All language subtitles for 3.Days.To.Go.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,740 --> 00:01:26,726 - Then don't be so stressed. 2 00:01:26,726 --> 00:01:28,526 - We're meeting about cover designs. 3 00:01:28,526 --> 00:01:30,063 What's there to be stressed about? 4 00:01:30,063 --> 00:01:31,040 - Then it must be 5 00:01:31,040 --> 00:01:32,420 about your parents' party. 6 00:01:32,420 --> 00:01:34,330 Your entire family is going to be here. 7 00:01:34,330 --> 00:01:36,900 That's super-exciting and stressful. 8 00:01:36,900 --> 00:01:38,927 - While we're on the subject of the party, 9 00:01:38,927 --> 00:01:41,140 did you remember to call the venue and the caterers? 10 00:01:41,140 --> 00:01:42,970 - I did, the thing is confirmed, 11 00:01:42,970 --> 00:01:45,160 but your mom said she's meeting the caterers. 12 00:01:45,160 --> 00:01:48,220 She wants a different menu, and something about the cake, 13 00:01:48,220 --> 00:01:50,940 and to be honest, I really didn't want to argue with her. 14 00:01:50,940 --> 00:01:52,250 - I mean really, they could have just 15 00:01:52,250 --> 00:01:53,900 planned this party themselves. 16 00:01:53,900 --> 00:01:57,630 I think the only reason they wanted me to help, 17 00:01:57,630 --> 00:02:00,780 was so that they would have someone to disagree with. 18 00:02:00,780 --> 00:02:03,130 - My parents do that to me all the time. 19 00:02:03,130 --> 00:02:05,210 - By they way, do you know when my brother 20 00:02:05,210 --> 00:02:06,703 and my sisters arrive? 21 00:02:07,666 --> 00:02:10,510 - Let's see, Riki is arriving 22 00:02:10,510 --> 00:02:11,620 early next week. 23 00:02:11,620 --> 00:02:14,053 He wants to spend some time with you guys. 24 00:02:15,340 --> 00:02:17,640 - Yeah, I'm sure he does. 25 00:02:17,640 --> 00:02:20,580 Meet my, gambling, drinking, lavish lifestyle, 26 00:02:20,580 --> 00:02:24,220 I lost my fortune, everything bad happens to me, brother, 27 00:02:24,220 --> 00:02:26,220 who no doubt decided to arrive early 28 00:02:26,220 --> 00:02:28,653 so he can squeeze mom and Dad for some cash. 29 00:02:29,940 --> 00:02:33,790 Yeah I know, he's changed his ways and now does God's work. 30 00:02:33,790 --> 00:02:34,623 Right. 31 00:02:34,623 --> 00:02:36,770 - And Melissa and her family arrive 32 00:02:36,770 --> 00:02:38,140 Monday before the party. 33 00:02:38,140 --> 00:02:40,930 Apparently, the kids can't miss school. 34 00:02:40,930 --> 00:02:42,240 - If you ever wanted advice 35 00:02:42,240 --> 00:02:43,860 on how not to live your life, 36 00:02:43,860 --> 00:02:46,790 you could get it from my oldest sister, Melissa. 37 00:02:46,790 --> 00:02:49,950 First she's married, then divorced. 38 00:02:49,950 --> 00:02:51,570 Then married again, 39 00:02:51,570 --> 00:02:53,033 to the same man, by the way. 40 00:02:53,900 --> 00:02:55,550 Her selfish, jobless daughter 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,643 just dumped her two kids on my sister. 42 00:02:58,790 --> 00:03:00,503 Melissa probably hates her life. 43 00:03:01,360 --> 00:03:02,920 In fact, I'm sure she does. 44 00:03:02,920 --> 00:03:05,903 - And Amy sent this email last night. 45 00:03:06,757 --> 00:03:09,130 "I'm sorry, I can't respond. 46 00:03:09,130 --> 00:03:10,860 "I'm in Paris at the moment." 47 00:03:10,860 --> 00:03:15,480 - So she responded to tell you that she cannot respond? 48 00:03:15,480 --> 00:03:16,313 - Pretty much. 49 00:03:16,313 --> 00:03:17,240 - I'm sure every family 50 00:03:17,240 --> 00:03:20,430 has that one person who can't stop talking about themselves. 51 00:03:20,430 --> 00:03:22,720 That would be my little sister, Amy. 52 00:03:22,720 --> 00:03:24,630 Even when the world is in crisis, 53 00:03:24,630 --> 00:03:26,840 it's still all about her. 54 00:03:26,840 --> 00:03:28,580 - As crazy as they all sounds. 55 00:03:28,580 --> 00:03:30,140 - I know. 56 00:03:30,140 --> 00:03:31,390 Family comes first. 57 00:03:31,390 --> 00:03:33,108 - Yes, they do. 58 00:03:33,941 --> 00:03:35,800 - Oh, have to go, Oliver's on the line. 59 00:03:35,800 --> 00:03:38,690 - Hmm, okay, tell him I said hi. 60 00:03:38,690 --> 00:03:40,473 - Hey. 61 00:03:41,360 --> 00:03:42,423 I just got home. 62 00:03:43,652 --> 00:03:45,030 I listened to your message. 63 00:03:45,030 --> 00:03:47,160 I'm sorry, I didn't mean to stress you out, 64 00:03:47,160 --> 00:03:49,180 I know you've got a lot on my plate. 65 00:03:49,180 --> 00:03:51,113 - It's not stress, it's just. 66 00:03:55,385 --> 00:03:59,720 You know, they were asleep when I got home. 67 00:03:59,720 --> 00:04:01,950 - Just sounds like another excuse, Janet. 68 00:04:01,950 --> 00:04:03,830 They're always asleep, or not at home, 69 00:04:03,830 --> 00:04:06,323 or there's some kind of family emergency. 70 00:04:08,340 --> 00:04:09,940 Unless you've changed your mind. 71 00:04:12,380 --> 00:04:13,213 Janet? 72 00:04:15,409 --> 00:04:18,460 - I'll tell you what, why don't you come over tonight, 73 00:04:18,460 --> 00:04:21,640 and we can tell them together? 74 00:04:21,640 --> 00:04:22,473 - Okay. 75 00:04:22,473 --> 00:04:23,790 - Seven p.m.? 76 00:04:23,790 --> 00:04:24,623 - Yeah. 77 00:04:26,260 --> 00:04:27,550 - I don't want to be late for this meeting, 78 00:04:27,550 --> 00:04:29,143 so I'll see you tonight? 79 00:04:30,140 --> 00:04:31,300 - Okay, seven p.m. 80 00:04:33,020 --> 00:04:34,270 - And, as if life 81 00:04:34,270 --> 00:04:36,300 wasn't complicated enough, 82 00:04:36,300 --> 00:04:41,003 my not so little baby girl has decided it's time to go goth. 83 00:04:42,340 --> 00:04:47,340 - So, while you were on the phone with Oliver, again, 84 00:04:47,540 --> 00:04:48,563 grandma called. 85 00:04:49,432 --> 00:04:50,682 Grandpa's dead. 86 00:04:58,010 --> 00:04:59,080 - I don't know. 87 00:04:59,080 --> 00:05:02,090 We were at the caterer's, we were tasting the cake, 88 00:05:02,090 --> 00:05:03,169 and then suddenly-- 89 00:05:03,169 --> 00:05:04,002 - You were at a cake tasting? 90 00:05:04,002 --> 00:05:09,002 - Yes Janet, that is what you do before you decide to buy. 91 00:05:09,030 --> 00:05:10,880 This is why we took it away from you. 92 00:05:11,760 --> 00:05:14,123 Then he just collapsed. 93 00:05:15,010 --> 00:05:16,783 He doesn't look dead at all. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,340 I keep thinking he's going to jump up 95 00:05:20,340 --> 00:05:23,540 and laugh at me for worrying. 96 00:05:23,540 --> 00:05:25,340 - Rigor mortis. 97 00:05:25,340 --> 00:05:28,427 After death, the heart stops pumping blood, 98 00:05:28,427 --> 00:05:30,280 and the body stiffens up. 99 00:05:30,280 --> 00:05:32,890 Basically it's like a Botox injection guys, 100 00:05:32,890 --> 00:05:34,563 mostly the wrinkles disappear. 101 00:05:38,560 --> 00:05:41,040 - Mommy, why didn't you tell me he was sick? 102 00:05:41,040 --> 00:05:41,970 - He wasn't. 103 00:05:41,970 --> 00:05:43,250 - So what happened? 104 00:05:43,250 --> 00:05:45,400 - His heart just stopped. 105 00:05:45,400 --> 00:05:47,503 The doctor said it could happen to anyone. 106 00:05:56,730 --> 00:05:58,870 - Ventricular fibrillation. 107 00:05:58,870 --> 00:06:00,983 It's like an abnormal heartbeat. 108 00:06:04,900 --> 00:06:06,750 - You never know when it's your time. 109 00:06:10,091 --> 00:06:12,780 Do you remember that handsome Brahman boy 110 00:06:12,780 --> 00:06:13,613 we told you about? 111 00:06:13,613 --> 00:06:15,780 - Mommy, this is not the time to be setting me up. 112 00:06:15,780 --> 00:06:18,550 - Not everything is about you, Janet. 113 00:06:18,550 --> 00:06:20,010 - I know, right? 114 00:06:20,010 --> 00:06:21,853 - This is about your dead father. 115 00:06:23,650 --> 00:06:26,214 He's been spending a lot of time with that Pandit Ji. 116 00:06:26,214 --> 00:06:27,243 - Hmm? 117 00:06:27,243 --> 00:06:29,730 - Yes, he was trying to connect. 118 00:06:29,730 --> 00:06:30,563 - What are you talking about? 119 00:06:30,563 --> 00:06:32,910 - He was trying to rediscover his Hindu roots. 120 00:06:32,910 --> 00:06:34,007 - Mommy, mommy, are you okay? 121 00:06:34,007 --> 00:06:35,450 You're just rambling. 122 00:06:35,450 --> 00:06:36,283 Are you in shock? 123 00:06:36,283 --> 00:06:39,473 - I think we're all in shock right now. 124 00:06:39,473 --> 00:06:41,080 - I don't understand why I need to go and see 125 00:06:41,080 --> 00:06:42,290 this man of all people. 126 00:06:42,290 --> 00:06:45,140 Can't we just call the church, and the funeral parlor? 127 00:06:45,140 --> 00:06:47,400 - You can't rewrite this ending 128 00:06:47,400 --> 00:06:48,940 like you do with your books, Janet. 129 00:06:48,940 --> 00:06:49,773 - Oh mommy. 130 00:06:51,700 --> 00:06:56,490 - Your father, he wanted to explore all things. 131 00:06:56,490 --> 00:06:58,743 He didn't want to belong just to one thing. 132 00:06:59,960 --> 00:07:01,400 That's what he was like. 133 00:07:01,400 --> 00:07:03,153 - Mommy, you're not making any sense. 134 00:07:03,153 --> 00:07:05,660 - Just go and meet him Janet. 135 00:07:05,660 --> 00:07:06,790 Just go and meet him. 136 00:07:06,790 --> 00:07:07,713 Don't argue. 137 00:07:19,773 --> 00:07:21,508 - And away they go! 138 00:07:21,508 --> 00:07:23,845 Captain America comes forward. 139 00:07:47,457 --> 00:07:49,399 - 100,000 baby, double or nothing. 140 00:07:49,399 --> 00:07:50,232 - Two times. 141 00:07:50,232 --> 00:07:51,850 - Double or nothing, okay. 142 00:07:51,850 --> 00:07:53,780 Janet, baby girl. 143 00:07:53,780 --> 00:07:55,360 Let's get this party started. 144 00:07:55,360 --> 00:07:57,051 - Riki, where are you? 145 00:07:57,051 --> 00:07:58,094 - I'm at the course. 146 00:07:58,094 --> 00:07:59,062 - The what? 147 00:07:59,062 --> 00:08:00,692 - At the course, 148 00:08:00,692 --> 00:08:01,692 where we happen to be, 149 00:08:01,692 --> 00:08:02,617 you know the church . 150 00:08:04,010 --> 00:08:05,740 Can we please pass the hymnbooks to the left? 151 00:08:05,740 --> 00:08:06,663 Thank you very much. 152 00:08:06,663 --> 00:08:11,051 - I don't know how to say this, Dad has died. 153 00:08:11,051 --> 00:08:13,260 - Yeah, I'm coming in next weekend. 154 00:08:13,260 --> 00:08:15,083 - Riki, Dad's dead! 155 00:08:16,029 --> 00:08:17,319 - Dad's what? 156 00:08:17,319 --> 00:08:18,319 - He's dead. 157 00:08:19,250 --> 00:08:20,690 - Okay, hold on. 158 00:08:20,690 --> 00:08:22,030 Melissa's calling, does she know? 159 00:08:22,030 --> 00:08:24,110 - No, she doesn't. 160 00:08:24,110 --> 00:08:25,500 - Let me connect her in. 161 00:08:25,500 --> 00:08:28,650 - Riki, I need that money back as soon as possible. 162 00:08:28,650 --> 00:08:30,240 The money you borrowed from me. 163 00:08:30,240 --> 00:08:32,143 Calvin is driving me insane. 164 00:08:33,620 --> 00:08:34,900 When you borrowed that money from me 165 00:08:34,900 --> 00:08:37,040 you promised to give it back by last week. 166 00:08:37,040 --> 00:08:38,930 I haven't even heard from you, come on. 167 00:08:38,930 --> 00:08:40,213 - Melissa, Dad's dead. 168 00:08:41,681 --> 00:08:43,431 - I don't have time for your jokes. 169 00:08:44,400 --> 00:08:45,243 - Melissa? 170 00:08:47,230 --> 00:08:48,120 - Jan? 171 00:08:48,120 --> 00:08:48,963 - Dad's gone. 172 00:08:52,290 --> 00:08:53,353 - Was it an accident? 173 00:08:54,750 --> 00:08:55,920 - Amy's calling. 174 00:08:55,920 --> 00:08:57,270 - Is Mom okay? 175 00:08:57,270 --> 00:08:58,120 - Connect her in. 176 00:09:00,260 --> 00:09:01,420 - Hello, hello! 177 00:09:01,420 --> 00:09:02,260 Bonjour. 178 00:09:02,260 --> 00:09:04,840 - Amy, I've got Riki and Melissa on the line. 179 00:09:04,840 --> 00:09:07,583 - Paris sends love to you all my darling siblings. 180 00:09:09,290 --> 00:09:10,730 - I can't believe he's dead. 181 00:09:10,730 --> 00:09:12,300 - Who's dead? 182 00:09:12,300 --> 00:09:13,704 - Dad. 183 00:09:14,537 --> 00:09:15,550 - That'll be the day. 184 00:09:15,550 --> 00:09:17,080 - He died a few hours ago. 185 00:09:17,080 --> 00:09:18,230 - What? 186 00:09:18,230 --> 00:09:20,070 - How did it happen? 187 00:09:20,070 --> 00:09:21,616 - His heart stopped. 188 00:09:21,616 --> 00:09:23,440 - That's impossible. 189 00:09:23,440 --> 00:09:25,360 - Apparently that can happen. 190 00:09:25,360 --> 00:09:27,116 - So, what now? 191 00:09:27,116 --> 00:09:30,030 - So now I've got to see this Pandit Brahman guy 192 00:09:30,030 --> 00:09:31,900 that Dad's been consulting. 193 00:09:31,900 --> 00:09:32,733 - For what? 194 00:09:33,640 --> 00:09:35,093 - And then I will find out. 195 00:09:35,940 --> 00:09:38,340 - Double or nothing, baby. 196 00:09:38,340 --> 00:09:39,330 - I'm on my way, Janet. 197 00:09:39,330 --> 00:09:40,380 - That's great, Riki. 198 00:09:42,230 --> 00:09:43,241 Riki? 199 00:09:45,400 --> 00:09:47,250 - Mel, can you just pull it together please? 200 00:09:47,250 --> 00:09:50,210 I can't hear a damn thing on the phone with your sniffling. 201 00:09:50,210 --> 00:09:52,000 - You're actually gonna pick a fight with me now, 202 00:09:52,000 --> 00:09:53,610 when our father just died? 203 00:09:55,284 --> 00:09:56,700 - Oh, why is this so difficult? 