All language subtitles for 3.Percent.S04E05.1080p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,882 --> 00:01:14,882 www.titlovi.com 2 00:01:17,882 --> 00:01:20,926 Govori poveljnica Marcela. Sprejemate? 3 00:01:23,263 --> 00:01:25,323 Je kdo v Svetu? 4 00:01:36,776 --> 00:01:38,456 Poveljnica Marcela? 5 00:01:39,653 --> 00:01:41,472 Poveljnica Marcela? 6 00:01:43,073 --> 00:01:45,268 Poveljnica Marcela? �Zaman je. 7 00:01:45,534 --> 00:01:48,186 Ni� ve� ne dela na otoku. 8 00:01:50,789 --> 00:01:53,918 Kar ste storili je neodpustljivo. 9 00:01:54,377 --> 00:01:56,746 Kdo pravi, da si �elimo odpu��anja? 10 00:01:59,507 --> 00:02:01,004 Pridi. Vi tudi. 11 00:02:01,091 --> 00:02:03,340 Rabim svojo palico. �Ne rabi� je. 12 00:02:03,427 --> 00:02:06,513 Izpustite me in mi dajte palico. Ne morem hoditi skozi gozd. 13 00:02:06,602 --> 00:02:07,969 Misli�, da sem neumen? 14 00:02:08,057 --> 00:02:11,019 Spremljal sem tvoj Proces. Vem, kak�en �lovek si. 15 00:02:14,632 --> 00:02:15,806 Najhuj�i si. 16 00:02:16,191 --> 00:02:19,401 Netflixova originalna serija 17 00:03:07,455 --> 00:03:13,022 3 % 18 00:03:15,582 --> 00:03:20,504 Sezona 4, Epizoda 5: Slika 19 00:03:39,064 --> 00:03:40,264 Andr�? 20 00:03:40,692 --> 00:03:42,560 Potrebujemo te za naslednji test. 21 00:03:42,776 --> 00:03:44,395 Ne morem zdaj. 22 00:03:44,778 --> 00:03:47,276 Dajte jim kocke. �Kako kocke, Andr�? 23 00:03:47,365 --> 00:03:50,448 Mislila sem, da jih letos ne bo. �Stori, kar sem rekel. 24 00:03:52,745 --> 00:03:54,706 Izgubili smo komunikacijo z Otokom. 25 00:03:54,793 --> 00:03:57,207 Zaposleni so zaskrbljeni. Se je kaj zgodilo? 26 00:03:57,295 --> 00:03:58,591 Ne. 27 00:03:58,918 --> 00:04:00,635 Vse je pod nadzorom. 28 00:04:01,194 --> 00:04:04,757 Vse je pod nadzorom. Razre�ila bom vse stvari. 29 00:04:04,844 --> 00:04:06,337 Kaj je tista podmornica? 30 00:04:06,425 --> 00:04:09,469 Ni� ne deluje. �Pomirite se. Morate se pomiriti. 31 00:04:09,557 --> 00:04:12,554 Pomirite se, prosim. Saj bomo popravili to. 32 00:04:13,307 --> 00:04:14,656 Pomirite se! 33 00:04:15,100 --> 00:04:17,002 Kar se je zgodilo na Otoku, 34 00:04:17,228 --> 00:04:18,937 je bil teroristi�ni napad. 35 00:04:19,480 --> 00:04:24,689 Zaradi nelegitimnega in nesposobnega vodstva. 36 00:04:25,076 --> 00:04:27,071 Zlo�inci so pri�li s Kontinenta, 37 00:04:27,158 --> 00:04:29,899 ko pa nikoli ne bi smeli priti. 38 00:04:31,658 --> 00:04:33,394 Toda ne skrbite. 39 00:04:33,661 --> 00:04:36,451 Tak�en mali udarec ni dovolj, 40 00:04:36,538 --> 00:04:38,824 da uni�i dru�bo, kot je na�a. 41 00:04:39,042 --> 00:04:41,009 Elita smo. 42 00:04:51,428 --> 00:04:56,225 LETO 86. PROCESA 43 00:05:11,281 --> 00:05:12,483 Marcela? 44 00:05:40,332 --> 00:05:42,103 Predolgo si se obirala. 45 00:05:42,771 --> 00:05:44,345 Hrana se je ohladila. 46 00:05:44,983 --> 00:05:47,242 Izgubila sem se na poti sem. 47 00:05:47,694 --> 00:05:50,192 Otok se zdi majhen, a je tako velik. 48 00:05:50,279 --> 00:05:53,290 Prestala si Proces, ne zna� pa razbrati z zemljevida? 49 00:05:55,742 --> 00:05:56,865 Hecam se. 50 00:05:56,952 --> 00:05:59,021 Pridi, hrana je �e topla. 