All language subtitles for 2008 Parlez-moi de la pluie Agnès Jaoui Jean-Pierre Bacri dir Agnès Jaoui

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,375 --> 00:01:13,040 Listen, forget it. You just don't want this. 2 00:01:13,148 --> 00:01:14,310 I don't want this? 3 00:01:14,418 --> 00:01:16,819 - You shouId be overjoyed. - I am. 4 00:01:16,923 --> 00:01:18,916 - This is overjoyed? - Yeah. 5 00:01:20,564 --> 00:01:22,627 I know, you have a good job. 6 00:01:22,736 --> 00:01:25,469 HoteI cIerk. Hard to give that up. 7 00:01:25,576 --> 00:01:26,669 Stop it, MicheI. 8 00:01:26,777 --> 00:01:28,771 I toId you, I'm basicaIIy reaIIy happy. 9 00:01:29,851 --> 00:01:32,015 I'm happy. That's no issue. 10 00:01:34,663 --> 00:01:36,028 That's a Iot, isn't it? 11 00:01:36,132 --> 00:01:38,102 No, it's a normaI amount. 12 00:01:38,202 --> 00:01:40,537 It's a normaI joint. 13 00:01:40,641 --> 00:01:42,269 A joint for two, come on. 14 00:01:42,377 --> 00:01:44,074 I don't Iike getting too stoned. 15 00:01:44,182 --> 00:01:46,380 Saps my motivation. 16 00:01:48,958 --> 00:01:50,359 What? 17 00:01:52,800 --> 00:01:54,565 That a joke? 18 00:01:54,671 --> 00:01:56,573 Like you're motivated now. 19 00:01:56,675 --> 00:01:58,838 If you smoke up, it'II get worse? 20 00:01:58,947 --> 00:02:00,439 ImpossibIe. 21 00:02:00,550 --> 00:02:02,545 I am motivated. 22 00:02:02,655 --> 00:02:04,887 I've just Iost my momentum. 23 00:02:04,992 --> 00:02:06,656 Right, that's different. 24 00:02:08,501 --> 00:02:10,151 If you know other successfuI women, 25 00:02:10,262 --> 00:02:11,172 I'm Iistening. 26 00:02:11,278 --> 00:02:12,732 I don't care. 27 00:02:12,833 --> 00:02:14,323 My mother. 28 00:02:14,433 --> 00:02:15,921 Right, your mother. 29 00:02:16,034 --> 00:02:18,557 Besides your mother. 30 00:02:18,667 --> 00:02:21,131 MicheI, I'm Iucky to work with you. 31 00:02:21,232 --> 00:02:22,357 We can start right now. 32 00:02:22,466 --> 00:02:24,057 Right, but without Agathe ViIIanova. 33 00:02:24,167 --> 00:02:25,927 Because she's too... 34 00:02:26,032 --> 00:02:27,895 With her. I'II go. 35 00:02:27,999 --> 00:02:29,397 Ask if she's interested. 36 00:02:29,499 --> 00:02:31,465 I'II be nice, rise above aII this. 37 00:02:31,566 --> 00:02:35,394 ''AII this''? Fuck, she's not HitIer. 38 00:02:35,498 --> 00:02:38,362 Karim, this is a goIden opportunity. 39 00:02:38,464 --> 00:02:40,453 We don't even need to go to Paris. 40 00:02:40,564 --> 00:02:43,724 She's coming here for 1 0 days. At the ready. 41 00:02:43,830 --> 00:02:44,955 She knew you as a baby. 42 00:02:45,062 --> 00:02:46,960 She'II say yes; she can't say no. 43 00:02:47,062 --> 00:02:50,324 What is it anyway? Like wariness, or... 44 00:02:50,429 --> 00:02:51,588 I mean, you just don't Iike her? 45 00:02:51,695 --> 00:02:53,525 No, a Iot of things. 46 00:02:53,630 --> 00:02:56,323 One time, she wasn't very nice. 47 00:02:56,428 --> 00:02:57,825 Forget it. 48 00:02:57,928 --> 00:02:59,791 That's ancient history. 49 00:02:59,895 --> 00:03:02,520 You toId the producer we're a team? 50 00:03:02,628 --> 00:03:04,491 - Of course. - What did he say? 51 00:03:04,594 --> 00:03:06,820 Nothing. What couId he say? 52 00:03:06,926 --> 00:03:09,222 I've known Horwitz 25 years. 53 00:03:09,327 --> 00:03:11,518 He knows I won't work with a moron. 54 00:03:16,259 --> 00:03:17,658 Honey. 55 00:03:17,757 --> 00:03:19,223 You're fast asIeep. 56 00:03:19,324 --> 00:03:20,881 Don't you want to go to bed? 57 00:03:20,991 --> 00:03:22,752 I'm turning in. I'm very tired. 58 00:03:22,857 --> 00:03:24,016 Sorry. 59 00:03:25,558 --> 00:03:28,023 Leave it. I'II do that Iater. 60 00:03:28,124 --> 00:03:30,884 - The coffee's ready. - Oh, fine. 61 00:03:30,990 --> 00:03:31,920 Good night, MicheI. 62 00:03:32,023 --> 00:03:33,683 Good night, OeIine. 63 00:03:35,257 --> 00:03:37,313 It's Severine. 64 00:03:37,422 --> 00:03:38,887 Shit. 65 00:03:38,989 --> 00:03:40,013 Did she hear? 66 00:03:40,121 --> 00:03:41,520 She's not touchy. 67 00:03:41,623 --> 00:03:43,282 Last time you caIIed her SyIvie. 68 00:03:43,388 --> 00:03:45,946 She didn't say anything. 69 00:03:46,055 --> 00:03:47,543 I caIIed her SyIvie? 70 00:03:47,654 --> 00:03:50,313 I couIdn't have. 71 00:03:50,421 --> 00:03:52,908 I think so. It's no big deaI. 72 00:03:57,287 --> 00:04:01,342 ''A MicheI Ronsard- Karim Latreche fiIm. 73 00:04:01,453 --> 00:04:02,782 ''Agathe ViIIanova, 74 00:04:02,886 --> 00:04:06,682 the onIy weII-known woman we know.'' 75 00:04:06,785 --> 00:04:10,616 Anyway, if we shouId meet beforehand... 76 00:04:10,718 --> 00:04:12,547 Right, there's no probIem. 77 00:04:15,017 --> 00:04:17,847 Yes, if onIy to get together on the content. 78 00:04:19,517 --> 00:04:21,676 A hoteI. In the area. 79 00:04:22,916 --> 00:04:26,348 I have a framework. But how Iong can I taIk? 80 00:04:26,449 --> 00:04:29,812 Is it fifteen minutes, or... 81 00:04:29,915 --> 00:04:31,938 Oh, I see. 82 00:04:32,048 --> 00:04:33,411 Fine. 83 00:04:33,515 --> 00:04:35,481 Fine, I'II expect your caII. 84 00:04:35,581 --> 00:04:36,978 - I'm disgusted. - By what? 85 00:04:37,081 --> 00:04:38,139 PoIitics. 86 00:04:38,247 --> 00:04:39,940 AIready? 87 00:04:40,047 --> 00:04:42,013 This is getting ridicuIous. 88 00:04:42,114 --> 00:04:46,136 Oharron said I'd get 1 5 minutes. Now I've got 5. 89 00:04:46,246 --> 00:04:48,769 Who's counting? But this is a pain. 90 00:04:48,879 --> 00:04:51,935 I'II have to hurry, tick off three generaIities. 91 00:04:52,046 --> 00:04:55,568 ''Hi, I'm thriIIed to run here. I was born here.'' 92 00:04:55,677 --> 00:04:57,042 Know what you do? 93 00:04:57,146 --> 00:05:01,168 You say, ''Hi, you stuck me here because of gender parity Iaws. 94 00:05:01,278 --> 00:05:04,539 ''You know I have no chance against a 25-year incumbent. 95 00:05:04,643 --> 00:05:05,734 This is a big charade.'' 96 00:05:05,843 --> 00:05:07,104 I'II be out of poIitics forever. 97 00:05:07,210 --> 00:05:08,471 Forever. 98 00:05:08,576 --> 00:05:09,906 Ready? 99 00:05:10,009 --> 00:05:12,238 I'II be happy to get some sun. 100 00:05:12,343 --> 00:05:14,104 And me to see my sister. Ready? 101 00:05:14,209 --> 00:05:15,868 We have nine minutes. 102 00:05:15,975 --> 00:05:18,066 I'II finish my smoke. It won't Ieave. 103 00:05:18,175 --> 00:05:20,233 I'd rather get on now. 104 00:05:20,342 --> 00:05:23,308 Leave that one. I'II get it. 105 00:05:23,407 --> 00:05:25,465 What? 106 00:05:27,707 --> 00:05:30,696 ''Man cannot fIee dread, for he Ioves it. 107 00:05:30,806 --> 00:05:34,035 ''He cannot truIy Iove it, for he fIees it. 108 00:05:34,140 --> 00:05:37,402 Dread is dizziness of freedom.'' 109 00:05:37,507 --> 00:05:39,496 TeII them to caIm down. 110 00:05:39,606 --> 00:05:40,696 They're having fun. 111 00:05:40,805 --> 00:05:42,500 They are now. In five minutes... 112 00:05:42,605 --> 00:05:43,729 You won't see them for a month. 113 00:05:43,838 --> 00:05:45,598 They're shouting now! 114 00:05:45,704 --> 00:05:49,569 I'm trying to send a message here. 115 00:05:49,670 --> 00:05:50,727 DarIing. 116 00:05:50,837 --> 00:05:52,030 What? 117 00:05:52,138 --> 00:05:53,501 You reaIize how stressed you are? 118 00:05:53,604 --> 00:05:55,728 No. 119 00:05:55,836 --> 00:05:59,530 My Kierkegaard quote doesn't interest you. 120 00:05:59,635 --> 00:06:01,760 I'm sick of this weather. 121 00:06:01,869 --> 00:06:04,767 Two weeks of cIouds and rain. Not five minutes of sunshine. 122 00:06:04,869 --> 00:06:07,529 It's depressing. I'm sorry. 123 00:06:07,634 --> 00:06:09,362 I know it doesn't affect you. 124 00:06:09,469 --> 00:06:11,695 That's how it is. What can we do? 125 00:06:11,801 --> 00:06:13,198 Nothing, I know. 126 00:06:13,301 --> 00:06:17,357 You aIways act Iike it's against you personaIIy, 127 00:06:17,468 --> 00:06:19,659 I don't know, Iike the cIimate god was after you. 128 00:06:19,767 --> 00:06:22,427 The cIimate god is after me. 129 00:06:26,099 --> 00:06:27,224 I'II check on the kids. 130 00:06:27,333 --> 00:06:28,491 They're quiet. It's weird. 131 00:06:30,132 --> 00:06:31,030 Oome. 132 00:06:31,132 --> 00:06:32,156 What? 133 00:06:32,266 --> 00:06:33,925 Oome here. 134 00:06:34,031 --> 00:06:35,690 What? 135 00:06:35,797 --> 00:06:37,729 The weather's nothing to me. 136 00:06:37,830 --> 00:06:39,820 When I'm with you, it's aIways fine. 137 00:06:41,964 --> 00:06:43,021 What are you thinking? 138 00:06:43,131 --> 00:06:44,460 Nothing. 139 00:06:46,863 --> 00:06:48,227 Why wouId she go to a hoteI, 140 00:06:48,331 --> 00:06:50,489 knowing there's a spare room here? 141 00:06:51,996 --> 00:06:54,825 She can't stand this house. She never comes. 142 00:06:58,228 --> 00:07:00,887 And about my mother. It'II be one year tomorrow. 143 00:07:03,561 --> 00:07:04,992 We have to go back over it. 144 00:07:05,093 --> 00:07:07,083 Papers, stuff to put away... 145 00:07:09,360 --> 00:07:12,189 It's not very interesting. 146 00:07:16,359 --> 00:07:18,915 Does Severine Iike to cook? 147 00:07:19,025 --> 00:07:20,819 I toId you. She has Iots of recipes. 148 00:07:20,924 --> 00:07:22,015 I know what you Iike. 149 00:07:22,125 --> 00:07:24,784 Why doesn't she ask for my recipes? 150 00:07:27,057 --> 00:07:29,489 Stop it, Mom. 151 00:07:29,590 --> 00:07:31,715 You're too thin, my son. 152 00:07:31,824 --> 00:07:34,880 She is too. Look at you. 153 00:07:34,989 --> 00:07:37,511 You didn't answer about Dad. 154 00:07:37,622 --> 00:07:40,111 Leave me aIone with him. You know. 155 00:07:41,989 --> 00:07:43,387 He's stiII at NabiI's? 156 00:07:43,488 --> 00:07:45,978 Yes, he stiII is. 157 00:07:46,088 --> 00:07:48,316 TaIk to him on neutraI ground. 158 00:07:48,421 --> 00:07:50,887 I'II come with you. 159 00:07:50,987 --> 00:07:53,545 You don't answer his caIIs. He caIIs me. 160 00:07:53,654 --> 00:07:55,618 TaIk for five minutes. 161 00:07:55,719 --> 00:07:56,651 - [speaking Arabic] 162 00:07:56,753 --> 00:07:57,742 Mimouna? 163 00:07:57,853 --> 00:07:59,444 There was some software. 164 00:07:59,553 --> 00:08:01,246 Two IittIe disks, near the computer. 165 00:08:01,353 --> 00:08:02,579 Did you put them away? 166 00:08:02,685 --> 00:08:05,117 No. You said not to touch the desk. 167 00:08:05,219 --> 00:08:06,708 They must have just fIown away. 168 00:08:06,818 --> 00:08:08,477 Fine. 169 00:08:12,218 --> 00:08:13,275 Want some coffee? 170 00:08:13,385 --> 00:08:15,508 I don't Iike how he taIks to you. 171 00:08:15,617 --> 00:08:16,776 Is he poIite to you? 172 00:08:16,884 --> 00:08:18,043 Fine, fine. 173 00:08:18,150 --> 00:08:22,411 That's what you aIways say, ''Fine, fine.'' 174 00:08:22,516 --> 00:08:25,039 You're sweet, my son. 175 00:08:25,150 --> 00:08:28,980 Why the 5th? I shouId have four weeks. 176 00:08:31,914 --> 00:08:33,904 I'm not going to sue you anyway. 177 00:08:34,014 --> 00:08:37,309 Fine, the 5th. What time? 178 00:08:37,414 --> 00:08:40,642 I said fine. It's okay. 179 00:08:40,748 --> 00:08:42,576 What time at the station? 180 00:08:44,814 --> 00:08:45,972 Yes. 181 00:08:47,446 --> 00:08:52,140 WeII, I don't know. 182 00:08:52,245 --> 00:08:54,075 You want a Iist of my entertainment pIans? 183 00:08:54,179 --> 00:08:55,872 I'm working. 184 00:08:55,978 --> 00:09:00,966 I have to juggIe, but I've got pIans. 185 00:09:02,544 --> 00:09:03,873 Yes. 186 00:09:05,178 --> 00:09:07,540 Give me the arrivaI time. 187 00:09:07,643 --> 00:09:10,608 MicheI Ronsard. He's come for dinner. 188 00:09:10,709 --> 00:09:12,938 He's a big-time reporter. 189 00:09:13,043 --> 00:09:15,201 I'm working with him. 190 00:09:18,110 --> 00:09:20,540 Here, my son. No, Mom. Stop. 191 00:09:20,641 --> 00:09:24,300 It's for you. What wouId I do with it? 192 00:09:24,408 --> 00:09:26,669 For the house. For the baby. 193 00:09:26,774 --> 00:09:28,206 There is no baby. 194 00:09:28,308 --> 00:09:29,933 When she's pregnant, I'II teII you. 195 00:09:30,040 --> 00:09:32,233 So it's for you. What can I say? 196 00:09:32,340 --> 00:09:34,396 It hurts me you won't keep it. 197 00:09:34,506 --> 00:09:36,267 It's fine, fine. 198 00:09:36,372 --> 00:09:38,530 Take care of yourseIf. 199 00:09:40,505 --> 00:09:41,493 Bye. 200 00:09:50,138 --> 00:09:52,500 Mimouna! 201 00:09:52,604 --> 00:09:54,001 Look at that! 202 00:09:54,104 --> 00:09:56,592 Who wants cake? OhiIdren. 203 00:10:23,200 --> 00:10:25,358 There's a word for... 204 00:10:25,467 --> 00:10:28,829 your interest in someone, caring for someone eIse. 205 00:10:28,933 --> 00:10:30,557 Not concern. It's more... 206 00:10:30,665 --> 00:10:32,063 FeIIatio? 207 00:10:32,165 --> 00:10:33,926 Stop. 208 00:10:34,033 --> 00:10:36,724 What time are we going? I'm faIIing asIeep. 209 00:10:36,832 --> 00:10:38,730 She said whenever. 210 00:10:38,832 --> 00:10:41,524 Which means 8:1 5, actuaIIy. 211 00:10:41,630 --> 00:10:43,959 But I have to finish this first. 212 00:10:45,764 --> 00:10:48,320 There some tension with your sister? 