204 00:09:56,700 --> 00:09:57,533 - Hello? 205 00:09:58,390 --> 00:09:59,340 Hello? 206 00:09:59,340 --> 00:10:01,050 - Hello, who's there? 207 00:10:01,050 --> 00:10:02,420 - The only sensible one. 208 00:10:02,420 --> 00:10:04,580 - Well, as the only sensible one, 209 00:10:04,580 --> 00:10:06,870 do you think you can say, goodbye Paris, and come home? 210 00:10:06,870 --> 00:10:08,350 - It's au revoir. 211 00:10:08,350 --> 00:10:09,860 Actually Jan, I wanted to tell you 212 00:10:09,860 --> 00:10:12,110 about these French classes I've been taking-- 213 00:10:15,818 --> 00:10:16,651 Hello? 214 00:10:40,650 --> 00:10:42,780 - Must inhale the smoke. 215 00:10:42,780 --> 00:10:44,150 Let go of your demons. 216 00:10:44,150 --> 00:10:45,760 - My what? 217 00:10:45,760 --> 00:10:47,120 - Cleanse yourself. 218 00:10:47,120 --> 00:10:48,453 Go on, breathe. 219 00:10:51,230 --> 00:10:53,180 Yes, you, breathe breathe, come deeper. 220 00:10:54,020 --> 00:10:54,853 Deeper, deeper. 221 00:10:56,780 --> 00:10:58,583 And let go. 222 00:11:01,630 --> 00:11:02,833 See what I did there? 223 00:11:04,575 --> 00:11:06,408 Took your breath away. 224 00:11:09,720 --> 00:11:14,220 So, Friday morning, 10 a.m., church here. 225 00:11:14,220 --> 00:11:17,180 One p.m. in the afternoon, Hindi or Hindu funeral, 226 00:11:17,180 --> 00:11:18,350 whichever you prefer. 227 00:11:18,350 --> 00:11:20,563 And then, five p.m. cremation. 228 00:11:22,630 --> 00:11:24,620 - You got that from the books? 229 00:11:24,620 --> 00:11:26,583 - No, that is what your father wanted. 230 00:11:27,632 --> 00:11:28,800 - Yes. 231 00:11:28,800 --> 00:11:33,020 So that's two funerals, well three, 232 00:11:33,020 --> 00:11:34,433 if you count the cremation. 233 00:11:35,620 --> 00:11:37,090 - Well, it's not like he's gonna complain now. 234 00:11:37,090 --> 00:11:38,120 You want to change it, let's change it. 235 00:11:38,120 --> 00:11:40,690 Here, take the book, pick a page, pick a date, 236 00:11:40,690 --> 00:11:42,937 I'll clear my whole schedule, I'm really busy, do it. 237 00:11:42,937 --> 00:11:43,770 Here, take it, do it. 238 00:11:43,770 --> 00:11:45,750 - My family 'cause they need to travel. 239 00:11:45,750 --> 00:11:48,220 - I'm not a travel agent, Missus Isaac. 240 00:11:48,220 --> 00:11:49,200 That is my cousin, Bernard. 241 00:11:49,200 --> 00:11:50,410 I'll give you his number, you phone him, 242 00:11:50,410 --> 00:11:51,370 he'll give you the best-- 243 00:11:51,370 --> 00:11:54,330 - I mean it's not Missus Isaac, it's Miss. 244 00:11:54,330 --> 00:11:56,400 Well Ms actually. 245 00:11:56,400 --> 00:11:57,660 - Your mother told me. 246 00:11:57,660 --> 00:12:00,280 You're not married, yet with a child. 247 00:12:00,280 --> 00:12:02,200 - Yes. 248 00:12:02,200 --> 00:12:03,630 - What, have you disgraced the family name? 249 00:12:03,630 --> 00:12:05,150 - No, no. 250 00:12:05,150 --> 00:12:06,830 - Secrets have a way of coming out. 251 00:12:06,830 --> 00:12:07,830 - What? 252 00:12:07,830 --> 00:12:09,793 - Whatever you want to call it, this way. 253 00:12:09,793 --> 00:12:11,490 Your family can travel today and tomorrow. 254 00:12:11,490 --> 00:12:13,110 - What if they are delayed? 255 00:12:13,110 --> 00:12:14,810 And they don't make it in time? 256 00:12:14,810 --> 00:12:16,960 - God, Missus Isaacs. 257 00:12:16,960 --> 00:12:18,260 - Miss. 258 00:12:18,260 --> 00:12:19,720 - Yes, sorry I forgot. 259 00:12:19,720 --> 00:12:21,470 Your mother told me, not married, with child, 260 00:12:21,470 --> 00:12:22,420 won't happen again. 261 00:12:24,770 --> 00:12:27,550 Your whole family must fast. 262 00:12:27,550 --> 00:12:31,140 No meat, no fish, no chicken, only vegetables, 263 00:12:31,140 --> 00:12:32,453 for 16 days. 264 00:12:33,740 --> 00:12:36,800 Three month, five month, seven month, nine month plays 265 00:12:36,800 --> 00:12:37,960 will be in the house. 266 00:12:37,960 --> 00:12:39,730 And then the final Vanya play, 267 00:12:39,730 --> 00:12:43,010 will take place in the 11th month, also in the house. 268 00:12:43,010 --> 00:12:44,543 - You mean the 12th month. 269 00:12:46,670 --> 00:12:48,350 - What makes you think you know the Bhagavad Gita 270 00:12:48,350 --> 00:12:49,540 better than I do, huh? 271 00:12:49,540 --> 00:12:53,469 - No, I'm just saying, one year has 12 months. 272 00:12:53,469 --> 00:12:56,830 - So, you're just saying our yearly calendar is incorrect, 273 00:12:56,830 --> 00:12:59,470 and that you are going to rewrite the whole Bhagavad Gita 274 00:12:59,470 --> 00:13:00,998 like you write one of your children's books. 275 00:13:00,998 --> 00:13:01,930 Is that what you're saying? 276 00:13:01,930 --> 00:13:02,823 No, it's correct. 277 00:13:06,090 --> 00:13:08,630 There is no need to get excited, Miss Janet. 278 00:13:08,630 --> 00:13:09,960 Just calm down. 279 00:13:09,960 --> 00:13:11,387 Go on, take a deep breath. 280 00:13:14,410 --> 00:13:15,660 - Is there anything else? 281 00:13:17,990 --> 00:13:18,923 - I don't know. 282 00:13:20,110 --> 00:13:21,050 You tell me. 283 00:13:22,917 --> 00:13:25,710 - No, I think, I think we're good. 284 00:13:25,710 --> 00:13:26,823 I should get going. 285 00:13:28,570 --> 00:13:30,670 I'm sorry Mister Pandit. 286 00:13:30,670 --> 00:13:32,030 I mean Mister Brahman. 287 00:13:32,030 --> 00:13:35,810 - There is a time to go, and there is a time to not go. 288 00:13:35,810 --> 00:13:36,643 This is neither. 289 00:13:44,510 --> 00:13:47,143 Dear God, if she really, hey shut up. 290 00:13:48,500 --> 00:13:51,913 Dear God, if she really loves me, she will come back. 291 00:13:54,320 --> 00:13:56,433 - Sorry, I forgot my shoes. 292 00:14:04,560 --> 00:14:05,410 - Thank you, God. 293 00:14:58,810 --> 00:15:01,273 - Hey, I thought we were meeting at your place? 294 00:15:04,151 --> 00:15:05,734 Babe, what's wrong? 295 00:15:13,671 --> 00:15:14,504 Hey? 296 00:15:15,827 --> 00:15:17,577 Hey, what's going on? 297 00:15:18,985 --> 00:15:20,217 What's going on? 298 00:15:20,217 --> 00:15:21,050 - My, 299 00:15:24,331 --> 00:15:27,859 my Dad died. 300 00:15:27,859 --> 00:15:28,859 - Come here. 301 00:15:47,270 --> 00:15:48,479 - Ma? 302 00:15:48,479 --> 00:15:49,870 - Hmm? 303 00:15:49,870 --> 00:15:51,120 - I brought you some tea. 304 00:15:52,020 --> 00:15:53,833 - Oh, thank you sweetheart. 305 00:15:55,890 --> 00:15:57,743 That is really sweet of you. 306 00:16:02,010 --> 00:16:04,910 That's a nice different look from your goth one. 307 00:16:04,910 --> 00:16:07,510 - Thank you, I'm keeping it for the funeral. 308 00:16:07,510 --> 00:16:08,343 - Nice. 309 00:16:09,930 --> 00:16:12,963 Okay, so now, which one? 310 00:16:13,860 --> 00:16:14,693 This or this? 311 00:16:18,530 --> 00:16:19,363 Black it is. 312 00:16:21,430 --> 00:16:22,530 - Ma? 313 00:16:22,530 --> 00:16:23,950 - Mm-hmm. 314 00:16:23,950 --> 00:16:27,273 - Aren't we supposed to be devastated and crying? 315 00:16:28,160 --> 00:16:30,720 Datha's never coming home again, 316 00:16:30,720 --> 00:16:33,070 and everyone is going on like nothing happened. 317 00:16:34,360 --> 00:16:39,360 - Darling, everyone deals with grief in their own way. 318 00:16:40,250 --> 00:16:42,410 Some people laugh a lot. 319 00:16:42,410 --> 00:16:45,060 Some people cry, 320 00:16:45,060 --> 00:16:47,023 other people go completely crazy. 321 00:16:48,090 --> 00:16:50,603 But I want to celebrate Datha's life. 322 00:16:51,741 --> 00:16:54,410 And I'm very sure he wouldn't have wanted us 323 00:16:54,410 --> 00:16:57,320 sitting around looking sad. 324 00:16:57,320 --> 00:16:59,373 - But I miss him so much already. 325 00:17:00,240 --> 00:17:02,280 What if I forget all about him, 326 00:17:02,280 --> 00:17:03,673 just like I did with Dad? 327 00:17:05,010 --> 00:17:06,353 - Oh sweetheart. 328 00:17:14,260 --> 00:17:15,093 Come here. 329 00:17:16,130 --> 00:17:16,963 Now listen. 330 00:17:18,610 --> 00:17:21,469 You are never going to forget your Dad. 331 00:17:21,469 --> 00:17:22,530 All right? 332 00:17:22,530 --> 00:17:25,530 And you're not going to ever forget your grandfather either. 333 00:17:27,450 --> 00:17:28,283 You know? 334 00:17:29,280 --> 00:17:32,943 You were Datha's most favorite person in the whole world. 335 00:17:33,800 --> 00:17:34,700 Did you know that? 336 00:17:37,630 --> 00:17:40,570 - I think Mommy has forgotten about Dad. 337 00:17:40,570 --> 00:17:42,420 - Why do you say that? 338 00:17:42,420 --> 00:17:44,560 - Everything is Oliver person. 339 00:17:44,560 --> 00:17:47,770 Oliver Dad, Oliver Dad. 340 00:17:47,770 --> 00:17:50,190 - Look, don't worry about it. 341 00:17:50,190 --> 00:17:52,913 Oliver, Oliver's just a friend. 342 00:17:54,320 --> 00:17:55,530 - No. 343 00:17:55,530 --> 00:17:57,230 They're totally dating. 344 00:17:57,230 --> 00:17:58,923 What if this gets serious? 345 00:18:01,349 --> 00:18:02,700 - It'll be all right. 346 00:18:02,700 --> 00:18:03,533 Trust me. 347 00:18:07,669 --> 00:18:09,002 Your Ma is here. 348 00:18:36,381 --> 00:18:37,214 - Candice! 349 00:18:38,528 --> 00:18:39,611 Help, please. 350 00:18:45,327 --> 00:18:47,077 - I hope you packed enough clothes. 351 00:18:48,390 --> 00:18:49,350 I'm gonna end up doing something 352 00:18:49,350 --> 00:18:51,506 because you didn't pack enough clothes, eh? 353 00:18:51,506 --> 00:18:53,446 You know what, go and pack some more clothes. 354 00:18:53,446 --> 00:18:55,339 - I packed enough, Cal. 355 00:18:59,350 --> 00:19:01,340 - Will you answer the damn phone? 356 00:19:01,340 --> 00:19:03,790 - I'm gonna answer it, I'm just packing the bags. 357 00:19:05,740 --> 00:19:06,573 - Well your daughter's not doing anything, 358 00:19:06,573 --> 00:19:07,406 why doesn't she help you? 359 00:19:07,406 --> 00:19:08,330 - Candice help, please. 360 00:19:08,330 --> 00:19:09,163 - I want ice cream. 361 00:19:09,163 --> 00:19:10,340 - You have that irritating ring tone 362 00:19:10,340 --> 00:19:12,780 but she wouldn't answer the damn phone. 363 00:19:12,780 --> 00:19:14,140 - Jan. 364 00:19:14,140 --> 00:19:15,680 We're gonna be leaving just now. 365 00:19:15,680 --> 00:19:17,870 - I thought you guys would be here already. 366 00:19:17,870 --> 00:19:19,810 There's a lot to do you know with these arrangements, 367 00:19:19,810 --> 00:19:23,093 with the church and the minister, and the priest. 368 00:19:24,440 --> 00:19:26,220 I don't even know what flowers to choose. 369 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 - You know we were supposed to have left early this morning, 370 00:19:27,640 --> 00:19:28,890 and look at the time now. 371 00:19:29,860 --> 00:19:30,860 - Well, he sounds cheerful. 372 00:19:30,860 --> 00:19:32,717 - Tell me something I don't know. 373 00:19:33,760 --> 00:19:36,310 - Listen, have you heard from Amy and Riki? 374 00:19:36,310 --> 00:19:37,967 - No, why? 375 00:19:37,967 --> 00:19:38,800 - Their phones are off. 376 00:19:38,800 --> 00:19:39,633 - Daddy, can we have ice cream? 377 00:19:39,633 --> 00:19:40,466 - No. 378 00:19:40,466 --> 00:19:41,299 - What are we waiting for? 379 00:19:41,299 --> 00:19:42,132 - We're waiting for you to put on more clothes. 380 00:19:42,132 --> 00:19:45,021 And you, can you get off the phone so we can leave, please? 381 00:19:47,653 --> 00:19:48,540 Will you get off the damn phone? 382 00:19:48,540 --> 00:19:50,871 - Jan, I gotta go. 383 00:19:50,871 --> 00:19:52,660 We should be there around five. 384 00:19:52,660 --> 00:19:53,800 - Yeah, sure. 385 00:19:53,800 --> 00:19:54,633 Drive safe. 386 00:19:54,633 --> 00:19:56,163 - And don't forget the keys. 387 00:19:57,330 --> 00:19:58,380 And put on the alarm. 388 00:20:16,560 --> 00:20:18,850 - Riki, Riki, Riki. 389 00:20:18,850 --> 00:20:21,303 - Babes, thank God it's you. 390 00:20:21,303 --> 00:20:22,803 I love you, Babes. 391 00:20:25,630 --> 00:20:27,640 - I heard about Daddy dying. 392 00:20:27,640 --> 00:20:29,240 - It's been rough, Babes. 393 00:20:29,240 --> 00:20:31,270 The family's coming over. 394 00:20:31,270 --> 00:20:34,020 The funeral's tomorrow, it's been rough Babes, come on. 395 00:20:38,050 --> 00:20:39,000 - Where's my money? 396 00:20:40,400 --> 00:20:41,340 - I got your money. 397 00:20:41,340 --> 00:20:44,750 - Oh, so this is all one big misunderstanding then? 398 00:20:44,750 --> 00:20:46,653 - Exactly, exactly. 399 00:20:48,050 --> 00:20:50,500 - Give me my money, then we can all go home. 400 00:20:50,500 --> 00:20:52,210 - I mean I don't have it with me right now. 401 00:20:52,210 --> 00:20:53,610 I mean, who carries 100,000? 402 00:20:54,460 --> 00:20:56,990 - You had it all at the tracks. 403 00:20:56,990 --> 00:20:58,710 - Yes, yes I did, and then, you know. 404 00:20:58,710 --> 00:21:01,593 - A 100,000 dollars, double or nothing. 405 00:21:03,475 --> 00:21:04,308 - It wasn't like that, Babes. 406 00:21:04,308 --> 00:21:05,141 It wasn't like that. 407 00:21:05,141 --> 00:21:06,183 - That is what he said, right? 408 00:21:07,170 --> 00:21:09,329 - Babes, I care about you. 409 00:21:09,329 --> 00:21:10,310 I've got a lot of love for you. 410 00:21:10,310 --> 00:21:14,713 - The only man I ever loved in this world was my husband. 