51 00:06:05,168 --> 00:06:07,677 Tako zelo sem te pogre�ala, o�e. 52 00:06:17,848 --> 00:06:19,144 Sedi. 53 00:06:35,615 --> 00:06:37,822 Vem, da si verjetno �e veliko jedla, 54 00:06:37,909 --> 00:06:40,322 vendar morava nadoknaditi �as. 55 00:06:46,002 --> 00:06:48,420 Kak�en je bil tvoj prvi dan na Otoku? 56 00:06:48,509 --> 00:06:50,667 Dober je bil. Krasen. 57 00:06:51,507 --> 00:06:54,656 Raziskala sem del otoka. 58 00:06:55,927 --> 00:06:57,345 Jezera. 59 00:06:57,971 --> 00:06:59,471 Svet. 60 00:07:00,016 --> 00:07:03,127 Tista zgradba je fantasti�na. Moja najljub�a. 61 00:07:03,310 --> 00:07:05,675 Direktor za infrastrukturo sem, ve� to? 62 00:07:06,898 --> 00:07:09,654 Na Kontinentu nismo dobivali nobenih novic. 63 00:07:12,177 --> 00:07:14,154 Kot �lvaresova mora� vedeti, 64 00:07:14,242 --> 00:07:17,000 da ima na�a dru�ina tu pomembna dela. 65 00:07:17,088 --> 00:07:18,901 Kot je vodstvo. 66 00:07:19,076 --> 00:07:21,600 �lvaresovi se izka�emo s svojo sposobnostjo. 67 00:07:21,721 --> 00:07:23,747 Si �e premislila, kaj bi delala? 68 00:07:25,082 --> 00:07:27,326 Rada poslikavam, o�e. 69 00:07:29,336 --> 00:07:31,667 Otok ima �e preve� umetnikov. 70 00:07:32,130 --> 00:07:34,132 Potrebuje� pomembno mesto. 71 00:07:34,221 --> 00:07:36,656 To bo zagotovilo tvoj presti�. 72 00:07:37,677 --> 00:07:38,877 Jaz ... 73 00:07:39,262 --> 00:07:40,786 Lahko delam s tabo. 74 00:07:41,848 --> 00:07:44,351 Nikomur ne sme� biti podrejena. Niti meni. 75 00:07:44,519 --> 00:07:47,579 Tukaj smo mi elita znotraj elite. 76 00:07:52,901 --> 00:07:56,439 To zveni nekako tako, kot sem opisala v pismu za sina. 77 00:07:57,447 --> 00:07:59,528 Tako kot si ti napisal meni. 78 00:07:59,617 --> 00:08:01,117 Se spomni�? 79 00:08:05,434 --> 00:08:06,677 Marco. 80 00:08:08,959 --> 00:08:10,656 Pustila sem ga na Kontinentu. 81 00:08:15,298 --> 00:08:17,393 Jokal je, ko sem od�la. 82 00:08:20,000 --> 00:08:23,072 Rekla sem mu, da grem samo po hrano in se vrnem. 83 00:08:23,942 --> 00:08:25,435 Dovolj. 84 00:08:27,261 --> 00:08:29,661 Kaj? �Kosila je konec. 85 00:08:33,650 --> 00:08:35,051 In prosim, 86 00:08:35,193 --> 00:08:38,364 vrni se samo, ko se nau�i� biti del te dru�ine. 87 00:08:40,115 --> 00:08:42,976 �lvaresov nikoli ne joka za tistim, kar je pustil za sabo. 88 00:08:45,120 --> 00:08:46,422 Prosim. 89 00:09:23,799 --> 00:09:25,753 Carla, kaj se dogaja? 90 00:09:26,236 --> 00:09:27,605 Po�ar v tretjem oddelku. 91 00:09:27,705 --> 00:09:30,990 Vse turbine so zgorele in glavni reaktor se je stopil. 92 00:09:32,557 --> 00:09:34,369 Ne da se jih popraviti. 93 00:09:34,504 --> 00:09:37,139 In zdaj sem tam izteka ... �Sevanje. 94 00:09:37,465 --> 00:09:39,225 Ja, dovoli. 95 00:09:53,172 --> 00:09:55,790 Nikoli ne bomo re�ili Otoka, Nair. Nikoli. 96 00:09:57,067 --> 00:09:59,065 Mene skrbi za ljudi. 97 00:09:59,352 --> 00:10:02,788 Kako jih bomo obvarovali pred sevanjem? �Ne moremo. 98 00:10:03,282 --> 00:10:05,743 Kmalu bo sevanje doseglo vsakogar. 99 00:10:06,701 --> 00:10:09,580 Samo nekaj mesecev me ni bilo. Mesecev. 100 00:10:10,163 --> 00:10:13,565 In vi tako zavr�ete sto let napredka. 101 00:10:15,628 --> 00:10:18,029 Andr� je pretental Svet. 102 00:10:18,505 --> 00:10:21,182 Medtem pa si bila ti v ujetni�tvu, poveljnica. 103 00:10:21,801 --> 00:10:23,802 Kaj pa si �elela, da storim? 104 00:10:36,524 --> 00:10:39,067 Toda stvari so �e tako �le po zlu. 105 00:10:40,360 --> 00:10:42,421 Vse od Ezequielovega �asa. 106 00:10:45,115 --> 00:10:46,889 In bila je moja krivda. 