All language subtitles for 8 millions ways to die

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,704 --> 00:00:37,171 Hoy en d�a ya no sabes donde te van a atacar. 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,305 Todos se matan entre ellos. 3 00:00:40,397 --> 00:00:41,653 Todos tienen armas. 4 00:00:42,212 --> 00:00:44,695 Antes, el promedio de asesinatos era de mil por a�o. 5 00:00:44,745 --> 00:00:46,088 Tres al d�a en todo el pa�s, y era alto. 6 00:00:47,153 --> 00:00:48,427 Ahora ha subido a 5 diarios, 7 00:00:49,563 --> 00:00:50,559 y m�s en verano. 8 00:00:51,183 --> 00:00:53,106 14 dos semanas atr�s. 9 00:00:54,086 --> 00:00:55,951 La pena de muerte se ejecuta 6 o 7 veces al d�a. 10 00:00:56,322 --> 00:00:59,233 No s�lo con asesinos, sino tambi�n con ciudadanos comunes. 11 00:01:00,453 --> 00:01:03,503 S�, hay 8 millones de historias en la ciudad desnuda. 12 00:01:04,203 --> 00:01:05,918 �Te acuerdas de ese programa de televisi�n? 13 00:01:06,574 --> 00:01:07,996 �Sabes lo que tenemos en esta ciudad? 14 00:01:08,755 --> 00:01:09,969 Tenemos 8 millones de maneras de morir. 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,376 Bueno, dej�monos de tonter�as y... 16 00:01:12,861 --> 00:01:14,669 hagamos nuestro trabajo. 17 00:01:15,764 --> 00:01:20,102 MORIR MIL VECES 18 00:04:00,259 --> 00:04:03,446 Ustedes vayan por atr�s. El resto por delante. 19 00:04:03,496 --> 00:04:06,673 Ustedes qu�dense en la esquina como precauci�n. 20 00:04:09,393 --> 00:04:14,298 Mant�n el espacio... por poco pierdo la cabeza la ultima vez. 21 00:04:15,213 --> 00:04:16,912 �D�nde est� Shielden? 22 00:04:17,128 --> 00:04:19,783 Ah� est� el disparador. Ese es mi hombre. 23 00:04:20,573 --> 00:04:22,519 Le encanta ese juguete. 24 00:04:31,888 --> 00:04:35,667 �Averiguaste todo sobre este tal L�pez? 25 00:04:36,360 --> 00:04:37,213 �De d�nde sacaste eso? 26 00:04:38,586 --> 00:04:39,878 De alg�n lado. 27 00:04:40,311 --> 00:04:41,649 Est� fuerte. 28 00:05:30,851 --> 00:05:32,777 ...por venta de drogas. 29 00:05:34,915 --> 00:05:37,243 �Qu� puedo hacer? Tengo la Orden. 30 00:05:49,179 --> 00:05:50,642 �No quiero regresar a la c�rcel! 31 00:06:03,328 --> 00:06:05,820 Podemos salir por atr�s. Los vecinos no nos ver�n. 32 00:06:14,701 --> 00:06:16,200 �Quieto! 33 00:06:32,799 --> 00:06:33,689 Mierda... 34 00:06:38,900 --> 00:06:40,553 �Carajo! 35 00:06:40,603 --> 00:06:43,063 La mala noticia es que Matt estuvo involucrado en un tiroteo. 36 00:06:43,866 --> 00:06:46,259 La buena es que �l est� bien. El otro tipo muri�. 37 00:06:48,230 --> 00:06:49,523 Cari�o, �l est� bien. 38 00:06:50,196 --> 00:06:52,626 Est� mucho mejor que yo. Cr�eme. 39 00:06:53,632 --> 00:06:56,887 �El sospechoso dispar� primero? 40 00:06:58,600 --> 00:07:00,050 No. No dispar�. 41 00:07:00,150 --> 00:07:01,188 -Dispar� Ud. -As� es. 42 00:07:01,238 --> 00:07:03,050 Entonces el sospechoso respondi� al disparo... 43 00:07:04,354 --> 00:07:04,998 No. No respondi�. 44 00:07:05,683 --> 00:07:08,600 -�Estaba armado el sospechoso? -No que yo sepa. 45 00:07:08,979 --> 00:07:11,900 �Le dispar� estando desarmado enfrente de su familia? 46 00:07:11,950 --> 00:07:12,900 No dije que estuviera desarmado 47 00:07:12,950 --> 00:07:16,100 -�Entonces ten�a un arma? -S�... 48 00:07:16,379 --> 00:07:17,500 �Qu� clase de arma? 49 00:07:21,791 --> 00:07:23,158 Un super Louis C. 50 00:07:24,003 --> 00:07:25,646 �Un qu�? 51 00:07:26,363 --> 00:07:28,500 �Un bate de baseball, hijo de puta! 52 00:07:30,121 --> 00:07:31,007 �Maldita mierda! 53 00:07:31,673 --> 00:07:35,582 No necesariamente. Puede pasar cualquier cosa. 54 00:07:35,900 --> 00:07:37,037 Puede que est� tranquilo. 55 00:07:38,524 --> 00:07:40,200 A lo mejor, intenta violarte en la ducha, 56 00:07:40,250 --> 00:07:43,500 y cuando vea que no puede hacer mucho con el pene flojo... 57 00:07:44,899 --> 00:07:46,130 ...se ponga loco. 58 00:07:48,505 --> 00:07:51,900 Algunos hombres reaccionan raro ante este tipo de situaci�n. 59 00:07:57,079 --> 00:07:59,126 No quer�a que te preocuparas. 60 00:08:09,836 --> 00:08:11,297 �Te preguntaron si hab�as bebido? 61 00:08:17,651 --> 00:08:18,777 �Qu� les dijiste? 62 00:08:21,270 --> 00:08:22,987 Que no tanto como ahora. 63 00:08:27,574 --> 00:08:28,582 Tracy... 64 00:08:35,224 --> 00:08:36,945 �Espera! 65 00:09:34,646 --> 00:09:35,959 �Pap�! 66 00:09:49,651 --> 00:09:50,765 A quien corresponda: 67 00:09:52,817 --> 00:09:59,100 Soy el detective Matthew 'Matt' Scudder, N� de placa 19583613 68 00:10:00,630 --> 00:10:03,500 solicito la baja provisional... 69 00:10:05,126 --> 00:10:07,126 por razones m�dicas. 70 00:10:08,065 --> 00:10:13,400 Lo hago por el bien del departamento y mi familia. 71 00:10:14,524 --> 00:10:15,763 �Estaba armado el sospechoso? 72 00:10:17,720 --> 00:10:19,248 �Le dispar� a un hombre desarmado? 73 00:10:20,060 --> 00:10:21,387 No dije que estuviera desarmado. 74 00:10:22,411 --> 00:10:23,654 �Te preguntaron si bebiste? 75 00:10:24,588 --> 00:10:25,466 No tanto como ahora. 76 00:10:25,502 --> 00:10:26,377 �Ten�a alg�n tipo de arma? 77 00:10:26,503 --> 00:10:27,693 Soy miembro de... 78 00:10:28,165 --> 00:10:28,884 �Tracy! 79 00:10:32,609 --> 00:10:33,504 �Hijo de puta! 80 00:10:40,119 --> 00:10:41,320 �Carajo! 81 00:10:49,900 --> 00:10:51,702 �Enciendan las luces! 82 00:10:52,436 --> 00:10:54,978 �Hey! �Enciendan las luces! 83 00:10:55,427 --> 00:11:00,506 Veamos quien ha estado aqu� 6 meses sin probar una gota... 84 00:11:04,225 --> 00:11:07,879 -Felicitaciones. -Gracias. -De nada. 85 00:11:08,063 --> 00:11:10,767 -�Qu� se siente? -Me vendr�a bien un trago. 86 00:11:18,473 --> 00:11:20,709 -Ojal�... -�Qui�n eres? 87 00:11:22,268 --> 00:11:25,192 -Soy Matt. Soy alcoh�lico... -Hola, Matt. 88 00:11:28,822 --> 00:11:29,854 Esta ficha... 89 00:11:31,857 --> 00:11:33,937 ..esta ficha es la �nica cosa que cuando ganas 90 00:11:37,384 --> 00:11:41,599 debes tratar de conservarla por el resto de tu vida. 91 00:11:45,447 --> 00:11:49,415 Ser borracho me ha costado mi trabajo, 92 00:11:49,872 --> 00:11:52,199 mi hogar, mi salud. 93 00:11:52,873 --> 00:11:53,885 Ya no soy polic�a... 94 00:11:56,469 --> 00:11:58,230 Ya no estoy casado con Linda... 95 00:12:00,893 --> 00:12:02,030 Mi h�gado... 96 00:12:05,522 --> 00:12:09,564 est� muy da�ado. Parece un queso suizo. 97 00:12:11,447 --> 00:12:14,004 Pero la verdad, es que tengo esto 98 00:12:14,906 --> 00:12:18,930 y a ustedes. Eso es un comienzo. 99 00:12:22,835 --> 00:12:26,163 Y tengo algo m�s que el alcohol no me ha podido quitar... 100 00:12:27,019 --> 00:12:29,048 Siempre ser� el padre de Loren. 101 00:12:37,293 --> 00:12:40,002 Quisiera que ella apreciara esto tanto como yo. 102 00:12:40,842 --> 00:12:42,061 Gracias 103 00:12:42,274 --> 00:12:43,817 El mejor discurso que he escuchado. 104 00:12:47,258 --> 00:12:50,754 Bueno, hay otra persona aqu� que lleva sin beber 6 meses. 105 00:12:58,337 --> 00:12:59,758 Matt. 106 00:13:00,879 --> 00:13:01,741 Hola. 107 00:13:02,185 --> 00:13:04,343 Ha sido conmovedor. 108 00:13:04,930 --> 00:13:06,404 Ojal� mi padre me hubiera dicho algo parecido. 109 00:13:06,538 --> 00:13:08,200 �Has subido alguna vez al estrado a hablar? 110 00:13:08,409 --> 00:13:10,900 Mi lema en la vida es ser una m�s del mont�n. 111 00:13:13,390 --> 00:13:14,404 �Qu� planes tienes? 112 00:13:14,838 --> 00:13:18,100 Pienso pedir ser reintegrado al departamento. 113 00:13:18,315 --> 00:13:20,270 Me refiero a tus planes inmediatos. Esta noche. 114 00:13:21,756 --> 00:13:22,995 Hay alguien que quiere conocerte. 115 00:13:24,038 --> 00:13:25,728 Creo que te gustar� conocerlos a ellos tambi�n. 116 00:13:26,885 --> 00:13:27,764 Si insistes... 117 00:14:49,880 --> 00:14:51,423 -�C�mo te va? -Bien. 118 00:15:05,628 --> 00:15:06,894 Disculpa. 119 00:15:08,762 --> 00:15:09,405 Cari�o. 120 00:15:10,970 --> 00:15:11,872 Llegaste. 121 00:15:12,945 --> 00:15:13,755 �Eres Sunny? 122 00:15:16,624 --> 00:15:17,611 Te ves guap�simo. 123 00:15:19,429 --> 00:15:23,794 -Vamos. -Espera. Espera un minuto. 124 00:15:24,473 --> 00:15:26,400 Antes de continuar 125 00:15:27,003 --> 00:15:32,500 debo decirte que si nos conocimos hace m�s de 6 meses 126 00:15:32,600 --> 00:15:34,850 no me acuerdo de ti... Lo siento. 127 00:15:34,900 --> 00:15:36,312 Me alegra que me lo hagas saber. 128 00:15:36,984 --> 00:15:38,767 Ven, quiero presentarte a unos amigos. 129 00:15:39,388 --> 00:15:40,754 Chance es el propietario de todo esto. 130 00:15:41,223 --> 00:15:42,334 Sarah... Chance. 131 00:15:43,112 --> 00:15:44,666 Este es mi amigo: Matt. 132 00:15:45,353 --> 00:15:50,644 Chance un carajo... T� eres Willie Walker, �verdad? 133 00:15:51,184 --> 00:15:52,250 Eso fue hace mucho tiempo. 134 00:15:52,718 --> 00:15:54,250 Para mi es como si fuera ayer. 135 00:15:54,651 --> 00:15:56,065 Para mi tambi�n, hijo de puta. 136 00:15:57,225 --> 00:15:58,500 �C�mo te va? 137 00:15:59,492 --> 00:16:00,279 Bastante bien 138 00:16:01,281 --> 00:16:02,288 L�mpiate la boca. 139 00:16:02,836 --> 00:16:04,200 Sarah, �ste es 'Matt' Scudder, 140 00:16:04,250 --> 00:16:05,851 ...el tipo que me arrest� hace tiempo. 141 00:16:06,540 --> 00:16:08,457 Indirectamente es el responsable que todo esto me pertenezca. 142 00:16:10,058 --> 00:16:12,120 Rosie, esta es mi noche, nena. 143 00:16:13,050 --> 00:16:14,900 �Todo bien, Sarah? 144 00:16:15,890 --> 00:16:19,900 -�C�mo est�s? �C�mo te sientes? -No tan mal... 145 00:16:20,000 --> 00:16:24,505 -�ngel, �l... -Ey, mi linda damita. 146 00:16:26,138 --> 00:16:27,821 �ngel, este es mi amigo Matthew... 147 00:16:28,975 --> 00:16:30,254 �C�mo est�s, Matthew? 148 00:16:32,055 --> 00:16:33,471 Parece un buen tipo. 149 00:16:35,616 --> 00:16:38,600 La pelea... Acomp��ame, es un amigo m�o. Disc�lpame 150 00:16:39,620 --> 00:16:41,471 -No te vayas... -Vamos vamos vamos... 151 00:16:46,789 --> 00:16:47,944 A�n atraes a las damas. 152 00:16:48,821 --> 00:16:49,783 �Qu� le voy hacer! 153 00:16:51,375 --> 00:16:52,621 �Qu� est�s buscando? 154 00:16:53,558 --> 00:16:55,300 �C�mo conoces a Sunny sin yo saberlo? 155 00:16:56,516 --> 00:16:58,700 Sunny... eh... 156 00:16:59,900 --> 00:17:04,250 Olvida eso. �Qu� negocios tienes con �l? Es un traficante. 157 00:17:04,647 --> 00:17:06,018 Pues nunca lo han atrapado. 158 00:17:06,708 --> 00:17:07,961 No digo que no tenga �xito. 159 00:17:09,006 --> 00:17:10,383 Pero sigue siendo basura. 