411 00:21:15,898 --> 00:21:17,140 Then I killed him, 412 00:21:17,140 --> 00:21:18,440 the minute I got a chance. 413 00:21:20,060 --> 00:21:21,260 So let's try this again. 414 00:21:23,140 --> 00:21:24,270 Where's my money? 415 00:21:24,270 --> 00:21:27,060 - Okay look, I need a little bit more time, okay? 416 00:21:27,060 --> 00:21:28,160 - This guy wants to die today. 417 00:21:28,160 --> 00:21:30,023 - No no no, I don't want to die, okay? 418 00:21:31,890 --> 00:21:35,863 Look, look, I'm not, I'm now dealing with a death, you know? 419 00:21:38,052 --> 00:21:39,400 There's a silver lining in each situation, 420 00:21:39,400 --> 00:21:42,680 and now that he's dead I can get your money next week, okay? 421 00:21:42,680 --> 00:21:44,260 - Hmm, think your father 422 00:21:44,260 --> 00:21:45,683 would leave anything to you? 423 00:21:45,683 --> 00:21:47,423 - Of course he would, I'm his only son. 424 00:21:53,350 --> 00:21:54,550 - You're the . 425 00:21:57,710 --> 00:21:59,840 I wouldn't want a son like you. 426 00:21:59,840 --> 00:22:03,553 Uh uh. 427 00:22:06,519 --> 00:22:07,369 I like you, Riki. 428 00:22:08,210 --> 00:22:12,190 Tell you what, you have until Monday morning. 429 00:22:12,190 --> 00:22:13,023 - Oh that's great. 430 00:22:13,023 --> 00:22:14,190 Okay, great. 431 00:22:14,190 --> 00:22:16,520 I'll start the week on a brand new slate. 432 00:22:16,520 --> 00:22:17,660 Me and you, fresh. 433 00:22:17,660 --> 00:22:19,480 - No more horses, my love. 434 00:22:19,480 --> 00:22:20,770 - No no, no more horses. 435 00:22:20,770 --> 00:22:21,890 - No more tables. 436 00:22:21,890 --> 00:22:23,663 - None of this, I'm done, I'm done. 437 00:22:24,610 --> 00:22:28,090 - And, just in case, 438 00:22:28,090 --> 00:22:33,090 you get tempted, 'cause I know how you are. 439 00:22:33,490 --> 00:22:36,370 I'm going to give you a little reminder, okay? 440 00:22:36,370 --> 00:22:37,760 - Anything for you, Babes. 441 00:22:37,760 --> 00:22:38,593 - Good. 442 00:22:39,790 --> 00:22:40,981 - No wait, wait. 443 00:22:40,981 --> 00:22:42,313 Babes, wait! 444 00:22:42,313 --> 00:22:44,235 I think I love you. 445 00:22:55,226 --> 00:22:56,274 - The person you're trying to reach 446 00:22:56,274 --> 00:22:59,474 is not available at the moment. 447 00:22:59,474 --> 00:23:02,340 - You know he's not gonna leave his wife for you. 448 00:23:02,340 --> 00:23:03,173 - He's not married, 449 00:23:03,173 --> 00:23:05,170 how many times do I have to tell you that? 450 00:23:06,518 --> 00:23:09,810 - It doesn't mean if you keep saying it, it's true. 451 00:23:09,810 --> 00:23:11,700 - Why don't you work on your own marriage? 452 00:23:11,700 --> 00:23:13,060 - Candice. 453 00:23:13,060 --> 00:23:16,653 - You're so annoying, leave me alone. 454 00:23:25,070 --> 00:23:27,456 Thanks for helping out with the car. 455 00:23:27,456 --> 00:23:30,003 - Not a problem, it's my job. 456 00:23:30,003 --> 00:23:31,447 - And what's that all about? 457 00:23:31,447 --> 00:23:33,473 - That's El Diablo. 458 00:23:34,340 --> 00:23:35,440 - It's evil. 459 00:23:39,000 --> 00:23:41,790 - Who has a night before for a funeral? 460 00:23:41,790 --> 00:23:43,282 - It's what your Dad wanted. 461 00:23:43,282 --> 00:23:44,115 - Oh it's more like, 462 00:23:44,115 --> 00:23:47,603 what that Brahman Pandit guy whatever told us to do. 463 00:23:48,860 --> 00:23:50,500 There's something so strange about him. 464 00:23:50,500 --> 00:23:51,353 - Yeah? - Yeah. 465 00:23:58,960 --> 00:24:00,650 - Aren't you coming inside? 466 00:24:00,650 --> 00:24:02,350 - That's gonna be way too awkward. 467 00:24:03,770 --> 00:24:05,950 - Roy, this is my family. 468 00:24:05,950 --> 00:24:09,130 - I know you are going through something really bad. 469 00:24:09,130 --> 00:24:12,283 You just need to find the time and tell them the truth. 470 00:24:15,162 --> 00:24:17,010 - But you need to come inside for at least two minutes 471 00:24:17,010 --> 00:24:17,843 to see my mom. 472 00:24:20,160 --> 00:24:21,270 Roy! 473 00:24:21,270 --> 00:24:23,823 - Amy, I need to go. 474 00:24:25,962 --> 00:24:26,862 - I'm sure you do. 475 00:24:36,630 --> 00:24:38,223 - Well, that's quite an outfit. 476 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 - There's probably some big 477 00:24:40,240 --> 00:24:42,193 fashion designer story behind it, too. 478 00:24:45,830 --> 00:24:47,460 - Janet, darling. 479 00:24:47,460 --> 00:24:49,373 - Amy. - I came as soon as I could. 480 00:24:50,840 --> 00:24:52,743 I still can't believe Dad's dead. 481 00:24:52,743 --> 00:24:54,130 - Yeah. 482 00:24:54,130 --> 00:24:55,290 This is Oliver. 483 00:24:55,290 --> 00:24:57,363 - Thank you Oliver, and that one. 484 00:24:58,510 --> 00:24:59,810 I can't wait to see Mommy. 485 00:25:00,857 --> 00:25:02,920 - Is Roy coming in? 486 00:25:02,920 --> 00:25:05,800 - Of course Janet, he's just parking the car. 487 00:25:05,800 --> 00:25:06,900 - Charming. 488 00:25:06,900 --> 00:25:09,283 - Yeah, don't worry just leave it at the door. 489 00:25:10,580 --> 00:25:14,150 - Thank you, have some tea before you go. 490 00:25:14,150 --> 00:25:14,983 - Mommy. 491 00:25:15,893 --> 00:25:16,726 - Oh, Amy. 492 00:25:16,726 --> 00:25:19,039 - I came as soon as I could. 493 00:25:19,039 --> 00:25:20,639 I took the first business class. 494 00:25:21,854 --> 00:25:23,697 - I'm so happy you're here. 495 00:25:23,697 --> 00:25:25,180 - What happened Mom? 496 00:25:25,180 --> 00:25:28,522 - Death is all around us. 497 00:25:35,490 --> 00:25:38,513 - You know, Pandit Ji, when my father came here from India, 498 00:25:39,661 --> 00:25:41,311 he couldn't even get into a home. 499 00:25:42,150 --> 00:25:44,523 My mother and I they really had to struggle, 500 00:25:45,671 --> 00:25:47,071 you know, to make ends meet. 501 00:25:49,580 --> 00:25:52,643 Sometimes I can't believe that the man I worked for, 502 00:25:53,650 --> 00:25:55,783 turned out to be the love of my life. 503 00:25:56,830 --> 00:25:57,663 - That happened to you. 504 00:25:57,663 --> 00:25:59,574 I mean like death is complicated. 505 00:26:01,438 --> 00:26:03,081 - Hi, I'm so sorry for your loss. 506 00:26:03,081 --> 00:26:04,010 - Thank you so much for coming. 507 00:26:04,010 --> 00:26:05,570 We appreciate it. 508 00:26:05,570 --> 00:26:07,786 Can you excuse us for a minute? 509 00:26:07,786 --> 00:26:08,619 - Okay. 510 00:26:10,460 --> 00:26:13,430 - Do you think you can tone it down, with the death talk? 511 00:26:13,430 --> 00:26:14,263 - Death is-- 512 00:26:14,263 --> 00:26:16,363 - All around us, yeah, we know, we get it. 513 00:26:17,650 --> 00:26:19,847 Kiara, Datha just died, please? 514 00:26:21,184 --> 00:26:22,017 Okay? 515 00:26:23,590 --> 00:26:24,423 Thank you. 516 00:26:24,423 --> 00:26:27,453 - You know my Gita never let me want for anything. 517 00:26:29,980 --> 00:26:31,563 Men like you and Gabriel, 518 00:26:32,410 --> 00:26:34,403 they're not easy to find today. 519 00:26:35,940 --> 00:26:36,940 - That is very true. 520 00:26:38,020 --> 00:26:41,180 - Missus Isaac, I'm so sorry for your loss. 521 00:26:41,180 --> 00:26:42,250 Condolences. 522 00:26:42,250 --> 00:26:43,543 - Thank you. 523 00:26:43,543 --> 00:26:47,323 Pandit Ji, this is Oliver, Janet's friend. 524 00:26:48,380 --> 00:26:49,280 - Actually Oliver. 525 00:26:49,280 --> 00:26:52,835 - Miss Janet, can I give you a hand with anything? 526 00:26:52,835 --> 00:26:54,670 - Pandit Ji, I'm just seeing someone 527 00:26:54,670 --> 00:26:55,770 who has come from India. 528 00:26:55,770 --> 00:26:57,653 I'll just go and greet them. - Okay. 529 00:26:59,938 --> 00:27:00,990 - I think we're fine, thanks. 530 00:27:00,990 --> 00:27:05,423 - Janet, can I give you a hand with anything? 531 00:27:07,514 --> 00:27:09,410 - I think we're good, thank you. 532 00:27:09,410 --> 00:27:10,313 Excuse us. 533 00:27:14,590 --> 00:27:15,890 - What was that all about? 534 00:27:16,880 --> 00:27:18,990 - I told you that guy is weird. 535 00:27:18,990 --> 00:27:20,167 - If I didn't know any better I'd think your mom 536 00:27:20,167 --> 00:27:22,530 was trying to set you up with him. 537 00:27:22,530 --> 00:27:23,563 - Can you imagine? 538 00:27:25,870 --> 00:27:28,760 Oh please, come on. 539 00:27:28,760 --> 00:27:32,840 I mean, besides I'm, I'm already taken, right? 540 00:27:32,840 --> 00:27:34,590 - But just get to tell your mother. 541 00:27:35,890 --> 00:27:38,183 - Oliver, you're still here? 542 00:27:39,481 --> 00:27:40,890 - Yeah. 543 00:27:40,890 --> 00:27:44,070 - So what now, he's moving in with us Saturday? 544 00:27:44,070 --> 00:27:45,740 Just asking. 545 00:27:45,740 --> 00:27:47,393 - No, I'm not moving in. 546 00:27:48,700 --> 00:27:49,760 - Thank you. 547 00:27:49,760 --> 00:27:52,610 - Nobody is moving in or out. 548 00:27:52,610 --> 00:27:55,280 - So, there's this lady outside. 549 00:27:55,280 --> 00:27:56,640 - What lady? 550 00:27:56,640 --> 00:27:59,013 - I don't know, but she's kind of making a scene. 551 00:28:00,610 --> 00:28:01,443 - I'll be back. 552 00:28:01,443 --> 00:28:03,147 Can you help Oliver with the plates? 553 00:28:17,148 --> 00:28:19,481 - I can't believe he's gone. 554 00:28:22,970 --> 00:28:24,601 Oh why? 555 00:28:28,150 --> 00:28:28,983 Why? 556 00:28:29,860 --> 00:28:30,790 - This is my Dad's 557 00:28:30,790 --> 00:28:32,980 long lost sister Sheila. 558 00:28:32,980 --> 00:28:35,820 They haven't spoken to each other in 10 years. 559 00:28:35,820 --> 00:28:37,343 But, here she is. 560 00:28:38,537 --> 00:28:43,537 - Why, why, why, why did he leave me, my brother? 561 00:28:45,897 --> 00:28:46,730 Why why? 562 00:28:48,519 --> 00:28:50,065 - Control yourself. 563 00:28:50,065 --> 00:28:51,898 - Why did he leave me? 564 00:28:54,435 --> 00:28:56,202 - He was like a father to me. 565 00:28:56,202 --> 00:28:57,119 I miss him. 566 00:28:58,190 --> 00:28:59,023 - Where's Mel? 567 00:28:59,023 --> 00:29:00,530 She's bringing the bags. 568 00:29:00,530 --> 00:29:02,160 - Well aren't you gonna help her? 569 00:29:02,160 --> 00:29:03,230 - She'll manage. 570 00:29:03,230 --> 00:29:04,093 - Hey dog. 571 00:29:05,150 --> 00:29:05,983 - Hi. 572 00:29:29,630 --> 00:29:32,030 - And so in death, we are all united. 573 00:29:33,230 --> 00:29:36,070 And now for Gabriel's granddaughter Kiara, 574 00:29:36,070 --> 00:29:37,323 to say a few words. 575 00:29:41,650 --> 00:29:42,880 - Where's Riki? 576 00:29:42,880 --> 00:29:45,233 - He's on his way, since yesterday. 577 00:29:50,090 --> 00:29:53,190 - My grandparents are the only ones 578 00:29:53,190 --> 00:29:56,343 who will truly understand this poem. 579 00:29:58,460 --> 00:29:59,293 To Datha. 580 00:30:04,020 --> 00:30:04,853 Death, 581 00:30:06,130 --> 00:30:09,083 the taker of life. 582 00:30:10,300 --> 00:30:13,793 It's so dark in here, so hard to breathe. 583 00:30:14,680 --> 00:30:15,853 I'm trying to get out, 584 00:30:17,159 --> 00:30:18,023 but I can't. 585 00:30:18,920 --> 00:30:20,143 Open this casket! 586 00:30:21,070 --> 00:30:21,913 I scream. 587 00:30:23,100 --> 00:30:25,920 But no one can hear me. 588 00:30:25,920 --> 00:30:28,570 Death, I fear you, 589 00:30:28,570 --> 00:30:31,190 sucking my life with every breath that I take. 590 00:30:31,190 --> 00:30:34,153 You pull me deeper and deeper away. 591 00:30:35,130 --> 00:30:37,610 I feel you all around us. 592 00:30:37,610 --> 00:30:41,610 In front of us, living with us, 593 00:30:41,610 --> 00:30:44,260 hiding under the bed, 594 00:30:44,260 --> 00:30:46,720 around the corner, in the shower. 595 00:30:46,720 --> 00:30:48,660 Or in a piece of cake. 596 00:30:48,660 --> 00:30:53,660 Just waiting, waiting, until the time is right. 597 00:30:56,070 --> 00:30:59,500 Death, you are the destiny of the living, 598 00:30:59,500 --> 00:31:01,490 the taker of life. 599 00:31:01,490 --> 00:31:03,240 You ruin everything! 600 00:31:03,240 --> 00:31:05,603 Death, who are you? 601 00:31:06,580 --> 00:31:08,473 - Daddy, I'm here. 602 00:31:13,063 --> 00:31:15,403 I'm here, Dad. 603 00:31:15,403 --> 00:31:16,236 I'm sorry. 604 00:34:08,942 --> 00:34:10,993 - Well, well, well, 605 00:34:10,993 --> 00:34:13,628 I see the way of the Lord didn't last long with you. 606 00:34:13,628 --> 00:34:15,178 - Spare me the lecture, please. 607 00:34:18,533 --> 00:34:20,953 - What happened to your hand? 608 00:34:20,953 --> 00:34:22,423 - I was changing a tire. 609 00:34:23,582 --> 00:34:24,415 - Oh please. 610 00:34:28,180 --> 00:34:30,890 - How much do you think Dad left us, eh? 611 00:34:30,890 --> 00:34:33,930 - Wow, it's been six hours since we burnt Dad, 612 00:34:33,930 --> 00:34:36,080 and you're already talking about money. 613 00:34:36,080 --> 00:34:37,660 Typical Riki. 614 00:34:37,660 --> 00:34:40,010 - Everybody wants to know, but nobody's asking. 615 00:34:41,990 --> 00:34:43,570 - What's the rush? 616 00:34:43,570 --> 00:34:45,636 - Why would I tell you? 617 00:34:45,636 --> 00:34:46,469 - Because, 618 00:34:47,604 --> 00:34:50,283 we're family, and that's what families do. 619 00:34:51,668 --> 00:34:54,270 You know Riki, you should really start telling me things. 