107 00:10:47,994 --> 00:10:52,966 Moj Svet je bil tisti, ki je dovolil vse te grozote. 108 00:10:55,875 --> 00:10:57,760 Koliko �asa �e imamo? 109 00:10:58,671 --> 00:11:01,006 Teden dni. Najve� dva. 110 00:11:02,383 --> 00:11:05,677 Potem bodo posledice sevanja �e usodne. 111 00:11:07,071 --> 00:11:10,131 Ljudi je treba zbrati, da lahko odidemo od tod. 112 00:11:11,350 --> 00:11:12,768 Ampak, Nair ... 113 00:11:13,852 --> 00:11:15,769 Ni bila samo tvoja krivda. 114 00:11:17,782 --> 00:11:20,985 Nikoli se ne bi smela jaz pogajati s �koljko. 115 00:11:22,278 --> 00:11:24,947 Morala bi jih iti postreliti. 116 00:11:27,450 --> 00:11:28,951 Kaj je sme�no? 117 00:11:29,159 --> 00:11:31,823 Predstavljam si nas, kako se re�imo iz tega sranja. 118 00:11:31,912 --> 00:11:34,206 In jaz si predstavljam butaste izraze tukaj�njih ljudi. 119 00:11:34,293 --> 00:11:35,707 Veliko bolj sme�no je, verjemi. 120 00:11:35,796 --> 00:11:38,619 Ni si potrebno predstavljati. Nekatere imamo �e tu. 121 00:11:38,753 --> 00:11:41,880 Saj veste, kaj se vam bo zgodilo, ne? �Vseeno je. 122 00:11:42,298 --> 00:11:43,999 �teje le to, kar smo storili. 123 00:11:47,010 --> 00:11:49,750 Ni�esar ne morete storiti brez tehnologije. 124 00:11:49,838 --> 00:11:51,726 Ocvreti jajca, si ��etkati zobe ... 125 00:11:51,815 --> 00:11:55,222 Morali bodo pod mrzlo prho, kot na Kontinentu. �Utihnite! 126 00:11:55,311 --> 00:11:58,188 Ne boste se ve� smejali, ko vas predam Andr�u na Kontinentu. 127 00:11:58,277 --> 00:12:01,019 S katero podmornico nas misli� peljati, bedak? 128 00:12:01,107 --> 00:12:03,860 Pulz je uni�il vse tu. Vse. 129 00:12:04,195 --> 00:12:06,677 Rade volje bi videla Andr�ov obraz. 130 00:12:07,114 --> 00:12:10,339 Marco pa verjetno Marcelin. Si lahko predstavlja�? 131 00:12:18,292 --> 00:12:21,253 PRED TEDNI 132 00:12:23,630 --> 00:12:26,792 Kon�no ob�aluje� in si pri�el osvoboditi svojo mamo? 133 00:12:26,884 --> 00:12:28,123 Ne. 134 00:12:28,510 --> 00:12:30,879 Pri�el sem samo pogledati tvojo nesre�o. 135 00:12:42,942 --> 00:12:46,352 Zmaga je sladka, ko si �e izkusil poraz. 136 00:12:47,321 --> 00:12:48,860 Moja zmaga 137 00:12:48,947 --> 00:12:50,567 in tvoj poraz. 138 00:12:50,990 --> 00:12:52,290 Ne. 139 00:12:53,536 --> 00:12:57,665 Razmi�ljam, kako sladko bo, ko odidem od tod. 140 00:12:59,917 --> 00:13:03,177 Ni prijetno biti zapu��en, ne? Jaz sem odra��al tako. 141 00:13:03,586 --> 00:13:07,326 Vedo�, da moje mame ni tam in da jo lahko vidim spet le ... 142 00:13:09,051 --> 00:13:11,345 �e bi bil dovolj dober. 143 00:13:12,096 --> 00:13:14,500 Ve�, da sem jaz prvi� spoznala svojega o�eta, 144 00:13:14,587 --> 00:13:16,115 ko sem pri�la na Otok? 145 00:13:16,267 --> 00:13:18,618 Ti se prito�uje� �ez mene, 146 00:13:19,979 --> 00:13:21,788 ko pa je on bil veliko huj�i. 147 00:13:23,190 --> 00:13:24,657 Je ali je bil? 148 00:13:25,860 --> 00:13:27,234 Je �iv? 149 00:13:48,173 --> 00:13:50,433 Vstani. �Ne morem. 150 00:13:54,613 --> 00:13:56,639 Kaj ne vidite, da ne more? 151 00:13:57,182 --> 00:13:59,158 Ali me izpustite ali pa me nosite. 152 00:14:02,187 --> 00:14:04,490 Odve�ite ga, sicer ne bomo nikoli prispeli. 153 00:14:09,611 --> 00:14:11,363 Ostani zadaj z njim. 154 00:14:12,405 --> 00:14:13,823 Dajmo, gremo. 