All language subtitles for 3.Percent.S04E01.1080p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,579 --> 00:00:35,579 www.titlovi.com 2 00:00:38,579 --> 00:00:39,956 Dobro jutro. 3 00:00:41,875 --> 00:00:44,134 Se tukaj izvaja Proces? 4 00:01:25,043 --> 00:01:26,953 Spominek od Procesa. 5 00:01:29,844 --> 00:01:31,191 Lahko vstopite. 6 00:01:45,128 --> 00:01:47,873 Preoblecite se, svoje stvari pa shranite. 7 00:01:48,091 --> 00:01:49,850 Kot v starih �asih. 8 00:01:50,902 --> 00:01:52,105 Resno? 9 00:01:52,194 --> 00:01:53,936 Va�e velikosti so. Je kaj narobe? 10 00:01:54,025 --> 00:01:56,772 Ta je vsaj nova. Vedno sem si �elel rde�o. 11 00:02:03,855 --> 00:02:06,584 Sami si ustvarite svojo pot. 12 00:02:06,942 --> 00:02:09,080 Pritisni gumb. 13 00:02:09,169 --> 00:02:11,877 Ven! Ven, preden te postavim na stol! 14 00:02:11,965 --> 00:02:15,503 Golazen si, Joana. Kako lahko �ivi� sama s sabo? 15 00:02:15,592 --> 00:02:17,762 Kako lahko po tistem spi� pono�i? 16 00:02:20,438 --> 00:02:23,560 Izbrana si bila, da v Proces odnese� bombo, 17 00:02:23,647 --> 00:02:25,694 ki bo dala poslednji udarec. 18 00:02:26,377 --> 00:02:28,597 Skupaj bova prestala, bo� videla. 19 00:02:29,118 --> 00:02:31,234 Vse je vredno za Otok. 20 00:02:32,634 --> 00:02:35,921 Izdal si svojo dru�ino. �Si mi ukradel kocko? 21 00:02:36,009 --> 00:02:39,334 Kaj bodo storili, �e izvejo, da nisi Rafael? 22 00:02:40,893 --> 00:02:42,986 �lvaresov si? 23 00:02:43,288 --> 00:02:45,212 Vsi �lvaresovi so prestali. 24 00:02:57,825 --> 00:02:59,444 Dobrodo�li. 25 00:02:59,929 --> 00:03:02,661 Dokler boste pod na�o oskrbo, 26 00:03:02,872 --> 00:03:05,882 vam dajem besedo, da niste v nevarnosti. 27 00:03:06,186 --> 00:03:08,396 Upam, da boste storili enako vi, 28 00:03:08,484 --> 00:03:11,228 s poveljnico Marcelo in njenimi vojaki, 29 00:03:11,316 --> 00:03:14,342 ki so v ujetni�tvu v va�i �koljki. 30 00:03:14,592 --> 00:03:17,219 Verjamem, da bo ta diplomatska misija 31 00:03:17,312 --> 00:03:19,473 prinesla kon�ni mir. 32 00:03:20,283 --> 00:03:22,125 Se vidimo na Otoku. 33 00:03:46,793 --> 00:03:49,312 �e ti ponudijo kozice, jih ne vzemi. 34 00:03:49,400 --> 00:03:52,521 Kaj so kozice? �Samo ne vzemi jih. 35 00:03:52,649 --> 00:03:54,158 Tiho, Rafael. 36 00:03:54,634 --> 00:03:56,319 Samo pripraviti vas �elim. 37 00:03:56,406 --> 00:03:58,897 Ne pozabimo, zakaj smo tu. 38 00:03:59,930 --> 00:04:01,574 Naj vas ne primamijo. 39 00:05:20,410 --> 00:05:22,196 O�arljivo, ne? 40 00:05:23,596 --> 00:05:26,207 Nismo pri�li ob�udovat razgleda. 41 00:05:28,331 --> 00:05:29,644 Ne, nismo. 42 00:05:37,231 --> 00:05:40,504 Netflixova originalna serija 43 00:06:28,814 --> 00:06:35,245 3 % 44 00:06:39,014 --> 00:06:42,067 Sezona 4, Epizoda 1: Luna 45 00:06:48,740 --> 00:06:55,134 PRED DVEMA TEDNOMA 46 00:07:02,422 --> 00:07:04,375 Marco, nujni sestanek. Sporo�ilo smo dobili. 47 00:07:04,463 --> 00:07:06,591 Sporo�ilo? �Odgovorili so. �Sem prav sli�al? 48 00:07:06,678 --> 00:07:09,199 3 ure imamo za odlo�itev. Vse moramo zbrati. 49 00:07:09,288 --> 00:07:10,920 Kje je Joana? 50 00:07:31,783 --> 00:07:33,768 Si si pa vzela �as, kaj? 51 00:07:35,019 --> 00:07:36,987 Branje knjige vzame �as. 52 00:07:45,822 --> 00:07:49,149 Me bo� res gledala, medtem ko berem? 53 00:07:51,495 --> 00:07:52,995 Pusti me brati. 54 00:07:54,444 --> 00:07:57,524 Daj, no. Tu pa res ne more biti udobno. 55 00:07:57,875 --> 00:07:59,590 Ni prostora �e zate, Joana. 56 00:07:59,677 --> 00:08:01,764 Kaj res? Mar pravi�, da sem se zredila 57 00:08:01,851 --> 00:08:03,553 zaradi vse te hrane v �koljki? 58 00:08:17,134 --> 00:08:20,081 Kako dolgo si �e tu, Rafael? �Nujni sestanek. 59 00:08:20,168 --> 00:08:21,555 Dobili smo odgovor. 60 00:08:31,886 --> 00:08:34,488 Pri�akovala sem najhuje, vendar ne tega. 61 00:08:34,588 --> 00:08:37,331 Mene ne presene�a ni�, ko je govora o njih. 62 00:08:37,924 --> 00:08:41,318 A da nas povabijo tja? To je zelo �udno. 63 00:08:41,504 --> 00:08:44,212 Popoln kraj, da nas ubijejo. 64 00:08:44,316 --> 00:08:47,479 Za diplomatski obisk gre. �elijo, da izpustimo Marcelo. 65 00:08:47,567 --> 00:08:50,278 In �e nekaj, kar pa bomo izvedeli �ele tam. 66 00:08:50,365 --> 00:08:52,840 In zakaj to�no misli�, da to ni past? 67 00:08:53,014 --> 00:08:54,865 Reprogramirali nam bodo ume. 68 00:08:54,953 --> 00:08:57,787 Pomiri se, Rafael. Mogo�e pa se �elijo pogajati. 