160 00:17:11,858 --> 00:17:14,446 Es cliente m�o. No yo de �l. 161 00:17:16,652 --> 00:17:17,179 �ngel... 162 00:17:19,176 --> 00:17:20,500 �Cu�l te gusta y cu�nto? 163 00:17:20,550 --> 00:17:23,536 �Que cu�l me gusta? Todos. 164 00:17:23,668 --> 00:17:25,600 -Hablo de los boxeadores. -Lo s�. 165 00:17:25,813 --> 00:17:27,576 �Que ventaja me das? -A la par. 166 00:17:28,033 --> 00:17:29,639 Vascos tiene ventaja de 5-2 sobre Lopez. 167 00:17:30,179 --> 00:17:31,209 Es un favorito prohibido. 168 00:17:31,244 --> 00:17:35,600 Hay dos p�giles. Elijas al que elijas, te voy a ganar. 169 00:17:36,248 --> 00:17:37,808 Voy a comenzar suave... 5,000 170 00:17:39,907 --> 00:17:41,412 Est� bien. 171 00:17:46,756 --> 00:17:48,744 Una gran fiesta, Chance. Gracias. 172 00:17:49,328 --> 00:17:49,893 Sarah 173 00:17:51,384 --> 00:17:52,398 �Quieres apostar? 174 00:17:53,570 --> 00:17:55,400 No creo que pueda cubrirlo. 175 00:17:55,865 --> 00:17:56,974 No tiene que ser dinero. 176 00:17:58,474 --> 00:17:59,859 No apuesto por nada. 177 00:18:00,554 --> 00:18:02,009 No lo disfruto. 178 00:18:02,610 --> 00:18:04,600 �Habr� algo con lo que disfrutes? 179 00:18:04,800 --> 00:18:06,713 No est�s tan seguro. 180 00:18:07,471 --> 00:18:08,291 Solo bromeaba. 181 00:18:11,237 --> 00:18:14,086 Sunny, �d�nde conociste a ese tipo? 182 00:18:15,284 --> 00:18:16,969 No lo s�. 183 00:18:17,566 --> 00:18:18,495 Es un viejo amigo 184 00:18:20,758 --> 00:18:22,419 �En serio? Mira sus zapatos... 185 00:18:25,468 --> 00:18:27,029 No creo que te pueda pagar. 186 00:18:27,637 --> 00:18:31,518 Vamos, Sarah, �es guap�simo, verdad? 187 00:18:32,967 --> 00:18:34,168 Lo debe hacer bien... 188 00:18:35,901 --> 00:18:39,500 Oh s�... es bueno... 189 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 Es grandioso. 190 00:18:42,938 --> 00:18:43,926 �Est�s bien? 191 00:18:45,183 --> 00:18:46,903 S�, claro, �por qu�? 192 00:18:47,754 --> 00:18:48,841 �Estoy actuando raro? 193 00:18:49,797 --> 00:18:50,797 No s�, pero pareces un poco... 194 00:18:50,966 --> 00:18:55,285 �Oh no! Todo est� bien. De veras. 195 00:18:57,254 --> 00:18:58,854 Disc�lpame, Sarah. 196 00:19:02,008 --> 00:19:03,077 Hola. 197 00:19:06,199 --> 00:19:06,881 Entonces... 198 00:19:07,688 --> 00:19:08,763 Necesito otra copa. 199 00:19:09,561 --> 00:19:11,122 �Vamos! Mira eso. 200 00:19:13,552 --> 00:19:14,485 Se acab�. 201 00:19:15,173 --> 00:19:16,183 Esto me huele mal, amigo. 202 00:19:17,451 --> 00:19:18,666 Yo no tuve nada que ver. 203 00:19:23,554 --> 00:19:24,400 �De qu� te r�es? 204 00:19:24,806 --> 00:19:26,275 Me recuerdas a mi ex-esposa. 205 00:19:27,535 --> 00:19:28,933 Tampoco apuesta d�nde hay fiesta. 206 00:19:29,633 --> 00:19:32,203 �Y Sarah? �Qu� te parece mi chico? 207 00:19:32,984 --> 00:19:36,500 Al demonio, no te interesa lo que opine, �no? 208 00:19:38,589 --> 00:19:40,621 Para el hombre que apost� por Lopez. 209 00:19:45,198 --> 00:19:46,440 Tengo que cubrirme, amigo. 210 00:19:47,632 --> 00:19:49,119 �Damos un paseo? 211 00:19:50,813 --> 00:19:51,683 De acuerdo. 212 00:19:56,251 --> 00:19:57,311 Ll�mame mas tarde. 213 00:20:22,402 --> 00:20:23,985 Largo, Matt, arruinas mi negocio. 214 00:20:40,448 --> 00:20:41,345 Hola. 215 00:20:47,472 --> 00:20:48,639 �Vives cerca verdad? 216 00:20:52,435 --> 00:20:53,993 A unos 50 metros de la puerta trasera. 217 00:20:56,920 --> 00:20:58,447 Un daiquiry de pl�tano, por favor. 218 00:20:59,921 --> 00:21:03,280 �Qu� haces en un bar si quieres dejar la bebida? 219 00:21:04,038 --> 00:21:06,488 �Te gusta excitarte? 220 00:21:09,206 --> 00:21:10,216 Dame una coca cola. 221 00:21:10,742 --> 00:21:11,281 Enseguida, Matt. 222 00:21:15,570 --> 00:21:16,949 No te pongas nervioso. 223 00:21:17,392 --> 00:21:18,800 No estoy nervioso. 224 00:21:19,997 --> 00:21:21,319 Yo s�. 225 00:21:24,030 --> 00:21:25,131 Creo que quer�a una copa 226 00:21:26,371 --> 00:21:27,990 y o�rte hablar un rato... 227 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 antes de hacerlo. 228 00:21:29,963 --> 00:21:31,150 �Quieres conversar ahora? 229 00:21:31,820 --> 00:21:32,857 Podemos ir a tu casa. 230 00:21:33,783 --> 00:21:36,069 -�A mi casa? -S�, a tu casa. 231 00:21:37,599 --> 00:21:38,267 De acuerdo. 232 00:21:40,850 --> 00:21:41,839 Una cosa m�s... 233 00:21:43,055 --> 00:21:43,624 �Qu�? 234 00:21:44,867 --> 00:21:46,811 Otro daiquiry de pl�tano para llevar. 235 00:21:47,557 --> 00:21:48,568 Por favor. 236 00:21:51,209 --> 00:21:52,251 �C�mo conseguiste mi nombre? 237 00:21:54,622 --> 00:21:55,723 Dios, eres muy curioso... 238 00:22:00,362 --> 00:22:01,041 Aqu� es. 239 00:22:06,695 --> 00:22:08,061 �Eres polic�a, verdad? 240 00:22:11,864 --> 00:22:12,807 Ex-polic�a. 241 00:22:14,307 --> 00:22:16,151 Detective, a decir verdad. 242 00:22:18,162 --> 00:22:19,903 �Y ahora arreglas techos? 243 00:22:21,084 --> 00:22:22,459 S�, es una forma de decirlo 244 00:22:22,522 --> 00:22:25,102 Pero no arreglo goteras, ni delitos mayores. 245 00:22:26,336 --> 00:22:29,592 No tengo mucho �xito con casos graves, incluido el m�o. 246 00:22:30,198 --> 00:22:31,754 Lo m�o no tiene nada que ver con eso. 247 00:22:33,146 --> 00:22:34,943 Dicen que est�s conectado con ciertas personas 248 00:22:35,705 --> 00:22:37,956 y quiero que hables con ellos. 249 00:22:39,305 --> 00:22:40,738 Te pagare 5.000 d�lares. 250 00:22:42,574 --> 00:22:43,365 �Por hablar? 251 00:22:45,156 --> 00:22:46,074 Por hablar. 252 00:22:50,411 --> 00:22:51,284 �Sabes lo que hago? 253 00:22:52,467 --> 00:22:54,172 S�, eres prostituta. 254 00:22:56,358 --> 00:22:57,180 S�... 255 00:22:58,500 --> 00:22:59,800 Tienes raz�n. 256 00:23:02,314 --> 00:23:04,515 Tengo que ir al ba�o. 257 00:23:09,078 --> 00:23:10,607 Hola, soy Matt... 258 00:23:11,213 --> 00:23:11,916 ahora no estoy en casa, 259 00:23:12,627 --> 00:23:17,504 deja tu nombre, n�mero, la hora y te devolver� el llamado... 260 00:23:17,554 --> 00:23:18,167 Aqu� estoy... 261 00:23:23,384 --> 00:23:24,869 Pap�, �por qu� est�s tan enfadado? 262 00:23:26,260 --> 00:23:29,197 No es nada, cari�o, es el tel�fono. 263 00:23:29,320 --> 00:23:30,880 �No es un poco tarde para llamar? 264 00:23:32,321 --> 00:23:34,529 S�lo son las 11:30 y ma�ana no hay colegio. 265 00:23:35,039 --> 00:23:35,652 �Y qu� vas hacer? 266 00:23:36,097 --> 00:23:37,554 Ir a montar contigo. 267 00:23:38,815 --> 00:23:45,411 -No podr�, quiero decir que... -�Matt? 268 00:23:46,236 --> 00:23:46,990 �A qu� hora? 269 00:23:47,784 --> 00:23:48,982 �Quieres venir un momento? 270 00:23:50,754 --> 00:23:53,357 �Qu� te parece a las 8:00 am? 271 00:23:54,124 --> 00:23:56,610 Matthew, �desde cu�ndo est�s andando con ella? 272 00:23:58,132 --> 00:23:59,713 Parece una cotorra. 273 00:24:00,677 --> 00:24:01,363 S�, lo s�. 274 00:24:03,245 --> 00:24:07,690 -Cari�o, te veo ma�ana temprano �de acuerdo? -Te quiero, pap�. 275 00:24:08,577 --> 00:24:11,081 Yo tambi�n te amo. Adi�s. 276 00:24:12,531 --> 00:24:13,761 �Qu� ocurre, Sunny? 277 00:24:14,514 --> 00:24:15,656 No me pasa nada. 278 00:24:16,281 --> 00:24:17,708 Quiero ense�arte algo. 279 00:24:25,732 --> 00:24:30,030 La luz hace que brille mi vello p�bico en la oscuridad. 280 00:24:32,362 --> 00:24:34,057 Algod�n de az�car. 281 00:24:39,127 --> 00:24:39,971 Te lo voy a ense�ar. 282 00:24:47,483 --> 00:24:49,272 No solo eres puta, si no una tonta. Toma. 283 00:24:51,457 --> 00:24:54,980 Tu experiencia te ha ense�ado que un hombre es mas de fiar si esta dispuesto a cojer. 284 00:24:55,608 --> 00:24:56,760 Es lo que yo siempre... 285 00:24:56,985 --> 00:24:58,461 Ser previsible no es lo mismo que ser fiable. 286 00:24:58,480 --> 00:24:59,784 D�jame... 287 00:25:01,922 --> 00:25:05,296 Por dinero o no, cuando te joden te joden de verdad. 288 00:25:10,342 --> 00:25:16,682 Todo esto me tiene muy nervioso, Sunny. Cu�ntame o te echare a la calle. 289 00:25:17,389 --> 00:25:18,195 Vamos, l�rgate. 290 00:25:18,645 --> 00:25:20,831 No me eches. No... no lo hagas. 291 00:25:23,370 --> 00:25:24,658 Dime la verdad. 292 00:25:25,983 --> 00:25:27,936 �Te lo juro! �Te lo contar� todo! 293 00:25:28,806 --> 00:25:31,869 No quiero seguir de prostituta, y tengo miedo de dec�rselo a Chance. 294 00:25:32,877 --> 00:25:34,213 Tienes que hablar con �l por mi. 295 00:25:34,911 --> 00:25:35,749 A ti te har� caso. 296 00:25:38,212 --> 00:25:39,325 Dile que me amas. 297 00:25:41,649 --> 00:25:45,617 Dile que nos vamos a casar... �Verdad que nos vamos a casar! 298 00:25:49,301 --> 00:25:50,453 Lo voy a llamar por tel�fono. 299 00:25:53,320 --> 00:25:54,421 No se lo puedes decir por tel�fono. 300 00:25:55,102 --> 00:25:56,514 Entonces ir� a su club. Vamos. 301 00:25:57,748 --> 00:26:00,619 No puedo ir all�. Le tengo miedo a Chance. 302 00:26:01,801 --> 00:26:03,344 Por favor. Deja que me quede aqu�. 303 00:26:05,016 --> 00:26:06,605 Es m�s seguro para mi. 304 00:26:07,796 --> 00:26:12,180 D�jame ver si lo entiendo... �Me vas a dar 2.500 para que Sunny deje de la prostituci�n? 305 00:26:12,716 --> 00:26:13,399 T� sabes que... 306 00:26:14,588 --> 00:26:17,008 Algunos chulos maltratan a sus chicas cuando les dejan. 307 00:26:17,058 --> 00:26:18,700 Mira, amigo... 308 00:26:19,506 --> 00:26:22,710 le pago a todas mis chicas un salario por venir al club. 309 00:26:23,502 --> 00:26:24,461 Les doy de comer. 310 00:26:25,296 --> 00:26:26,303 Les rento autos. 311 00:26:27,081 --> 00:26:29,592 Hasta tengo un fondo por si les ocurre algo. 312 00:26:30,343 --> 00:26:32,561 Pero solo les pago para que est�n disponibles para mis clientes. 313 00:26:33,004 --> 00:26:34,614 Ellas no me pagan absolutamente nada. 314 00:26:35,352 --> 00:26:36,492 Puede que Sunny sea una puta de lujo, pero... 315 00:26:37,092 --> 00:26:39,500 con qui�n, cu�ndo, y cu�nto cobra es su problema. 316 00:26:39,550 --> 00:26:41,007 Lo siento, Willie... 317 00:26:41,057 --> 00:26:42,566 �No me llames Willie! �Y no digas que lo sientes! 318 00:26:43,373 --> 00:26:44,357 No vuelvas a hacer eso. 319 00:26:44,909 --> 00:26:47,700 �No soy un chulo! �No soy el chulo de nadie! 320 00:26:47,750 --> 00:26:50,900 �Y si lo fuera, no lo ser�a de ninguna concha de esta ciudad! 321 00:26:51,100 --> 00:26:53,655 Nadie me paga por ser una puta. 322 00:26:53,705 --> 00:26:56,200 Si alguna de por aqu� lo hace, es porque quiere. 323 00:26:56,500 --> 00:26:57,631 Toma. 324 00:27:03,522 --> 00:27:04,873 Todo est� bien. Odio el dinero. 325 00:27:05,421 --> 00:27:07,442 El nuevo te corta los dedos y el viejo apesta. 326 00:27:08,443 --> 00:27:10,443 -�Escuchaste esto? -S�, lo escuch�. 327 00:27:11,159 --> 00:27:11,689 �Tienes bicarbonato? 