All language subtitles for 11111111111Me.And.Me.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:42,852 CAPA وَ Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:03,134 --> 00:01:09,420 من كتابة وإخراج: جونغ جين يونغ 3 00:01:09,420 --> 00:01:12,343 تشو جين وونغ، باي سو بين 4 00:01:12,433 --> 00:01:15,436 جونغ هاي قيون، تشا سو يون 5 00:01:20,902 --> 00:01:27,038 أنا وأنا - الوقت المختفي - 6 00:01:36,517 --> 00:01:38,729 ما الأمر، يا جين كيو؟ لم تعد إلى المنزل؟ 7 00:01:39,150 --> 00:01:41,402 .نسيتُ شيئاً 8 00:01:42,573 --> 00:01:43,574 ما الذي نسيته؟ 9 00:01:44,365 --> 00:01:47,278 لا بد أنّه شيئاً مهمّاً .لجعلك تلهث من شدة الركض 10 00:01:47,959 --> 00:01:50,171 .لم أركض، بل ركبت دراجتي 11 00:01:58,269 --> 00:02:00,021 ما هو؟ أتريد أن أبحث عنه؟ 12 00:02:00,401 --> 00:02:03,694 .كلا! لدي الحق في امتلاك خصوصية 13 00:02:04,705 --> 00:02:08,419 .حسناً، فأنا لا أريد انتهاك خصوصيتك 14 00:02:08,499 --> 00:02:09,840 .لكن سأعطيك نصيحة 15 00:02:10,041 --> 00:02:11,672 .يجب عليك ترتيب خزانتك 16 00:02:13,384 --> 00:02:16,087 ،إنها خزانتي .لذا سأهتم بها 17 00:02:22,363 --> 00:02:24,996 - جونغ جين كيو - 18 00:02:37,848 --> 00:02:39,350 .يا للروعة 19 00:02:39,560 --> 00:02:41,442 هذه؟ - .على اليمين - 20 00:02:41,522 --> 00:02:42,483 التي على اليمين؟ - .نعم - 21 00:02:42,563 --> 00:02:44,235 .هذه؟ حسناً - .نعم - 22 00:02:44,325 --> 00:02:45,656 !ستسقط 23 00:02:45,907 --> 00:02:46,867 !أصبتها 24 00:02:54,135 --> 00:02:55,506 .إنها لذيذة 25 00:02:55,886 --> 00:02:58,059 ليست مُرّة؟ - .إطلاقاً - 26 00:02:58,429 --> 00:03:01,062 إذاً، ما رأيك في أن نقطف هذه المجموعة ونترك القليل منها؟ 27 00:03:01,602 --> 00:03:02,863 لماذا نترك القليل منها؟ 28 00:03:03,114 --> 00:03:06,077 .من أجل طيور العقعق .يجب أن يأكلوا أيضاً 29 00:03:08,079 --> 00:03:11,422 .بالطبع. كم أنت طيب القلب 30 00:03:13,424 --> 00:03:19,630 في الآونة الأخيرة، تعرضنا لحوادث من نزول حيوانات الأيائل من الجبل وتسببت في أضرار جسيمة 31 00:03:19,730 --> 00:03:24,525 ...لذا يُرجى إبعاد الأغذية المحصودة 32 00:03:24,815 --> 00:03:26,657 .بدأ النهار يقصر 33 00:03:27,118 --> 00:03:28,079 .أنتِ محقة 34 00:03:28,789 --> 00:03:30,201 .كل شيء يسير بانتظام هنا 35 00:03:31,002 --> 00:03:31,963 .وهذا مُثير للاهتمام 36 00:03:39,100 --> 00:03:42,393 .هذا الفطر البري كان باهظ الثمن 37 00:03:43,144 --> 00:03:45,967 .عندما كنت طفلاً، قُدم لنا الفطر كهدية 38 00:03:46,237 --> 00:03:47,949 يجب أن تقضميها قضمة كبيرة 39 00:03:48,029 --> 00:03:50,291 .حتى تفوح رائحتها 40 00:03:50,831 --> 00:03:54,115 لكن أمي قطعتها إلى قطع صغيرة .حتى نقتصد بتناولها 41 00:03:54,585 --> 00:03:56,427 !يا إلهي 42 00:03:56,507 --> 00:04:00,831 ،لقد عشنا بمعاناة في الماضي .بعد أن وقع أبي على كفالة قرض صديقه 43 00:04:01,222 --> 00:04:03,304 .لم أستطع حتى الاستحمام في المنزل 44 00:04:03,334 --> 00:04:06,597 .لأن أمي أرادت توفير فاتورة المياه - إذاً، أين استحممت؟ 45 00:04:06,948 --> 00:04:08,449 .حسناً، في المدرسة أثناء فصل الصيف 46 00:04:08,819 --> 00:04:10,331 وفي الشتاء؟ - .في منزل صديقي - 47 00:04:10,491 --> 00:04:12,083 .أيها المسكين 48 00:04:12,243 --> 00:04:13,955 ،والآن أضحت ذكرى 49 00:04:14,045 --> 00:04:15,836 .لكن كنتُ مستاءً جداً حينها 50 00:04:17,178 --> 00:04:19,010 .لا بد أن أمك شعرت بشعور أسوأ 51 00:04:19,390 --> 00:04:21,102 .تشاجرتُ معها طيلة الوقت 52 00:04:21,182 --> 00:04:22,463 .لم أفكر إلا بنفسي 53 00:04:23,224 --> 00:04:24,936 .كنتُ ابناً عاقاً 54 00:04:25,186 --> 00:04:28,069 .لكن لم يتسن لي الاعتذار منها 55 00:04:29,070 --> 00:04:30,491 .عندما كانت على قيد الحياة 56 00:04:38,379 --> 00:04:39,971 .بُني سو هيوك 57 00:04:47,028 --> 00:04:47,989 أمي؟ 58 00:04:52,033 --> 00:04:53,034 ...أمي 59 00:04:54,545 --> 00:04:57,798 .نعم، إنها أنا يا سو هيوك 60 00:05:02,893 --> 00:05:04,145 .أنا آسف 61 00:05:05,356 --> 00:05:09,860 .كنت صبيانياً في صغري 62 00:05:12,994 --> 00:05:14,705 .لا بأس 63 00:05:15,997 --> 00:05:18,379 .أنا من تشعر بالأسف 64 00:05:20,131 --> 00:05:22,843 .لا بد أنه كان صعباً عليك عندما كنت طفلاً 65 00:05:33,664 --> 00:05:35,376 !إشارة خضراء... إشارة حمراء 66 00:05:35,456 --> 00:05:37,748 .يا لهذا الهواء النقي - ...إشارة خضراء... إشارة - 67 00:05:41,342 --> 00:05:43,384 !أشعر بالغبطة 68 00:05:43,474 --> 00:05:45,436 .عزيزتي، يجب أن يعيش الأطفال هكذا 69 00:05:45,516 --> 00:05:47,148 .ويجرون في الطبيعة 70 00:05:47,228 --> 00:05:51,052 المعلمون هنا يتحرقون شوقاً .للانتقال إلى سوؤل 71 00:05:51,402 --> 00:05:54,475 لماذا تسير في الاتجاه المعاكس؟ - وما المميز في سوؤل؟ - 72 00:05:54,575 --> 00:05:56,037 ...الإيجار هناك يرتفع كل عام 73 00:05:56,117 --> 00:05:59,250 ماذا ستفعل بشأن تعليم أطفالك في المستقبل؟ 74 00:05:59,250 --> 00:06:01,662 هل تعتقد أن أطفال هذا الريف يمتلكون فرصة للتنافس على مقاعد الجامعات؟ 75 00:06:01,762 --> 00:06:04,735 .في الواقع، جودة التعليم هنا أفضل 76 00:06:04,805 --> 00:06:08,139 أشعر بالأسف على زوجتك .لأنها قابلت غريب أطوار مثلك 77 00:06:08,269 --> 00:06:10,111 بكل جدية، هل من الجيد العيش هنا؟ 78 00:06:11,943 --> 00:06:13,444 .يعجبني العيش هنا 79 00:06:13,694 --> 00:06:15,366 .إنها تقدّر الطبيعة 80 00:06:15,456 --> 00:06:17,118 .أنت غريب الأطوار، يا رجُل 81 00:06:17,208 --> 00:06:18,289 !أنت غريب الأطوار 82 00:06:18,379 --> 00:06:19,750 أليسَ من الصعب تحمّله؟ 83 00:06:19,840 --> 00:06:21,923 !لا تجعلني أبدأ بكشف المستور 84 00:06:36,867 --> 00:06:39,370 .يا لقلبك المتحجر 85 00:06:39,460 --> 00:06:41,422 ألن تستضيفنا في بيتك الليلة؟ 86 00:06:41,592 --> 00:06:43,634 .آسف، لقد تضاربت مواعيدنا 87 00:06:43,714 --> 00:06:45,346 .كنا نخطط لهذه الرحلة منذ فترة طويلة 88 00:06:45,426 --> 00:06:47,518 .لا أعرف ما علي قوله 89 00:06:49,981 --> 00:06:52,273 .لنذهب يا عزيزتي 90 00:06:53,694 --> 00:06:54,695 أيجب علينا الذهاب؟ - .نعم - 91 00:06:54,785 --> 00:06:56,787 .لنذهب 92 00:07:13,364 --> 00:07:15,866 ،سأسلك ذلك الاتجاه .لذا لنودع بعضنا هنا 93 00:07:16,237 --> 00:07:18,449 !حسناً إذن، استمتع بحياتك 94 00:07:18,910 --> 00:07:20,291 !وداعاً 95 00:07:21,462 --> 00:07:22,333 !نراك في المرة القادمة - !وداعاً - 96 00:07:22,423 --> 00:07:24,005 !وداعاً - !وداعاً - 97 00:08:19,370 --> 00:08:20,781 .آسفة 98 00:08:23,704 --> 00:08:26,928 .