69 00:08:57,875 --> 00:09:00,118 �e dve uri imamo. Kak�en bo na� odgovor? 70 00:09:00,206 --> 00:09:04,775 Prednost imamo. �koljka raste. Ni vredno tveganja. 71 00:09:04,875 --> 00:09:06,671 Ali pa je ravno obratno. 72 00:09:07,261 --> 00:09:09,840 V redno je, ker ne pri�akujejo, da bomo pri�li, 73 00:09:09,927 --> 00:09:13,013 kaj �ele, da ga izpeljemo. �Izpeljemo kaj? 74 00:09:13,219 --> 00:09:14,788 Na�rt. 75 00:09:15,913 --> 00:09:17,639 �e ve� mesecev ga preu�ujemo. 76 00:09:17,726 --> 00:09:20,953 O kak�nem na�rtu govori�? �Na�a najbolj�a prilo�nost je. 77 00:09:21,250 --> 00:09:23,736 Veliko bolj�e je povabilo, kot pa, da napademo. 78 00:09:23,825 --> 00:09:27,331 �as je, da jim vrnemo, kar je Ustanovitveni par storil nam. 79 00:09:27,419 --> 00:09:28,687 Pulz. 80 00:09:28,774 --> 00:09:31,385 Uni�ili jim bomo vso tehnologijo. 81 00:09:31,846 --> 00:09:35,235 Super, Joana. In kako �e bomo pripeljali generator 82 00:09:35,322 --> 00:09:38,739 na ta diplomatski obisk, �e nas bodo vsi gledali? 83 00:09:38,826 --> 00:09:40,738 Tako, da ne vzamemo vseh delov. 84 00:09:42,003 --> 00:09:44,709 Samo dva dela. Pojdimo dol. 85 00:09:46,317 --> 00:09:49,040 Prvi del je ta plazemska baterija. 86 00:09:49,129 --> 00:09:51,431 Izvoli, Joana. Previdno. 87 00:09:51,655 --> 00:09:53,158 Poglej si jo. 88 00:09:56,395 --> 00:09:58,630 Drugi del pa je tu. 89 00:09:58,806 --> 00:10:01,428 Superprevodna turbina, srce generatorja. 90 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 �e eksplodira, bo ustvarila pulz. 91 00:10:03,774 --> 00:10:04,803 Tako je. 92 00:10:04,937 --> 00:10:07,690 Lahko ustvarimo bombo s samo tema dvema deloma? 93 00:10:07,778 --> 00:10:10,567 Ni bomba, nikogar ne bo ubilo. 94 00:10:11,000 --> 00:10:13,461 Plazmo bom dal v svojo nogo. 95 00:10:13,571 --> 00:10:16,121 Samo tu ne bodo pregledali med pregledom. 96 00:10:16,289 --> 00:10:20,250 Pa turbina? Turbina ne bo �la notri. Ni tako preprosto. 97 00:10:26,226 --> 00:10:27,988 Kaj �e bi nas �la polovica 98 00:10:28,076 --> 00:10:30,586 in ostala polovica ostane in po�lje turbino? 99 00:10:30,879 --> 00:10:33,883 Prenosni hladilniki gredo od tod do Otoka po zaloge. 100 00:10:33,971 --> 00:10:36,231 V enega od njih lahko skrijemo turbino. 101 00:10:36,336 --> 00:10:38,552 Prav, �e sem prav razumela. 102 00:10:39,145 --> 00:10:42,094 Plazmo bomo skrili v Marcovo nogo 103 00:10:42,182 --> 00:10:43,961 in po�akamo na hladilnik s turbino, 104 00:10:44,061 --> 00:10:46,000 medtem pa se pretvarjamo, da se pogajamo? 105 00:10:46,087 --> 00:10:48,850 Potem pa s tema deloma ustvarimo pulz? �Tako je. 106 00:10:48,937 --> 00:10:50,936 Kako bomo potem od�li od tam? 107 00:10:51,024 --> 00:10:53,884 Pulz bo uni�il vse elektronsko, vklju�no s podmornicami. 108 00:10:54,311 --> 00:10:58,068 Morda lahko programiramo, da eksplodira na poti nazaj. 109 00:10:58,157 --> 00:11:02,076 Ste prepri�ani glede tega? Ker je veliko stvari nenadomestljivega. 110 00:11:02,164 --> 00:11:04,908 Medicinska oprema, laboratoriji, cepiva, zdravila ... 111 00:11:04,995 --> 00:11:07,578 Ve� let raziskav bo izgubljenih. 112 00:11:07,667 --> 00:11:10,467 Kar je pravi�no, ni nujno najbolj�e za obe strani. 113 00:11:10,600 --> 00:11:13,496 Morali se bodo znajti, za�eti znova, kot smo se tu. 114 00:11:13,585 --> 00:11:16,870 Vem, toda tista tehnologija bi lahko pomagala Kontinentu. 115 00:11:16,958 --> 00:11:20,764 �teje le to, da ljudje kon�no nehajo sanjati o Otoku 116 00:11:20,852 --> 00:11:22,509 in se posvetijo na�i resni�nosti tu. 117 00:11:22,596 --> 00:11:24,807 In �koljka bo lahko odprla vrata vsem. 118 00:11:24,895 --> 00:11:28,528 In k vragu z Oto�ani. �Ta del mi je v�e�. 119 00:11:28,683 --> 00:11:30,288 Meni tudi. 120 00:11:31,298 --> 00:11:32,966 Meni se zdi tvegano. 121 00:11:33,091 --> 00:11:36,394 Saj imamo �koljko, zakaj moramo napasti Otok? 122 00:11:40,414 --> 00:11:42,738 Kaj je? Kaj se ne gre tako? 123 00:11:42,826 --> 00:11:45,136 Vsak je podal mnenje, zakaj jaz ne smem svojega? 124 00:11:45,225 --> 00:11:47,145 Seveda, Gl�ria. Kar izvoli. 125 00:11:47,255 --> 00:11:50,868 Imamo tudi ljudi iz Kontinenta. Obo�ujejo Otok. 126 00:11:50,985 --> 00:11:54,797 �e izvejo, da smo jih napadli, bodo pri�li in nas napadli. 