155 00:14:16,149 --> 00:14:17,399 Gremo. 156 00:14:17,495 --> 00:14:18,788 Gremo, takoj. 157 00:14:19,830 --> 00:14:21,994 Pomagaj mi vstati, prosim. 158 00:14:29,340 --> 00:14:30,836 Stoj! 159 00:14:30,924 --> 00:14:33,143 Izpusti ga! �Nikamor ne more�! 160 00:14:33,427 --> 00:14:35,971 Marco! �Izpusti ga! 161 00:14:36,058 --> 00:14:37,667 Ne streljajte! 162 00:14:40,809 --> 00:14:42,519 Marco! 163 00:14:45,063 --> 00:14:46,434 Sranje! 164 00:14:47,899 --> 00:14:49,234 Prekleto. 165 00:14:55,032 --> 00:14:56,565 Naj grem za njim? 166 00:14:57,534 --> 00:15:00,412 Ni potrebe. Sam �e ne bo pre�ivel. 167 00:15:00,500 --> 00:15:02,364 Pojdimo. Zmigajte se! 168 00:15:04,291 --> 00:15:05,345 Dajmo! 169 00:15:28,131 --> 00:15:29,432 Konec! �Konec! 170 00:15:29,567 --> 00:15:32,230 Hudi�a, Toledo! Kot nind�a si! 171 00:15:32,318 --> 00:15:34,480 Zakaj je vzelo tako dolgo? Razturava! 172 00:15:34,567 --> 00:15:37,820 Sta lahko tiho? �Na�ra, izlo�ena bo�. 173 00:15:37,908 --> 00:15:41,980 Andr� �eli osredoto�ene ljudi. Zberi se. �Utihni, prekleto! 174 00:15:42,288 --> 00:15:45,490 �e pet sekund, ljudje. �e pet sekund. 175 00:15:45,957 --> 00:15:47,710 �tiri ... �Pizda ... 176 00:15:47,798 --> 00:15:50,037 Tri ... �Kon�ala sem! 177 00:15:50,445 --> 00:15:51,985 Dve ... 178 00:15:52,715 --> 00:15:54,290 Ena ... 179 00:15:55,017 --> 00:15:57,635 Kon�ala sem. �Prepozno, izlo�ena bo�. 180 00:15:57,724 --> 00:15:59,721 Utihni! �Adijo, draga! �Utihni! 181 00:15:59,809 --> 00:16:02,481 Izlo�ena si! Nadzornica! 182 00:16:03,049 --> 00:16:04,721 Pomiri se. �Vraga se bom. 183 00:16:04,808 --> 00:16:06,410 Kje je nadzornica? 184 00:16:07,605 --> 00:16:09,105 Nadzornica? 185 00:16:26,456 --> 00:16:27,899 Je kdo tam? 186 00:16:31,419 --> 00:16:32,788 Je kdo tam? 187 00:16:34,465 --> 00:16:36,879 Andr�, kaj se dogaja? 188 00:16:36,966 --> 00:16:39,669 Vrnite se v pisarne. Proces se bo nadaljeval. 189 00:16:44,350 --> 00:16:47,602 Nekaj �udnega se dogaja. �Morda gre �e za en test. 190 00:16:48,191 --> 00:16:49,767 Mislim, da sli�im nekaj. 191 00:16:49,855 --> 00:16:53,975 Ni�esar ne sli�im. �Elektromagnetni pulz na Otoku. 192 00:16:54,192 --> 00:16:58,154 Mislim, da je bil Otok napaden. �Mol�i, Toledo! Da res ne bo kaj. 193 00:16:58,404 --> 00:17:01,283 Prav mogo�e je. �O �em govori�? 194 00:17:01,408 --> 00:17:03,585 Kaj, �e je bil Otok res napaden? 195 00:17:03,826 --> 00:17:05,770 Kaj, �e je bil uni�en? 196 00:17:06,497 --> 00:17:07,787 Ne, ne ... 197 00:17:08,374 --> 00:17:10,275 To bi bilo najhuj�e. 198 00:17:10,667 --> 00:17:13,336 Tik pred tem smo, da prestanemo in uni�ijo Otok. 199 00:17:13,424 --> 00:17:15,213 Ni �anse. Umakni se. 200 00:17:15,463 --> 00:17:17,548 Odprite vrata! �Nikogar ni tam. 201 00:17:17,636 --> 00:17:19,659 �elimo vedeti, kaj se dogaja! 202 00:17:19,843 --> 00:17:22,554 Odprite jih! �Odprite vrata, pizda! 203 00:17:25,777 --> 00:17:27,512 Ariel? �Gl�ria, ne morem zdaj. 204 00:17:27,601 --> 00:17:30,162 Nekaj se je zgodilo. �Vem, kaj se je zgodilo. 205 00:17:30,854 --> 00:17:32,661 Z Otokom je konec. 206 00:18:06,640 --> 00:18:08,125 Me prepozna�? 207 00:18:10,685 --> 00:18:12,678 Ti si fant s slike. 208 00:18:15,566 --> 00:18:17,339 Kako se po�uti�? 