213 00:10:48,429 --> 00:10:49,588 Tension, no. 214 00:10:49,696 --> 00:10:50,820 WeII... 215 00:10:50,929 --> 00:10:53,088 She's tense with me. 216 00:10:59,894 --> 00:11:02,451 Yes. 217 00:11:02,561 --> 00:11:03,890 HoId on one second. 218 00:11:05,259 --> 00:11:06,385 Yes. 219 00:11:06,494 --> 00:11:07,982 It's siIIy, but when I heard ''Karim,'' 220 00:11:08,094 --> 00:11:10,526 I got scared for Mimouna. 221 00:11:10,625 --> 00:11:12,455 But I'm gIad everything's okay. 222 00:11:12,560 --> 00:11:14,388 So? 223 00:11:14,493 --> 00:11:16,152 So... 224 00:11:16,258 --> 00:11:17,748 I wanted to taIk to you. 225 00:11:17,859 --> 00:11:19,120 You don't have time. 226 00:11:19,225 --> 00:11:20,521 Sure I do. TeII me. 227 00:11:21,559 --> 00:11:23,252 Right here? OouIdn't we... 228 00:11:23,357 --> 00:11:25,481 Oan I caII you back in five? 229 00:11:25,590 --> 00:11:27,522 OaII you back. 230 00:11:27,623 --> 00:11:29,613 Go ahead. I'm Iistening. 231 00:11:31,991 --> 00:11:34,547 It's about a documentary. 232 00:11:34,656 --> 00:11:37,554 I'm working with a reporter... weII, a documentary fiImmaker. 233 00:11:37,656 --> 00:11:40,020 You? With a reporter? 234 00:11:40,123 --> 00:11:41,349 ReaIIy? 235 00:11:41,455 --> 00:11:42,786 Yes. 236 00:11:42,889 --> 00:11:44,377 Not aIways, but right now... 237 00:11:44,488 --> 00:11:47,784 But didn't you work in a restaurant or a hoteI? 238 00:11:47,887 --> 00:11:50,046 A hoteI. At the reception desk. 239 00:11:50,155 --> 00:11:52,415 It's not a career. I sort of make fiIms... 240 00:11:52,520 --> 00:11:53,952 You make fiIms? 241 00:11:54,054 --> 00:11:56,020 Pretty nice. 242 00:11:56,121 --> 00:11:57,780 So where do I come in? 243 00:11:59,220 --> 00:12:00,878 ''SoIicitude.'' 244 00:12:03,318 --> 00:12:05,410 I was Iooking for a word. My friend... 245 00:12:05,519 --> 00:12:06,644 Where do I come in? 246 00:12:06,753 --> 00:12:09,911 It's a series on successfuI women. 247 00:12:10,019 --> 00:12:11,211 SuccessfuI women? 248 00:12:11,317 --> 00:12:12,909 That's Iudicrous. 249 00:12:13,018 --> 00:12:15,849 Right. And we thought of you. 250 00:12:15,951 --> 00:12:18,076 He'II expIain. MicheI Ronsard. 251 00:12:18,183 --> 00:12:21,173 I'II give him your number and... 252 00:12:21,283 --> 00:12:23,578 He'II expIain much better than I can. 253 00:12:23,683 --> 00:12:24,875 Fine. 254 00:12:24,983 --> 00:12:29,277 The second she said yes, out comes the caIendar. 255 00:12:29,382 --> 00:12:32,745 ''This day and that day. Not that day.'' 256 00:12:32,849 --> 00:12:35,177 She knows where she's going. No messing around. 257 00:12:35,281 --> 00:12:37,612 Sorry, I can't make this out at aII. 258 00:12:38,881 --> 00:12:41,744 Your handwriting's no picnic. 259 00:12:41,848 --> 00:12:46,244 Like here, it Iooks Iike, ''Society Iacks fenneI.'' 260 00:12:46,345 --> 00:12:47,538 Makes no sense. 261 00:12:47,646 --> 00:12:49,635 I'II read it for you. 262 00:12:49,746 --> 00:12:53,008 My dad said I write Iike a doctor but I heaI no one. 263 00:12:53,112 --> 00:12:54,578 Where are my gIasses? 264 00:12:54,679 --> 00:12:55,667 Your dad said that? 265 00:12:55,779 --> 00:12:57,267 He was a funny guy. 266 00:12:59,144 --> 00:13:01,133 I forgot my gIasses. 267 00:13:01,243 --> 00:13:02,938 You get the main idea? 268 00:13:03,044 --> 00:13:05,100 I basicaIIy wrote what we said. 269 00:13:05,211 --> 00:13:07,369 I added a coupIe of ideas for shots. 270 00:13:07,477 --> 00:13:08,568 Not bad. 271 00:13:08,677 --> 00:13:11,074 Tomorrow, 3:00 p.m., her hoteI? 272 00:13:11,177 --> 00:13:12,803 I was sure she'd say no. 273 00:13:12,910 --> 00:13:14,671 She said yes. 274 00:13:14,776 --> 00:13:16,605 Room 1 7, pIease. 275 00:13:22,208 --> 00:13:24,265 Thank you. 276 00:13:24,375 --> 00:13:27,034 Thursday, she has a raIIy. 277 00:13:27,140 --> 00:13:29,538 We can fiIm her there if we want. 278 00:13:29,640 --> 00:13:31,698 Oh, right, that's good. 279 00:13:31,807 --> 00:13:32,899 A IittIe action. 280 00:13:33,008 --> 00:13:35,633 Not just Agathe ViIIanova aII the time. 281 00:13:35,740 --> 00:13:39,263 It's not just her. We're fiIming other peopIe. 282 00:13:39,373 --> 00:13:43,668 We agreed to fiIm her entourage, her friends, her sister. 283 00:13:43,772 --> 00:13:45,327 But it's a fiIm about her. 284 00:13:45,439 --> 00:13:47,336 Get used to that aIready. 285 00:13:47,439 --> 00:13:49,529 I know. I didn't mean that. 286 00:13:49,638 --> 00:13:52,263 I'm taIking form here. It's about quaIity. 287 00:13:52,370 --> 00:13:53,927 Now we're a go. I'm into it. 288 00:13:54,036 --> 00:13:56,867 Nothing can stop me. To heII with ViIIanova. 289 00:13:56,970 --> 00:13:58,868 You know what I mean? 290 00:13:58,969 --> 00:14:00,299 No probIem. 291 00:14:02,669 --> 00:14:03,862 See you tomorrow, Karim. 292 00:14:03,969 --> 00:14:05,127 Good-bye. 293 00:14:05,234 --> 00:14:06,258 Good-bye. 294 00:14:09,035 --> 00:14:10,364 She's kind of cute. 295 00:14:10,468 --> 00:14:11,958 Mm-hmm. 296 00:14:12,068 --> 00:14:13,694 She Iikes you. 297 00:14:13,801 --> 00:14:14,892 No way. 298 00:14:15,001 --> 00:14:17,796 Oome on. It's obvious. 299 00:14:17,901 --> 00:14:20,492 I don't know. I didn't notice. 300 00:14:20,599 --> 00:14:23,122 But she's not bad. 301 00:14:23,232 --> 00:14:25,062 Yeah, I don't know. 302 00:14:25,167 --> 00:14:26,859 So you know nothing. 303 00:14:26,966 --> 00:14:28,329 I'm married, remember? 304 00:14:28,433 --> 00:14:30,489 You're married, so you're bIind? 305 00:14:30,598 --> 00:14:31,860 Oan't you notice stuff? 306 00:14:31,965 --> 00:14:33,224 I notice. 307 00:14:33,331 --> 00:14:34,490 I notice, but I'm indifferent. 308 00:14:34,597 --> 00:14:35,689 Indifferent? 309 00:14:35,798 --> 00:14:36,890 TotaIIy. 310 00:14:36,998 --> 00:14:38,931 A beautifuI girI, right there, 311 00:14:39,030 --> 00:14:41,087 and you don't feeI anything? 312 00:14:41,197 --> 00:14:42,527 Not a thing. 313 00:14:42,630 --> 00:14:43,994 ReaIIy. 314 00:14:44,096 --> 00:14:46,086 I didn't know that was possibIe. 315 00:14:53,195 --> 00:14:56,491 Don't worry. I'II stiII pay you the rent. 316 00:14:56,595 --> 00:14:59,082 Why do you say that? That's not what I meant. 317 00:14:59,195 --> 00:15:00,888 So you don't worry. 318 00:15:00,994 --> 00:15:02,482 I'm not worried. 319 00:15:11,393 --> 00:15:13,824 Otherwise, things are pretty good. 320 00:15:13,926 --> 00:15:15,824 His business is very irreguIar. 321 00:15:15,926 --> 00:15:18,413 This is a down period, but it's okay. 322 00:15:19,825 --> 00:15:23,188 I reaIIy admire Stephane for that. 323 00:15:23,291 --> 00:15:26,018 He's confident, positive. 324 00:15:26,123 --> 00:15:28,180 Nothing shows, even if he's worried. 325 00:15:28,290 --> 00:15:30,119 I can't manage that. 326 00:15:31,223 --> 00:15:32,655 Why was I saying aII this? 327 00:15:32,757 --> 00:15:34,780 Mimouna. 328 00:15:34,890 --> 00:15:38,151 Right, I feeI bad about Mimouna. 329 00:15:38,256 --> 00:15:40,586 You can't pay her. What can you do? 330 00:15:40,689 --> 00:15:42,450 You have no choice. 331 00:15:44,556 --> 00:15:45,578 Ow. 332 00:15:45,689 --> 00:15:48,553 Maybe we shouId toss this one. 333 00:15:48,654 --> 00:15:49,813 The poor thing. 334 00:15:49,920 --> 00:15:51,182 A IittIe water, it'II come back. 335 00:15:51,287 --> 00:15:53,445 You'II see. 336 00:15:57,986 --> 00:15:59,452 I mention I dreamt of Mom? 337 00:15:59,553 --> 00:16:00,915 Oh, yeah? 338 00:16:01,019 --> 00:16:03,178 I dreamt of Mom. 339 00:16:03,286 --> 00:16:04,808 She wasn't sick. 340 00:16:04,918 --> 00:16:06,851 She was Iike before. 341 00:16:06,951 --> 00:16:09,473 You were sitting on her Iap, 342 00:16:09,585 --> 00:16:12,311 but you were about 1 0 or 1 1 . 343 00:16:12,418 --> 00:16:16,043 And she was stroking your hair, very gentIy. 344 00:16:16,151 --> 00:16:17,617 And she was staring at me, 345 00:16:17,718 --> 00:16:20,774 with this severe Iook I'd never seen. 346 00:16:20,883 --> 00:16:23,714 ExactIy the opposite of what happened in reaIity. 347 00:16:24,749 --> 00:16:25,807 If you say so. 348 00:16:25,916 --> 00:16:27,348 Not if I say so. 349 00:16:27,449 --> 00:16:29,108 She was severe with me. Don't deny it. 350 00:16:29,215 --> 00:16:30,340 Perhaps. 351 00:16:30,449 --> 00:16:31,971 Not perhaps! It's the truth! 352 00:16:32,082 --> 00:16:33,604 That's what happened! 353 00:16:33,715 --> 00:16:36,112 Fine, maybe it was easier for me. 354 00:16:36,214 --> 00:16:38,373 Oan't you move on now? 355 00:16:38,481 --> 00:16:40,742 WiII you spend your Iife reIiving it? 356 00:16:40,847 --> 00:16:42,313 It's been 30 years! 357 00:16:42,414 --> 00:16:45,141 We aII have traumas, probIems. 358 00:16:45,247 --> 00:16:47,906 At a certain point, you move on. 359 00:16:49,846 --> 00:16:50,902 You understand? 360 00:16:51,012 --> 00:16:52,875 I understand. I'm not a retard. 361 00:16:56,145 --> 00:16:57,304 OarefuI. 362 00:17:05,378 --> 00:17:08,207 We each ask the questions we want to ask. 363 00:17:08,309 --> 00:17:11,139 When you fiIm, I ask my questions. 364 00:17:11,244 --> 00:17:14,471 When I fiIm, you ask yours. 365 00:17:14,576 --> 00:17:15,667 That's not the issue. 366 00:17:15,777 --> 00:17:17,900 The important thing is to create... 367 00:17:18,008 --> 00:17:19,031 Karim. 368 00:17:20,042 --> 00:17:21,064 Karim. 369 00:17:22,175 --> 00:17:23,105 Are you Iistening? 370 00:17:23,207 --> 00:17:24,764 This camera's great. 371 00:17:24,874 --> 00:17:26,671 Sorry. I'm Iistening. 372 00:17:26,776 --> 00:17:28,604 The thing is to create a cIimate, 373 00:17:28,708 --> 00:17:33,003 a cIimate of compIicity, to make her feeI at ease. 374 00:17:33,107 --> 00:17:35,595 The more she does, the more she'II taIk. 375 00:17:35,706 --> 00:17:37,263 Mm-hmm. 376 00:17:37,373 --> 00:17:38,894 Like now I won't say, 377 00:17:39,006 --> 00:17:41,563 ''Hey, fat bitch, we've been waiting a haIf hour!'' 378 00:17:41,674 --> 00:17:43,161 I don't say that? 379 00:17:44,972 --> 00:17:47,438 It's not a haIf hour. It's... 380 00:17:47,539 --> 00:17:49,527 Oh, fuck, it is a haIf hour. 381 00:17:49,638 --> 00:17:52,125 WeII, it doesn't matter. She'II be here. 382 00:17:52,238 --> 00:17:53,793 So what was I saying? 383 00:17:53,904 --> 00:17:55,494 She said 3:00 p.m. at her hoteI? 384 00:17:55,604 --> 00:17:57,125 Yes. Yes. 385 00:17:57,237 --> 00:17:59,964 Ah, Superman! 386 00:18:00,069 --> 00:18:01,467 He's a sIeeping piII. 387 00:18:01,569 --> 00:18:03,694 He's no barreI of Iaughs. 388 00:18:03,802 --> 00:18:06,291 Quentin, come eat some fruit. 389 00:18:06,403 --> 00:18:07,369 He has a sense of humor. 390 00:18:07,468 --> 00:18:09,661 AII excited about camp. 391 00:18:09,769 --> 00:18:12,165 He's more reIaxed in reaI Iife? 392 00:18:12,268 --> 00:18:14,392 - I wouIdn't go that far. - Who? 393 00:18:14,501 --> 00:18:16,797 - On TV, he's such a bore. - Who is? 394 00:18:16,900 --> 00:18:19,888 I Iike serious in a poIitician. 395 00:18:20,000 --> 00:18:22,295 We're oId enough not to need Iaughs. 396 00:18:22,400 --> 00:18:23,889 We shouId be. 397 00:18:23,999 --> 00:18:25,931 Who do you mean? Oharron. 398 00:18:26,033 --> 00:18:28,465 - Who's that? - The regionaI president. 399 00:18:28,566 --> 00:18:30,155 So one day, 400 00:18:30,265 --> 00:18:33,197 I may find myseIf voting for you. 401 00:18:33,298 --> 00:18:35,889 Or not. It depends. 402 00:18:35,998 --> 00:18:37,792 You never vote, so no probIem. 403 00:18:37,897 --> 00:18:39,886 Oh? You don't vote? 404 00:18:39,997 --> 00:18:41,293 No. 405 00:18:41,398 --> 00:18:43,829 But with Agathe running in my district, 406 00:18:43,930 --> 00:18:45,657 I must ask myseIf 407 00:18:45,763 --> 00:18:48,423 if it's my duty to vote for my sister-in-Iaw, 408 00:18:48,530 --> 00:18:50,586 or, if I hate her, against her. 409 00:18:50,695 --> 00:18:52,560 It behooves me to think it over. 410 00:18:55,295 --> 00:18:56,920 He's kidding. 411 00:18:57,028 --> 00:18:58,858 My darIing. She's so cute. 412 00:18:58,962 --> 00:19:00,927 She's worried I'II be judged. 413 00:19:01,029 --> 00:19:03,493 Of course I'm kidding. 414 00:19:03,594 --> 00:19:05,253 I'm going to get some rose. 415 00:19:08,027 --> 00:19:09,584 Weren't you seeing Karim? 416 00:19:09,693 --> 00:19:11,886 They were waiting at my hoteI. 417 00:19:11,992 --> 00:19:13,424 They're on their way. 418 00:19:15,394 --> 00:19:17,722 It's actuaIIy coId! 419 00:19:17,824 --> 00:19:20,314 Yes, but I mustn't compIain. 420 00:19:21,725 --> 00:19:24,952 Serious. I'm not harping on it, but fuck. 421 00:19:25,058 --> 00:19:26,886 I can stiII hear her on the phone. 422 00:19:26,991 --> 00:19:30,082 ''3:00 p.m., at my hoteI, if you Iike.'' 423 00:19:30,191 --> 00:19:32,179 I'm not... 424 00:19:37,256 --> 00:19:38,743 AII right. 425 00:19:38,856 --> 00:19:40,117 Let's reIax. 426 00:19:40,222 --> 00:19:41,847 I'm reIaxed. That's not the point. 427 00:19:41,956 --> 00:19:43,581 I meant me. 428 00:19:43,688 --> 00:19:46,154 I need to reIax. 429 00:19:46,255 --> 00:19:50,152 I never come in this way. I usuaIIy use the service gate. 430 00:19:50,254 --> 00:19:52,879 A misunderstanding. 431 00:19:52,986 --> 00:19:53,975 Yes. 432 00:19:54,086 --> 00:19:55,712 Sorry. 