,258
�Cu�l es el �ltimo d�a
que recuerda, Sr. Scudder?
413
00:35:04,847 --> 00:35:06,559
El d�a antes del cumplea�os de mi hija.
414
00:35:07,592 --> 00:35:09,299
No esperar� que yo sepa que d�a es ese.
415
00:35:10,045 --> 00:35:10,961
Es el d�a 3.
416
00:35:11,800 --> 00:35:13,499
La polic�a lo trajo la noche del d�a 6.
417
00:35:13,900 --> 00:35:16,344
Lleva aqu� dos d�as, Sr. Scudder.
418
00:35:19,959 --> 00:35:20,829
Tengo que irme.
419
00:35:21,875 --> 00:35:25,133
Creo que deber�a recuperarse m�s,
antes de marcharse.
420
00:35:35,590 --> 00:35:36,386
Tengo que irme.
421
00:35:37,039 --> 00:35:40,598
Una copa m�s y llegar�
muerto a d�nde sea que vaya.
422
00:35:42,084 --> 00:35:43,783
S� que tiene raz�n;
pero debo irme.
423
00:35:53,196 --> 00:35:54,256
Has venido por el coche.
424
00:35:55,286 --> 00:35:56,172
�Tienes mi auto?
425
00:35:56,956 --> 00:35:57,876
S�, lo estacion� afuera.
426
00:35:58,829 --> 00:36:02,200
Despu�s de visitar a la prostituta,
supuse que no podr�as conducir.
427
00:36:02,204 --> 00:36:03,438
Bueno, creo que adivin�.
428
00:36:04,935 --> 00:36:07,773
Espero que recuerdes lo
que le pas� a tu amiga Sunny.
429
00:36:12,606 --> 00:36:14,816
Te he ahorrado 96.00 de multas.
430
00:36:16,341 --> 00:36:16,922
Perdona.
431
00:36:18,009 --> 00:36:18,558
Muchas gracias.
432
00:36:19,207 --> 00:36:19,757
Olv�dalo.
433
00:36:20,661 --> 00:36:22,007
Mira, yo s�lo...
434
00:36:23,172 --> 00:36:24,988
Ando un poco corto de tiempo...
435
00:36:24,990 --> 00:36:25,990
�Ad�nde vas?
436
00:36:26,605 --> 00:36:28,301
Ha ocurrido un asesinato, �recuerdas?
437
00:36:31,679 --> 00:36:32,885
No recuerdas nada.
438
00:36:34,034 --> 00:36:35,081
�Maldito borracho!
439
00:36:35,953 --> 00:36:37,058
-�Trabajas en el caso de Sunny?
-As� es.
440
00:36:38,696 --> 00:36:40,139
No eres de homicidios.
441
00:36:41,157 --> 00:36:45,850
Estoy investigando a un oficial de homicidios
que quiere hablar con todos los que sepan algo...
442
00:36:45,900 --> 00:36:48,559
-...incluy�ndote a ti.
-�Yo? �Por qu�?
443
00:36:48,900 --> 00:36:51,087
Quiz�s porque le dijistes que
Chance hab�a estado en drogas.
444
00:36:52,519 --> 00:36:56,700
Tal vez porque dijiste que Sunny se iba de la ciudad
porque Chan la tenia aterrorizada.
445
00:36:57,503 --> 00:36:59,965
-Esto no tiene sentido.
-Homicidio.
446
00:37:01,550 --> 00:37:04,116
Todas las dem�s investigaciones
las tiraron abajo.
447
00:37:04,715 --> 00:37:08,079
Homicidios te hecha el ojo a ti
y piensan que todos somos iguales.
448
00:37:09,011 --> 00:37:09,741
Tenemos un cad�ver...
449
00:37:10,520 --> 00:37:12,872
...y a un ex-polic�a amigo de un
chulo, due�o de un lindo club.
450
00:37:13,771 --> 00:37:18,129
Muchachos, todo esto luce mal,
as� que debemos apretar
451
00:37:18,238 --> 00:37:19,564
L�rgate.
452
00:37:32,605 --> 00:37:33,039
Hasta luego, Joe.
453
00:37:35,175 --> 00:37:37,196
No dispongo de tiempo para ti, Matt.
454
00:38:31,041 --> 00:38:31,643
Diga.
455
00:38:33,728 --> 00:38:34,998
Hola, �puedo hablar con Dottie?
456
00:38:35,762 --> 00:38:36,927
Dottie no quiere hablarte.
457
00:38:37,881 --> 00:38:38,638
�Est� en casa?
458
00:38:39,578 --> 00:38:41,606
Se supon�a que la ibas a
ver el pasado fin de semana.
459
00:38:43,130 --> 00:38:45,304
�De qu� est�s hablando?
460
00:41:40,556 --> 00:41:41,824
Mercado Poboys, diga.
461
00:41:43,255 --> 00:41:45,549
Mercado Poboys, habla Jaime.
462
00:43:35,315 --> 00:43:38,087
�Qu� rayos est�s haciendo
con esos le�os, pendejo?
463
00:43:38,123 --> 00:43:40,100
Guardando los adornos
de Navidad sobrante.
464
00:43:40,150 --> 00:43:42,100
Dijiste que no quer�as venderlos.
465
00:43:42,150 --> 00:43:47,200
Lo que dije es que no voy a venderlos
en un barrio donde no voy a ganar nada.
466
00:43:47,958 --> 00:43:52,852
As� que ponlos lejos de aqu�,
en un lugar donde no estorben, �ok?
467
00:44:05,289 --> 00:44:07,015
Pero el se�or Chance
quiere todos los papeles.
468
00:44:18,642 --> 00:44:20,189
Maldita sea, Scudder,
469
00:44:21,312 --> 00:44:22,087
�qu� rayos te pasa?
470
00:44:22,847 --> 00:44:25,278
Guarda eso, no quiero errores.
471
00:44:26,270 --> 00:44:27,195
�Guarda eso!
472
00:44:28,824 --> 00:44:32,085
Oye, luces fatal.
473
00:44:32,359 --> 00:44:33,334
Me siento como una mierda.
474
00:44:34,939 --> 00:44:38,200
�Por qu� no entras y hablamos?
475
00:44:40,123 --> 00:44:41,514
�No ir�s a vomitar, verdad?
476
00:44:43,046 --> 00:44:43,983
A lo mejor.
477
00:44:45,962 --> 00:44:47,062
�Mierda!
478
00:45:02,264 --> 00:45:04,571
-�Qu� haces por aqu�?
-T� que haces aqu�...
479
00:45:05,819 --> 00:45:06,857
Este es mi dep�sito.
480
00:45:08,936 --> 00:45:11,200
-�Este es tu dep�sito?
-Este es mi dep�sito.
481
00:45:11,556 --> 00:45:13,079
�Qu� puedes alegar en tu defensa?
482
00:45:14,642 --> 00:45:17,050
-�Qu� quieres decir?
-�Qu� quieres decir con qu� quiero decir?
483
00:45:17,100 --> 00:45:19,331
No s� qu� carajos les dijiste
a los de homicidios,
484
00:45:19,368 --> 00:45:21,663
pero los estuve soportando interrog�ndome
por �5 horas!.
485
00:45:21,974 --> 00:45:25,471
Tengo mejores cosas que hacer...
�Qu� significa eso de qu� quieres decir?
486
00:45:26,167 --> 00:45:27,214
Lo que les dije a los de homicidios
487
00:45:27,962 --> 00:45:29,712
es que cuando mataron a Sunny,
me emborrach� y perd� el sentido.
488
00:45:32,543 --> 00:45:33,378
Perdiste el sentido.
489
00:45:34,298 --> 00:45:37,399
O sea que pudiste haber dicho
cualquier cosa de mi, �no?
490
00:45:37,499 --> 00:45:40,536
Cualquier cosa no. Soy
alcoh�lico, no un mentiroso.
491
00:45:40,589 --> 00:45:42,200
Tomaste el dinero de Sunny.
�Para qu� mierda?
492
00:45:42,582 --> 00:45:44,238
Todos saben que yo no soy as�.
493
00:45:45,249 --> 00:45:48,347
Esa mujer en ning�n
momento temi� nada de mi.
494
00:45:48,397 --> 00:45:49,143
Estaba asustada.
495
00:45:49,743 --> 00:45:51,471
No era por mi.
496
00:45:54,200 --> 00:45:57,204
-Hijo de puta-
-Vete a cagar.
497
00:45:57,254 --> 00:45:58,681
�Scudder, maldici�n!
498
00:45:59,282 --> 00:46:01,900
Todo lo que s�
es que ella me dijo que te tem�a...
499
00:46:01,950 --> 00:46:04,500
...y se lo dije a homicidios.
Y ahora eres sospechoso, hijo de puta.
500
00:46:04,550 --> 00:46:07,300
-El sospechoso, hijo de puta.
-�Como lo soy yo tambi�n!
501
00:46:07,660 --> 00:46:10,415
�Vamos a seguir con este jueguito...
502
00:46:10,729 --> 00:46:13,301
... o me vas a ayudar a descubrir
por qu� ten�a miedo?
503
00:46:15,627 --> 00:46:17,638
Ser� mejor que no crees problemas.
504
00:46:24,416 --> 00:46:25,396
Carajo.
505
00:46:32,040 --> 00:46:33,267
�Qu� mierdas quieres de mi?
506
00:46:33,406 --> 00:46:35,268
Que me digas qui�n era
el mejor amigo de Sunny.
507
00:46:36,977 --> 00:46:38,327
Era Sarah.
508
00:46:39,637 --> 00:46:40,769
Y ella sabe qui�n m�s.
509
00:46:41,836 --> 00:46:45,985
Har� que ella te llame,
o mejor la llamar� por ti.
510
00:46:46,854 --> 00:46:49,473
Ahora hazme un favor,
511
00:46:49,600 --> 00:46:51,474
�quita el culo de mi auto!
512
00:46:57,011 --> 00:46:59,534
Trabajan muchos sudamericanos aqu�.
513
00:46:59,600 --> 00:47:03,547
�Y qu�? �Trabajas para inmigraci�n?
�Chequeas las tarjetas de residencia?
514
00:47:09,938 --> 00:47:11,136
V�monos, grandote.
515
00:47:17,227 --> 00:47:18,237
Llama a Sarah.
516
00:47:22,890 --> 00:47:27,300
�Usas esto como tapadera
o es legal?