620 00:34:54,270 --> 00:34:56,420 Janet and Melissa say nothing to me. 621 00:34:56,420 --> 00:34:58,270 - You know, I don't even blame them. 622 00:34:59,190 --> 00:35:01,950 - Okay, so how about this? 623 00:35:01,950 --> 00:35:04,733 I'll tell you something about me, and then you go. 624 00:35:06,603 --> 00:35:09,490 - Okay, so I'm working on a plan. 625 00:35:11,430 --> 00:35:12,363 - I'm leaving Roy. 626 00:35:14,235 --> 00:35:16,784 - God, geez. 627 00:35:19,000 --> 00:35:22,210 You wouldn't go a day without your limousine, 628 00:35:22,210 --> 00:35:24,080 and people running after you, 629 00:35:24,080 --> 00:35:27,590 and your trips to Paris, and where else have you been? 630 00:35:31,382 --> 00:35:32,215 You're being serious. 631 00:35:32,215 --> 00:35:33,523 Oh my God. 632 00:35:35,320 --> 00:35:36,420 I'm sorry. 633 00:35:36,420 --> 00:35:37,940 - Your turn. 634 00:35:37,940 --> 00:35:41,583 - Okay, we should sell this house. 635 00:35:42,820 --> 00:35:44,440 - That's your master plan? 636 00:35:44,440 --> 00:35:45,400 - It belongs to all of us, 637 00:35:45,400 --> 00:35:46,420 and it's worth about what, 638 00:35:46,420 --> 00:35:49,313 three, four, maybe even five million? 639 00:35:50,370 --> 00:35:51,630 Janet and Mel won't mind. 640 00:35:57,815 --> 00:35:58,648 - Wow. 641 00:36:04,070 --> 00:36:06,070 Who said they need to know now, brother? 642 00:36:06,980 --> 00:36:07,813 Hmm? 643 00:36:12,690 --> 00:36:15,213 And, we'll tell them when the time is right. 644 00:36:21,760 --> 00:36:24,523 - I mean it's been so long since we've all been together. 645 00:36:25,740 --> 00:36:27,633 I don't even know what to say to them. 646 00:36:29,362 --> 00:36:31,594 - You don't have to say anything. 647 00:36:31,594 --> 00:36:32,933 You just gotta be there for them. 648 00:36:34,170 --> 00:36:36,130 - This is what Dad wanted. 649 00:36:36,130 --> 00:36:37,960 All his children together under one roof, 650 00:36:37,960 --> 00:36:40,623 and he's not here. 651 00:36:42,119 --> 00:36:44,603 - Well if anyone can handle this family, it's you. 652 00:36:46,860 --> 00:36:48,430 - Three days, right? 653 00:36:48,430 --> 00:36:51,741 And then they'll be out of here, how bad can it be. 654 00:36:51,741 --> 00:36:54,015 - So, you guys are still here. 655 00:36:55,815 --> 00:36:56,983 - I can hear anyway. 656 00:36:58,226 --> 00:36:59,059 - Okay. 657 00:37:00,190 --> 00:37:01,040 See you tomorrow. 658 00:37:03,163 --> 00:37:05,663 Amy, it's been a real pleasure. 659 00:37:13,742 --> 00:37:16,325 - Well Jan, he's quite a catch. 660 00:37:17,670 --> 00:37:19,300 Just make sure he's got his own money. 661 00:37:19,300 --> 00:37:20,580 Otherwise he'll be moving in here 662 00:37:20,580 --> 00:37:21,880 to live off you and Mommy. 663 00:37:24,550 --> 00:37:25,700 See you in the morning. 664 00:37:40,490 --> 00:37:42,540 - Yeah, and the death certificate. 665 00:37:42,540 --> 00:37:43,970 Is that all you need? 666 00:37:43,970 --> 00:37:45,083 That's it. 667 00:37:45,930 --> 00:37:47,500 Okay. 668 00:37:47,500 --> 00:37:49,400 How soon can you have this evaluation done? 669 00:37:49,400 --> 00:37:50,740 Hold on for me one second. 670 00:37:50,740 --> 00:37:53,000 Can somebody get the door please? 671 00:37:53,000 --> 00:37:53,833 Yeah. 672 00:37:56,120 --> 00:37:58,950 Yeah I'm looking to make a quick move out of here. 673 00:37:58,950 --> 00:38:01,410 Yeah, look my mom's not coping with all this. 674 00:38:01,410 --> 00:38:02,892 Memories, yeah. 675 00:38:04,480 --> 00:38:05,730 There's too many of them. 676 00:38:12,790 --> 00:38:14,720 Yeah tomorrow, tomorrow sounds great. 677 00:38:14,720 --> 00:38:15,986 What time? 678 00:38:19,150 --> 00:38:21,020 Okay that's great, 10 o'clock it is. 679 00:38:21,020 --> 00:38:23,260 All right, thank you thank you, bye. 680 00:38:24,930 --> 00:38:26,973 Somebody get the door, please. 681 00:38:33,340 --> 00:38:36,283 Okay, all right, I'm coming, I'm coming. 682 00:38:46,239 --> 00:38:47,524 I'm coming, I'm coming. 683 00:38:51,092 --> 00:38:52,142 Who the hell are you? 684 00:38:54,750 --> 00:38:55,690 - Oh hello. 685 00:38:55,690 --> 00:38:56,523 - Yes? 686 00:38:56,523 --> 00:38:57,790 - I am Pandit Ji Jay. 687 00:38:57,790 --> 00:39:00,100 - Look, we don't have any money to give you, 688 00:39:00,100 --> 00:39:01,270 donations, I'm really sorry. 689 00:39:01,270 --> 00:39:02,830 - No, it's okay, don't be sorry. 690 00:39:02,830 --> 00:39:04,410 Is Miss Janet here? 691 00:39:04,410 --> 00:39:05,627 - No, she's not here. 692 00:39:05,627 --> 00:39:07,040 Why do you want to see Janet? 693 00:39:07,040 --> 00:39:09,620 - Just wanted to check up on her, how is she doing? 694 00:39:09,620 --> 00:39:10,453 - For what? 695 00:39:12,120 --> 00:39:13,420 - You're very inquisitive. 696 00:39:14,930 --> 00:39:15,830 Your father. 697 00:39:15,830 --> 00:39:17,010 - Yes, he's dead. 698 00:39:17,010 --> 00:39:18,200 - Yes, I'm well aware. 699 00:39:18,200 --> 00:39:19,810 I brought his ashes. 700 00:39:19,810 --> 00:39:22,505 - Oh, thank you for bringing that. 701 00:39:22,505 --> 00:39:23,360 - I also have this box. 702 00:39:23,360 --> 00:39:24,193 Oh look. 703 00:39:25,780 --> 00:39:26,793 - What's this for? 704 00:39:27,730 --> 00:39:29,840 - If it is the key to my heart, will you give it to Janet? 705 00:39:29,840 --> 00:39:31,323 - Thanks for coming, I really appreciate it. 706 00:39:31,323 --> 00:39:32,156 - But no. 707 00:39:38,545 --> 00:39:40,470 - I think maybe we should donate Dad's coats, 708 00:39:40,470 --> 00:39:41,980 what do you think? 709 00:39:41,980 --> 00:39:42,813 - No. 710 00:39:44,070 --> 00:39:46,170 - Mommy, you have to decide at some point. 711 00:39:47,030 --> 00:39:48,840 - No one is touching his books, 712 00:39:48,840 --> 00:39:51,570 his clothes, or anything that belonged to him. 713 00:39:51,570 --> 00:39:52,403 Okay? 714 00:39:52,403 --> 00:39:53,760 - So you just want to keep his stuff around, 715 00:39:53,760 --> 00:39:55,093 like he's still alive? 716 00:39:56,420 --> 00:39:57,440 - Maybe. 717 00:39:57,440 --> 00:39:58,923 - Maybe after a year, hmm? 718 00:40:00,750 --> 00:40:02,390 - Maybe. 719 00:40:02,390 --> 00:40:03,540 - What are you reading? 720 00:40:04,920 --> 00:40:06,050 - You're not the only one 721 00:40:06,050 --> 00:40:07,993 who's a writer in the family, Janet. 722 00:40:09,460 --> 00:40:12,710 Your father used to write me the most lustful poems 723 00:40:12,710 --> 00:40:14,090 when he was in the navy. 724 00:40:14,090 --> 00:40:15,652 - Oh Mommy, please stop. 725 00:40:15,652 --> 00:40:17,047 No, I can't. 726 00:40:17,047 --> 00:40:20,673 - Nowadays, it's just LOL's in texting. 727 00:40:20,673 --> 00:40:22,157 - You know about that? 728 00:40:23,419 --> 00:40:25,340 Are we allowed to know? 729 00:40:25,340 --> 00:40:27,430 - What else can we do, darling? 730 00:40:27,430 --> 00:40:28,413 The man's dead. 731 00:40:29,395 --> 00:40:30,645 And he isn't coming back. 732 00:40:33,400 --> 00:40:34,600 What are you looking at? 733 00:40:35,920 --> 00:40:36,900 - Look at Dad. 734 00:40:36,900 --> 00:40:37,733 - Show me. 735 00:40:39,950 --> 00:40:41,553 Your father loved the ocean. 736 00:40:44,324 --> 00:40:49,324 You know, maybe, maybe we should spread his ashes there. 737 00:40:49,350 --> 00:40:50,573 - Dad would love that. 738 00:40:51,440 --> 00:40:52,273 - I think so. 739 00:40:54,300 --> 00:40:57,773 - But, we must check with Riki first, before we decide. 740 00:40:59,870 --> 00:41:00,703 - Morning. 741 00:41:00,703 --> 00:41:02,000 Good morning. 742 00:41:02,000 --> 00:41:03,950 Morning, Mommy. 743 00:41:03,950 --> 00:41:05,030 - Morning. 744 00:41:05,030 --> 00:41:05,950 - You're awake? 745 00:41:05,950 --> 00:41:09,160 - Yes I am with very bad jet lag. 746 00:41:09,160 --> 00:41:11,810 I suppose none of you heard the phone ringing? 747 00:41:11,810 --> 00:41:13,400 Sheila woke me up. 748 00:41:13,400 --> 00:41:14,760 - What did she want? 749 00:41:14,760 --> 00:41:16,710 - She's coming over for dinner tonight. 750 00:41:17,610 --> 00:41:19,670 What are you guys doing awake so early? 751 00:41:19,670 --> 00:41:21,880 - We're deciding what to do with Dad's coats, 752 00:41:21,880 --> 00:41:23,070 and the ashes. 753 00:41:23,070 --> 00:41:25,583 - Don't people just throw it into the ocean? 754 00:41:26,950 --> 00:41:29,023 - Kind of more like gentle spreading. 755 00:41:30,600 --> 00:41:32,470 - But we have wait for Riki. 756 00:41:32,470 --> 00:41:33,373 - I agree. 757 00:41:34,270 --> 00:41:35,103 - You do? 758 00:41:36,000 --> 00:41:38,310 - He's our brother, we should wait for him. 759 00:41:38,310 --> 00:41:39,233 - Okay. 760 00:41:41,340 --> 00:41:44,210 - So Roy didn't want to come for your father's funeral. 761 00:41:44,210 --> 00:41:45,897 - It's not that he didn't want to come, Mommy. 762 00:41:45,897 --> 00:41:48,560 You know he's got important business to deal with in Paris, 763 00:41:48,560 --> 00:41:49,950 and he couldn't just leave. 764 00:41:49,950 --> 00:41:52,540 - Oh, I thought you guys got the first 765 00:41:52,540 --> 00:41:55,200 business class tickets out of there. 766 00:41:55,200 --> 00:41:58,000 - But I saw Roy, last night. 767 00:41:58,000 --> 00:41:58,883 - No you didn't. 768 00:42:00,260 --> 00:42:01,790 It's just me, Mommy. 769 00:42:01,790 --> 00:42:05,453 - Okay, so what were you doing in Paris, anyway? 770 00:42:07,469 --> 00:42:09,640 - I thought you guys would never ask. 771 00:42:09,640 --> 00:42:11,970 So, we went to a fertility clinic, 772 00:42:11,970 --> 00:42:13,390 'cause we're ready to have a baby. 773 00:42:13,390 --> 00:42:16,210 - Oh wow, that's awesome. 774 00:42:16,210 --> 00:42:17,290 - I know, right? 775 00:42:17,290 --> 00:42:20,790 - Amy, you really think a baby's gonna save your marriage? 776 00:42:20,790 --> 00:42:22,140 - Mom, you faith in my marriage 777 00:42:22,140 --> 00:42:24,410 really makes me feel supported. 778 00:42:24,410 --> 00:42:25,243 - Amy. 779 00:42:25,243 --> 00:42:27,160 - Mommy, look there's three of us here. 780 00:42:27,160 --> 00:42:29,950 Why can't you pick on Melissa or Janet? 781 00:42:29,950 --> 00:42:32,337 I'm the one dealing with the baby issue right now, 782 00:42:32,337 --> 00:42:33,933 and my father just died. 783 00:42:36,170 --> 00:42:38,610 Look, you'll be happy to know 784 00:42:38,610 --> 00:42:40,273 that the procedure didn't work. 785 00:42:41,890 --> 00:42:44,800 But that doesn't mean we should stop trying. 786 00:42:44,800 --> 00:42:46,423 I'm ready to be a mom. 787 00:42:47,560 --> 00:42:49,550 I know I didn't want kids at first, 788 00:42:49,550 --> 00:42:51,963 but I think if I can get the kid to fit into my life, 789 00:42:51,963 --> 00:42:55,590 that a nanny or two, we'd have to get a nanny, 790 00:42:55,590 --> 00:42:57,200 it would work out. 791 00:42:57,200 --> 00:42:58,650 I have no idea how you do it, Melissa. 792 00:42:58,650 --> 00:43:00,403 Janet, you've got Mom, so. 793 00:43:03,011 --> 00:43:04,511 - I see you're off your leash. 794 00:43:06,400 --> 00:43:07,980 Where's your chaperone? 795 00:43:07,980 --> 00:43:09,130 - Probably with Oliver. 796 00:43:12,652 --> 00:43:14,900 We're all going to die at some point. 797 00:43:14,900 --> 00:43:15,793 Might as well. 798 00:43:22,290 --> 00:43:23,523 - You'll get used to it. 799 00:43:25,720 --> 00:43:28,230 This guy has been texting me all day, 800 00:43:28,230 --> 00:43:29,790 and my fiance would be so upset. 801 00:43:29,790 --> 00:43:32,040 If he found out he'd be dying in a heartbeat. 802 00:43:32,926 --> 00:43:35,010 - I didn't know you were getting married. 803 00:43:35,010 --> 00:43:37,110 - It's complicated, his wife's a bitch. 804 00:43:37,110 --> 00:43:40,340 - So you're waiting for this man to leave his wife, 805 00:43:40,340 --> 00:43:42,030 and marry you? 806 00:43:42,030 --> 00:43:43,053 What if he doesn't? 807 00:43:44,880 --> 00:43:45,713 - He will. 808 00:43:46,710 --> 00:43:48,770 And if he found out about Joey. 809 00:43:48,770 --> 00:43:49,603 - Who is Joey? 810 00:43:49,603 --> 00:43:51,200 - The guy from the mechanic shop. 811 00:43:52,250 --> 00:43:54,830 Look at those muscles. 812 00:43:54,830 --> 00:43:57,653 I could totally do him, if you know what I mean. 813 00:43:59,050 --> 00:44:01,250 You know I've been talking about you and meeting me. 814 00:44:01,250 --> 00:44:02,940 He wants to take us out tomorrow night. 815 00:44:02,940 --> 00:44:05,730 - There is no way I can leave this house at night, 816 00:44:05,730 --> 00:44:07,130 especially with you. 817 00:44:07,130 --> 00:44:08,120 - Why? 818 00:44:08,120 --> 00:44:09,090 Just go to your mommy. 819 00:44:09,090 --> 00:44:09,923 - No. 820 00:44:09,923 --> 00:44:11,520 - It's gonna be super-chill with some of his friends. 821 00:44:11,520 --> 00:44:13,770 We'll be back before anyone knows we've gone. 822 00:44:17,150 --> 00:44:19,820 - You do know, my mother's not the boss of me. 823 00:44:19,820 --> 00:44:21,750 I can go if I want to. 824 00:44:21,750 --> 00:44:22,600 - That's my girl. 825 00:44:23,810 --> 00:44:24,810 You're gonna wake up one day, 826 00:44:24,810 --> 00:44:26,168 and realized that you've listened 827 00:44:26,168 --> 00:44:28,618 to your mother your whole life, trust me, I know. 828 00:44:29,760 --> 00:44:31,063 Till later, babe. 829 00:45:44,640 --> 00:45:47,310 - Family dinner, this is more like a family disaster. 