209 00:18:18,568 --> 00:18:20,244 Hrbet me boli. 210 00:18:21,029 --> 00:18:22,663 Bolijo me kolena ... 211 00:18:22,780 --> 00:18:25,659 To pride z leti. �Kaj pa uni�enje Otoka? 212 00:18:25,909 --> 00:18:27,869 Kaj ne vidi�, kaj se dogaja? 213 00:18:31,080 --> 00:18:35,493 Med 70. Procesom, smo bili dva dni brez napajanja. 214 00:18:37,086 --> 00:18:39,489 Ne, tokrat ga ne bo ve� nazaj. 215 00:18:40,840 --> 00:18:42,898 Na tem otoku sem spro�il pulz. 216 00:18:43,218 --> 00:18:46,697 Tako kot je Ustanovitveni par to storil Kontinentu pred 100 leti. 217 00:18:47,890 --> 00:18:49,999 Zdaj ste v istem sranju kot mi. 218 00:18:53,604 --> 00:18:55,105 Kaj pa zdaj? 219 00:18:56,272 --> 00:18:58,107 Kako se po�uti�? 220 00:18:59,651 --> 00:19:01,303 Kaj po�ne� tu? 221 00:19:04,403 --> 00:19:06,281 Pri�el sem te ubiti. 222 00:19:07,576 --> 00:19:09,326 Potem pa spro�i. 223 00:19:13,957 --> 00:19:15,570 Kaj �eli�, da re�em? 224 00:19:15,659 --> 00:19:17,795 Da si �lvaresov? �Nisem ve� �lvaresov! 225 00:19:17,883 --> 00:19:20,500 Kaj pa potem? Da rotim za svoje �ivljenje? 226 00:19:20,588 --> 00:19:22,967 Ali pa, da re�em, da si priden? 227 00:19:29,515 --> 00:19:31,316 Uni�il si Otok. 228 00:19:32,768 --> 00:19:34,344 �estitke. 229 00:19:36,771 --> 00:19:38,173 Pomagaj mi. 230 00:21:08,571 --> 00:21:09,872 Daj jih notri. 231 00:21:39,936 --> 00:21:43,022 Ne javijo se. �O tem ti govorim, Ariel. 232 00:21:45,067 --> 00:21:48,190 Tri podmornice so v Procesu in dve na Otoku. 233 00:21:48,278 --> 00:21:49,769 Tisti na Otoku sta uni�eni. 234 00:21:49,857 --> 00:21:51,589 Vse v dometu pulza je uni�eno. 235 00:21:51,677 --> 00:21:54,242 Takoj moramo poslati podmornice. 236 00:21:57,828 --> 00:21:59,698 Kaj je, Ariel? �Ne vem. 237 00:22:00,374 --> 00:22:03,367 Kaj ne bi morali povedati Andr�u? �Kaj ne misli�, da �e ve? 238 00:22:03,455 --> 00:22:05,362 Samo nikomur ni povedal. 239 00:22:09,924 --> 00:22:11,509 Poslala bom vse tri. 240 00:22:14,846 --> 00:22:18,775 Misli�, da se �elel ubiti? �Marco? Pa kaj �e. 241 00:22:19,226 --> 00:22:21,728 Karkoli �e po�ne, ni zavoljo drugih ljudi. 242 00:22:22,415 --> 00:22:24,517 Poglejte. To so ljudje, 243 00:22:24,605 --> 00:22:27,443 ki si ne znajo ��etkati zob z navadno zobno ��etko. 244 00:22:28,977 --> 00:22:30,194 Dru�ba ... 245 00:22:36,617 --> 00:22:38,531 Kaj se dogaja? �Sevanje. 246 00:22:38,619 --> 00:22:41,323 Evakuirali bomo otok. �Kam gremo? 247 00:22:47,628 --> 00:22:49,460 Smo mi krivi za to? �Ne. 248 00:22:49,548 --> 00:22:52,589 Smo. �Nemogo�e. Pulz ni bi bil jedrski. 249 00:22:52,677 --> 00:22:53,884 Poglej dim. 250 00:22:54,010 --> 00:22:55,994 O�itno je po�kodovalo elektrarno. 251 00:23:05,105 --> 00:23:08,000 Marcela! Odhajamo v podmornice. 252 00:23:08,087 --> 00:23:09,992 Pride�? �Organizirajte umik! 253 00:23:21,997 --> 00:23:25,075 Si videla Leonarda? �Ne, z zaporniki sem bila. 254 00:23:25,291 --> 00:23:27,999 Ste aretirali vseh pet? ��tiri. Eden je u�el. 255 00:23:59,284 --> 00:24:00,788 Izvrstno. 256 00:24:04,288 --> 00:24:06,678 Sem vedel, da bo� izbrala obetavno pot. 257 00:24:07,625 --> 00:24:10,991 Kariera v vojski zagotavlja napredovanje. 258 00:24:11,546 --> 00:24:14,883 Mogo�e bo� v prihodnosti celo vodja Procesa. 259 00:24:15,509 --> 00:24:18,761 Polo�aj, ki na Otoku velja za velik presti�. 