All language subtitles for 3.Percent.S04E03.1080p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,765 --> 00:00:13,765 www.titlovi.com 2 00:00:16,765 --> 00:00:18,236 Kaj te mu�i? 3 00:00:23,772 --> 00:00:25,725 Vem, da je na�rt �e v teku. 4 00:00:28,469 --> 00:00:31,899 A �e bi lahko izbiral med odhodom na Otok 5 00:00:32,332 --> 00:00:34,182 in njegovim uni�enjem ... 6 00:00:35,343 --> 00:00:37,118 Za kaj bi se odlo�il ti? 7 00:00:38,220 --> 00:00:40,698 Vse �ivljenje sem si �elel oditi na Otok. 8 00:00:40,899 --> 00:00:42,633 Ni�esar ve� ne moreva storiti. 9 00:00:42,853 --> 00:00:44,667 Da ne? �Ne. 10 00:00:46,064 --> 00:00:48,222 Zdaj je �koljka najin Otok. 11 00:00:50,091 --> 00:00:51,942 Res? �Ja. 12 00:01:32,975 --> 00:01:35,878 �e se moj Proces �e ni kon�al in prestanem, 13 00:01:36,096 --> 00:01:39,114 bom lahko od�la na Otok? �Saj si �eli� tega, ne? 14 00:01:39,832 --> 00:01:41,133 Ja. 15 00:01:42,602 --> 00:01:45,228 Toda ne mislim iti sama. Rabim dve mesti. 16 00:01:46,454 --> 00:01:48,149 Ni� ne bo, Gl�ria. 17 00:01:49,426 --> 00:01:51,022 �e tako hodim onkraj, 18 00:01:51,110 --> 00:01:53,676 s tem ko ti dajem novo prilo�nost v Procesu. 19 00:01:56,006 --> 00:01:58,091 Tudi, �e gre za dru�inskega �lana? 20 00:01:58,225 --> 00:02:00,197 Saj se heca�. 21 00:02:00,286 --> 00:02:02,462 Mislim, da ne razume�, Marcela. 22 00:02:02,980 --> 00:02:04,665 Jaz uka�em, ti uboga�. 23 00:02:05,082 --> 00:02:06,926 Sicer ... �Kaj? 24 00:02:07,861 --> 00:02:10,663 Bom za vedno zaprta v tej luknji? 25 00:02:13,716 --> 00:02:16,377 Sicer bo Otok uni�en. 26 00:02:17,512 --> 00:02:20,098 In to bo� ob�alovala do konca svojega �ivljenja. 27 00:02:23,685 --> 00:02:27,104 Netflixova originalna serija 28 00:03:15,099 --> 00:03:20,795 3 % 29 00:03:24,996 --> 00:03:29,500 Sezona 4, Epizoda 3: Po�ar 30 00:04:06,037 --> 00:04:08,506 Kaj po�neva tu, Rafael? 31 00:04:08,705 --> 00:04:10,457 Kmalu bodo vdrli v CZZ. 32 00:04:10,545 --> 00:04:14,169 Pozabi, Marco. Dr�ati se morava prvotnega na�rta. 33 00:04:14,317 --> 00:04:16,798 Plazmo imava �e tu, kar je najpomembnej�e. 34 00:04:16,886 --> 00:04:19,170 �e nama uspe vdreti v elektrarno ... 35 00:04:19,259 --> 00:04:20,699 Ti to izgleda kot elektrarna? 36 00:04:20,788 --> 00:04:23,399 Lahko pomaga�, ne pa kritizira�? 37 00:04:23,487 --> 00:04:26,093 Jaz? In kako bi lahko pomagal? 38 00:04:26,182 --> 00:04:28,500 �e vse odkar smo pri�li na Otok si napet. 39 00:04:28,588 --> 00:04:30,177 Depresiven in nadle�en. 40 00:04:30,377 --> 00:04:31,887 Kaj ti je? 41 00:04:33,338 --> 00:04:37,202 Ne vem, �e si opazil, vendar bivamo v hi�i moje mame. 42 00:04:37,332 --> 00:04:39,269 Ona je naslikala tisto sliko. 43 00:04:39,778 --> 00:04:43,677 Naslikala jo je, medtem ko smo na Kontinentu �li skozi pekel. 44 00:04:44,141 --> 00:04:47,202 Zato pa se morava dr�ati prvotnega na�rta, Marco. 45 00:04:47,478 --> 00:04:49,863 Pomisli na svojega sina, prekleto! �Saj mislim! 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,276 Najpomembneje je, da kon�amo Proces. 47 00:04:55,194 --> 00:04:57,754 In Ver�nicin na�rt je bolj�i od tvojega. 48 00:05:01,091 --> 00:05:03,961 Razen, �e nimajo nekje tu nadomestek na�e turbine. 49 00:05:09,584 --> 00:05:10,783 Mogo�e. 50 00:05:10,918 --> 00:05:12,220 Tisto dekle. 51 00:05:12,322 --> 00:05:15,023 Spoznal sem jo v Procesu, ko sem pri�el na Otok. 52 00:05:15,110 --> 00:05:16,524 Kaj? �Dolga zgodba, 53 00:05:16,612 --> 00:05:18,889 a se mi je zdela, kot da sem ji v�e�. 