328 00:27:12,532 --> 00:27:14,881 -Un cocimiento es mejor. -Quiero bicarbonato. Esto me da sue�o. 329 00:27:15,328 --> 00:27:17,146 Ya has trasnochado bastante. Yo me ocupar� de las mesas. Se�or Scudder... 330 00:27:17,739 --> 00:27:19,569 Oye, �de veras dijo que me tenia miedo? 331 00:27:19,570 --> 00:27:21,570 S�, as� me dijo. 332 00:27:22,829 --> 00:27:26,457 No juegues con eso. No sabes nada de arte. 333 00:27:27,407 --> 00:27:28,377 Es caro. 334 00:27:29,262 --> 00:27:31,095 Ten�a miedo de lo que hicieras si se iba. 335 00:27:32,228 --> 00:27:35,128 Sabes que quer�a que te dijera... olv�dalo. 336 00:27:35,724 --> 00:27:38,648 �Qu�? No juegues conmigo, imb�cil. 337 00:27:40,455 --> 00:27:43,158 Quer�a que te dijera que nos �bamos a casar. 338 00:27:46,750 --> 00:27:47,993 �Te gusta? 339 00:27:48,975 --> 00:27:49,740 Te dir� una cosa: 340 00:27:51,130 --> 00:27:54,303 te dar� 2.500 si lo dices de nuevo sin re�rte. 341 00:27:55,037 --> 00:27:55,842 �Qu� le digo? 342 00:27:56,431 --> 00:28:00,475 Se�or Scudder, venga conmigo para que �l pueda descansar. 343 00:28:05,265 --> 00:28:06,851 �Eres el pitt-rouse por aqu�, verdad? 344 00:28:07,531 --> 00:28:08,381 �Qu� es un pitt-rouse? 345 00:28:10,384 --> 00:28:12,915 En el base-ball es el que juega y dirige a la vez. 346 00:28:13,770 --> 00:28:15,232 S�, me ocupo de algunos asuntos. 347 00:28:18,792 --> 00:28:21,522 Te necesito. Sopla la suerte. 348 00:28:22,942 --> 00:28:25,096 No puedo perder. �Nos vemos luego? 349 00:28:25,166 --> 00:28:27,751 -Buena suerte... -Siempre tengo suerte. 350 00:28:29,321 --> 00:28:30,335 �C�mo est�s? 351 00:28:32,778 --> 00:28:35,544 �Has tenido mucha educaci�n, verdad? 352 00:28:35,579 --> 00:28:38,833 Cualquiera que supere los 2 a�os y medio tiene educaci�n. 353 00:28:39,804 --> 00:28:40,597 Aqu� viene el transporte. 354 00:28:42,332 --> 00:28:43,345 �Qu� te pasa? 355 00:28:43,971 --> 00:28:46,041 �Por qu� la has emprendido conmigo desde que nos conocimos? 356 00:28:46,076 --> 00:28:49,117 No me gustan los polic�as. 357 00:28:51,632 --> 00:28:52,787 Soy ex-polic�a. 358 00:28:54,113 --> 00:28:55,308 Adi�s, Sr. Scudder. 359 00:28:58,359 --> 00:29:01,480 D�gale a Sunny que no es distinta a las dem�s. 360 00:29:03,465 --> 00:29:05,298 Todo ha sido en vano. 361 00:29:06,279 --> 00:29:07,430 �No duermes nunca? 362 00:29:08,881 --> 00:29:09,774 �De d�nde sacaste eso? 363 00:29:10,466 --> 00:29:12,208 Lo encontr� en el caj�n mientras buscaba una camisa. 364 00:29:24,120 --> 00:29:25,208 Dice que puedes marcharte. 365 00:29:25,838 --> 00:29:27,443 �Maldito tonto! Todo es mentira. 366 00:29:28,479 --> 00:29:29,696 S� que se vengar� de m�. 367 00:29:32,683 --> 00:29:37,145 Vete a cagar. No te necesito. Lo puedo hacer sola. 368 00:29:37,624 --> 00:29:38,362 Sunny... 369 00:29:44,867 --> 00:29:45,596 Por favor. 370 00:29:46,464 --> 00:29:48,680 Qu�date conmigo hasta que suba al avi�n. 371 00:29:52,358 --> 00:29:54,443 De acuerdo. Te acompa�are al aeropuerto. 372 00:29:55,072 --> 00:29:57,503 Pero tengo que llevar a mi hija a montar. Estar� de vuelta sobre las 12:00pm. 373 00:29:58,745 --> 00:30:00,478 Tienes que llevarme contigo. 374 00:30:14,031 --> 00:30:16,079 Muchas gracias. 375 00:30:18,798 --> 00:30:21,074 �Guardas el boleto en una caja fuerte? 376 00:30:21,988 --> 00:30:25,032 Claro. As� nadie sabe a d�nde voy. 377 00:30:29,409 --> 00:30:30,493 �Ocurre algo? 378 00:30:31,488 --> 00:30:32,381 Nada. 379 00:30:33,595 --> 00:30:35,469 Cre� que conoc�a a ese tipo. 380 00:30:36,014 --> 00:30:37,002 �Este no es tu banco? 381 00:30:38,448 --> 00:30:39,021 Claro. 382 00:30:40,233 --> 00:30:41,856 Estoy paranoica. 383 00:30:47,027 --> 00:30:48,429 Regreso en seguida. 384 00:31:02,001 --> 00:31:02,649 Sunny... 385 00:31:03,428 --> 00:31:05,434 Voy a la tienda de al lado a comprarle un regalo de cumplea�os a mi hija. 386 00:31:05,793 --> 00:31:08,006 -De acuerdo. -Vuelvo enseguida. 387 00:31:08,913 --> 00:31:09,535 Disculpe. 388 00:31:10,278 --> 00:31:14,882 �Tiene botas de montar inglesas para chicas n�mero 6 negras? 389 00:31:15,635 --> 00:31:16,051 Voy a ver. 390 00:31:16,617 --> 00:31:18,204 Se lo agradezco. Estoy apurado. 391 00:31:35,358 --> 00:31:36,121 �Sunny? 392 00:33:01,126 --> 00:33:02,301 �Mierda! 393 00:33:39,458 --> 00:33:41,607 Est�pido hijo de puta. 394 00:33:42,683 --> 00:33:44,102 �No sabes qu� est� pasando? 395 00:33:44,926 --> 00:33:46,534 S� que se vengar� de m�. 396 00:33:47,394 --> 00:33:49,381 O lo hacemos bien, o no lo hacemos. 397 00:33:50,043 --> 00:33:51,107 �Eres polic�a, verdad? 398 00:33:51,886 --> 00:33:53,056 Te pagar� 5.000 d�lares. 399 00:33:54,208 --> 00:33:54,662 Ay�dame. 400 00:33:55,315 --> 00:33:57,412 Despertarse es la parte m�s dura. 401 00:33:58,644 --> 00:34:01,644 Vete a cagar. No te necesito de todas formas. 402 00:34:02,257 --> 00:34:04,528 Lo puedo hacer yo sola. 403 00:34:36,559 --> 00:34:37,405 Enfermera. 404 00:34:38,714 --> 00:34:40,352 �Cu�nto llevo aqu�? 405 00:34:41,135 --> 00:34:43,199 Lo siento, eso es confidencial. 406 00:34:46,279 --> 00:34:47,527 Pero yo soy el paciente. 407 00:34:48,348 --> 00:34:49,273 Es el reglamento. 408 00:34:50,647 --> 00:34:51,460 Ni siquiera se c�mo he llegado. 409 00:34:52,180 --> 00:34:54,456 No vino conduciendo. Eso se lo aseguro. 410 00:34:55,368 --> 00:34:55,961 �C�mo se llama? 411 00:34:57,034 --> 00:34:57,770 Scudder... 412 00:35:01,106 --> 00:35:03,258 �Cu�l es el �ltimo d�a que recuerda, Sr. Scudder? 413 00:35:04,847 --> 00:35:06,559 El d�a antes del cumplea�os de mi hija. 414 00:35:07,592 --> 00:35:09,299 No esperar� que yo sepa que d�a es ese. 415 00:35:10,045 --> 00:35:10,961 Es el d�a 3. 416 00:35:11,800 --> 00:35:13,499 La polic�a lo trajo la noche del d�a 6. 417 00:35:13,900 --> 00:35:16,344 Lleva aqu� dos d�as, Sr. Scudder. 418 00:35:19,959 --> 00:35:20,829 Tengo que irme. 419 00:35:21,875 --> 00:35:25,133 Creo que deber�a recuperarse m�s, antes de marcharse. 420 00:35:35,590 --> 00:35:36,386 Tengo que irme. 421 00:35:37,039 --> 00:35:40,598 Una copa m�s y llegar� muerto a d�nde sea que vaya. 422 00:35:42,084 --> 00:35:43,783 S� que tiene raz�n; pero debo irme. 423 00:35:53,196 --> 00:35:54,256 Has venido por el coche. 424 00:35:55,286 --> 00:35:56,172 �Tienes mi auto? 425 00:35:56,956 --> 00:35:57,876 S�, lo estacion� afuera. 426 00:35:58,829 --> 00:36:02,200 Despu�s de visitar a la prostituta, supuse que no podr�as conducir. 427 00:36:02,204 --> 00:36:03,438 Bueno, creo que adivin�. 428 00:36:04,935 --> 00:36:07,773 Espero que recuerdes lo que le pas� a tu amiga Sunny. 429 00:36:12,606 --> 00:36:14,816 Te he ahorrado 96.00 de multas. 430 00:36:16,341 --> 00:36:16,922 Perdona. 431 00:36:18,009 --> 00:36:18,558 Muchas gracias. 432 00:36:19,207 --> 00:36:19,757 Olv�dalo. 433 00:36:20,661 --> 00:36:22,007 Mira, yo s�lo... 434 00:36:23,172 --> 00:36:24,988 Ando un poco corto de tiempo... 435 00:36:24,990 --> 00:36:25,990 �Ad�nde vas? 436 00:36:26,605 --> 00:36:28,301 Ha ocurrido un asesinato, �recuerdas? 437 00:36:31,679 --> 00:36:32,885 No recuerdas nada. 438 00:36:34,034 --> 00:36:35,081 �Maldito borracho! 439 00:36:35,953 --> 00:36:37,058 -�Trabajas en el caso de Sunny? -As� es. 440 00:36:38,696 --> 00:36:40,139 No eres de homicidios. 441 00:36:41,157 --> 00:36:45,850 Estoy investigando a un oficial de homicidios que quiere hablar con todos los que sepan algo... 442 00:36:45,900 --> 00:36:48,559 -...incluy�ndote a ti. -�Yo? �Por qu�? 443 00:36:48,900 --> 00:36:51,087 Quiz�s porque le dijistes que Chance hab�a estado en drogas. 444 00:36:52,519 --> 00:36:56,700 Tal vez porque dijiste que Sunny se iba de la ciudad porque Chan la tenia aterrorizada. 445 00:36:57,503 --> 00:36:59,965 -Esto no tiene sentido. -Homicidio. 446 00:37:01,550 --> 00:37:04,116 Todas las dem�s investigaciones las tiraron abajo. 447 00:37:04,715 --> 00:37:08,079 Homicidios te hecha el ojo a ti y piensan que todos somos iguales. 448 00:37:09,011 --> 00:37:09,741 Tenemos un cad�ver... 449 00:37:10,520 --> 00:37:12,872 ...y a un ex-polic�a amigo de un chulo, due�o de un lindo club. 450 00:37:13,771 --> 00:37:18,129 Muchachos, todo esto luce mal, as� que debemos apretar 451 00:37:18,238 --> 00:37:19,564 L�rgate. 452 00:37:32,605 --> 00:37:33,039 Hasta luego, Joe. 453 00:37:35,175 --> 00:37:37,196 No dispongo de tiempo para ti, Matt. 454 00:38:31,041 --> 00:38:31,643 Diga. 455 00:38:33,728 --> 00:38:34,998 Hola, �puedo hablar con Dottie? 456 00:38:35,762 --> 00:38:36,927 Dottie no quiere hablarte. 457 00:38:37,881 --> 00:38:38,638 �Est� en casa? 458 00:38:39,578 --> 00:38:41,606 Se supon�a que la ibas a ver el pasado fin de semana. 459 00:38:43,130 --> 00:38:45,304 �De qu� est�s hablando? 460 00:41:40,556 --> 00:41:41,824 Mercado Poboys, diga. 461 00:41:43,255 --> 00:41:45,549 Mercado Poboys, habla Jaime. 462 00:43:35,315 --> 00:43:38,087 �Qu� rayos est�s haciendo con esos le�os, pendejo? 463 00:43:38,123 --> 00:43:40,100 Guardando los adornos de Navidad sobrante. 464 00:43:40,150 --> 00:43:42,100 Dijiste que no quer�as venderlos. 465 00:43:42,150 --> 00:43:47,200 Lo que dije es que no voy a venderlos en un barrio donde no voy a ganar nada. 466 00:43:47,958 --> 00:43:52,852 As� que ponlos lejos de aqu�, en un lugar donde no estorben, �ok? 467 00:44:05,289 --> 00:44:07,015 Pero el se�or Chance quiere todos los papeles. 468 00:44:18,642 --> 00:44:20,189 Maldita sea, Scudder, 469 00:44:21,312 --> 00:44:22,087 �qu� rayos te pasa? 470 00:44:22,847 --> 00:44:25,278 Guarda eso, no quiero errores. 471 00:44:26,270 --> 00:44:27,195 �Guarda eso! 472 00:44:28,824 --> 00:44:32,085 Oye, luces fatal. 473 00:44:32,359 --> 00:44:33,334 Me siento como una mierda. 474 00:44:34,939 --> 00:44:38,200 �Por qu� no entras y hablamos? 475 00:44:40,123 --> 00:44:41,514 �No ir�s a vomitar, verdad? 476 00:44:43,046 --> 00:44:43,983 A lo mejor. 477 00:44:45,962 --> 00:44:47,062 �Mierda! 478 00:45:02,264 --> 00:45:04,571 -�Qu� haces por aqu�? -T� que haces aqu�... 479 00:45:05,819 --> 00:45:06,857 Este es mi dep�sito. 480 00:45:08,936 --> 00:45:11,200 -�Este es tu dep�sito? -Este es mi dep�sito. 481 00:45:11,556 --> 00:45:13,079 �Qu� puedes alegar en tu defensa? 482 00:45:14,642 --> 00:45:17,050 -�Qu� quieres decir? -�Qu� quieres decir con qu� quiero decir? 483 00:45:17,100 --> 00:45:19,331 No s� qu� carajos les dijiste a los de homicidios, 484 00:45:19,368 --> 00:45:21,663 pero los estuve soportando interrog�ndome por �5 horas!. 485 00:45:21,974 --> 00:45:25,471 Tengo mejores cosas que hacer... �Qu� significa eso de qu� quieres decir? 