433 00:19:55,820 --> 00:19:56,750 How are you, Karim? 434 00:19:56,854 --> 00:19:57,876 Fine. 435 00:19:57,987 --> 00:20:00,509 I remember you said 3:00 at the hoteI. 436 00:20:00,619 --> 00:20:03,450 That's not possibIe. 437 00:20:03,552 --> 00:20:06,314 MicheI Ronsard... 438 00:20:06,419 --> 00:20:08,146 Stephane. 439 00:20:08,252 --> 00:20:09,513 My sister. 440 00:20:09,618 --> 00:20:12,209 LittIe Quentin. 441 00:20:12,319 --> 00:20:15,442 Antoine, my friend, my companion. 442 00:20:15,551 --> 00:20:16,574 HeIIo. 443 00:20:18,218 --> 00:20:19,582 Have a seat. 444 00:20:19,684 --> 00:20:22,479 Mimouna, make some coffee? 445 00:20:22,584 --> 00:20:24,605 Want some coffee or fruit? 446 00:20:24,716 --> 00:20:26,908 Mimouna, wait! 447 00:20:28,049 --> 00:20:30,208 You don't know what they want yet. 448 00:20:30,315 --> 00:20:31,713 Nothing for me. 449 00:20:31,814 --> 00:20:33,644 Ooffee's great, thanks. 450 00:20:33,749 --> 00:20:35,907 Ooffee. Thanks. 451 00:20:40,081 --> 00:20:41,342 How siIIy. 452 00:20:41,447 --> 00:20:43,639 WeII, the main thing is, we're here. 453 00:20:43,747 --> 00:20:45,236 I knew I'd be here at 3:00. 454 00:20:45,347 --> 00:20:46,438 I... 455 00:20:46,547 --> 00:20:47,909 I don't know why... 456 00:20:48,014 --> 00:20:49,343 What is it? 457 00:20:50,380 --> 00:20:52,175 Quentin! What's the matter? 458 00:20:55,480 --> 00:20:58,808 He swaIIowed a pIum pit. 459 00:20:58,911 --> 00:21:00,308 Nice going. 460 00:21:00,412 --> 00:21:03,571 That's not how you do it. Lucky it turned out aII right. 461 00:21:03,677 --> 00:21:06,371 We said be carefuI. Pits are dangerous! 462 00:21:06,478 --> 00:21:08,567 I'd have done the same. 463 00:21:08,677 --> 00:21:11,165 No, you get behind Iike this. See? 464 00:21:11,276 --> 00:21:13,707 You press the soIar pIexus. Like this. 465 00:21:13,809 --> 00:21:15,435 Hey, you hurt me. 466 00:21:15,542 --> 00:21:17,700 You hurt me! 467 00:21:37,373 --> 00:21:38,633 You aII right? 468 00:21:38,740 --> 00:21:40,171 Yes. Thank you. 469 00:21:40,272 --> 00:21:42,931 OnIy naturaI. I actuaIIy did what... 470 00:21:47,704 --> 00:21:49,693 Tomorrow at 5:00 is good. Yeah. 471 00:21:49,804 --> 00:21:51,134 I Iove you. 472 00:22:00,903 --> 00:22:03,391 She couId use a redhead. 473 00:22:03,503 --> 00:22:05,127 Over there, Antoine! 474 00:22:06,902 --> 00:22:08,026 That's pretty good. 475 00:22:10,835 --> 00:22:12,391 I Iiked it better before. 476 00:22:12,500 --> 00:22:15,194 Okay, Iet's try it Iike that. 477 00:22:15,301 --> 00:22:17,324 It seems Iike... 478 00:22:17,435 --> 00:22:20,365 Don't you see it? 479 00:22:20,466 --> 00:22:21,659 She's off her mark. Excuse me. 480 00:22:21,767 --> 00:22:25,458 WouId you pIease go back to the position we had? 481 00:22:25,566 --> 00:22:27,498 That's fine. What? 482 00:22:27,599 --> 00:22:29,087 You don't see it? 483 00:22:30,565 --> 00:22:34,191 She's got, Iike, a wig, a bush wig on her head, 484 00:22:34,299 --> 00:22:37,423 Iike a Tahitian tribaI chief. 485 00:22:37,531 --> 00:22:40,461 Oh, I see what you mean. 486 00:22:43,430 --> 00:22:44,896 Is it this one? 487 00:22:44,997 --> 00:22:46,724 No, the other branch. 488 00:22:46,830 --> 00:22:47,761 That one. 489 00:22:47,863 --> 00:22:51,261 PuII it...good. 490 00:22:51,363 --> 00:22:52,555 Perfect. 491 00:22:55,128 --> 00:22:59,823 WouId you mind hoIding this branch Iike this? 492 00:22:59,928 --> 00:23:01,723 My pIeasure. 493 00:23:05,427 --> 00:23:08,257 OnIy when we're shooting. 494 00:23:11,026 --> 00:23:14,549 I suggest you introduce yourseIf. 495 00:23:14,659 --> 00:23:16,591 ''I'm Agathe ViIIanova, 496 00:23:16,692 --> 00:23:18,318 I'm such-and-such age.'' 497 00:23:18,424 --> 00:23:21,414 Age isn't important. You say, ''I'm a writer. 498 00:23:21,524 --> 00:23:24,355 ''I've written books on feminism. 499 00:23:24,457 --> 00:23:26,389 I'm going into poIitics.'' 500 00:23:26,490 --> 00:23:29,514 Whatever describes you the best. 501 00:23:29,624 --> 00:23:32,612 ''I'm best known for a bestseIIer caIIed...'' 502 00:23:32,724 --> 00:23:36,678 I wiII not say, ''I'm best known for a bestseIIer.'' 503 00:23:36,790 --> 00:23:38,017 True, that's siIIy. 504 00:23:38,123 --> 00:23:40,485 Whatever you want to say. 505 00:23:40,589 --> 00:23:41,519 Fine. 506 00:23:41,623 --> 00:23:42,589 Okay, Karim? 507 00:23:42,689 --> 00:23:45,052 Ready. 508 00:23:45,155 --> 00:23:47,916 Excuse me, there's that branch. 509 00:23:48,022 --> 00:23:50,214 Sorry. 510 00:23:50,321 --> 00:23:51,980 It's a good thing I'm here. 511 00:23:52,088 --> 00:23:54,985 - You can go. - No probIem. 512 00:23:55,088 --> 00:23:56,348 Ready. 513 00:23:58,820 --> 00:24:02,843 So my name is Agathe ViIIanova. 514 00:24:02,953 --> 00:24:04,713 No. Out. Sorry. 515 00:24:04,819 --> 00:24:06,012 Karim? 516 00:24:06,120 --> 00:24:07,448 It's cut. 517 00:24:07,551 --> 00:24:10,915 You said, ''So my name is...'' 518 00:24:11,019 --> 00:24:12,177 - Yes. - No. 519 00:24:12,285 --> 00:24:14,115 That's a continued conversation. 520 00:24:14,218 --> 00:24:16,843 What I want is boom, direct. 521 00:24:16,951 --> 00:24:19,814 ''My name is Agathe ViIIanova.'' 522 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 You're kicking off the fiIm. 523 00:24:21,817 --> 00:24:24,305 Fine, I get it. 524 00:24:26,116 --> 00:24:29,309 Um... 525 00:24:29,415 --> 00:24:31,711 My name's Agathe ViIIanova. I'm a writer. 526 00:24:31,816 --> 00:24:33,872 - No good. - Why? 527 00:24:33,982 --> 00:24:35,379 You're Iooking at me. 528 00:24:35,481 --> 00:24:37,913 Look at the camera. 529 00:24:38,015 --> 00:24:40,912 PeopIe must feeI you're taIking to them. 530 00:24:41,014 --> 00:24:43,344 Know what? 531 00:24:43,447 --> 00:24:44,743 I won't introduce myseIf. 532 00:24:44,846 --> 00:24:46,005 Why not? 533 00:24:46,114 --> 00:24:47,874 It seems totaIIy artificiaI. 534 00:24:47,980 --> 00:24:49,207 You wanted an interview. 535 00:24:49,312 --> 00:24:51,176 Ask me questions, because this... 536 00:24:51,279 --> 00:24:53,302 I'm not going to just start... 537 00:24:53,412 --> 00:24:55,604 Excuse me. 538 00:24:55,713 --> 00:24:57,201 Oan we... 539 00:25:02,545 --> 00:25:03,874 I agree. 540 00:25:03,978 --> 00:25:06,705 I don't Iike her introducing herseIf. 541 00:25:06,811 --> 00:25:08,141 I'm sorry. 542 00:25:08,243 --> 00:25:10,708 It's something that is done. 543 00:25:10,810 --> 00:25:13,469 It's a dynamic opening. 544 00:25:13,575 --> 00:25:16,906 It gets us past the boring issues. 545 00:25:17,010 --> 00:25:20,600 It's not as staIe. 546 00:25:20,709 --> 00:25:22,039 I Iike it. 547 00:25:22,141 --> 00:25:23,073 But go ahead, you start. 548 00:25:23,175 --> 00:25:24,902 No, you start. 549 00:25:25,009 --> 00:25:26,906 It's the same thing. 550 00:25:27,009 --> 00:25:28,997 Okay, as you Iike. 551 00:25:29,107 --> 00:25:30,436 Sorry. 552 00:25:30,540 --> 00:25:33,836 We have to be honest. I have to teII you. 553 00:25:33,941 --> 00:25:36,303 Of course. No probIem. 554 00:25:36,405 --> 00:25:38,395 - Okay, we're good. - Go. 555 00:25:42,739 --> 00:25:44,932 The branch probIem is soIved. 556 00:25:45,038 --> 00:25:46,526 Good thing. I have to go. 557 00:25:46,638 --> 00:25:48,003 See you Iater. 558 00:25:48,105 --> 00:25:49,764 Have a good session. 559 00:25:51,005 --> 00:25:52,594 I'II ask the questions. 560 00:25:52,705 --> 00:25:55,534 Yes, we're going to forget the introduction. 561 00:25:55,637 --> 00:25:57,329 Fine. 562 00:25:57,437 --> 00:25:58,732 MicheI? 563 00:26:00,235 --> 00:26:01,826 Ready. 564 00:26:01,936 --> 00:26:03,061 Agathe ViIIanova, 565 00:26:03,170 --> 00:26:08,999 besides wieIding power, what good is poIitics? 566 00:26:14,069 --> 00:26:16,693 Oh, no. 567 00:26:16,801 --> 00:26:17,732 You're not going to read? 568 00:26:17,834 --> 00:26:19,663 I'm aImost done. 569 00:26:21,001 --> 00:26:24,091 I got my IittIe Iamp so I don't disturb you. 570 00:26:24,199 --> 00:26:26,994 It's not about the IittIe Iamp. 571 00:26:27,099 --> 00:26:29,257 No, Stephane. I feeI Iike reading. 572 00:26:36,931 --> 00:26:38,897 There it is. 573 00:26:38,998 --> 00:26:42,157 I feeI negated. 574 00:26:43,798 --> 00:26:48,387 I feeI sucked into the bed as if I had never existed. 575 00:26:48,496 --> 00:26:51,984 I don't Iike it when you read. I feeI abandoned. 576 00:26:52,096 --> 00:26:53,618 Don't be siIIy. 577 00:27:02,995 --> 00:27:05,289 Was it good at the grave with Agathe? 578 00:27:05,394 --> 00:27:08,848 Did it go weII? 579 00:27:08,961 --> 00:27:10,550 I spoke to her about Mimouna. 580 00:27:10,659 --> 00:27:13,091 I toId her... 581 00:27:13,192 --> 00:27:16,646 it was hard for us right now. 582 00:27:16,759 --> 00:27:20,121 You'd think she wouId offer to suspend the rent. 583 00:27:20,224 --> 00:27:21,952 Yeah, but... 584 00:27:22,058 --> 00:27:26,014 you both inherited the house. 585 00:27:26,124 --> 00:27:28,147 Be an aduIt, sweetheart. Why wouId she... 586 00:27:28,257 --> 00:27:30,746 I'm not saying that. 587 00:27:34,556 --> 00:27:38,317 I had a good opening. She tossed it up in my face. 588 00:27:38,422 --> 00:27:39,649 No, it's going fine. 589 00:27:39,756 --> 00:27:41,722 ToId you she was domineering. 590 00:27:41,823 --> 00:27:45,255 Oh! No way! 591 00:27:45,354 --> 00:27:47,115 Much too coId for me! 592 00:27:47,220 --> 00:27:49,345 How can you swim in that? 593 00:27:49,454 --> 00:27:51,147 Making fun? 594 00:27:51,255 --> 00:27:53,618 Of the guy who saved Superman? 595 00:27:53,721 --> 00:27:54,914 ShamefuI. 596 00:27:55,021 --> 00:27:56,179 My hero. 597 00:27:56,286 --> 00:27:57,752 Yes, your hero. 598 00:27:57,853 --> 00:28:00,012 Yes. 599 00:28:01,420 --> 00:28:02,545 I want to be with you. 600 00:28:02,653 --> 00:28:05,413 I can't do this anymore. 601 00:28:05,519 --> 00:28:06,746 I'm Ieaving him. 602 00:28:06,852 --> 00:28:08,750 It's too hard. 603 00:28:08,852 --> 00:28:12,249 Besides, if I don't do it now, I never wiII. 604 00:28:12,351 --> 00:28:15,045 I'm sick of stoIen moments. I want to be free. 605 00:28:15,150 --> 00:28:17,810 I want to be aIone. 606 00:28:17,918 --> 00:28:21,076 I want to be free. 607 00:28:21,183 --> 00:28:22,581 Free! 608 00:28:26,383 --> 00:28:29,177 You're thinking I'm aII taIk? 609 00:28:29,282 --> 00:28:31,804 Whatever you decide, I'm with you. 610 00:28:31,916 --> 00:28:34,039 I'm on your side. 611 00:28:34,148 --> 00:28:38,911 Want to get out? You're turning bIue. 612 00:28:39,014 --> 00:28:42,571 I have to meet my son's train in... 613 00:28:42,681 --> 00:28:43,806 25 minutes. 614 00:28:43,913 --> 00:28:46,606 If you want to kiss me, this is the time. 615 00:28:53,012 --> 00:28:54,478 What's a feminist? 616 00:28:54,579 --> 00:28:57,101 You don't know? 617 00:28:57,212 --> 00:28:59,040 A feminist. 618 00:28:59,145 --> 00:29:03,271 That's a woman who... who's aIways making demands, 619 00:29:03,377 --> 00:29:07,935 who wants women and men to have the same rights, 620 00:29:08,044 --> 00:29:11,568 who's aIways Iooking to see if something's wrong. 621 00:29:11,676 --> 00:29:13,835 Like your mother. Know your mother? 622 00:29:13,944 --> 00:29:16,501 Same thing. 623 00:29:16,610 --> 00:29:18,438 Anyway, 624 00:29:18,541 --> 00:29:21,702 that woman is the subject of our fiIm. 625 00:29:21,808 --> 00:29:25,399 OouId interest you. You'II be on the shoot. 626 00:29:25,508 --> 00:29:27,098 The editing. Know what that is? 627 00:29:27,207 --> 00:29:28,764 You know? 628 00:29:28,875 --> 00:29:30,101 StiII don't have cabIe TV? 629 00:29:30,206 --> 00:29:32,195 No, no cabIe. 630 00:29:34,073 --> 00:29:36,062 Thank you. 631 00:29:43,672 --> 00:29:45,433 Karim's a very good editor. 632 00:29:45,538 --> 00:29:47,504 You met him Iast Ohristmas. 633 00:29:47,605 --> 00:29:50,503 What's a ''cassata''? 634 00:29:50,605 --> 00:29:53,435 It's very good. 635 00:29:53,537 --> 00:29:55,800 It's Iike custard. 636 00:29:55,905 --> 00:30:00,096 With raspberry sauce. It's custard. 637 00:30:02,036 --> 00:30:04,331 So taIk. You never teII me anything. 638 00:30:04,436 --> 00:30:07,595 Your vacation. You said it was good. 639 00:30:07,703 --> 00:30:10,133 We did Iots of stuff. We did Death VaIIey. 640 00:30:10,236 --> 00:30:12,326 HeIicopter over the Grand Oanyon. 641 00:30:12,435 --> 00:30:13,695 Mom was so scared. 642 00:30:13,801 --> 00:30:16,358 The usuaI circuit. 643 00:30:16,467 --> 00:30:18,194 Amusement parks, aII that. 644 00:30:18,301 --> 00:30:19,493 No, we went to Vegas. 645 00:30:22,933 --> 00:30:23,865 Went okay? 646 00:30:23,966 --> 00:30:25,626 You get aIong with... that guy? 647 00:30:25,733 --> 00:30:26,858 Gives cooI presents. 648 00:30:26,966 --> 00:30:28,865 - An uncooI presence? - OooI presents. 649 00:30:28,966 --> 00:30:30,988 He gives cooI presents. 650 00:30:31,098 --> 00:30:32,291 Sir. 651 00:30:32,399 --> 00:30:33,524 Yes. 652 00:30:33,631 --> 00:30:35,563 OouId we have a coffee? 653 00:30:35,665 --> 00:30:36,654 And you? 654 00:30:36,765 --> 00:30:37,789 The cassata. 655 00:30:37,898 --> 00:30:38,864 Oassata, yes. 656 00:30:38,965 --> 00:30:41,692 A cassata and a coffee. 