517
00:47:27,985 --> 00:47:29,802
�T� qu� crees?
518
00:47:31,943 --> 00:47:33,171
No tengo mucho tiempo.
519
00:47:35,737 --> 00:47:38,169
-�Todas las chicas viven aqu�?
-Yo s�.
520
00:47:39,123 --> 00:47:41,268
�Atienden a clientes habituales como Sunny ?
521
00:47:41,882 --> 00:47:42,603
Todo el d�a.
522
00:47:43,887 --> 00:47:44,642
Cualquiera que...
523
00:47:46,554 --> 00:47:47,856
Muchas gracias, Sarah.
524
00:47:47,935 --> 00:47:48,693
Adi�s, profe.
525
00:47:54,152 --> 00:47:56,182
-�A ella le gustaba alguno?
-Ninguno.
526
00:47:57,267 --> 00:47:59,933
�Ve�a con frecuencia
alguno de sus clientes?
527
00:48:02,024 --> 00:48:02,934
Esa es otra pregunta.
528
00:48:05,391 --> 00:48:06,183
�A qui�n ve�a?
529
00:48:07,032 --> 00:48:10,002
Moe Silversteam, Victor Serma, Margota...
530
00:48:10,314 --> 00:48:14,200
Si hubieras conocido bien a Sunny
sabr�as que era una victima.
531
00:48:14,250 --> 00:48:18,850
Hab�a quien quer�a colgarla de la ventana
o echarle mermelada en el culo.
532
00:48:18,900 --> 00:48:21,200
-�Alguien le pidi� que hiciera eso?
-Te estoy dando un ejemplo.
533
00:48:21,641 --> 00:48:25,200
Ella me hubiera dicho: "�Por Dios, Sarah! �Tengo
que hacerlo? Y yo echaba al tipo".
534
00:48:25,429 --> 00:48:28,500
-�T� lo hubieras hecho?
-Yo, o quien fuera.
535
00:48:28,938 --> 00:48:31,381
Chance no arriesga su trasero, ni el m�o.
536
00:48:31,481 --> 00:48:32,415
Por eso duramos tanto.
537
00:48:33,719 --> 00:48:35,891
Si alg�n cliente da problemas, lo echa.
538
00:48:36,535 --> 00:48:37,717
�A qu� llamas problemas?
539
00:48:38,766 --> 00:48:40,462
Trampas, drogas, violencia.
540
00:48:43,303 --> 00:48:44,117
�Es todo?
541
00:48:46,500 --> 00:48:48,100
Sarah...
542
00:48:48,600 --> 00:48:51,600
�Sabes que lo que le ocurri� a Sunny
podr�a pasarle a cualquiera de ustedes?
543
00:48:51,958 --> 00:48:55,192
-No lo creo. -�No lo crees?
-No. -�Por qu� no?
544
00:48:55,242 --> 00:48:58,848
Porque ninguna de las chicas
te tiene como protector.
545
00:49:02,633 --> 00:49:07,705
A prop�sito: creo que fue
tu culpa que mataran a Sunny.
546
00:49:12,026 --> 00:49:14,066
-�Qu� me dices de Angel Maldonado?
-�Qu� pasa con �l?
547
00:49:14,606 --> 00:49:15,763
�Se ve�an? �Sal�an juntos?
548
00:49:16,673 --> 00:49:19,111
No. Angel s�lo se centra en m�.
549
00:49:22,551 --> 00:49:26,010
Ella quiz�s lo ve�a;
pero hace mucho tiempo.
550
00:49:26,060 --> 00:49:27,290
�Por qu� no se lo preguntas a �ngel?
551
00:49:30,353 --> 00:49:33,831
Al diez. Vamos; necesitamos
comprarle un auto a Monica.
552
00:49:35,718 --> 00:49:36,976
�Tienes dinero? P�nselo todo.
553
00:49:37,584 --> 00:49:42,300
Edmundo, tr�eme 25,000. �25 mil!
Y deja de comer.
554
00:49:43,598 --> 00:49:45,249
Dos minutos, muchachos;
pediremos unas copas.
555
00:49:48,412 --> 00:49:49,376
�Tira ya los dados, maldita sea!
556
00:49:50,057 --> 00:49:51,201
�Qu� te pasa?
�Te quedaste sin dinero?
557
00:49:51,572 --> 00:49:54,200
�Que te pasa?
�Est�s loco o algo parecido?
558
00:49:54,245 --> 00:49:55,036
-�Su�ltame!
-D�jalo.
559
00:50:01,432 --> 00:50:03,327
T�rate, t�rate.
560
00:50:06,979 --> 00:50:08,950
�Mira qui�n vino a protegerme!
561
00:50:11,250 --> 00:50:13,300
-�Y ahora cu�l es el problema?
-Quiero recuperar lo que perd�.
562
00:50:13,350 --> 00:50:16,200
-�Cu�nto necesitas?
-�Cu�nto me puedes dar?
563
00:50:16,250 --> 00:50:20,176
-5,000
-Gracias. Luego te los devuelvo.
564
00:50:20,501 --> 00:50:23,600
-Sarah, -Ahora qu�...
-Quiero decirte algo.
565
00:50:23,650 --> 00:50:26,716
-No quiero saber...
-�Se�orita, Sarah?
566
00:50:26,761 --> 00:50:27,769
�Quien es Ud.?
�C�mo entr� aqu�?
567
00:50:27,819 --> 00:50:29,755
Soy Carlos Gutierrez, el
cantinero que recomend� Sunny.
568
00:50:32,427 --> 00:50:36,174
Lo siento, pero ahora no puedo.
�Podr�as esperar un minuto?
569
00:50:37,236 --> 00:50:39,900
No vino mal la ayudita de Sarah.
570
00:50:41,118 --> 00:50:42,952
Recuperamos...
Por cierto, �d�nde est�, Sarah?
571
00:50:51,900 --> 00:50:53,100
�Qu� est�s haciendo?
572
00:50:55,231 --> 00:50:56,500
�C�llate!
573
00:51:04,600 --> 00:51:07,501
�Te vas a callar?
�C�llate!
574
00:51:08,901 --> 00:51:10,061
�Sarah!
575
00:51:24,947 --> 00:51:26,192
�Qu� pasa, nena?
576
00:51:26,303 --> 00:51:28,406
Si abres la boca, hablar�s
con el asesino de Sunny.
577
00:51:28,456 --> 00:51:32,438
-Fue Angel Maldonado.
-�Qu� carajo est�s diciendo!
578
00:51:33,488 --> 00:51:36,522
Aunque no lo creas,
�l es capaz de hacerlo.
579
00:51:37,436 --> 00:51:38,724
Ahora, resp�ndele.
580
00:51:39,405 --> 00:51:40,456
�Sarah!
581
00:51:41,379 --> 00:51:42,990
D�jame en paz, Angel.
582
00:51:44,632 --> 00:51:47,425
Llevo toda la noche trabajando.
Regreso enseguida.
583
00:51:50,430 --> 00:51:52,809
�Quiere jugar?
Pues juguemos.
584
00:52:00,610 --> 00:52:01,697
�Est�pido!
585
00:52:02,200 --> 00:52:05,700
-Puta de mierda.
-Vete a cagar...
586
00:52:05,966 --> 00:52:08,200
Sunny estaba dispuesta a dejar la ciudad.
587
00:52:08,800 --> 00:52:11,200
Ten�a sus boletos en una caja de seguridad.
588
00:52:11,620 --> 00:52:12,671
�Mierda!
589
00:52:14,287 --> 00:52:17,244
-No te r�as.
-No dije nada. Vamos.
590
00:52:18,627 --> 00:52:20,139
Tengo su agenda.
591
00:52:20,190 --> 00:52:21,275
En la agenda hay un
mont�n de cosas que...
592
00:52:23,164 --> 00:52:28,122
Dame eso. �Dame ese zapato!
Vamos.
593
00:52:28,222 --> 00:52:29,636
En la agenda hab�a un
collar de esmeraldas.
594
00:52:30,960 --> 00:52:35,045
En el collar falta una piedra y esa
piedra est� en el anillo de Angel.
595
00:52:40,209 --> 00:52:42,008
Desapareces sin zapatos, �no?
596
00:52:47,352 --> 00:52:48,427
�Lo disfrutaste, verdad?
597
00:52:48,851 --> 00:52:51,113
-�Disfrut� qu�?
-Haberme forzado.
598
00:52:51,163 --> 00:52:55,950
�Forzarte? �Crees que eso es forzarte?
�Quieres ver lo que es forzarte?
599
00:52:56,000 --> 00:52:57,227
Esto es un secuestro, borracho.
600
00:52:57,327 --> 00:53:01,600
-Espero que est�s sobrio y te des cuenta.
-�Vamos a lanzarnos acusaciones?
601
00:53:01,800 --> 00:53:05,618
Para ser prostituta
eres una mujer muy arrogante, �lo sab�as?
602
00:53:05,718 --> 00:53:08,264
Lo que dijiste antes de Sonny,
que era una victima... me dan ganas de...
603
00:53:08,314 --> 00:53:09,734
�De forzarme?
604
00:53:09,769 --> 00:53:11,152
-Contesta a la pregunta.
-�Qu� pregunta?
605
00:53:11,202 --> 00:53:12,756
Sobre Maldonado y Willy.
606
00:53:13,852 --> 00:53:18,200
Todo lo que s�, es que Angel est� tratando
de hacer negocios con Chance de cualquier manera.
607
00:53:18,250 --> 00:53:20,500
-�Qu� significa de cualquier manera?
-�No lo s� exactamente!
608
00:53:20,550 --> 00:53:22,900
...Usar el club...
para vender drogas.
609
00:53:23,046 --> 00:53:25,686
Maldonado vende por kilos. Mira esto.
610
00:53:27,074 --> 00:53:28,396
�Conoces algunos de estos hombres?
611
00:53:31,022 --> 00:53:33,626
El tercero en la lista. Carlos
Gutierrez es el cantinero.
612
00:53:35,036 --> 00:53:36,423
Lo saqu� de la agenda de Sunny.
613
00:53:37,239 --> 00:53:38,085
�Conoces esos tipos?
614
00:53:40,593 --> 00:53:41,537
�Ad�nde vamos?
615
00:53:49,657 --> 00:53:53,158
Espero que esto no
sea otra fantas�a tuya.