486 00:45:26,167 --> 00:45:27,214 Lo que les dije a los de homicidios 487 00:45:27,962 --> 00:45:29,712 es que cuando mataron a Sunny, me emborrach� y perd� el sentido. 488 00:45:32,543 --> 00:45:33,378 Perdiste el sentido. 489 00:45:34,298 --> 00:45:37,399 O sea que pudiste haber dicho cualquier cosa de mi, �no? 490 00:45:37,499 --> 00:45:40,536 Cualquier cosa no. Soy alcoh�lico, no un mentiroso. 491 00:45:40,589 --> 00:45:42,200 Tomaste el dinero de Sunny. �Para qu� mierda? 492 00:45:42,582 --> 00:45:44,238 Todos saben que yo no soy as�. 493 00:45:45,249 --> 00:45:48,347 Esa mujer en ning�n momento temi� nada de mi. 494 00:45:48,397 --> 00:45:49,143 Estaba asustada. 495 00:45:49,743 --> 00:45:51,471 No era por mi. 496 00:45:54,200 --> 00:45:57,204 -Hijo de puta- -Vete a cagar. 497 00:45:57,254 --> 00:45:58,681 �Scudder, maldici�n! 498 00:45:59,282 --> 00:46:01,900 Todo lo que s� es que ella me dijo que te tem�a... 499 00:46:01,950 --> 00:46:04,500 ...y se lo dije a homicidios. Y ahora eres sospechoso, hijo de puta. 500 00:46:04,550 --> 00:46:07,300 -El sospechoso, hijo de puta. -�Como lo soy yo tambi�n! 501 00:46:07,660 --> 00:46:10,415 �Vamos a seguir con este jueguito... 502 00:46:10,729 --> 00:46:13,301 ... o me vas a ayudar a descubrir por qu� ten�a miedo? 503 00:46:15,627 --> 00:46:17,638 Ser� mejor que no crees problemas. 504 00:46:24,416 --> 00:46:25,396 Carajo. 505 00:46:32,040 --> 00:46:33,267 �Qu� mierdas quieres de mi? 506 00:46:33,406 --> 00:46:35,268 Que me digas qui�n era el mejor amigo de Sunny. 507 00:46:36,977 --> 00:46:38,327 Era Sarah. 508 00:46:39,637 --> 00:46:40,769 Y ella sabe qui�n m�s. 509 00:46:41,836 --> 00:46:45,985 Har� que ella te llame, o mejor la llamar� por ti. 510 00:46:46,854 --> 00:46:49,473 Ahora hazme un favor, 511 00:46:49,600 --> 00:46:51,474 �quita el culo de mi auto! 512 00:46:57,011 --> 00:46:59,534 Trabajan muchos sudamericanos aqu�. 513 00:46:59,600 --> 00:47:03,547 �Y qu�? �Trabajas para inmigraci�n? �Chequeas las tarjetas de residencia? 514 00:47:09,938 --> 00:47:11,136 V�monos, grandote. 515 00:47:17,227 --> 00:47:18,237 Llama a Sarah. 516 00:47:22,890 --> 00:47:27,300 �Usas esto como tapadera o es legal? 517 00:47:27,985 --> 00:47:29,802 �T� qu� crees? 518 00:47:31,943 --> 00:47:33,171 No tengo mucho tiempo. 519 00:47:35,737 --> 00:47:38,169 -�Todas las chicas viven aqu�? -Yo s�. 520 00:47:39,123 --> 00:47:41,268 �Atienden a clientes habituales como Sunny ? 521 00:47:41,882 --> 00:47:42,603 Todo el d�a. 522 00:47:43,887 --> 00:47:44,642 Cualquiera que... 523 00:47:46,554 --> 00:47:47,856 Muchas gracias, Sarah. 524 00:47:47,935 --> 00:47:48,693 Adi�s, profe. 525 00:47:54,152 --> 00:47:56,182 -�A ella le gustaba alguno? -Ninguno. 526 00:47:57,267 --> 00:47:59,933 �Ve�a con frecuencia alguno de sus clientes? 527 00:48:02,024 --> 00:48:02,934 Esa es otra pregunta. 528 00:48:05,391 --> 00:48:06,183 �A qui�n ve�a? 529 00:48:07,032 --> 00:48:10,002 Moe Silversteam, Victor Serma, Margota... 530 00:48:10,314 --> 00:48:14,200 Si hubieras conocido bien a Sunny sabr�as que era una victima. 531 00:48:14,250 --> 00:48:18,850 Hab�a quien quer�a colgarla de la ventana o echarle mermelada en el culo. 532 00:48:18,900 --> 00:48:21,200 -�Alguien le pidi� que hiciera eso? -Te estoy dando un ejemplo. 533 00:48:21,641 --> 00:48:25,200 Ella me hubiera dicho: "�Por Dios, Sarah! �Tengo que hacerlo? Y yo echaba al tipo". 534 00:48:25,429 --> 00:48:28,500 -�T� lo hubieras hecho? -Yo, o quien fuera. 535 00:48:28,938 --> 00:48:31,381 Chance no arriesga su trasero, ni el m�o. 536 00:48:31,481 --> 00:48:32,415 Por eso duramos tanto. 537 00:48:33,719 --> 00:48:35,891 Si alg�n cliente da problemas, lo echa. 538 00:48:36,535 --> 00:48:37,717 �A qu� llamas problemas? 539 00:48:38,766 --> 00:48:40,462 Trampas, drogas, violencia. 540 00:48:43,303 --> 00:48:44,117 �Es todo? 541 00:48:46,500 --> 00:48:48,100 Sarah... 542 00:48:48,600 --> 00:48:51,600 �Sabes que lo que le ocurri� a Sunny podr�a pasarle a cualquiera de ustedes? 543 00:48:51,958 --> 00:48:55,192 -No lo creo. -�No lo crees? -No. -�Por qu� no? 544 00:48:55,242 --> 00:48:58,848 Porque ninguna de las chicas te tiene como protector. 545 00:49:02,633 --> 00:49:07,705 A prop�sito: creo que fue tu culpa que mataran a Sunny. 546 00:49:12,026 --> 00:49:14,066 -�Qu� me dices de Angel Maldonado? -�Qu� pasa con �l? 547 00:49:14,606 --> 00:49:15,763 �Se ve�an? �Sal�an juntos? 548 00:49:16,673 --> 00:49:19,111 No. Angel s�lo se centra en m�. 549 00:49:22,551 --> 00:49:26,010 Ella quiz�s lo ve�a; pero hace mucho tiempo. 550 00:49:26,060 --> 00:49:27,290 �Por qu� no se lo preguntas a �ngel? 551 00:49:30,353 --> 00:49:33,831 Al diez. Vamos; necesitamos comprarle un auto a Monica. 552 00:49:35,718 --> 00:49:36,976 �Tienes dinero? P�nselo todo. 553 00:49:37,584 --> 00:49:42,300 Edmundo, tr�eme 25,000. �25 mil! Y deja de comer. 554 00:49:43,598 --> 00:49:45,249 Dos minutos, muchachos; pediremos unas copas. 555 00:49:48,412 --> 00:49:49,376 �Tira ya los dados, maldita sea! 556 00:49:50,057 --> 00:49:51,201 �Qu� te pasa? �Te quedaste sin dinero? 557 00:49:51,572 --> 00:49:54,200 �Que te pasa? �Est�s loco o algo parecido? 558 00:49:54,245 --> 00:49:55,036 -�Su�ltame! -D�jalo. 559 00:50:01,432 --> 00:50:03,327 T�rate, t�rate. 560 00:50:06,979 --> 00:50:08,950 �Mira qui�n vino a protegerme! 561 00:50:11,250 --> 00:50:13,300 -�Y ahora cu�l es el problema? -Quiero recuperar lo que perd�. 562 00:50:13,350 --> 00:50:16,200 -�Cu�nto necesitas? -�Cu�nto me puedes dar? 563 00:50:16,250 --> 00:50:20,176 -5,000 -Gracias. Luego te los devuelvo. 564 00:50:20,501 --> 00:50:23,600 -Sarah, -Ahora qu�... -Quiero decirte algo. 565 00:50:23,650 --> 00:50:26,716 -No quiero saber... -�Se�orita, Sarah? 566 00:50:26,761 --> 00:50:27,769 �Quien es Ud.? �C�mo entr� aqu�? 567 00:50:27,819 --> 00:50:29,755 Soy Carlos Gutierrez, el cantinero que recomend� Sunny. 568 00:50:32,427 --> 00:50:36,174 Lo siento, pero ahora no puedo. �Podr�as esperar un minuto? 569 00:50:37,236 --> 00:50:39,900 No vino mal la ayudita de Sarah. 570 00:50:41,118 --> 00:50:42,952 Recuperamos... Por cierto, �d�nde est�, Sarah? 571 00:50:51,900 --> 00:50:53,100 �Qu� est�s haciendo? 572 00:50:55,231 --> 00:50:56,500 �C�llate! 573 00:51:04,600 --> 00:51:07,501 �Te vas a callar? �C�llate! 574 00:51:08,901 --> 00:51:10,061 �Sarah! 575 00:51:24,947 --> 00:51:26,192 �Qu� pasa, nena? 576 00:51:26,303 --> 00:51:28,406 Si abres la boca, hablar�s con el asesino de Sunny. 577 00:51:28,456 --> 00:51:32,438 -Fue Angel Maldonado. -�Qu� carajo est�s diciendo! 578 00:51:33,488 --> 00:51:36,522 Aunque no lo creas, �l es capaz de hacerlo. 579 00:51:37,436 --> 00:51:38,724 Ahora, resp�ndele. 580 00:51:39,405 --> 00:51:40,456 �Sarah! 581 00:51:41,379 --> 00:51:42,990 D�jame en paz, Angel. 582 00:51:44,632 --> 00:51:47,425 Llevo toda la noche trabajando. Regreso enseguida. 583 00:51:50,430 --> 00:51:52,809 �Quiere jugar? Pues juguemos. 584 00:52:00,610 --> 00:52:01,697 �Est�pido! 585 00:52:02,200 --> 00:52:05,700 -Puta de mierda. -Vete a cagar... 586 00:52:05,966 --> 00:52:08,200 Sunny estaba dispuesta a dejar la ciudad. 587 00:52:08,800 --> 00:52:11,200 Ten�a sus boletos en una caja de seguridad. 588 00:52:11,620 --> 00:52:12,671 �Mierda! 589 00:52:14,287 --> 00:52:17,244 -No te r�as. -No dije nada. Vamos. 590 00:52:18,627 --> 00:52:20,139 Tengo su agenda. 591 00:52:20,190 --> 00:52:21,275 En la agenda hay un mont�n de cosas que... 592 00:52:23,164 --> 00:52:28,122 Dame eso. �Dame ese zapato! Vamos. 593 00:52:28,222 --> 00:52:29,636 En la agenda hab�a un collar de esmeraldas. 594 00:52:30,960 --> 00:52:35,045 En el collar falta una piedra y esa piedra est� en el anillo de Angel. 595 00:52:40,209 --> 00:52:42,008 Desapareces sin zapatos, �no? 596 00:52:47,352 --> 00:52:48,427 �Lo disfrutaste, verdad? 597 00:52:48,851 --> 00:52:51,113 -�Disfrut� qu�? -Haberme forzado. 598 00:52:51,163 --> 00:52:55,950 �Forzarte? �Crees que eso es forzarte? �Quieres ver lo que es forzarte? 599 00:52:56,000 --> 00:52:57,227 Esto es un secuestro, borracho. 600 00:52:57,327 --> 00:53:01,600 -Espero que est�s sobrio y te des cuenta. -�Vamos a lanzarnos acusaciones? 601 00:53:01,800 --> 00:53:05,618 Para ser prostituta eres una mujer muy arrogante, �lo sab�as? 602 00:53:05,718 --> 00:53:08,264 Lo que dijiste antes de Sonny, que era una victima... me dan ganas de... 603 00:53:08,314 --> 00:53:09,734 �De forzarme? 604 00:53:09,769 --> 00:53:11,152 -Contesta a la pregunta. -�Qu� pregunta? 605 00:53:11,202 --> 00:53:12,756 Sobre Maldonado y Willy. 606 00:53:13,852 --> 00:53:18,200 Todo lo que s�, es que Angel est� tratando de hacer negocios con Chance de cualquier manera. 607 00:53:18,250 --> 00:53:20,500 -�Qu� significa de cualquier manera? -�No lo s� exactamente! 608 00:53:20,550 --> 00:53:22,900 ...Usar el club... para vender drogas. 609 00:53:23,046 --> 00:53:25,686 Maldonado vende por kilos. Mira esto. 610 00:53:27,074 --> 00:53:28,396 �Conoces algunos de estos hombres? 611 00:53:31,022 --> 00:53:33,626 El tercero en la lista. Carlos Gutierrez es el cantinero. 612 00:53:35,036 --> 00:53:36,423 Lo saqu� de la agenda de Sunny. 613 00:53:37,239 --> 00:53:38,085 �Conoces esos tipos? 614 00:53:40,593 --> 00:53:41,537 �Ad�nde vamos? 615 00:53:49,657 --> 00:53:53,158 Espero que esto no sea otra fantas�a tuya. 616 00:54:05,337 --> 00:54:07,813 -�Cerraste con dos llaves la puerta de atr�s? -S�. 617 00:54:09,003 --> 00:54:10,602 Muchas gracias, Slim. S�lo estaremos media hora. 618 00:54:11,056 --> 00:54:12,194 Que no haya mucho tiroteo. 619 00:54:12,236 --> 00:54:13,820 Me da un vodka sin hielo, por favor. 620 00:54:15,147 --> 00:54:16,365 Un vodka seco para la dama. 621 00:54:18,569 --> 00:54:19,319 �Est�s asustada? 622 00:54:22,031 --> 00:54:24,226 -�Qu� tomas? -Coca Cola. 623 00:54:24,977 --> 00:54:26,437 Una Coca Cola para el derrochador. 624 00:54:31,864 --> 00:54:32,879 �Crees que es peligroso? 625 00:54:35,502 --> 00:54:36,490 Claro que s�. 626 00:54:37,182 --> 00:54:39,622 -Quiero decir de forma inmediata. -�Como esta noche? 627 00:54:42,020 --> 00:54:42,979 Le das bien. 628 00:54:45,084 --> 00:54:46,330 Es un trago fuerte. 629 00:54:53,891 --> 00:54:55,089 Otro vodka para la dama. 630 00:54:55,125 --> 00:54:56,288 Hey... de acuerdo, toma otro. 631 00:54:57,385 --> 00:54:58,256 �No me acompa�as? 632 00:55:00,434 --> 00:55:01,397 No, gracias. 