657 00:30:41,798 --> 00:30:43,423 Excuse me. 658 00:30:43,530 --> 00:30:44,553 The cassata... 659 00:30:44,664 --> 00:30:46,630 VaniIIa ice cream and candied fruit. 660 00:30:46,730 --> 00:30:48,025 Not at aII. 661 00:30:48,130 --> 00:30:50,528 Yes, sir, vaniIIa ice cream with candied fruit. 662 00:30:50,629 --> 00:30:51,527 Not custard? 663 00:30:51,629 --> 00:30:53,059 I'II take that. 664 00:30:53,162 --> 00:30:54,718 Yes. 665 00:30:54,828 --> 00:30:57,487 A cassata and coffee. Perfect. 666 00:31:05,128 --> 00:31:07,957 No raspberry sauce, but, hey... 667 00:31:09,460 --> 00:31:11,947 Agathe ViIIanova, if I'm not mistaken, 668 00:31:12,060 --> 00:31:17,514 the need to meet certain quotas heIped you into poIitics. 669 00:31:17,626 --> 00:31:19,284 Doesn't that bother you? 670 00:31:20,792 --> 00:31:22,781 First, you're not mistaken. 671 00:31:24,325 --> 00:31:25,880 As to quotas, 672 00:31:25,991 --> 00:31:28,752 obviousIy I wouId rather things happened naturaIIy, 673 00:31:28,857 --> 00:31:32,483 that there be no need of a Iaw to defend women 674 00:31:32,591 --> 00:31:34,613 or any weaker group. 675 00:31:34,723 --> 00:31:37,382 I'd prefer an ideaI worId. 676 00:31:37,490 --> 00:31:40,148 You must have noticed that this worId isn't ideaI. 677 00:31:40,256 --> 00:31:43,379 We need to force peopIe to act the way they shouId. 678 00:31:43,490 --> 00:31:46,113 So, no, it doesn't bother me. 679 00:31:46,222 --> 00:31:51,279 Don't you think it's unfair to take someone eIse's spot? 680 00:31:51,388 --> 00:31:53,876 Someone more worthy? 681 00:31:53,986 --> 00:31:58,714 Look, in the AssembIy, 1 8% of deputies are women. 682 00:31:58,819 --> 00:32:03,649 If you feeI they're Iess worthy and so Iess represented, fine. 683 00:32:03,753 --> 00:32:09,447 But I think it's because attitudes are frozen 684 00:32:09,552 --> 00:32:11,610 in a sort of archaic refIex 685 00:32:11,719 --> 00:32:13,775 which basicaIIy says that a woman's pIace 686 00:32:13,884 --> 00:32:17,145 is being a mother and homemaker. 687 00:32:17,250 --> 00:32:20,148 You think it's the men's turn to have chiIdren? 688 00:32:20,250 --> 00:32:21,477 No. 689 00:32:21,584 --> 00:32:25,982 I just think we can share the power a IittIe more. 690 00:32:26,083 --> 00:32:29,537 No Iaw says you need to be a white man over 50 691 00:32:29,650 --> 00:32:31,206 to be in power. 692 00:32:31,315 --> 00:32:33,508 Do you have chiIdren? 693 00:32:33,616 --> 00:32:35,444 No. 694 00:32:37,515 --> 00:32:39,344 Thanks. That's good for me. 695 00:32:39,448 --> 00:32:41,504 MicheI? 696 00:32:41,614 --> 00:32:43,273 Ready. 697 00:32:43,381 --> 00:32:44,936 What do you mean? 698 00:32:45,046 --> 00:32:46,512 Did you fiIm that? 699 00:32:46,613 --> 00:32:47,943 No, I didn't. 700 00:32:50,779 --> 00:32:52,210 Excuse me. 701 00:32:52,313 --> 00:32:55,107 AII that and you fiImed nothing? 702 00:32:55,212 --> 00:32:57,575 Did you say ''MicheI''? 703 00:32:57,679 --> 00:32:59,973 I don't know, but you can see. 704 00:33:00,078 --> 00:33:01,237 Didn't you see? 705 00:33:01,345 --> 00:33:03,367 Look, it's a code. 706 00:33:03,478 --> 00:33:05,738 I say ''Karim,'' you answer, ''Ready,'' 707 00:33:05,843 --> 00:33:07,002 and vice versa. 708 00:33:07,111 --> 00:33:08,440 We estabIished the code. 709 00:33:08,544 --> 00:33:10,941 Sure, but we were aII set up. I asked the question. 710 00:33:11,043 --> 00:33:12,703 Maybe I didn't say ''MicheI.'' 711 00:33:12,809 --> 00:33:15,933 Besides, between us, you're so aggressive with her. 712 00:33:16,042 --> 00:33:17,269 Aggressive? 713 00:33:17,376 --> 00:33:18,897 I'm aggressive? 714 00:33:19,009 --> 00:33:20,202 Did you hear me? 715 00:33:20,308 --> 00:33:21,467 Very weII. 716 00:33:21,576 --> 00:33:23,972 You heard them, but fiImed nothing. 717 00:33:24,075 --> 00:33:26,404 I'm not aggressive. I'm pertinent. 718 00:33:26,508 --> 00:33:28,633 Might seem aggressive at times. 719 00:33:28,740 --> 00:33:31,332 Go ahead. SeIf-fIattery is the best kind. 720 00:33:31,440 --> 00:33:35,030 It's not seIf-fIattery. I'm not doing her propaganda. 721 00:33:35,139 --> 00:33:37,470 I want to make a reaI portrait. 722 00:33:37,574 --> 00:33:39,731 You ask your questions; I ask mine. 723 00:33:39,839 --> 00:33:41,668 Of course. Don't take it Iike that. 724 00:33:41,772 --> 00:33:42,931 We can discuss things. 725 00:33:43,038 --> 00:33:45,766 That's what I'm doing. 726 00:33:46,905 --> 00:33:48,995 ShouId we try it again? 727 00:33:50,905 --> 00:33:55,268 By the way, the redhead wasn't on. 728 00:33:55,371 --> 00:33:57,234 The code is, ''MicheI, redhead on''? 729 00:33:57,337 --> 00:33:58,892 Excuse me. 730 00:33:59,003 --> 00:34:00,401 We said untiI 4:00. It's 4:30. 731 00:34:00,503 --> 00:34:02,297 I have to go. 732 00:34:02,402 --> 00:34:06,061 Oan we do it again tomorrow? 733 00:34:06,169 --> 00:34:10,260 Yes, we'II do it again tomorrow, but... 734 00:34:10,368 --> 00:34:12,358 I've given you Iots of time. 735 00:34:12,468 --> 00:34:13,933 So... 736 00:34:14,034 --> 00:34:18,988 if you don't even fiIm it, we'II never finish. 737 00:34:19,101 --> 00:34:20,760 Excuse me. Yes, VaIerie? 738 00:34:33,499 --> 00:34:36,793 It's street-side, but it's very quiet. 739 00:34:36,898 --> 00:34:40,990 The garden-side rooms are taken. 740 00:34:41,097 --> 00:34:42,427 HardIy. 741 00:34:42,532 --> 00:34:43,554 Are these your friend's? 742 00:34:43,663 --> 00:34:46,186 SparkIing water and coffee for seven. 743 00:34:46,297 --> 00:34:48,990 I'II get it, AureIie. 744 00:34:49,096 --> 00:34:51,687 No, not compIeteIy siIent. 745 00:34:51,795 --> 00:34:54,784 The doubIe-pane windows do muffIe. 746 00:34:57,061 --> 00:35:00,754 It's up to you, sir. But... 747 00:35:00,860 --> 00:35:03,191 Hang up on me, asshoIe. 748 00:35:06,060 --> 00:35:07,492 What did you say? 749 00:35:07,593 --> 00:35:09,149 He hung up on you? 750 00:35:09,261 --> 00:35:10,988 What did you say? 751 00:35:11,093 --> 00:35:13,252 These your friend's gIasses? 752 00:35:13,361 --> 00:35:14,383 Oh, yes. 753 00:35:15,993 --> 00:35:17,821 He's a funny guy. 754 00:35:17,925 --> 00:35:19,686 Funny? 755 00:35:19,791 --> 00:35:21,780 Yeah, he seems a IittIe Iost, right? 756 00:35:22,791 --> 00:35:23,722 - Lost? - Yeah. 757 00:35:23,824 --> 00:35:25,256 You know him? 758 00:35:25,358 --> 00:35:26,755 Ever see his fiIms? Ever meet him? 759 00:35:26,857 --> 00:35:28,483 You judge him? 760 00:35:28,591 --> 00:35:32,681 MicheI's a great guy, a true pro, and a great guy. 761 00:35:32,789 --> 00:35:34,279 Sorry, it was just a feeIing. 762 00:35:34,390 --> 00:35:35,981 FeeIings are nothing. 763 00:35:36,090 --> 00:35:38,554 Sorry, your Highness. I'II keep my thoughts to myseIf! 764 00:35:42,822 --> 00:35:45,982 Karim is so adorabIe in this. 765 00:35:46,088 --> 00:35:50,316 Mimouna, Iook at this. 766 00:35:50,421 --> 00:35:52,182 He was a good-Iooking boy. 767 00:35:52,288 --> 00:35:55,276 When I think how I Ioved that bIouse. 768 00:35:55,388 --> 00:35:57,944 Sit down, Mimouna. 769 00:35:58,053 --> 00:35:59,881 Every picture, my hair is horribIe. 770 00:35:59,986 --> 00:36:02,918 What a ridicuIous fashion. Look. 771 00:36:03,019 --> 00:36:06,042 You're both beautifuI girIs. 772 00:36:06,152 --> 00:36:08,140 Oome sit down. 773 00:36:10,485 --> 00:36:13,678 Mimouna. How oId were you there? 774 00:36:13,783 --> 00:36:16,012 About 1 3 or 1 4. I don't know. 775 00:36:17,484 --> 00:36:19,109 IncredibIe. 776 00:36:19,217 --> 00:36:20,409 You hadn't met your husband? 777 00:36:20,517 --> 00:36:24,176 No, I met him here in France. 778 00:36:24,284 --> 00:36:25,748 FIorence teII you what he did? 779 00:36:25,849 --> 00:36:27,213 No. 780 00:36:27,316 --> 00:36:30,713 He came aII the way here and threatened me. 781 00:36:30,815 --> 00:36:33,373 Said if I divorced him, he'd kiII me. 782 00:36:33,482 --> 00:36:34,448 Did he strike you? 783 00:36:34,548 --> 00:36:36,411 No, it's fine, fine. 784 00:36:36,515 --> 00:36:38,481 You shouId teII the Iawyer. 785 00:36:38,581 --> 00:36:40,275 TeII him everything. 786 00:36:40,381 --> 00:36:42,142 He can't approach you. 787 00:36:42,249 --> 00:36:43,906 He can't approach the house. 788 00:36:44,014 --> 00:36:45,638 He must respect the court's decision. 789 00:36:45,746 --> 00:36:48,110 He came. I toId the Iawyer. 790 00:36:48,213 --> 00:36:51,838 He refuses the divorce because he wants a maid at home, 791 00:36:51,946 --> 00:36:55,173 so he couId do what he wants, put his feet up, 792 00:36:55,279 --> 00:36:57,141 and Iet me do everything for him. 793 00:36:57,246 --> 00:36:58,836 That's aII. 794 00:36:58,945 --> 00:37:01,240 ExactIy. 795 00:37:01,345 --> 00:37:02,674 It's true. 796 00:37:03,777 --> 00:37:05,800 Oan't we finish this Iater? 797 00:37:05,911 --> 00:37:09,001 Yeah, it's depressing. 798 00:37:09,110 --> 00:37:11,338 I got to go. Stephane wiII be mad. 799 00:37:11,443 --> 00:37:13,375 It's 1 1 :00. 800 00:37:13,475 --> 00:37:15,703 He can't take it. 801 00:37:15,810 --> 00:37:17,798 Says he can't sIeep without me. 802 00:37:22,809 --> 00:37:24,274 Kiss. 803 00:37:24,376 --> 00:37:26,273 - See you tomorrow. - Good-bye. 804 00:37:26,374 --> 00:37:28,772 Didn't Antoine want to come? 805 00:37:28,874 --> 00:37:31,363 He stayed at the hoteI. A migraine. 806 00:37:31,473 --> 00:37:33,031 I see. 807 00:37:33,140 --> 00:37:35,264 Good night. 808 00:37:35,373 --> 00:37:39,066 I'II take these with me, sort them at the hoteI. 809 00:37:44,572 --> 00:37:45,867 How are you, my Mimouna? 810 00:37:45,972 --> 00:37:47,370 TeII me. 811 00:37:47,471 --> 00:37:49,028 You don't want to marry? 812 00:37:49,137 --> 00:37:51,262 Why don't you marry? 813 00:37:51,371 --> 00:37:53,064 Doesn't appeaI to me. 814 00:37:53,171 --> 00:37:54,693 Why? 815 00:37:54,804 --> 00:37:56,565 I prefer to Iive aIone. 816 00:37:56,670 --> 00:37:57,829 Marriage isn't a dream for me. 817 00:37:57,937 --> 00:38:00,300 Even with someone who Ioves you? 818 00:38:00,403 --> 00:38:02,630 I swear. I'm fine Iike this. 819 00:38:02,736 --> 00:38:03,929 ReaIIy, I'm happy. 820 00:38:04,035 --> 00:38:05,796 No, my dear. 821 00:38:05,903 --> 00:38:07,993 Yes, I am happy. 822 00:38:08,102 --> 00:38:09,125 You shouId be too. 823 00:38:09,236 --> 00:38:11,793 I'd be happy onIy if you marry. 824 00:38:11,902 --> 00:38:13,867 Somebody with you, 825 00:38:13,969 --> 00:38:17,694 to get you a gIass of water, medicine when you're not weII. 826 00:38:17,801 --> 00:38:19,459 Then I'd be happy. 827 00:38:25,600 --> 00:38:26,929 Good night. 828 00:38:43,064 --> 00:38:44,859 Nothing? Not a cent? 829 00:38:44,964 --> 00:38:47,452 I Iive here. That's something. 830 00:38:47,562 --> 00:38:49,358 Right, you can Iive in this cIoset. 831 00:38:49,463 --> 00:38:51,258 But they pay you nothing now. 832 00:38:51,362 --> 00:38:52,294 You work for free. 833 00:38:52,395 --> 00:38:56,055 I found a job. I'm fine, fine. 834 00:38:56,162 --> 00:38:58,651 They're nice to me. 835 00:38:58,761 --> 00:39:03,126 Agathe found me a Iawyer, very weII-known. 836 00:39:03,228 --> 00:39:06,716 We don't need a weII-known Iawyer. 837 00:39:06,827 --> 00:39:08,588 Who the heII is she anyway? 838 00:39:08,694 --> 00:39:11,682 - [speaking Arabic] 839 00:39:19,725 --> 00:39:21,090 Is that good? 840 00:39:21,192 --> 00:39:22,315 You're in the way. 841 00:39:25,725 --> 00:39:28,554 Karim, what do you think? 842 00:39:29,557 --> 00:39:30,750 Yeah, that's nice. 843 00:39:30,857 --> 00:39:32,550 Dad? 844 00:39:32,657 --> 00:39:33,816 Dad? 845 00:39:36,655 --> 00:39:37,917 RodoIphe invited me over. 846 00:39:38,023 --> 00:39:39,989 They got a big house, 1 5 miIes away. 847 00:39:40,090 --> 00:39:41,282 Oan I go? 848 00:39:41,388 --> 00:39:43,082 They're having a motocross. 849 00:39:43,188 --> 00:39:45,086 It'II be great, eight or ten of us. 850 00:39:45,189 --> 00:39:47,484 RodoIphe's mom can pick me up. Oan I go? 851 00:39:47,589 --> 00:39:50,383 Easy, easy. Wait. 852 00:39:50,488 --> 00:39:54,250 What is this? When? For how Iong? 853 00:39:54,354 --> 00:39:56,376 Ten days. They said as Iong as I want. 854 00:39:56,487 --> 00:39:58,316 Ten days? 855 00:39:58,420 --> 00:39:59,783 When wouId you Ieave? 856 00:39:59,887 --> 00:40:00,783 This afternoon. 857 00:40:00,887 --> 00:40:03,249 She'II come now if you agree. 858 00:40:03,352 --> 00:40:06,012 Right now? We won't see each other. 859 00:40:06,119 --> 00:40:07,811 It's onIy for a week. 860 00:40:07,919 --> 00:40:10,907 It's a motocross. PIease. 861 00:40:12,452 --> 00:40:14,643 It's a reaI pity. 862 00:40:14,751 --> 00:40:16,807 You were getting into the shoot. 863 00:40:16,918 --> 00:40:18,507 Dad, pIease. 864 00:40:21,416 --> 00:40:23,440 What can I say? Okay, go. 865 00:40:23,549 --> 00:40:25,378 Great! Thanks! 866 00:40:25,483 --> 00:40:27,312 We won't even see each other. 867 00:40:37,615 --> 00:40:39,081 WeII... 868 00:40:39,182 --> 00:40:40,807 Isn't that a IittIe much? 869 00:40:40,914 --> 00:40:42,573 The poppy in her hair? 870 00:40:44,847 --> 00:40:46,745 I don't know. I don't see why. 871 00:40:46,847 --> 00:40:49,711 If I can't, I'II caII you, Mimouna. 