All language subtitles for 1998 リーサル・ウェポン4 Lethal Weapon 4-720p-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,820 --> 00:00:33,740 Riggs, you sure we're on the right street? 2 00:00:33,900 --> 00:00:35,160 Yeah. -Yeah? 3 00:00:35,325 --> 00:00:36,995 We must be getting warm. 4 00:00:37,160 --> 00:00:40,080 You see anything? -Where? I don't see anything. 5 00:00:40,250 --> 00:00:41,580 This must be the place. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,042 Holy shit! 7 00:00:44,502 --> 00:00:46,003 What the hell is that? 8 00:00:50,091 --> 00:00:51,633 Jesus. 9 00:00:51,801 --> 00:00:52,843 Who's this joker? 10 00:00:53,053 --> 00:00:54,928 I don't know. A spokesman for the NRA. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,474 Regular asshole. What do we do now? 12 00:00:59,768 --> 00:01:01,143 Run him over. 13 00:01:01,311 --> 00:01:03,312 What if he shoots us with that rifle? 14 00:01:03,480 --> 00:01:06,356 He hasn't yet. Maybe he won't. -What if he does? 15 00:01:06,733 --> 00:01:09,610 Don't be a Don't-Bee. Be a Do-Bee. Be positive. 16 00:01:09,778 --> 00:01:11,695 Positive? 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,364 Let's run him over. -Glad you see things my way. 18 00:01:14,532 --> 00:01:16,200 I hope he doesn't turn around. 19 00:01:16,367 --> 00:01:19,161 He won't. We'll creep up on him slow so he won't notice. 20 00:01:19,329 --> 00:01:20,496 Yeah. Okay. 21 00:01:20,663 --> 00:01:23,957 Will him not to turn. Power of positive thinking. 22 00:01:24,125 --> 00:01:26,001 Don't turn. Come on, will him with me. 23 00:01:26,169 --> 00:01:28,045 Will him? -Don't turn around. 24 00:01:28,213 --> 00:01:31,465 -I need you, man. Don't turn around. Don't turn around. 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,634 Just believe. -Don't turn around! 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,886 We're better than him. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,096 We're better! 28 00:01:39,015 --> 00:01:40,057 He's turning. 29 00:01:43,353 --> 00:01:46,105 I was wrong, l was wrong. Get down, get down. 30 00:01:53,196 --> 00:01:55,030 They just bounce right off him! 31 00:01:55,198 --> 00:01:56,573 I saw. We're in trouble, man! 32 00:01:57,492 --> 00:02:00,994 Shit. I'll draw his fire. You run for cover. 33 00:02:01,162 --> 00:02:03,747 No, I'll draw his fire. You run for cover. 34 00:02:03,915 --> 00:02:07,584 Are you out of your mind? You got a wife, kids. l got less to lose! 35 00:02:12,006 --> 00:02:14,675 Hey, Riggs. -Get going, Rog. Get out of here! 36 00:02:16,886 --> 00:02:19,847 Riggs, l wasn't supposed to tell you this, but Lorna's pregnant. 37 00:02:20,014 --> 00:02:22,349 You're gonna be a father. -Get going. Get-- 38 00:02:23,476 --> 00:02:24,935 What'd you say? 39 00:02:25,103 --> 00:02:27,521 You're gonna be a father! Riggs.... 40 00:02:32,068 --> 00:02:35,612 She was afraid to tell you. She was afraid you'd get angry. 41 00:02:35,780 --> 00:02:37,406 You never talked about children? 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,325 Shit. -A baby. 43 00:02:48,293 --> 00:02:50,586 There's something I'm not supposed to tell you too. 44 00:02:50,753 --> 00:02:51,795 What? 45 00:02:51,963 --> 00:02:54,756 Rianne's pregnant. You're gonna be a grandfather. 46 00:02:54,924 --> 00:02:56,049 Rianne's what? 47 00:03:01,764 --> 00:03:05,058 But Rianne can't be pregnant. 48 00:03:05,226 --> 00:03:06,351 She's not married. 49 00:03:06,519 --> 00:03:09,062 Well, l don't think she intended to get that way. 50 00:03:21,201 --> 00:03:23,493 They asking me to be a granddaddy? 51 00:03:23,953 --> 00:03:26,288 Mm-hm. Yeah. 52 00:03:37,675 --> 00:03:39,801 ...a fire 53 00:03:40,511 --> 00:03:42,512 In the hole 54 00:03:44,140 --> 00:03:45,682 Son of a... 55 00:03:52,398 --> 00:03:54,566 Here's what we'll do. Take your clothes off. 56 00:03:54,734 --> 00:03:56,360 What the hell for? -What for? 57 00:03:56,527 --> 00:03:58,070 Yeah. -Okay, you run. 58 00:03:58,238 --> 00:04:00,405 Flame-O here turns, sees you in your undies. 59 00:04:00,573 --> 00:04:02,658 It distracts him, and that's when l shoot. 60 00:04:02,825 --> 00:04:05,118 Shoot what? -The valve on that napalm tank! 61 00:04:05,286 --> 00:04:06,870 Before he shoots me? 62 00:04:07,038 --> 00:04:08,705 Maybe. -Maybe? 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,092 Is he black? 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,636 Too much armor on. I can't tell! 65 00:04:22,804 --> 00:04:26,223 No! Not him! The father of the baby! 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,934 Okay. -Please let him be black! 67 00:04:29,102 --> 00:04:32,980 Fire in the hole 68 00:04:35,566 --> 00:04:37,025 Get going! Here he comes! 69 00:04:38,236 --> 00:04:39,361 Are those little hearts? 70 00:04:39,529 --> 00:04:41,613 Not now, Riggs. Just hit the damn valve! 71 00:04:41,781 --> 00:04:44,574 Okay. Also, flap your arms and make noises like a bird. 72 00:04:44,742 --> 00:04:46,576 Flap my arms? Why? 73 00:04:46,744 --> 00:04:47,911 It'll distract him more. 74 00:04:48,079 --> 00:04:50,080 I need him to turn. -All right, all right. 75 00:04:50,248 --> 00:04:52,749 On two! -We always go on three. 76 00:04:52,917 --> 00:04:54,501 No time for three. Go. Two! 77 00:04:54,669 --> 00:04:56,920 What about one? -Okay. One, two, get going! 78 00:04:57,171 --> 00:04:59,047 I don't want to die in my underwear! 79 00:05:01,009 --> 00:05:03,135 Why are you waiting for? Shoot the bastard! 80 00:05:03,303 --> 00:05:04,886 Shoot him, shoot him! 81 00:05:32,623 --> 00:05:34,291 Incoming! 82 00:05:37,962 --> 00:05:39,004 Whew. 83 00:05:39,213 --> 00:05:43,008 Riggs, you think that bird thing helped? You think it helped? 84 00:05:43,176 --> 00:05:46,136 No, no, I just wanted to see if you'd do it. 85 00:05:48,806 --> 00:05:50,223 Cute shorts. 86 00:05:53,144 --> 00:05:54,436 Go spit, Riggs! 87 00:05:56,022 --> 00:05:57,606 Come on, l'll buy you a doughnut. 88 00:05:57,774 --> 00:06:00,067 Don't put your arms around me when I'm naked. 89 00:06:00,234 --> 00:06:02,319 Well, surely you're ashamed of your butt. 90 00:06:11,287 --> 00:06:12,746 He's a lively one. 91 00:06:15,958 --> 00:06:18,752 That shark damages my new boat, l'll take it out on you, Leo. 92 00:06:18,920 --> 00:06:21,797 I didn't mean to catch it. What do you want to keep it for? 93 00:06:21,964 --> 00:06:23,715 Yeah, why keep a shark anyway? 94 00:06:23,883 --> 00:06:25,759 The teeth'll look great on a wall. 95 00:06:25,927 --> 00:06:29,221 They gotta stop snapping first. -Maybe he'll fall asleep. 96 00:06:29,389 --> 00:06:31,390 Go down, converse with him. He'll nod off. 97 00:06:31,557 --> 00:06:34,893 He don't look tired. -Maybe chewing on Leo will wear him out. 98 00:06:35,061 --> 00:06:37,354 You think sharks eat their own kind? 99 00:06:39,357 --> 00:06:41,108 Oh, stop it. You guys got me in stitches. 100 00:06:43,152 --> 00:06:44,694 Okay, where's my bag? 101 00:06:44,862 --> 00:06:46,655 Starboard side aft. 102 00:06:46,823 --> 00:06:48,407 Starboard, that's left, right? 103 00:06:48,574 --> 00:06:50,367 No, port's left. Starboard's right. 104 00:06:50,535 --> 00:06:52,160 Yeah, right. -Yeah, right. 105 00:06:52,328 --> 00:06:55,414 Right, yeah. Right side aft. Got it! 106 00:06:55,665 --> 00:06:57,749 Whatever. -Check both sides. You'll find it. 107 00:06:57,917 --> 00:07:00,127 Careful! He's behind you, shark! 108 00:07:03,256 --> 00:07:05,006 Maybe we should throw him overboard. 109 00:07:05,174 --> 00:07:08,093 Throw them both overboard. Boy. 110 00:07:08,261 --> 00:07:11,471 No witnesses out here tonight. We'd probably get away with it. 111 00:07:14,392 --> 00:07:15,684 You too? 112 00:07:19,313 --> 00:07:21,606 I kept my nose out of it... 113 00:07:23,234 --> 00:07:25,110 ...but you and Lorna. 114 00:07:26,654 --> 00:07:30,115 You're having a baby, you're living together. 115 00:07:31,284 --> 00:07:32,576 You're not getting married. 116 00:07:34,036 --> 00:07:37,622 Why, does that violate your family values system or something? 117 00:07:37,790 --> 00:07:40,417 No, I'm just trying to understand. 118 00:07:42,462 --> 00:07:44,171 Rianne's not married either. 119 00:07:44,338 --> 00:07:46,631 Okay, okay. That's hitting below the belt. 120 00:07:50,803 --> 00:07:53,430 You know, when l was married... 121 00:07:53,598 --> 00:07:55,682 ...it was good. You know. 122 00:07:55,850 --> 00:07:58,477 You put the ring on. You make the commitment. 123 00:07:59,437 --> 00:08:01,188 You do all the.... 124 00:08:03,608 --> 00:08:05,192 She's dead because I'm a cop. 125 00:08:06,319 --> 00:08:08,820 She's dead because I'm a cop and l.... 126 00:08:08,988 --> 00:08:11,406 I don't wear the ring anymore... 127 00:08:12,283 --> 00:08:14,367 ...but l look down, it's still there. 128 00:08:14,535 --> 00:08:16,203 I still feel it. 129 00:08:16,370 --> 00:08:21,416 And, l don't know, it's like I'm not finished with that yet. 130 00:08:21,584 --> 00:08:24,252 I don't know how to explain it. Is that bullshit? 131 00:08:24,420 --> 00:08:27,339 No. It's not finished. 132 00:08:27,507 --> 00:08:30,050 It's not finished. Yeah. 133 00:08:33,387 --> 00:08:35,680 Okay, you did say "aft"? 134 00:08:35,848 --> 00:08:37,849 A-F-T. Aft! 135 00:08:38,017 --> 00:08:39,809 That's a fucking word? 136 00:08:39,977 --> 00:08:42,604 In the back of the cabin on the right side, Leo! 137 00:08:42,772 --> 00:08:45,941 Why didn't you say that to begin with, Roger?! 138 00:08:46,108 --> 00:08:50,445 People get around boats and water, everything becomes fucking nautical! 139 00:08:50,613 --> 00:08:52,906 "Astern! Avast, you landlubbers! 140 00:08:53,533 --> 00:08:55,283 Man the bilge pump!" 141 00:08:55,535 --> 00:08:57,327 Pump your fucking ass! 142 00:08:57,578 --> 00:08:59,454 All right, all right, all right. 143 00:08:59,622 --> 00:09:01,456 Okay, okay, okay. 144 00:09:01,624 --> 00:09:03,583 No problem, no problem! 145 00:09:07,046 --> 00:09:08,672 What's Lorna say about this? 146 00:09:08,923 --> 00:09:10,799 She doesn't like nautical terms either. 147 00:09:10,967 --> 00:09:14,052 We haven't discussed it. 148 00:09:14,220 --> 00:09:15,262 That's pretty messed up. 149 00:09:15,513 --> 00:09:19,140 The baby's due in days and you guys haven't talked about getting married? 150 00:09:19,308 --> 00:09:20,934 No. 151 00:09:21,102 --> 00:09:23,144 I haven't done it at all. 152 00:09:25,439 --> 00:09:27,190 Do we want Leo to shoot the shark? 153 00:09:27,358 --> 00:09:30,110 Do we want Leo to shoot--? Hey, hey! No, Leo! 154 00:09:30,278 --> 00:09:32,862 What? Hey, hey. 155 00:09:33,030 --> 00:09:35,782 What's the big deal? -You're shooting a gun on my boat! 156 00:09:35,992 --> 00:09:38,201 I'm not shooting your boat, I'm shooting Jaws. 157 00:09:38,369 --> 00:09:42,247 Nobody's killing it. I'm not letting a good animal die so you can have its teeth. 158 00:09:42,415 --> 00:09:45,792 Sure getting grumpy since you found out you're gonna be a grandpa. 159 00:09:45,960 --> 00:09:47,460 Get off of me, will you? 160 00:09:47,712 --> 00:09:49,087 Don't fool around! 161 00:09:50,464 --> 00:09:52,799 This is some piece of hardware. You got a permit? 162 00:09:53,009 --> 00:09:55,093 I'm a P.I. now. Of course l do. -A P what? 163 00:09:55,261 --> 00:09:58,972 A P.I., a gumshoe! You get in ugly situations. l got guns, everything. 164 00:09:59,140 --> 00:10:00,724 You are an ugly situation. 165 00:10:00,933 --> 00:10:04,060 Permit or no permit, you don't deserve this. You're not safe. 166 00:10:05,438 --> 00:10:07,397 Smart move, Riggs. 167 00:10:07,565 --> 00:10:09,232 Shit! 168 00:10:11,110 --> 00:10:12,861 Hard right, Rog. 169 00:10:13,654 --> 00:10:15,488 They're gonna hit us. You hear shots? 170 00:10:15,656 --> 00:10:17,741 Coast Guard, this is Code 7. 171 00:10:26,000 --> 00:10:28,376 We're in L.A. Harbor. Over. 172 00:10:28,544 --> 00:10:31,046 We gotta go. Come on, Rog. Code 7. 173 00:10:33,549 --> 00:10:34,966 They're getting away! 174 00:10:35,217 --> 00:10:37,177 Who was it? Do we know? 175 00:10:38,262 --> 00:10:40,388 No, no, I'll drive! 176 00:10:43,392 --> 00:10:45,977 Want me to help? -Get out of here! 177 00:10:46,395 --> 00:10:47,520 This your gun? 178 00:10:47,688 --> 00:10:49,481 Yeah, you want some laser surgery? 179 00:10:49,649 --> 00:10:51,441 Hey, hey! You could blind somebody! 180 00:10:54,779 --> 00:10:57,697 Coast Guard, this is Code 7, in pursuit of freighter. 181 00:10:57,865 --> 00:10:58,990 Heading north. 182 00:10:59,158 --> 00:11:00,909 Awaiting instructions. Over. 183 00:11:01,077 --> 00:11:04,996 Code 7, this is U.S. Coast Guard. Maintain your present course. 184 00:11:05,164 --> 00:11:07,999 We have a cutter en route. -Why you slowing down? 185 00:11:08,250 --> 00:11:11,336 We'll hang here. Coast Guard'll be here soon. 186 00:11:11,587 --> 00:11:13,922 What do we do now? Show them our badges. 187 00:11:14,090 --> 00:11:16,716 LAPD! LAPD! 188 00:11:16,884 --> 00:11:18,635 Los Angeles Police Department! 189 00:11:18,803 --> 00:11:20,845 We heard gunfire! The Coast Guard's on the... 190 00:11:48,499 --> 00:11:51,167 Coast Guard! Freighter's on fire! 191 00:11:51,335 --> 00:11:53,962 Let's board them. -What are you talking about? 192 00:11:54,171 --> 00:11:56,214 Fire on the freighter! 193 00:12:01,262 --> 00:12:04,264 Okay, I'm upside. Now what do you do? 194 00:12:04,432 --> 00:12:06,349 They're getting away. Get me up there! 195 00:12:12,356 --> 00:12:13,898 Hell of a fishing trip! 196 00:12:14,066 --> 00:12:16,484 Shut up and keep your head down! 197 00:12:16,652 --> 00:12:18,403 LAPD! LAPD! 198 00:12:18,571 --> 00:12:21,531 Stop where you are! Hold it right there! 199 00:12:24,243 --> 00:12:26,494 He's got it! He's got it! 200 00:12:30,499 --> 00:12:32,417 What'd he say? He said watch his back. 201 00:12:35,087 --> 00:12:37,380 Why didn't you tell me you were gonna shoot? 202 00:12:38,591 --> 00:12:40,216 Tie it up! 203 00:12:40,551 --> 00:12:41,760 What? 204 00:12:41,927 --> 00:12:43,136 Pull it up! 205 00:12:50,436 --> 00:12:52,228 That was great, wasn't it? 206 00:12:52,396 --> 00:12:54,439 I told you to keep the boat closer! 207 00:12:55,983 --> 00:12:57,609 What are you listening to Leo for? 208 00:13:06,827 --> 00:13:08,036 Oh, shit. 209 00:13:17,963 --> 00:13:19,547 You all right, Riggs? 210 00:13:22,343 --> 00:13:24,219 Wow. Look at that. 211 00:13:25,930 --> 00:13:27,180 Oh, shit. 212 00:13:27,389 --> 00:13:29,057 Jump! Jump! 213 00:13:35,189 --> 00:13:36,731 Where are you? 214 00:13:37,399 --> 00:13:39,901 My boat! My new boat! 215 00:13:56,794 --> 00:13:57,836 Hey, Rog. -What? 216 00:13:58,003 --> 00:14:00,380 The shark. -What about the shark? 217 00:14:00,714 --> 00:14:01,965 Oh, shark! 218 00:14:04,718 --> 00:14:06,469 Don't leave me! 219 00:14:20,150 --> 00:14:21,192 Come on, Leo! 220 00:14:32,246 --> 00:14:33,997 Hurry up! I'm coming! 