54 00:05:19,247 --> 00:05:21,321 �estitke, Rafael. �Ne, ne razume�. 55 00:05:21,408 --> 00:05:23,930 Ona dela v elektrarni. 56 00:05:36,343 --> 00:05:37,812 Je pri�el sem? 57 00:05:44,117 --> 00:05:47,677 Gl�ria, na to glej kot dobro gesto. 58 00:06:31,848 --> 00:06:33,742 Di�i� kot tvoj o�ka. 59 00:06:34,459 --> 00:06:35,889 Ve� to? 60 00:06:36,600 --> 00:06:38,004 �as je potekel. 61 00:06:38,105 --> 00:06:40,281 Larissa, odpelji ga, prosim. 62 00:06:47,307 --> 00:06:49,449 Vzemi Maur�cia in pobegnita iz �koljke. 63 00:06:50,143 --> 00:06:51,567 Dajmo. 64 00:06:53,538 --> 00:06:56,165 Se vrnemo nazaj gor? 65 00:07:06,291 --> 00:07:08,886 Upam, da si imela dovolj �asa za slovo. 66 00:07:10,562 --> 00:07:12,439 Me bo� zdaj izpustila? 67 00:07:13,048 --> 00:07:15,209 Mi bo� dala �eleno? 68 00:07:16,069 --> 00:07:17,564 Dve mesti? 69 00:07:18,937 --> 00:07:21,365 Storila sem vse, kar si prosila, Marcela. 70 00:07:22,382 --> 00:07:24,242 Lahko ima� dve mesti. 71 00:07:26,596 --> 00:07:30,783 Upam samo, da izbere� nekoga, ki je vreden. 72 00:07:32,225 --> 00:07:34,353 In to re�em kot mama. 73 00:07:34,661 --> 00:07:36,887 In ne kot vodja Procesa. 74 00:07:39,759 --> 00:07:41,558 Zdaj pa mi povej. 75 00:07:43,374 --> 00:07:45,887 Kaj po�nejo na Otoku? 76 00:07:52,113 --> 00:07:54,598 Posku�ajo spro�iti elektromagnetni pulz. 77 00:07:55,348 --> 00:07:57,851 Nimate tehnologije za to. 78 00:07:59,345 --> 00:08:01,452 Imamo generator, ki ste ga nam dali. 79 00:08:02,324 --> 00:08:05,559 Ampak kako bodo to izpeljali brez, da se jih opazi? 80 00:08:07,377 --> 00:08:08,785 Michele. 81 00:08:10,055 --> 00:08:12,365 Prav zdaj je v zgradbi Procesa. 82 00:08:12,742 --> 00:08:14,367 Poslala bo del generatorja. 83 00:08:58,203 --> 00:08:59,995 Kaj po�ne� pokonci? 84 00:09:00,230 --> 00:09:02,832 Iskal sem strani��e. Prijelo me je. 85 00:09:02,921 --> 00:09:04,317 Kak�na �koda. 86 00:09:04,601 --> 00:09:05,910 Kaj je �koda? 87 00:09:06,003 --> 00:09:07,547 �koda, da mora� iti na strani��e. 88 00:09:07,634 --> 00:09:09,749 Ja, res je. �Hecam se. 89 00:09:09,851 --> 00:09:11,967 Jaz sem ravno pri�el od tam. Tam je. 90 00:09:12,559 --> 00:09:14,477 Hvala ti. Nisem vedel. 91 00:09:14,578 --> 00:09:16,234 Se vidiva. �Ja. 92 00:11:04,500 --> 00:11:06,173 Pizda, Michele! 93 00:11:11,126 --> 00:11:13,710 Vse gre dobro. Uspelo mi je do sem. 94 00:11:13,798 --> 00:11:15,586 Zdaj se lahko izlo�im, ne? 95 00:11:15,674 --> 00:11:18,885 Ne, do jutri mora� po�akati, da ne bo zbudilo nobenih sumov. 96 00:11:18,974 --> 00:11:21,187 Prav. �Grem. �Pojdi. 97 00:11:36,070 --> 00:11:38,322 Ver�nica, ne more� ve� prihajati sem. 98 00:11:38,409 --> 00:11:41,000 Kako prosim? �Nair nima ve� dovoljenih obiskov. 99 00:11:41,087 --> 00:11:44,113 Andr�vi ukazi. �Sploh veste, kaj po�nete? 100 00:11:44,201 --> 00:11:46,996 Svetnico imate za talko. �Nair ni ve� svetnica. 101 00:11:48,024 --> 00:11:49,709 Saj ste vsi �isto ob pamet. 102 00:12:11,964 --> 00:12:15,893 Ver�nica je bila aretirana. Ni mogla dostaviti sporo�ila Nairi. 103 00:12:16,076 --> 00:12:17,434 Ste za? 104 00:12:18,346 --> 00:12:21,152 Brez vas ne moremo nocoj vdreti v CZZ. 105 00:12:21,240 --> 00:12:23,283 Ne vem. Rafaela �e nismo prepri�ali. 106 00:12:23,371 --> 00:12:26,647 Toda re�iti moramo Ver�nico. �Kje sta Rafael in Marco? 