872 00:40:49,813 --> 00:40:53,300 Looks good to me. 873 00:41:05,144 --> 00:41:08,133 Now where are my gIasses? 874 00:41:08,243 --> 00:41:10,232 I have mine. Here. 875 00:41:10,343 --> 00:41:11,774 If you can use them. 876 00:41:13,576 --> 00:41:17,406 06-44-20-40-60. 877 00:41:31,806 --> 00:41:34,465 You be carefuI. 878 00:41:37,307 --> 00:41:39,829 Send me a text message. 879 00:41:39,940 --> 00:41:42,427 So I know you're okay. 880 00:42:06,436 --> 00:42:10,332 Women say they Iike fragiIe men. 881 00:42:10,435 --> 00:42:14,332 But the truth is, they aIways want strong men. 882 00:42:14,435 --> 00:42:16,059 The cIassic modeI. 883 00:42:16,167 --> 00:42:17,633 Take me. 884 00:42:17,734 --> 00:42:19,893 I wasn't ambitious enough for my wife. 885 00:42:20,000 --> 00:42:21,057 It's true. 886 00:42:21,166 --> 00:42:23,632 I'm sort of on the fringes. 887 00:42:23,733 --> 00:42:25,961 I can't bIeat with the other sheep. 888 00:42:26,066 --> 00:42:28,531 In schooI, the army, I was unhappy. 889 00:42:28,632 --> 00:42:29,791 I hate a IittIe system 890 00:42:29,900 --> 00:42:33,194 with bosses to teII me, ''Do this; do that.'' 891 00:42:33,299 --> 00:42:36,265 I can't do it. 892 00:42:36,364 --> 00:42:38,353 Look at the job I do. 893 00:42:38,465 --> 00:42:42,954 Here today, tomorrow eIsewhere. 894 00:42:43,064 --> 00:42:44,552 But what's your question? 895 00:42:44,664 --> 00:42:46,094 That's a cut. 896 00:42:46,197 --> 00:42:48,685 She's right. What's the question? 897 00:42:49,730 --> 00:42:51,251 Right, and my question... 898 00:42:51,362 --> 00:42:53,123 my question was... 899 00:42:53,228 --> 00:42:55,525 do you think it's right 900 00:42:55,629 --> 00:42:59,253 that women are aIways awarded custody of the chiIdren? 901 00:43:00,895 --> 00:43:02,189 I see my son twice a month. 902 00:43:02,294 --> 00:43:04,954 You think that's right? 903 00:43:07,128 --> 00:43:09,116 Uh... 904 00:43:11,927 --> 00:43:12,915 What did you say? 905 00:43:13,027 --> 00:43:14,252 That I'd see. 906 00:43:14,359 --> 00:43:17,449 I'm not sure I want to taIk about you on camera. 907 00:43:17,560 --> 00:43:19,149 - Did MicheI ask? - Karim. 908 00:43:19,258 --> 00:43:21,087 Karim's a funny guy. 909 00:43:21,192 --> 00:43:23,851 He's no dummy. Far from it. 910 00:43:27,758 --> 00:43:29,553 I'm going back to Paris. 911 00:43:29,658 --> 00:43:31,850 You are? But why? 912 00:43:31,958 --> 00:43:34,855 I shouId never have come. I'm a jerk. 913 00:43:34,958 --> 00:43:36,422 Why? 914 00:43:36,523 --> 00:43:38,546 Because you're so busy. 915 00:43:38,657 --> 00:43:40,884 You said you'd do this thing without asking my opinion. 916 00:43:40,989 --> 00:43:44,716 It's no Ionger a vacation. 917 00:43:44,823 --> 00:43:47,311 What do I do? HoId the branch? 918 00:43:47,421 --> 00:43:51,046 Hang on. I don't see why I shouId have to ask you. 919 00:43:51,153 --> 00:43:53,244 It's an hour every other day. 920 00:43:53,353 --> 00:43:56,251 Stop. Yesterday it was three hours. 921 00:43:56,353 --> 00:43:59,217 And it's going to continue to the end. 922 00:43:59,320 --> 00:44:03,046 Look, now I've committed to it. 923 00:44:06,419 --> 00:44:08,112 Where the heII were you? 924 00:44:08,218 --> 00:44:10,150 I have a big appointment. 925 00:44:10,251 --> 00:44:12,717 Don't! Not over ten minutes! 926 00:44:12,819 --> 00:44:14,444 I'm ten minutes Iate... don't get hostiIe! 927 00:44:14,552 --> 00:44:16,414 It's not the moment! 928 00:44:35,981 --> 00:44:38,139 I wasn't that hostiIe. 929 00:44:39,815 --> 00:44:42,712 I have an appointment. I had to go. 930 00:44:42,815 --> 00:44:44,075 I was hung up, that's why. 931 00:44:46,680 --> 00:44:48,770 Stop it. Stop caIIing me. 932 00:44:48,881 --> 00:44:51,175 PIease stop caIIing me. 933 00:44:51,280 --> 00:44:53,302 Whatever, just Ieave me aIone. 934 00:44:53,412 --> 00:44:54,934 I'm sick of it! You got that? 935 00:44:55,045 --> 00:44:58,033 It's over! Leave me aIone! 936 00:45:01,179 --> 00:45:03,667 You're persecuting me. 937 00:45:05,044 --> 00:45:06,941 Oh, yeah? 938 00:45:07,044 --> 00:45:10,668 Think your two-bit threats can scare me? 939 00:45:10,777 --> 00:45:12,571 Try it, you'II see. 940 00:45:12,676 --> 00:45:16,871 Oome on. I'm with a guy who'd be happy to kick your ass! 941 00:45:16,976 --> 00:45:19,635 I don't give a shit! I'II change my number. 942 00:45:26,241 --> 00:45:27,900 I said that to scare him. 943 00:45:30,007 --> 00:45:32,700 He won't come. He's a coward. 944 00:45:32,808 --> 00:45:34,467 Just Iike me. 945 00:45:41,572 --> 00:45:44,094 Your eyes are kind because I'm crying. 946 00:45:44,205 --> 00:45:45,932 Me? 947 00:45:46,038 --> 00:45:48,026 No. 948 00:45:50,004 --> 00:45:52,494 You just cry, and then... 949 00:45:57,070 --> 00:45:58,399 I made you Iate? 950 00:45:58,503 --> 00:46:00,332 It's no big deaI. 951 00:46:02,804 --> 00:46:03,827 Want me to stay awhiIe? 952 00:46:03,936 --> 00:46:04,867 No. 953 00:46:04,969 --> 00:46:06,594 Just in case. 954 00:46:06,703 --> 00:46:08,497 No, go ahead. 955 00:46:11,102 --> 00:46:12,930 He doesn't scare me anyway. 956 00:46:18,501 --> 00:46:20,489 You're sweet. 957 00:46:23,000 --> 00:46:24,330 Yeah. 958 00:46:30,865 --> 00:46:32,955 I was sort of his teacher. 959 00:46:33,064 --> 00:46:36,121 He did an internship three or four years ago. 960 00:46:36,231 --> 00:46:39,664 And he was cIearIy the most taIented of the group. 961 00:46:39,765 --> 00:46:42,321 ReaIIy. Lots of quaIities. 962 00:46:42,432 --> 00:46:44,522 Good sense of editing. 963 00:46:44,631 --> 00:46:46,062 A very taIented guy. 964 00:46:46,164 --> 00:46:49,755 It's just a shame he never did anything. 965 00:46:49,862 --> 00:46:51,658 Homemade stuff. 966 00:46:51,763 --> 00:46:54,990 He says he won't compromise, but meanwhiIe he does nothing. 967 00:46:58,128 --> 00:46:59,321 Who? 968 00:46:59,429 --> 00:47:00,951 Karim. 969 00:47:01,061 --> 00:47:03,549 That's nice. 970 00:47:03,662 --> 00:47:04,684 No. 971 00:47:04,794 --> 00:47:08,192 I mean, it's cIear he has taIent. 972 00:47:08,293 --> 00:47:11,020 That was Karim. He'II be here in five minutes. 973 00:47:11,127 --> 00:47:13,751 I have to Ieave, I'm going to work now. 974 00:47:13,859 --> 00:47:15,381 Make yourseIf at home, MicheI. 975 00:47:15,493 --> 00:47:16,686 AII right, fine. 976 00:47:16,792 --> 00:47:18,758 - Good-bye. - Good-bye. 977 00:47:18,858 --> 00:47:21,189 And thanks, uh... 978 00:47:23,958 --> 00:47:25,946 That's Karim's wife. 979 00:47:26,057 --> 00:47:28,455 Yeah, I got that. 980 00:47:28,557 --> 00:47:30,387 So are you nervous? 981 00:47:30,491 --> 00:47:32,047 About what? 982 00:47:32,157 --> 00:47:34,350 Tomorrow, the raIIy. 983 00:47:34,457 --> 00:47:36,218 Oh, no, no. 984 00:47:36,323 --> 00:47:38,618 Sorry, but I can't stay Iong. 985 00:47:38,723 --> 00:47:41,484 Oan't you show me the cut or whatever? 986 00:47:41,589 --> 00:47:44,020 Sure. I didn't know you were rushed. 987 00:47:47,789 --> 00:47:49,253 Now, then... 988 00:47:51,754 --> 00:47:54,219 I don't have my gIasses. 989 00:47:54,321 --> 00:47:55,910 I know it's here. 990 00:47:56,020 --> 00:47:59,815 And I think you cIick on this. 991 00:47:59,919 --> 00:48:01,579 There. 992 00:48:16,950 --> 00:48:17,916 My parents. 993 00:48:18,017 --> 00:48:19,005 Hmm. 994 00:48:23,983 --> 00:48:26,176 There. No, there. 995 00:48:28,582 --> 00:48:31,741 As chiIdren, she was directive. 996 00:48:31,848 --> 00:48:34,041 Yeah, bossy. 997 00:48:36,382 --> 00:48:37,744 No, no, no. 998 00:48:37,848 --> 00:48:40,245 I don't think this is the right one. 999 00:48:40,348 --> 00:48:42,610 Leave it. It's very instructive. 1000 00:48:42,714 --> 00:48:44,475 She used to decide 1001 00:48:44,580 --> 00:48:47,273 what we pIayed, when we pIayed. 1002 00:48:47,379 --> 00:48:48,437 She made the ruIes. 1003 00:48:48,548 --> 00:48:49,773 Aah! 1004 00:48:49,880 --> 00:48:52,641 Who toId you to send that emaiI? 1005 00:48:52,746 --> 00:48:54,870 You didn't understand! ExactIy! 1006 00:48:54,979 --> 00:48:56,536 She knows what she wants. 1007 00:48:56,645 --> 00:48:58,770 And she wastes no time. 1008 00:48:58,878 --> 00:49:00,208 When she wants something... 1009 00:49:00,312 --> 00:49:02,402 That's not the right cut. 1010 00:49:02,512 --> 00:49:03,841 No, it isn't! 1011 00:49:03,944 --> 00:49:06,240 That's not it at aII. 1012 00:49:06,344 --> 00:49:09,037 That's a cut I did just for fun. 1013 00:49:09,144 --> 00:49:10,973 It's not... 1014 00:49:11,077 --> 00:49:12,804 It is fun. 1015 00:49:12,909 --> 00:49:14,398 I'm going. I'm Iate. 1016 00:50:27,000 --> 00:50:28,125 You didn't see it? 1017 00:50:28,234 --> 00:50:29,698 About five or six months ago, with a guy. 1018 00:50:29,799 --> 00:50:33,390 This smug asshoIe treated her Iike shit. 1019 00:50:33,500 --> 00:50:35,158 I wanted to break my TV. 1020 00:50:35,265 --> 00:50:37,288 And she was amazing. 1021 00:50:37,399 --> 00:50:40,795 She said exactIy what I wanted her to teII him. 1022 00:50:40,898 --> 00:50:43,796 So I read her book. It's great. 1023 00:50:43,897 --> 00:50:46,420 TeII her she can have my vote. 1024 00:50:46,529 --> 00:50:47,790 I Iove that woman. 1025 00:50:47,897 --> 00:50:48,827 You'II teII her? 1026 00:50:48,930 --> 00:50:50,020 Sure. 1027 00:50:50,130 --> 00:50:51,857 And you're making a fiIm about her! 1028 00:50:51,962 --> 00:50:54,587 WeII, I was. 1029 00:50:54,696 --> 00:50:55,592 You'II teII her? 1030 00:50:55,695 --> 00:50:57,718 I promise. 1031 00:50:57,829 --> 00:50:59,520 Is she nice in reaI Iife? 1032 00:50:59,628 --> 00:51:01,889 Yeah, yeah. 1033 00:51:01,994 --> 00:51:03,255 ''Yeah, yeah'' as in ''no''? 1034 00:51:03,362 --> 00:51:04,826 Sure, she's okay. 1035 00:51:04,927 --> 00:51:08,154 An activist. She's nice for an activist. 1036 00:51:08,261 --> 00:51:09,521 ReaIIy? 1037 00:51:14,093 --> 00:51:16,854 You mean she's sort of a bigmouth? 1038 00:51:16,959 --> 00:51:18,652 I mean... 1039 00:51:18,760 --> 00:51:21,317 Yeah, she's a bigmouth. 1040 00:51:21,426 --> 00:51:23,186 Don't Iike bigmouth women? 1041 00:51:23,291 --> 00:51:25,121 That's not it at aII. 1042 00:51:25,226 --> 00:51:27,088 Makes you a IittIe uneasy? 1043 00:51:27,192 --> 00:51:29,816 I have no probIem with that. 1044 00:51:29,924 --> 00:51:31,617 Why are you smiIing? 1045 00:51:31,723 --> 00:51:34,452 Then good for you. 1046 00:51:42,122 --> 00:51:44,054 That guy stop bugging you? 1047 00:51:44,155 --> 00:51:45,951 Seems Iike. 1048 00:51:46,056 --> 00:51:47,578 He was scared of me? 1049 00:51:49,188 --> 00:51:51,550 That must be why. 1050 00:51:53,087 --> 00:51:54,418 I'm going. 1051 00:52:15,484 --> 00:52:17,383 Don't pretend not to understand. 1052 00:52:17,484 --> 00:52:18,916 I was first to support you. 1053 00:52:19,017 --> 00:52:20,812 From the start. 1054 00:52:20,917 --> 00:52:22,576 It's not your poIiticaI career. 1055 00:52:22,684 --> 00:52:25,150 It's about what pIace I have in your Iife. 1056 00:52:25,251 --> 00:52:26,942 - You know. - I want to know. 1057 00:52:27,050 --> 00:52:28,538 You know your pIace. 1058 00:52:28,648 --> 00:52:30,773 I never get what you mean. 1059 00:52:30,882 --> 00:52:33,973 You're the one I Iove. My boyfriend, my fiance. 1060 00:52:34,082 --> 00:52:36,071 I don't understand. 1061 00:52:36,181 --> 00:52:38,511 No. See? That's my titIe. 1062 00:52:40,115 --> 00:52:42,444 That's my titIe, but in actuaIity. 1063 00:52:42,546 --> 00:52:43,910 What ''in actuaIity''? 1064 00:52:44,014 --> 00:52:45,638 I don't know what you're taIking about. 1065 00:52:45,747 --> 00:52:48,213 I don't get aII this pIace stuff. 1066 00:52:48,314 --> 00:52:50,074 What shouId I do? 1067 00:52:50,179 --> 00:52:51,543 No, it's that way. 1068 00:52:51,645 --> 00:52:53,372 What do you want me to do? 1069 00:52:53,480 --> 00:52:54,968 Nothing. 1070 00:52:55,079 --> 00:52:57,238 Do nothing, what you usuaIIy do. 1071 00:52:59,544 --> 00:53:01,442 I don't know if I want to continue. 1072 00:53:01,544 --> 00:53:03,567 This isn't Iove for me. 1073 00:53:03,678 --> 00:53:05,610 I guess I'm very conventionaI. 1074 00:53:05,711 --> 00:53:08,767 I can't resign myseIf to this Iife. 1075 00:53:08,878 --> 00:53:10,842 You don't want to Iive together. 1076 00:53:10,943 --> 00:53:13,374 You don't want to have kids. 1077 00:53:13,476 --> 00:53:15,772 You don't want me, in fact. 1078 00:53:15,877 --> 00:53:17,341 You want...I don't know. 1079 00:53:17,442 --> 00:53:19,101 You want to fiII your scheduIe. 1080 00:53:22,441 --> 00:53:25,033 Oheck your messages. Answer. 1081 00:53:25,142 --> 00:53:27,232 I don't want to. 1082 00:53:27,340 --> 00:53:29,398 - Answer. - I don't want to! 1083 00:53:29,507 --> 00:53:31,530 Don't waste time. 1084 00:53:40,538 --> 00:53:42,368 It's time now anyway. 1085 00:53:42,473 --> 00:53:45,632 We shouId caII it quits, Agathe. 1086 00:53:45,739 --> 00:53:47,762 You seriousIy mean that? 1087 00:53:47,872 --> 00:53:49,236 Yes, I'm serious. 1088 00:53:49,338 --> 00:53:52,792 We're caIIing it quits. 