616
00:54:05,337 --> 00:54:07,813
-�Cerraste con dos llaves la puerta de atr�s?
-S�.
617
00:54:09,003 --> 00:54:10,602
Muchas gracias, Slim.
S�lo estaremos media hora.
618
00:54:11,056 --> 00:54:12,194
Que no haya mucho tiroteo.
619
00:54:12,236 --> 00:54:13,820
Me da un vodka sin hielo, por favor.
620
00:54:15,147 --> 00:54:16,365
Un vodka seco para la dama.
621
00:54:18,569 --> 00:54:19,319
�Est�s asustada?
622
00:54:22,031 --> 00:54:24,226
-�Qu� tomas?
-Coca Cola.
623
00:54:24,977 --> 00:54:26,437
Una Coca Cola para el derrochador.
624
00:54:31,864 --> 00:54:32,879
�Crees que es peligroso?
625
00:54:35,502 --> 00:54:36,490
Claro que s�.
626
00:54:37,182 --> 00:54:39,622
-Quiero decir de forma inmediata.
-�Como esta noche?
627
00:54:42,020 --> 00:54:42,979
Le das bien.
628
00:54:45,084 --> 00:54:46,330
Es un trago fuerte.
629
00:54:53,891 --> 00:54:55,089
Otro vodka para la dama.
630
00:54:55,125 --> 00:54:56,288
Hey... de acuerdo, toma otro.
631
00:54:57,385 --> 00:54:58,256
�No me acompa�as?
632
00:55:00,434 --> 00:55:01,397
No, gracias.
633
00:55:06,136 --> 00:55:07,623
�Deber�amos ir a la polic�a?
634
00:55:10,030 --> 00:55:12,060
�Con qu�?
�Con tres piedras verdes?
635
00:55:14,788 --> 00:55:18,600
Si llamamos a Homicidio creer�n que el dinero de Sunny
se lo estaf� a Chance.
636
00:55:20,521 --> 00:55:22,301
Si ella estaf� a alguien,
fue a Maldonado.
637
00:55:24,512 --> 00:55:25,378
No, no creo que lo hiciera.
638
00:55:28,639 --> 00:55:30,532
S� que tiene que ver con coca�na.
639
00:55:31,180 --> 00:55:33,271
Lo que tengo que hacer
es comprarle droga a �ngel.
640
00:55:34,083 --> 00:55:35,786
Haremos un trato.
Entonces, ir� Homicidios.
641
00:55:40,869 --> 00:55:42,276
�No escuchaste?
No te importa un carajo.
642
00:55:42,358 --> 00:55:43,942
�Qu� quieres de mi?
643
00:55:44,764 --> 00:55:46,484
Estoy muy nerviosa aqu�.
644
00:55:47,099 --> 00:55:50,641
S�lo estoy bebiendo...
y no me gusta hacerlo sola.
645
00:55:51,638 --> 00:55:52,560
No lo hago casi nunca.
646
00:55:53,280 --> 00:55:58,367
-�Qu� cosa? Beber sola.
-Beber tanto.
647
00:55:58,882 --> 00:56:00,364
Rompe con tu dieta esta noche.
648
00:56:03,778 --> 00:56:05,412
Tienes mi permiso.
649
00:56:07,772 --> 00:56:08,548
�Te duelen?
650
00:56:08,664 --> 00:56:12,121
S�, alguien las intent� lanzar
al Pac�fico �sta noche.
651
00:56:13,134 --> 00:56:14,175
Est� algo sensible. S�.
652
00:56:16,680 --> 00:56:17,834
�Qu� mierda, no?
653
00:56:24,968 --> 00:56:27,064
Ven, vamos a ponernos serios.
654
00:56:27,755 --> 00:56:31,270
No voy a beber. Si�ntate, �quieres?
Dame esa mierda.
655
00:56:33,326 --> 00:56:37,468
Me has hecho perder el hilo.
656
00:56:39,879 --> 00:56:41,612
�Qu� le vamos a decir a Chance?
657
00:56:42,527 --> 00:56:44,533
�Qu� es lo que quieres decirle a Chance?
658
00:56:56,484 --> 00:56:58,277
Lo mandaste a lavar.
659
00:57:15,264 --> 00:57:17,399
�Te gustaba Sunny, verdad?
660
00:57:20,054 --> 00:57:21,210
S�, me gustaba.
661
00:57:23,958 --> 00:57:25,217
A m� tambi�n.
662
00:57:29,936 --> 00:57:31,956
�Qu� es lo que m�s te gustaba de ella?
663
00:57:32,582 --> 00:57:33,937
Lo que gusta en cualquier persona.
664
00:57:35,333 --> 00:57:38,215
�Se relaciona con cojer
o con sentirte culpable?
665
00:58:10,490 --> 00:58:12,869
�Disfrutabas acost�ndote con ella?
666
00:58:13,550 --> 00:58:14,594
No digas tonter�as.
667
00:58:19,246 --> 00:58:21,040
Siento celos.
668
00:58:35,306 --> 00:58:37,003
Sarah,
�qu� diablos est�s haciendo?
669
00:58:37,926 --> 00:58:42,062
Te lo voy hacer de una manera
que no... ya veras...
670
00:58:44,855 --> 00:58:47,881
Apuesto a que nunca te
lo han hecho tan bien.
671
00:58:51,036 --> 00:58:54,681
Vamos al ba�o, Sarah.
672
00:59:09,804 --> 00:59:11,834
No es nada, no te preocupes.
673
00:59:38,414 --> 00:59:39,209
Dame agua.
674
01:00:08,430 --> 01:00:09,437
Maldici�n.
675
01:00:10,398 --> 01:00:11,250
�Qu� pas�?
676
01:00:15,569 --> 01:00:18,764
�Dios m�o! Por lo menos tu
te has mantenido sobrio.
677
01:00:20,422 --> 01:00:22,633
No eres un cretino borracho
despu�s de todo.
678
01:00:23,073 --> 01:00:23,789
Gracias.
679
01:00:23,926 --> 01:00:25,314
Creo que te he juzgado mal.
680
01:00:26,323 --> 01:00:29,846
S�lo eres un tonto aprovechador que se
cojer�a a un charco de lodo si se moviera.
681
01:00:30,786 --> 01:00:32,500
Pero est� bien...
682
01:00:32,600 --> 01:00:35,666
...no eres distinto a la mayor�a de
los hombres en esta situaci�n. No me interpretes mal.
683
01:00:35,716 --> 01:00:37,817
Se�ora, nadie puede interpretarte mal.
684
01:00:38,838 --> 01:00:40,625
Es muy sencillo. Vomitaste encima de mi
685
01:00:41,706 --> 01:00:43,428
y te met� en la ducha.
686
01:00:45,257 --> 01:00:47,413
Vomitaste encima de mi.
687
01:00:48,973 --> 01:00:51,736
Es como ponerle sal
a un p�jaro en la cola.
688
01:00:52,829 --> 01:00:54,771
As� no vuela. As� no coje.
689
01:00:55,803 --> 01:00:58,514
Reglamento de la casa:
ni siquiera te toque.
690
01:01:00,324 --> 01:01:01,931
Eres un desgraciado.
691
01:01:02,717 --> 01:01:05,490
Vaya, voy progresando, antes
eras un tonto aprovechador
692
01:01:09,542 --> 01:01:10,637
Para que tu informaci�n:
693
01:01:11,522 --> 01:01:14,402
Tu te mueves m�s como el
cemento que como el lodo.
694
01:01:15,361 --> 01:01:16,992
�T� qu� sabes c�mo me muevo en la cama?
695
01:01:17,552 --> 01:01:18,774
A lo mejor te juzgu� mal.
696
01:01:19,909 --> 01:01:21,876
Como debo creer que
tu me has juzgado a mi.
697
01:01:26,637 --> 01:01:27,524
�Quieres caf�?
698
01:01:28,542 --> 01:01:30,842
Me encantar�a. Gracias.
699
01:01:44,596 --> 01:01:45,227
Diga.
700
01:01:45,728 --> 01:01:46,291
��ngel?
701
01:01:47,546 --> 01:01:50,022
-Soy Matt Scudder.
-�Qui�n?
702
01:01:51,084 --> 01:01:51,976
Matt Scudder.
703
01:01:52,296 --> 01:01:53,733
�Qu� puedes hacer por mi?
704
01:01:53,748 --> 01:01:55,305
Quiero hablar contigo.
705
01:01:55,355 --> 01:01:59,944
En la puerta este del Coliseo de
Los Angeles. Dentro de hora y media.
706
01:02:00,094 --> 01:02:01,151
No s� si podr� ir.
707
01:02:02,065 --> 01:02:04,686
-Se trata de Sunny...
-�Ah, mi dama favorita!
708
01:02:06,153 --> 01:02:08,233
Quiero hablar de ella contigo.
709
01:02:08,286 --> 01:02:12,689
-De acuerdo, Matt, lo har� por Sunny.
-Entonces estar� all� a las 1:45pm.
710
01:02:13,229 --> 01:02:15,996
Est� bien. Nos vemos all�.
Adi�s.
711
01:02:26,257 --> 01:02:27,222
Gracias por limpiar.
712
01:02:29,470 --> 01:02:30,526
Hac�a falta.
713
01:02:36,897 --> 01:02:37,941
Estoy fatal.
714
01:02:39,748 --> 01:02:40,711
Apuesto a que s�.
715
01:02:43,884 --> 01:02:44,645
Tienes otro aspecto.
716
01:02:45,248 --> 01:02:46,421
Porque no llevo maquillaje.
717
01:02:47,931 --> 01:02:48,904
Estoy hecha un asco.
718
01:02:49,142 --> 01:02:50,173
No, me gustas as�.
719
01:02:51,393 --> 01:02:55,397
�Se ponen tanta mierda en la cara
para gustarle a los hombres o qu�?
720
01:03:00,128 --> 01:03:02,864
A la mayor�a les gusta.
Al menos a los que yo conozco.
721
01:03:03,349 --> 01:03:04,181
A m� no.
722
01:03:05,864 --> 01:03:07,400
Eres de otra clase.
723
01:03:09,271 --> 01:03:10,913
�Te consideras una persona feliz?
724
01:03:13,467 --> 01:03:15,107
Era feliz cuando bailaba.
725
01:03:18,705 --> 01:03:20,011
Pero no lo hac�a muy bien.