107 00:12:33,980 --> 00:12:36,429 Se me spomni�? �Se. 108 00:12:37,889 --> 00:12:40,426 Midva sva bila 85 % kompatibilna, ne? 109 00:12:40,514 --> 00:12:43,841 Ali je bilo �e ve�? �87 %. �To�no. 110 00:12:43,928 --> 00:12:45,438 Ve� je bilo. 111 00:12:47,457 --> 00:12:49,109 �e dolgo je tega, ne? 112 00:12:49,293 --> 00:12:51,937 Nisem prav veliko hodil ven. 113 00:12:52,788 --> 00:12:55,732 Veliko dela je bilo. Saj ve�, kako je. �Ja. 114 00:12:56,317 --> 00:13:00,571 Pravzaprav mi ni ravno v�e� tu. Preglasno je. 115 00:13:00,988 --> 00:13:03,735 Kaj ko bi se spravila nekam bolj na tiho? 116 00:13:03,823 --> 00:13:06,000 Kaj pa misli�, da po�ne�? 117 00:13:06,874 --> 00:13:11,081 Kako to misli�? �Vsi tu vedo, kdo si, kreten. 118 00:13:11,856 --> 00:13:13,783 Vrni se v �koljko, 119 00:13:14,125 --> 00:13:15,986 izdajalec u�ivi. 120 00:13:18,422 --> 00:13:19,793 Lepo, Rafael. 121 00:13:19,881 --> 00:13:22,592 Prepri�al si me. Tvoj na�rt je veliko bolj�i. 122 00:13:25,267 --> 00:13:27,907 Pojdiva. Pomagati morava pri vdoru v CZZ. 123 00:13:27,995 --> 00:13:29,655 Kar pojdi, Marco! 124 00:13:30,083 --> 00:13:32,019 Nobenega oro�ja nimate. 125 00:13:32,106 --> 00:13:33,677 Blazno je! 126 00:13:34,621 --> 00:13:36,567 V smrt se boste spravili. 127 00:13:38,426 --> 00:13:39,993 Kar tu ostani. 128 00:14:16,621 --> 00:14:20,942 Tu na Otoku smo malce bolj elegantni. 129 00:14:22,552 --> 00:14:26,240 Pitje direktno iz steklenice ni ravno primerno, ne, Rafael? 130 00:14:29,326 --> 00:14:30,768 Oj, Cassia. 131 00:14:32,120 --> 00:14:34,923 Ima� raje, da te kli�ejo Rafael ali Tiago? 132 00:14:40,456 --> 00:14:42,566 Si pri�la vohunit za mano? 133 00:14:44,200 --> 00:14:48,345 Ne, pri�la sem ponuditi pija�o najve�jemu izdajalcu Otoka. 134 00:15:01,509 --> 00:15:03,360 Misli�, da je zastrupljeno? 135 00:15:05,278 --> 00:15:08,567 Jaz sem prinesla samo kozarca. Ti si �e popival. 136 00:15:16,148 --> 00:15:17,456 Tako. 137 00:15:23,639 --> 00:15:25,139 Lahko? 138 00:15:28,994 --> 00:15:31,434 V laseh si imel list bazilike. 139 00:15:36,751 --> 00:15:40,313 Pred nekaj leti bi te �e celo poskusila zastrupiti. 140 00:15:42,691 --> 00:15:44,546 Ko sem bila �e vodja varovanja, 141 00:15:44,634 --> 00:15:47,346 sem imela v mislih le pobijanje ljudi kot si ti. 142 00:15:50,057 --> 00:15:51,677 Toda zdaj ... 143 00:15:56,647 --> 00:15:58,345 Toda zdaj, kaj? 144 00:16:01,767 --> 00:16:03,567 Toda zdaj ne ve�. 145 00:16:55,413 --> 00:16:56,884 Ariel? 146 00:16:57,143 --> 00:16:58,556 Vse v redu? 147 00:16:58,875 --> 00:17:01,437 Ja, samo malce sem utrujena. 148 00:17:01,854 --> 00:17:03,788 Prvi dan je bil napet. 149 00:17:09,219 --> 00:17:10,996 Navaditi se mora� na to. 150 00:17:11,888 --> 00:17:14,665 �e posebej, �e bo� neko� �elela prevzeti moje mesto. 151 00:17:15,267 --> 00:17:17,897 Bole�ina kandidatov je del tega. 152 00:17:19,355 --> 00:17:20,999 Se spomni�, kaj sem ti rekel? 153 00:17:22,316 --> 00:17:25,210 Pogum, vztrajnost. 154 00:17:38,096 --> 00:17:41,226 Ja? �V zgradbi Procesa imate vohuna iz �koljke. 155 00:17:41,314 --> 00:17:43,766 Michele. �Kaj? Kdo je to? 156 00:17:43,854 --> 00:17:46,272 Takoj jo mora� najti. Nimam �asa za pojasnila. 157 00:17:46,361 --> 00:17:47,788 Gl�ria? 158 00:17:56,556 --> 00:17:57,942 Sranje! 159 00:18:16,878 --> 00:18:18,886 Skoraj se je �e spraznilo. 160 00:18:19,441 --> 00:18:21,345 V redu je. 161 00:18:22,192 --> 00:18:24,769 Navajena sem oditi zadnja. 162 00:18:26,154 --> 00:18:30,095 Ko sem bila tvojih let, nisem nikoli �la na te zabave. 163 00:18:30,182 --> 00:18:32,852 Ker ni po tvojem okusu. �Da ni? �Ne. 164 00:18:33,037 --> 00:18:34,537 Kaj pa je potem? 