آسفة لجعلك تكذب على أصدقائك 99 00:08:28,619 --> 00:08:31,302 .آسفة لجعلك تتظاهر بالسفر حاملاً حقائب فارغة 100 00:08:36,067 --> 00:08:37,898 .لا عليكِ 101 00:08:38,359 --> 00:08:41,562 ،لو لم أفعل ما فعلته .لرفضوا العودة إلى منازلهم 102 00:08:56,687 --> 00:09:00,781 يا إلهي، إن فعلتِها بهذه الطريقة .فإن الغزل سيتشابك 103 00:09:00,861 --> 00:09:01,872 .حاولي فعلها هكذا 104 00:09:03,124 --> 00:09:05,876 ما الفائدة من صنع هذه الدمى؟ 105 00:09:05,957 --> 00:09:07,508 .أريد حياكة السترات وحسب 106 00:09:07,588 --> 00:09:09,220 إلى متى سنفعل هذا؟ 107 00:09:09,470 --> 00:09:12,553 .بعد تدربكِ عليها، سيكون المستوى المتوسط أسهل 108 00:09:12,934 --> 00:09:15,186 .الناس يحيكون جيداً دون التدرب على هذه الأشياء 109 00:09:15,856 --> 00:09:20,431 إن أردتِ حياكة سترة عادية، فلن يكون هناك حاجة لقضاء الوقت في التعلم، أليس كذلك؟ 110 00:09:20,781 --> 00:09:24,125 .استثماركِ للوقت والجهد سيعود عليكِ بنتيجةٍ مبهرة 111 00:09:29,710 --> 00:09:31,302 .ماذا؟ أنا لم أنتهِ بعد 112 00:09:33,014 --> 00:09:34,435 .حسناً، حسناً 113 00:09:34,895 --> 00:09:36,607 .أنا مضطرة للخروج مبكراً، يا آنسة 114 00:09:36,687 --> 00:09:38,689 .يريد زوجي أن أعمل في الدفيئة الزراعية 115 00:09:39,150 --> 00:09:42,243 .كان بإمكانه أن يخبرني في الصباح 116 00:09:42,323 --> 00:09:44,075 .هذا مزعج للغاية 117 00:09:45,286 --> 00:09:46,587 .وداعاً 118 00:09:48,799 --> 00:09:50,301 .طاب يومكِ 119 00:09:51,973 --> 00:09:54,725 - فصل الحياكة - 120 00:09:57,478 --> 00:09:59,110 .لمن الصعب التعلّم بكل تأكيد 121 00:09:59,900 --> 00:10:01,903 .الجميع مشغولون هنا 122 00:10:03,494 --> 00:10:07,078 .قد يُلغى هذا الفصل لأن عدد طلابه قليل جداً 123 00:10:07,919 --> 00:10:08,920 حقاً؟ 124 00:10:09,961 --> 00:10:13,094 فصلا المحادثة الإنجليزية .والحاسوب يحظيان بإقبال كبير 125 00:10:13,534 --> 00:10:14,966 ...على عكس فصل الحياكة 126 00:10:16,097 --> 00:10:17,398 .ما باليد حيلة 127 00:10:18,940 --> 00:10:22,693 ،حتى لو ألغيَ هذا الفصل .فيجب أن تستمري في الحياكة 128 00:10:22,783 --> 00:10:24,035 .أنتِ موهوبة 129 00:10:24,785 --> 00:10:28,169 .لستُ موهوبة، بل أنتِ معلمة بارعة 130 00:10:28,459 --> 00:10:31,042 .كلا، لستُ كذلك .إنكِ ماهرة وسريعة التعلم 131 00:10:31,882 --> 00:10:35,306 .كلا، لستُ ماهرة 132 00:10:36,477 --> 00:10:39,060 هل تلبستك فجأة روح سيدة الحياكة؟ 133 00:10:39,440 --> 00:10:41,112 .أنتِ ماهرة في الحياكة 134 00:10:52,293 --> 00:10:55,216 !إنه جميل لمن ستعطينه بعد أن تنتهي منه؟ 135 00:10:56,097 --> 00:10:57,979 !لا تخبرني بأنك تريده 136 00:10:58,269 --> 00:10:59,520 .لا أمانع 137 00:11:01,402 --> 00:11:04,365 .لو رُزقنا بابنة، أراهن على أنها ستحبه 138 00:11:05,907 --> 00:11:07,578 .لا تقل كلاماً كهذا 139 00:11:08,619 --> 00:11:10,581 .لا يوجد سبب يمنعنا من إنجاب أطفال 140 00:11:13,164 --> 00:11:16,247 .إذن لا يوجد سبب لعيشنا هنا 141 00:11:19,430 --> 00:11:20,391 ...إذن 142 00:11:21,192 --> 00:11:24,976 ألن تحزني إذا لم يثمر حبنا؟ 143 00:11:25,736 --> 00:11:27,448 .آلهة الولادة لن تُسعد بهذا 144 00:11:28,369 --> 00:11:30,711 .كنت منهكاً اليوم ...طوال الليل 145 00:11:31,212 --> 00:11:32,213 !كفى 146 00:11:34,835 --> 00:11:36,257 !رمية رائعة! كرة مباشرة 147 00:11:40,311 --> 00:11:41,812 !كرتان مباشرتان! يا لك من رامية 148 00:11:42,023 --> 00:11:43,354 .استمع لنفسك 149 00:11:43,905 --> 00:11:46,317 .كان يجب أن تكون كوميدياً وليس معلماً 150 00:11:46,407 --> 00:11:50,541 في الكلية، كنت على وشك .المشاركة في نادي الكوميديا 151 00:11:50,621 --> 00:11:54,125 حقاً؟ - .أنا جاد. شاهدي - 152 00:11:57,258 --> 00:12:01,212 حتى لو كان البحر مليئاً بالكولا" ".ما زلت بحاجة إلى كوب للشرب 153 00:12:05,356 --> 00:12:06,617 !يا أحمق 154 00:12:09,370 --> 00:12:12,543 من الذي سيقهقه ضحكاً على هذه الدعابات الرديئة؟ 155 00:12:14,715 --> 00:12:16,797 !هكذا هي الكوميديا، يا أحمق 156 00:12:25,396 --> 00:12:27,158 من أنت؟ 157 00:12:27,658 --> 00:12:29,240 !أنا ملك الكوميديا 158 00:12:29,740 --> 00:12:32,703 .أعتذر عن إخافتك بوجهي القبيح 159 00:12:33,374 --> 00:12:34,755 هل أنت (لي جو إيل) أسطورة الكوميديا؟ 160 00:12:34,835 --> 00:12:36,127 !كرر ورائي، يا أحمق 161 00:12:55,586 --> 00:12:57,919 إذاً، كم مرة نضرب 0.1 لنحصل على الناتج 4.5؟ 162 00:12:58,009 --> 00:12:59,220 !خمسة وأربعون مرة 163 00:12:59,300 --> 00:13:02,763 صحيح. ماذا عن 1.9؟ - !تسعة عشر مرة - 164 00:13:02,853 --> 00:13:04,685 سهل، أليسَ كذلك؟ - !نعم - 165 00:13:06,357 --> 00:13:08,319 .جين كيو - نعم؟ - 166 00:13:08,399 --> 00:13:09,360 هل فهمت الطريقة؟ 167 00:13:10,111 --> 00:13:11,742 .فهمت 168 00:13:12,323 --> 00:13:13,874 إذاً، هل يمكنك حلها على السبورة؟ 169 00:13:19,260 --> 00:13:20,221 .خذ 170 00:13:24,725 --> 00:13:26,017 !جين كيو لا يمكنه حلّها 171 00:13:29,150 --> 00:13:33,784 ،يحتاج جين كيو لبعض الوقت .لذا دعونا لا نستعجله 172 00:13:34,125 --> 00:13:35,336 .ليحلها كل واحد منكم على كتابه 173 00:13:41,092 --> 00:13:42,683 ما الذي لم تفهمه يا جين كيو؟ 174 00:13:43,394 --> 00:13:45,516 هل أنت شخص غريب، أيها المعلم؟ 175 00:13:47,068 --> 00:13:51,362 .سألني والدي إن كنتَ غريباً 176 00:13:52,403 --> 00:13:54,835 لكن من هو (لي جو إيل)؟ 177 00:14:03,554 --> 00:14:04,936 !يا سيدة 178 00:14:05,226 --> 00:14:07,268 لماذا تدفعين دراجتك؟ 179 00:14:07,518 --> 00:14:09,230 .يبدو أن إطاراها مثقوب 180 00:14:09,320 --> 00:14:12,073 .مثقوب؟ هذا سيّئ 181 00:14:12,533 --> 00:14:16,077 سأدع زوجي يأخذها إلى .محل الدراجات لإصلاحها 182 00:14:16,497 --> 00:14:18,719 إذاً ستعودين إلى المنزل سيراً على الأقدام؟ 183 00:14:19,170 --> 00:14:21,252 .سأعتبرها كممارسة للرياضة 184 00:14:22,633 --> 00:14:24,265 .كوني حذرة إذن 185 00:14:32,233 --> 00:14:33,404 !يا سيدة 186 00:14:37,999 --> 00:14:40,541 .سأذهب إلى وسط البلدة بعد قليل 187 00:14:40,631 --> 00:14:42,093 .سأصلح إطار دراجتك 188 00:14:42,173 --> 00:14:45,846 من المحتمل أن سيارة زوجكِ .لن تتسع لها على أي حال 189 00:14:54,445 --> 00:14:57,078 !سيد كيم - !مرحباً - 190 00:14:57,328 --> 00:14:58,829 ما الذي تفعلهُ هنا؟ 191 00:14:59,210 --> 00:15:01,082 .اجتماع المدرسة للعشاء كان هنا 192 00:15:01,172 --> 00:15:02,503 .فهمت 193 00:15:03,044 --> 00:15:05,386 .دراجة زوجتك في سيارتي 194 00:15:06,387 --> 00:15:08,309 ،كان إطاراها مثقوب 195 00:15:08,389 --> 00:15:10,771 .