633 00:55:06,136 --> 00:55:07,623 �Deber�amos ir a la polic�a? 634 00:55:10,030 --> 00:55:12,060 �Con qu�? �Con tres piedras verdes? 635 00:55:14,788 --> 00:55:18,600 Si llamamos a Homicidio creer�n que el dinero de Sunny se lo estaf� a Chance. 636 00:55:20,521 --> 00:55:22,301 Si ella estaf� a alguien, fue a Maldonado. 637 00:55:24,512 --> 00:55:25,378 No, no creo que lo hiciera. 638 00:55:28,639 --> 00:55:30,532 S� que tiene que ver con coca�na. 639 00:55:31,180 --> 00:55:33,271 Lo que tengo que hacer es comprarle droga a �ngel. 640 00:55:34,083 --> 00:55:35,786 Haremos un trato. Entonces, ir� Homicidios. 641 00:55:40,869 --> 00:55:42,276 �No escuchaste? No te importa un carajo. 642 00:55:42,358 --> 00:55:43,942 �Qu� quieres de mi? 643 00:55:44,764 --> 00:55:46,484 Estoy muy nerviosa aqu�. 644 00:55:47,099 --> 00:55:50,641 S�lo estoy bebiendo... y no me gusta hacerlo sola. 645 00:55:51,638 --> 00:55:52,560 No lo hago casi nunca. 646 00:55:53,280 --> 00:55:58,367 -�Qu� cosa? Beber sola. -Beber tanto. 647 00:55:58,882 --> 00:56:00,364 Rompe con tu dieta esta noche. 648 00:56:03,778 --> 00:56:05,412 Tienes mi permiso. 649 00:56:07,772 --> 00:56:08,548 �Te duelen? 650 00:56:08,664 --> 00:56:12,121 S�, alguien las intent� lanzar al Pac�fico �sta noche. 651 00:56:13,134 --> 00:56:14,175 Est� algo sensible. S�. 652 00:56:16,680 --> 00:56:17,834 �Qu� mierda, no? 653 00:56:24,968 --> 00:56:27,064 Ven, vamos a ponernos serios. 654 00:56:27,755 --> 00:56:31,270 No voy a beber. Si�ntate, �quieres? Dame esa mierda. 655 00:56:33,326 --> 00:56:37,468 Me has hecho perder el hilo. 656 00:56:39,879 --> 00:56:41,612 �Qu� le vamos a decir a Chance? 657 00:56:42,527 --> 00:56:44,533 �Qu� es lo que quieres decirle a Chance? 658 00:56:56,484 --> 00:56:58,277 Lo mandaste a lavar. 659 00:57:15,264 --> 00:57:17,399 �Te gustaba Sunny, verdad? 660 00:57:20,054 --> 00:57:21,210 S�, me gustaba. 661 00:57:23,958 --> 00:57:25,217 A m� tambi�n. 662 00:57:29,936 --> 00:57:31,956 �Qu� es lo que m�s te gustaba de ella? 663 00:57:32,582 --> 00:57:33,937 Lo que gusta en cualquier persona. 664 00:57:35,333 --> 00:57:38,215 �Se relaciona con cojer o con sentirte culpable? 665 00:58:10,490 --> 00:58:12,869 �Disfrutabas acost�ndote con ella? 666 00:58:13,550 --> 00:58:14,594 No digas tonter�as. 667 00:58:19,246 --> 00:58:21,040 Siento celos. 668 00:58:35,306 --> 00:58:37,003 Sarah, �qu� diablos est�s haciendo? 669 00:58:37,926 --> 00:58:42,062 Te lo voy hacer de una manera que no... ya veras... 670 00:58:44,855 --> 00:58:47,881 Apuesto a que nunca te lo han hecho tan bien. 671 00:58:51,036 --> 00:58:54,681 Vamos al ba�o, Sarah. 672 00:59:09,804 --> 00:59:11,834 No es nada, no te preocupes. 673 00:59:38,414 --> 00:59:39,209 Dame agua. 674 01:00:08,430 --> 01:00:09,437 Maldici�n. 675 01:00:10,398 --> 01:00:11,250 �Qu� pas�? 676 01:00:15,569 --> 01:00:18,764 �Dios m�o! Por lo menos tu te has mantenido sobrio. 677 01:00:20,422 --> 01:00:22,633 No eres un cretino borracho despu�s de todo. 678 01:00:23,073 --> 01:00:23,789 Gracias. 679 01:00:23,926 --> 01:00:25,314 Creo que te he juzgado mal. 680 01:00:26,323 --> 01:00:29,846 S�lo eres un tonto aprovechador que se cojer�a a un charco de lodo si se moviera. 681 01:00:30,786 --> 01:00:32,500 Pero est� bien... 682 01:00:32,600 --> 01:00:35,666 ...no eres distinto a la mayor�a de los hombres en esta situaci�n. No me interpretes mal. 683 01:00:35,716 --> 01:00:37,817 Se�ora, nadie puede interpretarte mal. 684 01:00:38,838 --> 01:00:40,625 Es muy sencillo. Vomitaste encima de mi 685 01:00:41,706 --> 01:00:43,428 y te met� en la ducha. 686 01:00:45,257 --> 01:00:47,413 Vomitaste encima de mi. 687 01:00:48,973 --> 01:00:51,736 Es como ponerle sal a un p�jaro en la cola. 688 01:00:52,829 --> 01:00:54,771 As� no vuela. As� no coje. 689 01:00:55,803 --> 01:00:58,514 Reglamento de la casa: ni siquiera te toque. 690 01:01:00,324 --> 01:01:01,931 Eres un desgraciado. 691 01:01:02,717 --> 01:01:05,490 Vaya, voy progresando, antes eras un tonto aprovechador 692 01:01:09,542 --> 01:01:10,637 Para que tu informaci�n: 693 01:01:11,522 --> 01:01:14,402 Tu te mueves m�s como el cemento que como el lodo. 694 01:01:15,361 --> 01:01:16,992 �T� qu� sabes c�mo me muevo en la cama? 695 01:01:17,552 --> 01:01:18,774 A lo mejor te juzgu� mal. 696 01:01:19,909 --> 01:01:21,876 Como debo creer que tu me has juzgado a mi. 697 01:01:26,637 --> 01:01:27,524 �Quieres caf�? 698 01:01:28,542 --> 01:01:30,842 Me encantar�a. Gracias. 699 01:01:44,596 --> 01:01:45,227 Diga. 700 01:01:45,728 --> 01:01:46,291 ��ngel? 701 01:01:47,546 --> 01:01:50,022 -Soy Matt Scudder. -�Qui�n? 702 01:01:51,084 --> 01:01:51,976 Matt Scudder. 703 01:01:52,296 --> 01:01:53,733 �Qu� puedes hacer por mi? 704 01:01:53,748 --> 01:01:55,305 Quiero hablar contigo. 705 01:01:55,355 --> 01:01:59,944 En la puerta este del Coliseo de Los Angeles. Dentro de hora y media. 706 01:02:00,094 --> 01:02:01,151 No s� si podr� ir. 707 01:02:02,065 --> 01:02:04,686 -Se trata de Sunny... -�Ah, mi dama favorita! 708 01:02:06,153 --> 01:02:08,233 Quiero hablar de ella contigo. 709 01:02:08,286 --> 01:02:12,689 -De acuerdo, Matt, lo har� por Sunny. -Entonces estar� all� a las 1:45pm. 710 01:02:13,229 --> 01:02:15,996 Est� bien. Nos vemos all�. Adi�s. 711 01:02:26,257 --> 01:02:27,222 Gracias por limpiar. 712 01:02:29,470 --> 01:02:30,526 Hac�a falta. 713 01:02:36,897 --> 01:02:37,941 Estoy fatal. 714 01:02:39,748 --> 01:02:40,711 Apuesto a que s�. 715 01:02:43,884 --> 01:02:44,645 Tienes otro aspecto. 716 01:02:45,248 --> 01:02:46,421 Porque no llevo maquillaje. 717 01:02:47,931 --> 01:02:48,904 Estoy hecha un asco. 718 01:02:49,142 --> 01:02:50,173 No, me gustas as�. 719 01:02:51,393 --> 01:02:55,397 �Se ponen tanta mierda en la cara para gustarle a los hombres o qu�? 720 01:03:00,128 --> 01:03:02,864 A la mayor�a les gusta. Al menos a los que yo conozco. 721 01:03:03,349 --> 01:03:04,181 A m� no. 722 01:03:05,864 --> 01:03:07,400 Eres de otra clase. 723 01:03:09,271 --> 01:03:10,913 �Te consideras una persona feliz? 724 01:03:13,467 --> 01:03:15,107 Era feliz cuando bailaba. 725 01:03:18,705 --> 01:03:20,011 Pero no lo hac�a muy bien. 726 01:03:20,716 --> 01:03:22,124 No me ganaba la vida. 727 01:03:23,667 --> 01:03:25,445 Vine de Minneapolis. 728 01:03:26,686 --> 01:03:28,120 Trabaj� para algunas personas y... 729 01:03:30,546 --> 01:03:31,848 entr� en la prostituci�n. 730 01:03:33,477 --> 01:03:35,114 Gan� mucho dinero. 731 01:03:39,388 --> 01:03:40,516 Dinero f�cil. 732 01:03:42,439 --> 01:03:45,469 �Por qu� renunciar a la vida c�moda? 733 01:03:47,249 --> 01:03:49,265 Todos tenemos nuestros vicios. 734 01:03:54,621 --> 01:03:56,193 �Es tu hija? 735 01:03:56,796 --> 01:03:58,207 S�. 736 01:04:00,582 --> 01:04:01,555 Es bonita. 737 01:04:02,219 --> 01:04:03,343 S�, lo es. 738 01:04:05,923 --> 01:04:07,250 Es mi mejor amiga. 739 01:04:08,223 --> 01:04:09,312 Se parece a t�. 740 01:04:23,720 --> 01:04:24,931 �Eres amiga de tu padre? 741 01:04:25,953 --> 01:04:28,501 No. Muri�. 742 01:04:31,371 --> 01:04:33,017 Era un alcoh�lico. 743 01:04:39,977 --> 01:04:42,024 �Sabes qu� es lo peor de esa enfermedad? 744 01:04:44,830 --> 01:04:45,870 Que acabas perdiendo... 745 01:04:48,775 --> 01:04:52,017 ...la estrecha relaci�n con la gente que m�s quieres. 746 01:04:55,694 --> 01:04:57,506 Es dif�cil pedir ayuda. 747 01:05:02,006 --> 01:05:03,441 Mierda. 748 01:05:08,246 --> 01:05:10,127 Al menos para m�. 749 01:05:31,976 --> 01:05:33,441 No soy una llorona. 750 01:05:54,515 --> 01:05:55,628 Scudder... 751 01:05:56,650 --> 01:05:59,156 No me dijiste que ibas a traer la luz de mi vida. 752 01:05:59,915 --> 01:06:01,429 -Hola, Angel... -�Qu� tal, nena? 753 01:06:03,201 --> 01:06:04,503 No tienes buen aspecto... �Qu� te pasa? 754 01:06:06,343 --> 01:06:07,960 No me siento bien. 755 01:06:09,122 --> 01:06:11,267 �Qu� te hizo alegrar nuestra peque�a reuni�n? 756 01:06:11,360 --> 01:06:12,957 Es mi coijda de hoy. 757 01:06:15,005 --> 01:06:16,459 M�s respeto, hombre. 758 01:06:17,230 --> 01:06:19,340 Angel, esto se va a poner mejor. 759 01:06:21,464 --> 01:06:22,523 Cr�eme. 760 01:06:24,524 --> 01:06:25,558 Est� bien. 761 01:06:27,555 --> 01:06:31,235 �Qu� tal un cucurucho hielo aut�ntico? 762 01:06:32,043 --> 01:06:32,821 Lindo auto. 763 01:06:33,956 --> 01:06:35,764 Hoy s�lo hay un sabor: flor de pasi�n. 764 01:06:36,777 --> 01:06:37,840 �Qu� es esto? 765 01:06:39,140 --> 01:06:40,528 Es bueno para la gente enamorada. 766 01:06:41,583 --> 01:06:43,277 Vamos al coche. Rel�jate. 767 01:06:44,693 --> 01:06:46,909 �Qu� bien vives! 768 01:06:47,792 --> 01:06:49,192 -Regreso enseguida. -De acuerdo. 769 01:06:49,219 --> 01:06:49,858 �Qu� lujo! 770 01:06:51,820 --> 01:06:54,077 Vamos, mu�eco, habla; no tengo todo el d�a. 771 01:06:58,738 --> 01:06:59,681 Habla sin rodeos. 772 01:07:04,337 --> 01:07:06,600 No creo debemos andar con rodeos, �ngel. 773 01:07:06,650 --> 01:07:07,900 No, no lo creo. 774 01:07:08,021 --> 01:07:09,889 S� que mataste a Sunny. 775 01:07:11,188 --> 01:07:14,022 -Me importa un carajo que lo hicieras... -Un momento. 776 01:07:15,448 --> 01:07:17,187 �Me est�s acusando de la muerte de Sunny? 777 01:07:17,237 --> 01:07:19,414 -Yo no te acuso. -�No me acusas? 778 01:07:19,444 --> 01:07:22,645 No. S� que lo hiciste tu. No nos boludeemos entre nosotros, �ok? 779 01:07:28,555 --> 01:07:29,882 �Qu� pasa? �Podemos continuar hablando? 780 01:07:30,825 --> 01:07:33,534 Habla habla; pero di algo que me interese, �ok? 781 01:07:35,781 --> 01:07:38,019 Est� bien. Hablemos de ganar dinero. 782 01:07:39,890 --> 01:07:41,360 �Tengo cara de necesitar dinero? 783 01:07:44,538 --> 01:07:48,612 Rel�jate; comparado conmigo lo haces fant�stico. 784 01:07:48,663 --> 01:07:51,613 �Comparado contigo dices? �Qu� cosa? 785 01:07:51,904 --> 01:07:54,689 Pero apuesto que si tienes 5 d�lares luego quieres 10. 786 01:07:56,805 --> 01:07:58,592 Tengo 250.000. 787 01:08:01,002 --> 01:08:02,800 Quiero un peso igual en la cosa blanca. 788 01:08:02,850 --> 01:08:04,250 -�En qu�? -En la cosa blanca. 789 01:08:05,077 --> 01:08:07,802 -�La cosa blanca? -La cosa blanca. 790 01:08:09,150 --> 01:08:11,803 �Esa no era una pel�cula sobre asteroides? 791 01:08:12,443 --> 01:08:14,882 Conozco el juego, �ok? S� lo que le hiciste a Sunny. 792 01:08:15,529 --> 01:08:17,013 Te dije que olvidaras ya esa mierda. 793 01:08:17,239 --> 01:08:20,038 Estoy cansado de que me acuses de algo que no hice. 794 01:08:20,200 --> 01:08:23,583 Eres un polic�a. Habla claro de una vez... 795 01:08:23,984 --> 01:08:28,600 �Vete a cagar! �Entiendes? �Vete a cagar! 