260 00:24:20,055 --> 00:24:22,653 Raje bi �la cilj za ciljem. 261 00:24:27,938 --> 00:24:31,887 �koda, ker se stvari ne premaknejo, ko se zamoti�. 262 00:24:36,904 --> 00:24:38,981 Preizku�am nove stile. 263 00:24:39,365 --> 00:24:41,675 Bolj je usklajeno s tem, kdo sem zdaj. 264 00:25:10,646 --> 00:25:12,230 Kaj se dogaja tu? 265 00:25:13,482 --> 00:25:14,884 Sedi. 266 00:25:15,943 --> 00:25:18,887 Ve�, kdo je on, o�e? �Sedi, Marcela. 267 00:25:19,530 --> 00:25:22,451 Nekaj ti moram povedati ... �Sedi, Marcela. 268 00:25:25,537 --> 00:25:27,372 Da trije tako j�mo ... 269 00:25:29,124 --> 00:25:32,334 �e nikoli se ni zgodilo. Moramo izkoristiti prilo�nost. 270 00:25:37,507 --> 00:25:39,433 Kar poskusi, teknilo ti bo. 271 00:25:40,093 --> 00:25:42,636 Po toliko mesecih ujetni�tva. 272 00:25:44,096 --> 00:25:46,106 Posku�ala sem re�iti svojega vnuka. 273 00:25:46,557 --> 00:25:47,858 Na�o dru�ino. 274 00:25:47,976 --> 00:25:49,346 Pa je �lo? 275 00:25:50,144 --> 00:25:52,340 Po izrazu slede�e ... 276 00:25:52,441 --> 00:25:55,340 Kaj so ti dajali za jesti? Odpadke? 277 00:25:55,483 --> 00:25:57,527 Tamkaj�nja hrana je bolj�a. 278 00:25:58,361 --> 00:26:00,222 Izvoli. 279 00:26:05,059 --> 00:26:06,546 Poskusi. 280 00:26:08,413 --> 00:26:09,999 Pomagal sem mu kuhati. 281 00:26:12,217 --> 00:26:14,957 O�e, poslu�aj. Takoj morava oditi od tod. 282 00:26:15,045 --> 00:26:18,117 Sevanje se �iri. Ne vem, �e ti je kdo �e javil. 283 00:26:18,298 --> 00:26:20,592 Nekaj hudega se je zgodilo. 284 00:26:24,295 --> 00:26:25,577 Kaj je? 285 00:26:26,138 --> 00:26:28,554 Ni�, kar nadaljuj. �S �im? 286 00:26:28,642 --> 00:26:31,318 Rekla si, da se je zgodilo nekaj hudega. 287 00:26:32,686 --> 00:26:34,338 Kupica golazni 288 00:26:35,105 --> 00:26:38,192 je spro�ila pulz na Otoku. 289 00:26:42,489 --> 00:26:44,999 Ne dajaj fantu, kar si �eli. 290 00:26:45,825 --> 00:26:48,455 Poglej, kako je vesel, da te vidi tak�no. 291 00:26:50,038 --> 00:26:53,474 Zmaga je sladka, ko si �e izkusil poraz. 292 00:26:55,710 --> 00:26:57,230 Nazdravimo. 293 00:26:58,296 --> 00:27:00,661 To kosilo je praznovanje 294 00:27:01,258 --> 00:27:03,678 konca dru�ine �lvares. 295 00:27:07,305 --> 00:27:09,567 Konec je te klin�eve dru�ine. 296 00:27:11,518 --> 00:27:14,729 Brez Otoka se nima kaj ve� govoriti o �lvaresovih. 297 00:27:14,817 --> 00:27:17,784 Mi trije smo pri�a koncu. 298 00:27:18,857 --> 00:27:21,653 In Maur�cio je osvobojen te ideje. �Leonardo. 299 00:27:23,989 --> 00:27:25,656 Spremenila sem mu register. 300 00:27:26,865 --> 00:27:29,652 �koda, saj je register zdaj klinca vreden. 301 00:27:29,868 --> 00:27:33,582 Kajti konec je Procesa. �Vseeno na�a dru�ina �e stoji. 302 00:27:34,164 --> 00:27:36,195 Z mano, s tvojim dedkom in tvojimi otroci. 303 00:27:36,284 --> 00:27:39,123 Rekel sem ti, da je Maur�cio na Kontinentu in ga ne bo nikoli tu. 304 00:27:39,211 --> 00:27:40,996 Kaj pa tisti drugi? 305 00:27:42,173 --> 00:27:43,656 Gl�rijin otrok? 306 00:27:47,846 --> 00:27:50,140 Me ne presene�a, da ti ni povedala. 307 00:27:54,560 --> 00:27:57,471 Vseeno je. Karkoli re�e� ... 308 00:27:57,896 --> 00:28:00,900 Ne posku�aj me spraviti s tira. Zmagal sem. Konec je. 309 00:28:01,358 --> 00:28:03,211 Konec je �lvaresov. 