لذا أخبرتها بأنني سأصلحه 196 00:15:11,022 --> 00:15:13,024 .نأسف لإزعاجك 197 00:15:13,114 --> 00:15:14,575 .كلا، لا مشكلة 198 00:15:14,946 --> 00:15:17,828 .سأتركه عند باب منزلك بعد قليل 199 00:15:17,909 --> 00:15:21,332 .كلا، سيكون الوقت متأخراً .أحضره غداً 200 00:15:21,422 --> 00:15:23,714 .سأتركه أمام منزلك وحسب 201 00:15:23,925 --> 00:15:25,846 .لن يسرقه أحد في هذه البلدة 202 00:15:25,927 --> 00:15:27,218 !كلا، أحضره غداً 203 00:15:31,022 --> 00:15:32,483 .حسناً إذن 204 00:15:40,831 --> 00:15:46,427 هل أتيت إلى منزلنا البارحة؟ 205 00:15:47,098 --> 00:15:48,059 .كلا 206 00:15:50,431 --> 00:15:51,432 .حسناً، عن إذنك 207 00:16:16,697 --> 00:16:17,658 سيدتي؟ 208 00:16:19,030 --> 00:16:19,991 !سيدتي 209 00:16:32,433 --> 00:16:34,235 ما الذي يحدث؟ 210 00:16:49,510 --> 00:16:50,511 !توقفي يا عزيزتي 211 00:16:55,026 --> 00:16:57,858 ما هذا بحق الجحيم؟ 212 00:17:00,281 --> 00:17:01,242 !انتظر 213 00:17:01,322 --> 00:17:03,624 !انتظر، لا تذهب - !ابتعد عن طريقي - 214 00:17:03,704 --> 00:17:06,127 .أرجوك دعني أشرح لك ما حدث 215 00:17:07,378 --> 00:17:08,419 !ابتعد عن طريقي 216 00:17:08,509 --> 00:17:10,091 !كلا، لا تذهب هكذا 217 00:17:10,181 --> 00:17:11,512 !ابتعد 218 00:17:13,354 --> 00:17:14,515 !انتظر، أرجوك 219 00:17:15,186 --> 00:17:16,567 .دعني أشرح لك 220 00:17:24,785 --> 00:17:27,048 .لمن الجيد أنني مارستُ الجودو في الماضي 221 00:17:27,128 --> 00:17:29,870 لو كنت مكاني، لدخلتَ المستشفى 222 00:17:29,971 --> 00:17:31,722 .بكسور في الظهر أو الرقبة 223 00:17:32,223 --> 00:17:34,845 تجيد ممارسة الجودو ومع ذلك أوسعتك ضرباً؟ 224 00:17:35,146 --> 00:17:39,150 في الليلة الماضية، تلبستها .روح "ريكيدوزان" ملك المصارعة 225 00:17:39,240 --> 00:17:42,033 .من الصعب تصديق الأمر 226 00:17:42,283 --> 00:17:44,705 أتظن أنني اختلقتُ هذا الأمر؟ 227 00:17:44,785 --> 00:17:51,492 لطالما اعتقدتُ أنه من الغريب أن .ينتقل الناس من سوؤل إلى هنا 228 00:17:52,343 --> 00:17:55,146 لكن كيف يمكن لـ سو هيوك العيش معها؟ 229 00:17:55,226 --> 00:17:56,477 !ها قد أتت 230 00:18:04,785 --> 00:18:06,327 ،امرأة لطيفة مثلها 231 00:18:06,877 --> 00:18:09,420 .مصابة بمرضٍ خبيث 232 00:18:10,211 --> 00:18:14,515 .توسلني السيد كيم أن أبقي الأمر سراً 233 00:18:14,595 --> 00:18:16,767 .أخبرتك به فقط لأنك رئيس عمال القرية 234 00:18:16,847 --> 00:18:17,898 حسناً؟ 235 00:18:18,149 --> 00:18:20,691 .لذا لنبقي هذا السر مدفوناً 236 00:18:20,781 --> 00:18:23,905 .لا داعي أن ينتشر في أرجاء البلدة 237 00:18:23,995 --> 00:18:25,536 ولكن هل يمكننا فعلاً تجاهل الأمر؟ 238 00:18:25,586 --> 00:18:27,118 ،إن كان ذلك يحدث كل ليلة 239 00:18:27,208 --> 00:18:29,420 .فهذا يعني أنها تتحول إلى شخص مجنون كل ليلة 240 00:18:29,500 --> 00:18:32,383 ،لا تتحول إلى شخص مجنون .بل تتلبسها روح إلهية 241 00:18:32,463 --> 00:18:34,095 .نفس الشيء 242 00:18:34,175 --> 00:18:37,798 ،قد عاش شامان هنا قبل سنوات .ولم تحدث أي مشكلة 243 00:18:38,149 --> 00:18:41,722 .هذا لأنها تقرأ الطالع وتؤدي الطقوس 244 00:18:41,822 --> 00:18:43,614 ،كانت مخيفة أثناء أداء الطقوس 245 00:18:43,694 --> 00:18:45,446 .لكن بخلاف ذلك كانت بخير 246 00:18:45,536 --> 00:18:46,908 إذاً ما الذي اختلف؟ 247 00:18:47,248 --> 00:18:48,539 هل تعتقد أنها تقرأ الطالع؟ 248 00:18:49,460 --> 00:18:51,592 .لا تسير خطط زواج ابني كما ينبغي 249 00:18:51,752 --> 00:18:54,555 .من فضلك لا تمشي بين الناس وتتحدث عن هذا 250 00:18:54,845 --> 00:18:59,270 !على كلٍ، هذا هو سرنا والسر في بئر؟ 251 00:19:09,670 --> 00:19:11,332 ...أظن أن علينا 252 00:19:22,693 --> 00:19:24,275 .مرحباً يا سيد كيم 253 00:19:25,907 --> 00:19:29,580 ...قد انتشر الخبر 254 00:19:47,578 --> 00:19:48,789 .أشكركم على جهودكم 255 00:19:48,869 --> 00:19:52,293 .لا تشكرينا رجاءً .على كلٍ، لقد انتهينا 256 00:19:52,713 --> 00:19:53,794 ألا ينتابك الفضول؟ 257 00:19:55,086 --> 00:19:56,137 ماذا؟ 258 00:19:56,217 --> 00:19:58,009 بشأن ماذا؟ 259 00:19:58,219 --> 00:19:59,971 .كيف أصبحتُ بهذا الحال 260 00:20:00,641 --> 00:20:04,145 !كلا، إطلاقاً .لا بد وأنكِ تشعرين بالإحراج 261 00:20:04,235 --> 00:20:05,236 !وداعاً 262 00:20:05,316 --> 00:20:06,277 .وداعاً 263 00:21:21,262 --> 00:21:24,195 .قال القرويون بأن هذا الباب سيخفف من مخاوفهم 264 00:21:55,746 --> 00:21:57,298 ...عن إذنك 265 00:22:27,939 --> 00:22:31,282 !سيد كيم، سأترك المفتاح 266 00:22:35,246 --> 00:22:37,288 هل عليّ فعل هذا كل يوم؟ 267 00:22:55,786 --> 00:22:58,249 من كُنت في الليلة الماضية؟ 268 00:22:59,580 --> 00:23:01,462 هل عانيت بسببي؟ 269 00:23:03,424 --> 00:23:04,385 .كلا 270 00:23:05,886 --> 00:23:07,138 .لم أعانِ أبداً 271 00:23:09,020 --> 00:23:10,651 .مهما حدث 272 00:23:51,602 --> 00:23:54,815 .إذاً سأعود في الصباح الباكر 273 00:23:59,830 --> 00:24:00,791 .انتظر لحظة 274 00:24:03,834 --> 00:24:04,795 ماذا؟ 275 00:24:10,851 --> 00:24:13,144 .أغلقه، وافتح القفل غداً 276 00:24:13,484 --> 00:24:16,367 ...لكن يا سيد كيم، كيف يمكنني أن 277 00:24:16,447 --> 00:24:18,029 .لا تفعل هذا يا عزيزي 278 00:24:18,119 --> 00:24:19,580 .ستفتح القفل في الصباح 279 00:24:32,853 --> 00:24:37,278 ما العمل الصالح الذي فعلته في حياتي الماضية 280 00:24:37,929 --> 00:24:40,241 لأقابل رجُلاً مثلك؟ 281 00:24:42,333 --> 00:24:44,205 ما العمل الصالح الذي فعلته في حياتي الماضية 282 00:24:44,295 --> 00:24:46,257 لأقابل امرأةً مثلكِ؟ 283 00:24:51,062 --> 00:24:53,564 ،لم يكن عملاً صالحاً من جعلني أحظى بك 284 00:24:55,896 --> 00:24:58,449 .لا بد وأنه كان عملاً طالحاً 285 00:25:00,661 --> 00:25:07,378 .كلا، لا بد وأنني فعلتُ خيراً بكل تأكيد 286 00:25:13,854 --> 00:25:15,186 .لننجب طفلاً 287 00:25:38,069 --> 00:25:39,030 مرحباً؟ 288 00:25:41,532 --> 00:25:44,335 .بالطبع، أنا بأحسن حال 289 00:25:47,208 --> 00:25:51,432 .كلا، لا داعي لذلك .نحن سعداء 290 00:26:03,574 --> 00:26:04,705 .أحسدهما 291 00:26:05,786 --> 00:26:06,747 .إنهما محظوظان 292 00:26:10,631 --> 00:26:11,592 مرحباً؟ 293 00:26:12,303 --> 00:26:13,684 مي كيونغ؟ 294 00:26:14,185 --> 00:26:16,397 .لا شيء، لقد فكرتُ بك وحسب 295 00:26:17,518 --> 00:26:18,569 أين زوجكِ؟ 296 00:26:19,900 --> 00:26:20,992 حقاً؟ 297 00:26:21,903 --> 00:26:25,416 ما رأيك في أن نشرب سوياً؟ 298 00:26:25,496 --> 00:26:28,539 .كأسٌ واحد. واحد فقط 299 00:26:28,629 --> 00:26:30,001 !