165 00:18:34,637 --> 00:18:39,897 Izgleda� kot nekdo, ki vso no� preu�uje strukturo Vzroka. 166 00:18:45,648 --> 00:18:47,534 Nisem vedno bila tak�na. 167 00:18:48,722 --> 00:18:51,348 Bila sem ena izmed najbolj�ih kandidatk. 168 00:18:52,489 --> 00:18:54,345 Ezequiel mi je povedal. 169 00:18:54,847 --> 00:18:58,452 Bila sem najbolj osredoto�ena, 170 00:18:59,731 --> 00:19:02,690 najbolj produktivna. Bila sem zelo hitra. 171 00:19:03,442 --> 00:19:05,652 A ko sem pri�la sem ... 172 00:19:06,686 --> 00:19:08,768 so moji nivoji sprejetja padali. 173 00:19:08,855 --> 00:19:10,940 Nih�e ni vedel, kaj storiti z mano. 174 00:19:11,133 --> 00:19:14,185 Zato so me poslali v rehabilitacijski center. 175 00:19:15,220 --> 00:19:17,137 Nisem mogla vstati s postelje. 176 00:19:20,634 --> 00:19:23,528 Nisem vedela, kaj storiti, ve�? 177 00:19:24,063 --> 00:19:25,433 Zato ... 178 00:19:26,748 --> 00:19:29,167 me je Ezequiel ... �Spremenil te je 179 00:19:29,585 --> 00:19:31,478 v iztrebljevalko Vzroka. 180 00:19:31,711 --> 00:19:35,056 Ne. Raje imam "Oto�ki heroin". 181 00:19:35,281 --> 00:19:37,128 Res? 182 00:19:37,217 --> 00:19:42,009 Ta naziv mi je ljub�i. �Veliko bolj eleganten je. 183 00:19:42,096 --> 00:19:44,641 Ja, toda naziv ni� ne �teje. 184 00:19:45,656 --> 00:19:49,938 Preden me je Ezequiel povi�al v vodjo Divizije, 185 00:19:50,026 --> 00:19:52,132 sem morala opraviti test, 186 00:19:52,467 --> 00:19:55,410 da vidi, �e sem dovolj pogumna, da branim Otok. 187 00:19:55,594 --> 00:19:58,680 Tako sem morala pritisniti gumb, 188 00:19:59,306 --> 00:20:01,141 s katerim sem ubila �loveka. 189 00:20:05,813 --> 00:20:07,212 Kaj pa ti? 190 00:20:07,355 --> 00:20:08,885 Kaj, kaj jaz? 191 00:20:10,083 --> 00:20:12,176 Bi ti prestal ta test? 192 00:20:13,569 --> 00:20:16,233 Jaz ne bi mogel ubiti nekoga z nekim gumbom. 193 00:20:20,301 --> 00:20:22,578 Vendar pa sem �e ustrelil ljudi. 194 00:20:22,744 --> 00:20:24,345 Res si, ne? 195 00:20:26,888 --> 00:20:28,442 Zapleteno je. 196 00:20:30,362 --> 00:20:32,768 In po vsem tem izvem, 197 00:20:33,815 --> 00:20:35,878 da je bil Ezequiel v Vzroku. 198 00:20:37,385 --> 00:20:39,578 A je tudi tako v redu. 199 00:20:40,096 --> 00:20:42,530 Ker globoko v sebi, 200 00:20:43,407 --> 00:20:46,877 je mojemu �ivljenju za dolgo �asa dalo smisel. 201 00:20:47,162 --> 00:20:51,536 Nehaj sanjariti o Procesu in mi pomagaj domov prinesti hrano! 202 00:20:51,624 --> 00:20:54,877 To ni moja dru�ina. �Nima smisla! Najstarej�i si! 203 00:20:54,965 --> 00:20:56,587 Tvoji sorojenci so! �Nehaj. 204 00:20:56,675 --> 00:21:00,342 Na tone otrok si imela! Samo nase misli�! 205 00:21:00,534 --> 00:21:02,594 Za nobeno rabo nisi! Nekoristen si! 206 00:21:02,682 --> 00:21:05,555 Jaz sem nekoristen? ��e rotil me bo�, da se vrne� 207 00:21:05,643 --> 00:21:07,635 in ne bom te spustila notri! 208 00:21:07,723 --> 00:21:09,101 Prestal bom Proces, 209 00:21:09,189 --> 00:21:12,237 da mi nikoli ve� ne bo treba gledati tvojega klin�evega obraza! 210 00:21:18,660 --> 00:21:19,894 Pizda! 211 00:21:21,279 --> 00:21:27,076 LETO 103. PROCESA PRED 4 LETI 212 00:22:03,599 --> 00:22:04,900 Koliko let ima�? 213 00:22:04,988 --> 00:22:06,598 Se te ne ti�e. 214 00:22:07,442 --> 00:22:09,661 Ne izgleda� niti, da ima� 20 let. 215 00:22:13,397 --> 00:22:15,776 Danes imam 20 let. 216 00:22:17,736 --> 00:22:20,567 Danes praznujem. �Vse najbolj�e. 217 00:22:20,821 --> 00:22:22,449 Si imel zabavo? 218 00:22:28,055 --> 00:22:30,265 Letos gre� na Proces, ne? 219 00:22:31,165 --> 00:22:33,559 Se veseli�? �Jebe� Proces. 