830 00:45:47,310 --> 00:45:49,840 I mean Sheila was the one who wanted to have the dinner, 831 00:45:49,840 --> 00:45:51,710 then she canceled. 832 00:45:51,710 --> 00:45:53,670 Riki didn't even bother to show up. 833 00:45:53,670 --> 00:45:56,570 Melissa was stuck with the kids, again, 834 00:45:56,570 --> 00:45:58,493 and Amy well. 835 00:46:00,290 --> 00:46:01,530 - I still don't understand why Sheila 836 00:46:01,530 --> 00:46:04,180 wouldn't want to speak to her only brother. 837 00:46:04,180 --> 00:46:07,260 - Okay, so the story is, 838 00:46:07,260 --> 00:46:09,880 my Mom worked as a teener in my Dad's house. 839 00:46:09,880 --> 00:46:12,110 And then they fell in love. 840 00:46:12,110 --> 00:46:14,430 And Sheila thought my mother was a gold digger, 841 00:46:14,430 --> 00:46:16,660 she wasn't good enough for my Dad. 842 00:46:16,660 --> 00:46:18,170 Then my grandparents died, 843 00:46:18,170 --> 00:46:20,370 and Sheila ran off with the inheritance, 844 00:46:20,370 --> 00:46:23,640 hers and my Dad's, and we never heard from her again, 845 00:46:23,640 --> 00:46:24,513 until last night. 846 00:46:25,859 --> 00:46:27,640 You know, it's amazing that my parents 847 00:46:27,640 --> 00:46:29,610 kept it together this whole time. 848 00:46:29,610 --> 00:46:32,060 They actually had a happy marriage. 849 00:46:32,060 --> 00:46:36,050 Can't say the same for Riki, or Amy, or Melissa. 850 00:46:36,050 --> 00:46:38,598 - Maybe that's why you're scared to marry me. 851 00:46:38,598 --> 00:46:39,669 - What? 852 00:46:39,669 --> 00:46:42,941 - Are you scared of being just like them? 853 00:46:42,941 --> 00:46:43,941 - Don't be ridiculous. 854 00:46:43,941 --> 00:46:45,572 I mean, I'm not like them, 855 00:46:45,572 --> 00:46:48,037 you are definitely not like their spouses. 856 00:46:48,037 --> 00:46:48,941 - I wouldn't know. 857 00:46:48,941 --> 00:46:49,774 I don't know any of them. 858 00:46:49,774 --> 00:46:52,027 - And you don't need to know, 859 00:46:52,027 --> 00:46:54,330 as long as you know the people that matter, 860 00:46:54,330 --> 00:46:55,240 like Kiara. 861 00:46:55,240 --> 00:46:56,550 - She hates me. 862 00:46:56,550 --> 00:46:58,633 - Come on, she's just being a teenager. 863 00:47:00,030 --> 00:47:00,880 My Mom likes you. 864 00:47:01,784 --> 00:47:02,713 - Not so much. 865 00:47:03,740 --> 00:47:05,540 - She's a little bit overprotective. 866 00:47:08,491 --> 00:47:09,841 - I know your Dad liked me. 867 00:47:15,420 --> 00:47:16,923 And from what I did know about him, 868 00:47:17,953 --> 00:47:21,253 he was a kind, loving, gentle person. 869 00:47:23,962 --> 00:47:25,478 Just like you. 870 00:47:54,920 --> 00:47:57,410 - Have you read any of my books? 871 00:47:57,410 --> 00:47:59,040 - I think . 872 00:47:59,040 --> 00:48:00,490 - Please, can you sign ma'am? 873 00:48:01,365 --> 00:48:02,198 Right here. 874 00:48:02,198 --> 00:48:03,031 - Sure. 875 00:48:04,380 --> 00:48:05,213 Thank you. 876 00:48:07,580 --> 00:48:10,843 - I can now Janet, I can read a few pages. 877 00:48:13,000 --> 00:48:16,470 - Amy. 878 00:48:16,470 --> 00:48:18,480 - And you're going out again? 879 00:48:18,480 --> 00:48:21,080 Let me guess, my sister's babying your kids right now. 880 00:48:21,080 --> 00:48:24,260 - You wouldn't understand, you don't have kids. 881 00:48:24,260 --> 00:48:26,740 Sorry, can't 882 00:48:26,740 --> 00:48:27,903 have kids. 883 00:48:30,210 --> 00:48:31,260 Don't wait up for me. 884 00:48:37,842 --> 00:48:40,010 - Is she even wearing any pants? 885 00:48:40,010 --> 00:48:40,843 - Who knows? 886 00:48:40,843 --> 00:48:42,180 - What's that? 887 00:48:42,180 --> 00:48:43,820 - Another erotic novel by your sister. 888 00:48:43,820 --> 00:48:45,660 - Can you forget about that now? 889 00:48:45,660 --> 00:48:47,260 The agent's coming in today. 890 00:48:47,260 --> 00:48:48,093 - That was quick. 891 00:48:48,093 --> 00:48:48,926 - Exactly. 892 00:48:48,926 --> 00:48:51,387 - Can you tell me, what time are they coming? 893 00:48:53,299 --> 00:48:54,132 - Good morning. 894 00:48:54,132 --> 00:48:55,650 - Morning Mom. 895 00:48:55,650 --> 00:48:57,114 - Take me to the temple. 896 00:48:57,114 --> 00:48:57,947 - Yeah. 897 00:48:57,947 --> 00:48:59,630 - Mommy, you've never been to the temple before, 898 00:48:59,630 --> 00:49:01,000 why are you going now? 899 00:49:01,000 --> 00:49:03,343 - I've never been a widow either before, Amy. 900 00:49:04,515 --> 00:49:05,348 Shall we. 901 00:49:09,440 --> 00:49:10,273 - Wait for me. 902 00:49:21,210 --> 00:49:24,420 - I just feel like sometimes I need a day off. 903 00:49:24,420 --> 00:49:26,600 Children are hard work. 904 00:49:26,600 --> 00:49:29,040 - Not as hard as marriage. 905 00:49:29,040 --> 00:49:31,183 - So lucky being Ben's dead. 906 00:49:31,183 --> 00:49:32,263 - What does that mean? 907 00:49:32,263 --> 00:49:34,300 - I don't mean it like that, I mean in a good way. 908 00:49:34,300 --> 00:49:35,660 At least you don't have to answer 909 00:49:35,660 --> 00:49:38,280 for every simple thing that you do. 910 00:49:38,280 --> 00:49:41,957 - Yeah, well, I have Mom for that. 911 00:49:42,850 --> 00:49:43,683 - Oh, Mom. 912 00:49:50,140 --> 00:49:54,747 - Seriously though, you're married and you're unhappy. 913 00:49:56,610 --> 00:49:58,797 Is that what marriage is about? 914 00:49:58,797 --> 00:50:00,690 You marry the person you truly love 915 00:50:00,690 --> 00:50:04,378 only to end up hating each other for the rest of your lives? 916 00:50:04,378 --> 00:50:07,143 - No, it's exactly what it is like for me. 917 00:50:08,700 --> 00:50:10,900 Just when you decide to start thinking about yourself, 918 00:50:10,900 --> 00:50:13,320 then you have the children, and the grandchildren, 919 00:50:13,320 --> 00:50:14,683 the dogs, the house. 920 00:50:16,428 --> 00:50:18,243 It just gets bigger and bigger. 921 00:50:21,680 --> 00:50:22,513 - Melissa, 922 00:50:23,376 --> 00:50:26,200 you don't need anything from him. 923 00:50:26,200 --> 00:50:27,813 Why don't you just leave? 924 00:50:42,470 --> 00:50:44,370 - And why don't you just marry Oliver? 925 00:50:45,564 --> 00:50:47,520 - Who says I want to get married? 926 00:50:47,520 --> 00:50:48,353 - Well, do you? 927 00:51:00,788 --> 00:51:02,121 - Hey, hey boys. 928 00:51:08,797 --> 00:51:11,395 - You have the most beautiful family home, here. 929 00:51:11,395 --> 00:51:13,091 We won't have any trouble selling it. 930 00:51:13,091 --> 00:51:14,553 - Oh good, the sooner the better. 931 00:51:14,553 --> 00:51:19,386 - Just a few background checks, and then we're good to go. 932 00:51:21,040 --> 00:51:23,070 - Hey Roy, you made it. 933 00:51:23,070 --> 00:51:24,530 - Riki. 934 00:51:24,530 --> 00:51:26,060 - Hi. 935 00:51:26,060 --> 00:51:26,960 I'll walk you out. 936 00:51:28,490 --> 00:51:29,323 Thanks for coming. 937 00:51:29,323 --> 00:51:31,180 - Thank you sir, nice, lovely meeting you. 938 00:51:33,388 --> 00:51:35,810 - I thought you could use some of this stuff. 939 00:51:35,810 --> 00:51:37,510 - I was gonna pick it up tomorrow. 940 00:51:41,430 --> 00:51:43,390 - Clare is staying at the house. 941 00:51:43,390 --> 00:51:46,380 - First she takes my husband and now my house? 942 00:51:46,380 --> 00:51:47,213 - This is what we want. 943 00:51:47,213 --> 00:51:49,090 - No Roy, it's what you want. 944 00:51:49,090 --> 00:51:50,040 What about me? 945 00:51:50,040 --> 00:51:51,270 What about what I want? 946 00:51:51,270 --> 00:51:53,097 - Amy, it's always been about you. 947 00:51:56,735 --> 00:51:57,568 - How old is she? 948 00:51:57,568 --> 00:51:58,430 - It doesn't matter. 949 00:51:58,430 --> 00:52:00,410 - Yes, it matters. 950 00:52:00,410 --> 00:52:02,600 I'm 10 years younger, so what is she, 951 00:52:02,600 --> 00:52:04,040 15, 20 years younger? 952 00:52:04,040 --> 00:52:05,610 Who the fuck knows? - Amy! 953 00:52:08,850 --> 00:52:11,850 - You know, I'm the one who suggested we do this baby thing. 954 00:52:12,830 --> 00:52:14,630 People have problems in their marriages, 955 00:52:14,630 --> 00:52:16,000 they start a family, have a kid, 956 00:52:16,000 --> 00:52:18,040 and the problems get ironed out. 957 00:52:18,040 --> 00:52:20,263 - You think a baby is gonna fix everything. 958 00:52:21,864 --> 00:52:23,093 A baby can't fix us. 959 00:52:27,070 --> 00:52:29,020 I'll send the rest of your things over. 960 00:52:29,880 --> 00:52:30,713 - Wait. 961 00:52:32,210 --> 00:52:33,810 How long have you been with her? 962 00:52:35,650 --> 00:52:36,980 Roy, are you deaf? 963 00:52:36,980 --> 00:52:38,110 Can you answer the question, 964 00:52:38,110 --> 00:52:39,930 how long have you been with her? 965 00:52:39,930 --> 00:52:42,043 - Three, four years maybe. 966 00:52:45,480 --> 00:52:46,313 - Get out. 967 00:52:48,160 --> 00:52:51,080 I said, get out, don't you have Clare to go to? 968 00:52:51,080 --> 00:52:52,713 Can you just leave? 969 00:52:58,540 --> 00:52:59,800 Some big brother you are, 970 00:52:59,800 --> 00:53:02,340 standing there and doing absolutely nothing about this. 971 00:53:02,340 --> 00:53:04,350 - Whoa, whoa, whoa, whoa, calm down. 972 00:53:04,350 --> 00:53:06,830 You needed to get that off your chest, all right? 973 00:53:06,830 --> 00:53:08,943 I wanted to deck him as much as you did. 974 00:53:10,240 --> 00:53:11,180 Calm down. 975 00:53:11,180 --> 00:53:12,313 Forget about Roy. 976 00:53:13,260 --> 00:53:14,410 Okay? 977 00:53:14,410 --> 00:53:16,920 Keep your eye on the prize, stay focused. 978 00:53:16,920 --> 00:53:18,830 We both need this, we need this now. 979 00:53:18,830 --> 00:53:19,960 Get it? 980 00:53:19,960 --> 00:53:21,433 So let's do this, come on. 981 00:53:29,210 --> 00:53:30,551 - Slowly sweetheart. 982 00:53:30,551 --> 00:53:31,459 Slowly. 983 00:53:31,459 --> 00:53:33,184 - No, not that I know of. 984 00:53:33,184 --> 00:53:34,060 I think she would have told me 985 00:53:34,060 --> 00:53:35,630 if she was gonna sell the house. 986 00:53:35,630 --> 00:53:37,210 - Well, I got a call 987 00:53:37,210 --> 00:53:38,800 from an estate agent this morning 988 00:53:38,800 --> 00:53:41,460 inquiring about your father's beneficiaries, 989 00:53:41,460 --> 00:53:43,240 and the sale of the house. 990 00:53:43,240 --> 00:53:46,160 Your father left special instructions in a case like this. 991 00:53:47,080 --> 00:53:47,916 Do you know-- 992 00:53:47,916 --> 00:53:48,950 - I'll get back to you. 993 00:53:48,950 --> 00:53:52,080 Kiara, listen it's not what you think. 994 00:53:52,080 --> 00:53:54,163 - Really Mom, then what is this? 995 00:53:57,490 --> 00:54:00,360 I thought you were not gonna replace Dad. 996 00:54:00,360 --> 00:54:01,433 - Kiara, wait. 997 00:54:02,404 --> 00:54:03,237 Kiara? 998 00:54:04,203 --> 00:54:05,036 Kiara. 999 00:54:08,288 --> 00:54:10,487 Kiara, please wait. 1000 00:54:15,647 --> 00:54:16,480 Mom? 1001 00:54:20,270 --> 00:54:21,890 Mommy? 1002 00:54:21,890 --> 00:54:22,853 Mom? 1003 00:54:24,030 --> 00:54:25,890 Have you guys seen Mom? 1004 00:54:25,890 --> 00:54:27,940 - She's somewhere in this big house, Jan. 1005 00:54:29,600 --> 00:54:31,497 - I saw Roy again, driving out. 1006 00:54:33,140 --> 00:54:35,580 - He just arrived this morning to see Mommy. 1007 00:54:35,580 --> 00:54:37,763 But you know how busy he is, so he left. 1008 00:54:39,420 --> 00:54:41,270 - So exhausted. 1009 00:54:41,270 --> 00:54:44,490 Finally, have some time for myself. 1010 00:54:44,490 --> 00:54:48,126 - So I got the strangest call from Dad's lawyer. 1011 00:54:48,126 --> 00:54:50,020 - And, what did he want? 1012 00:54:50,020 --> 00:54:53,210 - Looks like Mom's trying to sell the house. 1013 00:54:53,210 --> 00:54:54,610 He said an agent called him. 1014 00:54:55,980 --> 00:54:57,230 - Why would she sell the house? 1015 00:54:57,230 --> 00:54:58,130 - No idea. 1016 00:54:59,110 --> 00:55:00,083 - Wait, wait. 1017 00:55:06,950 --> 00:55:08,550 I made the call. 1018 00:55:08,550 --> 00:55:09,383 - Hmm. 1019 00:55:09,383 --> 00:55:10,360 - To the estate agent. 1020 00:55:10,360 --> 00:55:11,710 - You made the call? 1021 00:55:11,710 --> 00:55:12,930 - Look, we need to sell this house, 1022 00:55:12,930 --> 00:55:14,620 before we all part ways again, anyway. 1023 00:55:14,620 --> 00:55:16,350 - Oh my God, you're not even joking. 1024 00:55:16,350 --> 00:55:17,920 - Look, we all need our fair share. 1025 00:55:17,920 --> 00:55:18,753 Truthfully speaking, 1026 00:55:18,753 --> 00:55:20,690 I can't pay you back until we get the money. 1027 00:55:20,690 --> 00:55:23,230 - It's no reason to sell the house for that. 1028 00:55:23,230 --> 00:55:24,950 - I mean, it's not such a bad idea. 1029 00:55:24,950 --> 00:55:26,073 - It's not a bad idea at all. 1030 00:55:26,073 --> 00:55:27,630 - It's a terrible idea. 1031 00:55:27,630 --> 00:55:29,933 - Why, we all come out with something, including Mommy. 