310 00:28:11,952 --> 00:28:14,321 Spremenil si ves svet, 311 00:28:14,788 --> 00:28:18,075 toda nikoli ne bo� mogel spremeniti tega, kdo si. 312 00:28:20,753 --> 00:28:23,472 Videl sem posnetek tvojega Procesa. 313 00:28:24,257 --> 00:28:25,997 Videl sem, kaj si storil. 314 00:28:27,134 --> 00:28:29,537 Napadel si nemo�ne ljudi. 315 00:28:30,930 --> 00:28:33,664 Ne odobravam, ampak ... 316 00:28:35,184 --> 00:28:37,185 kakor vsak �eli. 317 00:28:38,104 --> 00:28:41,406 Tudi Marcela je zelo agresivna. �Do tistih, ki si zaslu�ijo to. 318 00:28:41,633 --> 00:28:43,367 Ti si kriva za tisto. 319 00:28:43,609 --> 00:28:46,570 Ti si mi v�gala to v glavo. �Toda Larissa te je vzgajala. 320 00:28:46,659 --> 00:28:49,099 Toda vedno sem vedel, komu moram slediti. 321 00:28:49,188 --> 00:28:51,000 Tistim slikam na zidu! 322 00:28:57,289 --> 00:29:02,010 Ve�ina ljudi, ki ne prestane Procesa, se ne prito�uje. 323 00:29:02,961 --> 00:29:04,778 Vedo, da si ne zaslu�ijo. 324 00:29:06,674 --> 00:29:08,076 Toda ti ... 325 00:29:08,593 --> 00:29:09,993 Nisi prestal, 326 00:29:10,553 --> 00:29:12,246 vendar nisi obupal. 327 00:29:14,140 --> 00:29:16,084 Skoraj si umrl, 328 00:29:16,267 --> 00:29:18,567 vendar nisi obupal. 329 00:29:20,396 --> 00:29:24,392 Saj si vedel za svojo usodo, kot �lvaresov. 330 00:29:30,030 --> 00:29:31,788 Usoda ne obstaja. 331 00:29:33,535 --> 00:29:37,296 Kako si se po�util, ko si prvi� stopil sem? 332 00:29:40,750 --> 00:29:43,318 Ob�util si nekaj izjemnega. 333 00:29:46,463 --> 00:29:48,788 Ne zato, ker je tu lepo. 334 00:29:49,425 --> 00:29:52,729 Temve� zato, ker je to tvoje mesto. 335 00:29:53,054 --> 00:29:57,625 In nikoli ne bo� nikjer drugje ob�util enako. 336 00:30:11,905 --> 00:30:14,616 O�e, takoj morava od tod. 337 00:30:15,076 --> 00:30:18,755 Podmornice odhajajo. To je edini izhod od tod. 338 00:30:19,079 --> 00:30:21,374 Ne bom �el na Kontinent. 339 00:30:22,541 --> 00:30:23,892 O�e, 340 00:30:24,586 --> 00:30:26,371 tu bova umrla. 341 00:30:27,547 --> 00:30:29,500 Sevanje bo doseglo vsakogar. 342 00:30:29,587 --> 00:30:32,000 Ne moremo ustaviti tega brez tehnologije. 343 00:30:32,259 --> 00:30:34,311 No�e� si umreti tako. 344 00:30:34,762 --> 00:30:37,097 Saj ne ve�, kako si �elim umreti. 345 00:30:37,682 --> 00:30:41,818 In v umazani �etrti �e ne. �Tvoje zdravje se izbolj�uje. 346 00:30:42,269 --> 00:30:43,974 Mora ti biti mar. 347 00:30:44,063 --> 00:30:45,997 Ne sme� ostati tu. 348 00:30:47,525 --> 00:30:49,559 In kaj bom imel na Kontinentu? 349 00:30:54,490 --> 00:30:55,891 Mene. 350 00:30:56,910 --> 00:30:58,324 In sebe. 351 00:30:58,702 --> 00:31:00,104 �iva bova. 352 00:31:02,999 --> 00:31:05,651 Dru�ina sva, ne glede, kje sva. 353 00:31:07,086 --> 00:31:09,733 Tukaj sva dru�ina. 354 00:31:10,673 --> 00:31:12,173 Tukaj. 355 00:31:25,980 --> 00:31:27,434 Stopi mano. 356 00:31:30,652 --> 00:31:32,152 Ne. 357 00:31:32,737 --> 00:31:34,664 Kaj, ne? 358 00:31:43,873 --> 00:31:45,345 Ostal bom. 359 00:31:48,252 --> 00:31:49,846 Kako to misli�? 360 00:31:49,962 --> 00:31:51,931 Ne bom se vrnil na Kontinent. 361 00:31:52,298 --> 00:31:54,467 Storil sem vse, kar sem moral. 362 00:31:57,220 --> 00:31:59,646 Pa tvoja otroka? 363 00:32:02,432 --> 00:32:04,518 Bolje jima bo brez mene. 364 00:32:06,645 --> 00:32:08,780 Nikoli nisem bil pravi o�e. 365 00:32:10,900 --> 00:32:12,299 Bolje, da me ne poznata, 366 00:32:12,387 --> 00:32:15,153 saj tako ne bosta sledila dru�inskemu prekletstvu. 