220 00:22:34,461 --> 00:22:36,313 Posebno je, ko dopolni� 20 let. 221 00:22:36,401 --> 00:22:38,097 Za koga? Zame ni. 222 00:22:43,612 --> 00:22:45,113 Kako ti je ime? 223 00:22:45,500 --> 00:22:46,990 Vrni mi. �Kako ti je ime? 224 00:22:47,077 --> 00:22:50,618 Ne, ne! Vrni mi to! 225 00:22:52,328 --> 00:22:54,373 Tiago! Tiago, pizda! 226 00:22:54,461 --> 00:22:55,788 Tiago. 227 00:23:01,888 --> 00:23:04,965 Zakaj si storila to? �Si �e sli�al za Vzrok, Tiago? 228 00:23:06,951 --> 00:23:08,636 To si torej �eli�? 229 00:23:09,261 --> 00:23:13,847 �e bolj mi �eli� zafrkniti �ivljenje, s tem ko podpira� tisto sranje? 230 00:23:16,877 --> 00:23:19,446 Kaj ne �eli� imeti razloga, da si ponosen? 231 00:23:19,798 --> 00:23:21,732 Da ima tvoje �ivljenje smisel? 232 00:23:21,820 --> 00:23:25,237 Da ima tvoje �ivljenje smisel? 233 00:23:27,513 --> 00:23:29,885 Zate je to bila Divizija. 234 00:23:30,933 --> 00:23:32,676 Zame je to bil Vzrok. 235 00:23:34,688 --> 00:23:37,464 Toda jaz sem vsaj bil na pravi strani. 236 00:23:43,904 --> 00:23:46,434 Pri tvojih letih je vse tako jasno. 237 00:23:48,006 --> 00:23:49,640 Toda pri svojih letih lahko vidim, 238 00:23:49,728 --> 00:23:52,788 kako neumna sem bila pri tvojih letih. 239 00:23:58,711 --> 00:24:00,211 Odhaja�? 240 00:24:01,021 --> 00:24:02,653 Skupaj. 241 00:24:30,076 --> 00:24:31,385 Kandidati ... �Ne! 242 00:24:31,473 --> 00:24:33,771 ... prosim, da se zglasite na glavnem hodniku. 243 00:24:34,480 --> 00:24:36,970 Pozor, vsi kandidati. 244 00:24:37,057 --> 00:24:39,644 Zglasite se na glavnem hodniku, prosim. 245 00:24:40,569 --> 00:24:43,309 Pozor, vsi kandidati. 246 00:24:43,397 --> 00:24:45,483 Zglasite se na glavnem hodniku, prosim. 247 00:24:53,182 --> 00:24:55,192 Naslednji test je ona. 248 00:24:56,310 --> 00:24:59,247 Cilj je uloviti vohunko iz �koljke. 249 00:24:59,335 --> 00:25:00,431 Michele. 250 00:25:00,582 --> 00:25:04,001 Prejeli smo informacijo, da je tu in posku�a pobegniti. 251 00:25:04,089 --> 00:25:07,005 Posku�a uni�iti vse va�e sanje. 252 00:25:08,990 --> 00:25:10,791 Razdelite se v skupine 253 00:25:10,916 --> 00:25:12,219 in mi jo pripeljite. 254 00:25:12,307 --> 00:25:13,636 Storite vse potrebno. 255 00:25:13,724 --> 00:25:15,438 Ulovimo to izdajalko! 256 00:27:26,685 --> 00:27:28,326 Odpri svojo pest. 257 00:27:35,912 --> 00:27:39,022 Zdaj pa si lahko spet Oto�ki heroin. 258 00:27:39,128 --> 00:27:41,192 �emu �eli� ta prstan? 259 00:27:42,352 --> 00:27:44,162 Ne bom ti povedal. 260 00:27:45,564 --> 00:27:49,133 Se pogojuje� s tistimi zgubami, ki �elijo ustaviti Andr�a? 261 00:27:51,944 --> 00:27:53,231 Ne. 262 00:27:53,366 --> 00:27:55,582 Ne. Oni nimajo nobenega opravka s tem. 263 00:27:55,973 --> 00:27:58,843 Vse to sem na�rtoval sam. 264 00:28:04,641 --> 00:28:05,990 Vzemi ga. 265 00:28:16,344 --> 00:28:17,678 Zakaj? 266 00:28:20,323 --> 00:28:23,392 Ne glede, kaj stori�, ne bo� mogel ni�esar spremeniti. 267 00:28:26,296 --> 00:28:28,080 Neko� bo� spoznal to. 268 00:28:32,027 --> 00:28:33,345 Ampak kar izvoli. 269 00:28:35,430 --> 00:28:37,997 Stori nekaj, dokler �e verjame�. 270 00:28:58,542 --> 00:29:01,429 Dlje ne moremo iti. Zdaj je odvisno od vas. 271 00:29:02,345 --> 00:29:05,410 Naprave morate izklopiti iz nadzorne sobe. 272 00:29:05,951 --> 00:29:07,619 Sre�no. �Ste pripravljeni? 273 00:29:24,471 --> 00:29:27,719 Zaporniki so tu in nadzorna soba je na klan�ini. 274 00:29:27,807 --> 00:29:30,300 Prav. Nat�lia in Elisa bosta �li izklopiti naprave. 