127 00:11:54,884 --> 00:11:56,960 Ampak nih�e ne bo izvedel. �Ja. 128 00:11:57,048 --> 00:11:59,719 Da lahko ta na�rt deluje, ne sme nih�e izvedeti zanj. 129 00:11:59,807 --> 00:12:01,576 Skupaj dr�imo. 130 00:12:08,235 --> 00:12:10,187 Kdo gre z mano in kdo ostane? 131 00:12:10,294 --> 00:12:12,205 Jaz bom �la. Kdo �e? 132 00:12:12,465 --> 00:12:13,798 Jaz. 133 00:12:14,599 --> 00:12:16,149 Jaz bom ostala. 134 00:12:17,470 --> 00:12:21,496 No�em zapu��ati �koljke. �e posebej, ko je tu Marcela. 135 00:12:21,807 --> 00:12:24,525 �e bo na�rt uspe�en, bomo rabili ve�je poslopje. 136 00:12:24,614 --> 00:12:26,239 Bom poskrbela za to. 137 00:12:27,062 --> 00:12:28,743 Jebe�, grem jaz. 138 00:12:28,831 --> 00:12:31,792 Nih�e izmed vas ne razume, kako nevarna je situacija. 139 00:12:31,879 --> 00:12:33,336 Tudi jaz bom �la. 140 00:12:33,461 --> 00:12:36,165 Bolje, da ti ostane�. �Zakaj? 141 00:12:36,254 --> 00:12:39,182 Potrebovala bom tvojo pomo�. In tukaj�nji ljudje ti zaupajo. 142 00:12:40,392 --> 00:12:44,520 Tudi jaz grem lahko. �Tu bo� koristnej�i. 143 00:12:44,678 --> 00:12:47,594 Prav, grem jaz. Da zmanj�am �kodo. 144 00:12:47,682 --> 00:12:51,144 Tu bomo potrebovali veliko stvari, ki se jih ne bo dalo obnoviti. 145 00:12:51,231 --> 00:12:54,940 Morda se ne zavedate, vendar ni vse na Otoku grozno. 146 00:12:55,028 --> 00:12:57,649 Vem. Zato pa bomo �li tja, 147 00:12:57,738 --> 00:13:00,863 dali ta dva dela skupaj in spro�ili pulz. 148 00:13:00,951 --> 00:13:03,022 Naj vas ne primamijo. 149 00:13:12,066 --> 00:13:14,217 Dobrodo�li na Otoku. 150 00:13:14,317 --> 00:13:16,995 Upam, da ste prijetno potovali. 151 00:13:17,236 --> 00:13:19,826 Lepo vas je spoznati. Jaz sem Denise. To je Igor ... 152 00:13:19,914 --> 00:13:21,087 Kje je Nair? 153 00:13:21,200 --> 00:13:23,838 Ni utegnila priti, toda stopite z mano. 154 00:13:23,927 --> 00:13:26,604 Odpeljala vas bom do poslopja Sveta. Semkaj. 155 00:13:26,700 --> 00:13:27,996 Prosim. 156 00:13:28,374 --> 00:13:31,304 Ve�, da sem delala pri ve�ini tvojih testov Procesa? 157 00:13:31,393 --> 00:13:34,652 Se spomni�? �Se. Te�ko je pozabiti. 158 00:13:34,962 --> 00:13:36,179 Res je. 159 00:13:36,398 --> 00:13:39,851 Ezequielov Proces ni bil neprijeten le za kandidate. 160 00:13:39,942 --> 00:13:42,571 Tudi sama nimam prijetnih spominov. 161 00:13:42,803 --> 00:13:44,317 Ubo�ica. 162 00:13:44,404 --> 00:13:45,610 Zdravo. 163 00:13:45,697 --> 00:13:48,609 To je poklon za dobrodo�lico na�im gostom. 164 00:13:48,793 --> 00:13:51,394 Lepo se bo poskrbelo za vas. 165 00:14:02,783 --> 00:14:04,326 Ver�nica sem. 166 00:14:10,599 --> 00:14:11,932 Joana. 167 00:14:35,119 --> 00:14:37,918 To je poklon za dobrodo�lico na�im gostom. 168 00:14:44,783 --> 00:14:46,933 Tu nimamo nobene vodje. 169 00:14:47,027 --> 00:14:50,139 Vse odlo�itve na Otoku sprejme Svet, 170 00:14:50,226 --> 00:14:52,807 ki predstavlja interese na�ih ljudi tu. 171 00:14:54,000 --> 00:14:56,979 Torej so vse grozne re�i, ki jih Otok po�ne Kontinentu, 172 00:14:57,067 --> 00:14:58,763 sprejete soglasno? 173 00:15:02,283 --> 00:15:03,903 Po�utite se kot doma. 174 00:15:05,663 --> 00:15:07,105 Samo trenutek. 175 00:15:16,273 --> 00:15:17,825 Jaz ne bi pil tega. 176 00:15:17,942 --> 00:15:20,592 Misli�, da bi nas kar zdaj zastrupili? 177 00:15:20,735 --> 00:15:23,803 �tevilne prilo�nosti so imeli, da nas ubijejo na poti sem. 178 00:15:23,913 --> 00:15:27,375 Meni so reprogramirali um, zato je prav vse mogo�e. 179 00:15:29,195 --> 00:15:30,778 Dobro. 180 00:15:30,889 --> 00:15:34,514 Oprostite, ker motim, toda to je na�e najbolj�e vino. 181 00:15:38,111 --> 00:15:40,412 Ga res ne bo� poskusila? 182 00:15:43,091 --> 00:15:44,567 Bo kdo? 183 00:15:51,232 --> 00:15:53,133 Ste samo vi? 184 00:15:53,224 --> 00:15:55,004 Mislil sem, da bo pri�la tudi moja sestra. 185 00:15:55,092 --> 00:15:58,088 Si samo ti? Mislil sem, da bo pri�el tudi Svet. 186 00:15:58,200 --> 00:15:59,966 Pri�li smo govoriti z Nair. 187 00:16:00,341 --> 00:16:03,594 Povabila vas je, ker sem jo tako prosil jaz. 188 00:16:03,803 --> 00:16:05,621 Zagotavljam vam, da to ne spremeni ni�esar. 189 00:16:05,710 --> 00:16:08,423 Tvoja zagotovila so za en drek vredna. �Res? 190 00:16:08,908 --> 00:16:11,298 Mislim, da vam bolj�ega ne morem ponuditi. 