1032 00:55:29,933 --> 00:55:31,920 - Look the house is worth what, about five million? 1033 00:55:31,920 --> 00:55:34,550 - The agent that houses like this sell fast. 1034 00:55:34,550 --> 00:55:37,830 - So that's what the two of you have been up to? 1035 00:55:37,830 --> 00:55:39,897 Meeting with agents and trying to sell our house. 1036 00:55:39,897 --> 00:55:41,310 - Yes Janet, you're the only one 1037 00:55:41,310 --> 00:55:43,530 that can turn spending time with my brother 1038 00:55:43,530 --> 00:55:44,630 into a scheming moment. 1039 00:55:44,630 --> 00:55:45,463 - Oh geez, come on, 1040 00:55:45,463 --> 00:55:47,680 we don't even have half a relationship with him, 1041 00:55:47,680 --> 00:55:48,513 or each other. 1042 00:55:48,513 --> 00:55:50,800 - Okay, that's enough guys, come on. 1043 00:55:50,800 --> 00:55:52,640 Let's stop fighting over this. 1044 00:55:52,640 --> 00:55:53,490 - You know, I don't even understand. 1045 00:55:53,490 --> 00:55:54,620 Why are you so upset? 1046 00:55:54,620 --> 00:55:56,670 - Because you're trying to sell our house. 1047 00:55:56,670 --> 00:55:57,620 - Janet, you need to stop 1048 00:55:57,620 --> 00:55:59,220 thinking about yourself for a minute, 1049 00:55:59,220 --> 00:56:02,033 and we need to start thinking as a unit, as a family. 1050 00:56:04,390 --> 00:56:05,890 - What if you bought the house, Janet? 1051 00:56:05,890 --> 00:56:06,723 - What? 1052 00:56:06,723 --> 00:56:08,010 - That's a great idea. 1053 00:56:08,010 --> 00:56:09,243 Remove the red tape. 1054 00:56:11,500 --> 00:56:13,910 And besides, Oliver is a surgeon. 1055 00:56:13,910 --> 00:56:15,880 I'm sure he can afford to buy this place from us. 1056 00:56:15,880 --> 00:56:17,510 - Oliver. 1057 00:56:17,510 --> 00:56:20,200 Why would Oliver want to buy this house? 1058 00:56:20,200 --> 00:56:21,533 - Come on, Janet. 1059 00:56:23,000 --> 00:56:24,740 I saw the ring. 1060 00:56:24,740 --> 00:56:26,670 - You went through my stuff? 1061 00:56:26,670 --> 00:56:27,940 - Hey, congrats, baby girl. 1062 00:56:27,940 --> 00:56:31,310 - Don't you, don't you 'baby girl' me. 1063 00:56:31,310 --> 00:56:33,530 Did either of you tell Mom about this? 1064 00:56:35,034 --> 00:56:36,360 - Tell me what? 1065 00:56:36,360 --> 00:56:37,960 - Riki and Amy. 1066 00:56:37,960 --> 00:56:40,030 - Mommy, we will always think for you. 1067 00:56:40,030 --> 00:56:41,550 Janet is getting married. 1068 00:56:41,550 --> 00:56:42,810 - Amy! 1069 00:56:42,810 --> 00:56:44,270 - You're getting married? 1070 00:56:44,270 --> 00:56:45,103 To who? 1071 00:56:45,103 --> 00:56:46,360 - Oliver, of course. 1072 00:56:46,360 --> 00:56:48,610 He's been lurking around here since we arrived. 1073 00:56:48,610 --> 00:56:50,170 - Mommy, I am not getting married. 1074 00:56:50,170 --> 00:56:51,350 That's ridiculous. 1075 00:56:51,350 --> 00:56:55,060 I mean, even if it was an option, I'm not considering that. 1076 00:56:55,060 --> 00:56:56,380 Why would I want to get married? 1077 00:56:56,380 --> 00:56:57,600 It doesn't make any sense at all. 1078 00:56:57,600 --> 00:56:59,323 - So just to make it clear, 1079 00:57:00,260 --> 00:57:02,200 you're not getting married then? 1080 00:57:02,200 --> 00:57:05,567 - No, I'm definitely not getting married. 1081 00:57:05,567 --> 00:57:07,170 Are you happy? 1082 00:57:07,170 --> 00:57:08,283 - Oh, Oliver. 1083 00:57:16,160 --> 00:57:17,930 - See, you guys are making 1084 00:57:17,930 --> 00:57:19,423 a big deal out of nothing. 1085 00:57:20,300 --> 00:57:22,253 Janet, would never leave me alone. 1086 00:57:33,824 --> 00:57:34,907 - Come, come. 1087 00:57:36,132 --> 00:57:37,465 It's only money. 1088 00:57:38,642 --> 00:57:40,475 - Wait for me, please. 1089 00:57:41,382 --> 00:57:44,054 This watch, this is a new digital, okay? 1090 00:57:44,054 --> 00:57:45,721 It's a lot of money. 1091 00:58:41,950 --> 00:58:42,823 - Candice? 1092 00:58:46,420 --> 00:58:47,253 Candice? 1093 00:58:47,253 --> 00:58:48,850 - What? 1094 00:58:48,850 --> 00:58:50,203 - I think we should go. 1095 00:58:53,750 --> 00:58:55,120 - What's going on? 1096 00:58:55,120 --> 00:58:56,762 - Candice, I think we should go now. 1097 00:58:56,762 --> 00:58:58,227 - What do you mean? 1098 00:58:59,563 --> 00:59:02,197 - So, you like him. 1099 00:59:03,187 --> 00:59:04,020 - Candice. 1100 00:59:04,020 --> 00:59:05,350 I think we should go now. 1101 00:59:06,758 --> 00:59:09,137 - Bring her on in here. 1102 00:59:09,137 --> 00:59:10,337 - Come inside. 1103 00:59:10,337 --> 00:59:12,583 Come inside, come come come come come. 1104 00:59:13,710 --> 00:59:14,607 - Hello, beautiful. 1105 00:59:14,607 --> 00:59:16,170 - She has gorgeous hair. 1106 00:59:16,170 --> 00:59:17,143 - Cutie pie. 1107 00:59:18,100 --> 00:59:18,933 - Give it her. 1108 00:59:23,105 --> 00:59:24,580 You ought try some, it's really amazing, 1109 00:59:24,580 --> 00:59:26,141 you'll love it, all of it. 1110 00:59:26,141 --> 00:59:26,974 - Candice, we don't. 1111 00:59:26,974 --> 00:59:27,967 - Relax, don't worry. 1112 00:59:30,276 --> 00:59:32,573 Everything is gonna be just fine, you'll see. 1113 00:59:35,254 --> 00:59:36,171 - God damn! 1114 00:59:53,253 --> 00:59:55,170 - Go call an ambulance! 1115 01:00:19,880 --> 01:00:21,213 She going to be okay? 1116 01:00:22,070 --> 01:00:22,920 - She'll be fine. 1117 01:00:25,280 --> 01:00:26,293 Called in time. 1118 01:00:29,460 --> 01:00:30,293 - Oliver, 1119 01:00:33,751 --> 01:00:34,584 thank you, 1120 01:00:36,433 --> 01:00:37,933 for coming for me. 1121 01:00:41,977 --> 01:00:43,577 - I knew deep down you liked me. 1122 01:00:58,172 --> 01:01:02,030 So how's this goth phase working out for you? 1123 01:01:02,030 --> 01:01:02,863 - It's terrible. 1124 01:01:07,073 --> 01:01:10,103 I have been joking about death, 1125 01:01:11,630 --> 01:01:12,813 all this time. 1126 01:01:14,948 --> 01:01:17,281 Always staring right at you. 1127 01:01:19,090 --> 01:01:20,497 It's not funny at all. 1128 01:01:25,127 --> 01:01:26,460 - It'll be okay. 1129 01:01:33,676 --> 01:01:35,593 We're in this together. 1130 01:01:41,730 --> 01:01:42,563 - Kiara? 1131 01:01:45,440 --> 01:01:46,620 - Where is she? 1132 01:01:46,620 --> 01:01:48,050 - Just down the hall to the right. 1133 01:01:48,050 --> 01:01:49,050 - Are you okay? 1134 01:01:49,050 --> 01:01:50,090 - I'm sorry, Mom. 1135 01:01:50,090 --> 01:01:52,720 - You're grounded, for life. 1136 01:01:52,720 --> 01:01:53,740 - I know. 1137 01:01:53,740 --> 01:01:54,573 - Kiara Isaac? 1138 01:01:55,510 --> 01:01:56,343 - What's wrong? 1139 01:01:56,343 --> 01:01:57,210 - Nothing to worry about, 1140 01:01:57,210 --> 01:01:58,980 we just need to make sure she's fine. 1141 01:01:58,980 --> 01:02:00,470 - Yeah, but she didn't take anything. 1142 01:02:00,470 --> 01:02:01,686 Did you? 1143 01:02:02,842 --> 01:02:04,592 - Just precautionary. 1144 01:02:15,750 --> 01:02:17,550 - Thank you for being there for her. 1145 01:02:19,275 --> 01:02:22,253 I don't think I can handle losing another person in my life. 1146 01:02:26,870 --> 01:02:28,510 I mean what was she thinking? 1147 01:02:28,510 --> 01:02:29,700 How did she even get there? 1148 01:02:29,700 --> 01:02:33,200 I, I didn't even know that she was gone. 1149 01:02:33,200 --> 01:02:36,070 - Yeah, she made a mistake going there. 1150 01:02:36,070 --> 01:02:37,310 But you need to give her more credit, 1151 01:02:37,310 --> 01:02:38,960 because she saved Candice's life. 1152 01:02:43,620 --> 01:02:44,970 - I should go check on her. 1153 01:03:10,250 --> 01:03:11,853 - I can do it myself. 1154 01:03:14,270 --> 01:03:16,870 - You could have died, Candice. 1155 01:03:16,870 --> 01:03:18,210 And what the hell were you thinking, 1156 01:03:18,210 --> 01:03:20,203 taking Kiara with you, huh? 1157 01:03:21,291 --> 01:03:23,550 - Don't be so dramatic, everyone's alive. 1158 01:03:23,550 --> 01:03:25,910 - So what, my being grateful my daughter's alive, 1159 01:03:25,910 --> 01:03:27,000 makes me dramatic? 1160 01:03:27,000 --> 01:03:28,783 - I thought you didn't care. 1161 01:03:28,783 --> 01:03:29,960 - Why wouldn't I care? 1162 01:03:29,960 --> 01:03:31,630 Your children need you. 1163 01:03:31,630 --> 01:03:34,160 - So you're happy I'm alive because I'm a mother? 1164 01:03:34,160 --> 01:03:36,687 - Do you want the boys to grow up around your father? 1165 01:03:36,687 --> 01:03:39,140 - You didn't seem to mind me growing up around him. 1166 01:03:39,140 --> 01:03:41,190 - Well, look at how well that turned out. 1167 01:03:44,753 --> 01:03:45,953 - Why are you even here? 1168 01:03:49,393 --> 01:03:51,099 - I'm sorry. 1169 01:03:51,099 --> 01:03:52,593 I'm sorry, sweetie. 1170 01:03:52,593 --> 01:03:54,093 - So you're sorry? 1171 01:03:55,226 --> 01:03:57,226 - I'm just grateful my daughter's alive. 1172 01:04:02,193 --> 01:04:04,800 - If I need you, why didn't you leave him? 1173 01:04:04,800 --> 01:04:06,633 He treats you so badly. 1174 01:04:08,100 --> 01:04:12,020 - It wasn't always like that. 1175 01:04:12,020 --> 01:04:12,853 - I grew up thinking 1176 01:04:12,853 --> 01:04:16,124 this is how relationships are supposed to be. 1177 01:04:16,124 --> 01:04:20,207 - It is not how relationships are supposed to be. 1178 01:04:22,043 --> 01:04:24,820 He used to love me, one time you know. 1179 01:04:26,996 --> 01:04:28,913 I was his entire world. 1180 01:04:32,040 --> 01:04:35,218 Then suddenly, one day I came home 1181 01:04:35,218 --> 01:04:37,283 and it was different. 1182 01:04:40,812 --> 01:04:41,647 I waited till I, 1183 01:04:42,900 --> 01:04:46,153 I waited for things to be different, or to change, 1184 01:04:49,706 --> 01:04:52,363 and one day then I left him. 1185 01:04:52,363 --> 01:04:53,196 I did. 1186 01:04:55,346 --> 01:04:57,010 - But you were pregnant with me. 1187 01:04:57,010 --> 01:04:58,470 - Well, that's not why I came back. 1188 01:04:58,470 --> 01:05:00,860 He came back, he apologized, 1189 01:05:00,860 --> 01:05:02,505 he said he'd change, 1190 01:05:02,505 --> 01:05:04,922 and wanted us to be a family. 1191 01:05:10,101 --> 01:05:12,101 It was good for a while. 1192 01:05:15,134 --> 01:05:18,051 I was so in love with him, Candice. 1193 01:05:20,175 --> 01:05:21,008 I was. 1194 01:05:24,949 --> 01:05:28,282 It's so hard really, when you have kids. 1195 01:05:31,580 --> 01:05:35,013 And you make me a mother to your kids, how can I? 1196 01:05:39,838 --> 01:05:42,005 - I know I'm a shitty mom. 1197 01:05:44,275 --> 01:05:45,108 - I know too. 1198 01:05:50,178 --> 01:05:52,261 But we're gonna try hard. 1199 01:05:55,274 --> 01:05:56,107 Together. 1200 01:06:14,730 --> 01:06:15,563 - Yes, Riki? 1201 01:06:15,563 --> 01:06:16,396 - Janet? 1202 01:06:17,440 --> 01:06:18,480 Jan. 1203 01:06:18,480 --> 01:06:19,893 - Oh my word, are you drunk? 1204 01:06:20,931 --> 01:06:22,423 - Just a little drunk. 1205 01:06:22,423 --> 01:06:24,040 - Where the hell have you been? 1206 01:06:24,040 --> 01:06:27,620 - You remember the time you broke Dad's typewriter? 1207 01:06:27,620 --> 01:06:29,030 - What? 1208 01:06:29,030 --> 01:06:30,630 - He sent you to the . 1209 01:06:32,680 --> 01:06:34,633 I couldn't see you go there alone, Jan. 1210 01:06:36,499 --> 01:06:38,073 I came with you. 1211 01:06:39,129 --> 01:06:41,429 I was there with you for hours, remember that? 1212 01:06:42,434 --> 01:06:43,351 Me and you. 1213 01:06:45,090 --> 01:06:47,103 Where was Mel and Amy, hmm? 1214 01:06:48,323 --> 01:06:49,223 They were nowhere. 1215 01:06:50,280 --> 01:06:51,633 Watching TV or something. 1216 01:06:53,250 --> 01:06:54,780 - Hey Riki, listen. 1217 01:06:54,780 --> 01:06:56,863 - Look, but that's the time, 1218 01:06:56,863 --> 01:06:57,696 that's the time me and you, 1219 01:06:57,696 --> 01:06:59,313 we made a bond and a pact. 1220 01:07:00,970 --> 01:07:03,070 That we'll always be there for each other. 1221 01:07:04,200 --> 01:07:06,110 Well I need you now. 1222 01:07:06,110 --> 01:07:07,860 I need you now, more than ever Jan. 1223 01:07:11,440 --> 01:07:12,273 I'm alone. 1224 01:07:13,600 --> 01:07:16,073 I'm in a corner, and I'm alone. 1225 01:07:17,092 --> 01:07:20,843 I got nobody, Jan, nobody. 1226 01:07:22,930 --> 01:07:23,950 - What's going on? 1227 01:07:23,950 --> 01:07:24,783 Where are you? 1228 01:07:24,783 --> 01:07:26,413 - I need 100,000 rands. - What? 1229 01:07:28,271 --> 01:07:29,724 - I messed up, Jan. - Are you insane? 1230 01:07:29,724 --> 01:07:31,018 Where do you expect me to get that 1231 01:07:31,018 --> 01:07:32,810 kind of money? - I messed up and I, 1232 01:07:32,810 --> 01:07:33,643 I'm sorry. 1233 01:07:35,115 --> 01:07:37,692 And so everything was going so well and then. 1234 01:07:37,692 --> 01:07:39,130 - You know what, you have to stop this, 1235 01:07:39,130 --> 01:07:40,825 you've got to stop doing what you're doing. 1236 01:07:40,825 --> 01:07:43,120 - You can have my share of the house. 1237 01:07:43,120 --> 01:07:44,290 I'll give it to you. 1238 01:07:44,290 --> 01:07:45,710 Promise. 1239 01:07:45,710 --> 01:07:47,167 Just help me this once, I'm begging you. 1240 01:07:47,167 --> 01:07:50,983 I'm begging you Jan, just this once, please. 