726
01:03:20,716 --> 01:03:22,124
No me ganaba la vida.
727
01:03:23,667 --> 01:03:25,445
Vine de Minneapolis.
728
01:03:26,686 --> 01:03:28,120
Trabaj� para algunas personas y...
729
01:03:30,546 --> 01:03:31,848
entr� en la prostituci�n.
730
01:03:33,477 --> 01:03:35,114
Gan� mucho dinero.
731
01:03:39,388 --> 01:03:40,516
Dinero f�cil.
732
01:03:42,439 --> 01:03:45,469
�Por qu� renunciar a la vida c�moda?
733
01:03:47,249 --> 01:03:49,265
Todos tenemos nuestros vicios.
734
01:03:54,621 --> 01:03:56,193
�Es tu hija?
735
01:03:56,796 --> 01:03:58,207
S�.
736
01:04:00,582 --> 01:04:01,555
Es bonita.
737
01:04:02,219 --> 01:04:03,343
S�, lo es.
738
01:04:05,923 --> 01:04:07,250
Es mi mejor amiga.
739
01:04:08,223 --> 01:04:09,312
Se parece a t�.
740
01:04:23,720 --> 01:04:24,931
�Eres amiga de tu padre?
741
01:04:25,953 --> 01:04:28,501
No. Muri�.
742
01:04:31,371 --> 01:04:33,017
Era un alcoh�lico.
743
01:04:39,977 --> 01:04:42,024
�Sabes qu� es lo peor de esa enfermedad?
744
01:04:44,830 --> 01:04:45,870
Que acabas perdiendo...
745
01:04:48,775 --> 01:04:52,017
...la estrecha relaci�n con
la gente que m�s quieres.
746
01:04:55,694 --> 01:04:57,506
Es dif�cil pedir ayuda.
747
01:05:02,006 --> 01:05:03,441
Mierda.
748
01:05:08,246 --> 01:05:10,127
Al menos para m�.
749
01:05:31,976 --> 01:05:33,441
No soy una llorona.
750
01:05:54,515 --> 01:05:55,628
Scudder...
751
01:05:56,650 --> 01:05:59,156
No me dijiste que ibas
a traer la luz de mi vida.
752
01:05:59,915 --> 01:06:01,429
-Hola, Angel...
-�Qu� tal, nena?
753
01:06:03,201 --> 01:06:04,503
No tienes buen aspecto...
�Qu� te pasa?
754
01:06:06,343 --> 01:06:07,960
No me siento bien.
755
01:06:09,122 --> 01:06:11,267
�Qu� te hizo alegrar
nuestra peque�a reuni�n?
756
01:06:11,360 --> 01:06:12,957
Es mi coijda de hoy.
757
01:06:15,005 --> 01:06:16,459
M�s respeto, hombre.
758
01:06:17,230 --> 01:06:19,340
Angel, esto se va a poner mejor.
759
01:06:21,464 --> 01:06:22,523
Cr�eme.
760
01:06:24,524 --> 01:06:25,558
Est� bien.
761
01:06:27,555 --> 01:06:31,235
�Qu� tal un cucurucho hielo aut�ntico?
762
01:06:32,043 --> 01:06:32,821
Lindo auto.
763
01:06:33,956 --> 01:06:35,764
Hoy s�lo hay un sabor:
flor de pasi�n.
764
01:06:36,777 --> 01:06:37,840
�Qu� es esto?
765
01:06:39,140 --> 01:06:40,528
Es bueno para la gente enamorada.
766
01:06:41,583 --> 01:06:43,277
Vamos al coche. Rel�jate.
767
01:06:44,693 --> 01:06:46,909
�Qu� bien vives!
768
01:06:47,792 --> 01:06:49,192
-Regreso enseguida.
-De acuerdo.
769
01:06:49,219 --> 01:06:49,858
�Qu� lujo!
770
01:06:51,820 --> 01:06:54,077
Vamos, mu�eco, habla;
no tengo todo el d�a.
771
01:06:58,738 --> 01:06:59,681
Habla sin rodeos.
772
01:07:04,337 --> 01:07:06,600
No creo debemos andar con rodeos, �ngel.
773
01:07:06,650 --> 01:07:07,900
No, no lo creo.
774
01:07:08,021 --> 01:07:09,889
S� que mataste a Sunny.
775
01:07:11,188 --> 01:07:14,022
-Me importa un carajo que lo hicieras...
-Un momento.
776
01:07:15,448 --> 01:07:17,187
�Me est�s acusando de la muerte de Sunny?
777
01:07:17,237 --> 01:07:19,414
-Yo no te acuso.
-�No me acusas?
778
01:07:19,444 --> 01:07:22,645
No. S� que lo hiciste tu.
No nos boludeemos entre nosotros, �ok?
779
01:07:28,555 --> 01:07:29,882
�Qu� pasa?
�Podemos continuar hablando?
780
01:07:30,825 --> 01:07:33,534
Habla habla;
pero di algo que me interese, �ok?
781
01:07:35,781 --> 01:07:38,019
Est� bien.
Hablemos de ganar dinero.
782
01:07:39,890 --> 01:07:41,360
�Tengo cara de necesitar dinero?
783
01:07:44,538 --> 01:07:48,612
Rel�jate; comparado
conmigo lo haces fant�stico.
784
01:07:48,663 --> 01:07:51,613
�Comparado contigo dices?
�Qu� cosa?
785
01:07:51,904 --> 01:07:54,689
Pero apuesto que si tienes
5 d�lares luego quieres 10.
786
01:07:56,805 --> 01:07:58,592
Tengo 250.000.
787
01:08:01,002 --> 01:08:02,800
Quiero un peso igual en la cosa blanca.
788
01:08:02,850 --> 01:08:04,250
-�En qu�?
-En la cosa blanca.
789
01:08:05,077 --> 01:08:07,802
-�La cosa blanca?
-La cosa blanca.
790
01:08:09,150 --> 01:08:11,803
�Esa no era una pel�cula
sobre asteroides?
791
01:08:12,443 --> 01:08:14,882
Conozco el juego, �ok?
S� lo que le hiciste a Sunny.
792
01:08:15,529 --> 01:08:17,013
Te dije que olvidaras ya esa mierda.
793
01:08:17,239 --> 01:08:20,038
Estoy cansado de que me
acuses de algo que no hice.
794
01:08:20,200 --> 01:08:23,583
Eres un polic�a.
Habla claro de una vez...
795
01:08:23,984 --> 01:08:28,600
�Vete a cagar! �Entiendes?
�Vete a cagar!
796
01:08:29,236 --> 01:08:32,217
Te est�s jugando el pellejo.
Si comienzas con ese chantaje...
797
01:08:32,910 --> 01:08:34,708
M�s vale que tengas cuidado.
798
01:08:35,588 --> 01:08:39,876
�Eso es una amenaza?
Tira tu mejor golpe.
799
01:08:41,064 --> 01:08:42,149
No quieres que eso ocurra, mu�eco.
800
01:08:43,511 --> 01:08:44,832
No tientes la suerte.
801
01:08:51,437 --> 01:08:54,870
Est� bien, es mi culpa. Lo siento.
802
01:08:55,854 --> 01:08:57,322
Hoy no he tenido sexo.
803
01:08:58,097 --> 01:08:58,742
Todos tenemos problemas.
804
01:09:01,666 --> 01:09:02,575
Yo s� tuve sexo.
805
01:09:03,216 --> 01:09:04,716
Has visto que no he salido corriendo
806
01:09:05,101 --> 01:09:07,600
-Porque me aguant�.
-�Te aguantaste?
807
01:09:10,291 --> 01:09:12,115
-�No me crees?
-No.
808
01:09:17,678 --> 01:09:19,952
Vigila aqu� atr�s, t�o.
809
01:09:21,452 --> 01:09:23,065
Parece que nos hemos
convertido en enemigos...
810
01:09:23,255 --> 01:09:24,426
Yo no me convierto en nada.
Eres t�.
811
01:09:25,328 --> 01:09:28,295
Hacerle chantaje a un asesino
es muy arriesgado, �no crees?
812
01:09:29,246 --> 01:09:30,126
No lo creo.
813
01:09:34,025 --> 01:09:37,800
Muy bien...
Te dir� algo...
814
01:09:38,600 --> 01:09:42,760
�Qu� dices...
si te cojo aqu� mismo?
815
01:09:43,379 --> 01:09:45,119
-�Cojerme?
-Aqu� mismo.
816
01:09:45,260 --> 01:09:46,167
�Eres prostituto?
817
01:09:46,261 --> 01:09:47,323
Ponme a prueba.
818
01:09:50,703 --> 01:09:52,420
Eres muy duro, hijo de puta.
819
01:09:54,393 --> 01:09:55,963
No quiero seguir hablando contigo.
820
01:09:56,152 --> 01:10:00,500
Escucha: olvida eso del chantaje sobre
Sunny, porque la realidad es...
821
01:10:00,850 --> 01:10:02,530
que yo no la mat�.
822
01:10:02,630 --> 01:10:03,924
�Qu� puedo decir?
Me has juzgado mal.
823
01:10:04,347 --> 01:10:05,542
No lo creo.
824
01:10:06,448 --> 01:10:08,181
Se acab�. Estoy cansado de esta mierda.
825
01:10:08,217 --> 01:10:10,446
Oye, �qu� hay de Chance?
826
01:10:11,796 --> 01:10:12,381
�Qu�?
827
01:10:13,187 --> 01:10:14,573
Eso s� que te hace volver, �verdad?
828
01:10:19,864 --> 01:10:23,358
�Qu� hay con Chance...?
Es un buen amigo.
829
01:10:25,443 --> 01:10:28,090
Amigo las pelotas.
No significa una mierda para ti.
830
01:10:29,637 --> 01:10:32,260
Sigues sonriendo...
Es m�s interesante, �no?
831
01:10:34,284 --> 01:10:36,469
A lo mejor resulta que
Scudder no es tan est�pido.
832
01:10:38,241 --> 01:10:41,733
Te dir� una cosa, Scudder... Si eres
tan listo, �qu� me dices de Sarah ah�, eh?
833
01:10:43,502 --> 01:10:45,913
No te olvides de ella.
Le llenas la cabezita con esas ideas.
834
01:10:46,246 --> 01:10:48,064
No precisamente con eso.
835
01:10:51,067 --> 01:10:52,860
�Por qu� esa falta de respeto?