191 00:16:11,385 --> 00:16:14,221 Vse odkar ste ujeli Marcelo, vodim stvari po svoje. 192 00:16:14,309 --> 00:16:15,706 Po svoje? 193 00:16:15,807 --> 00:16:17,383 Si pobil Svet? 194 00:16:17,484 --> 00:16:19,751 Ne, Svet �e obstaja. 195 00:16:19,879 --> 00:16:22,893 A bodo pri�li pozno, zato raje govorite z mano. 196 00:16:22,980 --> 00:16:25,966 Hitro bomo pri�li do dogovora. �Kaj ho�e�? 197 00:16:26,701 --> 00:16:30,453 Kot prvo �elim Marcelo in vse vojake nazaj iz �koljke. 198 00:16:30,580 --> 00:16:34,326 Za Otok je pomembno, da ostanejo tu. In zdravi. 199 00:16:36,000 --> 00:16:37,613 �e bolj pa si ... 200 00:16:38,000 --> 00:16:40,869 �elim mirovni sporazum z vami. 201 00:16:40,956 --> 00:16:43,759 Mir? Da lahko spet sabotirate �koljko, ali pa kar za vedno? 202 00:16:43,847 --> 00:16:45,274 Ne, tisto ni bil mir. 203 00:16:45,366 --> 00:16:47,629 O �emer govorim jaz, je resno. 204 00:16:47,865 --> 00:16:49,816 Dokon�ni sporazum. 205 00:16:49,933 --> 00:16:52,422 To nas ne bo pripeljalo nikamor. 206 00:16:52,509 --> 00:16:54,477 Ne �elim si vojne, Rafael. 207 00:16:54,995 --> 00:16:57,581 Vojna nas je prisilila h groznim stvarem. 208 00:16:57,750 --> 00:16:59,482 Skoraj neodpustljivim. 209 00:16:59,918 --> 00:17:01,836 Tudi sam dobro ve� to. 210 00:17:03,129 --> 00:17:04,678 Tudi jaz vem. 211 00:17:06,000 --> 00:17:07,878 Zapornik sem bil. 212 00:17:08,259 --> 00:17:10,666 Posku�ali so pose�i v moj um. 213 00:17:11,554 --> 00:17:14,539 A da lahko �ivimo dalje, moramo nekatere stari pustiti za sabo 214 00:17:14,627 --> 00:17:16,115 in se sre�ati na sredini. 215 00:17:16,214 --> 00:17:18,862 Lahko zdaj mi povemo, kaj si �elimo? 216 00:17:19,953 --> 00:17:21,529 Sama u�esa so me. 217 00:17:21,626 --> 00:17:23,250 Konec Procesa. 218 00:17:23,566 --> 00:17:25,000 Saj se ni niti za�el. 219 00:17:25,088 --> 00:17:27,928 Nisem mislila tega. Mislila sem kot v celoti. 220 00:17:28,346 --> 00:17:29,750 Resno misli�? 221 00:17:29,838 --> 00:17:32,792 Zaradi Procesa ljudje �ivijo u�ivo �ivljenje. 222 00:17:32,909 --> 00:17:35,846 Ne zgradijo si bolj�ega sveta, zaradi iluzije. 223 00:17:36,000 --> 00:17:37,677 Iluzije? 224 00:17:38,106 --> 00:17:39,768 Pa saj lahko vidi�. 225 00:17:40,192 --> 00:17:43,472 Z razlogom smo vas pripeljali sem. Otok je resni�en. 226 00:17:43,560 --> 00:17:45,263 �rtve Otoka so resni�ne. 227 00:17:45,395 --> 00:17:48,546 �e bo �el na� pogovor v to smer, se ne bo nikoli kon�al. 228 00:17:49,000 --> 00:17:52,278 Ne morem obljubiti konec Procesa, niti si ne �elim. 229 00:17:52,552 --> 00:17:54,817 Pravzaprav je ena izmed mojih zahtev, 230 00:17:54,905 --> 00:17:57,433 da �koljka podpre Proces. 231 00:17:57,957 --> 00:17:59,417 U�iva pogajanja. 232 00:17:59,540 --> 00:18:01,438 Prav, pojdimo. 233 00:18:03,356 --> 00:18:05,165 Ne rabite mi zdaj odgovoriti. 234 00:18:06,126 --> 00:18:09,704 U�ivajte v naravi in bomo jutri ponovno govorili. 235 00:18:09,809 --> 00:18:11,323 Po�akajte. 236 00:18:13,409 --> 00:18:17,536 Prav tako �elimo cepiva, zdravila in opremo, ki jo imate tu. 237 00:18:17,811 --> 00:18:20,891 Ja, lahko bi vam pomagali zgraditi zdravstveni center. 238 00:18:20,979 --> 00:18:22,220 Karkoli �elite. 239 00:18:22,307 --> 00:18:25,604 �ez �as, je lahko z na�im sporazumom mogo�e prav vse. 240 00:18:25,692 --> 00:18:28,143 Ne, takoj �elimo to. Ko se bomo vrnili. 241 00:18:28,230 --> 00:18:31,871 �elite vzeti zdravila ... �Karkoli lahko nosimo, takoj. 242 00:18:32,045 --> 00:18:34,299 �emu naglica? �Ker ne nameravamo ... 243 00:18:34,403 --> 00:18:36,240 Zdravnica je, ona najbolje ve. 244 00:18:36,345 --> 00:18:37,932 Smrt ne �aka nikogar. 245 00:18:43,771 --> 00:18:46,790 Denise vas lahko spotoma odpelje do zdravstvenega centra. 246 00:18:46,878 --> 00:18:48,549 Ampak seveda. 247 00:18:48,901 --> 00:18:50,221 Seveda, 248 00:18:50,333 --> 00:18:52,663 �e se bodo na�a pogajanja premaknila naprej. 249 00:18:54,657 --> 00:18:56,909 Velja. �A �e prej bi rad 250 00:18:57,000 --> 00:18:59,596 poskusil biti optimist in predlagati zdravico. 251 00:19:00,329 --> 00:19:03,016 Konec koncev, dejstvo, da smo se vsi zbrali tu, 252 00:19:03,104 --> 00:19:04,665 je �e zmaga. 253 00:19:06,000 --> 00:19:07,546 Na zdravje. 