1241 01:07:52,289 --> 01:07:54,456 I don't have anybody else. 1242 01:07:58,270 --> 01:08:01,503 - Okay, sober up, and come home. 1243 01:08:02,780 --> 01:08:04,660 - I'll pay you back every cent. 1244 01:08:04,660 --> 01:08:06,913 I promise you, I promise you that. 1245 01:08:29,550 --> 01:08:31,490 - Melissa, we've been here for a while now. 1246 01:08:31,490 --> 01:08:32,720 How much longer are you gonna be? 1247 01:08:32,720 --> 01:08:35,560 - Hey, nobody asked you to be here. 1248 01:08:35,560 --> 01:08:37,251 - You know Jan, I'm out of here, I have things to do. 1249 01:08:37,251 --> 01:08:39,459 - Amy, just sit down. 1250 01:08:39,459 --> 01:08:40,292 - Mom? 1251 01:08:42,210 --> 01:08:43,193 How's Candice? 1252 01:08:44,341 --> 01:08:45,200 - What the hell happened to you? 1253 01:08:45,200 --> 01:08:46,354 - It's nothing. 1254 01:08:46,354 --> 01:08:47,960 - It's all right, he's just tired. 1255 01:08:47,960 --> 01:08:48,870 - Come, sit Riki. 1256 01:08:48,870 --> 01:08:50,063 - Come darling. 1257 01:08:53,210 --> 01:08:54,380 - So, what's going on? 1258 01:08:54,380 --> 01:08:55,303 - You tell us. 1259 01:08:56,290 --> 01:08:58,230 Why do you need 100K? 1260 01:08:58,230 --> 01:08:59,940 - Why would I need 100K? 1261 01:08:59,940 --> 01:09:02,440 Look, I've got 50,000 here, right now, 1262 01:09:02,440 --> 01:09:04,670 and I know Mom has money in the house. 1263 01:09:04,670 --> 01:09:06,730 You just need to admit you have a problem. 1264 01:09:06,730 --> 01:09:08,710 - Janet, everyone's got a problem but you. 1265 01:09:08,710 --> 01:09:10,010 - I ask you for one favor. 1266 01:09:10,846 --> 01:09:11,783 And now I have a problem? 1267 01:09:11,783 --> 01:09:13,970 - Yes, you do have a problem. 1268 01:09:13,970 --> 01:09:16,100 You're a gambling addict, you're always drinking, 1269 01:09:16,100 --> 01:09:18,040 you're a compulsive liar. 1270 01:09:18,040 --> 01:09:18,873 I mean, come on. 1271 01:09:18,873 --> 01:09:21,110 We all know the church stuff is just a big front. 1272 01:09:21,110 --> 01:09:22,910 - Come on, I had a few drinks. 1273 01:09:22,910 --> 01:09:25,100 Excuse me, my father just died. 1274 01:09:25,100 --> 01:09:26,740 - Riki, you have to get help. 1275 01:09:26,740 --> 01:09:29,550 You need to check in to some rehab facility. 1276 01:09:29,550 --> 01:09:31,250 - He doesn't need rehab, Janet. 1277 01:09:31,250 --> 01:09:33,590 - Mommy, why are you always defending him? 1278 01:09:33,590 --> 01:09:34,840 Even when he's wrong? 1279 01:09:34,840 --> 01:09:35,920 - Is he drunk now? 1280 01:09:35,920 --> 01:09:37,420 - I don't know, are you drunk now? 1281 01:09:37,420 --> 01:09:38,580 - No, I am not drunk. 1282 01:09:38,580 --> 01:09:40,040 - There, you see? 1283 01:09:40,040 --> 01:09:42,080 He's trying his best, 1284 01:09:42,080 --> 01:09:43,730 and you keep pestering him all the time 1285 01:09:43,730 --> 01:09:45,590 about his drinking, his gambling, 1286 01:09:45,590 --> 01:09:46,930 and what do you want me to do? 1287 01:09:46,930 --> 01:09:48,600 You want me to kick my only son out, 1288 01:09:48,600 --> 01:09:50,110 that he never comes home again? 1289 01:09:50,110 --> 01:09:51,443 - He's kicking you out. 1290 01:09:52,290 --> 01:09:53,123 - What? 1291 01:09:53,123 --> 01:09:56,260 - Yes, Amy and Riki went behind your back. 1292 01:09:56,260 --> 01:09:57,150 - Why do you always have to 1293 01:09:57,150 --> 01:09:58,380 gang up on us? - They went behind 1294 01:09:58,380 --> 01:09:59,953 all our backs to try and sell this house. 1295 01:09:59,953 --> 01:10:01,840 - Janet's always so dramatic. 1296 01:10:01,840 --> 01:10:04,050 - What do you even need the money from this house? 1297 01:10:04,050 --> 01:10:05,540 Don't you have enough? 1298 01:10:05,540 --> 01:10:06,500 - Not anymore. 1299 01:10:06,500 --> 01:10:07,333 She's leaving Roy. 1300 01:10:07,333 --> 01:10:10,340 - I'm not leaving Roy, you're such a traitor. 1301 01:10:10,340 --> 01:10:11,340 - You're getting divorced? 1302 01:10:11,340 --> 01:10:12,300 - I'm not getting divorced. 1303 01:10:12,300 --> 01:10:13,815 Why are you listening to Riki, he's drunk. 1304 01:10:13,815 --> 01:10:15,109 You're drunk, you're drunk. 1305 01:10:15,109 --> 01:10:17,390 - Riki, you want to sell this house? 1306 01:10:17,390 --> 01:10:20,413 - Mommy, look it's really big. 1307 01:10:23,182 --> 01:10:24,890 And we need your help with this. 1308 01:10:24,890 --> 01:10:27,490 - No Riki, you can't sell the house. 1309 01:10:27,490 --> 01:10:28,323 - Why not? 1310 01:10:29,400 --> 01:10:31,260 Dad would want everybody to have. 1311 01:10:31,260 --> 01:10:32,550 - No, no. 1312 01:10:32,550 --> 01:10:35,180 Dad would definitely not want us to sell the house. 1313 01:10:35,180 --> 01:10:37,040 - You don't know what your father wanted. 1314 01:10:37,040 --> 01:10:38,470 Listen to me. 1315 01:10:38,470 --> 01:10:39,463 We need our shares. 1316 01:10:40,510 --> 01:10:42,313 - Everybody needs this. 1317 01:10:43,660 --> 01:10:44,930 - No I'm sorry Riki, 1318 01:10:44,930 --> 01:10:46,950 this is not what your father and I wanted. 1319 01:10:46,950 --> 01:10:49,470 We wanted to give this house to Janet. 1320 01:10:49,470 --> 01:10:51,120 - What? 1321 01:10:51,120 --> 01:10:52,780 Why does she only get a share of it. 1322 01:10:52,780 --> 01:10:54,740 - Why are you all so surprised? 1323 01:10:54,740 --> 01:10:56,060 She's the one who deserves it, 1324 01:10:56,060 --> 01:10:57,950 she's the one who's been here for us, 1325 01:10:57,950 --> 01:11:00,330 while all of you have been off leading your own lives. 1326 01:11:00,330 --> 01:11:01,280 - It's true, Mommy. 1327 01:11:03,060 --> 01:11:06,780 - Janet, and Oliver, they're the ones 1328 01:11:06,780 --> 01:11:08,740 who've been here for us, who cared for us, 1329 01:11:08,740 --> 01:11:09,813 who were here when we needed them, 1330 01:11:09,813 --> 01:11:12,070 when we were in trouble. 1331 01:11:12,070 --> 01:11:13,313 Where were you guys? 1332 01:11:14,290 --> 01:11:15,473 You were never here. 1333 01:11:16,930 --> 01:11:18,980 You just called us when you needed money. 1334 01:11:19,921 --> 01:11:23,073 And Amy, Amy was very happy being a trophy wife. 1335 01:11:24,010 --> 01:11:26,870 And you darling, I'm really sorry to tell you this, 1336 01:11:26,870 --> 01:11:29,730 but you've just been busy getting abused 1337 01:11:29,730 --> 01:11:30,970 by that husband of yours. 1338 01:11:30,970 --> 01:11:31,890 - Old lady, shut your mouth. 1339 01:11:31,890 --> 01:11:32,940 You don't know what you're talking about. 1340 01:11:32,940 --> 01:11:34,963 - You watch how you talk to my mother. 1341 01:11:35,839 --> 01:11:36,785 - Calvin. 1342 01:11:38,073 --> 01:11:38,906 - Let go of me. 1343 01:11:38,906 --> 01:11:40,721 - You will have respect for my mother. 1344 01:11:46,489 --> 01:11:47,322 - Daddy! 1345 01:11:49,855 --> 01:11:52,650 - Stop fighting! 1346 01:11:52,650 --> 01:11:53,483 - Mommy. 1347 01:11:53,483 --> 01:11:54,910 - Go away. 1348 01:11:54,910 --> 01:11:55,743 - Let me help you. 1349 01:11:55,743 --> 01:11:56,873 - Just go away, Janet. 1350 01:11:59,582 --> 01:12:00,750 - Mom. 1351 01:12:00,750 --> 01:12:01,970 - Get out. 1352 01:12:01,970 --> 01:12:03,823 Get out, he's dead, he's gone. 1353 01:12:03,823 --> 01:12:06,373 Can you not show him some respect? 1354 01:12:08,320 --> 01:12:09,153 - Mom. 1355 01:12:10,010 --> 01:12:10,843 - Get out. 1356 01:12:12,330 --> 01:12:13,163 All of you. 1357 01:12:14,263 --> 01:12:15,463 Just get out. 1358 01:12:41,430 --> 01:12:44,473 - I'm glad Dad is not alive to see us behave like this. 1359 01:12:46,770 --> 01:12:47,840 - I don't want to die. 1360 01:12:47,840 --> 01:12:48,893 - No one's gonna die. 1361 01:12:50,219 --> 01:12:51,650 - Or get kidnapped. 1362 01:12:51,650 --> 01:12:52,920 You know they'll take me first. 1363 01:12:52,920 --> 01:12:56,041 - Oh please, you'll probably talk them to death anyway. 1364 01:12:56,041 --> 01:12:57,800 - Maybe they should just take you away 1365 01:12:57,800 --> 01:12:59,833 so we can move on with our lives. 1366 01:13:02,399 --> 01:13:03,232 - You know, I'm not comfortable 1367 01:13:03,232 --> 01:13:04,870 putting my life in danger for Riki. 1368 01:13:06,020 --> 01:13:07,580 We should just let them take him. 1369 01:13:07,580 --> 01:13:09,170 - Amy. - What? 1370 01:13:09,170 --> 01:13:11,050 - You're unbelievable. 1371 01:13:11,050 --> 01:13:12,810 - You're on his side when it suits you, 1372 01:13:12,810 --> 01:13:14,880 otherwise you're happy to throw him to the wolves 1373 01:13:14,880 --> 01:13:16,550 and let him die. 1374 01:13:16,550 --> 01:13:19,150 He's our brother for goodness sake. 1375 01:13:19,150 --> 01:13:20,490 - Okay, do you want to die? 1376 01:13:20,490 --> 01:13:21,980 - No one is gonna die. 1377 01:13:21,980 --> 01:13:24,620 What is your problem anyway? 1378 01:13:24,620 --> 01:13:26,560 Why don't you just go back home to Roy 1379 01:13:26,560 --> 01:13:28,510 and forget about us like you always do? 1380 01:13:34,545 --> 01:13:37,128 - I don't have a home to go to. 1381 01:13:39,170 --> 01:13:40,710 - So you are getting divorced? 1382 01:13:40,710 --> 01:13:43,363 - Yes, I'm sure that makes you happy. 1383 01:13:44,390 --> 01:13:45,850 - Why would that make me happy? 1384 01:13:45,850 --> 01:13:48,043 - Because now you're not the only miserable one. 1385 01:13:55,430 --> 01:13:58,730 - Missus Isaac, I heard about your husband. 1386 01:13:58,730 --> 01:14:00,350 My condolences. 1387 01:14:00,350 --> 01:14:03,113 - Does your mother know what you do for a living? 1388 01:14:04,790 --> 01:14:06,800 - It's a family business, ma'am. 1389 01:14:06,800 --> 01:14:09,490 - So this is my family business. 1390 01:14:09,490 --> 01:14:11,116 - Mom? 1391 01:14:11,116 --> 01:14:12,090 - And you, 1392 01:14:12,090 --> 01:14:14,990 you put my life and your sisters' lives in danger, 1393 01:14:14,990 --> 01:14:16,557 when you let this happen in our house. 1394 01:14:16,557 --> 01:14:18,930 - I'm sorry Mom, I'm sorry. 1395 01:14:18,930 --> 01:14:21,233 I didn't know they'd come to our house. 1396 01:14:24,760 --> 01:14:26,748 Is that the key to the safe? 1397 01:14:26,748 --> 01:14:29,446 - I take it that you tried to get into the safe? 1398 01:14:29,446 --> 01:14:30,730 - It wasn't like that. 1399 01:14:30,730 --> 01:14:32,070 - It wasn't like what, Riki? 1400 01:14:32,070 --> 01:14:32,903 - Missus Isaac. 1401 01:14:32,903 --> 01:14:34,793 - I am talking to my son. 1402 01:14:35,700 --> 01:14:38,400 - I'm sorry, I messed up Mom, I messed up. 1403 01:14:38,400 --> 01:14:40,270 Okay, I'm sorry about Dad. 1404 01:14:40,270 --> 01:14:41,880 I'm sorry about Babes. 1405 01:14:41,880 --> 01:14:43,683 I'm sorry about everything, okay? 1406 01:14:46,720 --> 01:14:48,430 - So what happens now? 1407 01:14:48,430 --> 01:14:50,260 - Nothing, I take the money, I go. 1408 01:14:50,260 --> 01:14:51,900 - Oh, just like that? 1409 01:14:51,900 --> 01:14:52,763 - Just like that. 1410 01:14:53,750 --> 01:14:55,050 It's not the movies, ma. 1411 01:14:55,050 --> 01:14:56,603 - Babes, you broke my nose. 1412 01:14:57,440 --> 01:14:59,140 - Which one of you broke his hand? 1413 01:15:02,780 --> 01:15:03,613 Break his other one. 1414 01:15:03,613 --> 01:15:05,253 - What, no, come on! 1415 01:15:05,253 --> 01:15:06,750 - It's a bit harsh, Missus Isaac. 1416 01:15:06,750 --> 01:15:08,090 - It is a bit harsh! 1417 01:15:08,090 --> 01:15:09,280 - I've got my money. 1418 01:15:09,280 --> 01:15:12,010 - He says he doesn't need rehab. 1419 01:15:12,010 --> 01:15:14,030 He says he can stop gambling. 1420 01:15:14,030 --> 01:15:15,470 He says, hey says, he says. 1421 01:15:15,470 --> 01:15:17,540 - Mom, I will do anything you want. 1422 01:15:17,540 --> 01:15:18,687 Please, come on. 1423 01:15:18,687 --> 01:15:20,053 - You see, better. 1424 01:15:21,730 --> 01:15:25,020 - Babes, if you ever come back to this house, 1425 01:15:25,020 --> 01:15:27,280 or you loan Riki money again, 1426 01:15:27,280 --> 01:15:29,640 I am gonna kill you myself. 1427 01:15:29,640 --> 01:15:32,220 I have nothing to lose, my husband is dead, 1428 01:15:32,220 --> 01:15:35,020 and I don't care if I spend the rest of my life in jail. 1429 01:15:35,870 --> 01:15:37,220 Got it? 1430 01:15:37,220 --> 01:15:38,083 - Yes, ma'am. 1431 01:15:40,010 --> 01:15:41,450 - Come on, please. 1432 01:15:41,450 --> 01:15:44,573 - Use the door, and don't leave any stains. 1433 01:15:46,520 --> 01:15:47,620 - Mommy, Mommy please! 1434 01:15:50,460 --> 01:15:51,890 - I could have told you guys your lives 1435 01:15:51,890 --> 01:15:53,190 would end up like this. 1436 01:15:56,378 --> 01:15:59,780 But here I am, and my own life is falling apart. 1437 01:16:01,920 --> 01:16:06,323 I just destroyed the perfect relationship with Oliver. 1438 01:16:10,136 --> 01:16:11,010 And it's you guys, you know? 1439 01:16:11,010 --> 01:16:13,573 You just, you make me go insane. 1440 01:16:14,520 --> 01:16:16,810 Everything becomes about you and your issues, 1441 01:16:16,810 --> 01:16:19,220 and your families, and then there's Mom, 1442 01:16:19,220 --> 01:16:23,080 and she thinks she knows what I want, what makes me happy. 