221 00:14:53,851 --> 00:14:55,476 You can make it, Leo. 222 00:15:03,027 --> 00:15:04,694 This is all l got left. 223 00:15:04,862 --> 00:15:06,988 And since l met Riggs, I've had my house destroyed... 224 00:15:08,699 --> 00:15:11,034 ...my car wrecked and now my boat sunk. 225 00:15:11,201 --> 00:15:12,994 What's left? 226 00:15:13,162 --> 00:15:14,621 I think that's about it. 227 00:15:32,514 --> 00:15:35,224 Four sets of papers, totally genuine. 228 00:15:35,392 --> 00:15:38,394 They'll get in the country and they'll be able to stay forever. 229 00:15:38,729 --> 00:15:40,438 U.S. citizens. 230 00:15:41,732 --> 00:15:44,525 Ask them to vote the incumbent party next election. 231 00:15:44,693 --> 00:15:46,611 Help me keep my State Department job. 232 00:15:46,904 --> 00:15:48,321 Bloody marvelous! 233 00:15:48,489 --> 00:15:53,034 They've red-flagged the Asian visas lately. Those weren't so easy to slip through. 234 00:16:07,132 --> 00:16:08,508 Something wrong? 235 00:16:10,761 --> 00:16:13,596 A small delivery problem, Mr. Proody. 236 00:16:18,560 --> 00:16:20,561 Goodbye. 237 00:16:20,771 --> 00:16:22,522 Leave! 238 00:17:36,305 --> 00:17:38,890 Coast Guard interdicts about one of these a month. 239 00:17:39,058 --> 00:17:40,767 Pretty raggedy-Iooking. 240 00:17:40,934 --> 00:17:43,436 Six weeks locked in a hole with one toilet. 241 00:17:43,604 --> 00:17:47,023 Rice and a little fish to eat. Lousy deal for 35 grand a head. 242 00:17:47,191 --> 00:17:49,734 Thirty-five grand. Where'd they get that kind of money? 243 00:17:49,902 --> 00:17:54,655 Didn't. Got to work it off from the snakeheads, the smugglers. 244 00:17:54,823 --> 00:17:56,908 They sell them as cheap labor. -Sell them? 245 00:17:57,117 --> 00:17:58,826 Like slaves. 246 00:18:00,746 --> 00:18:02,663 I guess these must be the lucky ones. 247 00:18:02,831 --> 00:18:06,918 They'll claim asylum. Say they were persecuted, like everybody else. 248 00:18:07,086 --> 00:18:10,880 We'll send them packing. Cost you and me a goddamn fortune. 249 00:18:11,048 --> 00:18:13,508 What happened to, "Bring me your tired, your poor... 250 00:18:13,675 --> 00:18:16,177 ...your wretched masses, yearning to be free"? 251 00:18:16,762 --> 00:18:18,596 Now it reads, "No vacancies." 252 00:18:19,348 --> 00:18:22,433 I guess your parents were Native Americans. 253 00:18:27,022 --> 00:18:29,315 They pop one every boatload. 254 00:18:29,483 --> 00:18:32,485 Shows the rest what'll happen if they run off or don't pay. 255 00:18:34,738 --> 00:18:36,447 At least he's nobody's slave now. 256 00:18:38,200 --> 00:18:40,034 Come on. Don't coddle them, move them! 257 00:18:40,202 --> 00:18:42,620 We're on the boat and I see this barrel coming down. 258 00:18:42,788 --> 00:18:45,373 Murtaugh didn't see it, so l push him out of the way. 259 00:18:45,541 --> 00:18:48,334 Big guy. l knock him over. We're in the water. 260 00:18:48,502 --> 00:18:51,254 I pull him because he doesn't swim good. I gotta save him. 261 00:18:51,839 --> 00:18:55,216 There's that kid. What's his name? Bissel? 262 00:18:55,384 --> 00:18:58,010 It's a food. -Burger! 263 00:18:58,178 --> 00:18:59,720 No, Biscuits or something. 264 00:18:59,888 --> 00:19:02,682 He's always kissing my ass, giving me coffee and shit. 265 00:19:02,933 --> 00:19:06,185 Sergeant Riggs, Sergeant Murtaugh. What are you doing here? 266 00:19:06,353 --> 00:19:09,480 Hell, that's a long story. -Hey, man, you're all wet. 267 00:19:09,648 --> 00:19:11,274 You need a blanket? -No, I'm fine. 268 00:19:11,441 --> 00:19:14,235 Somebody get this man a blanket now! -Yes, sir! 269 00:19:14,403 --> 00:19:15,695 All right. 270 00:19:15,863 --> 00:19:19,198 Get this body out of here. -Hold up. What do we got here? 271 00:19:19,366 --> 00:19:21,200 Step back, step back. 272 00:19:22,870 --> 00:19:24,495 Shit. 273 00:19:24,663 --> 00:19:26,956 He's dead, man. He's fucking dead, man! 274 00:19:27,124 --> 00:19:28,416 Shit! -What? 275 00:19:28,584 --> 00:19:31,335 This is how he wanted to come to America? 276 00:19:31,503 --> 00:19:33,296 Was he in the killing section? 277 00:19:33,463 --> 00:19:36,465 This guy's been shot four times! -Well, yeah. 278 00:19:36,633 --> 00:19:39,177 At close range, like he was executed! 279 00:19:39,386 --> 00:19:41,637 He was executed. -Yeah, by the crew. 280 00:19:42,598 --> 00:19:47,727 What the fuck, man? People get killed left, right and center in this town! 281 00:19:47,895 --> 00:19:49,729 Now we're importing victims? 282 00:19:49,897 --> 00:19:52,940 Gangbangers wanna kill each other, no problem. 283 00:19:53,108 --> 00:19:56,110 You and me, one of us gets shot, hey, occupational hazard. 284 00:19:56,278 --> 00:20:00,615 But just a normal guy, this fucking guy? What the fuck did he ever do to anybody? 285 00:20:00,782 --> 00:20:02,575 That ain't right. -Easy, Biscuits. 286 00:20:02,743 --> 00:20:05,077 You'll get an ulcer like this, kid. Settle down. 287 00:20:05,245 --> 00:20:07,121 Blanket! 288 00:20:07,831 --> 00:20:09,874 Sorry, Blankets. -Here's your blanket. 289 00:20:10,042 --> 00:20:11,834 Sorry, I'm losing my head. 290 00:20:12,002 --> 00:20:14,629 I just hate to see bad things happen to good folk. 291 00:20:14,796 --> 00:20:19,550 We'd like to stick around and shoot the breeze, Butler, but you're in charge so-- 292 00:20:19,718 --> 00:20:22,678 You should take this, it's free. You're all wet. 293 00:20:22,846 --> 00:20:26,849 Get some vapor rub on your chest. -All right, Boogers. 294 00:20:27,017 --> 00:20:29,810 Sir, over here! -Hey, get them out of here! 295 00:20:30,646 --> 00:20:32,188 Get them out of here! 296 00:20:33,065 --> 00:20:35,733 Yeah, yeah. He takes the job kind of personally. 297 00:20:35,943 --> 00:20:39,612 Personally? Yeah, he's pretty serious, I'd say. Overzealous. 298 00:20:39,780 --> 00:20:41,197 Emotionally... -Jealous of who? 299 00:20:41,406 --> 00:20:44,325 I don't know. Who? -You just said he was jealous. 300 00:20:44,493 --> 00:20:45,868 I didn't... -You just said... 301 00:20:46,036 --> 00:20:48,913 No, I said he was zealous. Full of zeal. 302 00:20:49,081 --> 00:20:50,414 He's loud too. -What? 303 00:20:50,582 --> 00:20:52,124 He's loud! -What? 304 00:20:52,584 --> 00:20:54,460 We better get up before the sun's up. 305 00:20:54,670 --> 00:20:56,295 I got something in the lifeboat. 306 00:20:56,463 --> 00:21:00,091 That's okay, see you tomorrow. I'll catch a squad ride. Hey, Rog. 307 00:21:02,135 --> 00:21:03,970 I'm sorry about your boat. 308 00:21:05,013 --> 00:21:06,514 Riggs. 309 00:21:07,182 --> 00:21:09,558 I'm sorry. -Shit. 310 00:21:09,726 --> 00:21:13,521 All of a sudden, this big fucking shark comes-- Can I say that? 311 00:21:13,814 --> 00:21:16,065 You can say it, but we can't air it. 312 00:21:16,233 --> 00:21:19,068 So this big darn shark comes along.... 313 00:21:30,289 --> 00:21:32,915 Shit. My Code 7. 314 00:22:15,917 --> 00:22:19,295 Hey! Hey. -Hey. 315 00:22:19,463 --> 00:22:22,506 You were coming home last night. -I know, I'm sorry. 316 00:22:22,674 --> 00:22:24,008 I had some bad Chinese. 317 00:22:25,635 --> 00:22:27,470 You look a little banged up. 318 00:22:27,804 --> 00:22:29,263 You look a little knocked up. 319 00:22:32,309 --> 00:22:33,768 Are you okay? -Yeah. 320 00:22:33,935 --> 00:22:35,436 You sure? -Yeah. 321 00:22:35,604 --> 00:22:37,772 Whoa. Easy, tiger! There he goes again. 322 00:22:37,939 --> 00:22:40,024 She. There she goes again. 323 00:22:41,526 --> 00:22:42,568 You okay? 324 00:22:42,736 --> 00:22:44,987 I'm good. I'm better than Roger. His boat sank. 325 00:22:45,155 --> 00:22:48,741 No. Boat sank? -I had something to do with it. 326 00:22:48,992 --> 00:22:50,368 No! No grease! 327 00:22:51,244 --> 00:22:53,120 Have some cookies. -What happened? 328 00:22:53,288 --> 00:22:54,914 What happened? 329 00:22:55,082 --> 00:22:57,583 Gunfights, explosions, sharks. The usual. 330 00:22:57,751 --> 00:22:58,959 Here, boy. 331 00:22:59,628 --> 00:23:01,879 Oh. Thanks. 332 00:23:02,047 --> 00:23:06,133 You were out fishing. l mean, does trouble just go looking for you? 333 00:23:06,385 --> 00:23:10,471 Well, it seems to know pretty much where l am most of the time. 334 00:23:11,264 --> 00:23:13,265 You finished the nursery. 335 00:23:13,433 --> 00:23:14,934 Yeah, l did. 336 00:23:15,102 --> 00:23:17,686 I figured it was good for a girl or a boy. Cute, huh? 337 00:23:17,896 --> 00:23:20,439 lt's a dogfest. Did you get the whole 1 01 ? 338 00:23:20,690 --> 00:23:23,609 I know. I got a little carried away with puppies. 339 00:23:23,777 --> 00:23:25,694 Kid'll probably hate dogs. 340 00:23:29,491 --> 00:23:34,036 You know, Lorna, we never ever talked about marriage. 341 00:23:45,882 --> 00:23:48,134 Well, l sort of figured you didn't want that. 342 00:23:51,888 --> 00:23:53,639 You want to get married? 343 00:23:56,518 --> 00:23:57,852 Well, no. 344 00:24:00,397 --> 00:24:01,647 Me neither. 345 00:24:03,024 --> 00:24:04,191 You want some breakfast? 346 00:24:05,694 --> 00:24:07,319 Yeah. Yeah. 347 00:24:20,584 --> 00:24:23,043 Serve and Protect. 348 00:24:23,378 --> 00:24:26,172 Since when do you read this smut? 349 00:24:27,674 --> 00:24:29,967 It's not smut, it's Ebony Clark. -Ebony Clark. 350 00:24:30,135 --> 00:24:31,218 Trish gave it to me. 351 00:24:31,428 --> 00:24:34,597 "Every fiber in his being desired her. 352 00:24:34,764 --> 00:24:36,724 He devoured her with his eyes." 353 00:24:37,142 --> 00:24:41,187 Hey. Can we try this thing on page 1 96 sometime? 354 00:24:42,731 --> 00:24:43,814 Whew. 355 00:24:43,982 --> 00:24:46,567 There's a good one on 1 68. Maybe later. 356 00:24:46,818 --> 00:24:50,070 Nothing comes between a pregnant lady and a meal. 357 00:24:51,072 --> 00:24:54,950 Have l ever "made your womanhood reach peaks... 358 00:24:55,118 --> 00:24:57,411 ...that would rival the highest Himalayas"? 359 00:24:57,579 --> 00:25:01,373 Foothills of Malibu, maybe. -Not even a Teton? 360 00:25:01,541 --> 00:25:03,459 I don't think so. -Thanks. 361 00:25:03,627 --> 00:25:05,794 I thought I'd at least rate the Rockies. 362 00:25:05,962 --> 00:25:07,671 Well, you know I'm kidding. 363 00:25:08,798 --> 00:25:10,966 You're just saying that to make me feel better. 364 00:25:11,134 --> 00:25:12,927 No, I'm not. No, I'm not. 365 00:25:13,094 --> 00:25:14,386 You know I'm playing. 366 00:25:14,554 --> 00:25:17,264 I've been to plenty of mountaintops with you, Riggs. 367 00:25:17,432 --> 00:25:19,475 It's just that I'm hungry. 368 00:25:21,436 --> 00:25:24,063 When you have that kid, we'll blow up Mount Saint Helens. 369 00:25:24,231 --> 00:25:26,649 I brought you a doughnut. -A doughnut. Police food. 370 00:25:26,816 --> 00:25:27,858 How did you know? 371 00:25:30,278 --> 00:25:32,488 I dropped by lnternal Affairs yesterday. 372 00:25:32,656 --> 00:25:34,073 Really? How's the rat squad? 373 00:25:34,241 --> 00:25:36,450 I picked something up, good one. -Some cheese? 374 00:25:36,618 --> 00:25:39,995 Oh, yeah. I.A. got an anonymous tip. 375 00:25:40,247 --> 00:25:42,498 The person said Roger's on the take. 376 00:25:43,124 --> 00:25:44,959 No, he's not. 377 00:25:45,126 --> 00:25:48,796 I know he's not. It's probably some jerk he put away. 378 00:25:48,964 --> 00:25:51,799 But with the new boats and putting two kids through college... 379 00:25:51,967 --> 00:25:53,968 ...I thought you ought to know. 380 00:25:54,177 --> 00:25:56,470 I actually tried to persuade him to take money. 381 00:25:56,638 --> 00:26:00,808 Oh! Stop it, Riggs! I can't hear that! Nothing! 382 00:26:00,976 --> 00:26:03,143 I won't say anything anymore. I'm kidding. 383 00:26:03,311 --> 00:26:05,479 That's awful. -I'm kidding. 384 00:26:05,647 --> 00:26:08,232 Don't tell him l said it. He's got enough problems... 385 00:26:08,400 --> 00:26:11,777 ...he'll blow his top, it'll be awful. Just don't say anything. 386 00:26:13,613 --> 00:26:15,030 What do you mean? 387 00:26:17,659 --> 00:26:18,993 Like what? 388 00:26:19,160 --> 00:26:22,037 In general, problems. -You mean something specific. 389 00:26:22,205 --> 00:26:24,999 I got a nose for these things. Come on, tell me. What? 390 00:26:25,166 --> 00:26:29,253 No, you know, you're pushing me. I don't want you to go there. 391 00:26:29,421 --> 00:26:31,797 Get it off your chest. You'll feel better. Tell me. 392 00:26:31,965 --> 00:26:33,841 I won't leave you alone till you tell me. 393 00:26:34,009 --> 00:26:35,884 Son of a bitch. -Tell me. 394 00:26:36,052 --> 00:26:40,598 I'll tell you. Pregnancy destroyed my brain cells! I can't believe l said that! 395 00:26:40,765 --> 00:26:42,600 What? What? 396 00:26:42,767 --> 00:26:45,269 I'm drooling. What? -Oh, Riggs. 397 00:26:45,437 --> 00:26:50,232 Okay. Promise me, swear to me that you'll never say a word about this ever. 398 00:26:50,483 --> 00:26:52,276 I swear, I swear. -Right hand! 399 00:26:52,444 --> 00:26:53,944 I swear l won't, ever. 400 00:26:54,112 --> 00:26:56,363 I promise. What? 401 00:26:56,823 --> 00:26:59,575 You know how Roger is about his daughter dating cops. 402 00:26:59,743 --> 00:27:01,493 He'd kill them. So? 403 00:27:01,661 --> 00:27:05,706 Rianne married one, he's her baby's father. She's too afraid to tell Roger. 404 00:27:06,041 --> 00:27:09,376 They met, fell in love. She got pregnant, they got hitched. 405 00:27:09,544 --> 00:27:11,503 And nobody's telling Roger about this? 406 00:27:11,671 --> 00:27:13,297 After the baby's born, Riggs. 407 00:27:13,465 --> 00:27:17,259 You mean it's a package deal? Here it is, take it or leave it? Ha, ha, ha. 408 00:27:17,427 --> 00:27:19,511 Does Trish know about this? -Yeah, she knows. 409 00:27:19,679 --> 00:27:21,930 She doesn't know you know. But Trish knows. 410 00:27:22,182 --> 00:27:24,558 Who's the lucky soon-to-be-dead son-in-Iaw? 411 00:27:24,726 --> 00:27:25,851 Riggs. 412 00:27:26,019 --> 00:27:27,561 Who? -Sergeant Lee Butters. 413 00:27:27,729 --> 00:27:31,440 Oh. Oh. This just gets better and better! No wonder he sucks up to Rog. 414 00:27:31,608 --> 00:27:33,609 Brings him apples, blankets, coffee.... 415 00:27:33,777 --> 00:27:36,779 Okay, okay. Not a word. I'm telling you, nothing. 416 00:27:36,946 --> 00:27:41,075 You kidding? l won't tell. He'd shoot me just for being the messenger. 417 00:27:41,242 --> 00:27:45,579 He's my best friend. lt'd be wrong to mess with him. I promise. I won't. 418 00:27:47,957 --> 00:27:49,249 Promise. 419 00:27:51,628 --> 00:27:56,131 We don't have to discuss boys' names, period, because we're having a girl. 420 00:27:56,299 --> 00:27:58,050 Okay. Piadora. 421 00:27:58,218 --> 00:28:01,887 I like Piadora. That's sweet. -Yeah? 422 00:28:03,264 --> 00:28:05,557 Can't live with that. -I love that name. 423 00:28:08,061 --> 00:28:11,605 We're talking kids' names. Has Rianne picked any out? 424 00:28:11,773 --> 00:28:14,566 Need all the help we can get. We don't want to double up. 425 00:28:14,734 --> 00:28:17,069 Oscar for the boy, Loreen if it's a girl. 426 00:28:17,237 --> 00:28:20,072 I like Lee Butter. Better! l like it better. 