كلا، ليس كذلك 300 00:28:02,143 --> 00:28:03,274 ماتت المرأة؟ - ماذا؟ - 301 00:28:03,354 --> 00:28:04,105 !ماتا كلاهما 302 00:28:04,195 --> 00:28:05,907 أين كنت بالله عليك؟ 303 00:28:05,987 --> 00:28:07,738 .ابتعدوا رجاءً - ماذا حدث لهما؟ - 304 00:28:07,828 --> 00:28:09,540 .لقد أخذوا جثتهما 305 00:28:09,620 --> 00:28:12,083 .كاد أن يحترق الجبل بأكمله 306 00:28:12,503 --> 00:28:14,375 !يا إلهي 307 00:28:14,465 --> 00:28:16,547 !كان المفتاح معي 308 00:28:16,637 --> 00:28:18,809 !المفتاح؟ اِرمه بعيداً 309 00:28:19,470 --> 00:28:21,272 !لا تتجاوزوا هذا الشريط 310 00:28:25,356 --> 00:28:26,317 .اسمحوا لي بالمرور 311 00:28:55,546 --> 00:28:56,928 المحقق جو؟ - !أهلاً يا سيدي - 312 00:28:58,930 --> 00:29:00,761 هنا؟ - .نعم - 313 00:29:10,621 --> 00:29:11,622 ماذا حدث؟ 314 00:29:12,333 --> 00:29:14,545 .ماس كهربائي، على ما يبدو 315 00:29:14,625 --> 00:29:18,009 ،عندما وصل فريق الإنقاذ .كانوا قد اختنقوا حتى الموت 316 00:29:18,879 --> 00:29:20,431 لماذا لم يتمكنوا من الخروج؟ 317 00:29:20,891 --> 00:29:25,316 .كان على الأبواب والنوافذ قضبان فولاذية، يا سيدي 318 00:29:25,686 --> 00:29:28,109 .قام فريق الإنقاذ بقص القضبان للدخول 319 00:29:28,739 --> 00:29:29,700 ماذا؟ 320 00:29:29,780 --> 00:29:30,912 هذا غريب، صحيح؟ 321 00:29:32,663 --> 00:29:33,784 ...قصوا القضبان للدخول 322 00:29:34,996 --> 00:29:37,128 .هذا في غاية الغرابة 323 00:29:37,208 --> 00:29:38,920 ...قصوا القضبان للدخول 324 00:30:11,322 --> 00:30:14,665 ماذا سنفعل حيال هذا؟ 325 00:30:14,956 --> 00:30:18,169 ،حتى لو كان الحريق حادثاً 326 00:30:18,419 --> 00:30:21,092 !فنحن من حبسنا شخصين وماتوا 327 00:30:21,382 --> 00:30:24,015 .هذه ليست جريمة عادية 328 00:30:24,095 --> 00:30:27,018 .سنقول أننا لا نعرف أي شيء 329 00:30:27,228 --> 00:30:28,229 كيف؟ 330 00:30:28,819 --> 00:30:30,821 .لم نكن نعرف 331 00:30:30,902 --> 00:30:33,244 !وإلا سندخل السجن جميعاً 332 00:30:40,211 --> 00:30:42,053 .أنت من كان معه المفتاح 333 00:30:42,803 --> 00:30:43,804 .وأنت من وضعت القضبان 334 00:30:45,096 --> 00:30:48,769 !كانت فكرتك أن تحبسهم 335 00:30:49,520 --> 00:30:52,783 !لم أقل هذا أبداً 336 00:30:52,863 --> 00:30:55,997 إذاً من غيرك؟ !أنت رئيس عمال القرية 337 00:30:56,617 --> 00:30:58,579 .لا يمكنني تصديق هذا 338 00:30:58,669 --> 00:31:01,172 !أنا شخص بريء 339 00:31:01,252 --> 00:31:05,496 .فقط اقترحت أن نجتمع جميعاً لمناقشة الأمر 340 00:31:05,766 --> 00:31:09,150 .لم أقترح أن نضع قفصاً لحبسهم فيه 341 00:31:09,400 --> 00:31:12,904 إذاً فكرة من كانت؟ من اقترحها أولاً؟ 342 00:31:14,495 --> 00:31:15,746 من قالها؟ 343 00:31:16,247 --> 00:31:18,119 ألم يكن أنت؟ 344 00:31:18,329 --> 00:31:19,540 ماذا؟ 345 00:31:19,630 --> 00:31:21,923 .أنا فقط وافقت على الفكرة عندما اقترحها أحدهم 346 00:31:22,343 --> 00:31:23,304 ألم يكن أنت؟ 347 00:31:23,594 --> 00:31:26,267 هل سبق وأن رأيتموني أتحدث أولاً؟ 348 00:31:26,347 --> 00:31:28,139 ...لكن كنت أنت أول من - !بدأ الجميع بالنكران - 349 00:31:28,229 --> 00:31:32,193 !أنت من يقترح الأفكار أكثر من أي شخص آخر - !أنت الأكثر - 350 00:31:38,369 --> 00:31:39,620 .يا لها من مصيبة 351 00:31:39,870 --> 00:31:41,082 .نعم، مصيبة 352 00:31:41,832 --> 00:31:44,845 ،أخبرته أن يجد منزلاً في وسط البلدة 353 00:31:45,256 --> 00:31:46,847 ...لكنه اختار ذلك المنزل القديم في الضاحية 354 00:31:46,928 --> 00:31:48,489 ،بالحديث عن ذلك 355 00:31:48,869 --> 00:31:50,311 هل تعرف سبب انتقاله إلى هناك؟ 356 00:31:50,641 --> 00:31:51,943 .لستُ متأكداً 357 00:31:52,153 --> 00:31:56,117 ،بعد أن وظفناه في هذه المدرسة 358 00:31:56,867 --> 00:31:58,789 ...أمضى الوقت في البحث 359 00:32:01,002 --> 00:32:03,214 لكن لماذا؟ هل هناك أي شيء مريب بشأنه؟ 360 00:32:03,794 --> 00:32:05,216 .أشياء كثيرة 361 00:32:05,927 --> 00:32:09,060 هل تعتقد أنه كان حريقاً متعمداً؟ 362 00:32:09,390 --> 00:32:12,143 .كلا، لا أعتقد ذلك ...لكن الأمر غريب 363 00:32:13,234 --> 00:32:17,198 ...بشأن الزوجين المتوفين 364 00:32:18,329 --> 00:32:21,462 هل كان هناك أي شيء غريب بشخصيتهما؟ 365 00:32:23,584 --> 00:32:24,715 بشخصيتهما؟ 366 00:32:24,966 --> 00:32:28,809 ...حسناً، لكي أكون دقيقاً ،من الناحية الجنسية 367 00:32:28,889 --> 00:32:31,272 هل كانا منحرفين بأي شكل من الأشكال؟ 368 00:32:31,352 --> 00:32:32,353 ماذا؟ 369 00:32:32,433 --> 00:32:37,518 أعتقد أنني بحاجة لطرح .أسئلة أكثر عن ذلك المعلم 370 00:32:37,618 --> 00:32:39,620 ....إن كان باستطاعتي مقابلة طلابه والتحدث معهم 371 00:32:39,700 --> 00:32:41,122 .هذا غير ممكن 372 00:32:42,333 --> 00:32:44,966 .فهذا ليس جيداً لتعليمهم 373 00:32:47,678 --> 00:32:50,101 ليسَ جيداً لتعليمهم؟ .بالله عليك 374 00:32:50,181 --> 00:32:52,393 وما مدى جودة تعليمهم على أي حال؟ 375 00:32:53,104 --> 00:32:55,236 ...يتحدث الجميع عن حقوق الإنسان 376 00:32:55,486 --> 00:32:57,608 .يعاملون الشرطة وكأنهم رجال عصابات 377 00:32:57,698 --> 00:33:00,121 ...وهذا يجعلني أشتط غضباً 378 00:33:03,414 --> 00:33:04,375 ما ذلك؟ 379 00:33:05,336 --> 00:33:06,297 .يا لهذين الشخصين 380 00:33:08,139 --> 00:33:09,430 .عجباً 381 00:33:13,774 --> 00:33:18,449 .لا بد من وجود أمرٍ يتشاجران حوله 382 00:33:21,072 --> 00:33:23,494 ثائران من الغضب، أليسَ كذلك؟ 383 00:33:23,584 --> 00:33:25,046 !فرغا غضبكما 384 00:33:25,666 --> 00:33:27,588 .أحسنتما، يا رجال 385 00:33:27,838 --> 00:33:29,800 !التقطت الصورة 386 00:33:30,551 --> 00:33:33,354 !هذا جيد، رائع 387 00:33:35,106 --> 00:33:36,187 .هذا ما أحبه 388 00:33:46,547 --> 00:33:49,340 .لا يوجد موقف لركن السيارة 389 00:33:50,091 --> 00:33:51,392 ...تباً 390 00:33:51,682 --> 00:33:52,763 !هناك موقفاً 391 00:33:57,858 --> 00:33:58,859 نعم، ما الأمر؟ 392 00:33:59,280 --> 00:34:01,072 أيمكنك التحدث معي، يا سيدي؟ 393 00:34:01,152 --> 00:34:02,113 .نعم، تفضل 394 00:34:02,613 --> 00:34:06,747 ."اسم الرجُل الذي في الصورة هو "جونغ هاي قيون 395 00:34:07,128 --> 00:34:10,341 .كان آخر من اتصل بالمتوفي 396 00:34:11,472 --> 00:34:12,513 والرجُل الآخر؟ 397 00:34:13,264 --> 00:34:16,147 .اسمهُ بارك دو هي، رئيس عمال القرية 398 00:34:16,938 --> 00:34:17,898 ماذا؟ 399 00:34:18,569 --> 00:34:21,112 !بارك دو هي، رئيس عمال القرية 400 00:34:21,192 --> 00:34:22,363 !تباً 401 00:34:23,364 --> 00:34:24,285 ماذا؟ 