836
01:10:56,745 --> 01:10:57,761
Piensa en eso.
837
01:10:58,707 --> 01:11:02,313
�Por qu� har�a tratos con alguien
tan irrespetuoso como t�?
838
01:11:06,064 --> 01:11:09,500
No m�s charla.
Tu tiempo se acab�.
839
01:11:09,129 --> 01:11:13,066
-Oye, mira...
-Basta de charla. No insistas.
840
01:11:17,820 --> 01:11:18,611
Sarah...
841
01:11:19,621 --> 01:11:21,430
Tu amigo es un hombre maleducado.
842
01:11:22,331 --> 01:11:24,170
Me alegra ver que cuida tan mal de ti.
843
01:11:25,324 --> 01:11:27,898
As� tendremos una
excusa para ir de compras.
844
01:11:28,697 --> 01:11:32,475
Te comprar� algunas cosas. Luego iremos a
mi casa y recuperaremos el tiempo perdido.
845
01:11:32,955 --> 01:11:33,742
Grandioso, nene.
846
01:11:35,035 --> 01:11:36,212
�Grandioso, nene?
847
01:11:40,790 --> 01:11:42,133
No te pongas tan triste, hombre.
848
01:11:43,417 --> 01:11:45,658
Hay algo en ti que me gusta, Scudder.
849
01:11:46,729 --> 01:11:48,681
En serio...
As� que te dir� una cosa.
850
01:11:50,139 --> 01:11:53,578
Estoy haciendo una franquicia
de cucuruchos de coco.
851
01:11:53,692 --> 01:11:54,740
Ya estamos hablando.
852
01:11:55,476 --> 01:12:00,100
Puede que necesite alg�n otro socio.
P�dele dinero a Chance. 250.000. �l te lo dar�.
853
01:12:00,150 --> 01:12:02,200
-�A Chance...?
-Chance, exacto.
854
01:12:02,290 --> 01:12:04,606
-Lo conoces. Es amigo tuyo.
-No quiero a Chance en esto.
855
01:12:04,656 --> 01:12:07,046
Entonces vete a un banco. Me da igual
de donde lo saques. P�deselo a tu madre.
856
01:12:07,877 --> 01:12:12,085
Necesito 500.000. Cons�guemelos
y entonces tal vez hablemos.
857
01:12:13,339 --> 01:12:15,418
�Est� bien? Tal vez...
858
01:12:16,222 --> 01:12:20,790
Ahora tengo una cita.
Ll�mame tienes mi n�mero.
859
01:12:27,203 --> 01:12:29,028
�Te fastidia ver a la chica irse conmigo?
860
01:12:29,078 --> 01:12:33,101
Es el precio que tienes que
pagar por hacer negocios. Ll�mame.
861
01:13:10,476 --> 01:13:11,374
Vaya, qu� sorpresa.
862
01:13:13,369 --> 01:13:15,247
�Te gustar�a volver a meterte
en el negocio de las drogas?
863
01:13:16,468 --> 01:13:17,002
�Qu�?
864
01:13:19,979 --> 01:13:21,193
�ngel mat� a Sunny.
865
01:13:24,143 --> 01:13:25,194
�C�mo lo sabes?
866
01:13:26,856 --> 01:13:27,713
�l me lo dijo.
867
01:13:28,401 --> 01:13:29,884
Es una lagartija hija de puta.
868
01:13:31,972 --> 01:13:34,991
Necesito 250.000 para
hacer un trato con �l.
869
01:13:36,106 --> 01:13:38,621
-�250.000 dices? -S�.
-No jodas.
870
01:13:41,864 --> 01:13:42,943
Tiene a Sarah.
871
01:13:46,067 --> 01:13:49,153
�Qu� quieres decir que
tiene a Sarah? �Est�s loco?
872
01:13:49,756 --> 01:13:51,203
Cre� que ella estaba contigo.
873
01:13:51,870 --> 01:13:53,049
Est�s totalmente loco.
874
01:13:56,902 --> 01:13:58,385
Oye, me est�s empujando demasiado.
875
01:13:58,867 --> 01:14:00,902
Te empujo otra vez, �y qu�?
876
01:14:06,413 --> 01:14:08,425
-Ac�rcate m�s. Vamos, idiota.
-Cuidado.
877
01:14:10,113 --> 01:14:12,418
-Est�s grande, pero tambi�n sangras.
-�Baja la pistola!
878
01:14:13,200 --> 01:14:17,167
-Baja el arma. No cometas errores.
-Vamos a caminar.
879
01:14:19,528 --> 01:14:23,206
-S� que est�s enojado.
-Claro que s�, hijo de puta. Est�s loco.
880
01:14:23,207 --> 01:14:24,837
�Por qu� la implicaste en este asunto?
881
01:14:24,980 --> 01:14:26,595
No ten�a m�s remedio.
882
01:14:26,824 --> 01:14:29,002
Dime algo, �por qu� vienes
con este cuento ahora?
883
01:14:29,062 --> 01:14:31,680
-�Por qu� no la trajiste aqu� al principio?
-Porque no confiaba en ti.
884
01:14:31,730 --> 01:14:35,012
Podr�as haber sido un compinche de �ngel.
�C�mo lo iba a saber!
885
01:14:35,079 --> 01:14:37,978
�Vete a la mierda!
Y �ngel tambi�n.
886
01:14:38,933 --> 01:14:41,104
Tengo algo para �ngel.
Louis:
887
01:14:41,667 --> 01:14:44,727
-Trae las UZI, las AK, todo el arsenal...
-Muy inteligente...
888
01:14:46,024 --> 01:14:48,235
Vas hacer que la maten.
Will, vas hacer que la maten.
889
01:14:48,929 --> 01:14:49,620
�Espera!
890
01:14:51,910 --> 01:14:55,280
-Escucha mi plan.
-�Vete a la mierda!
891
01:14:56,346 --> 01:14:58,394
Tranquil�zate un momento, �quieres?
892
01:14:58,424 --> 01:15:02,615
Escucha: si hago el trato, quiz�s
pueda sacar a Sarah. No la cagues.
893
01:15:07,023 --> 01:15:08,603
-�Tienes un anti�cido?
-No.
894
01:15:11,604 --> 01:15:12,950
Toma. Es el �ltimo que me queda.
895
01:15:37,582 --> 01:15:39,106
-Buenas tardes...
-Hola.
896
01:15:40,909 --> 01:15:43,777
�Mira qui�n lleg�!
�C�mo est�s, Scudder?
897
01:15:46,737 --> 01:15:47,700
Consegu� el dinero.
898
01:15:48,469 --> 01:15:50,564
�Tienes el dinero? -S�
-Interesante.
899
01:15:51,875 --> 01:15:53,703
�Qu� te parece mi casa?
Acabo de comprarla.
900
01:15:55,174 --> 01:15:57,271
-Es genial.
-�Genial?
901
01:15:58,513 --> 01:16:00,700
-S�. Original.
-As� es. Es Gaud�.
902
01:16:00,859 --> 01:16:01,626
�Conoces a Gaudi?
903
01:16:02,444 --> 01:16:02,452
No.
904
01:16:03,664 --> 01:16:05,078
Ven, deja que te la ense�e.
905
01:16:06,453 --> 01:16:08,513
Aqu� hay un escrito
sobre la verdad y su obra.
906
01:16:10,774 --> 01:16:13,187
Al igual que la elegancia y la
belleza eran inseparables para Gaudi.
907
01:16:14,586 --> 01:16:16,050
La verdad y la belleza
eran iguales para �l.
908
01:16:16,878 --> 01:16:18,586
La belleza era la
manifestaci�n de la verdad.
909
01:16:18,621 --> 01:16:21,744
Sin la verdad, no podr�a haber belleza.
910
01:16:22,946 --> 01:16:23,595
�Entiendes?
911
01:16:24,037 --> 01:16:26,600
-Es sublime.
-Es muy sublime.
912
01:16:27,233 --> 01:16:27,937
Ves eso.
913
01:16:28,728 --> 01:16:31,697
�l quer�a que se construyera
en �ngulos de 45 grados.
914
01:16:31,859 --> 01:16:35,651
Porque el sol cuando da
hay crea las condiciones ideales
915
01:16:36,515 --> 01:16:37,839
para observar la
naturaleza y los elementos.
916
01:16:40,094 --> 01:16:40,958
Doce habitaciones.
917
01:16:43,783 --> 01:16:46,746
Aqu� voy a construir
un palacio estilo Gaudi.
918
01:16:48,125 --> 01:16:49,811
Si te portas bien, te
invitar� a visitarlo.
919
01:16:50,962 --> 01:16:51,802
�Te gusta?
920
01:16:52,711 --> 01:16:54,304
S�, es fant�stico.
921
01:16:56,660 --> 01:17:00,339
Te dir� algo: Gilberto, tr�eme
otro libro. Te voy a dar uno.
922
01:17:00,766 --> 01:17:04,659
El hombre no tenia antecesores
ni herederos. Fue el mejor.
923
01:17:05,185 --> 01:17:05,708
Sarah.
924
01:17:06,608 --> 01:17:07,430
Mira qui�n vino.
925
01:17:08,721 --> 01:17:10,124
�Est� preciosa, verdad?
926
01:17:15,354 --> 01:17:17,546
-�Qui�n es?
-Es el tigre.
927
01:17:18,423 --> 01:17:19,472
Dile que ahora voy.
928
01:17:19,671 --> 01:17:22,846
Perd�name, Sarita, �quieres
servirme una copa?
929
01:17:23,731 --> 01:17:25,936
Cu�dala bien. Regreso enseguida.
930
01:17:33,392 --> 01:17:34,427
Est�s hecha un asco.
931
01:17:36,913 --> 01:17:38,197
�La pasas bien?
932
01:17:40,238 --> 01:17:42,042
Depende de lo que llames bien.
933
01:17:42,923 --> 01:17:44,777
�Qu� se trae entre manos el tipo?
934
01:17:47,471 --> 01:17:50,302
Quiere acostarse conmigo y matarte.
935
01:17:51,293 --> 01:17:52,286
�Eso ha dicho?
936
01:17:53,091 --> 01:17:53,939
M�s o menos.
937
01:17:57,149 --> 01:17:58,275
�Y qu� vas hacer?
938
01:18:00,695 --> 01:18:02,050
Seguir bebiendo.