254 00:19:17,847 --> 00:19:20,678 Se samo meni zdi ali pa je bilo to res ... ��udno. 255 00:19:25,855 --> 00:19:28,555 Iara? Vse v redu? 256 00:19:28,676 --> 00:19:29,916 Elisa. 257 00:19:31,251 --> 00:19:33,887 Nisem mogla verjeti, ko sem sli�ala, da si tu. 258 00:19:34,006 --> 00:19:36,508 Ja. Kako so ostali? 259 00:19:36,866 --> 00:19:39,044 Ostali? �Ja, ostali iz zdravstvenega centra. 260 00:19:39,132 --> 00:19:41,695 Pomislila sem, da bi se oglasila tam. 261 00:19:52,548 --> 00:19:53,849 Kako so ostali? 262 00:20:08,439 --> 00:20:11,210 Tole morava nocoj skriti v prenosni hladilnik. 263 00:20:11,298 --> 00:20:14,144 Prav, kdaj odideva? �Ni� midva. 264 00:20:14,546 --> 00:20:16,113 Sam bo� od�el. 265 00:20:16,948 --> 00:20:18,324 Daj no, Michele. 266 00:20:18,423 --> 00:20:21,006 Zaupam ti. Vsi me poznajo. 267 00:20:21,094 --> 00:20:22,971 Preve� pozornosti bi pritegnila. 268 00:20:23,246 --> 00:20:27,054 Sam? �Ja. �Pa mora biti nocoj? �Mora. 269 00:20:27,142 --> 00:20:30,744 Jutri bodo poskusili iti v zdravstveni center po tole. 270 00:20:30,920 --> 00:20:34,131 Manj �asa kot so tam, varnej�e je zanje. 271 00:20:38,345 --> 00:20:39,938 Vse bo �e v redu. 272 00:20:47,037 --> 00:20:48,563 Ve�ja od najine. 273 00:20:48,663 --> 00:20:50,624 Misli�, ve�ja od moje. 274 00:20:52,267 --> 00:20:53,750 �igava je hi�a? 275 00:20:53,838 --> 00:20:56,680 Od enega od varnostnega osebja, ki ste jih ugrabili. 276 00:20:57,613 --> 00:21:00,282 �e boste imeli kak�no vpra�anje ali pa kaj rabili, 277 00:21:00,371 --> 00:21:02,917 lahko pristopite k meni ali Denise. �Adijo. 278 00:21:29,353 --> 00:21:31,326 Zgoraj je soba, �e jo �elita. 279 00:21:31,413 --> 00:21:34,374 Mi smo lahko spodaj. �Prav. Nat�lia? 280 00:21:34,500 --> 00:21:36,510 �e nikoli nisem videla tega. 281 00:21:38,404 --> 00:21:39,738 Knjig? 282 00:21:39,881 --> 00:21:41,464 V enem kosu. 283 00:21:42,867 --> 00:21:46,758 Z za�etkom, sredino in koncem. 284 00:21:46,846 --> 00:21:49,673 Dobro se prepri�aj, da te knjige niso ozvo�ene. 285 00:23:14,933 --> 00:23:17,604 Luana ... 286 00:23:24,692 --> 00:23:28,279 Luana ... 287 00:23:31,267 --> 00:23:32,567 Joana! 288 00:23:44,280 --> 00:23:46,883 Vse v redu? Dolgo si bila notri. 289 00:23:47,799 --> 00:23:50,619 Kako si me poklicala? �Po tvojem imenu. 290 00:23:50,720 --> 00:23:52,055 Joana. 291 00:23:58,085 --> 00:24:00,633 Je pa morala biti dobra prha. 292 00:24:01,980 --> 00:24:04,307 Zakaj? �Tvoj obraz. 293 00:24:05,259 --> 00:24:07,311 Izgleda, kot da si odtavala nekam. 294 00:24:12,641 --> 00:24:14,742 Nikar ne dovoli, da te Otok primami. 295 00:24:15,836 --> 00:24:17,363 Samo tu� je. 296 00:24:20,066 --> 00:24:21,892 O �em premi�ljuje�? 297 00:24:22,926 --> 00:24:24,355 Ni�emer. 298 00:24:25,279 --> 00:24:26,678 Prav. 299 00:24:30,743 --> 00:24:32,679 Ve�, o �em premi�ljujem? 300 00:24:41,104 --> 00:24:43,980 Da sem se naveli�ala seksati v vise�i mre�i. 301 00:24:54,101 --> 00:24:57,412 Ne deluje. Ne vem, kako bomo re�ili to. 302 00:24:57,500 --> 00:24:59,410 Poglej, Michele je. Michele! 303 00:24:59,498 --> 00:25:01,915 Kaj? �Rastlinjak ima te�avo namakanja. 304 00:25:02,003 --> 00:25:04,828 Kak�no te�avo? �Avtomatski sistem ne deluje. 305 00:25:04,916 --> 00:25:07,041 In napajanje je ve�krat po�lo. 306 00:25:07,130 --> 00:25:10,423 Normalno je. Generator je zani�, zato ob�asno ni napajanja. 307 00:25:10,511 --> 00:25:13,882 Poznam mehanike, ki so lahko v pomo�. �Ne, je �e v redu. 308 00:25:13,970 --> 00:25:16,262 Nikogar ne �elim blizu temu generatorju. 309 00:25:16,351 --> 00:25:19,272 Xavier skrbi zanj. �Xavier? �Ja. 310 00:25:20,167 --> 00:25:22,144 �e lep �as ne bo deloval. 311 00:25:35,424 --> 00:25:37,535 Dobro jutro, Ustanoviteljica. 312 00:25:38,701 --> 00:25:40,778 Dobro jutro, zapornica. 313 00:25:44,134 --> 00:25:46,544 Zakaj nisi �la z njimi? 314 00:25:50,557 --> 00:25:52,199 Na Otok. 315 00:25:53,558 --> 00:25:55,345 Zakaj nisi �la? 316 00:25:59,316 --> 00:26:02,777 Mislila sem, da si ena izmed vodij �koljke. 317 00:26:07,740 --> 00:26:11,442 Ali pa je bilo pomembneje poskrbeti za svoj mali vrt? 318 00:26:11,760 --> 00:26:13,345 Kaj pa ti? 319 00:26:13,448 --> 00:26:16,624 Se tebi ne zdi pomembno skrbeti za vrt? 320 00:26:17,476 --> 00:26:19,788 Ali pa ti je ljub�e biti v celici? 321 00:26:23,647 --> 00:26:25,665 Naj raje spakiram? 