796 01:08:29,236 --> 01:08:32,217 Te est�s jugando el pellejo. Si comienzas con ese chantaje... 797 01:08:32,910 --> 01:08:34,708 M�s vale que tengas cuidado. 798 01:08:35,588 --> 01:08:39,876 �Eso es una amenaza? Tira tu mejor golpe. 799 01:08:41,064 --> 01:08:42,149 No quieres que eso ocurra, mu�eco. 800 01:08:43,511 --> 01:08:44,832 No tientes la suerte. 801 01:08:51,437 --> 01:08:54,870 Est� bien, es mi culpa. Lo siento. 802 01:08:55,854 --> 01:08:57,322 Hoy no he tenido sexo. 803 01:08:58,097 --> 01:08:58,742 Todos tenemos problemas. 804 01:09:01,666 --> 01:09:02,575 Yo s� tuve sexo. 805 01:09:03,216 --> 01:09:04,716 Has visto que no he salido corriendo 806 01:09:05,101 --> 01:09:07,600 -Porque me aguant�. -�Te aguantaste? 807 01:09:10,291 --> 01:09:12,115 -�No me crees? -No. 808 01:09:17,678 --> 01:09:19,952 Vigila aqu� atr�s, t�o. 809 01:09:21,452 --> 01:09:23,065 Parece que nos hemos convertido en enemigos... 810 01:09:23,255 --> 01:09:24,426 Yo no me convierto en nada. Eres t�. 811 01:09:25,328 --> 01:09:28,295 Hacerle chantaje a un asesino es muy arriesgado, �no crees? 812 01:09:29,246 --> 01:09:30,126 No lo creo. 813 01:09:34,025 --> 01:09:37,800 Muy bien... Te dir� algo... 814 01:09:38,600 --> 01:09:42,760 �Qu� dices... si te cojo aqu� mismo? 815 01:09:43,379 --> 01:09:45,119 -�Cojerme? -Aqu� mismo. 816 01:09:45,260 --> 01:09:46,167 �Eres prostituto? 817 01:09:46,261 --> 01:09:47,323 Ponme a prueba. 818 01:09:50,703 --> 01:09:52,420 Eres muy duro, hijo de puta. 819 01:09:54,393 --> 01:09:55,963 No quiero seguir hablando contigo. 820 01:09:56,152 --> 01:10:00,500 Escucha: olvida eso del chantaje sobre Sunny, porque la realidad es... 821 01:10:00,850 --> 01:10:02,530 que yo no la mat�. 822 01:10:02,630 --> 01:10:03,924 �Qu� puedo decir? Me has juzgado mal. 823 01:10:04,347 --> 01:10:05,542 No lo creo. 824 01:10:06,448 --> 01:10:08,181 Se acab�. Estoy cansado de esta mierda. 825 01:10:08,217 --> 01:10:10,446 Oye, �qu� hay de Chance? 826 01:10:11,796 --> 01:10:12,381 �Qu�? 827 01:10:13,187 --> 01:10:14,573 Eso s� que te hace volver, �verdad? 828 01:10:19,864 --> 01:10:23,358 �Qu� hay con Chance...? Es un buen amigo. 829 01:10:25,443 --> 01:10:28,090 Amigo las pelotas. No significa una mierda para ti. 830 01:10:29,637 --> 01:10:32,260 Sigues sonriendo... Es m�s interesante, �no? 831 01:10:34,284 --> 01:10:36,469 A lo mejor resulta que Scudder no es tan est�pido. 832 01:10:38,241 --> 01:10:41,733 Te dir� una cosa, Scudder... Si eres tan listo, �qu� me dices de Sarah ah�, eh? 833 01:10:43,502 --> 01:10:45,913 No te olvides de ella. Le llenas la cabezita con esas ideas. 834 01:10:46,246 --> 01:10:48,064 No precisamente con eso. 835 01:10:51,067 --> 01:10:52,860 �Por qu� esa falta de respeto? 836 01:10:56,745 --> 01:10:57,761 Piensa en eso. 837 01:10:58,707 --> 01:11:02,313 �Por qu� har�a tratos con alguien tan irrespetuoso como t�? 838 01:11:06,064 --> 01:11:09,500 No m�s charla. Tu tiempo se acab�. 839 01:11:09,129 --> 01:11:13,066 -Oye, mira... -Basta de charla. No insistas. 840 01:11:17,820 --> 01:11:18,611 Sarah... 841 01:11:19,621 --> 01:11:21,430 Tu amigo es un hombre maleducado. 842 01:11:22,331 --> 01:11:24,170 Me alegra ver que cuida tan mal de ti. 843 01:11:25,324 --> 01:11:27,898 As� tendremos una excusa para ir de compras. 844 01:11:28,697 --> 01:11:32,475 Te comprar� algunas cosas. Luego iremos a mi casa y recuperaremos el tiempo perdido. 845 01:11:32,955 --> 01:11:33,742 Grandioso, nene. 846 01:11:35,035 --> 01:11:36,212 �Grandioso, nene? 847 01:11:40,790 --> 01:11:42,133 No te pongas tan triste, hombre. 848 01:11:43,417 --> 01:11:45,658 Hay algo en ti que me gusta, Scudder. 849 01:11:46,729 --> 01:11:48,681 En serio... As� que te dir� una cosa. 850 01:11:50,139 --> 01:11:53,578 Estoy haciendo una franquicia de cucuruchos de coco. 851 01:11:53,692 --> 01:11:54,740 Ya estamos hablando. 852 01:11:55,476 --> 01:12:00,100 Puede que necesite alg�n otro socio. P�dele dinero a Chance. 250.000. �l te lo dar�. 853 01:12:00,150 --> 01:12:02,200 -�A Chance...? -Chance, exacto. 854 01:12:02,290 --> 01:12:04,606 -Lo conoces. Es amigo tuyo. -No quiero a Chance en esto. 855 01:12:04,656 --> 01:12:07,046 Entonces vete a un banco. Me da igual de donde lo saques. P�deselo a tu madre. 856 01:12:07,877 --> 01:12:12,085 Necesito 500.000. Cons�guemelos y entonces tal vez hablemos. 857 01:12:13,339 --> 01:12:15,418 �Est� bien? Tal vez... 858 01:12:16,222 --> 01:12:20,790 Ahora tengo una cita. Ll�mame tienes mi n�mero. 859 01:12:27,203 --> 01:12:29,028 �Te fastidia ver a la chica irse conmigo? 860 01:12:29,078 --> 01:12:33,101 Es el precio que tienes que pagar por hacer negocios. Ll�mame. 861 01:13:10,476 --> 01:13:11,374 Vaya, qu� sorpresa. 862 01:13:13,369 --> 01:13:15,247 �Te gustar�a volver a meterte en el negocio de las drogas? 863 01:13:16,468 --> 01:13:17,002 �Qu�? 864 01:13:19,979 --> 01:13:21,193 �ngel mat� a Sunny. 865 01:13:24,143 --> 01:13:25,194 �C�mo lo sabes? 866 01:13:26,856 --> 01:13:27,713 �l me lo dijo. 867 01:13:28,401 --> 01:13:29,884 Es una lagartija hija de puta. 868 01:13:31,972 --> 01:13:34,991 Necesito 250.000 para hacer un trato con �l. 869 01:13:36,106 --> 01:13:38,621 -�250.000 dices? -S�. -No jodas. 870 01:13:41,864 --> 01:13:42,943 Tiene a Sarah. 871 01:13:46,067 --> 01:13:49,153 �Qu� quieres decir que tiene a Sarah? �Est�s loco? 872 01:13:49,756 --> 01:13:51,203 Cre� que ella estaba contigo. 873 01:13:51,870 --> 01:13:53,049 Est�s totalmente loco. 874 01:13:56,902 --> 01:13:58,385 Oye, me est�s empujando demasiado. 875 01:13:58,867 --> 01:14:00,902 Te empujo otra vez, �y qu�? 876 01:14:06,413 --> 01:14:08,425 -Ac�rcate m�s. Vamos, idiota. -Cuidado. 877 01:14:10,113 --> 01:14:12,418 -Est�s grande, pero tambi�n sangras. -�Baja la pistola! 878 01:14:13,200 --> 01:14:17,167 -Baja el arma. No cometas errores. -Vamos a caminar. 879 01:14:19,528 --> 01:14:23,206 -S� que est�s enojado. -Claro que s�, hijo de puta. Est�s loco. 880 01:14:23,207 --> 01:14:24,837 �Por qu� la implicaste en este asunto? 881 01:14:24,980 --> 01:14:26,595 No ten�a m�s remedio. 882 01:14:26,824 --> 01:14:29,002 Dime algo, �por qu� vienes con este cuento ahora? 883 01:14:29,062 --> 01:14:31,680 -�Por qu� no la trajiste aqu� al principio? -Porque no confiaba en ti. 884 01:14:31,730 --> 01:14:35,012 Podr�as haber sido un compinche de �ngel. �C�mo lo iba a saber! 885 01:14:35,079 --> 01:14:37,978 �Vete a la mierda! Y �ngel tambi�n. 886 01:14:38,933 --> 01:14:41,104 Tengo algo para �ngel. Louis: 887 01:14:41,667 --> 01:14:44,727 -Trae las UZI, las AK, todo el arsenal... -Muy inteligente... 888 01:14:46,024 --> 01:14:48,235 Vas hacer que la maten. Will, vas hacer que la maten. 889 01:14:48,929 --> 01:14:49,620 �Espera! 890 01:14:51,910 --> 01:14:55,280 -Escucha mi plan. -�Vete a la mierda! 891 01:14:56,346 --> 01:14:58,394 Tranquil�zate un momento, �quieres? 892 01:14:58,424 --> 01:15:02,615 Escucha: si hago el trato, quiz�s pueda sacar a Sarah. No la cagues. 893 01:15:07,023 --> 01:15:08,603 -�Tienes un anti�cido? -No. 894 01:15:11,604 --> 01:15:12,950 Toma. Es el �ltimo que me queda. 895 01:15:37,582 --> 01:15:39,106 -Buenas tardes... -Hola. 896 01:15:40,909 --> 01:15:43,777 �Mira qui�n lleg�! �C�mo est�s, Scudder? 897 01:15:46,737 --> 01:15:47,700 Consegu� el dinero. 898 01:15:48,469 --> 01:15:50,564 �Tienes el dinero? -S� -Interesante. 899 01:15:51,875 --> 01:15:53,703 �Qu� te parece mi casa? Acabo de comprarla. 900 01:15:55,174 --> 01:15:57,271 -Es genial. -�Genial? 901 01:15:58,513 --> 01:16:00,700 -S�. Original. -As� es. Es Gaud�. 902 01:16:00,859 --> 01:16:01,626 �Conoces a Gaudi? 903 01:16:02,444 --> 01:16:02,452 No. 904 01:16:03,664 --> 01:16:05,078 Ven, deja que te la ense�e. 905 01:16:06,453 --> 01:16:08,513 Aqu� hay un escrito sobre la verdad y su obra. 906 01:16:10,774 --> 01:16:13,187 Al igual que la elegancia y la belleza eran inseparables para Gaudi. 907 01:16:14,586 --> 01:16:16,050 La verdad y la belleza eran iguales para �l. 908 01:16:16,878 --> 01:16:18,586 La belleza era la manifestaci�n de la verdad. 909 01:16:18,621 --> 01:16:21,744 Sin la verdad, no podr�a haber belleza. 910 01:16:22,946 --> 01:16:23,595 �Entiendes? 911 01:16:24,037 --> 01:16:26,600 -Es sublime. -Es muy sublime. 912 01:16:27,233 --> 01:16:27,937 Ves eso. 913 01:16:28,728 --> 01:16:31,697 �l quer�a que se construyera en �ngulos de 45 grados. 914 01:16:31,859 --> 01:16:35,651 Porque el sol cuando da hay crea las condiciones ideales 915 01:16:36,515 --> 01:16:37,839 para observar la naturaleza y los elementos. 916 01:16:40,094 --> 01:16:40,958 Doce habitaciones. 917 01:16:43,783 --> 01:16:46,746 Aqu� voy a construir un palacio estilo Gaudi. 918 01:16:48,125 --> 01:16:49,811 Si te portas bien, te invitar� a visitarlo. 919 01:16:50,962 --> 01:16:51,802 �Te gusta? 920 01:16:52,711 --> 01:16:54,304 S�, es fant�stico. 921 01:16:56,660 --> 01:17:00,339 Te dir� algo: Gilberto, tr�eme otro libro. Te voy a dar uno. 922 01:17:00,766 --> 01:17:04,659 El hombre no tenia antecesores ni herederos. Fue el mejor. 923 01:17:05,185 --> 01:17:05,708 Sarah. 924 01:17:06,608 --> 01:17:07,430 Mira qui�n vino. 925 01:17:08,721 --> 01:17:10,124 �Est� preciosa, verdad? 926 01:17:15,354 --> 01:17:17,546 -�Qui�n es? -Es el tigre. 927 01:17:18,423 --> 01:17:19,472 Dile que ahora voy. 928 01:17:19,671 --> 01:17:22,846 Perd�name, Sarita, �quieres servirme una copa? 929 01:17:23,731 --> 01:17:25,936 Cu�dala bien. Regreso enseguida. 930 01:17:33,392 --> 01:17:34,427 Est�s hecha un asco. 931 01:17:36,913 --> 01:17:38,197 �La pasas bien? 932 01:17:40,238 --> 01:17:42,042 Depende de lo que llames bien. 933 01:17:42,923 --> 01:17:44,777 �Qu� se trae entre manos el tipo? 934 01:17:47,471 --> 01:17:50,302 Quiere acostarse conmigo y matarte. 935 01:17:51,293 --> 01:17:52,286 �Eso ha dicho? 936 01:17:53,091 --> 01:17:53,939 M�s o menos. 937 01:17:57,149 --> 01:17:58,275 �Y qu� vas hacer? 938 01:18:00,695 --> 01:18:02,050 Seguir bebiendo. 939 01:18:03,312 --> 01:18:04,275 �Qu� vas hacer t�? 940 01:18:05,225 --> 01:18:06,600 No tan cerca. 941 01:18:08,846 --> 01:18:09,739 Est�s guap�sima. 942 01:18:10,436 --> 01:18:12,713 Nena, �por qu� no te das un pase y me guardas un poco? 943 01:18:13,470 --> 01:18:14,146 Gracias. 944 01:18:17,160 --> 01:18:19,785 Y ponte el otro vestido. El blanco no. 945 01:18:22,425 --> 01:18:25,797 S�lo quiero ver c�mo te queda. Te quiero. 