402 00:34:24,365 --> 00:34:26,127 .كلا، لا شيء - هل أنت بخير؟ - 403 00:34:26,207 --> 00:34:28,499 .أنا بخير. سأعاود الاتصال بك لاحقاً 404 00:34:34,765 --> 00:34:36,437 ...يا إلهي 405 00:34:36,517 --> 00:34:39,570 لماذا مركونة بهذا الشكل؟ 406 00:34:50,211 --> 00:34:52,974 ...كيف يمكن 407 00:34:54,475 --> 00:34:57,188 .لا أصدق هذا 408 00:35:02,653 --> 00:35:04,906 .هذه ليست إحدى سيارات سُكان مبنانا السكني 409 00:35:05,456 --> 00:35:08,079 غضبت عندما رأيتها مركونة .بشكلٍ مائل بعد الظهيرة 410 00:35:08,169 --> 00:35:09,500 .ما زالت هنا 411 00:35:10,591 --> 00:35:12,253 ...سيدتي، هذه 412 00:35:12,883 --> 00:35:17,718 ،لا عليك، لم أرَك وأنت تخدش .تلك السيارة يا سيد بارك 413 00:35:23,884 --> 00:35:26,327 ما الذي تتحدثين عنه؟ 414 00:35:33,094 --> 00:35:35,596 من تحسبينني؟ 415 00:35:40,521 --> 00:35:41,772 .أنا شُرطي 416 00:35:53,384 --> 00:35:54,385 !لقد عُدت 417 00:35:54,465 --> 00:35:55,506 .أهلاً 418 00:35:56,177 --> 00:35:57,178 .عزيزي 419 00:36:03,114 --> 00:36:05,826 كيف حالة ابننا "جي سونغ" مع الربو؟ هل ذهبتِ إلى الطبيب؟ 420 00:36:05,907 --> 00:36:07,368 .نعم 421 00:36:07,448 --> 00:36:11,752 ،تحسن الربو لديه .ولكن ظهرت له مشكلة جلدية 422 00:36:11,832 --> 00:36:13,004 أتريد تناول العشاء؟ 423 00:36:13,084 --> 00:36:14,255 .كلا، لقد أكلت 424 00:36:15,927 --> 00:36:18,059 .لم أتوقع أنك ستعود الليلة 425 00:36:18,139 --> 00:36:21,022 أعتقد أنها قضية بسيطة؟ 426 00:36:21,442 --> 00:36:24,595 .ليست بسيطة، ولكن ليست في غاية التعقيد 427 00:36:25,776 --> 00:36:27,618 .يا أطفالي! عاد والدكم 428 00:36:27,698 --> 00:36:30,501 .كلامك غير منطقي - .اُنظري إليهم - 429 00:36:32,914 --> 00:36:35,967 ،تحيط بالقضية ملابسات كثيرة 430 00:36:36,597 --> 00:36:39,350 .ولكنني لست متأكداً كيف ستنتهي 431 00:36:40,021 --> 00:36:42,643 ماذا لدينا هنا؟ 432 00:36:42,733 --> 00:36:44,735 !حصل فتاي على جائزة مرة أخرى 433 00:36:44,815 --> 00:36:46,697 .لا ترهق نفسك في التحقيق 434 00:36:46,777 --> 00:36:50,451 .وإلا ستحول أناس عاديين إلى مجرمين 435 00:36:50,541 --> 00:36:53,454 ،لا تختلق قصصاً .فقط حقق مع ما تراه بعينيك 436 00:36:53,544 --> 00:36:56,507 هل أنتِ شرطية، يا جي هيون؟ 437 00:36:57,588 --> 00:37:00,101 !أخبرك بألا تبالغ في التحقيق وحسب 438 00:37:01,182 --> 00:37:03,814 .لا يمكنك التقاعد مبكراً بهذا الراتب 439 00:37:04,735 --> 00:37:07,909 عليك العمل لفترة طويلة لتحصل .على معاش تقاعدي وفير 440 00:37:08,699 --> 00:37:11,122 .سأقشر لك بعض الفاكهة .تناولها قبل النوم 441 00:37:12,954 --> 00:37:14,835 ،تزوجتِ شرطياً 442 00:37:14,916 --> 00:37:16,968 لماذا تتحدثين دائماً عن الراتب؟ 443 00:37:19,590 --> 00:37:21,973 ماذا قلت؟ 444 00:37:22,763 --> 00:37:25,066 .لم أقل شيئاً 445 00:37:25,987 --> 00:37:29,360 .عليك أن تتوقف عن التحدث مع نفسك 446 00:37:29,700 --> 00:37:32,623 .وإلا سيكتشف المجرمين ما يدور في عقلك 447 00:37:33,584 --> 00:37:34,795 !أنا لا أتحدث مع نفسي 448 00:37:35,376 --> 00:37:36,377 .لم أفعلها أبداً 449 00:37:36,797 --> 00:37:38,759 .بالطبع فعلتها 450 00:37:39,510 --> 00:37:43,014 ،حتى وأنا هنا .تهمهم مع نفسك 451 00:37:43,564 --> 00:37:46,187 .وكأنني لستُ واقفة أمامك 452 00:37:47,398 --> 00:37:49,280 .هذا يزعجني 453 00:37:49,360 --> 00:37:51,202 .كما لو أنك نسيت وجودي 454 00:37:52,573 --> 00:37:54,585 ولماذا يزعجكِ هذا الأمر؟ 455 00:37:54,665 --> 00:37:56,797 .لم يتبق شيء لم يزعجك 456 00:37:57,628 --> 00:37:59,010 !ها أنت تحدث نفسك ثانيةً 457 00:37:59,090 --> 00:38:00,381 .كلا، لم أقل شيئاً 458 00:38:30,111 --> 00:38:33,704 .وفقاً لسجلات الهاتف، كنت آخر من اتصل به 459 00:38:33,784 --> 00:38:37,668 .كنت أستشيره بشأن ابني 460 00:38:40,962 --> 00:38:42,974 استشارة مدتها 15 ثانية؟ 461 00:38:45,476 --> 00:38:47,268 لماذا تواصل في طرح الأسئلة؟ 462 00:38:47,358 --> 00:38:48,980 .لم أشبّ الحريق 463 00:38:49,070 --> 00:38:50,962 .حسناً، لا تعرف شيئاً عن الحريق 464 00:38:51,742 --> 00:38:54,365 إلى أين ذهبت في تلك الليلة؟ 465 00:38:54,455 --> 00:38:57,668 .هذا شيئاً يخصني 466 00:38:58,079 --> 00:38:59,040 .اسمع 467 00:38:59,790 --> 00:39:02,924 .أطرح عليك الأسئلة لأنك المشتبه به الرئيسي 468 00:39:03,344 --> 00:39:05,226 ولماذا أنا مشتبه به؟ 469 00:39:05,306 --> 00:39:07,438 !لم أكن في القرية حتى 470 00:39:07,518 --> 00:39:09,480 .وهذه حجة غياب مثالية 471 00:39:09,560 --> 00:39:11,652 أليس هذا مثيراً للاهتمام؟ 472 00:39:12,904 --> 00:39:14,695 !لقد كان ماساً كهربائياً 473 00:39:14,785 --> 00:39:16,077 لكن ماذا لو كان فعلاً متعمداً؟ 474 00:39:18,879 --> 00:39:20,591 .لا بأس، تفضل بالدخول 475 00:39:24,135 --> 00:39:25,886 .إنهُ رجُل طيب 476 00:39:25,977 --> 00:39:28,439 .بالضبط. إنهُ رجُل طيب 477 00:39:28,729 --> 00:39:30,751 لكن ماذا لو الرجُل الطيب 478 00:39:30,982 --> 00:39:34,785 .ارتكب خطأً، ثم بدأت الأمور بأخذ منعطف سيّئ 479 00:39:35,076 --> 00:39:37,788 !لكن "هاي قيون" لم يضرم النار 480 00:39:38,079 --> 00:39:40,631 .كلا، لم يضرم النار 481 00:39:40,711 --> 00:39:43,424 ،لم يضرم النار لكنهُ فعل شيئاً آخر، صحيح؟ 482 00:39:43,504 --> 00:39:44,715 ما الذي فعله؟ 483 00:39:44,966 --> 00:39:46,427 !لم يفعل شيئاً 484 00:39:46,978 --> 00:39:49,640 لماذا تشاجرت معه بالأمس؟ 485 00:39:50,481 --> 00:39:51,692 .لم أتشاجر معه 486 00:39:51,772 --> 00:39:54,075 !ماذا؟ لقد رأيتكما بنفسي لماذا تكذب؟ 487 00:39:54,155 --> 00:39:56,157 .إذاً ليس لدي خيار سوى الاشتباه بك 488 00:39:56,237 --> 00:39:57,618 لماذا تشتبه بي؟ 489 00:39:57,698 --> 00:40:00,251 ،إذا كذبت على شرطي أثناء التحقيق 490 00:40:00,331 --> 00:40:02,503 !فهذا دليل على أنك اقترفت خطأً 491 00:40:04,095 --> 00:40:06,467 !أيها المحقق، لم نقترف فعلاً خاطئاً 492 00:40:06,557 --> 00:40:09,100 !ليس نحن، بل أولئك الشخصين كانا غريبين 493 00:40:09,180 --> 00:40:10,561 !حاولنا مساعدتهما وحسب 494 00:40:10,641 --> 00:40:12,353 .لم أتحدث أولاً أبداً 495 00:40:12,984 --> 00:40:14,735 !لم أفعل أي شيء 496 00:40:27,098 --> 00:40:28,059 .ها هو 497 00:40:32,693 --> 00:40:34,906 هل تتوقع مني أن أصدق كل ذلك؟ 498 00:40:35,196 --> 00:40:40,411 .إنها الحقيقة، حقاً .لقد رأيت كل القرويين 499 00:40:40,501 --> 00:40:42,914 .من الممكن أنكم اتفقتم جميعاً على الكذب 500 00:40:43,004 --> 00:40:46,587 كيف يعقل أن تتطابق روايتنا للقصة جميعاً؟ 501 00:40:48,219 --> 00:40:49,220 .