322 00:26:26,375 --> 00:26:29,709 Kaj si ji rekla? �Komu? �Marceli, Gl�ria. 323 00:26:29,797 --> 00:26:31,890 Ne igraj neumne. Kaj si ji rekla? 324 00:26:32,173 --> 00:26:34,683 Ni�esar ji nisem rekla. 325 00:26:36,595 --> 00:26:38,386 Kdaj mi bo� zaupala? 326 00:26:39,471 --> 00:26:41,731 Kako ve, da so od�li na Otok? 327 00:26:41,819 --> 00:26:44,656 Kaj ve tudi za pulz? �Kako naj jaz to vem? 328 00:26:45,002 --> 00:26:47,855 Sem jaz edina tu, ki ve za na�rt? 329 00:26:48,572 --> 00:26:50,507 Si vpra�ala Xavierja? 330 00:26:51,567 --> 00:26:53,192 Nisi, kajne? 331 00:26:54,802 --> 00:26:56,489 �elela sem iti tja. 332 00:26:56,680 --> 00:26:59,625 Ti si �elela, da ostanem, prekleto. 333 00:27:00,768 --> 00:27:02,752 Moja vest je �ista. 334 00:28:39,834 --> 00:28:42,385 Kaj pa i��e�? �Karkoli. 335 00:28:42,473 --> 00:28:43,692 In kaj je to? 336 00:28:43,779 --> 00:28:47,090 Ne vem, vendar mora biti nekaj. Kamere, ozvo�enja ... 337 00:28:47,179 --> 00:28:50,454 Nekaj, kar lahko pride v na�e glave, nekaj tak�nega. 338 00:28:58,427 --> 00:29:00,295 Misli� po�istiti ta nered? 339 00:29:00,411 --> 00:29:03,281 Ne, dokler se ne prepri�am, da tu ni ni�esar. 340 00:29:03,557 --> 00:29:05,526 Ti si edina �udna stvar tu, Rafael. 341 00:29:05,614 --> 00:29:08,000 Kaj pa ti, Marco? Ker si ti res normalen, ne? 342 00:29:08,099 --> 00:29:11,782 Tih si, se obna�a� �udno. Nosi� novo obleko. 343 00:29:12,338 --> 00:29:14,887 Zakaj si snel sliko z zidu? 344 00:29:18,739 --> 00:29:20,467 Iskal sem kamero. 345 00:29:25,136 --> 00:29:26,634 Kaj se dogaja tu? 346 00:29:26,721 --> 00:29:28,767 Ta norec misli, da prislu�kujejo. 347 00:29:28,855 --> 00:29:31,263 Prepri�an sem, da poslu�ajo. 348 00:29:31,352 --> 00:29:32,894 Tiho morata biti. 349 00:29:32,982 --> 00:29:34,351 Prav, Rafael. 350 00:29:34,439 --> 00:29:37,442 Potem pa mi povej, kje bomo varni. 351 00:29:45,182 --> 00:29:46,625 Preslano je. 352 00:29:47,085 --> 00:29:48,286 Premetava me. 353 00:29:48,374 --> 00:29:51,904 Ne vem, �e je bilo pametno, da si pustil noge na mivki. 354 00:29:54,358 --> 00:29:57,119 �eli�, da se utopim s tistim, kar je v njih? 355 00:29:57,236 --> 00:29:58,846 Smo zato �li ... 356 00:30:02,741 --> 00:30:04,344 Kaj bomo storili jutri? 357 00:30:04,576 --> 00:30:05,798 Lo�ili se bomo. 358 00:30:05,885 --> 00:30:08,431 Z Eliso bova od�li v zdravstveni center po turbino. 359 00:30:08,519 --> 00:30:09,847 �e bo sploh tam. 360 00:30:10,156 --> 00:30:12,227 �e ga bo Michele uspelo poslati �ez no�. 361 00:30:12,315 --> 00:30:15,099 Ne bo lahko dostopati do zdravstvenega centra. 362 00:30:15,188 --> 00:30:18,022 Glede na njihove poglede, mi bodo zalu�ali vrata pred nosom. 363 00:30:18,111 --> 00:30:20,665 Bova �e ugotovili nekaj. �Kaj pa mi? 364 00:30:21,343 --> 00:30:24,179 Nekako poskusite zamotiti Andr�a. �Prav, ampak ... 365 00:30:24,346 --> 00:30:27,570 O �em pa lahko govorimo z Andr�om 2 uri? 366 00:30:27,659 --> 00:30:30,675 O vsem razen o tem, kar pravi Elisa. �Resno sem mislila. 367 00:30:31,077 --> 00:30:32,872 Ve� stvari, kot vzamemo, bolj�e bo. 368 00:30:32,960 --> 00:30:35,996 A ko spremeni� strategijo brez posvetovanja s skupino, 369 00:30:36,084 --> 00:30:38,361 lahko uni�i� na�rt. �Posku�ala sem priti 370 00:30:38,449 --> 00:30:40,584 v zdravstveni center. Kar pa je del na�rta. 371 00:30:40,672 --> 00:30:43,044 Si vsaj premislila o tem? �Vidva, dovolj. 372 00:30:43,132 --> 00:30:45,299 Ne Rafael. Oboje je zelo pomembno. 373 00:30:45,387 --> 00:30:47,768 Toda osredoto�iti se moramo na na�rt. 374 00:31:09,240 --> 00:31:12,952 Luana ... 375 00:31:16,875 --> 00:31:18,384 Si dobro? 376 00:31:19,213 --> 00:31:20,890 Si pogoltnila vodo? 377 00:31:24,448 --> 00:31:25,949 Jaz grem ven. 378 00:31:28,303 --> 00:31:30,305 Menda je konec sestanka. 379 00:31:42,000 --> 00:31:43,682 Se je kaj zgodilo? 380 00:31:44,284 --> 00:31:45,885 Kaj bi se lahko? 381 00:31:47,363 --> 00:31:48,972 �udno se obna�a�. 382 00:31:55,563 --> 00:31:57,707 Joana, velikokrat sva �e govorili o tem. 383 00:31:57,795 --> 00:32:00,090 Jaz zaupam tebi, ti zaupa� meni. 384 00:32:00,734 --> 00:32:02,169 Izpljuni. 385 00:32:03,430 --> 00:32:05,181 Nekaj je ... 386 00:32:06,698 --> 00:32:08,779 ki pa je zelo �udno. 387 00:32:09,269 --> 00:32:10,788 Kaj je? 388 00:32:14,164 --> 00:32:17,226 Neko� sem ti rekla, da Joana ni moje pravo ime, ne? 389 00:32:20,921 --> 00:32:23,173 Nikoli nisem poznala svojega pravega imena. 