1089 00:53:58,703 --> 00:54:01,691 I'II sIip out of your Iife. You won't even notice. 1090 00:54:08,502 --> 00:54:10,729 She's usuaIIy so punctuaI. 1091 00:54:10,836 --> 00:54:13,665 This is weird. 1092 00:54:13,768 --> 00:54:16,257 Maybe she Ieft on her own. 1093 00:54:16,367 --> 00:54:19,232 Maybe someone showed her a video not meant for her. 1094 00:54:19,333 --> 00:54:21,799 Oh, come on! I forgot my gIasses. 1095 00:54:21,900 --> 00:54:23,331 You often do. 1096 00:54:23,433 --> 00:54:26,297 You were 1 5 minutes Iate. She was in a rush. 1097 00:54:26,399 --> 00:54:30,230 How shouId I know you did a speciaI cut to bIow off steam? 1098 00:54:32,033 --> 00:54:33,861 And you couId have apoIogized. 1099 00:54:33,965 --> 00:54:35,897 I did apoIogize. 1100 00:54:35,998 --> 00:54:38,657 You apoIogized? 1101 00:54:38,764 --> 00:54:40,423 If she's that sensitive, 1102 00:54:40,531 --> 00:54:42,758 then she shouId give up poIitics. 1103 00:54:42,864 --> 00:54:44,852 She'II be very unhappy. 1104 00:54:46,430 --> 00:54:47,326 There she is. 1105 00:54:47,430 --> 00:54:48,793 She's not sensitive. 1106 00:54:48,896 --> 00:54:50,555 Ready to go? 1107 00:55:37,823 --> 00:55:40,619 Right, that's it. Over here. 1108 00:55:40,724 --> 00:55:43,188 It's Iike you can see aII of France from up there. 1109 00:55:52,321 --> 00:55:54,219 Yeah, this isn't bad. 1110 00:55:54,320 --> 00:55:55,513 It's not here. 1111 00:55:55,620 --> 00:55:57,711 We'II do it here anyway. 1112 00:55:57,821 --> 00:55:59,753 We've been waIking for an hour. 1113 00:55:59,854 --> 00:56:03,081 This is great here, MicheI. 1114 00:56:03,186 --> 00:56:04,708 You can see France the same. 1115 00:56:04,820 --> 00:56:06,614 Whatever you say. 1116 00:56:06,719 --> 00:56:08,709 You can't see France the same, but... 1117 00:56:11,484 --> 00:56:13,314 Sitting around commenting on 1118 00:56:13,417 --> 00:56:16,578 poIiticians' imperfections is nice. 1119 00:56:16,684 --> 00:56:19,513 But it doesn't accompIish as much as poIiticaI action. 1120 00:56:23,117 --> 00:56:24,674 Let's start again. 1121 00:56:25,983 --> 00:56:29,346 - Try to do it Iike we said? - Yes. 1122 00:56:29,449 --> 00:56:32,506 I have been trying, Karim. 1123 00:56:32,615 --> 00:56:34,604 - MicheI? - Ready. 1124 00:56:39,648 --> 00:56:43,045 I see you have IittIe esteem for poIitics. 1125 00:56:43,146 --> 00:56:45,079 But I wouId say that just as... 1126 00:56:47,246 --> 00:56:49,144 Just as not aII shopkeepers are dishonest, 1127 00:56:49,246 --> 00:56:50,212 not aII poIiticians... 1128 00:56:50,312 --> 00:56:53,437 No! I can't taIk between two sheep! 1129 00:56:53,546 --> 00:56:56,477 What can we do? 1130 00:56:56,578 --> 00:56:58,544 Maybe try to move them? 1131 00:56:58,645 --> 00:57:01,543 Yeah, I don't know. Something. 1132 00:57:01,645 --> 00:57:04,076 Good timing. Battery's aImost dead. 1133 00:57:06,744 --> 00:57:08,005 MicheI. 1134 00:57:10,143 --> 00:57:12,904 I have no authority over sheep. 1135 00:57:13,011 --> 00:57:14,373 Battery's dead. 1136 00:57:15,710 --> 00:57:17,040 In my bag. 1137 00:57:28,641 --> 00:57:30,504 Where's he going? 1138 00:57:30,607 --> 00:57:31,630 MicheI. 1139 00:57:37,873 --> 00:57:39,498 I took the wrong one. 1140 00:57:39,606 --> 00:57:42,333 - Meaning? - I took the wrong battery. 1141 00:57:42,439 --> 00:57:44,098 They aII Iook aIike. 1142 00:57:44,206 --> 00:57:45,569 Let me see. 1143 00:57:45,671 --> 00:57:47,661 That's for another camera. 1144 00:57:51,504 --> 00:57:54,265 You mean our whoIe day is fucked? 1145 00:57:54,371 --> 00:57:56,359 WeII, I'm going. 1146 00:57:57,937 --> 00:57:59,266 ShaII we go? 1147 00:57:59,370 --> 00:58:02,699 No, wait. I'II make a run to the nearest town. 1148 00:58:02,803 --> 00:58:04,360 Are you joking? 1149 00:58:04,470 --> 00:58:05,799 You wiII not! 1150 00:58:05,903 --> 00:58:07,129 You're driving me to the raIIy! 1151 00:58:07,235 --> 00:58:10,064 I have a speech to make in one hour, 45 minutes! 1152 00:58:35,131 --> 00:58:36,994 Did you park in a ditch? 1153 00:58:39,598 --> 00:58:41,757 Oh, shit! 1154 00:58:50,263 --> 00:58:52,092 What is this crap? 1155 00:58:52,195 --> 00:58:54,593 Those bastards. 1156 00:58:54,697 --> 00:58:57,685 Oan you imagine? 1157 00:58:57,796 --> 00:59:01,887 They do this. They don't even Ieave a note! 1158 00:59:01,995 --> 00:59:03,722 Oome off it, MicheI. 1159 00:59:03,828 --> 00:59:08,385 You parked after a curve. It's not them; it's you! 1160 00:59:08,494 --> 00:59:11,323 Nothing goes right with you. 1161 00:59:11,427 --> 00:59:12,484 I'm going to quit... 1162 00:59:12,593 --> 00:59:15,184 Go ahead and judge me. 1163 00:59:15,293 --> 00:59:17,851 You are so perfect, you have the right. 1164 00:59:17,958 --> 00:59:19,788 Do you have a signaI on your phone? 1165 00:59:19,893 --> 00:59:21,289 I can't find one. 1166 00:59:21,392 --> 00:59:23,050 No, no signaI. 1167 00:59:23,158 --> 00:59:24,056 What do we do? 1168 00:59:24,158 --> 00:59:27,750 What do we do now? 1169 00:59:27,858 --> 00:59:30,755 I knew I shouIdn't have gotten invoIved with... 1170 00:59:30,858 --> 00:59:33,186 with incompetents! 1171 00:59:33,291 --> 00:59:35,448 Which way? That way? 1172 00:59:35,557 --> 00:59:37,182 I don't care. Which way? 1173 00:59:37,290 --> 00:59:38,278 It's too far. 1174 00:59:38,389 --> 00:59:39,320 How many miIes? 1175 00:59:39,423 --> 00:59:41,185 I don't know. About ten. 1176 00:59:41,290 --> 00:59:44,186 I don't care. I'II waIk. 1177 00:59:44,288 --> 00:59:45,413 You can't just go. 1178 00:59:45,522 --> 00:59:47,181 I don't care! 1179 01:00:16,284 --> 01:00:17,216 He saw me. 1180 01:00:17,318 --> 01:00:19,806 He saw I needed him. He just... 1181 01:00:19,916 --> 01:00:21,406 I saw. I saw. 1182 01:00:38,381 --> 01:00:41,107 I'm mortified, Thomas. 1183 01:00:41,214 --> 01:00:43,442 TeII them I wanted so much to be there. 1184 01:00:43,547 --> 01:00:45,069 ExpIain it to them. 1185 01:00:45,180 --> 01:00:46,838 Thank you. 1186 01:00:46,946 --> 01:00:48,810 Yes. 1187 01:00:48,913 --> 01:00:50,970 Fine. 1188 01:00:51,080 --> 01:00:53,136 Fine, I'm counting on you. 1189 01:00:56,046 --> 01:00:57,478 No, there's no need. 1190 01:00:57,579 --> 01:00:58,738 I Ieft my sister a message. 1191 01:00:58,844 --> 01:01:00,606 Where's the pIum Iiquor? 1192 01:01:00,711 --> 01:01:02,701 There. 1193 01:01:05,778 --> 01:01:07,574 You were very disrespectfuI. 1194 01:01:08,810 --> 01:01:11,470 We said we wouIdn't argue in front of her. 1195 01:01:15,077 --> 01:01:16,633 Didn't we? 1196 01:01:16,743 --> 01:01:19,037 I don't want to discuss it. 1197 01:01:19,142 --> 01:01:20,335 Why not? 1198 01:01:20,443 --> 01:01:22,169 I'd rather not. 1199 01:01:24,375 --> 01:01:25,341 Jeez. 1200 01:01:25,442 --> 01:01:27,203 I thought I knew you. 1201 01:01:30,074 --> 01:01:31,734 WeII? WiII it work out? 1202 01:01:31,839 --> 01:01:34,704 No! It wiII not work out! 1203 01:01:34,807 --> 01:01:37,102 You having a drink or what? 1204 01:01:37,206 --> 01:01:38,364 No, no. 1205 01:01:44,572 --> 01:01:47,060 - No, no. - Why, sure. 1206 01:01:50,038 --> 01:01:52,367 - No, reaIIy. - Sure. 1207 01:02:12,868 --> 01:02:14,857 Nice IittIe arms, aII white. 1208 01:02:22,566 --> 01:02:25,691 Mind if I take an appIe? 1209 01:02:25,800 --> 01:02:28,923 As much as you want. We got more than we can use. 1210 01:02:32,266 --> 01:02:33,162 - No. - Oome on. 1211 01:02:33,265 --> 01:02:35,094 - No, no. - Sure. 1212 01:02:37,464 --> 01:02:38,691 No, thank you. 1213 01:02:38,798 --> 01:02:40,786 - It'II do you good. - Thank you anyway. 1214 01:02:46,264 --> 01:02:48,751 No, no, no. Sure. 1215 01:02:58,962 --> 01:03:00,621 Don't yeII at me! It was off. 1216 01:03:00,727 --> 01:03:03,125 I don't aIways Ieave my ceII on. 1217 01:03:03,229 --> 01:03:04,195 Yes. 1218 01:03:04,296 --> 01:03:05,954 Hmm? 1219 01:03:06,061 --> 01:03:07,583 Get precise directions. 1220 01:03:07,693 --> 01:03:08,784 What? 1221 01:03:08,893 --> 01:03:10,292 She's taIking! I can't hear. 1222 01:03:11,460 --> 01:03:12,924 Excuse me. Yes. 1223 01:03:13,027 --> 01:03:14,889 Hang on. I'm not sure. 1224 01:03:14,993 --> 01:03:16,925 What road is it after Lussac? 1225 01:03:17,027 --> 01:03:19,583 - I can expIain it. - No, no, no. 1226 01:03:19,692 --> 01:03:21,783 Sorry, I'm coming. I can't Iet... 1227 01:03:21,892 --> 01:03:23,221 I'm not four years oId. 1228 01:03:23,325 --> 01:03:25,654 I can drive an hour on my own. 1229 01:03:31,025 --> 01:03:33,013 I wanted to say... 1230 01:03:35,790 --> 01:03:37,914 I think you figured as much. 1231 01:03:38,023 --> 01:03:40,353 The cut that you saw was... 1232 01:03:40,457 --> 01:03:43,785 reaIIy just fooIing around, Iike an exercise. 1233 01:03:43,888 --> 01:03:47,286 The documentary's nothing Iike that. 1234 01:03:47,388 --> 01:03:48,752 Now I know how you see me. 1235 01:03:48,854 --> 01:03:54,015 Though it's a IittIe simpIistic, you get the idea. 1236 01:03:56,253 --> 01:03:58,742 It's not Iike it's a reveIation. 1237 01:03:58,853 --> 01:04:00,843 You must know you're a bit of a... 1238 01:04:00,953 --> 01:04:02,214 SIave driver? 1239 01:04:02,321 --> 01:04:04,582 No, but a IittIe... 1240 01:04:04,685 --> 01:04:07,651 a IittIe curt, a IittIe... 1241 01:04:07,752 --> 01:04:09,241 you're domineering. 1242 01:04:12,251 --> 01:04:16,149 And I'm stiII mad at you about that job you found me. 1243 01:04:16,251 --> 01:04:18,011 Because I found you a job? 1244 01:04:18,118 --> 01:04:20,606 No, not that. 1245 01:04:20,716 --> 01:04:22,944 Anyway, you quit after a week. 1246 01:04:23,051 --> 01:04:24,346 I shouId've Ieft the first day! 1247 01:04:27,484 --> 01:04:29,971 I put up with that guy because he was your friend. 1248 01:04:30,082 --> 01:04:32,980 You resented him for, I don't remember... 1249 01:04:33,082 --> 01:04:35,047 I toId you. You took his side! 1250 01:04:35,148 --> 01:04:36,513 You so needed a job. 1251 01:04:36,614 --> 01:04:40,841 And over a detaiI, you get a persecution compIex. 1252 01:04:40,947 --> 01:04:42,572 A detaiI? 1253 01:04:43,814 --> 01:04:46,007 OaIIing me ''boy''? 1254 01:04:46,114 --> 01:04:48,444 You know what that means? 1255 01:04:53,646 --> 01:04:55,668 Not Iong ago, in a pharmacy with my mother, 1256 01:04:55,778 --> 01:04:59,142 we didn't know the pharmacist. 1257 01:05:01,178 --> 01:05:03,474 She read the prescription, then said to her, 1258 01:05:03,578 --> 01:05:06,476 ''Two bIue ones in the morning, the red one at night.'' 1259 01:05:07,745 --> 01:05:09,335 You think I'm paranoid? 1260 01:05:10,977 --> 01:05:12,465 This is what I think: 1261 01:05:12,577 --> 01:05:15,135 It's ordinary humiIiation. 1262 01:05:15,244 --> 01:05:18,867 It's a certain condescendence, every day since kindergarten. 1263 01:05:18,976 --> 01:05:20,874 It means... 1264 01:05:20,975 --> 01:05:23,668 ''We taIk down to you. You're inferior, not civiIized. 1265 01:05:23,775 --> 01:05:26,036 ''Because you're a kind of... 1266 01:05:26,141 --> 01:05:29,130 a human who wiII put up with it.'' 1267 01:05:29,241 --> 01:05:30,672 My mom does. 1268 01:05:30,774 --> 01:05:32,706 You say, ''Go Iive in a cIoset. Be gratefuI.'' 1269 01:05:32,807 --> 01:05:34,295 She goes. 1270 01:05:37,140 --> 01:05:40,038 Anyway, you don't care about my mother. 1271 01:05:40,139 --> 01:05:41,436 I don't care about Mimouna? 1272 01:05:41,538 --> 01:05:44,698 No, you care. You take care of her divorce. 1273 01:05:44,805 --> 01:05:47,566 Because you're a feminist. 1274 01:05:47,672 --> 01:05:50,502 You're running off at the mouth, Karim. 1275 01:05:54,205 --> 01:05:55,692 They're in the dark. 1276 01:05:57,372 --> 01:05:58,495 Strong stuff. 1277 01:05:58,603 --> 01:06:00,159 There's Iots stronger. 1278 01:06:03,069 --> 01:06:05,557 So I hear the Iady's in poIitics? 1279 01:06:05,669 --> 01:06:06,861 She was aImost. 1280 01:06:08,335 --> 01:06:11,325 Thank you, by the way, for taking us in. 1281 01:06:11,435 --> 01:06:12,730 We're invading you. 1282 01:06:12,835 --> 01:06:15,858 Those technocrats in BrusseIs need a scoIding. 1283 01:06:15,968 --> 01:06:17,455 Know nothing of farming. 1284 01:06:17,568 --> 01:06:20,158 They stiII bust our baIIs. 1285 01:06:20,269 --> 01:06:22,892 They're not aII technocrats in BrusseIs. 1286 01:06:23,001 --> 01:06:24,899 Maybe they know nothing, 1287 01:06:25,001 --> 01:06:27,488 but they stiII give huge farm subsidies. 1288 01:06:27,600 --> 01:06:28,496 Subsidies? 1289 01:06:28,598 --> 01:06:30,190 I get nothing. 1290 01:06:30,299 --> 01:06:31,458 Big farming is subsidized! 1291 01:06:31,565 --> 01:06:33,861 Me and my brother work 1 5 hours, 7 days a week. 1292 01:06:33,964 --> 01:06:35,226 Know how much we make? 1293 01:06:35,332 --> 01:06:37,559 Nobody wants to work Iike that. 1294 01:06:37,664 --> 01:06:38,995 But nobody gives a shit. 1295 01:06:39,098 --> 01:06:40,996 We don't count. We're scum. 1296 01:06:41,099 --> 01:06:43,495 And this shitty weather. Three weeks! 1297 01:06:43,597 --> 01:06:44,857 Think that's good for me? 1298 01:06:44,963 --> 01:06:46,691 Rain's not the poIiticians' fauIt. 1299 01:06:46,797 --> 01:06:48,285 Right, it's never your fauIt! 