939
01:18:03,312 --> 01:18:04,275
�Qu� vas hacer t�?
940
01:18:05,225 --> 01:18:06,600
No tan cerca.
941
01:18:08,846 --> 01:18:09,739
Est�s guap�sima.
942
01:18:10,436 --> 01:18:12,713
Nena, �por qu� no te das un
pase y me guardas un poco?
943
01:18:13,470 --> 01:18:14,146
Gracias.
944
01:18:17,160 --> 01:18:19,785
Y ponte el otro vestido. El blanco no.
945
01:18:22,425 --> 01:18:25,797
S�lo quiero ver c�mo te queda.
Te quiero.
946
01:18:30,137 --> 01:18:31,270
Es otra obra de arte, �verdad?
947
01:18:32,341 --> 01:18:34,673
-Bueno, tengo el dinero.
-Lo tienes. Lo s�.
948
01:18:35,230 --> 01:18:35,911
�Y Chance est� de acuerdo?
949
01:18:37,739 --> 01:18:39,361
Vamos a cerrar esto.
950
01:18:40,697 --> 01:18:43,245
�Buscas alg�n sitio aqu�
en el barrio cerca de mi?
951
01:18:44,842 --> 01:18:46,200
�Tienes aqu� la mercanc�a?
952
01:18:46,250 --> 01:18:49,502
Vamos, Scudder. Sabes que no puedo
hacer tratos contigo.
953
01:18:52,782 --> 01:18:53,739
�Qu� quieres decir?
954
01:18:53,900 --> 01:18:57,321
�Que qu� quiero decir?
Sabes lo que quiero decir.
955
01:18:57,371 --> 01:18:58,326
�Me tomas por idiota?
956
01:18:59,599 --> 01:19:00,606
Quieres joderme.
957
01:19:01,647 --> 01:19:02,405
�ngel, por favor.
958
01:19:02,540 --> 01:19:04,200
Vamos, Scudder...
no hagamos el jueguito.
959
01:19:04,250 --> 01:19:07,150
�Quieres jugar? Juguemos:
mis papeles no est�n listos
960
01:19:07,200 --> 01:19:09,200
Mi declaraci�n no est� lista.
Mi abogado est� fuera de la ciudad...
961
01:19:09,250 --> 01:19:10,800
...y vuelve la semana que viene.
Puedo hacer el jueguito.
962
01:19:10,851 --> 01:19:12,730
�S�lo quiero hacer negocios contigo!
963
01:19:13,200 --> 01:19:17,571
�De qu� est�s hablando?
�De qu�...?
964
01:19:17,671 --> 01:19:19,629
Me tomas por idiota...
�qu� grosero!
965
01:19:19,719 --> 01:19:21,321
Est�s siendo irrespetuoso y grosero.
966
01:19:22,216 --> 01:19:23,116
�Grosero?
967
01:19:24,903 --> 01:19:27,814
El grosero fuiste tu por
todo lo que le hiciste a Sunny.
968
01:19:28,603 --> 01:19:29,922
�Grosero!
969
01:19:34,103 --> 01:19:37,253
Deja que te explique
lo que le pas� a Sunny.
970
01:19:41,049 --> 01:19:43,852
Lo que le pas� es que a veces
la gente cree que s� hay...
971
01:19:44,006 --> 01:19:47,989
que matar a alguien en el
transcurso de un negocio.
972
01:19:48,327 --> 01:19:50,093
Merece la pena llamar la atenci�n.
973
01:19:52,398 --> 01:19:55,610
Recordarle a la gente
que sangran cuando mueren.
974
01:19:59,741 --> 01:20:02,408
A lo mejor evita otras muertes.
975
01:20:03,006 --> 01:20:04,439
�Comprendes?
976
01:20:05,972 --> 01:20:07,114
Eres bondadoso.
977
01:20:08,452 --> 01:20:09,210
�Lo soy?
978
01:20:13,189 --> 01:20:15,165
Cortemos el asunto.
979
01:20:16,268 --> 01:20:17,496
S� que Sarah te gusta.
980
01:20:19,956 --> 01:20:22,517
Yo la quiero tanto como t�, �entiendes?
981
01:20:25,219 --> 01:20:27,611
y quer�a a Sunny de la misma manera.
982
01:20:29,106 --> 01:20:30,418
Ahora Sarah est� en tus manos.
983
01:20:31,482 --> 01:20:33,580
As� que no cometas ning�n error.
984
01:20:38,170 --> 01:20:40,218
Piensa en ello, amigo.
985
01:20:42,440 --> 01:20:44,291
Dime lo que opinas la semana que viene.
986
01:20:45,288 --> 01:20:47,990
El se�or Scudder tiene que irse.
987
01:21:06,881 --> 01:21:11,351
Salgamos de aqu�.
Vayamos al dep�sito.
988
01:21:13,746 --> 01:21:16,607
-�C�mo funciona esto?
-Marca el n�mero y espera.
989
01:21:17,988 --> 01:21:19,136
He visto algo hay dentro.
990
01:21:19,973 --> 01:21:21,093
y me ha dado una idea si tengo raz�n.
991
01:21:21,797 --> 01:21:22,396
�Qu� dijo?
992
01:21:23,653 --> 01:21:24,847
Dice que tambi�n la quiere.
993
01:21:26,123 --> 01:21:27,928
Detective Joe Darkin, por favor.
994
01:21:27,988 --> 01:21:30,420
�Qu� tambi�n la quiere?
�Qu� significa eso?
995
01:21:31,943 --> 01:21:33,827
Sunny trabajaba para Maldonado.
996
01:21:34,116 --> 01:21:35,402
Boludeces.
No es posible.
997
01:21:35,887 --> 01:21:39,141
-Ella quer�a dejarlo, por eso la mato.
-Eso es mierda.
998
01:21:39,837 --> 01:21:42,550
Ten�as raz�n.
Ella no te tem�a a ti, le tem�a a �l.
999
01:21:42,600 --> 01:21:44,134
�Por qu� minti� sobre mi?
1000
01:21:44,765 --> 01:21:47,502
Es m�s f�cil que alguien
te proteja contra un chulo
1001
01:21:47,552 --> 01:21:50,150
que contra una organizaci�n
que pueden hacerte pedazos.
1002
01:21:50,200 --> 01:21:51,400
�l intent� invertir en tu club, �verdad?
1003
01:21:51,432 --> 01:21:52,575
Yo no quiero hacer
negocios con esa mierda.
1004
01:21:53,515 --> 01:21:56,722
Chance, a lo mejor no haces negocios con �l.
Pero �l si hace negocios contigo.
1005
01:21:58,070 --> 01:22:01,076
-�Cu�nto podr�a sacar a trav�s del club?
-No en el club, en los dep�sitos.
1006
01:22:01,729 --> 01:22:05,307
Con tus furgonetas, tus gerentes, los empleados.
�As� es como usaba a Sunny!
1007
01:22:06,204 --> 01:22:07,898
Ella met�a sus chicos en todo lo tuyo.
1008
01:22:08,992 --> 01:22:09,978
S�, sigo aqu�.
1009
01:22:12,520 --> 01:22:15,600
�Quieres perder un segundo?
�Vamos, acelera!
1010
01:22:16,100 --> 01:22:18,600
�En qu� carajo est�s pensando?
�Vamos!
1011
01:22:39,868 --> 01:22:41,316
Tiene que estar aqu� dentro.
1012
01:22:43,480 --> 01:22:48,418
�S�? �Eh?
1013
01:22:49,900 --> 01:22:51,900
M�ra, hombre �Eh?
1014
01:22:56,950 --> 01:22:59,002
Te debo una.
1015
01:22:59,900 --> 01:23:01,200
�Vamos, Louis!
1016
01:23:04,665 --> 01:23:10,044
Bueno, en cuanto sepamos qui�n es qui�n
Algunos podr�n volver al trabajo.
1017
01:23:10,144 --> 01:23:11,925
As� que p�guense bien
contra la pared.
1018
01:23:13,900 --> 01:23:15,600
T�mense su tiempo.
1019
01:23:19,096 --> 01:23:20,315
�Si�ntate!
1020
01:23:37,811 --> 01:23:40,100
Espera. No sigas cargando. No vas
a poder ver por el retrovisor.
1021
01:23:40,150 --> 01:23:41,363
Usa mi auto.
1022
01:24:22,693 --> 01:24:27,057
Me quieren volver loco.
Aqu� tenemos el remedio.
1023
01:24:27,847 --> 01:24:31,232
Para Sarita, para
sentirme merecedor de ella.
1024
01:24:34,034 --> 01:24:35,939
Mejor de lo que jam�s imagin�.
1025
01:24:38,829 --> 01:24:40,286
Te voy hacer tan feliz.
1026
01:24:41,213 --> 01:24:43,845
S�lo tienes que olvidarte
de todos y de lo que dicen.
1027
01:24:45,275 --> 01:24:48,094
S� que hay mucha tensi�n, pero olv�dalo.
1028
01:24:48,172 --> 01:24:49,571
Ya no tienes que trabajar m�s.
1029
01:25:01,800 --> 01:25:03,150
�Entiendes lo que quiero decir?
1030
01:25:03,200 --> 01:25:06,426
Todo lo que necesites, todo lo que desees...
Lo tienes.
1031
01:25:06,526 --> 01:25:07,724
Yo te voy a cuidar.
1032
01:25:08,644 --> 01:25:09,805
T� ser�s mi reina.
1033
01:25:11,964 --> 01:25:13,697
Oye, c�mprate otro vestido.
1034
01:25:14,281 --> 01:25:18,100
Con �ste pones loco a
los muchachos. Sube esto.
1035
01:25:18,980 --> 01:25:20,016
-Lo elegiste t�.
-Lo s�, pero...
1036
01:25:21,707 --> 01:25:23,900
Pero est�bamos solos.
1037
01:25:24,900 --> 01:25:27,500
�Me vas a dar el beso de hoy?
1038
01:25:27,800 --> 01:25:29,900
�Me vas a dar el beso?
1039
01:25:34,450 --> 01:25:36,901
�El primer beso...?
1040
01:25:44,525 --> 01:25:46,029
�Tambi�n crees que mat� a Sunny?
1041
01:25:54,901 --> 01:25:57,207
�Eso es un no-no?
�o un no-s�?
1042
01:26:02,708 --> 01:26:03,565
Est� bien.