390 00:32:24,054 --> 00:32:26,345 Obupala sem �e nad odkritjem, ker ... 391 00:32:29,763 --> 00:32:31,365 Toda danes ... 392 00:32:32,766 --> 00:32:35,447 sem se ne�esa spomnila. Ne vem. 393 00:32:39,231 --> 00:32:41,125 Mislila bo� �e, da sem nora. 394 00:32:41,212 --> 00:32:43,109 Lahko mi pove� karkoli. 395 00:32:45,028 --> 00:32:46,329 Prav. 396 00:32:48,432 --> 00:32:50,134 Spomnila sem se. 397 00:32:51,000 --> 00:32:53,894 Morda zaradi vode ali oceana, 398 00:32:55,038 --> 00:32:58,333 ampak �lo je za spomin iz mojih rosnih let. 399 00:32:59,693 --> 00:33:01,394 Ampak je bil resni�en. 400 00:33:04,965 --> 00:33:06,567 Sli�ala sem ime. 401 00:33:09,243 --> 00:33:10,788 Svoje ime. 402 00:33:15,767 --> 00:33:17,301 Luana. 403 00:33:18,000 --> 00:33:19,338 Luana? 404 00:33:20,188 --> 00:33:21,958 Heca� se, kajne? 405 00:33:22,046 --> 00:33:24,442 Zelo podobno je tvojemu imenu. 406 00:33:25,545 --> 00:33:26,846 Pozabi. 407 00:33:26,961 --> 00:33:28,881 Ne izgleda� mi kot Luana. 408 00:33:29,406 --> 00:33:31,198 Resna sem. 409 00:33:33,469 --> 00:33:34,677 Prav. 410 00:33:36,163 --> 00:33:37,972 Si prepri�ana, da gre za spomin? 411 00:33:39,124 --> 00:33:42,894 V�asih so spomini varljivi, zame�amo jih z domi�ljijo. 412 00:33:43,354 --> 00:33:46,271 Nisem si domi�ljevala tega, spomin je. 413 00:33:53,513 --> 00:33:57,616 Zadnja stvar o kateri bi morala premi�ljevati, je to o �emer zdaj. 414 00:34:02,336 --> 00:34:04,008 Je moja mama tu? 415 00:34:05,192 --> 00:34:06,788 Na Otoku? 416 00:34:11,949 --> 00:34:14,275 Nikoli nisem pomislila na to. 417 00:34:14,702 --> 00:34:16,202 Tudi jaz ne. 418 00:34:17,579 --> 00:34:19,181 Toda zdaj pa. 419 00:34:25,463 --> 00:34:28,023 To je najbolj�i kraj, da izve� to. 420 00:34:55,449 --> 00:34:57,778 Je lep�e kot si si predstavljal? 421 00:35:01,498 --> 00:35:02,889 Ni� posebnega. 422 00:35:03,126 --> 00:35:04,733 Samo razjezi me. 423 00:35:06,920 --> 00:35:09,447 Mene je prvi� o�aralo. 424 00:35:09,797 --> 00:35:13,534 Dolgo nam vzame, da pridemo sem in ko kon�no pridemo, 425 00:35:13,811 --> 00:35:17,188 je kot da je ta kraj vse, kar smo si vedno �eleli. 426 00:35:18,514 --> 00:35:20,333 Jaz ne vidim tega tako. 427 00:37:25,742 --> 00:37:27,155 Prekleto. 428 00:37:35,135 --> 00:37:36,456 Jaz sem. 429 00:37:36,545 --> 00:37:38,338 Prekleto, skoraj me je kap. 430 00:37:38,425 --> 00:37:39,989 Pri�la sem pomagati. 431 00:37:40,132 --> 00:37:41,849 Prav. �Pojdiva. 432 00:37:41,967 --> 00:37:43,268 Pojdiva. 433 00:37:48,331 --> 00:37:51,597 To je hladilnik v katerega morava dati turbino. 434 00:37:51,686 --> 00:37:55,181 Kmalu se bodo zamenjali pazniki in ga bodo poslali na Otok. 435 00:37:56,811 --> 00:37:58,882 Oj, kje si hodil toliko �asa? 436 00:37:59,000 --> 00:38:01,070 Kako si? Vse v redu? 437 00:38:02,570 --> 00:38:04,172 Ant�nio? 438 00:38:04,347 --> 00:38:05,849 Kdo je on? 439 00:38:06,324 --> 00:38:07,976 Iz cerkve. 440 00:38:08,077 --> 00:38:10,036 Pojdiva, Gl�ria. To je najina prilo�nost. 441 00:38:10,123 --> 00:38:12,431 Ne, po�akaj. Morava videti to. 442 00:38:17,760 --> 00:38:19,344 To je najina prilo�nost. 443 00:38:20,172 --> 00:38:21,442 Xavier! 444 00:38:52,478 --> 00:38:54,643 Kaj po�ne� tu, mali? 445 00:38:54,731 --> 00:38:58,168 Nabiram odpadno kovino. �Krade�? �Nabiram kovino. 446 00:38:58,255 --> 00:39:00,420 Hladilnik je iz kovine! �Vstani! 447 00:39:00,507 --> 00:39:02,387 Poberi se! Ven! 448 00:39:02,505 --> 00:39:04,181 Oprostite. 449 00:39:08,762 --> 00:39:10,179 Ej, mali! 450 00:39:11,599 --> 00:39:13,199 Vzemi �e to sranje. 451 00:39:21,192 --> 00:39:23,501 Prekleto, Xavier! Blizu je bilo. 452 00:39:25,469 --> 00:39:27,342 Kaj je bila tista steklenica? 453 00:39:27,472 --> 00:39:29,974 Tista mladina tam jo je vrgla. 454 00:39:31,112 --> 00:39:33,101 Tudi mene je prestra�ilo. 455 00:39:40,110 --> 00:39:41,510 Torej? 456 00:39:48,034 --> 00:39:49,804 V redu je, jutri bomo ponovili. 457 00:39:51,722 --> 00:39:53,449 Steklenica ... �Kaj? 458 00:39:53,599 --> 00:39:56,543 �udno. Gl�ria pravi, da je bila nekaj mladina ... 459 00:39:56,960 --> 00:39:59,177 Misli�, da je bila v resnici Gl�ria? 460 00:39:59,331 --> 00:40:00,922 Mo�no je. 461 00:40:20,041 --> 00:40:21,385 Si prepri�ana? 462 00:40:21,501 --> 00:40:23,675 Pohiti. ��akaj, dajmo raje ... 