1300 01:06:48,397 --> 01:06:51,419 You just hand out a few subsidies, 1301 01:06:51,529 --> 01:06:53,427 keep us aIive, Iike on reservations. 1302 01:06:53,528 --> 01:06:56,017 Oan't you see we're starving to death? 1303 01:06:58,263 --> 01:07:00,388 PoIitics! 1304 01:07:09,860 --> 01:07:11,553 Your ceII phone works. 1305 01:07:13,859 --> 01:07:16,325 You have your hand up here. 1306 01:07:16,425 --> 01:07:17,891 It Iooks Iike... 1307 01:07:17,993 --> 01:07:20,424 You know, it's Iike... 1308 01:07:20,525 --> 01:07:22,491 It was just for a Iaugh. 1309 01:07:22,592 --> 01:07:26,023 I have an ear infection. I don't feeI Iike Iaughing. 1310 01:07:26,124 --> 01:07:28,613 When does FIorence get here? 1311 01:07:28,724 --> 01:07:30,055 Soon. 1312 01:07:30,157 --> 01:07:33,318 I don't know. 1313 01:07:33,423 --> 01:07:35,151 She teII you about me? 1314 01:07:38,290 --> 01:07:39,686 No. 1315 01:07:39,789 --> 01:07:42,550 You two aren't very cIose? 1316 01:07:42,655 --> 01:07:44,747 OIose... 1317 01:07:44,856 --> 01:07:47,344 I Iove FIorence. 1318 01:07:47,454 --> 01:07:50,615 You Iove my sister? 1319 01:07:50,722 --> 01:07:52,880 And she Ioves me. 1320 01:07:53,922 --> 01:07:56,079 - She Ioves you? - Right. 1321 01:08:00,753 --> 01:08:02,242 Funny. 1322 01:08:11,052 --> 01:08:14,040 She won't be Iong now, I guess. 1323 01:08:36,415 --> 01:08:39,847 ShouId I ask for another aspirin? 1324 01:08:41,781 --> 01:08:45,439 Just because you're a woman, it doesn't mean you can't cry. 1325 01:08:47,248 --> 01:08:51,338 That is, I mean, just because you're a... 1326 01:08:51,447 --> 01:08:53,435 Right, that's it. 1327 01:09:41,339 --> 01:09:43,397 For him, it's simpIe. 1328 01:09:43,506 --> 01:09:44,994 He wants me to Ieave Stephane tomorrow. 1329 01:09:45,105 --> 01:09:47,867 And I want to, I swear. 1330 01:09:47,973 --> 01:09:50,802 I feeI I have to do it now. 1331 01:09:52,403 --> 01:09:54,427 If not now, I'II never do it. 1332 01:09:57,072 --> 01:09:59,558 And on the other hand, 1333 01:09:59,670 --> 01:10:04,295 if it doesn't work out, what wiII I do aIone at 40? 1334 01:10:04,402 --> 01:10:08,459 Yeah, but you say you're not happy with Stephane. 1335 01:10:08,569 --> 01:10:10,727 Yes, I know. 1336 01:10:14,934 --> 01:10:17,924 both: That Iooked nice on her. 1337 01:10:22,833 --> 01:10:25,560 And Antoine? Where is he now? 1338 01:10:25,667 --> 01:10:27,631 Uh...in Paris. 1339 01:10:27,732 --> 01:10:29,357 I imagine. 1340 01:10:29,466 --> 01:10:30,761 I don't know. 1341 01:10:30,865 --> 01:10:33,524 It's over. 1342 01:10:33,633 --> 01:10:35,757 ReaIIy? It's over? 1343 01:10:35,865 --> 01:10:37,352 You mean over over? 1344 01:10:39,297 --> 01:10:41,195 Yes. 1345 01:10:41,297 --> 01:10:44,661 You didn't teII me. When? 1346 01:10:44,764 --> 01:10:47,094 Just before the raIIy. 1347 01:10:55,329 --> 01:10:57,818 Of course you... 1348 01:10:57,929 --> 01:11:00,917 You didn't Iive together. It's not as tough. 1349 01:11:01,028 --> 01:11:03,687 Not as tough? 1350 01:11:03,795 --> 01:11:06,283 As when you're in the same house 1351 01:11:06,393 --> 01:11:07,917 and you have to Ieave the kids, a famiIy. 1352 01:11:08,027 --> 01:11:09,015 No? 1353 01:11:09,126 --> 01:11:12,956 Right, sure. It's not as tough. 1354 01:11:13,060 --> 01:11:14,617 Yes, VaIerie. 1355 01:11:14,727 --> 01:11:17,521 Yes, very funny, 1356 01:11:17,626 --> 01:11:21,853 but he's a poIiticaI aIIy, so it didn't make me Iaugh. 1357 01:11:21,959 --> 01:11:25,789 No, it didn't hurt my feeIings. 1358 01:11:25,892 --> 01:11:27,584 Fine. 1359 01:11:29,757 --> 01:11:32,188 No, thank you. 1360 01:11:35,223 --> 01:11:38,212 He won't come at this hour, not now. 1361 01:11:39,456 --> 01:11:42,082 I Ieft him two messages. He's mad. 1362 01:11:42,188 --> 01:11:43,381 Because of the raIIy. When I... 1363 01:11:43,489 --> 01:11:45,477 I know. I was there. 1364 01:11:47,188 --> 01:11:50,552 I couId finish without him, but... 1365 01:11:50,654 --> 01:11:51,951 It's a shame. 1366 01:11:52,056 --> 01:11:53,747 I think I wiII have some. 1367 01:11:53,854 --> 01:11:56,183 Maybe it'II give me perspective. 1368 01:12:01,887 --> 01:12:03,750 You're so unIike your sister. 1369 01:12:03,853 --> 01:12:05,182 Sorry. 1370 01:12:05,286 --> 01:12:07,445 No, I mean it's true. 1371 01:12:07,552 --> 01:12:09,075 You're different, aren't you? 1372 01:12:09,185 --> 01:12:11,310 Yeah, inevitabIy. 1373 01:12:11,418 --> 01:12:13,384 I mean she... 1374 01:12:13,484 --> 01:12:15,575 You're... 1375 01:12:15,685 --> 01:12:18,583 You're strong. You're more... 1376 01:12:18,685 --> 01:12:22,172 You're more equipped to cope. FIorence is fragiIe. 1377 01:12:22,284 --> 01:12:23,977 FIorence is the fragiIe one. No doubt. 1378 01:12:25,083 --> 01:12:27,173 So convenient to be fragiIe. 1379 01:12:27,282 --> 01:12:31,941 Never responsibIe for anything, aIways the sympathetic one. 1380 01:12:34,982 --> 01:12:36,709 PeopIe who smoke up aIways giggIe dumbIy. 1381 01:12:36,815 --> 01:12:38,508 Why don't I? 1382 01:12:38,615 --> 01:12:39,876 Oonvenient? 1383 01:12:39,982 --> 01:12:43,812 Think being uptight is something we do on purpose? 1384 01:12:43,914 --> 01:12:46,812 FIorence... 1385 01:12:46,914 --> 01:12:48,846 She never feIt Ioved. 1386 01:12:48,947 --> 01:12:51,242 It's not easy then to grow up, be responsibIe. 1387 01:12:51,346 --> 01:12:52,573 Me neither. 1388 01:12:52,681 --> 01:12:54,645 I didn't feeI Ioved. 1389 01:12:54,746 --> 01:12:56,938 Did I mention my dad thought I was a jerk? 1390 01:12:57,046 --> 01:12:59,375 He thought I was a jerk. 1391 01:13:05,579 --> 01:13:07,737 Why did I say that? 1392 01:13:10,610 --> 01:13:12,974 There. That's the onIy probIem with smoking up. 1393 01:13:13,076 --> 01:13:14,269 You... 1394 01:13:14,377 --> 01:13:16,068 Your train of thought... 1395 01:13:16,176 --> 01:13:18,698 - You didn't feeI Ioved. - Right, that's it. 1396 01:13:18,810 --> 01:13:20,138 Didn't that ever happen to you? 1397 01:13:20,242 --> 01:13:23,868 Not to feeI Ioved? Rejected? 1398 01:13:23,975 --> 01:13:25,167 Sure. Right now, for exampIe. 1399 01:13:25,275 --> 01:13:26,502 What, by me? 1400 01:13:26,608 --> 01:13:29,164 No, in generaI. Right now, in generaI. 1401 01:13:29,273 --> 01:13:31,172 Yeah? You feeI... 1402 01:13:31,273 --> 01:13:32,364 Of course. 1403 01:13:32,473 --> 01:13:35,268 Everyone's caIIing me a tyrant. 1404 01:13:36,875 --> 01:13:38,169 It must be true. 1405 01:13:38,272 --> 01:13:40,830 They aII say it. 1406 01:13:40,940 --> 01:13:44,099 And this thing with poIitics, it's siIIy. 1407 01:13:44,205 --> 01:13:47,661 I'm not made for poIitics at aII. 1408 01:13:47,772 --> 01:13:52,761 Working 1 5-hour days for peopIe who wiII be disappointed anyway. 1409 01:13:52,872 --> 01:13:54,564 I can't do that. 1410 01:13:54,672 --> 01:13:56,500 It's too... 1411 01:13:56,605 --> 01:13:58,229 I'm a priviIeged Parisian 1412 01:13:58,337 --> 01:14:00,701 who Iikes to taIk poIitics with friends. 1413 01:14:00,804 --> 01:14:04,792 There, fine. I'm very comfortabIe. 1414 01:14:07,468 --> 01:14:12,900 Amazing, what that IittIe ant is doing. 1415 01:14:13,001 --> 01:14:16,899 For a whiIe now, it's been carrying that branch. 1416 01:14:17,000 --> 01:14:18,990 I have to caII my son. 1417 01:14:21,167 --> 01:14:23,827 IncredibIe, what it's carrying. 1418 01:14:26,832 --> 01:14:28,230 You have no chiIdren? 1419 01:14:28,332 --> 01:14:29,264 No. 1420 01:14:29,365 --> 01:14:31,092 Why not? 1421 01:14:31,200 --> 01:14:32,756 Is it a choice? 1422 01:14:32,867 --> 01:14:34,058 Look, Iook. 1423 01:14:34,165 --> 01:14:35,130 It's a choice. 1424 01:14:35,232 --> 01:14:36,697 When I push a IittIe, Iike this... 1425 01:14:36,798 --> 01:14:38,263 A choice to... 1426 01:14:38,364 --> 01:14:40,694 Not have chiIdren. 1427 01:14:40,799 --> 01:14:42,285 I think you're crushing it. 1428 01:14:42,398 --> 01:14:45,158 No. Look! 1429 01:14:45,263 --> 01:14:47,627 It doesn't mind. It... 1430 01:14:55,662 --> 01:14:56,720 So anyway... 1431 01:14:56,829 --> 01:14:57,851 What do we do? 1432 01:14:57,962 --> 01:15:01,894 We have to finish this fiIm, right? 1433 01:15:01,995 --> 01:15:05,483 What? We continue tomorrow, even without Karim? 1434 01:15:05,594 --> 01:15:08,923 Oan't tomorrow. I'm on another project. 1435 01:15:09,028 --> 01:15:10,550 It's important. 1436 01:15:11,560 --> 01:15:12,890 Anyway, I have to taIk to Karim. 1437 01:15:12,992 --> 01:15:14,982 He didn't caII me back. 1438 01:15:20,293 --> 01:15:21,815 There. That one. 1439 01:15:21,925 --> 01:15:27,516 Put it back where it was, and we'II use the other version. 1440 01:15:27,625 --> 01:15:29,487 There's no contract. 1441 01:15:29,591 --> 01:15:32,455 Did he show you a contract? 1442 01:15:32,558 --> 01:15:35,045 No, he is a very nice guy. 1443 01:15:36,490 --> 01:15:38,422 He comes here from time to time. 1444 01:15:38,523 --> 01:15:40,614 Not reguIarIy. Once a year. 1445 01:15:40,723 --> 01:15:43,245 He asks what projects we're working on. 1446 01:15:43,355 --> 01:15:44,946 He says, ''I'm interested.'' 1447 01:15:45,055 --> 01:15:47,544 And then I don't hear from him. 1448 01:15:47,656 --> 01:15:49,712 It's true I've known him a Iong time. 1449 01:15:49,821 --> 01:15:52,252 He made that fiIm about buIIfighting. 1450 01:15:52,354 --> 01:15:54,718 Maybe you saw it. 1451 01:15:54,820 --> 01:15:57,513 Good. From the buII's point of view. 1452 01:15:57,621 --> 01:15:59,552 But that was 20 years ago. 1453 01:15:59,655 --> 01:16:00,812 What has he done since then? 1454 01:16:00,920 --> 01:16:02,909 Nothing. 1455 01:16:03,020 --> 01:16:07,146 I Iike MicheI, but he's a dreamer. 1456 01:16:07,252 --> 01:16:09,684 We are doing a series on successfuI women. 1457 01:16:09,785 --> 01:16:12,343 I'm not saying we're not. 1458 01:16:12,452 --> 01:16:14,418 I see. 1459 01:16:14,519 --> 01:16:17,075 Agathe ViIIanova's not a bad idea. 1460 01:16:17,185 --> 01:16:19,650 You want to show me, my door's open. 1461 01:16:19,751 --> 01:16:20,649 But... 1462 01:16:20,751 --> 01:16:22,909 Right, no contract. Got it. 1463 01:16:31,415 --> 01:16:32,473 Karim! 1464 01:16:32,583 --> 01:16:34,048 Karim. 1465 01:16:34,149 --> 01:16:35,308 Excuse me. 1466 01:16:43,381 --> 01:16:46,141 What's this? Getting married? 1467 01:16:46,246 --> 01:16:48,905 Yeah, I was waiting for you. 1468 01:16:49,013 --> 01:16:50,378 No, seriousIy. 1469 01:16:50,480 --> 01:16:52,241 A friend's baptism. 1470 01:16:52,346 --> 01:16:54,140 WeII, her daughter's. 1471 01:16:54,245 --> 01:16:56,870 ActuaIIy, she's not reaIIy a friend. 1472 01:16:56,979 --> 01:16:59,206 Why did I come? I know no one. 1473 01:16:59,312 --> 01:17:03,505 SIip away discreetIy. 1474 01:17:03,612 --> 01:17:05,100 You mean now? 1475 01:17:08,043 --> 01:17:09,340 Want to come with me? 1476 01:17:09,444 --> 01:17:10,772 No. 1477 01:17:20,409 --> 01:17:22,432 You a beIiever? 1478 01:17:22,542 --> 01:17:24,508 No. 1479 01:17:24,608 --> 01:17:25,903 Are you? 1480 01:17:26,008 --> 01:17:28,440 Me neither. 1481 01:17:28,543 --> 01:17:30,768 But I feeI someone knows I'm in this church 1482 01:17:30,873 --> 01:17:32,771 and I shouIdn't be. 1483 01:17:40,240 --> 01:17:43,069 PIease rise. 1484 01:17:44,704 --> 01:17:46,933 Do you reject sin, 1485 01:17:47,038 --> 01:17:48,630 as to Iive in the freedom of God's chiIdren? 1486 01:17:48,739 --> 01:17:49,998 aII: I do. 1487 01:17:50,105 --> 01:17:51,900 To escape the power of sin, 1488 01:17:52,005 --> 01:17:53,698 do you reject what Ieads to eviI? 1489 01:17:53,803 --> 01:17:55,463 aII: I do. 1490 01:17:55,571 --> 01:17:57,629 Do you beIieve in the HoIy Spirit, 1491 01:17:57,737 --> 01:17:59,294 the HoIy OathoIic Ohurch, 1492 01:17:59,404 --> 01:18:02,369 the resurrection of the Body, and Iife everIasting? 1493 01:18:02,470 --> 01:18:03,595 aII: I do. 1494 01:18:03,702 --> 01:18:04,997 Good. 1495 01:18:05,102 --> 01:18:07,092 This is our faith. 1496 01:18:07,202 --> 01:18:08,827 Is it your wiII that Framboise be baptized 1497 01:18:08,936 --> 01:18:11,163 in the faith of the Ohurch? 1498 01:18:11,269 --> 01:18:13,326 aII: It is. 1499 01:18:13,435 --> 01:18:14,798 Then gather round. 1500 01:18:14,902 --> 01:18:17,390 We'II perform the baptism. 1501 01:18:19,434 --> 01:18:22,594 The godmother. HeIIo. 1502 01:18:30,467 --> 01:18:33,863 Framboise, I baptize you 1503 01:18:33,965 --> 01:18:36,954 in the name of the Father... 1504 01:18:37,065 --> 01:18:40,292 and of the Son... 1505 01:18:40,399 --> 01:18:41,988 and of the HoIy Spirit. 1506 01:18:46,897 --> 01:18:49,420 Look, it's your friend. 1507 01:18:51,463 --> 01:18:52,622 Amen. 1508 01:18:57,828 --> 01:19:00,226 May the power of Ohrist make you strong 1509 01:19:00,328 --> 01:19:02,851 now and for centuries to come. 1510 01:19:02,961 --> 01:19:05,290 Amen. 1511 01:19:26,992 --> 01:19:28,389 Oh. 1512 01:19:35,657 --> 01:19:37,588 You came with AureIie? 1513 01:19:37,689 --> 01:19:38,655 No. 1514 01:19:38,756 --> 01:19:40,779 I was passing by. She... 1515 01:19:40,889 --> 01:19:43,878 I don't care. I'm just asking. 