427 00:28:20,240 --> 00:28:22,533 Don't get me started. -I like those names. 428 00:28:22,701 --> 00:28:24,326 Captain wants to see us downtown. 429 00:28:24,494 --> 00:28:27,371 Trish'll be right down. Have fun shopping for the baby. 430 00:28:27,539 --> 00:28:29,081 Bye-bye, honey. -Yeah. 431 00:28:29,249 --> 00:28:31,250 Who had the sleepover? 432 00:28:31,418 --> 00:28:32,751 Just airing out camping gear. 433 00:28:32,919 --> 00:28:34,795 We're out of here. -Wow. Something smells good. 434 00:28:34,963 --> 00:28:36,213 Really good! 435 00:28:36,381 --> 00:28:39,299 Trish has food on the stove. We're out of here. 436 00:28:39,467 --> 00:28:41,176 That smells like Chinese food. 437 00:28:41,344 --> 00:28:43,262 Chinese food? 438 00:28:43,430 --> 00:28:45,389 She's into Chinese cooking. 439 00:28:45,557 --> 00:28:47,766 I gotta see this. Can l taste? 440 00:28:48,560 --> 00:28:50,894 I love Chinese food. -Hold it! Please, Lorna. 441 00:28:51,062 --> 00:28:52,229 Please. 442 00:28:53,189 --> 00:28:55,107 There's a Chinese person in the kitchen. 443 00:28:55,275 --> 00:28:56,400 I saw him. 444 00:28:57,444 --> 00:28:59,528 A couple of Chinese people. 445 00:28:59,696 --> 00:29:01,447 Actually a whole family. 446 00:29:03,825 --> 00:29:04,867 Large family. 447 00:29:08,747 --> 00:29:10,956 Oh. Hey, guys! What's up? -Hey. 448 00:29:12,292 --> 00:29:14,418 Hello. -Yeah. 449 00:29:14,586 --> 00:29:16,795 It does smell good. -Great. 450 00:29:16,963 --> 00:29:19,089 They were hiding in the lifeboat. -They were? 451 00:29:19,257 --> 00:29:21,633 With what the lNS guy said, I had to do something. 452 00:29:21,801 --> 00:29:24,970 So you brought them home. -It took two trips. 453 00:29:25,263 --> 00:29:27,765 Really? -They fit in the station wagon? 454 00:29:28,057 --> 00:29:30,142 That's Ping with his grandfather, Hong. 455 00:29:30,310 --> 00:29:32,728 He's head of the family. Speaks pretty good English. 456 00:29:32,896 --> 00:29:36,440 Hong, this is my partner, Martin Riggs, and Lorna. 457 00:29:36,983 --> 00:29:38,025 Wife? 458 00:29:38,610 --> 00:29:39,902 No. 459 00:29:41,070 --> 00:29:42,446 Rog, can l speak to you? 460 00:29:42,614 --> 00:29:45,032 Lorna, this is the best breakfast. 461 00:29:45,283 --> 00:29:46,992 I'm hungry. l'd love some. 462 00:29:48,036 --> 00:29:51,872 Are you out of your mind? This is illegal. As in, "against the law." 463 00:29:52,040 --> 00:29:53,832 You'll bring a shitstorm down on you. 464 00:29:54,000 --> 00:29:56,877 Just hold on! Just wait a frigging minute! 465 00:29:57,670 --> 00:30:01,131 The way l see it, those are slave ships out there. 466 00:30:01,299 --> 00:30:04,885 And I'm freeing slaves, I'm freeing slaves... 467 00:30:05,053 --> 00:30:08,055 ...like no one did for my ancestors. Okay? 468 00:30:09,265 --> 00:30:13,018 Riggs, it's my chance to do something and do it right. 469 00:30:16,022 --> 00:30:18,732 Why didn't you say so? This is not gonna be boring. 470 00:30:18,900 --> 00:30:20,526 Need any help? 471 00:30:20,693 --> 00:30:21,819 Okay. 472 00:30:22,278 --> 00:30:23,612 Where is he? 473 00:30:24,948 --> 00:30:26,824 Hey, Daddy. 474 00:30:26,991 --> 00:30:28,909 What is it this time, food or money? 475 00:30:29,077 --> 00:30:30,327 Food and money. -Money. 476 00:30:30,495 --> 00:30:32,412 I see you more than when you lived here. 477 00:30:32,580 --> 00:30:33,997 We're independent now. 478 00:30:34,165 --> 00:30:35,874 Okay, okay. What's the money for? 479 00:30:36,042 --> 00:30:38,252 Hookers, drugs... -Contraceptives. 480 00:30:38,419 --> 00:30:40,462 Can you believe they talk to their father like this? 481 00:30:40,630 --> 00:30:44,508 Better than their parole officer. -lt costs more to go to school now. 482 00:30:45,176 --> 00:30:46,927 Me first, me first. 483 00:30:47,095 --> 00:30:49,304 I get the tuition bills. And the grades too. 484 00:30:49,472 --> 00:30:52,516 Consider this a down payment on a future ass-chewing. 485 00:30:52,684 --> 00:30:55,394 Get out of here and go to school. I wanna see some grades. 486 00:30:55,562 --> 00:30:57,145 I see the tuition. 487 00:30:57,313 --> 00:31:01,066 I want to see some grades! I want more cluck for my buck. 488 00:31:01,234 --> 00:31:02,651 Thanks for the money. 489 00:31:04,821 --> 00:31:06,572 Oh, boy. -I'm tired. 490 00:31:06,739 --> 00:31:08,532 Me, l can't win. 491 00:31:08,700 --> 00:31:09,867 Boy! 492 00:31:11,244 --> 00:31:13,996 Did we get a raise and nobody told me about it? 493 00:31:16,624 --> 00:31:18,417 Heh, heh. I got to get to the bank. 494 00:31:18,751 --> 00:31:21,628 How can you when you're taken to the cleaners all the time? 495 00:31:21,796 --> 00:31:23,213 Yeah. 496 00:31:24,173 --> 00:31:25,591 Hey, guys. 497 00:31:25,758 --> 00:31:28,051 Hey, Trish. -Hey, babe. 498 00:31:28,219 --> 00:31:31,013 Those the kids leaving? -Yes. And we're broke. 499 00:31:31,264 --> 00:31:32,306 Is Lorna here? 500 00:31:32,473 --> 00:31:35,309 Yeah. She's in the kitchen, probably on her third breakfast. 501 00:31:35,560 --> 00:31:37,436 I remember those days. 502 00:31:38,062 --> 00:31:41,231 Oh, Martin, I'm sorry. -I love it when you do that. 503 00:31:42,901 --> 00:31:44,735 You look terrific. -Thank you. 504 00:31:44,903 --> 00:31:47,571 Wait till she starts trying to raise that baby by herself. 505 00:31:47,739 --> 00:31:49,281 Daddy, l'll be fine. 506 00:31:49,449 --> 00:31:52,701 Move back in and Grandpa Rog will be up all night with the baby. 507 00:31:52,994 --> 00:31:55,078 Better than her marrying the wrong guy. 508 00:31:57,415 --> 00:31:59,583 Well, you know, a cop or something. 509 00:31:59,751 --> 00:32:00,834 True. 510 00:32:01,002 --> 00:32:02,711 Come on, guys. See you. 511 00:32:02,879 --> 00:32:05,172 I should say goodbye. -Hey, Lorna. 512 00:32:05,340 --> 00:32:06,840 Hurry up. 513 00:32:07,008 --> 00:32:08,800 Oh, yeah. Stuffing your face. 514 00:32:08,968 --> 00:32:11,303 Stop kissing me. Try that. 515 00:32:11,471 --> 00:32:13,597 You stay away from my girl. 516 00:32:13,765 --> 00:32:16,224 I'm not joking. Stay away from my girl. 517 00:32:16,392 --> 00:32:19,019 Joking. -Bye! Got the baby beeper? 518 00:32:19,187 --> 00:32:20,228 Yeah. 519 00:32:25,568 --> 00:32:27,653 I know. -It's your fault. 520 00:32:27,904 --> 00:32:30,364 It's your fault. All the chicken shit. 521 00:32:30,698 --> 00:32:32,616 Flapping all over the place. 522 00:32:34,869 --> 00:32:35,994 All right, everybody! 523 00:32:36,162 --> 00:32:40,248 It's been a year almost already, okay? This shit ain't funny no more! 524 00:32:41,209 --> 00:32:44,711 All right? Enough is enough! -Please! Enough. 525 00:32:45,004 --> 00:32:48,924 I'm the one that gets it in the neck. Can we exercise a little maturity around here? 526 00:32:49,092 --> 00:32:51,593 If l find who's doing this, I'll kick his ass. 527 00:32:52,553 --> 00:32:54,137 What asshole is doing this? 528 00:32:54,305 --> 00:32:57,224 Riggs, l catch that asshole who put my picture up, that's it! 529 00:32:57,392 --> 00:32:58,392 That's it. 530 00:32:58,559 --> 00:33:00,227 Cut their balls off. -Captain. 531 00:33:00,395 --> 00:33:02,270 Hey, captain. 532 00:33:02,438 --> 00:33:05,273 I look out expecting to see all the old faces. 533 00:33:05,525 --> 00:33:08,986 Instead, l see a bunch of kids whose names I barely remember. 534 00:33:09,153 --> 00:33:13,156 Will you sit down? We're dinosaurs headed for extinction. 535 00:33:13,324 --> 00:33:14,658 Speak for yourself. 536 00:33:14,826 --> 00:33:16,702 We're making way for the new police: 537 00:33:16,911 --> 00:33:21,581 Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there. 538 00:33:26,254 --> 00:33:29,381 Biter has a psychology degree? -More like a psycho degree. 539 00:33:29,549 --> 00:33:32,134 Hell, I got nothing against it. Times have got to change. 540 00:33:32,427 --> 00:33:35,178 I once got shot by a hot-rodder with a zip gun. 541 00:33:35,346 --> 00:33:37,055 That's how far back I go. 542 00:33:38,516 --> 00:33:40,225 You wanted to see us about something? 543 00:33:40,393 --> 00:33:42,144 Some things don't change. 544 00:33:42,311 --> 00:33:45,272 Here we go. -The department lost its insurance. 545 00:33:45,440 --> 00:33:48,442 All the damage you've done, they can't get a new one... 546 00:33:48,609 --> 00:33:50,986 ...while you two guys are still running around. 547 00:33:52,447 --> 00:33:54,740 They can't fire you either. 548 00:33:54,907 --> 00:33:57,701 So they're promoting you. 549 00:34:00,079 --> 00:34:03,123 Lieutenant. -There's no open lieutenant spots. 550 00:34:03,291 --> 00:34:07,127 So the chief used his special privilege, he's making you captains. 551 00:34:08,546 --> 00:34:10,297 Better. -Captain. 552 00:34:10,548 --> 00:34:14,509 Time was when this would send me over the falls. I'm getting old. 553 00:34:15,845 --> 00:34:17,429 So, what the hell we do now? 554 00:34:17,597 --> 00:34:18,847 I don't know, captain shit. 555 00:34:19,015 --> 00:34:21,475 Hang out. -Take long lunches. 556 00:34:21,642 --> 00:34:24,978 Yell, "Riggs, Murtaugh, I'm the captain." 557 00:34:25,146 --> 00:34:28,398 "Chief's shitting bricks, man." -You finished? You finished? 558 00:34:28,566 --> 00:34:31,318 Think you can stay off the streets and out of trouble? 559 00:34:31,486 --> 00:34:32,986 Absolutely. 560 00:34:33,154 --> 00:34:35,155 Captain Riggs. -Captain Murtaugh. 561 00:34:39,410 --> 00:34:42,329 All right, hey. -Hey, this is... 562 00:34:42,497 --> 00:34:43,747 Hey. 563 00:34:44,248 --> 00:34:47,584 You want your badges? Let me see those sergeant badges. Give me those. 564 00:34:47,752 --> 00:34:50,045 Throw them over here. -Never liked it. 565 00:34:50,213 --> 00:34:51,880 Here. -Give me those. 566 00:34:52,048 --> 00:34:55,050 This is one of the most painful fucking experiences of my life. 567 00:34:55,218 --> 00:34:57,177 Now get out of here. -Thank you, captain. 568 00:34:57,345 --> 00:34:59,179 Thank you, captain. -Thank you, captain. 569 00:34:59,347 --> 00:35:00,972 Captain, after you. -After you, captain. 570 00:35:01,140 --> 00:35:03,350 Enough with the "captain" shit. Get out of here. 571 00:35:03,518 --> 00:35:07,479 After you, captain, I insist! "Oh Captain! My Captain!" 572 00:35:07,772 --> 00:35:10,148 Captains outrageous! -News travels fast. 573 00:35:10,441 --> 00:35:13,568 Get a break from real police work. Play golf, tennis.... 574 00:35:13,861 --> 00:35:15,070 They got brown rings 575 00:35:15,238 --> 00:35:16,863 Around their noses 576 00:35:18,199 --> 00:35:20,992 Now that you're captains, come up in the chopper for a ride. 577 00:35:21,160 --> 00:35:23,328 Not for me. -I'll take a rain check. 578 00:35:23,496 --> 00:35:26,123 If you change your mind, call us. -He's down-to-earth kind of guy. 579 00:35:28,292 --> 00:35:29,543 I'm sorry. 580 00:35:31,462 --> 00:35:35,382 Can we knock this shit off, please? This is your captain speaking. 581 00:35:35,550 --> 00:35:38,844 Can we knock it off, please? Okay? -Jesus. 582 00:35:39,011 --> 00:35:41,638 The man's got feelings, you know? 583 00:35:48,896 --> 00:35:50,647 Hey, congratulations. Look at you. 584 00:35:50,815 --> 00:35:52,649 Captain Murtaugh. 585 00:35:52,817 --> 00:35:56,945 I don't really know how to say this, but you really inspire me. 586 00:35:58,823 --> 00:36:00,240 Keep it up. 587 00:36:00,408 --> 00:36:01,741 How's it going, Burton? 588 00:36:01,909 --> 00:36:04,661 It's Butters, captain. -Yeah. I'll remember that. 589 00:36:04,829 --> 00:36:07,622 Kid really likes you. -I wish he'd cut that shit out. 590 00:36:07,790 --> 00:36:09,332 He likes me? 591 00:36:11,502 --> 00:36:14,254 Likes me? -What? 592 00:36:15,882 --> 00:36:21,428 No. You don't think he likes me, likes me, likes me... 593 00:36:21,596 --> 00:36:23,972 ...likes me like that? 594 00:36:26,851 --> 00:36:29,060 This is not the military, it's the police force. 595 00:36:29,228 --> 00:36:31,438 The millennium's creeping up on us. 596 00:36:31,606 --> 00:36:35,233 The captain said, "New people, new department." 597 00:36:42,992 --> 00:36:45,744 Dr. Woods? -Yes. 598 00:36:45,912 --> 00:36:47,829 Oh. Captain Riggs. 599 00:36:47,997 --> 00:36:49,873 Don't run. -I'm in a rush. 600 00:36:50,041 --> 00:36:53,293 I need to talk to you. -Do you? Ah. What is it this time? 601 00:36:53,461 --> 00:36:55,962 Recurring dreams about flying dwarfs? 602 00:36:56,130 --> 00:36:59,716 Or did you cook up something new? -I'm sorry about all that. 603 00:36:59,884 --> 00:37:02,219 I wanted your advice. I was thinking of... 604 00:37:02,386 --> 00:37:04,471 Thinking? -Marriage. 605 00:37:05,848 --> 00:37:08,141 Marriage? The "M" word? 606 00:37:08,309 --> 00:37:10,852 Does "confidentiality" mean anything to you? 607 00:37:11,020 --> 00:37:12,479 That's funny. 608 00:37:12,647 --> 00:37:15,398 You know what would happen? We'd go in my office... 609 00:37:15,566 --> 00:37:17,776 ...and you know what you'd tell me? -What? 610 00:37:17,944 --> 00:37:21,071 You'd tell me something like, "Doc... 611 00:37:21,239 --> 00:37:23,448 ...l want to marry Murtaugh." 612 00:37:23,616 --> 00:37:26,618 Or your mother maybe. Or how about Nelson Mandela? 613 00:37:26,786 --> 00:37:27,827 Nelson Mandela? 614 00:37:27,995 --> 00:37:30,538 Something to ridicule me, Riggs. 615 00:37:30,790 --> 00:37:33,375 Something to get a rise out of me. 616 00:37:33,876 --> 00:37:35,168 Listen carefully. 617 00:37:35,336 --> 00:37:38,004 I'm not stupid. 618 00:37:38,506 --> 00:37:40,674 And my time is reserved... 619 00:37:40,841 --> 00:37:45,053 ...for police officers with real needs and real problems. 620 00:37:45,221 --> 00:37:46,680 Have you got that? 621 00:37:47,682 --> 00:37:49,266 Have you? -Run it by me again? 622 00:37:49,517 --> 00:37:51,893 No. And you know what? 623 00:37:52,061 --> 00:37:53,353 I don't like you. 624 00:37:57,650 --> 00:37:58,900 Stephanie? 625 00:37:59,568 --> 00:38:02,612 I can't go out with you. I'm in a relationship. I'm very happy. 626 00:38:02,780 --> 00:38:05,073 I think you need to see someone. 627 00:38:05,241 --> 00:38:07,659 You'll find someone someday who'll love you. 628 00:38:07,910 --> 00:38:10,996 Not in this department. But stop bothering me! 629 00:38:11,163 --> 00:38:13,081 You're disgusting! 630 00:38:13,249 --> 00:38:15,000 What's the matter with you people? 631 00:38:20,423 --> 00:38:21,589 What's shaking? 632 00:38:21,757 --> 00:38:23,800 Captain Riggs. -Captain Murtaugh. 633 00:38:23,968 --> 00:38:26,803 You're supposed to turn around and do that. We're captains. 634 00:38:26,971 --> 00:38:28,930 Heard you were up to your ass in Chinese. 635 00:38:29,098 --> 00:38:31,308 The taller ones come up to the navel. 