275 00:29:30,388 --> 00:29:33,020 Jaz in Marco pa bova osvobodila zapornike. �Prav, pojdimo. 276 00:29:37,357 --> 00:29:41,904 VARNOSTNA DIVIZIJA OTOKA 277 00:30:11,700 --> 00:30:12,934 Pridite! 278 00:30:22,929 --> 00:30:23,945 Ver�nica. 279 00:30:24,034 --> 00:30:25,457 Joana ... 280 00:30:29,536 --> 00:30:30,890 Pojdiva. 281 00:30:38,419 --> 00:30:40,656 Nekdo prihaja. Skrijva se. 282 00:31:12,269 --> 00:31:13,863 Dlje ne moremo iti. 283 00:31:14,000 --> 00:31:17,467 Pomiri se, izklopili jih bosta. �Jaz grem osvoboditi ostale. 284 00:31:42,575 --> 00:31:44,359 Izklopiti morava to. 285 00:31:45,694 --> 00:31:50,365 BLOKADA REGISTROV 286 00:31:50,453 --> 00:31:51,692 CZZ 287 00:31:53,000 --> 00:31:54,332 IZKLOP 288 00:31:55,713 --> 00:31:57,785 Uspelo jima je. Pojdimo. 289 00:32:01,678 --> 00:32:03,362 V formacijo! 290 00:32:07,642 --> 00:32:09,344 Pohitite! 291 00:32:11,386 --> 00:32:12,656 Pridi! 292 00:32:15,375 --> 00:32:17,746 Odpri jih! �Blokirana so! 293 00:32:46,567 --> 00:32:47,788 Oj. 294 00:32:51,728 --> 00:32:54,670 Pri�el sem pogledati, kako vam gre brez mene. 295 00:32:56,974 --> 00:32:58,866 Zakaj si se nas odlo�il re�it? 296 00:33:06,518 --> 00:33:09,444 Posku�am opraviti nekaj, dokler �e verjamem v to. 297 00:34:07,002 --> 00:34:08,885 Ona je! Ulovite jo! 298 00:34:09,172 --> 00:34:11,465 Imam te! Pridi sem, izdajalka! 299 00:34:12,967 --> 00:34:15,172 Pomiri se. �Zgrabi jo! 300 00:34:15,260 --> 00:34:16,762 Zgrabi jo, pizda! 301 00:34:16,851 --> 00:34:18,927 Ne! �Utihni, izdajalka! 302 00:34:19,014 --> 00:34:21,516 Odpeljimo jo k Andr�u. �Kaj? Si neumna? 303 00:34:21,605 --> 00:34:25,057 Kar tako? Izdajalka je, vohunka. Pokon�ajmo jo. 304 00:34:25,146 --> 00:34:26,856 Nisem proti vam. �Utihni. 305 00:34:26,943 --> 00:34:30,943 Naj govori. �Ni �anse. �Naj govori! �Zlomimo ji nogo. 306 00:34:31,030 --> 00:34:32,898 Ne, prosim. �Vem, kdo je ona. 307 00:34:32,987 --> 00:34:34,909 Pomembna je Andr�u. Njegova sestra je. 308 00:34:34,996 --> 00:34:38,083 Kako ve� to? �Ustanoviteljica �koljke je. Brat mi je rekel. 309 00:34:38,172 --> 00:34:40,000 Razlog ve�, da se jo pokon�a! 310 00:34:40,088 --> 00:34:42,242 Pedro, postavi se v �evlje Andr�a. 311 00:34:42,329 --> 00:34:44,706 �e bi bila moja sestra, bi jo rad sam pokon�al. 312 00:35:01,481 --> 00:35:02,867 �as je. 313 00:35:03,885 --> 00:35:07,605 Mislila sem, da si si premislila. �Jaz ne spreminjam odlo�itev. 314 00:35:09,248 --> 00:35:10,677 Pridi. 315 00:35:16,054 --> 00:35:18,074 Semkaj. �Gl�ria ... 316 00:35:20,076 --> 00:35:22,954 Vedno sem vedela, da si druga�na od ostalih. 317 00:35:24,271 --> 00:35:25,878 Posebna. 318 00:35:35,054 --> 00:35:36,657 In zdaj ... 319 00:35:36,856 --> 00:35:39,679 mi bo� dokazala, da si zaslu�i� to. 320 00:35:40,000 --> 00:35:43,599 Storila bo�, kar bi jaz morala �e dolgo nazaj. 321 00:35:49,797 --> 00:35:52,434 To je zdaj tvoj zadnji test. 322 00:36:08,666 --> 00:36:09,965 Hvala. 323 00:36:11,045 --> 00:36:12,534 Hvala. 324 00:36:13,144 --> 00:36:16,579 Po oro�ja sem pri�el, da zavzamemo zgradbo Divizije. 325 00:36:17,454 --> 00:36:20,677 To lahko prepusti� meni. �Bolje je, �e jo zavzamemo mi. 326 00:36:24,398 --> 00:36:26,601 Jaz sem vam priskrbel oro�ja. 327 00:36:27,376 --> 00:36:29,554 Tukaj�nje stvari so se spremenile, ne? 328 00:36:30,128 --> 00:36:33,407 Lahko mi zaupa�. �Ne gre za zaupanje. 329 00:36:33,518 --> 00:36:35,400 Oro�je pripada Otoku. 