463 00:40:27,000 --> 00:40:28,675 Pritiskaj nanjo. 464 00:40:29,409 --> 00:40:31,059 Skrij to, Joana. 465 00:40:31,329 --> 00:40:32,677 Pojdimo. 466 00:40:50,822 --> 00:40:52,373 Kaj po�nete tu? 467 00:40:52,489 --> 00:40:54,201 Nesre�a ... �Ne smete biti tu. 468 00:40:54,289 --> 00:40:56,822 Krvavi! �Kako se je zgodilo to? 469 00:40:56,911 --> 00:40:58,706 Na stroju, ki ga nisem vajena. 470 00:40:58,793 --> 00:41:02,353 Naj Oto�an poskrbi zanjo, ne pa izdajalec. 471 00:41:03,210 --> 00:41:05,744 �elim, da jo Elisa. Njej zaupam. 472 00:41:25,023 --> 00:41:26,567 Tu sem spoznala Rafaela. 473 00:41:26,655 --> 00:41:30,027 Uporabil je isto strategijo in jaz sem nasedla. Dr�i jo. 474 00:41:30,115 --> 00:41:32,422 Tvoja najve�ja napaka. 475 00:41:34,039 --> 00:41:35,641 Kje je on? 476 00:41:36,882 --> 00:41:38,496 Bolj kot se obira, bolj�e je. 477 00:41:38,896 --> 00:41:40,768 Nekaj je narobe. 478 00:41:41,523 --> 00:41:42,958 Dobro jutro. 479 00:41:44,110 --> 00:41:46,835 Imam nekaj zapiskov z v�eraj�njega sestanka 480 00:41:46,923 --> 00:41:49,664 in mislim, da bi se morali pogovoriti o njih. 481 00:41:54,452 --> 00:41:55,753 Kje pa je Andr�? 482 00:41:55,846 --> 00:41:58,715 V�eraj ste vpra�ali, kje je Nair, zdaj �e Andr�? 483 00:41:59,623 --> 00:42:01,721 Oprostita, ni utegnil priti, 484 00:42:01,809 --> 00:42:05,105 vendar mu bom seveda sporo�ila o vsem, o �emer bomo govorili. 485 00:42:05,443 --> 00:42:08,311 Pa pri vam? Kje je preostala skupina? 486 00:42:08,400 --> 00:42:11,969 V�eraj ste vpra�ali, kje je Michele, zdaj �e preostala skupina? 487 00:42:15,764 --> 00:42:19,652 Tu je laboratorij za raziskavo in tu je intenzivna nega. Pridita. 488 00:42:23,782 --> 00:42:25,262 Kaj pa tu? 489 00:42:25,351 --> 00:42:29,103 Tam dostopa� do biolo�kih podatkov, zdravstvenih kartotek vseh. 490 00:42:29,822 --> 00:42:32,431 Vseh? �Ja, tistih, ki so prestali Proces. 491 00:42:33,574 --> 00:42:37,262 Vsi iz Kontinenta so zapisani tu? �Ja, zakaj? 492 00:42:37,820 --> 00:42:39,876 Ni�. �Pridita. 493 00:42:40,748 --> 00:42:43,099 Joana, ostani tu in zavla�uj pri Iari, �e se vrne. 494 00:42:43,188 --> 00:42:44,978 Grem jaz z Eliso. 495 00:43:12,130 --> 00:43:17,510 OD 70 DO 107 - IZBERI 496 00:43:26,585 --> 00:43:28,637 Mogo�e ... 497 00:43:29,063 --> 00:43:31,233 ve� ... 498 00:43:33,217 --> 00:43:34,885 gnojila? 499 00:43:36,054 --> 00:43:38,623 Gnojila imamo �e dovolj. 500 00:43:40,016 --> 00:43:41,909 Nikoli ga ne more� imeti dovolj. 501 00:43:42,268 --> 00:43:43,628 Prav ima�. 502 00:43:45,563 --> 00:43:49,617 �eleli bi ve�jo zalogo z gnojilom. 503 00:43:50,652 --> 00:43:51,952 Seveda. 504 00:43:52,045 --> 00:43:53,913 Predmet 38. 505 00:43:54,130 --> 00:43:57,126 Zabele�eno. �Ne. Nimajo pooblastil. 506 00:43:57,215 --> 00:43:58,876 Po�iljam okrepitve. 507 00:44:14,525 --> 00:44:15,827 Pridita. 508 00:44:59,344 --> 00:45:01,949 Ni je tu. �Morda je niso poslali. 509 00:45:02,036 --> 00:45:03,831 Poglej v tistega tam. 510 00:45:11,250 --> 00:45:12,842 Niso je poslali. 511 00:45:15,485 --> 00:45:17,079 Poberiva se od tod. 512 00:45:19,882 --> 00:45:21,184 Mirno. 513 00:45:21,327 --> 00:45:23,505 Samo razkazala sem ji okolico. 514 00:45:23,594 --> 00:45:27,014 Andr� ni odobril tega. Kradeta Otoku. 515 00:45:27,101 --> 00:45:29,518 Lahko me prei��e�. Ni�esar nimam. 516 00:45:31,793 --> 00:45:33,596 Kje je tista druga? 517 00:45:33,938 --> 00:45:36,809 Katera druga? �Tista �enska, ki je bila z vama. 518 00:45:59,672 --> 00:46:03,108 PROCES - PORO�ILA SPREJETJA: �IVLJENJE PRED OTOKOM 519 00:46:04,510 --> 00:46:07,838 �IVLJENJE PRED OTOKOM: REGISTRACIJA - CEPIVA - DRU�INA 520 00:46:19,818 --> 00:46:21,268 DRU�INA 521 00:46:30,871 --> 00:46:32,554 Ne sme� biti tu. 522 00:46:38,119 --> 00:46:40,449 Kam me pelje�? �Opazovala sem te. 523 00:46:40,538 --> 00:46:42,844 Ni� nisem storila narobe. �Nedovoljeno si vstopila. 524 00:46:42,931 --> 00:46:44,516 Ne more� me aretirati. 525 00:46:45,244 --> 00:46:46,688 Stopi z mano. 526 00:47:02,152 --> 00:47:04,947 Zdravo, Joana. �akali smo te. 527 00:47:13,570 --> 00:47:17,456 Prevedel: denycare 528 00:47:20,456 --> 00:47:24,456 Preuzeto sa www.titlovi.com 38259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.