636 00:38:31,475 --> 00:38:34,894 They were short, but big enough to kick your ass. What can l do for you? 637 00:38:35,062 --> 00:38:38,565 One of the ship's crew shot one of the illegals, apparently under orders... 638 00:38:38,733 --> 00:38:42,652 ...and we'd dearly like to know who's smuggling Chinese these days. 639 00:38:42,862 --> 00:38:46,698 We got no hard evidence, but we're pretty sure the big boss is Benny Chan. 640 00:38:46,866 --> 00:38:48,074 Uncle Benny? 641 00:38:48,242 --> 00:38:49,951 You know him? -Yeah. 642 00:38:50,119 --> 00:38:52,996 Back when he was running smack. -We never nailed him either. 643 00:38:53,164 --> 00:38:54,414 Benny's slippery. 644 00:38:54,582 --> 00:38:56,499 Where's he hanging out these days? 645 00:38:56,667 --> 00:38:58,918 He's got a nightclub, couple restaurants. 646 00:38:59,086 --> 00:39:02,339 He operates mainly out on North Broadway. Here's the address. 647 00:39:04,133 --> 00:39:06,426 Hi, fellas. -Riggs. 648 00:39:06,719 --> 00:39:08,762 There he is. Hey, Burger! Uh, Summers. 649 00:39:08,929 --> 00:39:10,513 Butters. 650 00:39:10,681 --> 00:39:12,724 What you got on the freighter homicide? 651 00:39:12,892 --> 00:39:16,686 I'm all over it. I talked to some illegals. They only knew the shooter by sight. 652 00:39:16,854 --> 00:39:18,188 Checked out the boat. 653 00:39:18,356 --> 00:39:22,025 Turns out the boat's registered under a dummy corporation out of Indonesia. 654 00:39:22,276 --> 00:39:25,153 It'll be a rough one to crack, but we'll nail them. 655 00:39:25,404 --> 00:39:26,988 You ever hear of Benny Chan? 656 00:39:27,239 --> 00:39:29,783 Benny Chan. No. What kind of bad man is he? 657 00:39:29,950 --> 00:39:32,035 Real bad. Big crime boss in Chinatown. 658 00:39:32,203 --> 00:39:34,829 If it's dirty and Chinese, Benny's doing it. 659 00:39:34,997 --> 00:39:36,790 Where do l find him? 660 00:39:36,957 --> 00:39:38,124 At this restaurant. 661 00:39:38,292 --> 00:39:40,835 I'm hungry for Chinese, Rog. How about you? 662 00:39:41,003 --> 00:39:43,296 Since we're going there anyway, we'll drive you. 663 00:39:43,464 --> 00:39:45,548 Chinese? Let me get my jacket. 664 00:39:46,092 --> 00:39:48,635 Riggs, not with him. -The kid's doing a good job. 665 00:39:48,886 --> 00:39:50,387 We might need backup. 666 00:39:50,554 --> 00:39:53,807 Spend time with him. You might learn to love him. 667 00:39:53,974 --> 00:39:55,308 Like a son. 668 00:39:55,476 --> 00:39:57,018 A son? -In law... 669 00:39:57,228 --> 00:39:59,562 ...enforcement it pays to know your fellow officer. 670 00:39:59,730 --> 00:40:01,815 He might have to back you up one day. 671 00:40:06,487 --> 00:40:10,156 Sir, let me just say, it'll be an honor to share some egg rolls with you. 672 00:40:10,574 --> 00:40:13,159 Yeah, all right. Let's go. 673 00:40:13,369 --> 00:40:14,786 Share? 674 00:40:16,580 --> 00:40:20,166 Butters, it seems like you hate crime in a sort of personal way. 675 00:40:20,334 --> 00:40:23,420 If you don't mind me saying so. -Why do you say that, sir? 676 00:40:23,587 --> 00:40:27,090 It's just last night I noticed you were more than slightly miffed. 677 00:40:27,258 --> 00:40:29,217 Wasn't he, Roger? -Yeah, yeah. 678 00:40:29,385 --> 00:40:31,386 Any particular reason? 679 00:40:31,554 --> 00:40:33,930 About 1 50,000 of them. 680 00:40:34,098 --> 00:40:37,434 That's how many bullets zinged around my neighborhood growing up. 681 00:40:37,601 --> 00:40:40,687 Couldn't go outside. Couldn't go near a window. 682 00:40:40,855 --> 00:40:45,024 Lived on the floor, ate on the floor, slept and watched TV on the floor. 683 00:40:45,526 --> 00:40:48,194 I didn't learn how to walk till l was 1 0 years old. 684 00:40:48,362 --> 00:40:52,407 Spent most of my formative years nose-to-nose with the family beagle. 685 00:40:52,575 --> 00:40:55,910 When I work on a crime, I ain't thinking about the crime. 686 00:40:56,078 --> 00:40:59,372 I'm just thinking about that goddamn floor, and it pisses me off. 687 00:41:00,708 --> 00:41:02,125 Hey. 688 00:41:03,252 --> 00:41:06,838 We supposed to meet Leo somewhere? -No, why? 689 00:41:07,047 --> 00:41:09,716 Because he's following us. Don't look too hard. 690 00:41:09,884 --> 00:41:12,552 Who's Leo? -Maybe it's a coincidence. 691 00:41:12,720 --> 00:41:16,055 What does he want? -I don't know. Let's find out. 692 00:41:16,223 --> 00:41:17,849 Yeah. Heh, heh, heh. 693 00:41:25,399 --> 00:41:28,067 Fucking asshole! -Bite me! Bite me, okay? 694 00:41:28,235 --> 00:41:31,446 Whatever! Whatever! Jerk. 695 00:41:32,531 --> 00:41:33,823 You looking for us, Leo? 696 00:41:33,991 --> 00:41:36,576 You saw me? -Yeah, we saw you. 697 00:41:36,744 --> 00:41:38,203 What you doing, Leo? 698 00:41:38,370 --> 00:41:42,081 I've been perfecting my tailing technique now that I'm a P.I. and all. 699 00:41:42,249 --> 00:41:46,503 He's a private eyesore. Nice inconspicuous vehicle. l like it. 700 00:41:47,546 --> 00:41:49,005 Riggs, who's the perp? 701 00:41:49,215 --> 00:41:51,549 What'd you bust him for? -I'm a perp? 702 00:41:51,717 --> 00:41:55,136 A young brother in back of a police car, automatically I'm a perp? 703 00:41:55,304 --> 00:41:59,265 Look at my suit! Look at my tie! Do I look like the fucking Crips' accountant? 704 00:41:59,433 --> 00:42:01,226 Look at this badge, bitch. 705 00:42:01,393 --> 00:42:03,186 Check out the gun. -Okay, okay. 706 00:42:03,354 --> 00:42:05,104 Put the gun down. Put the gun down. 707 00:42:05,272 --> 00:42:08,024 License. Registration. Urine sample. 708 00:42:08,192 --> 00:42:09,484 I got a badge too, okay? 709 00:42:09,652 --> 00:42:12,237 German Jews didn't have it any easier when we were kids. 710 00:42:12,404 --> 00:42:14,364 So don't think you're the only one. Okay? 711 00:42:14,532 --> 00:42:16,241 Besides, l knew you were a cop. 712 00:42:16,408 --> 00:42:19,369 I was kidding with you. I can smell a cop a mile away. 713 00:42:19,537 --> 00:42:21,621 Oh, l smell bad? What you trying to say? 714 00:42:21,789 --> 00:42:24,457 Stop turning everything around! You're so damn touchy. 715 00:42:24,625 --> 00:42:27,043 These guys'll tell you. We got a history together. 716 00:42:27,211 --> 00:42:30,797 Maybe we'll work together someday! I'm the bomb! They'll tell you. 717 00:42:30,965 --> 00:42:34,968 We'll work together when I open a cereal shop, you leprechaun! 718 00:42:35,135 --> 00:42:37,595 I didn't call you names, fuckface! Don't start! 719 00:42:37,763 --> 00:42:39,806 Okay? Don't fool around! 720 00:42:39,974 --> 00:42:43,101 These guys'll tell you everything. -Sir, you're double-parked. 721 00:42:43,435 --> 00:42:46,229 Officer, I'm just talking with the detectives. 722 00:42:46,564 --> 00:42:48,940 We don't know this guy. -Yeah. 723 00:42:49,108 --> 00:42:50,567 Think he might've been drinking. 724 00:42:50,734 --> 00:42:52,277 They're kidding. Come back! 725 00:42:52,444 --> 00:42:55,029 I wasn't drinking. They just said that. 726 00:42:55,197 --> 00:42:58,575 Blow your breath in my hand. I can smell it already. 727 00:42:58,742 --> 00:43:01,160 Blow in my fucking ear! 728 00:43:01,328 --> 00:43:03,871 Okay, okay, okay. -You're all mine. You're mine! 729 00:43:31,066 --> 00:43:32,358 Where's Uncle Benny? 730 00:43:32,526 --> 00:43:34,569 He's not here. -Is he in there? 731 00:43:34,737 --> 00:43:36,321 I'm sure he is. -This way. 732 00:43:36,488 --> 00:43:38,031 Yes, it's a two-way. 733 00:43:38,198 --> 00:43:40,158 We have three people. 734 00:43:40,326 --> 00:43:43,536 The restaurant's over there. Go this way, please. 735 00:43:43,704 --> 00:43:45,747 They see us, but we can't see them. 736 00:43:45,956 --> 00:43:48,625 Where's your green card? -That's a racist remark. 737 00:43:48,792 --> 00:43:51,628 I'm a policeman who asked for your green card! 738 00:43:51,837 --> 00:43:52,920 This is not the way. 739 00:43:53,088 --> 00:43:55,548 You're the boss till we get up in his ass. 740 00:43:58,260 --> 00:44:00,970 It'll be fine. Hey, they've refurbished. 741 00:44:01,138 --> 00:44:03,222 I couldn't stop them. -Hey, fellas. 742 00:44:03,390 --> 00:44:05,600 Out, out! -Can I get drink or food? 743 00:44:05,768 --> 00:44:08,478 Uncle Benny! I hope this is a bad time. 744 00:44:08,687 --> 00:44:11,814 He still hasn't clipped his eyebrows. -What'd we tell you? 745 00:44:11,982 --> 00:44:15,943 We hate not disturbing you. -This is Detective Buckles. 746 00:44:16,153 --> 00:44:20,323 Sell any heroin? Kill anyone lately? How's the front--? Restaurant? 747 00:44:20,491 --> 00:44:24,160 Have something to eat. Give you the police discount. 748 00:44:24,328 --> 00:44:26,204 Flied lice? -Flied lice? 749 00:44:26,372 --> 00:44:28,456 It is fried rice, you plick! 750 00:44:32,002 --> 00:44:34,796 I'm very busy. What is it this time? 751 00:44:34,963 --> 00:44:36,255 Tell him, Buttkiss. 752 00:44:36,423 --> 00:44:40,009 Know about a boatload of illegals that went aground last night? 753 00:44:40,761 --> 00:44:42,428 Just what l saw on the news. 754 00:44:42,680 --> 00:44:44,472 Some snakehead lost big money. 755 00:44:44,640 --> 00:44:47,558 Four hundred people at 35 grand. Fourteen million, Uncle Benny. 756 00:44:48,936 --> 00:44:50,937 And missed out on making slaves out of them. 757 00:44:51,230 --> 00:44:55,608 You are cops. I thought smuggling Chinese was an INS problem. 758 00:44:55,776 --> 00:44:59,112 We found three bodies full of holes, so now it's a cop problem. 759 00:44:59,279 --> 00:45:00,655 Three dead Chinese? 760 00:45:01,115 --> 00:45:04,409 -Billion more where they came from. That's right, life's cheap. 761 00:45:04,576 --> 00:45:07,286 Problem is, he shot at me and Rog too. That pisses us off. 762 00:45:07,454 --> 00:45:11,958 Heh, heh, heh. Too bad they missed. But still I don't know anything about it. 763 00:45:13,919 --> 00:45:16,087 Hey. Who's he? 764 00:45:17,381 --> 00:45:20,216 Hey. He doesn't look too happy. What's his name? 765 00:45:20,426 --> 00:45:23,845 Who is he? Who's this guy? Is he just appraising your furniture? 766 00:45:24,054 --> 00:45:25,805 He doesn't speak English. 767 00:45:25,973 --> 00:45:29,976 Yeah? Then he doesn't understand words like "scumbag"... 768 00:45:30,728 --> 00:45:32,145 ..."eat shit"? 769 00:45:33,272 --> 00:45:35,523 I think he understands good. 770 00:45:39,319 --> 00:45:41,028 Riggs. -Enter the drag queen. 771 00:45:41,196 --> 00:45:43,239 The insurance, remember? 772 00:45:43,407 --> 00:45:46,117 I'm busy. If you have nothing on me, get out. 773 00:45:46,285 --> 00:45:47,994 Just know that we're still around. 774 00:45:48,454 --> 00:45:50,580 I'm on your ass too. -Yeah. 775 00:45:50,748 --> 00:45:52,331 But the door is this way! 776 00:45:52,833 --> 00:45:55,293 This is quicker. This is quicker, really. 777 00:45:58,964 --> 00:46:00,298 See? It's quicker! 778 00:46:02,259 --> 00:46:05,303 Don't forget my 1 0 percent policeman's discount. 779 00:46:07,806 --> 00:46:11,350 In Hong Kong, you'd be dead. 780 00:46:13,395 --> 00:46:16,230 No, not that! Riggs, don't! -No, no, no! 781 00:46:17,524 --> 00:46:19,108 The insurance.... Ah, what the hell? 782 00:46:26,366 --> 00:46:27,700 Hurry up! 783 00:46:27,993 --> 00:46:31,704 Try it sometime. Give it a whirl. Not only is it satisfying, it's therapeutic. 784 00:46:31,872 --> 00:46:35,208 Saves the cost of shrinks. -Bad guys can't call the cops. 785 00:46:35,375 --> 00:46:37,835 Why not? We're already here! -El Nino. 786 00:46:38,962 --> 00:46:40,129 I know this guy. 787 00:46:40,339 --> 00:46:41,756 That's the captain. Hold it! 788 00:46:46,553 --> 00:46:48,763 Hey, Riggs! Remember, no damage! 789 00:46:59,566 --> 00:47:01,067 Hold it! 790 00:47:03,737 --> 00:47:05,029 Shit. 791 00:47:07,366 --> 00:47:11,619 LAPD. I'm commandeering your bike. Shit. Here, $200. 792 00:47:12,454 --> 00:47:13,704 Riggs, I'm coming! 793 00:47:14,706 --> 00:47:16,332 Somebody stole your bike! 794 00:47:18,001 --> 00:47:19,085 Stop! 795 00:47:20,045 --> 00:47:21,754 Police! 796 00:47:22,464 --> 00:47:23,840 Out of the way! 797 00:47:24,258 --> 00:47:26,259 Butler! Chase the fast one! 798 00:47:26,426 --> 00:47:28,135 What, do you have Alzheimer's? 799 00:47:42,359 --> 00:47:43,609 Stop! Freeze! 800 00:47:56,623 --> 00:48:00,209 Stop! Stop in Chinese, motherfucker! Halt! 801 00:48:14,099 --> 00:48:15,725 Out the way! Police! 802 00:48:15,976 --> 00:48:17,393 He's getting away! 803 00:48:24,526 --> 00:48:26,027 Excuse me. Out of the way. 804 00:48:36,204 --> 00:48:37,413 Get down! LAPD! 805 00:48:37,623 --> 00:48:39,206 Stop, you little shit! 806 00:48:52,763 --> 00:48:55,222 Get down! Get the fuck down! 807 00:49:00,604 --> 00:49:02,855 My arm! I didn't do anything! 808 00:49:11,156 --> 00:49:12,657 I got you covered down here! 809 00:49:15,077 --> 00:49:18,287 You got the right to remain silent. So shut the fuck up. 810 00:49:18,455 --> 00:49:22,208 You got the right to an attorney. If you can't afford one... 811 00:49:22,376 --> 00:49:25,795 ...we'll provide you with the dumbest fucking lawyer on earth. 812 00:49:25,963 --> 00:49:28,255 If you get Johnnie Cochran, I'll kill you! 813 00:49:40,143 --> 00:49:42,603 Riggs, don't jump! You're going to be a father! 814 00:49:42,771 --> 00:49:44,105 Don't jump! 815 00:49:48,735 --> 00:49:50,820 Oh, shit. Hold on! 816 00:49:51,446 --> 00:49:53,364 Hold on! I'll get you! 817 00:49:53,740 --> 00:49:57,326 Riggs, don't move! -Oh, okay. I won't move. 818 00:49:57,494 --> 00:49:58,703 Hold on! I got you! 819 00:49:58,870 --> 00:50:00,204 You'll catch me? 820 00:50:00,372 --> 00:50:03,541 No, I'm not gonna catch you. Wait. l got a Dumpster here. 821 00:50:03,834 --> 00:50:05,835 You didn't do nothing, why you running? 822 00:50:06,044 --> 00:50:07,044 Butters! 823 00:50:07,212 --> 00:50:08,838 Get over here! -Shit! 824 00:50:09,006 --> 00:50:11,590 Hurry up! -Come on! 825 00:50:12,551 --> 00:50:13,592 Hold on, Riggs! 826 00:50:14,970 --> 00:50:17,096 A bit more to the left! 827 00:50:17,264 --> 00:50:18,848 Move this there. Now. 828 00:50:19,141 --> 00:50:20,975 No, the other left! 829 00:50:21,143 --> 00:50:22,893 Make up your mind! 830 00:50:23,061 --> 00:50:26,439 Couldn't you find something smaller? -It's the only one l could find! 831 00:50:26,606 --> 00:50:29,275 I got it here. Now, jump on "three." 832 00:50:29,443 --> 00:50:32,486 Okay. Ready? -Ass first! lt breaks the fall! 833 00:50:32,654 --> 00:50:34,613 Ready. One... 834 00:50:34,781 --> 00:50:36,699 ...two, three. Son of a bitch. 835 00:50:38,952 --> 00:50:40,536 Hey, Riggs, you all right? 836 00:50:40,704 --> 00:50:42,079 I should've had him. 837 00:50:42,247 --> 00:50:43,789 Damn right, you should've. Shit. 838 00:50:43,957 --> 00:50:46,083 Hey. Who's your partner? 839 00:50:46,251 --> 00:50:48,127 Son of a bitch. -I don't have a partner. 840 00:50:48,295 --> 00:50:49,712 The guy you were running with. 841 00:50:49,880 --> 00:50:51,422 I'm a waiter at a restaurant. 