330 00:36:42,141 --> 00:36:43,909 Imava slu�ajno problem? 331 00:36:52,677 --> 00:36:54,277 Prstan tudi. 332 00:37:03,688 --> 00:37:04,987 Hvala. 333 00:37:12,947 --> 00:37:16,067 �im prej pripelji Nair in ostale svetnike. 334 00:37:16,242 --> 00:37:17,666 Daj. 335 00:37:20,221 --> 00:37:21,871 Ver�nica. �Joana. 336 00:37:22,644 --> 00:37:25,998 Ima� trenutek? Pogovoriti se morava. 337 00:37:26,101 --> 00:37:27,547 Seveda. 338 00:37:27,646 --> 00:37:29,355 Ne bo vzelo veliko. 339 00:37:32,634 --> 00:37:35,284 �e nekaj �asa te mislim vpra�ati to. 340 00:37:36,070 --> 00:37:39,280 Preden si prestala Proces ... 341 00:37:42,000 --> 00:37:43,677 si imela otroke? 342 00:37:54,981 --> 00:37:56,434 Ne, Joana. 343 00:37:58,384 --> 00:38:00,260 Nikoli nisem imela otrok. 344 00:38:03,623 --> 00:38:06,880 Vendar se mi je zdelo, da me bo� vpra�ala to. 345 00:38:11,440 --> 00:38:13,581 Ko ljudje pridejo sem, 346 00:38:14,449 --> 00:38:18,911 vedno i��ejo dru�ino, sorodnike, prijatelje. 347 00:38:19,530 --> 00:38:21,097 Tudi jaz sem. 348 00:38:21,239 --> 00:38:22,998 Tudi Nair je. 349 00:38:26,621 --> 00:38:29,434 Videla sem, kako si me gledala, ko si pri�la sem. 350 00:38:31,333 --> 00:38:33,251 Prav isti pogled. 351 00:38:38,775 --> 00:38:40,684 Vedela sem, da bo� na neki to�ki 352 00:38:40,860 --> 00:38:43,778 mislila, da sem tvoja dru�ina. 353 00:38:45,222 --> 00:38:46,998 Mogo�e celo mama. 354 00:38:51,231 --> 00:38:53,364 Zakaj nisi ni�esar omenila? 355 00:38:55,599 --> 00:38:57,967 Ker se mi v�e�, Joana. 356 00:39:12,375 --> 00:39:13,887 Dajmo, Gl�ria. 357 00:39:14,918 --> 00:39:17,137 Pobrati se morava od tod. 358 00:39:18,476 --> 00:39:19,893 Dajmo. 359 00:39:28,666 --> 00:39:30,617 Mi bo� dala dve mesti? 360 00:39:31,251 --> 00:39:33,045 Tebi in Marcu. 361 00:39:36,206 --> 00:39:37,786 Saj ni za Marcota. 362 00:39:41,920 --> 00:39:43,789 Zame in za mojega otroka je. 363 00:39:49,213 --> 00:39:51,262 Ampak, �e je to problem ... �Ne. 364 00:39:53,164 --> 00:39:54,500 Ni problema. 365 00:39:54,599 --> 00:39:57,610 Misliti mora� na svojo bolj�o prihodnost. 366 00:39:58,320 --> 00:39:59,889 In za svojega otroka. 367 00:40:01,007 --> 00:40:02,985 In ni� pogledovat nazaj. 368 00:40:03,099 --> 00:40:04,454 Prav? 369 00:40:07,405 --> 00:40:08,856 Dajmo, Gl�ria. 370 00:41:27,099 --> 00:41:29,728 Dobrodo�la k 3 odstotkom. 371 00:41:32,139 --> 00:41:33,545 Pojdiva. 372 00:41:39,003 --> 00:41:43,621 Po�ar! 373 00:41:43,708 --> 00:41:48,295 Zbudite se! Po�ar je! Be�ite! 374 00:41:48,463 --> 00:41:50,777 Po�ar! Be�ite! 375 00:41:59,057 --> 00:42:01,543 Pohitite! V to smer! 376 00:42:07,425 --> 00:42:08,983 Sranje. 377 00:42:10,885 --> 00:42:13,985 Ljudje, zbudite se! Po�ar je! Pojdimo! 378 00:42:14,072 --> 00:42:15,990 Dajmo, pohitite! 379 00:42:16,434 --> 00:42:18,655 Ljudje, po�ar je! 380 00:42:18,893 --> 00:42:20,195 Gremo! 381 00:42:33,007 --> 00:42:34,322 Maur�cio! 382 00:44:50,670 --> 00:44:53,445 Mislila sem, da bo� zbe�ala brez mene. 383 00:44:54,858 --> 00:44:57,695 Tudi jaz ne spreminjam svojih odlo�itev. 384 00:45:01,407 --> 00:45:02,675 Pojdiva. 385 00:45:56,527 --> 00:45:59,838 Si me pri�la obiskati, Michele? �Odli�en test, Andr�. 386 00:46:00,000 --> 00:46:02,786 Uporabi� kandidate za svoja umazana dela. 387 00:46:03,335 --> 00:46:07,222 Hudi�a, res sta sorojenca, Toledo. 388 00:46:07,510 --> 00:46:09,679 Bravo. �Hudi�a. 389 00:46:09,766 --> 00:46:11,842 Andr�, kaj bo� storil z njo? 390 00:46:12,000 --> 00:46:13,157 Andr� ... 