1043
01:26:11,913 --> 01:26:14,024
Scudder, equivocaste el lugar y la hora.
1044
01:26:16,385 --> 01:26:18,397
No quiero ser maleducado, pero...
1045
01:26:19,744 --> 01:26:22,301
-...acabo de apoderarme de 150 de tus troncos.
-�C�mo?
1046
01:26:23,625 --> 01:26:25,616
Est�n llenos de coca�na.
1047
01:26:28,019 --> 01:26:31,430
Si los quieres recuperar, re�nete
conmigo dentro de 45 minutos
1048
01:26:31,604 --> 01:26:35,814
en el muelle 20 de San
Pedro. Y quiero a Sarah.
1049
01:26:38,100 --> 01:26:39,095
As� que quieres a Sarah.
1050
01:26:39,963 --> 01:26:46,917
Ya me has escuchado: en el
muelle 20 de San Pedro 45 minutos.
1051
01:27:05,421 --> 01:27:07,160
�Sabes lo que dice tu novio?
1052
01:27:07,934 --> 01:27:10,314
-No
-Est� bien; tal vez no.
1053
01:27:12,264 --> 01:27:15,126
Tiene toda mi coca. Dice
que tiene toda mi coca�na.
1054
01:27:16,295 --> 01:27:19,470
El caso es que no s� c�mo se enter�.
1055
01:27:21,097 --> 01:27:22,167
S�lo s�...
1056
01:27:25,572 --> 01:27:26,906
que te quiere a ti.
1057
01:27:27,911 --> 01:27:30,903
Dice que quiere cambiarte por mi coca.
1058
01:27:31,018 --> 01:27:32,399
No es mi novio.
1059
01:27:33,181 --> 01:27:36,383
Vamos, nena. Vamos, nena.
1060
01:27:37,051 --> 01:27:38,820
Te estoy diciendo la verdad.
1061
01:27:38,920 --> 01:27:43,008
-�No mientes?
-No miento. -Est� bien.
1062
01:27:49,457 --> 01:27:50,898
Esc�chame:
1063
01:27:52,564 --> 01:27:55,474
Dejar� toda mi coca.
Me olvidar� de ella...
1064
01:27:59,715 --> 01:28:01,043
...si vienes conmigo.
1065
01:28:09,303 --> 01:28:12,846
-S�, me ir� contigo.
-No, nena. -Quiero ir contigo.
1066
01:28:13,441 --> 01:28:16,340
No sabes mentir. Huelo a la
legua lo que est�s pensando.
1067
01:28:19,651 --> 01:28:20,764
�Por qu� me haces esto?
1068
01:28:44,727 --> 01:28:45,756
Lo siento.
1069
01:28:49,483 --> 01:28:51,007
V�monos, tenemos trabajo.
1070
01:28:55,497 --> 01:28:57,769
No se te olvide que Matt
y yo fuimos compa�eros.
1071
01:28:57,804 --> 01:28:59,900
-Una vez me salv� la vida.
-Es suficiente para mi.
1072
01:28:59,953 --> 01:29:01,420
-Hola, Matt.
-�Qu� hay, Joe?
1073
01:29:02,060 --> 01:29:04,053
Te he tra�do un chaleco
anti-balas y las granadas de humo.
1074
01:29:04,259 --> 01:29:05,749
Gracias; tengo mi chaleco.
1075
01:29:06,656 --> 01:29:09,241
Este es el jefe del equipo t�ctico.
1076
01:29:09,268 --> 01:29:11,203
Hola, Matt Scudder.
1077
01:29:12,145 --> 01:29:14,375
-Buster, mi ayudante.
-Mucho gusto.
1078
01:29:16,201 --> 01:29:18,989
Chance est� descargando los
troncos en el almac�n 154.
1079
01:29:22,012 --> 01:29:23,506
Esto es un plano improvisado del lugar.
1080
01:29:24,420 --> 01:29:27,182
Aqu� est� el almac�n con la otra zona.
1081
01:29:28,236 --> 01:29:30,900
No conozco tus hombres, pero puedes
encargarte de la parte t�ctica.
1082
01:29:30,950 --> 01:29:31,700
Suena bien...
1083
01:29:32,300 --> 01:29:34,351
-�Qu� te parece?
-�Qu� hay dentro del almac�n?
1084
01:29:35,693 --> 01:29:36,993
Bueno, est� vac�o, pero...
1085
01:29:38,332 --> 01:29:40,598
-Hay una peque�a oficina al final.
-�Vac�o?
1086
01:29:42,364 --> 01:29:44,550
T�cticamente, va a ser una pesadilla.
1087
01:29:44,438 --> 01:29:46,051
-Buster.
-�S�, jefe?
1088
01:29:46,151 --> 01:29:49,174
-Hecha un vistazo, �sabes d�nde esta eso?
-S�, lo conozco
1089
01:29:50,027 --> 01:29:51,375
Re�ne a los hombres y ve al lugar.
1090
01:29:52,191 --> 01:29:54,153
Yo los ver� hay dentro de 5 minutos.
1091
01:29:54,650 --> 01:29:58,148
�C�mo est�s?
1092
01:29:58,184 --> 01:30:01,479
Me vendr�a bien un trago.
1093
01:30:03,689 --> 01:30:05,171
Bonito auto.
1094
01:32:11,955 --> 01:32:13,118
Aqu� viene mi hombre.
1095
01:32:19,918 --> 01:32:21,356
�D�nde est�, Sarah?
1096
01:32:22,380 --> 01:32:23,555
�Qu�?
1097
01:32:24,496 --> 01:32:26,154
�D�nde est�, Sarah?
1098
01:32:33,996 --> 01:32:35,893
Dije que s�lo entraras t�, �ngel.
1099
01:32:36,173 --> 01:32:37,037
�J�dete!
1100
01:32:37,783 --> 01:32:40,120
Lo vas a estropear. Te dije que solo.
1101
01:32:41,987 --> 01:32:44,243
�Qu� pasa? �No me oyes?
�S�lo t� adentro!
1102
01:32:44,293 --> 01:32:46,361
Hoy no vas a poner la reglas t�, mu�eco.
1103
01:32:52,574 --> 01:32:53,462
�Oh, �ngel!
1104
01:33:02,266 --> 01:33:03,590
Lo vas a estropear, �ngel.
1105
01:33:04,345 --> 01:33:06,338
Vas estropear el arreglo, amigo.
1106
01:33:12,887 --> 01:33:15,103
Camina, mu�eca; hazle caso a pap�.
1107
01:33:17,588 --> 01:33:19,969
-�Qu� pretendes, �ngel?
-�Qu� pretendo?
1108
01:33:20,873 --> 01:33:24,512
S�lo quiero que sepas quien
va a establecer las reglas aqu� hoy.
1109
01:33:25,203 --> 01:33:28,910
Las reglas son que vas
a soltar a Sarah ya mismo
1110
01:33:29,005 --> 01:33:32,576
y mandarla con Chance a su
coche. Esas son las reglas.
1111
01:33:33,075 --> 01:33:34,790
�Piensas que me voy a tragar ese cuento?
1112
01:33:35,441 --> 01:33:37,013
�Crees que est�s hablando con Chance?
1113
01:33:37,759 --> 01:33:38,943
�J�dete, hijo de puta!
1114
01:33:39,659 --> 01:33:44,499
�Mira qui�n est� aqu�!
El hombre que ve, pero no mira.
1115
01:33:45,410 --> 01:33:47,324
-�Has tra�do tambi�n a tu novio?
- J�dete
1116
01:33:48,028 --> 01:33:50,135
-Pretendes ser un h�roe.
-Cuidado, hijo de puta.
1117
01:33:50,584 --> 01:33:52,544
D�jalo, Chance.
Retrocede.
1118
01:33:52,594 --> 01:33:56,150
Un h�roe ante la dama.
...un poco tarde para eso, �no lo crees?
1119
01:33:56,200 --> 01:33:57,362
Te estoy vigilando.
1120
01:33:57,412 --> 01:33:59,432
Maldonado, su�ltala...
1121
01:33:59,833 --> 01:34:03,250
...O ella va a ser la puta m�s cara de la historia
porque voy a quemar toda esta mierda.
1122
01:34:03,300 --> 01:34:04,684
�Qu�!
1123
01:34:04,734 --> 01:34:07,258
Antes de matarnos, voy a
quemar toda esta mierda.
1124
01:34:08,155 --> 01:34:10,504
Voy a cargarla toda en la
furgoneta y luego suelto a Sarah.
1125
01:34:12,247 --> 01:34:14,256
Cargo los troncos y
luego la suelto, Scudder.
1126
01:34:15,078 --> 01:34:15,768
Es mi �ltima palabra.
1127
01:34:16,342 --> 01:34:18,410
Tengo los troncos
rociados con gasolina, amigo.
1128
01:34:23,096 --> 01:34:27,860
Y tengo esto: un peque�o
arsenal c�cteles molotov. Mira.
1129
01:34:28,505 --> 01:34:30,443
Los hice yo mismo con jab�n y gasolina.
1130
01:34:30,479 --> 01:34:32,304
Se va a pegar como el napal.
1131
01:34:32,919 --> 01:34:34,118
T� no har�s eso, Scudder.
1132
01:34:35,547 --> 01:34:41,926
Y ademas tengo esto: una granada
de humo; as� que no la cagues.
1133
01:34:43,098 --> 01:34:46,607
Puedo decirle a Edmundo que
estornude y �sabes qu� pasara?
1134
01:34:47,685 --> 01:34:48,934
que Sarah quedara hecha pedazos.
1135
01:34:49,451 --> 01:34:50,331
Su�ltala.
1136
01:34:53,701 --> 01:34:54,388
C�llate, mu�eca.
1137
01:34:56,588 --> 01:34:58,199
No tienes cojones.
1138
01:34:58,851 --> 01:35:00,163
�Quieres ponerme a prueba?
1139
01:35:00,646 --> 01:35:02,580
No tengo nada que perder, �ngel.
1140
01:35:03,067 --> 01:35:06,066
No har�s eso �oye!
Rel�jate
1141
01:35:06,718 --> 01:35:08,628
Quiero ese kilo. No me jodas.
1142
01:35:09,028 --> 01:35:10,322
Dile adi�s al primer kilo.
1143
01:35:13,662 --> 01:35:14,555
�Qu� vas hacer?