842 00:50:51,882 --> 00:50:54,008 You guys pull a gun, try to kill me. 843 00:50:54,301 --> 00:50:56,844 You physically abuse me. I want my lawyer. 844 00:50:58,013 --> 00:51:02,975 You ain't no waiter. lf you're a waiter, what's today's special? 845 00:51:03,143 --> 00:51:04,977 What's today? 846 00:51:05,145 --> 00:51:06,729 Wednesday. -Yeah, Wednesday. 847 00:51:06,897 --> 00:51:09,565 Sweet and sour pork, barbecue spareribs... 848 00:51:09,858 --> 00:51:11,317 Aw, shut up! 849 00:51:12,110 --> 00:51:14,987 Next time, don't run! Stay still! 850 00:51:16,281 --> 00:51:17,740 Johnnie Cochran! 851 00:51:17,949 --> 00:51:19,408 He fight for me! 852 00:52:19,678 --> 00:52:23,055 ...rebellion against his domineering father. 853 00:52:23,306 --> 00:52:26,976 Finally, Mao left home to continue his schooling. 854 00:52:32,274 --> 00:52:35,192 Sorry, Sergeant Murtaugh. -No, no, no. Sit, please. 855 00:52:35,360 --> 00:52:37,361 And it's Roger. 856 00:52:37,529 --> 00:52:40,906 It's your chair. -Sit down. Really, it's fine. Sit. 857 00:52:41,074 --> 00:52:42,533 Want something to drink? 858 00:52:42,701 --> 00:52:43,868 Tequila? 859 00:52:44,619 --> 00:52:45,870 Thank you so much. 860 00:52:46,329 --> 00:52:47,830 From Mexico. 861 00:52:49,124 --> 00:52:52,334 This can't be the first time you had tequila, Hong. 862 00:52:52,502 --> 00:52:55,921 Yes. -No. 863 00:52:58,425 --> 00:53:00,092 Bread. -Huh? 864 00:53:00,260 --> 00:53:01,844 Bread. 865 00:53:02,012 --> 00:53:03,137 Toast. 866 00:53:03,305 --> 00:53:05,055 Oh, yeah, toast. 867 00:53:05,223 --> 00:53:06,265 Bread. 868 00:53:11,771 --> 00:53:13,480 You know anybody here? 869 00:53:13,648 --> 00:53:14,940 My uncle. 870 00:53:15,108 --> 00:53:17,818 He pay so we can come to America. 871 00:53:17,986 --> 00:53:20,279 You been in contact with him? 872 00:53:20,447 --> 00:53:22,448 No. I leave message. 873 00:53:23,825 --> 00:53:25,242 What's your uncle do? 874 00:53:26,494 --> 00:53:29,455 In China, he's artist. 875 00:53:29,623 --> 00:53:32,666 An artist? -Yeah. 876 00:53:34,044 --> 00:53:35,920 It's tough leaving home, huh? 877 00:53:39,424 --> 00:53:41,425 In America... 878 00:53:41,593 --> 00:53:44,386 ...my children have chance to make good life. 879 00:53:44,888 --> 00:53:47,598 We want the best for our children. 880 00:53:47,766 --> 00:53:49,683 And our grandchildren. 881 00:53:50,727 --> 00:53:53,145 You believe I'm a grandfather? 882 00:53:53,313 --> 00:53:55,731 That's right. Little Ping. -Oh, yes. 883 00:53:55,899 --> 00:53:58,234 You're a grandpa. 884 00:53:58,735 --> 00:54:00,277 Where's the time go? 885 00:54:02,280 --> 00:54:03,364 Don't know. 886 00:54:03,573 --> 00:54:04,865 Have no watch. 887 00:54:05,158 --> 00:54:06,617 You have no watch? 888 00:54:07,077 --> 00:54:08,452 Here. 889 00:54:08,620 --> 00:54:10,871 This is my pop's. Take it. 890 00:54:11,039 --> 00:54:13,832 He got it when he retired from the force. 891 00:54:14,000 --> 00:54:16,001 No, no. No, l cannot. 892 00:54:16,169 --> 00:54:17,628 No, no. I want you to have it. 893 00:54:17,837 --> 00:54:21,674 It belonged to a good man. It ought to belong to another good man. 894 00:54:23,802 --> 00:54:26,512 Thank you so much, Roger. 895 00:55:55,477 --> 00:55:56,769 Shit! 896 00:55:58,563 --> 00:56:00,439 No, no, Riggs. 897 00:56:01,358 --> 00:56:03,025 Hold him, hold him. 898 00:56:03,193 --> 00:56:05,110 Push him off. 899 00:56:07,364 --> 00:56:10,866 Yeah, yeah, yeah. Good, good. 900 00:56:11,659 --> 00:56:12,701 Get him! 901 00:56:16,164 --> 00:56:17,706 What's wrong? 902 00:56:17,999 --> 00:56:20,292 It's the shoulder. lt's the shoulder. 903 00:56:20,460 --> 00:56:24,004 It's an old shoulder injury. I'll have to toss in the towel. 904 00:56:24,172 --> 00:56:27,049 No problem. Sorry, man. -It happens periodically. 905 00:56:27,217 --> 00:56:30,761 I was just getting going too. You're lucky, kid. 906 00:56:30,929 --> 00:56:34,264 You're lucky he didn't kill you. -You owe me a rematch! 907 00:56:34,432 --> 00:56:37,142 Anytime you want. -I might even train for it. 908 00:56:37,310 --> 00:56:39,311 Better bring your own paramedic too. 909 00:56:41,398 --> 00:56:44,650 I'll get ice for that shoulder. -Shoulder's okay, Rog. 910 00:56:44,901 --> 00:56:47,069 There's nothing wrong with my shoulder. 911 00:56:49,906 --> 00:56:51,990 I was faking it, Rog. 912 00:56:52,158 --> 00:56:53,617 Faking it? 913 00:56:54,619 --> 00:56:58,497 Gomez was killing me out there. I didn't have anything left. 914 00:56:58,665 --> 00:57:00,582 I told you that kid was good. 915 00:57:00,750 --> 00:57:03,544 He's good, but it's not all him. 916 00:57:04,963 --> 00:57:09,049 I've been feeling it lately. You know the other-- 917 00:57:15,056 --> 00:57:17,975 Like, the other night on the ship when that guy nailed me. 918 00:57:18,184 --> 00:57:20,519 And yesterday l couldn't catch him. 919 00:57:20,687 --> 00:57:24,064 Other stuff too. l just thought, I'm out of shape or something. 920 00:57:24,232 --> 00:57:26,900 You know. But it's more than that. 921 00:57:27,068 --> 00:57:30,737 It's like, I hate to say this but-- 922 00:57:30,947 --> 00:57:33,157 You're getting too old for this shit. 923 00:57:36,035 --> 00:57:37,161 Yeah. 924 00:57:38,496 --> 00:57:40,372 How about that? 925 00:57:40,540 --> 00:57:41,623 Finally. 926 00:57:42,667 --> 00:57:45,127 No, but I can't be. I mean, I'm only.... 927 00:57:46,880 --> 00:57:49,715 Jesus. -Yeah, you're only. 928 00:57:50,884 --> 00:57:52,801 Can't beat the clock, Riggs. 929 00:57:55,388 --> 00:57:58,682 Murphy's right. We're dinosaurs. What'll I do? 930 00:57:59,392 --> 00:58:01,018 Accept it. 931 00:58:03,396 --> 00:58:04,646 Like l do. 932 00:58:07,108 --> 00:58:09,026 No. Bullshit. -Yeah. 933 00:58:09,194 --> 00:58:10,486 Bullshit. l won't accept it. 934 00:58:10,737 --> 00:58:12,237 I'll will it not to happen. 935 00:58:12,405 --> 00:58:13,447 Will it? -Yeah. 936 00:58:13,615 --> 00:58:16,325 Will it? -I'm not too old for this shit. 937 00:58:16,534 --> 00:58:20,454 I'm not too old for this shit. We're not too old for this shit. 938 00:58:20,830 --> 00:58:23,832 We're not too old for this shit. We're not too old for... 939 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 Say it like you believe it. 940 00:58:25,418 --> 00:58:28,045 We're not too old for this shit. 941 00:58:28,213 --> 00:58:29,463 We're not too old for this shit. 942 00:58:29,631 --> 00:58:31,465 I'm not gonna buy a hemorrhoid cushion. 943 00:58:31,633 --> 00:58:34,092 I won't get corns! -I got corns! 944 00:58:34,260 --> 00:58:35,719 I'm not wearing a suit! 945 00:58:35,887 --> 00:58:37,763 What's wrong with wearing a suit? 946 00:58:37,931 --> 00:58:39,598 Hey. How's it going, captain? 947 00:58:50,193 --> 00:58:51,944 Thanks a lot, you guys. Very funny. 948 00:58:52,111 --> 00:58:54,988 That cop had me here for an hour and tried to strip-search me. 949 00:58:55,156 --> 00:58:56,949 You get his phone number? -Ha, ha. Funny. 950 00:58:57,116 --> 00:58:59,284 Sugar-glazed with jelly. Thanks, Leo. 951 00:58:59,452 --> 00:59:01,537 What happened? The scratches. -A dog. 952 00:59:01,704 --> 00:59:03,121 A dog? -Dog cut you like that? 953 00:59:03,289 --> 00:59:04,915 Catch you drinking out of his bowl? 954 00:59:05,083 --> 00:59:07,334 Very funny. I'm working on an important P.l. case. 955 00:59:07,502 --> 00:59:08,835 Did the dog hire you? 956 00:59:09,003 --> 00:59:11,964 No. The people that lost the dog hired me. 957 00:59:12,131 --> 00:59:13,257 Sounds like a big case. 958 00:59:13,424 --> 00:59:17,970 It is a big case, Mr. Big Shot, for all you know. It's a very expensive dog. 959 00:59:18,137 --> 00:59:20,138 A Bolshoi. -Borzoi. 960 00:59:20,306 --> 00:59:21,723 Whatever, whatever. 961 00:59:22,267 --> 00:59:23,809 And you found it? 962 00:59:23,977 --> 00:59:26,645 Sort of. Okay. Listen to what happens. 963 00:59:27,313 --> 00:59:31,441 Instead of going around town looking for a dog, spending money, l went to the pound. 964 00:59:31,609 --> 00:59:35,487 I take the dog home, I dye the dog. It looks exactly like their dog. 965 00:59:35,655 --> 00:59:37,155 Dog was a real rat, though. 966 00:59:37,323 --> 00:59:39,825 He scratched me. But l got the job done. 967 00:59:39,993 --> 00:59:43,829 Some kind of P.I. business you got. -Douche Ventura, pet infective. 968 00:59:43,997 --> 00:59:45,998 It's grand theft. -What's grand theft? 969 00:59:46,165 --> 00:59:47,874 With trickery, it's a felony. -Yeah. 970 00:59:48,042 --> 00:59:50,794 It is? You guys are always kidding. 971 00:59:50,962 --> 00:59:54,548 Whatever. l get it. Here comes that touchy kid. I'm not here. 972 00:59:54,716 --> 00:59:57,676 Captain Riggs, Captain Murtaugh. -What you got, Putter? 973 00:59:57,844 --> 01:00:00,053 The guy you chased in Chinatown? -Yeah? 974 01:00:00,305 --> 01:00:03,849 His gun matched slugs on the bodies on the boat. That's your shooter. 975 01:00:05,852 --> 01:00:07,561 Son of a bitch that got away from me. 976 01:00:07,729 --> 01:00:10,647 He didn't get too far. They found him on a rooftop nearby. 977 01:00:10,815 --> 01:00:14,067 Strangled. And get this. Pigeons ate his eyeballs. 978 01:00:15,320 --> 01:00:16,653 Cool. 979 01:00:18,031 --> 01:00:20,782 Excuse me. Hello? Hello? 980 01:00:20,950 --> 01:00:24,578 Shit! I hate these fucking phones, man. You get a call, they cut you off. 981 01:00:24,829 --> 01:00:27,456 You make a call, they cut you off. What's the point? 982 01:00:27,624 --> 01:00:30,959 You know what they're doing? They fuck you with cell phones. 983 01:00:31,127 --> 01:00:34,630 They're fucking you with the phone. They love when you get cut off. You know why? 984 01:00:34,797 --> 01:00:37,799 Because when you call back, which they know you'll do... 985 01:00:37,967 --> 01:00:40,886 ...they charge you for the first minute again at that high rate. 986 01:00:41,054 --> 01:00:42,804 If you're able to call back... 987 01:00:42,972 --> 01:00:46,475 ...because the 3-hour battery you got only lasts for 20 fucking minutes. 988 01:00:46,643 --> 01:00:48,560 What if you're behind a hill, and it's going: 989 01:00:49,896 --> 01:00:52,773 Or you go through a tunnel or some shit. And they keep making it smaller. 990 01:00:52,940 --> 01:00:55,692 You know why they make them this small? So you can lose it. 991 01:00:55,860 --> 01:00:59,613 Why? So you have to buy more phones. I never lost my mother's phone. 992 01:00:59,781 --> 01:01:02,074 Take you two hours to make a damn long-distance call. 993 01:01:02,241 --> 01:01:05,327 Da-da-da, four. Da-da-da, five. Da-da-da-- 994 01:01:05,495 --> 01:01:09,748 Oh. l messed up. Hang up. Gotta do it again. Da-da-da, four. Da-da-da, five. 995 01:01:09,916 --> 01:01:13,085 I never lost my Sports IIIustrated swimsuit phone. 996 01:01:13,336 --> 01:01:17,047 How about the scanners? They get your number and call all over the world! 997 01:01:17,215 --> 01:01:21,426 Somebody took my number and called Afghanistan. Afghanistan! 998 01:01:21,594 --> 01:01:25,180 I don't know what fucking Afghanistan look like. 999 01:01:25,473 --> 01:01:29,393 Even if l did, I would not talk to their Afghan ass for 3 hours! 1000 01:01:29,560 --> 01:01:31,853 I won't talk to my daddy for 3 hours. 1001 01:01:32,021 --> 01:01:34,856 They fuck you, they fuck you with the cell phones. 1002 01:01:35,024 --> 01:01:36,608 You know when you go to a drive-through? 1003 01:01:37,985 --> 01:01:39,736 Hold on. -Why am I talking...? 1004 01:01:40,905 --> 01:01:42,280 Leo Getz, private investigator. 1005 01:01:42,448 --> 01:01:44,032 Private investigator? 1006 01:01:44,242 --> 01:01:48,161 I wondered if you'd investigate my privates. 1007 01:01:48,329 --> 01:01:49,621 Investigate what? 1008 01:01:49,789 --> 01:01:51,498 My privates, you stupid shit. 1009 01:01:51,666 --> 01:01:53,542 Shut the fuck up. 1010 01:01:53,710 --> 01:01:56,461 Very funny, Riggs. You're costing me a lot of money. 1011 01:01:56,713 --> 01:01:59,715 Three dollars to answer a fucking call. They fuck me, now you! 1012 01:01:59,924 --> 01:02:01,550 You're tough when on the phone. 1013 01:02:01,759 --> 01:02:03,510 Right. Telephone tough guy. 1014 01:02:03,720 --> 01:02:05,220 Why are we talking on the phone? 1015 01:02:05,388 --> 01:02:07,639 Get the fuck out of here. Go home. 1016 01:02:07,932 --> 01:02:09,391 What happened to your face? 1017 01:02:10,017 --> 01:02:11,935 "No" means no! 1018 01:02:14,814 --> 01:02:16,732 This kid's gonna like me, l can tell. 1019 01:02:16,899 --> 01:02:18,150 He'd be the first one. 1020 01:02:18,317 --> 01:02:22,821 Okay, okay, okay. Whatever. Whatever. 1021 01:02:27,660 --> 01:02:30,620 You know, we should hire Leo. 1022 01:02:31,164 --> 01:02:32,247 Hire Leo? 1023 01:02:32,415 --> 01:02:34,416 Hire him. He can follow Uncle Benny around. 1024 01:02:34,584 --> 01:02:36,334 Benny'll see him. -Yeah. 1025 01:02:36,502 --> 01:02:39,296 He'll drive him nuts. -Benny'll shoot him. 1026 01:02:41,174 --> 01:02:42,340 Let's hire him. 1027 01:02:43,217 --> 01:02:45,385 I smell like stale coffee. 1028 01:02:48,723 --> 01:02:51,391 Why do you care if I go home and change shirts? 1029 01:02:51,684 --> 01:02:54,895 A coffee stain's not something that'd bother me. 1030 01:02:55,146 --> 01:02:56,396 Look at the way you dress. 1031 01:02:57,356 --> 01:02:58,690 What's that supposed to mean? 1032 01:03:01,027 --> 01:03:04,070 Just because I don't have nifty suits like you. Not many cops do. 1033 01:03:04,363 --> 01:03:06,072 What's that supposed to mean? 1034 01:03:07,617 --> 01:03:11,411 Ahem. l've been wondering, where's the money coming from? 1035 01:03:12,663 --> 01:03:14,539 Where do you think it's coming from? 1036 01:03:14,791 --> 01:03:16,792 Where do you think? -I don't know. 1037 01:03:16,959 --> 01:03:20,170 It's none of my business. -You don't know. Okay? 1038 01:03:20,338 --> 01:03:22,506 Okay? Trish gave me some money. 1039 01:03:22,673 --> 01:03:26,259 It's none of my damn business. -Money from my Aunt Anne, who died. 1040 01:03:26,427 --> 01:03:28,595 Okay? -All right. Sorry. 1041 01:03:31,557 --> 01:03:32,808 Whose car is that? 1042 01:03:33,851 --> 01:03:35,060 I don't know. 1043 01:03:35,770 --> 01:03:38,647 It looks like a full house for Lamaze class. 1044 01:03:38,815 --> 01:03:41,942 You know who belongs to that car? -Here you go, captains. 1045 01:03:43,569 --> 01:03:44,861 No charge for the ride. 1046 01:03:45,738 --> 01:03:47,614 Rianne's here and Lorna's here. 1047 01:03:47,782 --> 01:03:49,074 I'll put it on your account, captain. 1048 01:03:49,242 --> 01:03:50,909 All right, then. 1049 01:03:54,831 --> 01:03:56,414 Hey, honey. Hey, Lorna. 1050 01:03:56,582 --> 01:03:58,959 What's going on? I came home to change my shirt... 1051 01:04:04,674 --> 01:04:07,300 What the hell are you doing here? -They took the Hongs. 