946 01:18:30,137 --> 01:18:31,270 Es otra obra de arte, �verdad? 947 01:18:32,341 --> 01:18:34,673 -Bueno, tengo el dinero. -Lo tienes. Lo s�. 948 01:18:35,230 --> 01:18:35,911 �Y Chance est� de acuerdo? 949 01:18:37,739 --> 01:18:39,361 Vamos a cerrar esto. 950 01:18:40,697 --> 01:18:43,245 �Buscas alg�n sitio aqu� en el barrio cerca de mi? 951 01:18:44,842 --> 01:18:46,200 �Tienes aqu� la mercanc�a? 952 01:18:46,250 --> 01:18:49,502 Vamos, Scudder. Sabes que no puedo hacer tratos contigo. 953 01:18:52,782 --> 01:18:53,739 �Qu� quieres decir? 954 01:18:53,900 --> 01:18:57,321 �Que qu� quiero decir? Sabes lo que quiero decir. 955 01:18:57,371 --> 01:18:58,326 �Me tomas por idiota? 956 01:18:59,599 --> 01:19:00,606 Quieres joderme. 957 01:19:01,647 --> 01:19:02,405 �ngel, por favor. 958 01:19:02,540 --> 01:19:04,200 Vamos, Scudder... no hagamos el jueguito. 959 01:19:04,250 --> 01:19:07,150 �Quieres jugar? Juguemos: mis papeles no est�n listos 960 01:19:07,200 --> 01:19:09,200 Mi declaraci�n no est� lista. Mi abogado est� fuera de la ciudad... 961 01:19:09,250 --> 01:19:10,800 ...y vuelve la semana que viene. Puedo hacer el jueguito. 962 01:19:10,851 --> 01:19:12,730 �S�lo quiero hacer negocios contigo! 963 01:19:13,200 --> 01:19:17,571 �De qu� est�s hablando? �De qu�...? 964 01:19:17,671 --> 01:19:19,629 Me tomas por idiota... �qu� grosero! 965 01:19:19,719 --> 01:19:21,321 Est�s siendo irrespetuoso y grosero. 966 01:19:22,216 --> 01:19:23,116 �Grosero? 967 01:19:24,903 --> 01:19:27,814 El grosero fuiste tu por todo lo que le hiciste a Sunny. 968 01:19:28,603 --> 01:19:29,922 �Grosero! 969 01:19:34,103 --> 01:19:37,253 Deja que te explique lo que le pas� a Sunny. 970 01:19:41,049 --> 01:19:43,852 Lo que le pas� es que a veces la gente cree que s� hay... 971 01:19:44,006 --> 01:19:47,989 que matar a alguien en el transcurso de un negocio. 972 01:19:48,327 --> 01:19:50,093 Merece la pena llamar la atenci�n. 973 01:19:52,398 --> 01:19:55,610 Recordarle a la gente que sangran cuando mueren. 974 01:19:59,741 --> 01:20:02,408 A lo mejor evita otras muertes. 975 01:20:03,006 --> 01:20:04,439 �Comprendes? 976 01:20:05,972 --> 01:20:07,114 Eres bondadoso. 977 01:20:08,452 --> 01:20:09,210 �Lo soy? 978 01:20:13,189 --> 01:20:15,165 Cortemos el asunto. 979 01:20:16,268 --> 01:20:17,496 S� que Sarah te gusta. 980 01:20:19,956 --> 01:20:22,517 Yo la quiero tanto como t�, �entiendes? 981 01:20:25,219 --> 01:20:27,611 y quer�a a Sunny de la misma manera. 982 01:20:29,106 --> 01:20:30,418 Ahora Sarah est� en tus manos. 983 01:20:31,482 --> 01:20:33,580 As� que no cometas ning�n error. 984 01:20:38,170 --> 01:20:40,218 Piensa en ello, amigo. 985 01:20:42,440 --> 01:20:44,291 Dime lo que opinas la semana que viene. 986 01:20:45,288 --> 01:20:47,990 El se�or Scudder tiene que irse. 987 01:21:06,881 --> 01:21:11,351 Salgamos de aqu�. Vayamos al dep�sito. 988 01:21:13,746 --> 01:21:16,607 -�C�mo funciona esto? -Marca el n�mero y espera. 989 01:21:17,988 --> 01:21:19,136 He visto algo hay dentro. 990 01:21:19,973 --> 01:21:21,093 y me ha dado una idea si tengo raz�n. 991 01:21:21,797 --> 01:21:22,396 �Qu� dijo? 992 01:21:23,653 --> 01:21:24,847 Dice que tambi�n la quiere. 993 01:21:26,123 --> 01:21:27,928 Detective Joe Darkin, por favor. 994 01:21:27,988 --> 01:21:30,420 �Qu� tambi�n la quiere? �Qu� significa eso? 995 01:21:31,943 --> 01:21:33,827 Sunny trabajaba para Maldonado. 996 01:21:34,116 --> 01:21:35,402 Boludeces. No es posible. 997 01:21:35,887 --> 01:21:39,141 -Ella quer�a dejarlo, por eso la mato. -Eso es mierda. 998 01:21:39,837 --> 01:21:42,550 Ten�as raz�n. Ella no te tem�a a ti, le tem�a a �l. 999 01:21:42,600 --> 01:21:44,134 �Por qu� minti� sobre mi? 1000 01:21:44,765 --> 01:21:47,502 Es m�s f�cil que alguien te proteja contra un chulo 1001 01:21:47,552 --> 01:21:50,150 que contra una organizaci�n que pueden hacerte pedazos. 1002 01:21:50,200 --> 01:21:51,400 �l intent� invertir en tu club, �verdad? 1003 01:21:51,432 --> 01:21:52,575 Yo no quiero hacer negocios con esa mierda. 1004 01:21:53,515 --> 01:21:56,722 Chance, a lo mejor no haces negocios con �l. Pero �l si hace negocios contigo. 1005 01:21:58,070 --> 01:22:01,076 -�Cu�nto podr�a sacar a trav�s del club? -No en el club, en los dep�sitos. 1006 01:22:01,729 --> 01:22:05,307 Con tus furgonetas, tus gerentes, los empleados. �As� es como usaba a Sunny! 1007 01:22:06,204 --> 01:22:07,898 Ella met�a sus chicos en todo lo tuyo. 1008 01:22:08,992 --> 01:22:09,978 S�, sigo aqu�. 1009 01:22:12,520 --> 01:22:15,600 �Quieres perder un segundo? �Vamos, acelera! 1010 01:22:16,100 --> 01:22:18,600 �En qu� carajo est�s pensando? �Vamos! 1011 01:22:39,868 --> 01:22:41,316 Tiene que estar aqu� dentro. 1012 01:22:43,480 --> 01:22:48,418 �S�? �Eh? 1013 01:22:49,900 --> 01:22:51,900 M�ra, hombre �Eh? 1014 01:22:56,950 --> 01:22:59,002 Te debo una. 1015 01:22:59,900 --> 01:23:01,200 �Vamos, Louis! 1016 01:23:04,665 --> 01:23:10,044 Bueno, en cuanto sepamos qui�n es qui�n Algunos podr�n volver al trabajo. 1017 01:23:10,144 --> 01:23:11,925 As� que p�guense bien contra la pared. 1018 01:23:13,900 --> 01:23:15,600 T�mense su tiempo. 1019 01:23:19,096 --> 01:23:20,315 �Si�ntate! 1020 01:23:37,811 --> 01:23:40,100 Espera. No sigas cargando. No vas a poder ver por el retrovisor. 1021 01:23:40,150 --> 01:23:41,363 Usa mi auto. 1022 01:24:22,693 --> 01:24:27,057 Me quieren volver loco. Aqu� tenemos el remedio. 1023 01:24:27,847 --> 01:24:31,232 Para Sarita, para sentirme merecedor de ella. 1024 01:24:34,034 --> 01:24:35,939 Mejor de lo que jam�s imagin�. 1025 01:24:38,829 --> 01:24:40,286 Te voy hacer tan feliz. 1026 01:24:41,213 --> 01:24:43,845 S�lo tienes que olvidarte de todos y de lo que dicen. 1027 01:24:45,275 --> 01:24:48,094 S� que hay mucha tensi�n, pero olv�dalo. 1028 01:24:48,172 --> 01:24:49,571 Ya no tienes que trabajar m�s. 1029 01:25:01,800 --> 01:25:03,150 �Entiendes lo que quiero decir? 1030 01:25:03,200 --> 01:25:06,426 Todo lo que necesites, todo lo que desees... Lo tienes. 1031 01:25:06,526 --> 01:25:07,724 Yo te voy a cuidar. 1032 01:25:08,644 --> 01:25:09,805 T� ser�s mi reina. 1033 01:25:11,964 --> 01:25:13,697 Oye, c�mprate otro vestido. 1034 01:25:14,281 --> 01:25:18,100 Con �ste pones loco a los muchachos. Sube esto. 1035 01:25:18,980 --> 01:25:20,016 -Lo elegiste t�. -Lo s�, pero... 1036 01:25:21,707 --> 01:25:23,900 Pero est�bamos solos. 1037 01:25:24,900 --> 01:25:27,500 �Me vas a dar el beso de hoy? 1038 01:25:27,800 --> 01:25:29,900 �Me vas a dar el beso? 1039 01:25:34,450 --> 01:25:36,901 �El primer beso...? 1040 01:25:44,525 --> 01:25:46,029 �Tambi�n crees que mat� a Sunny? 1041 01:25:54,901 --> 01:25:57,207 �Eso es un no-no? �o un no-s�? 1042 01:26:02,708 --> 01:26:03,565 Est� bien. 1043 01:26:11,913 --> 01:26:14,024 Scudder, equivocaste el lugar y la hora. 1044 01:26:16,385 --> 01:26:18,397 No quiero ser maleducado, pero... 1045 01:26:19,744 --> 01:26:22,301 -...acabo de apoderarme de 150 de tus troncos. -�C�mo? 1046 01:26:23,625 --> 01:26:25,616 Est�n llenos de coca�na. 1047 01:26:28,019 --> 01:26:31,430 Si los quieres recuperar, re�nete conmigo dentro de 45 minutos 1048 01:26:31,604 --> 01:26:35,814 en el muelle 20 de San Pedro. Y quiero a Sarah. 1049 01:26:38,100 --> 01:26:39,095 As� que quieres a Sarah. 1050 01:26:39,963 --> 01:26:46,917 Ya me has escuchado: en el muelle 20 de San Pedro 45 minutos. 1051 01:27:05,421 --> 01:27:07,160 �Sabes lo que dice tu novio? 1052 01:27:07,934 --> 01:27:10,314 -No -Est� bien; tal vez no. 1053 01:27:12,264 --> 01:27:15,126 Tiene toda mi coca. Dice que tiene toda mi coca�na. 1054 01:27:16,295 --> 01:27:19,470 El caso es que no s� c�mo se enter�. 1055 01:27:21,097 --> 01:27:22,167 S�lo s�... 1056 01:27:25,572 --> 01:27:26,906 que te quiere a ti. 1057 01:27:27,911 --> 01:27:30,903 Dice que quiere cambiarte por mi coca. 1058 01:27:31,018 --> 01:27:32,399 No es mi novio. 1059 01:27:33,181 --> 01:27:36,383 Vamos, nena. Vamos, nena. 1060 01:27:37,051 --> 01:27:38,820 Te estoy diciendo la verdad. 1061 01:27:38,920 --> 01:27:43,008 -�No mientes? -No miento. -Est� bien. 1062 01:27:49,457 --> 01:27:50,898 Esc�chame: 1063 01:27:52,564 --> 01:27:55,474 Dejar� toda mi coca. Me olvidar� de ella... 1064 01:27:59,715 --> 01:28:01,043 ...si vienes conmigo. 1065 01:28:09,303 --> 01:28:12,846 -S�, me ir� contigo. -No, nena. -Quiero ir contigo. 1066 01:28:13,441 --> 01:28:16,340 No sabes mentir. Huelo a la legua lo que est�s pensando. 1067 01:28:19,651 --> 01:28:20,764 �Por qu� me haces esto? 1068 01:28:44,727 --> 01:28:45,756 Lo siento. 1069 01:28:49,483 --> 01:28:51,007 V�monos, tenemos trabajo. 1070 01:28:55,497 --> 01:28:57,769 No se te olvide que Matt y yo fuimos compa�eros. 1071 01:28:57,804 --> 01:28:59,900 -Una vez me salv� la vida. -Es suficiente para mi. 1072 01:28:59,953 --> 01:29:01,420 -Hola, Matt. -�Qu� hay, Joe? 1073 01:29:02,060 --> 01:29:04,053 Te he tra�do un chaleco anti-balas y las granadas de humo. 1074 01:29:04,259 --> 01:29:05,749 Gracias; tengo mi chaleco. 1075 01:29:06,656 --> 01:29:09,241 Este es el jefe del equipo t�ctico. 1076 01:29:09,268 --> 01:29:11,203 Hola, Matt Scudder. 1077 01:29:12,145 --> 01:29:14,375 -Buster, mi ayudante. -Mucho gusto. 1078 01:29:16,201 --> 01:29:18,989 Chance est� descargando los troncos en el almac�n 154. 1079 01:29:22,012 --> 01:29:23,506 Esto es un plano improvisado del lugar. 1080 01:29:24,420 --> 01:29:27,182 Aqu� est� el almac�n con la otra zona. 1081 01:29:28,236 --> 01:29:30,900 No conozco tus hombres, pero puedes encargarte de la parte t�ctica. 1082 01:29:30,950 --> 01:29:31,700 Suena bien... 1083 01:29:32,300 --> 01:29:34,351 -�Qu� te parece? -�Qu� hay dentro del almac�n? 1084 01:29:35,693 --> 01:29:36,993 Bueno, est� vac�o, pero... 1085 01:29:38,332 --> 01:29:40,598 -Hay una peque�a oficina al final. -�Vac�o? 1086 01:29:42,364 --> 01:29:44,550 T�cticamente, va a ser una pesadilla. 1087 01:29:44,438 --> 01:29:46,051 -Buster. -�S�, jefe? 1088 01:29:46,151 --> 01:29:49,174 -Hecha un vistazo, �sabes d�nde esta eso? -S�, lo conozco 1089 01:29:50,027 --> 01:29:51,375 Re�ne a los hombres y ve al lugar. 1090 01:29:52,191 --> 01:29:54,153 Yo los ver� hay dentro de 5 minutos. 1091 01:29:54,650 --> 01:29:58,148 �C�mo est�s? 1092 01:29:58,184 --> 01:30:01,479 Me vendr�a bien un trago. 1093 01:30:03,689 --> 01:30:05,171 Bonito auto. 1094 01:32:11,955 --> 01:32:13,118 Aqu� viene mi hombre. 1095 01:32:19,918 --> 01:32:21,356 �D�nde est�, Sarah? 1096 01:32:22,380 --> 01:32:23,555 �Qu�? 