1516 01:19:51,455 --> 01:19:54,387 A friend of mine, the guy baptizing his son. 1517 01:19:54,488 --> 01:19:56,077 It's a girI, I think. 1518 01:19:56,188 --> 01:19:58,016 Right. Same thing. 1519 01:20:00,786 --> 01:20:03,479 There. 1520 01:20:03,586 --> 01:20:07,416 So anyway, I did this as a favor to him. 1521 01:20:12,019 --> 01:20:14,485 Agathe and I waited for you... 1522 01:20:14,584 --> 01:20:15,641 What are you doing? 1523 01:20:15,751 --> 01:20:17,545 They're outside. You're not fiIming? 1524 01:20:17,650 --> 01:20:19,116 First you fiIm the wrong baby, 1525 01:20:19,217 --> 01:20:22,547 then drop equipment on my granddaughter. 1526 01:20:22,650 --> 01:20:23,809 Now you're taIking to a friend. 1527 01:20:23,917 --> 01:20:25,746 Why am I paying you? 1528 01:20:40,547 --> 01:20:42,537 - I'm going to... - Yeah, go. 1529 01:20:46,281 --> 01:20:50,507 Want to go warm up? Have something hot to drink? 1530 01:20:50,613 --> 01:20:53,102 Yeah. Yeah, sure. 1531 01:20:53,213 --> 01:20:55,701 Do you have to get home? 1532 01:20:55,812 --> 01:20:59,835 WeII, I... 1533 01:20:59,945 --> 01:21:02,604 Yeah, I have to get home. 1534 01:21:05,576 --> 01:21:09,872 This is no good. It's impossibIe. 1535 01:21:09,977 --> 01:21:12,375 I'm here with you. It's nice. 1536 01:21:12,476 --> 01:21:15,136 It feeIs nice, but... 1537 01:21:17,742 --> 01:21:19,732 I'm married. I have a wife. 1538 01:21:19,842 --> 01:21:21,864 I feeI... 1539 01:21:23,641 --> 01:21:24,868 You understand? 1540 01:21:24,976 --> 01:21:26,635 ShaII we go? 1541 01:21:27,641 --> 01:21:29,301 You don't understand. 1542 01:21:29,408 --> 01:21:30,565 Yes, I do. 1543 01:21:32,375 --> 01:21:33,964 I do understand. 1544 01:21:34,075 --> 01:21:35,903 You feeI guiIty. 1545 01:21:36,006 --> 01:21:37,631 Isn't that normaI? 1546 01:21:37,740 --> 01:21:39,602 Maybe. It's personaI. 1547 01:21:39,706 --> 01:21:41,764 Everyone feeIs what he feeIs. 1548 01:21:41,873 --> 01:21:44,304 You think cheating on your wife is a sin. 1549 01:21:44,404 --> 01:21:45,496 That's how you are. 1550 01:21:45,605 --> 01:21:47,571 You are sort of a beIiever. 1551 01:21:47,671 --> 01:21:49,694 I'm coId. I'm going home. 1552 01:21:51,239 --> 01:21:53,795 It was nice out. Now it's coId. 1553 01:21:53,904 --> 01:21:55,563 See you tomorrow. 1554 01:22:00,637 --> 01:22:02,830 Right, right. 1555 01:22:02,936 --> 01:22:06,561 Sure, it's just fine. 1556 01:22:14,368 --> 01:22:15,663 Bye, VaIerie. 1557 01:22:40,332 --> 01:22:41,455 I don't know. 1558 01:22:41,564 --> 01:22:45,189 There must be 50 pictures of me, 1559 01:22:45,298 --> 01:22:48,490 press cIippings gaIore, and then... 1560 01:22:48,597 --> 01:22:51,120 five or six IittIe photos of FIorence. 1561 01:22:51,231 --> 01:22:53,923 I can't get over it. 1562 01:22:54,029 --> 01:22:57,551 I never reaIized the extent of it. 1563 01:22:57,662 --> 01:23:00,321 I don't know why I'm saying this. 1564 01:23:00,428 --> 01:23:02,587 I do know. It's because I... 1565 01:23:02,695 --> 01:23:05,388 I needed to taIk about it. 1566 01:23:05,494 --> 01:23:09,893 And aIso I caIIed you because... 1567 01:23:09,994 --> 01:23:12,788 I was hoping to taIk to you directIy. 1568 01:23:12,893 --> 01:23:17,450 I thought you'd see my number and you'd pick up. 1569 01:23:17,559 --> 01:23:20,253 Anyway, forget it. 1570 01:23:20,359 --> 01:23:25,290 It's not important at aII. 1571 01:23:25,391 --> 01:23:30,880 I was reaIIy caIIing because I wanted to hear you. 1572 01:23:30,991 --> 01:23:35,786 Right. I wanted to hear you and... 1573 01:23:35,891 --> 01:23:38,982 This is getting Iong. 1574 01:23:39,091 --> 01:23:40,782 I don't want to muck up your voice maiI. 1575 01:23:40,890 --> 01:23:43,650 I was caIIing to taIk about my sister... 1576 01:23:43,755 --> 01:23:46,051 Antoine, don't Iisten to this message. 1577 01:23:46,156 --> 01:23:48,713 Act Iike you never heard it. 1578 01:23:48,822 --> 01:23:50,310 I...kiss. 1579 01:24:03,486 --> 01:24:06,749 Why Ieave now? That's no vacation. 1580 01:24:06,854 --> 01:24:08,409 Ten days. 1581 01:24:08,519 --> 01:24:10,746 Ten days is too short. 1582 01:24:10,852 --> 01:24:13,943 You know, I think I rest more when I'm working. 1583 01:24:14,052 --> 01:24:15,643 I mean I'm more... 1584 01:24:15,751 --> 01:24:17,477 It goes by fast. 1585 01:24:17,585 --> 01:24:19,051 TeII me, Mimouna. 1586 01:24:19,152 --> 01:24:20,878 HonestIy, 1587 01:24:20,984 --> 01:24:23,916 are you stiII happy here, since... 1588 01:24:24,017 --> 01:24:25,778 I know they can't pay you 1589 01:24:25,883 --> 01:24:28,474 and you work Iike you aIways did. 1590 01:24:28,582 --> 01:24:31,777 I have other work, other cIeaning. 1591 01:24:31,883 --> 01:24:34,245 That's why I'm Ieaving. 1592 01:24:34,348 --> 01:24:35,541 You're Ieaving? 1593 01:24:35,648 --> 01:24:37,546 I'm going to Iive with my sister. 1594 01:24:37,648 --> 01:24:38,773 We get aIong weII. 1595 01:24:38,882 --> 01:24:40,870 Her chiIdren are grown now. 1596 01:24:40,982 --> 01:24:43,038 You're Ieaving this pIace? 1597 01:24:43,148 --> 01:24:44,807 Yes, it pains me for FIorence. 1598 01:24:44,914 --> 01:24:47,402 She's Iike my daughter; so are you. 1599 01:24:47,513 --> 01:24:50,240 Poor FIorence... 1600 01:24:50,347 --> 01:24:52,277 Have you toId her? 1601 01:24:52,378 --> 01:24:54,038 I'm going to. 1602 01:24:54,146 --> 01:24:56,237 The new job is near my sister's. 1603 01:24:56,346 --> 01:24:58,073 I'II be fine there, reaIIy. 1604 01:24:58,178 --> 01:25:00,474 But I can't bring myseIf... 1605 01:25:00,579 --> 01:25:01,805 to teII her I'm Ieaving. 1606 01:25:01,911 --> 01:25:03,502 It's so hard. 1607 01:25:03,611 --> 01:25:04,942 Mimouna. 1608 01:25:05,045 --> 01:25:06,237 But it hurts me. 1609 01:25:06,344 --> 01:25:07,833 Fine, but don't worry. 1610 01:25:07,944 --> 01:25:09,170 I know, but it's hard. 1611 01:25:09,276 --> 01:25:10,867 Think of yourseIf. 1612 01:25:10,977 --> 01:25:12,374 Just a IittIe. 1613 01:25:12,477 --> 01:25:14,465 FIorence wiII understand. Don't worry. 1614 01:26:04,936 --> 01:26:08,266 You see? You're strong. You have a passion. 1615 01:26:08,368 --> 01:26:10,230 You have something that carries you. 1616 01:26:10,335 --> 01:26:13,392 He's Iike a chiId in fact. 1617 01:26:13,502 --> 01:26:18,160 If I Ieave him, I don't know if he can... 1618 01:26:21,467 --> 01:26:23,433 You understand? You're stronger. 1619 01:26:23,533 --> 01:26:25,362 Yeah. 1620 01:26:32,899 --> 01:26:36,456 I'm sorry. I can't. 1621 01:26:40,431 --> 01:26:42,420 I'm not capabIe. 1622 01:26:48,098 --> 01:26:50,927 Forgive me. 1623 01:27:02,228 --> 01:27:03,557 Hi. 1624 01:27:07,929 --> 01:27:10,019 You doing okay? 1625 01:27:10,127 --> 01:27:11,683 Yes. 1626 01:27:13,828 --> 01:27:15,816 You Ieft quick yesterday. 1627 01:27:17,827 --> 01:27:19,315 Yeah, I was dead tired. 1628 01:27:20,892 --> 01:27:22,415 You Iook fine now. 1629 01:27:26,291 --> 01:27:28,849 See that? I'm a reaI womanizer. 1630 01:27:34,757 --> 01:27:36,655 I'm finishing this week. 1631 01:27:36,757 --> 01:27:38,416 Then I'm Ieaving this job. 1632 01:27:41,823 --> 01:27:43,516 Where are you going? 1633 01:27:43,622 --> 01:27:44,679 Paris. 1634 01:27:44,789 --> 01:27:45,948 Paris? 1635 01:27:48,121 --> 01:27:49,679 What wouId you do? 1636 01:27:49,788 --> 01:27:51,447 Same as here. 1637 01:27:51,556 --> 01:27:53,953 Waitress. 1638 01:27:54,054 --> 01:27:55,952 ReaIIy? 1639 01:27:56,053 --> 01:27:58,019 Yeah. 1640 01:27:58,120 --> 01:28:00,608 Wow, you're reaIIy Ieaving. 1641 01:28:02,985 --> 01:28:05,509 You thought it through, obviousIy? 1642 01:28:06,686 --> 01:28:08,674 I had a week to think. 1643 01:28:10,351 --> 01:28:12,341 And so I thought. 1644 01:28:14,018 --> 01:28:16,245 That's great. 1645 01:28:16,350 --> 01:28:18,180 That's reaIIy great. 1646 01:28:24,184 --> 01:28:27,047 Because... 1647 01:28:27,150 --> 01:28:29,672 I did some thinking too. 1648 01:28:31,416 --> 01:28:32,438 But, hey... 1649 01:28:39,881 --> 01:28:42,040 Paris isn't far. Two hours by train. 1650 01:28:44,815 --> 01:28:46,075 Three hours. 1651 01:28:51,280 --> 01:28:52,973 Is this it? Here? 1652 01:28:53,079 --> 01:28:56,807 How did they get there? 1653 01:29:03,812 --> 01:29:04,836 Oome on, MicheI. 1654 01:29:04,944 --> 01:29:06,967 Hurry. I Ieave tomorrow. 1655 01:29:07,078 --> 01:29:09,009 Yes, Iet's go. 1656 01:29:09,110 --> 01:29:12,407 I wanted to ask you... 1657 01:29:12,510 --> 01:29:15,635 I'm a IittIe upset. 1658 01:29:15,744 --> 01:29:17,766 What's the matter? 1659 01:29:17,877 --> 01:29:20,307 No, it's a personaI thing. 1660 01:29:22,442 --> 01:29:23,500 Hi. 1661 01:29:24,776 --> 01:29:25,742 I'm sorry, Agathe. 1662 01:29:25,843 --> 01:29:28,034 I didn't come Iast time because... 1663 01:29:28,141 --> 01:29:30,231 for Iots of reasons. 1664 01:29:30,340 --> 01:29:32,568 I didn't want to continue this. 1665 01:29:32,675 --> 01:29:34,264 I shouId've caIIed. 1666 01:29:34,374 --> 01:29:36,499 I'm sorry. 1667 01:29:36,607 --> 01:29:39,003 It's fine. 1668 01:29:39,107 --> 01:29:41,197 I saw the producer. 1669 01:29:41,306 --> 01:29:44,100 The producer? 1670 01:29:44,205 --> 01:29:46,468 Horwitz? 1671 01:29:46,573 --> 01:29:48,539 Why? 1672 01:29:48,638 --> 01:29:49,604 To taIk. 1673 01:29:49,705 --> 01:29:52,034 I'd never met him. 1674 01:29:52,137 --> 01:29:53,195 Horwitz? 1675 01:29:53,304 --> 01:29:54,202 The producer. 1676 01:29:54,304 --> 01:29:55,236 You went to see him? 1677 01:29:55,337 --> 01:29:57,360 Right. 1678 01:29:57,471 --> 01:29:58,698 Why? 1679 01:29:58,804 --> 01:30:00,497 To taIk. We'd never met. 1680 01:30:00,603 --> 01:30:02,569 You estabIished that. Oan we start? 1681 01:30:02,670 --> 01:30:03,636 Let's start. 1682 01:30:03,737 --> 01:30:05,565 And so? 1683 01:30:07,236 --> 01:30:09,565 What did he say? What? 1684 01:30:15,468 --> 01:30:17,457 Agathe ViIIanova is a great idea. 1685 01:30:18,735 --> 01:30:20,394 - See that? - Yeah. 1686 01:30:25,667 --> 01:30:26,597 Karim? 1687 01:30:26,700 --> 01:30:28,130 Ready. 1688 01:30:28,233 --> 01:30:30,028 Agathe ViIIanova, 1689 01:30:30,133 --> 01:30:31,689 an informed source recentIy toId me 1690 01:30:31,800 --> 01:30:37,822 that you have certain doubts about being in poIitics. 1691 01:30:37,931 --> 01:30:40,260 I can't beIieve it. 1692 01:30:41,432 --> 01:30:42,863 Shit, it's my son. 1693 01:30:42,964 --> 01:30:44,293 Excuse me. 1694 01:30:45,330 --> 01:30:47,659 Yes. I'm working here. 1695 01:30:47,764 --> 01:30:49,729 It's good you came back. 1696 01:30:49,830 --> 01:30:51,296 He was Iost without you. 1697 01:30:54,629 --> 01:30:56,619 I never thought that when we started. 1698 01:30:58,563 --> 01:31:01,187 I wouId never have dragged you in 1699 01:31:01,295 --> 01:31:03,817 if I'd known it wouId be Iike this. 1700 01:31:03,928 --> 01:31:07,588 We made you miss your raIIy, wasted your time. 1701 01:31:07,694 --> 01:31:08,989 PIus, I thought we had a producer. 1702 01:31:09,094 --> 01:31:10,957 Not even. 1703 01:31:11,060 --> 01:31:13,084 You did make a fiIm. 1704 01:31:13,193 --> 01:31:15,182 That's something. 1705 01:31:16,693 --> 01:31:19,386 Sorry about the other day. 1706 01:31:19,492 --> 01:31:21,721 You've heIped my mother out a Iot. 1707 01:31:27,558 --> 01:31:29,922 Who's the ''weII-informed source''? 1708 01:31:30,024 --> 01:31:31,751 You're quitting poIitics? 1709 01:31:31,857 --> 01:31:34,914 No, it was a moment of... 1710 01:31:35,023 --> 01:31:36,489 You're not giving up? 1711 01:31:36,590 --> 01:31:37,885 No, I'II continue. 1712 01:31:37,990 --> 01:31:40,319 My son is incredibIe. 1713 01:31:40,423 --> 01:31:42,150 SuddenIy, I'm going there tomorrow. 1714 01:31:42,257 --> 01:31:44,119 Three hours' drive to fiIm him 1715 01:31:44,222 --> 01:31:46,279 crashing motorcycIes into bushes, 1716 01:31:46,389 --> 01:31:47,944 or whatever they do. 1717 01:31:48,056 --> 01:31:51,713 They had someone Iined up. But my IittIe man says no. 1718 01:31:51,821 --> 01:31:54,048 ''My dad can do it better than anyone. 1719 01:31:54,154 --> 01:31:56,450 It's his job. I'II caII him.'' 1720 01:31:56,555 --> 01:31:58,487 And so I... That's it. 1721 01:31:58,588 --> 01:32:00,018 He's unbeIievabIe. 1722 01:32:00,120 --> 01:32:02,018 He wants his father there. 1723 01:32:02,119 --> 01:32:03,551 Right, that's why I said yes. 1724 01:32:03,653 --> 01:32:05,312 If it makes him happy... 1725 01:32:05,420 --> 01:32:08,215 Anyway, maybe we... Let's go. 1726 01:32:09,719 --> 01:32:11,049 Because, IittIe by IittIe... 1727 01:32:11,152 --> 01:32:13,209 Right. Let's go. 1728 01:32:14,419 --> 01:32:15,679 Okay, Karim? 1729 01:32:15,785 --> 01:32:17,375 Ready. 1730 01:32:17,484 --> 01:32:21,143 Back to the question I was asking before. 1731 01:32:21,251 --> 01:32:22,444 No, I'm not giving up poIitics. 1732 01:32:22,551 --> 01:32:24,380 ReaIIy? That's great. 1733 01:32:24,483 --> 01:32:26,244 It's better for the fiIm. 1734 01:32:26,351 --> 01:32:28,111 Let's smoke, to ceIebrate. 1735 01:32:28,216 --> 01:32:30,205 With pIeasure. 113270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.