1052 01:04:15,518 --> 01:04:16,560 Shit. 1053 01:04:17,937 --> 01:04:19,187 Drop it. 1054 01:04:33,452 --> 01:04:35,245 Girls, get out of here! 1055 01:04:39,959 --> 01:04:41,877 Look who we got here. 1056 01:04:42,044 --> 01:04:44,588 Uncle Benny's friend. -Hey, Bruce. 1057 01:04:44,755 --> 01:04:46,631 Nice pajamas. 1058 01:04:48,050 --> 01:04:49,843 What did you do with the Hongs? 1059 01:04:58,060 --> 01:04:59,477 Drop your guns. 1060 01:04:59,979 --> 01:05:02,314 Drop them! -Okay, take it easy. 1061 01:05:02,481 --> 01:05:05,066 You're not gonna stand for that, are you, honey? 1062 01:05:12,533 --> 01:05:14,075 Son of a bitch! 1063 01:06:46,585 --> 01:06:48,211 Let the women go. 1064 01:06:57,388 --> 01:06:59,264 Don't panic. 1065 01:07:08,274 --> 01:07:09,941 I can't breathe! 1066 01:07:30,755 --> 01:07:32,172 Riggs! 1067 01:07:33,299 --> 01:07:34,466 Trish! 1068 01:07:38,763 --> 01:07:40,472 Trying to get my... 1069 01:07:40,973 --> 01:07:42,098 Son of a bitch! 1070 01:07:47,313 --> 01:07:48,813 Trish! 1071 01:07:55,529 --> 01:07:57,489 Riggs! 1072 01:08:04,914 --> 01:08:07,832 I'll be damned. Thanks, kid. -Ping. 1073 01:08:09,877 --> 01:08:11,961 Ping. Get Ping. 1074 01:08:12,129 --> 01:08:13,713 Ping, cut us loose! 1075 01:08:20,429 --> 01:08:21,471 Cut me loose! 1076 01:08:23,849 --> 01:08:25,266 Go ahead, cut me. 1077 01:09:07,643 --> 01:09:09,144 It's all right. 1078 01:09:10,187 --> 01:09:11,729 You okay, honey? -Yeah. 1079 01:09:11,897 --> 01:09:13,690 I owe you one, kid. 1080 01:09:14,233 --> 01:09:17,652 Rianne, the keys to your car? -They're in the car. 1081 01:09:17,820 --> 01:09:19,821 I got a car. -We need a radio. 1082 01:09:24,618 --> 01:09:25,910 We have to go, baby. 1083 01:09:27,621 --> 01:09:31,082 How we gonna find them? We got to catch them assholes. 1084 01:09:37,631 --> 01:09:40,049 3-William-56, this is Air 1 2. 1085 01:09:40,217 --> 01:09:41,509 We need your eyes, guys. 1086 01:09:41,677 --> 01:09:45,054 Looking for a black Mercedes and a black Lincoln Continental. 1087 01:09:45,222 --> 01:09:48,141 Vicinity of Ladera at the 21 0 freeway. 1088 01:09:48,309 --> 01:09:50,560 Black Mercedes and black Continental, eh? 1089 01:09:50,728 --> 01:09:53,730 Well, that shouldn't be too hard to find in this town. 1090 01:09:53,981 --> 01:09:56,232 Just give it a shot, will you? 1091 01:09:56,400 --> 01:09:58,568 Be cooperative. -That's a roger. 1092 01:10:09,121 --> 01:10:10,788 Will wonders never cease? 1093 01:10:10,998 --> 01:10:14,876 We've got two black Mercedes, one heading east, one west. 1094 01:10:15,586 --> 01:10:17,879 Eastbound one just got on the Valley View ramp. 1095 01:10:19,423 --> 01:10:21,716 We'll take that one. Try locating the Continental. 1096 01:10:22,760 --> 01:10:25,011 How do we know it's the right one? -I don't know. 1097 01:10:25,262 --> 01:10:27,430 We're going east and China's east. 1098 01:10:27,598 --> 01:10:29,307 China's west too. -We can't divide. 1099 01:10:29,475 --> 01:10:30,683 Okay. Think positive! 1100 01:10:35,564 --> 01:10:38,066 You crossed two lanes! -You see him? 1101 01:10:45,532 --> 01:10:47,242 Watch the road! 1102 01:10:47,701 --> 01:10:49,702 I'd give my right arm for a siren right now. 1103 01:10:53,999 --> 01:10:55,959 Why'd they take the Hongs anyway? 1104 01:10:56,126 --> 01:10:58,253 Maybe they're shaking them down for more money. 1105 01:10:58,420 --> 01:11:00,338 You know what smugglers are like. 1106 01:11:02,174 --> 01:11:05,677 Hong said his uncle paid already. He got in touch with his uncle. 1107 01:11:06,053 --> 01:11:08,179 He left him a message. It's how they know where l live. 1108 01:11:08,347 --> 01:11:09,889 Shit. -That's exactly how. 1109 01:11:10,057 --> 01:11:13,184 Get out of the way! Get out of the way! 1110 01:11:15,813 --> 01:11:16,980 Go, go, go! 1111 01:11:19,066 --> 01:11:21,859 There's the son of a bitch right there! -That's them. 1112 01:11:22,027 --> 01:11:25,280 Bastards left us to burn. I wanna have a chat with them. 1113 01:11:25,447 --> 01:11:26,906 How? You don't have any guns! -Yeah? 1114 01:11:27,074 --> 01:11:29,158 Well, get me right up behind this trailer. 1115 01:11:29,326 --> 01:11:30,910 But you're driving. -No, you're driving. 1116 01:11:31,078 --> 01:11:32,620 Shit. -There's cruise control. 1117 01:11:32,788 --> 01:11:33,871 All you gotta do is steer! 1118 01:11:34,206 --> 01:11:37,250 Riggs, why you always making shit complicated? 1119 01:11:44,633 --> 01:11:47,218 Closer. Don't be shy. Get up there! 1120 01:11:49,138 --> 01:11:50,888 Closer! Closer! 1121 01:11:51,140 --> 01:11:52,265 That's it! 1122 01:12:07,197 --> 01:12:08,906 Thanks. 1123 01:12:26,133 --> 01:12:27,508 Here, asshole. Come on in. 1124 01:12:30,971 --> 01:12:33,931 I need to ask you something. Where's the Hongs? 1125 01:12:50,908 --> 01:12:52,116 Riggs! What the...? 1126 01:13:05,130 --> 01:13:06,964 Damn, Riggs. 1127 01:13:08,175 --> 01:13:10,343 Where's the Hongs? Where are they? 1128 01:13:17,476 --> 01:13:19,268 Come on, Riggs, get him. 1129 01:13:25,150 --> 01:13:26,734 Watch out, Riggs. 1130 01:13:48,257 --> 01:13:52,427 Highway Patrol, this is William-356, heading southbound on highway. 1131 01:13:52,594 --> 01:13:55,179 Officer in trouble. Oversized trailer. 1132 01:13:55,639 --> 01:13:56,681 is gonna shake 1133 01:13:56,849 --> 01:13:58,558 LAPD! Pull over! LAPD! 1134 01:13:59,518 --> 01:14:01,060 LAPD! Pull over! 1135 01:14:04,982 --> 01:14:06,524 Pull over! See that?! 1136 01:14:06,942 --> 01:14:08,443 Right! Fuck you! 1137 01:14:09,778 --> 01:14:13,698 Breaker, breaker. l got a crazy asshole with a phony badge trying to pull me over. 1138 01:14:37,848 --> 01:14:40,057 Son of a bitch, get away from my boy. 1139 01:14:56,617 --> 01:14:57,742 Son of a bitch! 1140 01:15:00,913 --> 01:15:02,413 Riggs, come on in. l got you. 1141 01:15:07,252 --> 01:15:08,377 Come in, Riggs! 1142 01:15:11,465 --> 01:15:12,924 Get in here! 1143 01:15:21,767 --> 01:15:23,684 Come on. Get the fuck in here. Shit. 1144 01:15:23,852 --> 01:15:26,103 Ready? -Yeah. 1145 01:15:30,567 --> 01:15:32,777 Welcome back. What a drag! 1146 01:15:32,986 --> 01:15:35,363 Thanks, Rog. -What'd he say about the Hongs? 1147 01:15:35,531 --> 01:15:37,114 We'll have to find out from the other guy. Go! 1148 01:15:47,125 --> 01:15:50,044 Pull over! Son of a bitch! -Pull over! 1149 01:15:54,716 --> 01:15:56,676 Keep your hands inside, then. 1150 01:16:07,980 --> 01:16:09,605 Oh, shit. 1151 01:16:21,785 --> 01:16:22,868 Out of the way! 1152 01:16:24,621 --> 01:16:26,205 Wait! There he is! 1153 01:16:26,456 --> 01:16:27,665 Keep going! 1154 01:16:47,477 --> 01:16:48,561 We're gaining! 1155 01:16:48,979 --> 01:16:50,146 I got him! 1156 01:16:54,151 --> 01:16:55,693 Son of a bitch. 1157 01:17:15,130 --> 01:17:16,213 You okay? 1158 01:17:16,381 --> 01:17:18,924 Yeah, l think my heart's still beating. 1159 01:17:25,891 --> 01:17:27,767 Maybe a little too close. 1160 01:17:31,897 --> 01:17:35,066 You are now entering an international holding area. 1161 01:17:35,233 --> 01:17:37,902 Please have proper documentation ready. 1162 01:20:22,317 --> 01:20:24,985 Sorry, Rog, about your loss. -Thank you, man. 1163 01:20:26,655 --> 01:20:27,947 How's my hero? 1164 01:20:28,281 --> 01:20:31,700 He's a little sad, talking about his mom and dad. 1165 01:20:35,997 --> 01:20:37,248 Here's Butters. 1166 01:20:41,878 --> 01:20:43,295 How's it going, Riggs? -Hi. 1167 01:20:43,463 --> 01:20:44,964 What the hell you doing here? 1168 01:20:45,131 --> 01:20:48,509 I heard it on the radio. I'm sorry about your house. 1169 01:20:50,720 --> 01:20:52,555 This is Detective.... 1170 01:20:52,722 --> 01:20:54,431 Butters. -Butters. 1171 01:20:54,599 --> 01:20:56,267 Trish, my wife. -Hello, Trish. 1172 01:20:56,434 --> 01:20:58,602 Nick, Carrie... 1173 01:20:58,854 --> 01:20:59,895 ...Rianne. 1174 01:21:00,063 --> 01:21:01,981 Everybody okay? 1175 01:21:03,191 --> 01:21:05,109 You get a make on the guys that did this? 1176 01:21:05,277 --> 01:21:07,820 It was Uncle Benny. 1177 01:21:07,988 --> 01:21:09,530 Leo. -Leo. 1178 01:21:09,698 --> 01:21:12,700 You got a phone? -The little Fonzie guy? 1179 01:21:12,868 --> 01:21:14,410 Yeah. That's him. 1180 01:21:15,036 --> 01:21:17,788 You be okay, baby? -We'll be all right. 1181 01:21:18,373 --> 01:21:19,456 Call me. 1182 01:21:19,624 --> 01:21:21,917 Leo? Yeah. 1183 01:21:22,085 --> 01:21:26,297 He's there? Stay there, that's beautiful. We'll be right there. We'll be right there. 1184 01:21:26,464 --> 01:21:29,425 Butters, can you drive us? -Yeah, let's do it. 1185 01:21:29,593 --> 01:21:32,303 Leo's got him at the dentist. Let's go. 1186 01:21:36,308 --> 01:21:37,600 What? -There. Sit down. 1187 01:21:44,149 --> 01:21:45,733 Captain Murtaugh... 1188 01:21:45,901 --> 01:21:49,111 ...l know this is a bad time... 1189 01:21:49,279 --> 01:21:52,239 ...but l think there's something you need to know about me. 1190 01:21:52,407 --> 01:21:55,576 Now, this is hard for me... -I think maybe l know what it is. 1191 01:21:55,827 --> 01:21:57,077 You do? 1192 01:21:57,704 --> 01:21:59,914 Yeah. And it's okay. 1193 01:22:00,749 --> 01:22:02,082 It is? 1194 01:22:02,250 --> 01:22:04,793 People have the right to do whatever makes them happy. 1195 01:22:04,961 --> 01:22:07,671 Just don't expect me to like it too. 1196 01:22:07,839 --> 01:22:09,798 I know this must be hard for you. 1197 01:22:09,966 --> 01:22:12,301 It's impossible for me. 1198 01:22:12,719 --> 01:22:16,597 I was just hoping we'd get together for the holidays, say Christmas. 1199 01:22:16,765 --> 01:22:20,893 Why should we get together and see each other on Christmas? 1200 01:22:21,519 --> 01:22:24,229 I was just trying to reach out. -Reach somewhere else. 1201 01:22:24,397 --> 01:22:26,982 Do what you want, but leave me out of it. Got it? 1202 01:22:27,150 --> 01:22:29,693 I got it. -I don't want to hear about it. 1203 01:22:29,861 --> 01:22:31,236 Not a word. 1204 01:22:31,404 --> 01:22:36,075 What you grinning about? Think about how we can talk to Benny. 1205 01:22:36,242 --> 01:22:37,785 I got it all worked out. 1206 01:22:38,578 --> 01:22:40,079 What's the matter? 1207 01:22:40,246 --> 01:22:41,664 My ass hurts. 1208 01:22:41,831 --> 01:22:44,667 My tooth! Is this a dentist or proctologist? 1209 01:22:44,834 --> 01:22:47,503 Please be quiet. -I'm trying! I'm in pain! 1210 01:22:47,671 --> 01:22:50,214 Why don't you go see your own dentist? 1211 01:22:50,382 --> 01:22:53,050 My dentist's in Detroit or l'd go! 1212 01:22:53,218 --> 01:22:55,844 Oh, brother. -Oh, brother? Get the dentist! 1213 01:22:56,930 --> 01:22:59,598 I'm sorry to bother you. It's an emergency. 1214 01:22:59,766 --> 01:23:02,059 A man has just walked in off the street. 1215 01:23:02,227 --> 01:23:04,895 He's in a lot of pain. You better come with me. Thank you. 1216 01:23:09,234 --> 01:23:11,860 Okay, you can come in now! Aah! 1217 01:23:19,828 --> 01:23:23,664 You sure Leo can pull this off? -Ieo's got a B.S. in B.S. 1218 01:23:25,709 --> 01:23:27,209 Coast is clear. 1219 01:23:29,004 --> 01:23:31,005 Talk to the hand, okay? Just one second. 1220 01:23:31,715 --> 01:23:35,259 Okay, okay. Wait a minute. -Iet me do my job! 1221 01:23:35,427 --> 01:23:38,178 You hurt me, I'll stick an egg roll up your ass. 1222 01:23:44,644 --> 01:23:45,769 What is this? 1223 01:23:45,937 --> 01:23:48,188 Don't be alarmed, Uncle Benny. It's only a drill. 1224 01:23:48,356 --> 01:23:49,773 Don't say a word. 1225 01:23:49,941 --> 01:23:51,275 Shut up. 1226 01:23:51,443 --> 01:23:55,612 Now, where are the Hongs? Open wide and tell me. 1227 01:23:55,780 --> 01:23:57,239 I don't know any Hongs. 1228 01:23:57,407 --> 01:24:00,284 You know them. Their uncle paid you to get them out of China. 1229 01:24:00,452 --> 01:24:02,786 More about smuggling? We went through that. 1230 01:24:02,954 --> 01:24:04,538 We're going through it again. 1231 01:24:04,706 --> 01:24:06,123 I have nothing to say. 1232 01:24:06,291 --> 01:24:08,667 These look very interesting. 1233 01:24:08,835 --> 01:24:10,461 You're not going to use it. 1234 01:24:10,628 --> 01:24:11,962 You won't shoot me. 1235 01:24:12,130 --> 01:24:14,381 You're lousy cops. -We're good cops. 1236 01:24:17,052 --> 01:24:18,302 This will settle him down. 1237 01:24:18,470 --> 01:24:20,929 Breathe, Uncle Benny. Breathe. 1238 01:24:21,931 --> 01:24:23,098 Crank up the nitrous. 1239 01:24:23,808 --> 01:24:25,100 Crank that baby up. 1240 01:24:25,268 --> 01:24:27,102 Ow! You said it wouldn't hurt! 1241 01:24:27,270 --> 01:24:28,896 I'm holding this. Go ahead. 1242 01:24:29,564 --> 01:24:31,648 Deep. Right down to your toes. 1243 01:24:33,401 --> 01:24:36,070 Benny? 1244 01:24:38,364 --> 01:24:41,241 Aw, man. He's wasted. -Have some more. 1245 01:24:41,409 --> 01:24:42,451 He'll talk. 1246 01:24:44,204 --> 01:24:45,746 Good, breathe. 1247 01:24:46,039 --> 01:24:48,415 Uncle Benny, Uncle Benny, Uncle Benny. 1248 01:24:49,501 --> 01:24:51,251 That's me. -That's you. 1249 01:24:53,630 --> 01:24:55,964 Now, where are the Hongs? 1250 01:24:59,302 --> 01:25:01,678 What's renminbi mean? -Renminbi means... 1251 01:25:01,846 --> 01:25:03,097 ...renminbi. 1252 01:25:03,264 --> 01:25:06,308 You're a funny guy. -This guy's wasting our time. 1253 01:25:06,476 --> 01:25:08,060 Time! 1254 01:25:08,228 --> 01:25:10,187 Time for Four Fathers! 1255 01:25:10,355 --> 01:25:12,147 Washington, Jefferson? Those guys? 1256 01:25:12,315 --> 01:25:13,857 Roosevelt? Ha, ha, ha. -Ha, ha, ha. 1257 01:25:14,526 --> 01:25:16,777 I'm sleeping with my wife's two sisters. 1258 01:25:16,945 --> 01:25:18,445 You lucky son of a bitch! 1259 01:25:18,613 --> 01:25:20,697 That's a good one, Uncle Benny. 1260 01:25:20,865 --> 01:25:22,282 Not so good... 1261 01:25:22,450 --> 01:25:24,284 ...when my wife finds out. 1262 01:25:26,538 --> 01:25:29,456 I don't need needles! I don't need needles! Aah! 1263 01:25:31,543 --> 01:25:33,710 Let's shoot his legs with Novocain... 1264 01:25:33,962 --> 01:25:36,505 ...and watch him try to get out of here. 1265 01:25:39,134 --> 01:25:41,385 What you got in your hands there? 1266 01:25:41,553 --> 01:25:42,970 A nut cup. 1267 01:25:44,264 --> 01:25:45,973 I got some big nuts. 1268 01:25:48,977 --> 01:25:50,310 That's nitrous... 1269 01:25:51,062 --> 01:25:52,396 ...oxide. 1270 01:25:53,398 --> 01:25:54,857 Laughing gas. 1271 01:25:55,024 --> 01:25:56,942 We're stoned! 1272 01:26:01,239 --> 01:26:02,865 Murtaugh! Hurry up! 1273 01:26:03,283 --> 01:26:06,410 That's one funny son-in-Iaw you got there, Rog. 1274 01:26:07,078 --> 01:26:08,579 After tonight it be too late. 1275 01:26:08,746 --> 01:26:10,622 Too late for what? 1276 01:26:11,541 --> 01:26:14,918 Hey, Riggs. Why'd you call him my son-in-Iaw? 1277 01:26:15,086 --> 01:26:16,879 Uncle Benny? He's too old. 1278 01:26:19,174 --> 01:26:22,134 Buy Four Fathers back at Four Fathers' store. 