391 00:46:13,244 --> 00:46:15,606 Ne zdaj, Ariel. �Poveljnica Marcela. 392 00:46:16,481 --> 00:46:17,882 Tukaj je. 393 00:46:23,429 --> 00:46:25,123 Kasneje se ti posvetim. 394 00:46:42,449 --> 00:46:44,501 Vedel sem, da me ne sme skrbeti zate. 395 00:46:44,588 --> 00:46:46,987 Vpra�ala bi te, kaj se dogaja tu, 396 00:46:47,137 --> 00:46:49,255 vendar naju �akajo nujnej�e zadeve. 397 00:46:49,550 --> 00:46:50,998 Si ulovil Michele? 398 00:46:51,110 --> 00:46:52,311 Seveda. 399 00:46:52,434 --> 00:46:54,346 Je �e poslala turbino? 400 00:46:54,820 --> 00:46:56,237 O �em govori�? 401 00:46:56,463 --> 00:46:59,590 Del generatorja, ki bo ustvaril pulz, Andr�. 402 00:47:00,349 --> 00:47:01,809 Ne. 403 00:47:02,177 --> 00:47:04,347 Nisi me pravo�asno opozorila. 404 00:47:05,389 --> 00:47:07,998 Pravo�asno nisi ustavil tega. 405 00:47:08,182 --> 00:47:10,780 Otok je v veliki nevarnosti. 406 00:47:10,869 --> 00:47:12,353 Kam gre�? 407 00:47:12,579 --> 00:47:15,873 Na Otok grem popraviti zme�njavo, ki si jo med tem �asom ustvaril. 408 00:47:15,961 --> 00:47:19,418 Medtem pa si lahko v mojem imenu vodja Procesa. 409 00:47:19,507 --> 00:47:20,902 Ne. 410 00:47:21,045 --> 00:47:23,293 �e naprej bom vodil Proces. 411 00:47:23,382 --> 00:47:26,460 Ti lahko v mojem imenu poskrbi� za teh pet ljudi iz �koljke. 412 00:47:26,577 --> 00:47:29,880 O tem se bova pogovorila, ko se vrnem, prav? 413 00:47:29,972 --> 00:47:32,889 Zdaj se moram posvetiti ne�emu veliko bolj pomembnemu. 414 00:47:35,210 --> 00:47:38,146 Ko odidem, jo odpeljite v sobo. Zdaj je ena izmed nas. 415 00:47:38,233 --> 00:47:40,231 Toda �la bom s tabo, ne? 416 00:47:44,023 --> 00:47:45,561 Opravila sem svoj del. 417 00:47:45,762 --> 00:47:47,998 In jaz bom opravila svoj del. 418 00:47:49,099 --> 00:47:52,494 Od�la bo� takoj, ko rodi� svojega otroka. 419 00:47:54,146 --> 00:47:56,545 In potem bo od�el tudi tvoj sin. 420 00:47:56,856 --> 00:47:58,516 �ez 20 let. 421 00:48:01,737 --> 00:48:03,237 Marcela ... 422 00:48:04,644 --> 00:48:06,666 poglej, kaj sem storila �koljki. 423 00:48:07,885 --> 00:48:09,657 Tako je bilo pri meni. 424 00:48:11,007 --> 00:48:14,224 Najprej sem imela sina, potem pa sem od�la. 425 00:48:16,083 --> 00:48:18,675 Zakaj bi bilo pri tebi druga�e? 426 00:48:21,882 --> 00:48:23,677 Toda ne skrbi. 427 00:48:24,657 --> 00:48:26,068 Kmalu bo� od�la. 428 00:48:28,447 --> 00:48:30,882 In ko bo �as, bo tudi on prestal. 429 00:48:31,266 --> 00:48:32,768 Sem prepri�ana. 430 00:48:33,893 --> 00:48:35,559 Moj vnuk je. 431 00:48:46,697 --> 00:48:48,882 Na�i ukazi so bili jasni. 432 00:48:49,159 --> 00:48:53,213 Ustaviti mora� svoj Proces in se nemudoma vrniti na Otok. 433 00:48:53,313 --> 00:48:56,516 Ne bom ustavljal ... �Vrne� se s prvo podmornico. 434 00:48:56,603 --> 00:48:59,518 Zdru�il ste se z izdajalci iz �koljke, da me ustavite. 435 00:48:59,606 --> 00:49:02,773 Z ljudmi iz Vzroka. �Le s tistimi s katerimi smo se bili primorani. 436 00:49:02,860 --> 00:49:04,141 Izkoristili so vas. 437 00:49:04,273 --> 00:49:06,860 Nameravajo eksplodirati elektromagnetni pulz. 438 00:49:07,235 --> 00:49:10,739 Njihov del bombe bo kmalu prispel na Otok. 439 00:49:28,181 --> 00:49:30,257 Ali ste z mano, 440 00:49:30,659 --> 00:49:32,534 ali pa proti meni. 441 00:49:32,744 --> 00:49:34,244 Kaj bo torej? 442 00:49:35,514 --> 00:49:39,360 Prevedel: denycare 443 00:49:42,360 --> 00:49:46,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 31046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.