حسناً 502 00:40:51,983 --> 00:40:54,105 .لنهدأ أولاً 503 00:40:54,695 --> 00:40:55,656 .حسناً 504 00:40:58,199 --> 00:41:00,201 .السيد جونغ هاي قيون - نعم؟ - 505 00:41:01,332 --> 00:41:05,546 أين كنت ليلة اندلاع الحريق؟ 506 00:41:07,969 --> 00:41:09,350 .في نُزل كليمنجارو 507 00:41:11,012 --> 00:41:12,023 أين؟ 508 00:41:13,224 --> 00:41:14,685 .نُزل كليمنجارو 509 00:41:16,908 --> 00:41:20,161 .دقيق للغاية أين يقع؟ 510 00:41:20,701 --> 00:41:21,662 .في جيتشون 511 00:41:22,373 --> 00:41:23,544 .تلك رحلة طويلة 512 00:41:24,545 --> 00:41:26,968 هل كنت بمفردك أم برفقة شخص آخر؟ 513 00:41:28,339 --> 00:41:29,510 .مع امرأة 514 00:41:31,222 --> 00:41:32,183 ومن هي المرأة؟ 515 00:41:34,725 --> 00:41:36,437 ...سيدي، أرجوك 516 00:41:36,647 --> 00:41:38,109 .اُنظر، تتصرف بطريقة مثيرة للشك 517 00:41:38,199 --> 00:41:41,892 ،إذا تصرفت هكذا !ستُتهم بالحرق والقتل العمد 518 00:41:41,993 --> 00:41:45,376 لماذا تفعل هذا؟ .أنا بريء 519 00:41:45,456 --> 00:41:47,618 .حسناً إذاً، أكمل 520 00:41:47,718 --> 00:41:49,120 !أجب على السؤال 521 00:41:53,644 --> 00:41:55,266 .إنها زميلتي السابقة 522 00:41:55,356 --> 00:41:56,317 من مدرستنا؟ 523 00:41:57,358 --> 00:41:58,319 .الاسم 524 00:41:59,320 --> 00:42:00,541 .بارك مي كيونغ 525 00:42:01,742 --> 00:42:03,664 .يا مجنون 526 00:42:03,744 --> 00:42:05,776 .أعطني رقمها وعنوانها 527 00:42:07,088 --> 00:42:08,379 ...يا سيدي، أنا حقاً 528 00:42:08,799 --> 00:42:11,722 !أخبرني حالاً هل تعتقد أنني أمزح؟ 529 00:42:14,105 --> 00:42:15,446 ...تلك المرأة 530 00:42:15,766 --> 00:42:20,781 .إنها زوجة رئيسك في مركز الشرطة 531 00:42:21,112 --> 00:42:22,363 .وحبي الأول 532 00:42:24,075 --> 00:42:28,089 .أنت مجنون. فقدت عقلك تماماً 533 00:42:28,839 --> 00:42:30,341 أهي حقاً زوجة رئيس الشرطة؟ 534 00:42:31,762 --> 00:42:34,515 .حسناً إذاً .كلا، لا داعي 535 00:42:34,595 --> 00:42:37,188 .سأمرّ مركز الشرطة لاحقاً 536 00:42:43,664 --> 00:42:44,785 من أنت؟ 537 00:42:46,037 --> 00:42:46,998 ومن أنت؟ 538 00:42:47,628 --> 00:42:49,300 .هذا منزلي 539 00:42:53,384 --> 00:42:55,596 وصلت يا بُني؟ 540 00:42:56,687 --> 00:42:58,569 .مرحباً يا أبي 541 00:42:59,860 --> 00:43:01,732 من هذا الرجُل؟ 542 00:43:03,494 --> 00:43:05,536 .إنهُ صديقي 543 00:43:11,382 --> 00:43:15,386 ،عاد ابني إلى المنزل .لنتحدث في مكانٍ آخر 544 00:43:29,380 --> 00:43:31,923 ...ذلك المفتاح 545 00:43:32,383 --> 00:43:34,345 ألا يمكنك أن تقول أنه كان معك؟ 546 00:43:34,425 --> 00:43:37,518 !مستحيل! لم يكن معي 547 00:43:37,598 --> 00:43:39,730 .لكن هذا من شأنه أن يجعل الأمور أكثر بساطة 548 00:43:39,810 --> 00:43:41,062 !اخرسا 549 00:43:41,312 --> 00:43:42,823 ما الذي تتحدثان عنه؟ 550 00:43:45,036 --> 00:43:47,208 !إنكما تتآمران على شيء 551 00:43:47,538 --> 00:43:48,869 أتريدان دخول السجن؟ 552 00:43:50,001 --> 00:43:53,424 .لا أصدق أي شيء يخرج من فمكما 553 00:43:54,465 --> 00:43:57,138 .هذه القرية بأكملها تبدو مثل عصابة المافيا 554 00:43:57,428 --> 00:44:00,771 على أي حال، سأتمكن من !معرفة كل شيء، انتظرا وحسب 555 00:44:01,562 --> 00:44:02,984 مرحباً؟ 556 00:44:03,484 --> 00:44:04,485 .نعم 557 00:44:05,026 --> 00:44:07,158 .نعم، حسناً 558 00:44:09,500 --> 00:44:12,964 ،كما طلبت 559 00:44:13,044 --> 00:44:15,886 .اجتمع أهالي القرية بأكملها 560 00:44:18,349 --> 00:44:19,310 .لنذهب 561 00:44:32,293 --> 00:44:34,135 ...إذاً الجميع 562 00:44:39,430 --> 00:44:40,391 ما هذا؟ 563 00:44:40,561 --> 00:44:44,695 إذا كنا سنتحدث فسيأخذ ،منا الحديث الكثير من الوقت 564 00:44:44,775 --> 00:44:46,777 .لذا لنتحدث ونحن نتناول العشاء 565 00:44:46,867 --> 00:44:50,061 .لا يمكن لشرطي أن يقبل الطعام من المشتبه بهم 566 00:44:50,161 --> 00:44:52,263 نظفوا المكان، حسناً؟ - يا سيدي؟ - 567 00:44:53,804 --> 00:44:55,336 .اليوم هو يوم ميلادي 568 00:44:56,177 --> 00:44:59,390 .لذا لا تسيئ الفهم، وتعال للجلوس هنا 569 00:44:59,680 --> 00:45:02,163 !لا تكُن صعب المراس 570 00:45:02,643 --> 00:45:04,355 .لكنني في خضم التحقيق 571 00:45:04,445 --> 00:45:09,160 .لن نوقفك عن التحقيق، نريدك أن تأكل أولاً 572 00:45:09,911 --> 00:45:12,954 .إذاً تناولوا طعامكم 573 00:45:13,044 --> 00:45:14,255 .سأجمع بياناتكم الشخصية 574 00:45:14,335 --> 00:45:15,666 جميعهم متواجدون هنا؟ - .نعم - 575 00:45:15,756 --> 00:45:17,888 ...إذاً لاحقاً، سأستدعيكم جميعاً 576 00:45:18,549 --> 00:45:20,141 .أعتذر يا سيدي 577 00:45:20,221 --> 00:45:21,762 ...هذا ليس .يا إلهي 578 00:45:21,852 --> 00:45:23,474 .تعال من هنا - .لا يمكنني حقاً - 579 00:45:23,564 --> 00:45:24,986 .كلا، لا يمكنني - .تفضل - 580 00:45:25,736 --> 00:45:27,488 .يمكنك الجلوس هنا 581 00:45:27,698 --> 00:45:28,659 .اجلس 582 00:45:29,320 --> 00:45:30,371 .أفسحوا له 583 00:45:30,451 --> 00:45:31,582 جميع أهالي القرية هنا؟ 584 00:45:31,662 --> 00:45:32,453 .نعم 585 00:45:34,545 --> 00:45:39,300 إذاً يا سيدي، بمناسبة احتفالك بيوم ميلادك 586 00:45:39,390 --> 00:45:40,681 .ألق بضع كلمات من فضلك 587 00:45:44,645 --> 00:45:49,890 لم أكن سأحتفل بيوم ميلادي .بعد وقوع الفاجعة الأخيرة 588 00:45:50,741 --> 00:45:54,795 ،لكن بما أنّه يبدو قد يلقى القبض علينا جميعاً 589 00:45:55,586 --> 00:45:58,549 .أردت أن نأكل معاً لمرةٍ أخيرة 590 00:45:59,470 --> 00:46:04,265 .من الغد، أعتقد أنني سآكل في السجن 591 00:46:05,436 --> 00:46:09,470 .بما أنني من اقترحت فكرة القضبان الحديدية 592 00:46:14,125 --> 00:46:16,087 .أنا من يجب عليه دخول السجن 593 00:46:19,840 --> 00:46:23,224 ،عشت حياتي دون أن أقترف إثماً 594 00:46:23,804 --> 00:46:28,739 .لكن يبدو أنني سأعيش ما تبقى منها في السجن 595 00:46:33,784 --> 00:46:36,637 .والآن، املؤوا كوؤسكم 596 00:46:43,184 --> 00:46:44,976 .كلا، لا يمكنني الشرب أثناء العمل 597 00:46:46,187 --> 00:46:49,570 .أعددت هذا الشراب بنفسي من أكواز الصنوبر 598 00:46:50,071 --> 00:46:53,324 .اقبل بشربه من أجلي 599 00:46:55,786 --> 00:46:56,787 .كأس واحد فقط 600 00:46:56,877 --> 00:46:59,300 .إذاً سأتذوقه 601 00:46:59,460 --> 00:47:01,462 ...قليلاً فقط !هذا يكفي 602 00:47:02,843 --> 00:47:03,724 ...سيدي 603 00:47:03,804 --> 00:47:06,097 ...تفضل .عيد ميلاد سعيد، يا سيدي 604 00:47:07,148 --> 00:47:08,359 .تفضل 605 00:47:08,940 --> 00:47:10,691 !بصحتكم 606 00:47:11,322 --> 00:47:16,327 !قد لا تروني لفترة، لذا اشربوا 607 00:47:16,707 --> 00:47:18,960 !