1279 01:26:23,052 --> 01:26:25,262 Why's he talking about his ancestors? 1280 01:26:25,430 --> 01:26:26,805 I don't know. 1281 01:26:27,515 --> 01:26:29,683 Why you call him my son-in-Iaw? 1282 01:26:30,185 --> 01:26:32,144 Because I am. 1283 01:26:37,025 --> 01:26:39,443 I thought he was.... I thought he was: 1284 01:26:41,362 --> 01:26:42,696 No, I'm... 1285 01:26:45,241 --> 01:26:46,283 Bloody marvelous! 1286 01:26:46,993 --> 01:26:50,495 Your baby is having my baby. 1287 01:26:50,872 --> 01:26:53,707 My baby is having his baby. 1288 01:26:54,125 --> 01:26:56,543 And your baby? Whoa, baby! 1289 01:26:56,878 --> 01:26:58,378 Whoa, baby! My baby! 1290 01:26:59,464 --> 01:27:01,340 What's going on? What are you doing? 1291 01:27:01,549 --> 01:27:03,800 I couldn't stall anymore. 1292 01:27:04,761 --> 01:27:06,386 What happened? 1293 01:27:07,597 --> 01:27:09,765 Rog, look at this. Does that hurt? 1294 01:27:17,815 --> 01:27:21,318 Uncle Benny, anything happens to the Hongs... 1295 01:27:21,527 --> 01:27:23,570 ...we'll come back and rip you a new one. 1296 01:27:23,780 --> 01:27:27,032 A new one. That's two for Benny. -Bloody marvelous. Bloody marvelous. 1297 01:27:31,162 --> 01:27:33,705 Are you crazy? -Why did you do that? 1298 01:27:33,873 --> 01:27:35,958 For keeping it from me and letting me think.... 1299 01:27:36,125 --> 01:27:38,085 Hit him, not me. 1300 01:27:38,336 --> 01:27:41,755 As soon as we find the Hongs, me, you and Rianne is getting into this. 1301 01:29:29,781 --> 01:29:31,406 Rimminy? 1302 01:29:31,574 --> 01:29:34,743 Young bimbo? Jumping jiminy? I don't know. 1303 01:29:35,953 --> 01:29:37,245 I can't remember. 1304 01:29:37,789 --> 01:29:39,456 No, Riggs. Renminbi. 1305 01:29:39,624 --> 01:29:41,249 What? Say that again. -Renminbi. 1306 01:29:41,417 --> 01:29:42,459 That's it. 1307 01:29:42,627 --> 01:29:44,419 You got it. -Means "people's money." 1308 01:29:44,587 --> 01:29:46,838 Currency in mainland China. -People's money? 1309 01:29:47,215 --> 01:29:48,382 What else did Benny say? 1310 01:29:48,549 --> 01:29:49,925 Might lead somewhere. 1311 01:29:50,093 --> 01:29:52,803 He was talking about his ancestors, buying them back. 1312 01:29:52,970 --> 01:29:54,846 Something about how tonight... 1313 01:29:55,014 --> 01:29:56,807 ...would be too late. Mean anything to you? 1314 01:29:56,974 --> 01:29:58,475 No, nothing at all. 1315 01:29:58,643 --> 01:30:00,477 What about the guy who torched my house? 1316 01:30:00,645 --> 01:30:02,771 In the restaurant, Benny was afraid of him. 1317 01:30:02,939 --> 01:30:05,857 If Benny's scared of this guy, he's gotta be a Chinese Triad. 1318 01:30:06,025 --> 01:30:08,819 Those guys will kill anyone who gets in their way. 1319 01:30:08,986 --> 01:30:12,906 That includes cops and their families. So watch your asses, all right? 1320 01:30:13,074 --> 01:30:14,741 Thanks, Ng. NG: Keep me posted. 1321 01:30:14,909 --> 01:30:17,077 Yeah. You pick up your wife, my daughter. 1322 01:30:17,245 --> 01:30:18,745 Make sure she's safe. -Yes, sir. 1323 01:30:18,913 --> 01:30:21,123 I'll get Trish, you get Lorna. Her and Ping. 1324 01:31:24,896 --> 01:31:26,563 What? 1325 01:31:27,148 --> 01:31:28,857 You wanna get married, don't you? 1326 01:31:30,735 --> 01:31:31,776 No. 1327 01:31:36,616 --> 01:31:38,658 Yes. Yes, l do. 1328 01:31:39,577 --> 01:31:41,786 But if you don't want to, it's okay. 1329 01:31:42,747 --> 01:31:44,414 Why didn't you tell me? 1330 01:31:44,582 --> 01:31:47,209 Because I didn't want to put any pressure on you, Riggs. 1331 01:31:47,376 --> 01:31:49,794 If you want to someday, that'd be great. 1332 01:31:51,589 --> 01:31:53,381 If you don't... 1333 01:31:53,549 --> 01:31:55,258 ...l love you. 1334 01:31:58,930 --> 01:32:01,806 I'll take you any way I can get you, Riggs. 1335 01:32:07,605 --> 01:32:08,855 Feel that. 1336 01:32:09,232 --> 01:32:11,900 Ping, feel the baby. -He's really dancing. 1337 01:32:12,068 --> 01:32:13,777 He's kicking. You feel him? 1338 01:32:31,629 --> 01:32:32,963 Hang on! 1339 01:33:03,494 --> 01:33:04,619 You're okay. 1340 01:33:04,787 --> 01:33:06,496 Riggs. Pick up, Riggs. 1341 01:33:06,664 --> 01:33:08,373 Riggs, it's Murtaugh. 1342 01:33:09,417 --> 01:33:12,919 I'm sick of these fuckers, Rog. I say we just find them and shoot them. 1343 01:33:13,087 --> 01:33:16,047 What do you think? -Meet me and Butters on South Spring then. 1344 01:33:16,215 --> 01:33:17,299 What's going on? 1345 01:33:19,844 --> 01:33:21,761 They found my watch. 1346 01:33:25,349 --> 01:33:29,060 They killed Hong, his uncle, Uncle Benny too. Bodies are in there. 1347 01:33:29,228 --> 01:33:31,771 Where's the rest of the family? -They're okay. 1348 01:33:32,523 --> 01:33:36,109 INS raided a Chinese sweatshop. 1349 01:33:36,819 --> 01:33:41,197 Hong's family was being held there and they led them back here. 1350 01:33:41,365 --> 01:33:42,574 Murtaugh, Riggs. -Hey. 1351 01:33:42,742 --> 01:33:46,286 Looks like they were making funny money. lnk's still wet. 1352 01:33:47,038 --> 01:33:49,789 Where are the faces? -That's why l call it funny. 1353 01:33:50,374 --> 01:33:52,375 Why in hell are they making Chinese money? 1354 01:33:52,543 --> 01:33:54,461 Can they even exchange this stuff here? 1355 01:33:54,670 --> 01:33:55,962 Only in China. -Renminbi. 1356 01:33:56,130 --> 01:33:57,672 I remember. -Hey, Riggs. 1357 01:33:57,840 --> 01:33:59,424 Yeah? 1358 01:33:59,592 --> 01:34:03,178 Hong's uncle was an artist. Maybe an engraver. 1359 01:34:03,346 --> 01:34:06,890 Bringing over his family could've been how he was paid to do the job. 1360 01:34:07,058 --> 01:34:08,141 That's kind of thin. 1361 01:34:08,309 --> 01:34:10,769 No, that's not thin. You keep talking. What? 1362 01:34:10,936 --> 01:34:13,980 Benny said something about paying.... 1363 01:34:14,148 --> 01:34:16,232 Buying back his forefathers. -That's right. 1364 01:34:16,400 --> 01:34:18,234 Murtaugh, what'd you say? 1365 01:34:18,402 --> 01:34:21,613 Benny said something about buying back his forefathers. 1366 01:34:21,781 --> 01:34:23,406 Wait, wait. You said ancestors. 1367 01:34:23,574 --> 01:34:25,867 Ancestors, forefathers. -What's the difference? 1368 01:34:26,035 --> 01:34:29,037 No, no, no. The number four. Four Fathers. 1369 01:34:29,205 --> 01:34:31,790 These guys were the top guys of the Hong Kong Triad. 1370 01:34:31,999 --> 01:34:33,667 These guys disappeared from prison. 1371 01:34:33,876 --> 01:34:36,044 Reds jailed them when they took over Hong Kong. 1372 01:34:36,212 --> 01:34:38,171 I bet they're here. -Damn, we're good. 1373 01:34:38,339 --> 01:34:41,716 Lorna, grab Ping. I don't want him to see the bodies. 1374 01:34:42,760 --> 01:34:44,636 Come on, sweetie. Come here. -Hey, hey. 1375 01:34:44,804 --> 01:34:47,055 Ten to 1 , l know where the money is. 1376 01:34:47,223 --> 01:34:50,517 Twenty to 1 , l know where the Four Fathers are. Let me make a call. 1377 01:34:50,685 --> 01:34:52,394 Don't leave without us. 1378 01:34:52,561 --> 01:34:54,771 That was good work. You must be a detective. 1379 01:34:55,022 --> 01:34:56,690 I have my moments. 1380 01:35:03,030 --> 01:35:04,155 Uncle Benny. 1381 01:35:04,782 --> 01:35:07,325 I was actually starting to like the old goat. 1382 01:35:07,576 --> 01:35:09,119 Bloody marvelous. 1383 01:35:09,453 --> 01:35:12,038 And it's fried rice, "you plick." 1384 01:35:12,957 --> 01:35:14,958 Oh, here. 1385 01:35:19,964 --> 01:35:22,757 Which one is Hong? -Hong is right in front of you. 1386 01:35:23,175 --> 01:35:25,593 I want a complete set of forensics on all three. 1387 01:35:25,761 --> 01:35:27,804 Yes, sir. 1388 01:35:30,182 --> 01:35:32,225 Dads and their kids. 1389 01:35:35,062 --> 01:35:36,896 I'll take care of yours, buddy. 1390 01:35:37,648 --> 01:35:39,065 We gotta go, Rog. 1391 01:35:39,233 --> 01:35:41,317 Take care of yourself. -Where're we going? 1392 01:35:41,485 --> 01:35:43,236 L.A. Harbor. What's there? 1393 01:35:43,404 --> 01:35:45,321 It's what they call a foreign trade zone. 1394 01:35:45,489 --> 01:35:48,616 There are a lot of shady deals going down with the Chinese military. 1395 01:35:48,784 --> 01:35:50,952 It's run by a corrupt Chinese general. 1396 01:35:51,287 --> 01:35:56,082 I got it. Some corrupt Chinese general brought the Four Fathers here... 1397 01:35:56,250 --> 01:35:58,334 ...and the Triad's buying their release. 1398 01:35:58,502 --> 01:36:01,171 That's what Uncle Benny meant by buying them back. 1399 01:36:01,338 --> 01:36:04,799 That general's gonna shit kittens when he sees the money's counterfeit. 1400 01:36:04,967 --> 01:36:06,509 Yeah. Let's tell him. 1401 01:36:49,178 --> 01:36:50,595 Hi, gang. 1402 01:36:50,763 --> 01:36:52,055 L.A.P.D. 1403 01:36:56,227 --> 01:36:58,019 I saw Hong. 1404 01:36:58,187 --> 01:37:01,022 This is what Benny meant by buying the Four Fathers back. 1405 01:37:01,190 --> 01:37:05,235 Look, it's Harpo, Groucho, Chico and Fucko. How are you, boys? 1406 01:37:05,402 --> 01:37:06,736 Who's the naughty general? 1407 01:37:06,904 --> 01:37:08,988 Who's been lining his pockets? 1408 01:37:09,156 --> 01:37:12,033 Naughty. Speaky English? 1409 01:37:13,744 --> 01:37:14,953 What do you want? 1410 01:37:15,955 --> 01:37:17,455 See all this? 1411 01:37:17,790 --> 01:37:20,333 I hope you need a lot of toilet paper back home. 1412 01:37:20,501 --> 01:37:22,794 That's about all it's good for, wiping your ass. 1413 01:37:22,962 --> 01:37:26,089 Take the Four Pops back to China. We don't give a shit. 1414 01:37:26,257 --> 01:37:28,299 Heh, heh. The Four Pops. Heh. 1415 01:37:28,467 --> 01:37:30,760 We don't want them no more. It's counterfeit. See? 1416 01:37:30,928 --> 01:37:33,513 Triads never prosper when they try cheating a general. 1417 01:37:35,558 --> 01:37:36,975 See for yourself. 1418 01:37:48,779 --> 01:37:51,739 There you go. Money losing face. General losing face. 1419 01:37:52,032 --> 01:37:54,617 Hard when Triad try to sit on it. 1420 01:37:57,746 --> 01:38:00,206 I fucked you. I fucked you. 1421 01:38:00,374 --> 01:38:03,793 We fucked you. lt's beautiful. -It's beautiful. 1422 01:38:06,380 --> 01:38:07,630 Don't we get a hand? 1423 01:38:08,007 --> 01:38:09,132 Here we go. 1424 01:38:18,434 --> 01:38:20,602 Keep your head down. Let them shoot each other! 1425 01:38:20,769 --> 01:38:22,228 Riggs, watch out! 1426 01:38:24,356 --> 01:38:25,398 Thanks! 1427 01:38:37,286 --> 01:38:38,328 Was this a good idea? 1428 01:38:38,537 --> 01:38:39,662 It was an idea! 1429 01:38:46,629 --> 01:38:48,504 Eleven in the mag, one in the pipe. You? 1430 01:38:48,672 --> 01:38:50,632 A real gun. Six shots. 1431 01:38:52,551 --> 01:38:54,135 Four! 1432 01:38:58,849 --> 01:39:00,767 Hey, Rog? -Yeah? 1433 01:39:00,935 --> 01:39:02,977 What's going on?' Why are you lying to me? 1434 01:39:04,688 --> 01:39:06,522 I.A. says you're on the take. 1435 01:39:06,732 --> 01:39:07,941 I'm on the take? 1436 01:39:08,150 --> 01:39:11,527 I think it's crazy too. But you're spending lots of money. 1437 01:39:11,695 --> 01:39:13,321 You ever hear of Ebony Clark? 1438 01:39:14,490 --> 01:39:17,158 Yeah. She writes those cheesy sex novels! 1439 01:39:17,326 --> 01:39:19,744 Yeah, yeah, yeah. -Are you boinking her? 1440 01:39:19,995 --> 01:39:23,039 No, I'm not boinking Ebony Clark. 1441 01:39:23,207 --> 01:39:27,210 Trish is Ebony Clark. -Trish is Ebony.... 1442 01:39:27,878 --> 01:39:29,545 You are boinking her. 1443 01:39:30,673 --> 01:39:32,715 Yeah, I'm boinking her. 1444 01:39:47,147 --> 01:39:49,899 Too embarrassing to tell anybody. -Yeah, I don't blame you. 1445 01:39:50,067 --> 01:39:52,568 She's making a shitload of money. -How many you got? 1446 01:39:52,736 --> 01:39:56,114 Uh, two. -All right. I'll look for more ammo. 1447 01:40:26,937 --> 01:40:28,646 Who's the guy with the white pajamas? 1448 01:40:28,814 --> 01:40:31,899 That's Wah Sing Ku. The Four Father with him is his older brother. 1449 01:40:32,067 --> 01:40:33,359 No kidding? 1450 01:40:37,656 --> 01:40:39,365 Get down! 1451 01:40:43,078 --> 01:40:45,038 Hey, Butters. -Shit! Shit! 1452 01:40:45,456 --> 01:40:47,290 Now you got my name right. 1453 01:40:47,541 --> 01:40:49,500 I'm out. I got to find some rounds. 1454 01:40:50,294 --> 01:40:51,836 I'll help you. 1455 01:40:52,379 --> 01:40:54,422 Never been shot before. 1456 01:40:55,799 --> 01:40:57,383 Hey, hey, Ng. 1457 01:40:58,510 --> 01:41:00,261 Take care of my son-in-Iaw here. 1458 01:41:41,678 --> 01:41:43,346 Hey, Riggs! 1459 01:41:47,142 --> 01:41:49,936 You all right? -No, I got my ass kicked again. 1460 01:41:50,187 --> 01:41:52,021 Shit, I'm out. I'm out. 1461 01:41:52,314 --> 01:41:55,691 I hit the son of a bitch. I thought I missed him. Where'd they go? 1462 01:42:08,080 --> 01:42:09,997 Come on, come on. 1463 01:42:11,083 --> 01:42:14,168 We got door number one, number two, or number three. 1464 01:42:16,839 --> 01:42:19,173 Looks like number two, Monty. -Let's go. 1465 01:42:24,346 --> 01:42:27,140 What do we got behind door number two? Bingo. 1466 01:42:35,232 --> 01:42:36,774 Now you've done it. 1467 01:42:37,192 --> 01:42:38,651 Now he's really pissed. 1468 01:42:43,657 --> 01:42:46,159 Son of a bitch gonna be a handful. 1469 01:42:50,747 --> 01:42:55,168 Since I met you, l've done some hairy shit. But this is not gonna happen. 1470 01:42:56,253 --> 01:42:58,087 I'm gonna be a grandfather... 1471 01:42:58,422 --> 01:43:00,590 ...and you and Lorna gonna have a baby. 1472 01:43:04,428 --> 01:43:07,346 He ain't worth dying for, Riggs. He ain't worth it. 1473 01:43:10,142 --> 01:43:11,767 Yeah, you're right. 1474 01:43:13,687 --> 01:43:16,480 If he gets away we can track him down later on... 1475 01:43:16,732 --> 01:43:18,274 ...with a howitzer or something. 1476 01:43:18,442 --> 01:43:22,445 Your son-in-Iaw's in there, bleeding. We should get him, get the hell out of here. 1477 01:43:22,613 --> 01:43:25,489 Shit, it's raining. -I'm too old for this shit too. 1478 01:43:26,533 --> 01:43:28,075 Guy's too damn good. 1479 01:43:28,243 --> 01:43:31,704 Yeah, he's damn good. How'd he do that thing with the gun? 1480 01:43:32,122 --> 01:43:36,000 He took my gun apart with one deft move. How'd he do that? 1481 01:43:37,920 --> 01:43:39,503 Huh? How? 1482 01:43:48,138 --> 01:43:49,931 Yeah, okay. 1483 01:43:50,098 --> 01:43:51,307 Let's go ask him. 1484 01:44:50,200 --> 01:44:51,325 You mother... 1485 01:47:41,329 --> 01:47:44,123 Rog! Are you up there? 1486 01:47:44,291 --> 01:47:46,083 Are you all right? 1487 01:47:46,668 --> 01:47:48,377 Rog! 1488 01:48:03,435 --> 01:48:15,446 Riggs! 1489 01:48:16,990 --> 01:48:18,824 Hey, Riggs! 1490 01:48:20,452 --> 01:48:22,077 Riggs! 1491 01:48:22,913 --> 01:48:24,538 Where are you, Riggs? 1492 01:48:24,956 --> 01:48:27,750 Will it to me, Riggs! Riggs! 1493 01:48:28,627 --> 01:48:29,919 Where are you, Riggs? 1494 01:48:30,086 --> 01:48:32,004 Will it to me, Riggs! 