367 00:32:16,573 --> 00:32:18,173 Nobene ljubezni ni. 368 00:32:19,116 --> 00:32:20,788 Samo dol�nosti. 369 00:32:24,038 --> 00:32:25,673 In blodnje. 370 00:32:27,107 --> 00:32:29,594 To mora umreti. �Marco. 371 00:32:30,127 --> 00:32:31,753 V redu je, 372 00:32:31,921 --> 00:32:33,923 da misli�, da mora umreti. 373 00:32:34,507 --> 00:32:36,166 Ampak ti ... 374 00:32:36,759 --> 00:32:38,911 Tebi ni potrebno umreti. 375 00:32:41,388 --> 00:32:44,470 Kaj ne vidi�, da po�ne� to�no to, 376 00:32:44,557 --> 00:32:46,184 kar bi storil �lvaresov? 377 00:32:48,020 --> 00:32:50,000 S tem, ko pu��a� sina na Kontinentu, 378 00:32:50,087 --> 00:32:51,932 ne spreminja� ni�esar. 379 00:32:53,026 --> 00:32:54,425 Ja. 380 00:32:55,193 --> 00:32:56,988 Ampak tak�en sem. 381 00:32:59,740 --> 00:33:01,656 Vem, da je narobe. 382 00:33:02,201 --> 00:33:03,788 Bedno je. 383 00:33:04,369 --> 00:33:05,990 Vendar ima prav. 384 00:33:06,455 --> 00:33:08,155 Pojdi z mano. 385 00:33:09,625 --> 00:33:13,362 Ne glede, kako kruto zveni, sem tukaj v resni�nem spokoju. 386 00:33:14,547 --> 00:33:15,778 Marco! 387 00:33:17,467 --> 00:33:19,993 V�asih je dru�ina to�no to, Marcela. 388 00:33:21,304 --> 00:33:22,904 Nova generacija, 389 00:33:23,181 --> 00:33:26,434 toda z istimi napakami. �Toda ne rabi biti tako. 390 00:33:27,268 --> 00:33:29,086 Ne rabi biti. 391 00:33:29,938 --> 00:33:31,459 Gre za to, kdo sem. 392 00:33:34,192 --> 00:33:35,951 In za to, kdo si ti. 393 00:33:38,387 --> 00:33:39,887 Ostani tu. 394 00:33:41,990 --> 00:33:43,476 Ostani tu. 395 00:33:43,576 --> 00:33:44,890 Ne. 396 00:33:48,498 --> 00:33:50,231 Ostani z nama, mami. 397 00:33:54,086 --> 00:33:55,455 Ne. 398 00:33:57,965 --> 00:33:59,666 Ve� od tega sem. 399 00:33:59,968 --> 00:34:02,788 Ti si ve� od tega. Oba sva ve� od tega. 400 00:34:04,763 --> 00:34:07,428 Pozabi o sranju z �lvaresovimi in pojdi z mano! 401 00:34:07,516 --> 00:34:09,601 Poskusil sem. Nemogo�e je. 402 00:34:10,335 --> 00:34:11,789 Nemogo�e je. 403 00:34:19,903 --> 00:34:21,322 Aretiran si. 404 00:34:22,072 --> 00:34:23,472 Stopi z mano. 405 00:34:23,657 --> 00:34:26,233 Stopi z mano, aretiran si! 406 00:34:30,039 --> 00:34:31,550 Stopi z mano. 407 00:34:36,086 --> 00:34:37,456 Streljaj. 408 00:34:40,298 --> 00:34:41,699 Streljaj! 409 00:34:41,800 --> 00:34:43,456 Streljaj! 410 00:34:49,434 --> 00:34:50,768 Sinko ... 411 00:34:55,398 --> 00:34:56,878 Ostal bom. 412 00:37:08,239 --> 00:37:10,740 Kako misli�, da bo na Drugi strani? 413 00:37:11,951 --> 00:37:13,655 Mislim ... 414 00:37:13,744 --> 00:37:15,378 da bom sre�en. 415 00:37:15,496 --> 00:37:17,356 S svojo dru�ino bom, 416 00:37:17,498 --> 00:37:19,199 pomirjen, varen, 417 00:37:19,375 --> 00:37:20,775 izpopolnjen. 418 00:37:21,251 --> 00:37:22,619 Toda kako? 419 00:37:22,795 --> 00:37:25,418 �e je tam ne�teto dreves, lete�ih avtomobilov, 420 00:37:25,505 --> 00:37:28,208 jeklenih zgradb, tak�nih stvari, pa ne vem. 421 00:37:28,675 --> 00:37:30,786 Vem pa, da bom presene�en. 422 00:38:49,152 --> 00:38:53,043 Prevedel: denycare 423 00:38:56,043 --> 00:39:00,043 Preuzeto sa www.titlovi.com 29218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.