لتعود عليكم أيامكم بالفرح والمسرات 608 00:47:19,290 --> 00:47:21,963 !لتعود على الجميع بالفرح والمسرات 609 00:47:34,155 --> 00:47:36,747 .لا يمكنني الشرب، حقاً 610 00:47:36,998 --> 00:47:38,459 .شيخ قريتنا ينتظرك 611 00:47:38,829 --> 00:47:40,251 .كأس واحد فقط 612 00:47:40,331 --> 00:47:42,173 .حسناً، هذا الكأس وحسب 613 00:47:45,096 --> 00:47:47,388 رائع! ما هذا؟ 614 00:47:48,479 --> 00:47:51,612 .سنتحدث عن التفاصيل في مركز الشرطة غداً 615 00:47:51,692 --> 00:47:54,485 .لذا، لنشرب اليوم حتى نملأ بطوننا 616 00:47:55,696 --> 00:47:59,620 !لنشرب اليوم حتى نملأ بطوننا 617 00:48:04,425 --> 00:48:10,311 ♪ عندما تحتاجيني، اتصلي بي ♪ ♪ وسآتي إليك مسرعاً ♪ 618 00:48:11,102 --> 00:48:16,948 ♪ نهاراً كان أم ليلاً، في أي وقت ♪ ♪ سآتي إليك مسرعاً ♪ 619 00:48:17,788 --> 00:48:24,255 ♪ إذا اتصل بي الآخرين ♪ ♪ سأفكر كثيراً قبل ذهابي ♪ 620 00:48:24,345 --> 00:48:30,771 ♪ إن اتصلت بي ♪ ♪ سآتي مهما كلف الأمر ♪ 621 00:48:31,732 --> 00:48:34,405 ♪ !تشا تشارا تشارا تشا تشا تشا تشا ♪ 622 00:48:39,750 --> 00:48:42,293 ما الذي أفعله؟ 623 00:48:43,334 --> 00:48:44,385 ما هذا؟ 624 00:48:44,795 --> 00:48:47,178 .يا إلهي 625 00:49:01,752 --> 00:49:04,835 ...تباً 626 00:49:05,086 --> 00:49:07,678 هل أُصيب الجميع بالجنون؟ 627 00:49:21,662 --> 00:49:24,875 هل هذا منطقي؟ 628 00:49:25,216 --> 00:49:26,337 !أنتما 629 00:49:27,388 --> 00:49:30,641 أخبراني كيف متما في ذلك اليوم، حسناً؟ 630 00:49:32,013 --> 00:49:35,066 .أخبراني 631 00:49:55,937 --> 00:49:57,648 !إنها الحقيقة 632 00:50:04,335 --> 00:50:05,796 !أنا جادة 633 00:50:09,680 --> 00:50:10,972 ماذا؟ 634 00:50:18,359 --> 00:50:20,531 .كنا سعيدين هنا 635 00:50:20,821 --> 00:50:22,033 .نحن متفاهمان 636 00:50:42,453 --> 00:50:43,534 .اللعنة 637 00:50:48,379 --> 00:50:51,382 .أسرفتُ في الشراب 638 00:51:45,326 --> 00:51:46,958 مرحباً؟ 639 00:51:47,038 --> 00:51:49,670 سيد بارك، لماذا لستَ في المدرسة؟ 640 00:51:49,750 --> 00:51:51,542 هل أنتَ مريض؟ 641 00:51:51,632 --> 00:51:53,004 من هذا؟ 642 00:51:53,714 --> 00:51:55,516 .إنه أنا، المدير 643 00:51:55,596 --> 00:51:58,189 مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟ 644 00:51:58,599 --> 00:52:01,652 .ماذا تقصد؟ انظر إلى الوقت 645 00:52:01,903 --> 00:52:04,275 .أنا أتصل لأنك لستَ في المدرسة 646 00:52:04,365 --> 00:52:07,118 ...أعتقدُ أنك اتصلت برقم خاطئ، أنا 647 00:52:07,198 --> 00:52:09,080 ألستَ المعلم بارك هيونغ قو؟ 648 00:52:10,751 --> 00:52:12,543 .نعم، أنا بارك هيونغ قو 649 00:52:12,883 --> 00:52:15,056 هل تقوم بمزحة ما؟ 650 00:52:15,506 --> 00:52:17,348 !إن كان لديك وقت لهذا، اذهب للمدرسة 651 00:52:17,768 --> 00:52:20,101 ...ما الذي تتحدث عنه؟ تتصل بي بشأن 652 00:52:20,191 --> 00:52:21,152 .وداعاً 653 00:52:22,063 --> 00:52:24,365 لماذا أغلق الخط؟ 654 00:52:44,735 --> 00:52:45,907 ما هذا؟ 655 00:53:16,177 --> 00:53:18,179 !سيد بارك، أنا آسف 656 00:53:18,429 --> 00:53:21,312 .أسرفتُ في الشراب الليلة الماضية، لقد غفوت 657 00:53:21,682 --> 00:53:23,144 .تقبل اعتذاري 658 00:53:26,777 --> 00:53:27,989 ما الخطب؟ 659 00:53:50,781 --> 00:53:52,373 سيدي، هل أنتَ بخير؟ 660 00:53:53,494 --> 00:53:55,336 ماذا وضعت في الخمر؟ 661 00:53:55,917 --> 00:53:57,628 ماذا تقصد؟ 662 00:53:57,718 --> 00:54:01,552 .خمر أكواز الصنوبر قوي للغاية .جميعنا شربنا كثيراً 663 00:54:01,802 --> 00:54:03,894 .أنت أيضاً شربت كثيراً بالأمس 664 00:54:12,073 --> 00:54:13,034 .انصرف 665 00:54:15,456 --> 00:54:16,918 .حسناً إذاً 666 00:54:34,075 --> 00:54:35,246 .تباً 667 00:54:51,362 --> 00:54:54,205 .الرقم الذي تتصل به ليس في الخدمة 668 00:54:54,285 --> 00:54:56,837 .يرجى التحقق من الرقم والاتصال مرة أخرى 669 00:55:18,669 --> 00:55:19,750 !جي هيون 670 00:55:20,591 --> 00:55:22,383 !يا جي هيون 671 00:55:28,729 --> 00:55:30,361 !ما هذا... جي هيون 672 00:55:33,284 --> 00:55:35,286 سيدتي، إلى أين ذهبت زوجتي؟ 673 00:55:36,077 --> 00:55:37,168 من أنت؟ 674 00:55:37,668 --> 00:55:38,960 ألا تعرفيني؟ 675 00:55:39,170 --> 00:55:40,381 ماذا تفعل هناك؟ 676 00:55:40,841 --> 00:55:44,305 ...ماذا تقصدين؟ أنتِ جارتي، أين 677 00:55:44,385 --> 00:55:45,386 ماذا؟ 678 00:55:49,310 --> 00:55:52,233 !جي هيون! أنتِ 679 00:55:52,323 --> 00:55:53,905 !يا جي هيون 680 00:55:53,985 --> 00:55:54,906 أين هي؟ 681 00:55:54,996 --> 00:55:57,118 .جي سونغ، والدك هنا 682 00:55:57,618 --> 00:56:00,791 لمَ كل هذه الجلبة؟ ما الذي يحدث هنا؟ 683 00:56:00,881 --> 00:56:02,633 لماذا أنتَ في منزلي؟ 684 00:56:02,713 --> 00:56:03,804 !اخرج 685 00:56:03,884 --> 00:56:05,056 !جي هيون، لقد عدت 686 00:56:05,136 --> 00:56:07,098 ماذا تفعل هنا؟ 687 00:56:07,178 --> 00:56:08,639 أين هي؟ 688 00:56:09,400 --> 00:56:11,192 !أنت، هناك 689 00:56:11,272 --> 00:56:13,484 من أنت؟ أين زوجتي؟ 690 00:56:16,367 --> 00:56:19,210 .قد يضطر للذهاب إلى مركز الشرطة مرة أخرى 691 00:56:19,961 --> 00:56:22,293 ،يمكن للشخص أن يخطئ في تحديد منزله 692 00:56:22,383 --> 00:56:24,465 .لكن إحداث هذه الجلبة ليس صواباً 693 00:56:24,555 --> 00:56:25,346 .نعم 694 00:56:25,426 --> 00:56:27,268 .سأسمح له بالذهاب طالما تحققنا من هويته 695 00:56:27,348 --> 00:56:28,309 .شكراً لك 696 00:56:40,121 --> 00:56:41,082 ،المعلم بارك 697 00:56:41,422 --> 00:56:44,385 ،يمكنني التغاضي عن الغياب دون إذن 698 00:56:45,136 --> 00:56:48,469 ،لكن إن سمع الناس عن هذه المسألة .قد يتسبب هذا بمشكلة كبيرة 699 00:56:49,520 --> 00:56:51,142 ما خطبك؟ 700 00:56:58,990 --> 00:57:00,081 !المعلم بارك 701 00:57:15,356 --> 00:57:18,079 .سيد بارك، ليس لدينا تلميذ بهذا الاسم 702 00:57:18,910 --> 00:57:20,451 .هذا غير ممكن 703 00:57:20,661 --> 00:57:22,163 .لقد حضرت مراسم الالتحاق 704 00:57:24,585 --> 00:57:29,100 هل سرق شخص ما سجلاته المدرسية؟ 705 00:57:29,310 --> 00:57:31,352 ،أنا واثقة بأنك تعلم 706 00:57:31,522 --> 00:57:33,184 أنه مع وجود السجلات الإلكترونية 707 00:57:33,274 --> 00:57:35,696 .فهذا مستحيل 708 00:57:36,317 --> 00:57:39,490 .ومن غير القانوني إعطاء البيانات لطرف ثالث 709 00:57:39,830 --> 00:57:41,372 ...بما أنك معلم، أنا 710 00:57:41,452 --> 00:57:43,504 ما الذي تقصدينه بالطرف الثالث؟ 711 00:57:43,584 --> 00:57:45,546 !لقد جئتُ للاستفسار عن طفلي 712 00:57:48,889 --> 00:57:52,063 .