1495 01:48:33,840 --> 01:48:35,591 Will me, Riggs. Will me. 1496 01:48:35,759 --> 01:48:38,052 Riggs, you going to have a baby. Will me. 1497 01:48:38,220 --> 01:48:42,056 You son of a bitch. God. Will me. Riggs. Riggs. 1498 01:48:46,770 --> 01:48:49,313 I hear you, Riggs. I hear you. 1499 01:48:49,481 --> 01:48:51,774 I got you! I'm coming! 1500 01:49:42,659 --> 01:49:44,743 I heard you, Riggs! l heard you! 1501 01:49:46,121 --> 01:49:48,330 You willed me to it, man. You willed me, baby. 1502 01:49:48,498 --> 01:49:50,416 What took you so long? 1503 01:49:50,709 --> 01:49:53,669 What took me so long? What the hell do you mean? 1504 01:49:53,837 --> 01:49:57,298 I was knocked down over here. I couldn't even get up. 1505 01:49:59,426 --> 01:50:01,302 Hey, hey! Come back here. 1506 01:50:04,598 --> 01:50:06,307 Let's go home, man. 1507 01:50:06,891 --> 01:50:08,642 Let's get out of here. 1508 01:50:14,691 --> 01:50:18,110 I haven't been here enough lately, Vicky. I'm sorry. 1509 01:50:19,696 --> 01:50:22,740 I need to talk to you about Lorna. Me and Lorna. 1510 01:50:25,785 --> 01:50:28,787 It's like this. She wants to get married... 1511 01:50:30,415 --> 01:50:34,043 ...and l love her. I won't lie to you. I do. 1512 01:50:34,210 --> 01:50:36,837 And l want to make her happy. 1513 01:50:39,090 --> 01:50:41,300 I'm looking for help here, honey. 1514 01:50:43,261 --> 01:50:44,720 I don't know what to do. 1515 01:50:46,181 --> 01:50:47,681 Funny talking to you about this stuff... 1516 01:50:50,894 --> 01:50:53,270 -Oh, Leo. -Hey, Riggs. 1517 01:50:53,438 --> 01:50:55,689 You want to get yourself shot, is that it? 1518 01:50:58,360 --> 01:51:00,402 What the hell are you doing here? 1519 01:51:00,987 --> 01:51:02,154 I was tailing you. 1520 01:51:03,573 --> 01:51:04,615 Sorry. 1521 01:51:07,869 --> 01:51:10,329 I'll leave you alone. I guess you want to be alone. 1522 01:51:10,497 --> 01:51:13,415 Yeah. I'd appreciate it. -Okay. 1523 01:51:17,712 --> 01:51:20,172 When I was a kid l had a pet frog. 1524 01:51:20,590 --> 01:51:22,299 What? 1525 01:51:22,467 --> 01:51:25,511 Just give me a second. Let me tell you this, okay? 1526 01:51:25,679 --> 01:51:28,681 I had this pet frog, name was Froggy. 1527 01:51:28,848 --> 01:51:30,683 He was my best friend in the world. 1528 01:51:31,559 --> 01:51:34,603 I didn't have a lot of friends. Matter of fact... 1529 01:51:34,771 --> 01:51:36,772 ...I had no friends. 1530 01:51:39,651 --> 01:51:41,944 I used to kiss the frog too. 1531 01:51:42,195 --> 01:51:44,113 I thought maybe... 1532 01:51:44,614 --> 01:51:48,117 ...it would turn into a princess since I was a boy. 1533 01:51:48,284 --> 01:51:50,035 And it could be... 1534 01:51:50,203 --> 01:51:51,453 ...my mother. 1535 01:51:52,372 --> 01:51:55,416 They told me that she left or something. 1536 01:51:56,418 --> 01:51:58,961 And my father was no bargain. 1537 01:51:59,129 --> 01:52:00,796 And so, just the frog... 1538 01:52:00,964 --> 01:52:02,965 ...Froggy, was my friend. 1539 01:52:03,133 --> 01:52:06,385 I really loved him and took him everywhere with me. 1540 01:52:06,553 --> 01:52:08,470 I was riding my bike one day... 1541 01:52:08,638 --> 01:52:11,140 ...and he jumped out of the box... 1542 01:52:11,307 --> 01:52:13,851 ...and l ran him over with the back tire. 1543 01:52:14,018 --> 01:52:15,853 I killed him. 1544 01:52:16,020 --> 01:52:18,689 I was really heartbroken. Really. 1545 01:52:19,691 --> 01:52:23,444 He was my best friend in the whole world, the only thing I ever loved. 1546 01:52:23,611 --> 01:52:25,696 And then I met you... 1547 01:52:25,864 --> 01:52:27,448 ...and Roger. 1548 01:52:27,615 --> 01:52:31,243 You guys really looked after me a lot more than you had to. 1549 01:52:31,870 --> 01:52:33,704 I'm terrible to you, Leo. 1550 01:52:33,872 --> 01:52:35,372 No, it's okay. 1551 01:52:35,540 --> 01:52:37,249 It's okay. 1552 01:52:37,417 --> 01:52:39,334 You're my family... 1553 01:52:39,502 --> 01:52:41,211 ...and my friends. 1554 01:52:43,381 --> 01:52:46,592 You're not better friends than Froggy, you're just different. 1555 01:52:53,391 --> 01:52:56,226 And l just thought that maybe that might be relevant. 1556 01:53:00,857 --> 01:53:02,900 Okay, l'll leave you alone now. 1557 01:53:03,860 --> 01:53:05,694 Leo.... 1558 01:53:06,362 --> 01:53:08,489 I got a funny f-- Oh. 1559 01:53:08,656 --> 01:53:11,033 What's the matter? -Oh. I'm having a baby. 1560 01:53:11,201 --> 01:53:13,619 What? -It's Lorna. She beeped me. 1561 01:53:13,787 --> 01:53:15,871 Yep, it's Lorna. She's having the baby. 1562 01:53:16,039 --> 01:53:19,333 Holy shit. I'll get the car. -I'll be two steps behind you. 1563 01:53:26,299 --> 01:53:28,675 You sure picked a strange angel, honey. 1564 01:53:30,845 --> 01:53:32,554 But I got the message. 1565 01:53:33,848 --> 01:53:35,432 I got the message. 1566 01:53:41,689 --> 01:53:43,607 I'll always have this. 1567 01:53:44,192 --> 01:53:45,609 Always have you. 1568 01:53:46,277 --> 01:53:47,945 In here and here. 1569 01:53:49,280 --> 01:53:50,614 Thanks, honey. 1570 01:53:50,782 --> 01:53:52,741 I gotta go. Bye. 1571 01:53:53,409 --> 01:53:55,410 I am not ready to have this baby! 1572 01:53:55,578 --> 01:53:58,247 You're as ready as you're going to be. 1573 01:53:58,414 --> 01:54:00,082 Fine! Just wheel me in. 1574 01:54:00,250 --> 01:54:02,918 My legs are staying closed! 1575 01:54:03,086 --> 01:54:04,461 Give me this! 1576 01:54:04,629 --> 01:54:06,046 Ma'am, let go. 1577 01:54:06,464 --> 01:54:09,424 I am a police officer. And l am not ready. 1578 01:54:11,219 --> 01:54:14,763 I am L.A.P.D. and l can arrest you for interfering.... 1579 01:54:15,723 --> 01:54:17,474 Lorna, are you all right? 1580 01:54:17,642 --> 01:54:19,101 Are you the husband? -Yes. 1581 01:54:19,269 --> 01:54:20,561 Honey, are you all right? 1582 01:54:20,770 --> 01:54:21,812 No, I'm not, Riggs. 1583 01:54:21,980 --> 01:54:24,231 I said l didn't wanna get married, but I do. 1584 01:54:24,399 --> 01:54:27,109 I want to be a wife before I'm a mother. And l lied. 1585 01:54:27,277 --> 01:54:29,319 I know you don't want to. -Okay. 1586 01:54:30,572 --> 01:54:32,739 You said "okay"? -Yes, I did. Okay. 1587 01:54:32,907 --> 01:54:34,241 Let's do it. Okay. 1588 01:54:35,201 --> 01:54:36,910 He said okay. -Yes. 1589 01:54:37,078 --> 01:54:39,454 Congratulations. -He said okay, Leo. 1590 01:54:39,622 --> 01:54:41,373 Oh, my God. 1591 01:54:41,541 --> 01:54:43,417 What's that smell? 1592 01:54:43,585 --> 01:54:46,587 I was on my way to the toilet and she grabbed me. 1593 01:54:46,796 --> 01:54:49,590 I'm so sorry. -Have a nice baby. 1594 01:54:51,426 --> 01:54:52,801 I'm so sorry. 1595 01:54:55,763 --> 01:54:57,598 Will you marry me? 1596 01:54:59,267 --> 01:55:00,851 Oh, Riggs. 1597 01:55:01,019 --> 01:55:03,061 You bet I will, Riggs. -Okay. 1598 01:55:05,398 --> 01:55:06,648 Let's go. 1599 01:55:06,816 --> 01:55:10,444 I'm not going. Wait, no, no, no. Wait, wait. Please, Riggs. 1600 01:55:10,612 --> 01:55:11,987 Get a minister. -Now? 1601 01:55:12,196 --> 01:55:15,157 Now. Because we're getting married. Here comes another one. 1602 01:55:15,325 --> 01:55:17,993 We need a license, blood test-- -I wanna hear the words... 1603 01:55:18,161 --> 01:55:20,162 ...before the baby comes. -It's coming now. 1604 01:55:20,330 --> 01:55:22,998 Listen, l am getting married or there is no baby. 1605 01:55:23,166 --> 01:55:25,751 This could be an aspect of a transition phase. 1606 01:55:25,919 --> 01:55:29,129 This is no goddamn aspect of a goddamn transition phase! 1607 01:55:29,297 --> 01:55:31,173 Honey, everybody, calm down. 1608 01:55:31,341 --> 01:55:33,008 Calm down. Okay? 1609 01:55:33,176 --> 01:55:35,677 Get a priest, minister, anything. -Where? 1610 01:55:35,845 --> 01:55:38,805 Go get a priest! Goddamn it, Leo! 1611 01:55:38,973 --> 01:55:40,474 I got it, I got it. Okay. 1612 01:55:40,808 --> 01:55:42,768 Pant, pant, blow. Remember Lamaze class? 1613 01:55:42,936 --> 01:55:44,770 Pant, blow. Pant, pant, blow. 1614 01:55:47,523 --> 01:55:50,525 But l want to say "I do." -Hey, look. Here he is. 1615 01:55:50,693 --> 01:55:52,361 This is Rabbi Gelb. 1616 01:55:52,528 --> 01:55:55,197 A rabbi? -You said anything. 1617 01:55:55,365 --> 01:55:56,782 No, no, no. He'll do. 1618 01:55:56,950 --> 01:55:58,492 For what I'll do? What's going on? 1619 01:55:58,660 --> 01:56:01,036 We'd like you to marry us. Please. 1620 01:56:01,204 --> 01:56:03,038 You're Jewish? -Not necessarily. 1621 01:56:03,206 --> 01:56:04,289 You got a license? -No. 1622 01:56:04,457 --> 01:56:07,042 Well.... -Please don't go. 1623 01:56:07,210 --> 01:56:09,920 She needs to hear the words before the baby comes. 1624 01:56:10,088 --> 01:56:12,589 Are you both serious? I don't have time for hijinks. 1625 01:56:12,757 --> 01:56:15,300 Real serious, rabbi. We're very serious. 1626 01:56:15,635 --> 01:56:17,552 I could do it. It wouldn't be official. 1627 01:56:17,720 --> 01:56:19,805 It's all right. I just want to hear the words. 1628 01:56:19,973 --> 01:56:21,890 What the hell. What are your names? 1629 01:56:22,058 --> 01:56:23,725 I'm Martin and this is Lorna. 1630 01:56:23,893 --> 01:56:25,227 Martin and Lorna. 1631 01:56:26,604 --> 01:56:29,231 What am I doing? How do the goyim do this? 1632 01:56:30,358 --> 01:56:32,359 Dearly beloved. -That's it. Dearly beloved.... 1633 01:56:32,527 --> 01:56:37,322 Dearly beloved, marriage is a spiritual union.... 1634 01:56:37,490 --> 01:56:38,699 Oh, Rabbi. 1635 01:56:38,866 --> 01:56:41,493 Faster, faster. She's heading for the home stretch. 1636 01:56:41,869 --> 01:56:44,121 Martin, will you take Lorna to be your wife? 1637 01:56:44,288 --> 01:56:47,791 Will you honor, love, et cetera... 1638 01:56:47,959 --> 01:56:50,085 ...till death do you part? -I will. 1639 01:56:50,253 --> 01:56:54,256 Lorna, will you take Martin to be your husband, et cetera? 1640 01:56:54,424 --> 01:56:55,924 Yes, I do. -The same thing. 1641 01:56:56,092 --> 01:56:57,926 All right. I pronounce you man and wife. 1642 01:56:58,094 --> 01:56:59,928 You may kiss the bride. You already did. 1643 01:57:00,096 --> 01:57:02,097 Let's go. -No, wait, wait, wait. 1644 01:57:02,265 --> 01:57:04,099 What? What? Hold it, hold it, hold it. 1645 01:57:04,267 --> 01:57:06,393 What is it? -Let me have this glass. 1646 01:57:06,561 --> 01:57:08,103 I need this! 1647 01:57:08,271 --> 01:57:11,773 No, goddamn it! What the hell are you doing? Aah! 1648 01:57:11,941 --> 01:57:14,401 Talk to the hand, okay? I'll be right back. Wait, wait. 1649 01:57:14,694 --> 01:57:17,779 You know how long it took me to fill that thing? All day! 1650 01:57:17,947 --> 01:57:21,074 This is unsanitary. What is this? 1651 01:57:21,242 --> 01:57:23,618 Break the glass. -I'll get piss on my shoes. 1652 01:57:23,786 --> 01:57:25,662 You gotta do this! -Okay. 1653 01:57:25,913 --> 01:57:27,205 Mazeltov. 1654 01:57:28,458 --> 01:57:29,750 Hey! What the hell? 1655 01:57:29,917 --> 01:57:31,793 Come back here, you little son of a bitch! 1656 01:57:31,961 --> 01:57:33,503 Pant, pant, blow. 1657 01:57:33,671 --> 01:57:35,338 Leo, please. 1658 01:57:36,632 --> 01:57:39,259 Your work is over here. I think someone else needs you. 1659 01:57:39,427 --> 01:57:41,136 Okay. -Okay? 1660 01:57:45,183 --> 01:57:47,642 Good luck, Lorna, Riggs. 1661 01:57:47,810 --> 01:57:49,561 Leo? -Yeah. 1662 01:57:50,855 --> 01:57:52,814 Thanks a lot. -Oh, okay. 1663 01:57:56,944 --> 01:57:58,570 Stick around. Meet the kid. 1664 01:57:58,821 --> 01:58:01,490 Good luck, Lorna! Okay, okay. 1665 01:58:05,745 --> 01:58:06,787 Riggs. 1666 01:58:06,954 --> 01:58:08,997 Here it comes, here it comes. 1667 01:58:11,125 --> 01:58:12,375 Here he is. 1668 01:58:12,960 --> 01:58:16,129 He's looking right at you. He knows it's you. 1669 01:58:20,968 --> 01:58:22,677 Rog, look what l found. 1670 01:58:23,304 --> 01:58:25,764 Look at that. -Oh, boy. What a beauty. 1671 01:58:26,474 --> 01:58:28,266 Look at those eyes. 1672 01:58:28,893 --> 01:58:31,353 He looks like his mother. -Yes, he does. 1673 01:58:31,521 --> 01:58:33,855 Murtaugh, Murtaugh, Murtaugh! 1674 01:58:35,566 --> 01:58:36,858 No, Butters! 1675 01:58:37,401 --> 01:58:39,319 Butters' baby. Better not be Murtaugh. 1676 01:58:39,487 --> 01:58:41,154 It's Butters. 1677 01:58:42,698 --> 01:58:44,282 Look at that baby. 1678 01:58:45,034 --> 01:58:46,576 Look at the hair. 1679 01:58:47,578 --> 01:58:49,579 Oh, that's my baby. 1680 01:58:49,747 --> 01:58:52,499 Look at her. You're so cute. Look at you. 1681 01:58:52,667 --> 01:58:55,460 Twenty-seven people, nobody thought of bringing a camera? 1682 01:58:55,628 --> 01:58:57,838 Leo, your plastic's flaccid. Face it. 1683 01:58:58,005 --> 01:59:01,007 These machines wreck your plastic, then give you the camera. 1684 01:59:01,175 --> 01:59:03,677 The camera doesn't work. They're trying to-- 1685 01:59:03,845 --> 01:59:05,011 No, no, no. -Leo. 1686 01:59:05,179 --> 01:59:07,013 Okay. 1687 01:59:08,224 --> 01:59:10,183 Hey, captain, what are you doing here? 1688 01:59:10,351 --> 01:59:11,935 Look at these two babies. 1689 01:59:12,186 --> 01:59:14,312 A little something from everybody at the squad. 1690 01:59:14,480 --> 01:59:16,189 All right. Thank you. 1691 01:59:17,024 --> 01:59:19,442 Those captain badges, give them back. -What for? 1692 01:59:19,694 --> 01:59:22,946 Congratulations, you're sergeants again. The city's self-insured. 1693 01:59:23,114 --> 01:59:25,282 I thought they were gonna make us president. 1694 01:59:26,450 --> 01:59:28,743 By the way, Grandpa, you owe the chief one. 1695 01:59:28,911 --> 01:59:30,871 He went to bat for you with the lNS... 1696 01:59:31,038 --> 01:59:33,248 ...and they're gonna give asylum to the Hongs. 1697 01:59:33,416 --> 01:59:36,042 All right, all right. 1698 01:59:36,460 --> 01:59:38,086 We're gonna take a picture. 1699 01:59:38,921 --> 01:59:41,006 Come on. Come on. 1700 01:59:42,425 --> 01:59:44,634 All right. Squeeze together. Candy stripers out. 1701 01:59:44,802 --> 01:59:46,928 Out. Okay, okay. Out, out. 1702 01:59:47,096 --> 01:59:49,264 I can't. There's not enough room. I'm sorry. 1703 01:59:51,225 --> 01:59:53,602 You gotta back up. -Back, Leo. 1704 01:59:53,769 --> 01:59:54,853 I'm taking big steps! 1705 01:59:55,021 --> 01:59:57,272 Get this guy to take it. Leo, get in the picture. 1706 01:59:57,440 --> 01:59:59,566 Doc, can you take a picture of all of us? 1707 02:00:02,778 --> 02:00:05,113 It's my best man, after all. 1708 02:00:05,281 --> 02:00:06,948 Get my grandbaby in it too. 1709 02:00:07,116 --> 02:00:08,283 Are you all friends? 1710 02:00:08,451 --> 02:00:11,453 No. We're family! 1711 02:00:11,621 --> 02:00:12,746 Okay, on three. 1712 02:00:12,914 --> 02:00:15,040 One, two, three! 127989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.