1144
01:35:16,969 --> 01:35:18,239
No tengo nada que perder.
1145
01:35:20,804 --> 01:35:21,721
Dile adi�s.
1146
01:35:23,334 --> 01:35:24,201
Apaga ese fuego.
1147
01:35:24,450 --> 01:35:25,498
�Qu� est�s haciendo?
1148
01:35:29,487 --> 01:35:30,455
�Qu� est�s haciendo?
1149
01:35:33,095 --> 01:35:36,621
�ngel, se quema esta mierda.
1150
01:35:37,494 --> 01:35:39,031
Su�ltala, hijo de perra.
1151
01:35:39,139 --> 01:35:41,034
No toques la coca. Apaga ese fuego.
1152
01:35:41,734 --> 01:35:45,125
Esto es lo que pasa cuando te
ponen entre la espada y la pared.
1153
01:35:45,933 --> 01:35:47,502
Apaga ese fuego y la soltar�.
1154
01:35:49,429 --> 01:35:51,641
Su�ltala o te vuelo la tapa de los sesos.
1155
01:35:52,317 --> 01:35:53,384
�A qui�n le vas a disparar?
1156
01:35:54,298 --> 01:35:56,695
Anda. Dispara, hijo de
perra. Le volar� la cabeza.
1157
01:35:57,137 --> 01:35:58,932
No dispares. �Atr�s!
1158
01:36:00,302 --> 01:36:01,329
�Le vas a disparar a ella?
1159
01:36:01,442 --> 01:36:02,923
Guarda esa pistola de mierda.
1160
01:36:03,061 --> 01:36:04,930
Mira, imb�cil, dile que guarde la pistola.
1161
01:36:05,022 --> 01:36:07,162
-�Y tu ve all�!
-�J�dete!
1162
01:36:08,422 --> 01:36:10,774
Dile a tu novio que se vaya para all�.
1163
01:36:10,810 --> 01:36:11,217
Dile a tu novio que no se mueva.
1164
01:36:12,337 --> 01:36:15,568
-Qu�date ah�.
-De acuerdo ya la guard�.
1165
01:36:19,310 --> 01:36:21,847
Tranquil�cense.
1166
01:36:22,399 --> 01:36:24,399
-La voy a soltar.
-No seas est�pido.
1167
01:36:27,805 --> 01:36:29,247
Voy a quemar el segundo kilo.
1168
01:36:30,070 --> 01:36:30,679
�Maldita sea!
1169
01:36:31,423 --> 01:36:33,603
�La voy a soltar!
Espera un segundo.
1170
01:36:34,467 --> 01:36:35,750
�La voy a soltar!
1171
01:36:36,011 --> 01:36:37,794
M�s vale que lo hagas.
1172
01:36:38,558 --> 01:36:39,497
Hijo de puta.
1173
01:36:41,069 --> 01:36:42,027
Est� bien, est� bien.
1174
01:36:43,179 --> 01:36:44,184
Su�ltala.
1175
01:36:46,075 --> 01:36:49,116
�Maldici�n! La soltar�, espera un segundo.
1176
01:36:50,277 --> 01:36:51,304
�Ves? Ya est� quemado.
1177
01:36:52,299 --> 01:36:53,176
�Maldici�n!
1178
01:36:54,721 --> 01:36:58,021
Apaga eso. La soltar�.
Estoy intentando soltarla.
1179
01:36:58,846 --> 01:37:01,656
Entonces deja de lloriquear y su�ltala.
1180
01:37:05,271 --> 01:37:08,288
De acuerdo. Nos calmamos
y vamos hacer el trato.
1181
01:37:08,658 --> 01:37:16,150
La sueltas, traes la furgoneta, cargamos
la coca y salimos juntos en veh�culos separados.
1182
01:37:16,200 --> 01:37:18,621
Es la �nica forma de hacerlo.
1183
01:37:24,385 --> 01:37:26,111
Su�ltala, vamos.
1184
01:37:27,026 --> 01:37:28,097
Aclaremos las cosas.
1185
01:37:28,982 --> 01:37:31,898
Voy por la furgoneta y todos
salimos despu�s de cargar los troncos.
1186
01:37:32,181 --> 01:37:33,267
Entonces la soltar�.
1187
01:37:34,673 --> 01:37:38,435
Su�ltala primero, entonces traes
la furgoneta y cargamos la coca.
1188
01:37:39,255 --> 01:37:43,867
No cometas un error.
No cometas un error.
1189
01:37:52,846 --> 01:37:54,120
Edmundo, su�ltala.
1190
01:37:55,972 --> 01:37:57,717
Te voy a cortar la garganta.
1191
01:38:11,315 --> 01:38:11,805
�Ad�nde va?
1192
01:38:13,279 --> 01:38:16,122
A buscar la furgoneta. �Piensas que
voy a cargar a cuestas todo eso?
1193
01:38:16,380 --> 01:38:17,874
Quiero que un solo hombre traiga la furgoneta.
1194
01:38:18,477 --> 01:38:19,782
C�mo cojones voy a sacar...
1195
01:38:20,175 --> 01:38:20,975
�J�dete!
1196
01:38:21,058 --> 01:38:22,975
Ya la he soltado. No me jodas...
1197
01:38:26,604 --> 01:38:28,483
Sarah, ven aqu�.
1198
01:38:29,341 --> 01:38:31,101
�Ve, Sarah!
�Ve con tu maldito h�roe!
1199
01:38:34,650 --> 01:38:36,157
Ve con tu maldito h�roe.
1200
01:38:37,093 --> 01:38:38,568
Tranquilos.
1201
01:38:42,389 --> 01:38:45,892
�J�dete!
1202
01:38:47,051 --> 01:38:48,443
Que m�s quieres que haga ahora, �eh?
1203
01:38:49,068 --> 01:38:50,712
No te muevas.
1204
01:38:52,573 --> 01:38:54,251
Oye, espera.
1205
01:38:55,303 --> 01:38:56,485
Sarah, esc�ndete.
1206
01:39:37,031 --> 01:39:39,186
Joe �se escap�!
1207
01:39:40,139 --> 01:39:41,402
Claro y nosotros tenemos la culpa, �no?
1208
01:39:42,395 --> 01:39:44,495
La entrada este...
�c�mo iba a saberlo!
1209
01:39:44,910 --> 01:39:46,032
�D�nde est� Francer?
1210
01:39:47,610 --> 01:39:48,596
�Imb�ciles...!
1211
01:40:16,527 --> 01:40:17,464
Matt, por favor...
1212
01:40:18,367 --> 01:40:19,940
-Esc�chame..
-D�jame.
1213
01:40:20,725 --> 01:40:21,355
Lo siento.
1214
01:40:22,176 --> 01:40:23,546
No lo hagas.
1215
01:40:30,774 --> 01:40:31,924
Lo siento.
1216
01:40:41,724 --> 01:40:43,001
�Est�s bien?
1217
01:40:45,253 --> 01:40:46,552
Gracias.
1218
01:41:20,677 --> 01:41:22,785
�Mierda!
1219
01:42:12,246 --> 01:42:13,570
�Ag�chate!
1220
01:42:35,909 --> 01:42:37,202
�Qu�date abajo!
1221
01:42:40,254 --> 01:42:41,837
Tenemos que salir de aqu�.
1222
01:42:42,582 --> 01:42:44,724
Baja la cabeza.
1223
01:43:13,490 --> 01:43:14,252
Sube al �rbol.
1224
01:43:17,174 --> 01:43:19,771
Scudder, voy acabar contigo.
1225
01:43:31,223 --> 01:43:33,880
No te escondas, maric�n.
1226
01:43:35,236 --> 01:43:36,443
Sal de ah�.
1227
01:43:45,550 --> 01:43:47,267
Enfrentame, maric�n.
1228
01:43:56,218 --> 01:43:58,641
�Te escondes, Scudder?
1229
01:44:13,428 --> 01:44:15,398
�ngel...
1230
01:44:32,833 --> 01:44:34,849
No lo hagas.
1231
01:44:34,884 --> 01:44:36,865
�J�dete!
1232
01:45:21,118 --> 01:45:22,705
Soy Matt Scudder y soy alcoh�lico.
1233
01:45:23,445 --> 01:45:24,262
Hola, Matt.
1234
01:45:27,239 --> 01:45:28,689
Me siento bastante bien hoy.
1235
01:45:31,256 --> 01:45:34,824
Cuando vine por primera vez
a �stas sesiones hace un a�o...
1236
01:45:37,814 --> 01:45:43,028
...no cre�a que fueran efectivas.
Quer�a creer, pero no pod�a.
1237
01:45:44,289 --> 01:45:45,225
Yo...
1238
01:45:47,301 --> 01:45:49,521
vivo en un mundo creado por otro.
1239
01:45:52,474 --> 01:45:53,672
Ahora lo s�.
1240
01:45:55,841 --> 01:46:00,767
Tard� mucho tiempo en darme cuenta.
1241
01:46:07,707 --> 01:46:10,298
Cuando vine por primera vez,
aqu� pasaba por todo esto.
1242
01:46:12,451 --> 01:46:14,124
Cre� que sab�a todas la respuestas.
1243
01:46:15,228 --> 01:46:21,748
Tuve que seguir regresando una
y otra vez. Fracas� 3 veces.
1244
01:46:22,653 --> 01:46:26,554
Pero ahora, durante un mes sin beber,
s�lo un mes... no... ya son 5 semanas...
1245
01:46:27,773 --> 01:46:29,446
Esta vez, a lo mejor, lo logro de verdad.
1246
01:46:30,595 --> 01:46:31,819
Ahora siento una nueva fuerza.
1247
01:46:32,808 --> 01:46:34,264
Esto es un gran regalo.
1248
01:46:35,432 --> 01:46:40,218
A caballo regalado no le mires el diente
y a este potro voy a domarlo.
1249
01:46:42,149 --> 01:46:44,135
De noche, dejo caer la
cabeza en la almohada...
1250
01:46:46,443 --> 01:46:48,310
...y me quedo dormido. Ya
no pierdo el sentido.
1251
01:46:49,366 --> 01:46:52,703
Cuando despierto,
ya no tengo resaca.
1252
01:46:55,028 --> 01:46:56,775
Estoy enamorado...
qu� m�s puedo decir...
1253
01:46:58,059 --> 01:47:00,536
Es una gran sensaci�n.
93359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.