1443 01:16:23,080 --> 01:16:27,200 And I'm just trying to fit into everything. 1444 01:16:27,200 --> 01:16:28,613 I mean, what I have with, 1445 01:16:30,450 --> 01:16:31,750 what I had with Oliver is, 1446 01:16:34,568 --> 01:16:36,440 it's nothing like what you guys have. 1447 01:16:37,861 --> 01:16:38,843 He truly loves me. 1448 01:16:40,990 --> 01:16:41,823 Unconditionally. 1449 01:16:46,520 --> 01:16:47,353 I have to go. 1450 01:16:47,353 --> 01:16:49,143 - You can't leave now, boss's orders. 1451 01:16:52,400 --> 01:16:53,980 - I have to try and get him back. 1452 01:16:53,980 --> 01:16:54,813 - Sit down. 1453 01:16:55,880 --> 01:16:56,713 - Please? 1454 01:17:00,430 --> 01:17:01,263 Thank you. 1455 01:17:02,400 --> 01:17:03,817 - You let her go? 1456 01:17:25,003 --> 01:17:27,180 - Oliver, yes, I love you. 1457 01:17:27,180 --> 01:17:28,790 Yes, I want to marry you. 1458 01:17:28,790 --> 01:17:30,027 - Janet stop, what are you doing in here? 1459 01:17:30,027 --> 01:17:32,440 - I love you, Oliver, I really love you. 1460 01:17:32,440 --> 01:17:33,517 I'm here. 1461 01:17:33,517 --> 01:17:35,617 - You can't be in here, just wait outside. 1462 01:17:44,173 --> 01:17:45,006 I'm sorry. 1463 01:18:22,380 --> 01:18:24,250 - Hey I'm sorry about earlier. 1464 01:18:24,250 --> 01:18:26,450 And I know I said that in front of everyone, 1465 01:18:26,450 --> 01:18:27,850 you're probably embarrassed. 1466 01:18:30,260 --> 01:18:32,850 - Janet you just burst into a 12-hour surgery 1467 01:18:32,850 --> 01:18:34,840 with no regard for what I was doing 1468 01:18:34,840 --> 01:18:36,273 or for my patient's life. 1469 01:18:37,160 --> 01:18:38,370 - I know, I wasn't thinking. 1470 01:18:38,370 --> 01:18:41,430 I just got carried away with all the emotion. 1471 01:18:41,430 --> 01:18:42,713 I just had to tell you. 1472 01:18:44,102 --> 01:18:45,223 I want to marry you. 1473 01:18:49,876 --> 01:18:53,210 - You've been avoiding me since I asked you to marry me. 1474 01:18:53,210 --> 01:18:54,660 Even before your father died. 1475 01:18:57,572 --> 01:18:59,610 You could have spoken to me about it. 1476 01:18:59,610 --> 01:19:01,240 Instead, you waited for your whole family 1477 01:19:01,240 --> 01:19:02,160 to be there to say no. 1478 01:19:02,160 --> 01:19:03,803 - It wasn't supposed to happen. 1479 01:19:06,950 --> 01:19:09,210 Tomorrow after we scatter the ashes, 1480 01:19:09,210 --> 01:19:10,780 they'll be gone and then we can get back 1481 01:19:10,780 --> 01:19:12,530 to our lives the way it used to be. 1482 01:19:14,340 --> 01:19:16,100 It's my family, Oliver. 1483 01:19:16,100 --> 01:19:19,270 They get me all flustered and I can't think straight. 1484 01:19:19,270 --> 01:19:20,103 That's what they do to me. 1485 01:19:20,103 --> 01:19:22,303 - It's not your family Janet, it's you. 1486 01:19:24,592 --> 01:19:26,106 You're so scared everything will fall apart 1487 01:19:26,106 --> 01:19:27,806 if you don't have control over it. 1488 01:19:31,056 --> 01:19:32,210 You try and create this perfect life 1489 01:19:32,210 --> 01:19:34,580 where you don't disappoint anyone. 1490 01:19:34,580 --> 01:19:36,497 There's no room for me. 1491 01:19:39,123 --> 01:19:41,266 There's no room for us. 1492 01:20:02,140 --> 01:20:04,500 - You saw your brother hit me and you did nothing. 1493 01:20:04,500 --> 01:20:06,380 He's put all our lives in danger over here. 1494 01:20:06,380 --> 01:20:08,280 We need to get away from these people. 1495 01:20:09,140 --> 01:20:11,330 - These people are my family. 1496 01:20:11,330 --> 01:20:13,500 - Your family doesn't think much of you. 1497 01:20:13,500 --> 01:20:14,950 There's nothing here for you. 1498 01:20:14,950 --> 01:20:16,410 Your mother is not going to sell this house. 1499 01:20:16,410 --> 01:20:18,520 We need to get away from here. 1500 01:20:18,520 --> 01:20:20,930 - Candice is still in the hospital. 1501 01:20:20,930 --> 01:20:22,060 The kids are scared. 1502 01:20:22,060 --> 01:20:23,360 - You know what, she should have just died, 1503 01:20:23,360 --> 01:20:24,560 and done us all a favor. 1504 01:20:26,070 --> 01:20:27,170 - Calvin. 1505 01:20:27,170 --> 01:20:28,720 - What do you want me to say? 1506 01:20:28,720 --> 01:20:31,500 - I want you to say we'll do what's best for our child. 1507 01:20:31,500 --> 01:20:34,630 - Yeah, let's go and get her and get the fuck out of here. 1508 01:20:34,630 --> 01:20:36,050 - No. 1509 01:20:36,050 --> 01:20:39,183 She's gonna stay right her with the kids, with my Mom. 1510 01:20:42,210 --> 01:20:43,140 And me. 1511 01:20:43,140 --> 01:20:43,973 - What? 1512 01:20:43,973 --> 01:20:45,820 - It's gonna be good for her. 1513 01:20:45,820 --> 01:20:47,530 - Oh you know what's good for her? 1514 01:20:47,530 --> 01:20:49,180 You don't even know what's good for yourself. 1515 01:20:49,180 --> 01:20:51,363 - Your right, I don't. 1516 01:20:52,821 --> 01:20:55,471 Because you've been doing that for me my entire life. 1517 01:20:56,930 --> 01:20:58,460 But this time, 1518 01:20:58,460 --> 01:21:00,220 this time she's gonna stay right here 1519 01:21:00,220 --> 01:21:03,053 until I decide what's good for all our lives. 1520 01:21:07,090 --> 01:21:08,990 I can't do this anymore, Cal. 1521 01:21:10,730 --> 01:21:11,563 - What do you think? 1522 01:21:11,563 --> 01:21:13,953 You think you're the only person that hates your life? 1523 01:21:15,070 --> 01:21:18,243 - If we hate our lives so much then why do we stay together? 1524 01:21:19,480 --> 01:21:22,340 And why are we dragging the kids through this? 1525 01:21:22,340 --> 01:21:24,503 - You know what, I can live without you. 1526 01:21:25,380 --> 01:21:26,645 I can live without your family. 1527 01:21:26,645 --> 01:21:28,070 I don't need any of you. 1528 01:21:28,070 --> 01:21:30,030 But you know what, she's not even my daughter, 1529 01:21:30,030 --> 01:21:31,298 and I've been taking care of-- 1530 01:21:31,298 --> 01:21:32,780 - She is your daughter. 1531 01:21:32,780 --> 01:21:34,010 She is your daughter, 1532 01:21:34,010 --> 01:21:36,131 you just don't want to know what's true. 1533 01:21:36,131 --> 01:21:37,415 - You know what's true? 1534 01:21:37,415 --> 01:21:38,720 What's true is you've been sleeping around, 1535 01:21:38,720 --> 01:21:40,970 and making the problem of other men in my problem, 1536 01:21:40,970 --> 01:21:43,493 because you're a fucking slut, that's what you are. 1537 01:21:47,620 --> 01:21:49,593 You will come back. 1538 01:21:52,570 --> 01:21:53,620 You always come back. 1539 01:22:18,910 --> 01:22:19,743 - Mommy? 1540 01:22:20,690 --> 01:22:21,523 - Amy? 1541 01:22:25,508 --> 01:22:26,758 Come here baby. 1542 01:22:28,436 --> 01:22:29,269 Come. 1543 01:22:40,603 --> 01:22:41,436 Come here. 1544 01:22:46,248 --> 01:22:47,081 - Mommy? 1545 01:22:47,081 --> 01:22:47,914 - Hmm? 1546 01:22:49,740 --> 01:22:50,933 - Can I move back home? 1547 01:22:55,400 --> 01:22:56,650 You were right about him. 1548 01:22:59,140 --> 01:23:00,803 He never truly loved me. 1549 01:23:03,640 --> 01:23:05,460 And I knew it every time I fought with you, 1550 01:23:05,460 --> 01:23:06,773 and I always blamed you. 1551 01:23:09,810 --> 01:23:12,760 I know that you and Daddy only ever wanted the best for me. 1552 01:23:16,419 --> 01:23:18,070 And now he's gone and I'm never going to be able 1553 01:23:18,070 --> 01:23:19,833 to tell him how sorry I am. 1554 01:23:20,867 --> 01:23:23,803 - No, you don't have to be sorry. 1555 01:23:25,240 --> 01:23:28,574 Baby, your father knew how much you loved him. 1556 01:23:28,574 --> 01:23:29,563 - Did he? 1557 01:23:29,563 --> 01:23:30,593 - Of course he did. 1558 01:23:35,626 --> 01:23:38,376 - You know, I am so proud of you. 1559 01:23:40,200 --> 01:23:41,053 - Why would you be? 1560 01:23:41,053 --> 01:23:43,600 I am the biggest failure. 1561 01:23:43,600 --> 01:23:44,433 - No you're not. 1562 01:23:46,320 --> 01:23:49,560 But you would have been, if your plan had worked. 1563 01:23:50,583 --> 01:23:51,583 - What plan? 1564 01:23:53,740 --> 01:23:58,177 - If you'd had a baby, just to hang on to him, to keep him, 1565 01:24:01,696 --> 01:24:03,631 you understand? 1566 01:24:03,631 --> 01:24:04,464 - Mm-hmm. 1567 01:24:07,407 --> 01:24:08,407 - Come here. 1568 01:24:41,998 --> 01:24:43,581 - I love you Daddy. 1569 01:24:54,693 --> 01:24:56,356 - Just come here baby, it's okay. 1570 01:24:56,356 --> 01:24:59,023 It's okay, it's just about over. 1571 01:25:28,700 --> 01:25:30,400 - You didn't think I'd miss today. 1572 01:25:32,390 --> 01:25:33,690 - How'd you know the time. 1573 01:25:34,840 --> 01:25:35,690 - I called Kiara. 1574 01:25:37,390 --> 01:25:40,153 - So you guys, you're good friends now? 1575 01:25:41,490 --> 01:25:42,323 - Sort of. 1576 01:25:49,881 --> 01:25:51,298 - You were right. 1577 01:25:53,330 --> 01:25:57,130 I was trying to create this perfect life for myself, 1578 01:25:57,130 --> 01:25:59,393 where I was in control of everything. 1579 01:26:00,720 --> 01:26:02,513 Somehow in all of that, 1580 01:26:06,338 --> 01:26:07,293 I lost myself, 1581 01:26:09,716 --> 01:26:10,549 and you. 1582 01:26:13,180 --> 01:26:15,937 I really did want to marry you. 1583 01:26:18,315 --> 01:26:20,063 - You know it wasn't all about the marriage. 1584 01:26:23,050 --> 01:26:24,660 I woke up this morning and I realized 1585 01:26:24,660 --> 01:26:26,633 the one thing missing was you. 1586 01:26:30,631 --> 01:26:31,910 Whether we get married or not doesn't matter, 1587 01:26:31,910 --> 01:26:33,210 as long as we're together. 1588 01:26:35,740 --> 01:26:39,993 You, Kiara and I, somehow, we're a family. 1589 01:26:44,490 --> 01:26:47,510 - I'm a single mom, with a scary teenager, 1590 01:26:47,510 --> 01:26:50,723 and a weirdly intrusive family. 1591 01:26:52,200 --> 01:26:54,008 - I love your crazy family. 1592 01:26:55,070 --> 01:26:55,943 - No, you don't. 1593 01:26:56,820 --> 01:26:57,653 - I'll take it. 1594 01:27:25,170 --> 01:27:28,335 - Riki, Amy. 1595 01:27:28,335 --> 01:27:30,530 Where are you people, it's so late, come on. 1596 01:27:30,530 --> 01:27:31,500 Hurry up. 1597 01:27:31,500 --> 01:27:32,990 Melissa? 1598 01:27:32,990 --> 01:27:34,140 Where are the children? 1599 01:27:35,230 --> 01:27:36,820 Why are you guys taking so long? 1600 01:27:36,820 --> 01:27:37,910 Come on, come on, come on, hurry up. 1601 01:27:37,910 --> 01:27:40,323 No no no, I'm fine, I'm fine. 1602 01:27:40,323 --> 01:27:41,210 Come on, come on. 1603 01:27:41,210 --> 01:27:42,793 Come on, darling, come on. 1604 01:27:43,670 --> 01:27:45,330 Come on, where's Janet? 1605 01:27:45,330 --> 01:27:46,760 Janet? 1606 01:27:46,760 --> 01:27:47,663 Janet. 1607 01:27:48,590 --> 01:27:50,400 Has no one called her? 1608 01:27:50,400 --> 01:27:51,973 - Mom says she's not up there. 1609 01:27:55,350 --> 01:27:56,183 - What? 1610 01:27:57,170 --> 01:27:59,210 - Nothing, you look different. 1611 01:27:59,210 --> 01:28:00,400 Now, come on. 1612 01:28:00,400 --> 01:28:01,740 - Don't get used to it. 1613 01:28:01,740 --> 01:28:02,813 - I'm not. 1614 01:28:05,508 --> 01:28:06,341 Come on, hurry up. 1615 01:28:06,341 --> 01:28:07,174 Where's the tray? 1616 01:28:07,174 --> 01:28:08,183 Who's taking the tray? 1617 01:28:08,183 --> 01:28:10,100 You're taking the tray. 1618 01:28:56,610 --> 01:28:58,710 - Come on, we have to go. 1619 01:28:58,710 --> 01:29:00,350 We have to go, they're gonna ruin 1620 01:29:00,350 --> 01:29:01,470 everything that happened here. 1621 01:29:01,470 --> 01:29:03,560 Come on Oliver, get up, we have to go! 1622 01:29:03,560 --> 01:29:05,045 - Where do you want to go? 1623 01:29:05,045 --> 01:29:07,080 We have to scatter the ashes with them. 1624 01:29:07,080 --> 01:29:08,850 - Hey, you guys are early. 1625 01:29:08,850 --> 01:29:10,000 - No we're not. 1626 01:29:11,070 --> 01:29:12,670 - Missus Isaac. 1627 01:29:12,670 --> 01:29:13,503 Kiki. 1628 01:29:15,140 --> 01:29:15,973 - Kiki? 1629 01:29:17,120 --> 01:29:18,890 - Oliver, you're here? 1630 01:29:18,890 --> 01:29:21,573 - Yes Mom, and I want him to stay. 1631 01:29:23,890 --> 01:29:26,273 - Okay, I want him to stay too. 1632 01:29:27,890 --> 01:29:29,550 Darling, I know I haven't acknowledged 1633 01:29:29,550 --> 01:29:30,793 your relationship but, 1634 01:29:31,720 --> 01:29:34,163 I do realize how much you care for each other. 1635 01:29:35,850 --> 01:29:39,128 Besides, I like having him around. 1636 01:29:42,042 --> 01:29:43,300 I think I'll let him stay. 1637 01:29:43,300 --> 01:29:44,940 Come on, let's go now. 1638 01:31:24,180 --> 01:31:26,280 - Who knew that losing my Dad 1639 01:31:26,280 --> 01:31:28,180 would be the reason my crazy family 1640 01:31:28,180 --> 01:31:30,113 found their way back to each other? 1641 01:31:31,030 --> 01:31:34,090 Yes, we're a bit strange, some of us more than others. 1642 01:31:34,090 --> 01:31:35,790 So what? 1643 01:31:35,790 --> 01:31:37,690 Families are messy. 1644 01:31:37,690 --> 01:31:41,900 The best we can do is love each other, no matter what. 113617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.