1097 01:32:24,496 --> 01:32:26,154 �D�nde est�, Sarah? 1098 01:32:33,996 --> 01:32:35,893 Dije que s�lo entraras t�, �ngel. 1099 01:32:36,173 --> 01:32:37,037 �J�dete! 1100 01:32:37,783 --> 01:32:40,120 Lo vas a estropear. Te dije que solo. 1101 01:32:41,987 --> 01:32:44,243 �Qu� pasa? �No me oyes? �S�lo t� adentro! 1102 01:32:44,293 --> 01:32:46,361 Hoy no vas a poner la reglas t�, mu�eco. 1103 01:32:52,574 --> 01:32:53,462 �Oh, �ngel! 1104 01:33:02,266 --> 01:33:03,590 Lo vas a estropear, �ngel. 1105 01:33:04,345 --> 01:33:06,338 Vas estropear el arreglo, amigo. 1106 01:33:12,887 --> 01:33:15,103 Camina, mu�eca; hazle caso a pap�. 1107 01:33:17,588 --> 01:33:19,969 -�Qu� pretendes, �ngel? -�Qu� pretendo? 1108 01:33:20,873 --> 01:33:24,512 S�lo quiero que sepas quien va a establecer las reglas aqu� hoy. 1109 01:33:25,203 --> 01:33:28,910 Las reglas son que vas a soltar a Sarah ya mismo 1110 01:33:29,005 --> 01:33:32,576 y mandarla con Chance a su coche. Esas son las reglas. 1111 01:33:33,075 --> 01:33:34,790 �Piensas que me voy a tragar ese cuento? 1112 01:33:35,441 --> 01:33:37,013 �Crees que est�s hablando con Chance? 1113 01:33:37,759 --> 01:33:38,943 �J�dete, hijo de puta! 1114 01:33:39,659 --> 01:33:44,499 �Mira qui�n est� aqu�! El hombre que ve, pero no mira. 1115 01:33:45,410 --> 01:33:47,324 -�Has tra�do tambi�n a tu novio? - J�dete 1116 01:33:48,028 --> 01:33:50,135 -Pretendes ser un h�roe. -Cuidado, hijo de puta. 1117 01:33:50,584 --> 01:33:52,544 D�jalo, Chance. Retrocede. 1118 01:33:52,594 --> 01:33:56,150 Un h�roe ante la dama. ...un poco tarde para eso, �no lo crees? 1119 01:33:56,200 --> 01:33:57,362 Te estoy vigilando. 1120 01:33:57,412 --> 01:33:59,432 Maldonado, su�ltala... 1121 01:33:59,833 --> 01:34:03,250 ...O ella va a ser la puta m�s cara de la historia porque voy a quemar toda esta mierda. 1122 01:34:03,300 --> 01:34:04,684 �Qu�! 1123 01:34:04,734 --> 01:34:07,258 Antes de matarnos, voy a quemar toda esta mierda. 1124 01:34:08,155 --> 01:34:10,504 Voy a cargarla toda en la furgoneta y luego suelto a Sarah. 1125 01:34:12,247 --> 01:34:14,256 Cargo los troncos y luego la suelto, Scudder. 1126 01:34:15,078 --> 01:34:15,768 Es mi �ltima palabra. 1127 01:34:16,342 --> 01:34:18,410 Tengo los troncos rociados con gasolina, amigo. 1128 01:34:23,096 --> 01:34:27,860 Y tengo esto: un peque�o arsenal c�cteles molotov. Mira. 1129 01:34:28,505 --> 01:34:30,443 Los hice yo mismo con jab�n y gasolina. 1130 01:34:30,479 --> 01:34:32,304 Se va a pegar como el napal. 1131 01:34:32,919 --> 01:34:34,118 T� no har�s eso, Scudder. 1132 01:34:35,547 --> 01:34:41,926 Y ademas tengo esto: una granada de humo; as� que no la cagues. 1133 01:34:43,098 --> 01:34:46,607 Puedo decirle a Edmundo que estornude y �sabes qu� pasara? 1134 01:34:47,685 --> 01:34:48,934 que Sarah quedara hecha pedazos. 1135 01:34:49,451 --> 01:34:50,331 Su�ltala. 1136 01:34:53,701 --> 01:34:54,388 C�llate, mu�eca. 1137 01:34:56,588 --> 01:34:58,199 No tienes cojones. 1138 01:34:58,851 --> 01:35:00,163 �Quieres ponerme a prueba? 1139 01:35:00,646 --> 01:35:02,580 No tengo nada que perder, �ngel. 1140 01:35:03,067 --> 01:35:06,066 No har�s eso �oye! Rel�jate 1141 01:35:06,718 --> 01:35:08,628 Quiero ese kilo. No me jodas. 1142 01:35:09,028 --> 01:35:10,322 Dile adi�s al primer kilo. 1143 01:35:13,662 --> 01:35:14,555 �Qu� vas hacer? 1144 01:35:16,969 --> 01:35:18,239 No tengo nada que perder. 1145 01:35:20,804 --> 01:35:21,721 Dile adi�s. 1146 01:35:23,334 --> 01:35:24,201 Apaga ese fuego. 1147 01:35:24,450 --> 01:35:25,498 �Qu� est�s haciendo? 1148 01:35:29,487 --> 01:35:30,455 �Qu� est�s haciendo? 1149 01:35:33,095 --> 01:35:36,621 �ngel, se quema esta mierda. 1150 01:35:37,494 --> 01:35:39,031 Su�ltala, hijo de perra. 1151 01:35:39,139 --> 01:35:41,034 No toques la coca. Apaga ese fuego. 1152 01:35:41,734 --> 01:35:45,125 Esto es lo que pasa cuando te ponen entre la espada y la pared. 1153 01:35:45,933 --> 01:35:47,502 Apaga ese fuego y la soltar�. 1154 01:35:49,429 --> 01:35:51,641 Su�ltala o te vuelo la tapa de los sesos. 1155 01:35:52,317 --> 01:35:53,384 �A qui�n le vas a disparar? 1156 01:35:54,298 --> 01:35:56,695 Anda. Dispara, hijo de perra. Le volar� la cabeza. 1157 01:35:57,137 --> 01:35:58,932 No dispares. �Atr�s! 1158 01:36:00,302 --> 01:36:01,329 �Le vas a disparar a ella? 1159 01:36:01,442 --> 01:36:02,923 Guarda esa pistola de mierda. 1160 01:36:03,061 --> 01:36:04,930 Mira, imb�cil, dile que guarde la pistola. 1161 01:36:05,022 --> 01:36:07,162 -�Y tu ve all�! -�J�dete! 1162 01:36:08,422 --> 01:36:10,774 Dile a tu novio que se vaya para all�. 1163 01:36:10,810 --> 01:36:11,217 Dile a tu novio que no se mueva. 1164 01:36:12,337 --> 01:36:15,568 -Qu�date ah�. -De acuerdo ya la guard�. 1165 01:36:19,310 --> 01:36:21,847 Tranquil�cense. 1166 01:36:22,399 --> 01:36:24,399 -La voy a soltar. -No seas est�pido. 1167 01:36:27,805 --> 01:36:29,247 Voy a quemar el segundo kilo. 1168 01:36:30,070 --> 01:36:30,679 �Maldita sea! 1169 01:36:31,423 --> 01:36:33,603 �La voy a soltar! Espera un segundo. 1170 01:36:34,467 --> 01:36:35,750 �La voy a soltar! 1171 01:36:36,011 --> 01:36:37,794 M�s vale que lo hagas. 1172 01:36:38,558 --> 01:36:39,497 Hijo de puta. 1173 01:36:41,069 --> 01:36:42,027 Est� bien, est� bien. 1174 01:36:43,179 --> 01:36:44,184 Su�ltala. 1175 01:36:46,075 --> 01:36:49,116 �Maldici�n! La soltar�, espera un segundo. 1176 01:36:50,277 --> 01:36:51,304 �Ves? Ya est� quemado. 1177 01:36:52,299 --> 01:36:53,176 �Maldici�n! 1178 01:36:54,721 --> 01:36:58,021 Apaga eso. La soltar�. Estoy intentando soltarla. 1179 01:36:58,846 --> 01:37:01,656 Entonces deja de lloriquear y su�ltala. 1180 01:37:05,271 --> 01:37:08,288 De acuerdo. Nos calmamos y vamos hacer el trato. 1181 01:37:08,658 --> 01:37:16,150 La sueltas, traes la furgoneta, cargamos la coca y salimos juntos en veh�culos separados. 1182 01:37:16,200 --> 01:37:18,621 Es la �nica forma de hacerlo. 1183 01:37:24,385 --> 01:37:26,111 Su�ltala, vamos. 1184 01:37:27,026 --> 01:37:28,097 Aclaremos las cosas. 1185 01:37:28,982 --> 01:37:31,898 Voy por la furgoneta y todos salimos despu�s de cargar los troncos. 1186 01:37:32,181 --> 01:37:33,267 Entonces la soltar�. 1187 01:37:34,673 --> 01:37:38,435 Su�ltala primero, entonces traes la furgoneta y cargamos la coca. 1188 01:37:39,255 --> 01:37:43,867 No cometas un error. No cometas un error. 1189 01:37:52,846 --> 01:37:54,120 Edmundo, su�ltala. 1190 01:37:55,972 --> 01:37:57,717 Te voy a cortar la garganta. 1191 01:38:11,315 --> 01:38:11,805 �Ad�nde va? 1192 01:38:13,279 --> 01:38:16,122 A buscar la furgoneta. �Piensas que voy a cargar a cuestas todo eso? 1193 01:38:16,380 --> 01:38:17,874 Quiero que un solo hombre traiga la furgoneta. 1194 01:38:18,477 --> 01:38:19,782 C�mo cojones voy a sacar... 1195 01:38:20,175 --> 01:38:20,975 �J�dete! 1196 01:38:21,058 --> 01:38:22,975 Ya la he soltado. No me jodas... 1197 01:38:26,604 --> 01:38:28,483 Sarah, ven aqu�. 1198 01:38:29,341 --> 01:38:31,101 �Ve, Sarah! �Ve con tu maldito h�roe! 1199 01:38:34,650 --> 01:38:36,157 Ve con tu maldito h�roe. 1200 01:38:37,093 --> 01:38:38,568 Tranquilos. 1201 01:38:42,389 --> 01:38:45,892 �J�dete! 1202 01:38:47,051 --> 01:38:48,443 Que m�s quieres que haga ahora, �eh? 1203 01:38:49,068 --> 01:38:50,712 No te muevas. 1204 01:38:52,573 --> 01:38:54,251 Oye, espera. 1205 01:38:55,303 --> 01:38:56,485 Sarah, esc�ndete. 1206 01:39:37,031 --> 01:39:39,186 Joe �se escap�! 1207 01:39:40,139 --> 01:39:41,402 Claro y nosotros tenemos la culpa, �no? 1208 01:39:42,395 --> 01:39:44,495 La entrada este... �c�mo iba a saberlo! 1209 01:39:44,910 --> 01:39:46,032 �D�nde est� Francer? 1210 01:39:47,610 --> 01:39:48,596 �Imb�ciles...! 1211 01:40:16,527 --> 01:40:17,464 Matt, por favor... 1212 01:40:18,367 --> 01:40:19,940 -Esc�chame.. -D�jame. 1213 01:40:20,725 --> 01:40:21,355 Lo siento. 1214 01:40:22,176 --> 01:40:23,546 No lo hagas. 1215 01:40:30,774 --> 01:40:31,924 Lo siento. 1216 01:40:41,724 --> 01:40:43,001 �Est�s bien? 1217 01:40:45,253 --> 01:40:46,552 Gracias. 1218 01:41:20,677 --> 01:41:22,785 �Mierda! 1219 01:42:12,246 --> 01:42:13,570 �Ag�chate! 1220 01:42:35,909 --> 01:42:37,202 �Qu�date abajo! 1221 01:42:40,254 --> 01:42:41,837 Tenemos que salir de aqu�. 1222 01:42:42,582 --> 01:42:44,724 Baja la cabeza. 1223 01:43:13,490 --> 01:43:14,252 Sube al �rbol. 1224 01:43:17,174 --> 01:43:19,771 Scudder, voy acabar contigo. 1225 01:43:31,223 --> 01:43:33,880 No te escondas, maric�n. 1226 01:43:35,236 --> 01:43:36,443 Sal de ah�. 1227 01:43:45,550 --> 01:43:47,267 Enfrentame, maric�n. 1228 01:43:56,218 --> 01:43:58,641 �Te escondes, Scudder? 1229 01:44:13,428 --> 01:44:15,398 �ngel... 1230 01:44:32,833 --> 01:44:34,849 No lo hagas. 1231 01:44:34,884 --> 01:44:36,865 �J�dete! 1232 01:45:21,118 --> 01:45:22,705 Soy Matt Scudder y soy alcoh�lico. 1233 01:45:23,445 --> 01:45:24,262 Hola, Matt. 1234 01:45:27,239 --> 01:45:28,689 Me siento bastante bien hoy. 1235 01:45:31,256 --> 01:45:34,824 Cuando vine por primera vez a �stas sesiones hace un a�o... 1236 01:45:37,814 --> 01:45:43,028 ...no cre�a que fueran efectivas. Quer�a creer, pero no pod�a. 1237 01:45:44,289 --> 01:45:45,225 Yo... 1238 01:45:47,301 --> 01:45:49,521 vivo en un mundo creado por otro. 1239 01:45:52,474 --> 01:45:53,672 Ahora lo s�. 1240 01:45:55,841 --> 01:46:00,767 Tard� mucho tiempo en darme cuenta. 1241 01:46:07,707 --> 01:46:10,298 Cuando vine por primera vez, aqu� pasaba por todo esto. 1242 01:46:12,451 --> 01:46:14,124 Cre� que sab�a todas la respuestas. 1243 01:46:15,228 --> 01:46:21,748 Tuve que seguir regresando una y otra vez. Fracas� 3 veces. 1244 01:46:22,653 --> 01:46:26,554 Pero ahora, durante un mes sin beber, s�lo un mes... no... ya son 5 semanas... 1245 01:46:27,773 --> 01:46:29,446 Esta vez, a lo mejor, lo logro de verdad. 1246 01:46:30,595 --> 01:46:31,819 Ahora siento una nueva fuerza. 1247 01:46:32,808 --> 01:46:34,264 Esto es un gran regalo. 1248 01:46:35,432 --> 01:46:40,218 A caballo regalado no le mires el diente y a este potro voy a domarlo. 1249 01:46:42,149 --> 01:46:44,135 De noche, dejo caer la cabeza en la almohada... 1250 01:46:46,443 --> 01:46:48,310 ...y me quedo dormido. Ya no pierdo el sentido. 1251 01:46:49,366 --> 01:46:52,703 Cuando despierto, ya no tengo resaca. 1252 01:46:55,028 --> 01:46:56,775 Estoy enamorado... qu� m�s puedo decir... 1253 01:46:58,059 --> 01:47:00,536 Es una gran sensaci�n. 93359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.