أنا أبحث عن طفلي. لقد حضرت مراسم الالتحاق 713 00:57:52,263 --> 00:57:53,394 .تحققي مرة أخرى رجاءً 714 00:57:54,025 --> 00:57:55,856 .للمرة الأخيرة، تحققي رجاءً 715 00:58:09,510 --> 00:58:13,064 - بارك هيونغ قو - 716 00:58:14,265 --> 00:58:17,318 .سيد بارك، سمعتُ أنك لم تذهب إلى المدرسة 717 00:58:17,398 --> 00:58:19,490 ما الأمر؟ 718 00:58:44,625 --> 00:58:46,337 سيد بارك، هل أنتَ بخير؟ 719 00:58:47,458 --> 00:58:48,459 .حسناً 720 00:58:51,472 --> 00:58:52,553 .حسناً 721 00:58:53,344 --> 00:58:55,556 .اشرح لي ما حدث 722 00:58:56,017 --> 00:58:57,518 لماذا أنا المعلم؟ 723 00:58:59,070 --> 00:59:02,403 .ومن سيكون غيرك؟ أنتَ تعيش هنا 724 00:59:03,324 --> 00:59:04,996 أليس السيد كيم سو هيوك؟ 725 00:59:05,917 --> 00:59:06,877 كيم سو هيوك؟ 726 00:59:08,049 --> 00:59:09,130 من يكون؟ 727 00:59:09,800 --> 00:59:11,172 .حسناً 728 00:59:11,262 --> 00:59:14,805 حسناً، ماذا حدث لـ يون يي يونغ؟ 729 00:59:16,437 --> 00:59:18,569 من؟ - !زوجة المعلم - 730 00:59:18,980 --> 00:59:21,652 .سيدي، أنتَ لستَ متزوجاً 731 00:59:22,323 --> 00:59:25,166 .قلتَ أن هذا بسبب معاناتك من مرض خبيث 732 00:59:25,246 --> 00:59:26,617 ...هل ستواصل 733 00:59:26,707 --> 00:59:30,051 .كنت تصر على أن تُحبس كل ليلة 734 00:59:33,344 --> 00:59:36,597 .سيد بارك، حان وقت دخولك 735 00:59:36,687 --> 00:59:37,648 .غادر 736 00:59:53,925 --> 00:59:57,388 - قاعة قرية كانغشين - 737 01:00:25,987 --> 01:00:28,659 المعلم بارك، هل أنتَ بخير؟ 738 01:00:30,041 --> 01:00:32,043 هل ستأتي إلى المدرسة اليوم؟ 739 01:00:38,930 --> 01:00:40,521 هل أنت ابن جونغ هاي قيون؟ 740 01:00:40,601 --> 01:00:42,813 .نعم، أنا كذلك 741 01:00:45,406 --> 01:00:46,367 .تعال إلى هنا 742 01:00:49,580 --> 01:00:52,793 أنت معلمي، أي سؤال هذا؟ 743 01:00:53,044 --> 01:00:54,545 .أنا لستُ معلمك 744 01:00:54,635 --> 01:00:55,596 لمَ لا؟ 745 01:00:56,717 --> 01:00:58,889 .لأنني لستُ معلمك ما الذي تعنيه بـ "لمَ لا"؟ 746 01:00:58,970 --> 01:01:00,641 لماذا تقلدني؟ 747 01:01:00,731 --> 01:01:02,063 ما الذي تقصده بالتقليد؟ 748 01:01:02,143 --> 01:01:04,025 !لا تجادل الكبار 749 01:01:07,658 --> 01:01:10,121 .لماذا تبكي؟ لا تبكِ 750 01:01:10,371 --> 01:01:11,332 !هذا يكفي 751 01:01:12,583 --> 01:01:14,085 .تعال إلى هنا. تعال إلى هنا 752 01:01:14,175 --> 01:01:16,797 .تعال إلى معلمك. لا تبكِ 753 01:01:17,178 --> 01:01:19,140 .لماذا تبكي؟ اجلس 754 01:01:19,220 --> 01:01:20,771 .انظر لي 755 01:01:21,812 --> 01:01:23,564 .لا بأس 756 01:01:25,066 --> 01:01:26,067 .لا تبكِ 757 01:01:27,028 --> 01:01:30,992 .ارمِ هذه، قد أُصاب بالسرطان وأموت 758 01:01:33,084 --> 01:01:34,125 ما هذا الهراء؟ 759 01:01:35,927 --> 01:01:39,640 .قال أبي أنك تبدو مريضاً للغاية 760 01:01:39,890 --> 01:01:41,722 .أعتقدُ أنك مريض حقاً 761 01:01:41,973 --> 01:01:44,065 .أنت، والدك كاذب كلياً 762 01:01:48,409 --> 01:01:50,912 ما الذي أفعله بالتحدث مع طفل؟ 763 01:01:53,834 --> 01:01:55,296 !معلم بارك 764 01:01:55,626 --> 01:01:57,428 ما الذي يتوجب علي فعله 765 01:01:57,658 --> 01:01:59,931 إن لم تأتِ إلى المدرسة اليوم؟ 766 01:02:03,774 --> 01:02:05,066 !مرحباً أيها المعلم بارك 767 01:02:05,146 --> 01:02:06,487 !مرحباً - !مرحباً - 768 01:02:06,697 --> 01:02:08,149 !مرحباً - !مرحباً - 769 01:02:08,239 --> 01:02:10,411 !مرحباً - !المعلم هنا - 770 01:02:10,491 --> 01:02:11,622 !مرحباً - !مرحباً - 771 01:02:30,411 --> 01:02:31,702 ما هي المادة؟ 772 01:02:32,073 --> 01:02:34,035 !حصة الرياضيات 773 01:02:34,535 --> 01:02:35,496 الرياضيات؟ 774 01:02:36,507 --> 01:02:37,548 ...الرياضيات 775 01:02:43,394 --> 01:02:44,765 .لننتقل إلى حصة التربية البدنية 776 01:02:44,855 --> 01:02:46,227 .اخرجوا والعبوا 777 01:03:00,051 --> 01:03:03,764 سيد بارك، لمَ التلاميذ بالخارج؟ 778 01:03:05,646 --> 01:03:07,148 أليس لديهم حصة؟ 779 01:03:09,030 --> 01:03:09,991 .سيد بارك 780 01:03:12,283 --> 01:03:13,784 هل يمكننا التحدث للحظة؟ 781 01:03:15,997 --> 01:03:17,088 ...انتظر 782 01:03:17,248 --> 01:03:18,379 !معلم بارك 783 01:03:27,478 --> 01:03:30,821 !معلم بارك، اركل لنا الكرة 784 01:03:31,112 --> 01:03:36,667 !معلم بارك 785 01:03:38,789 --> 01:03:39,880 .يا والد جين كيو 786 01:03:42,173 --> 01:03:43,134 !مرحباً يا سيد بارك 787 01:03:45,886 --> 01:03:46,938 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 788 01:03:47,018 --> 01:03:49,310 ...حسناً 789 01:03:50,361 --> 01:03:55,576 .خطر لي فقط أن نحتسي شراباً معاً 790 01:03:56,958 --> 01:03:58,459 .احتسِ كأساً 791 01:04:01,002 --> 01:04:02,553 !سيد بارك، اسمح لي 792 01:04:02,633 --> 01:04:04,015 .شكراً لك 793 01:04:07,478 --> 01:04:09,981 كنتُ آمل فقط 794 01:04:10,771 --> 01:04:16,497 .أن تستمع إلى قصتي 795 01:04:17,038 --> 01:04:17,999 .بالتأكيد 796 01:04:18,669 --> 01:04:21,632 ،ما أود أقوله، في رأسي 797 01:04:23,554 --> 01:04:26,097 .هناك أنا الذي أتذكره - .فهمت - 798 01:04:26,177 --> 01:04:29,440 ،لذا، اسمي بارك هيونغ قو 799 01:04:29,520 --> 01:04:32,153 .أنا شرطي، ولدي عائلة 800 01:04:33,905 --> 01:04:35,947 .لكن كل هذا اختفى 801 01:04:40,871 --> 01:04:42,293 ما رأيك؟ 802 01:04:44,095 --> 01:04:48,139 .لستُ متأكداً مما تقوله 803 01:04:49,020 --> 01:04:50,811 ...لذا 804 01:04:51,142 --> 01:04:53,314 .كنتُ أعيش براتب شرطي 805 01:04:53,404 --> 01:04:56,948 ،كنتُ أعيش مع زوجتي، جون جي هيون 806 01:04:57,038 --> 01:05:01,542 .وولدايّ بارك جي سونغ، وبارك جو يونغ 807 01:05:01,963 --> 01:05:03,334 .لكنهم جميعاً اختفوا 808 01:05:03,424 --> 01:05:07,008 ...جون جي هيون، بارك جي سونغ أليسوا من المشاهير؟ 809 01:05:07,178 --> 01:05:08,139 !هذا صحيح 810 01:05:08,219 --> 01:05:10,932 .آسف، هذا صحيح فعلاً 811 01:05:11,272 --> 01:05:12,563 .فهمت 812 01:05:16,027 --> 01:05:16,988 .لا بأس 813 01:05:22,373 --> 01:05:27,888 .أنا أعتقد أن كل هذا حلم 814 01:05:28,809 --> 01:05:32,643 !لكن هذا الحلم يدوم طويلاً 815 01:05:33,524 --> 01:05:34,855 .سيد بارك 816 01:05:35,486 --> 01:05:38,990 ...أنا آسف لقول هذا، لكنني أعتقد 817 01:05:39,240 --> 01:05:41,542 ...أعتقدُ، عقلياً، الأمور صعبة بعض الشيء 818 01:05:41,622 --> 01:05:43,124 هل لدي مشكلة عقلية؟ 819 01:05:43,214 --> 01:05:45,836 .كلا، لا أقول أنك مجنون 820 01:05:46,007 --> 01:05:46,968 !التوتر 821 01:05:47,048 --> 01:05:48,509 ...مع الكثير من التوتر 822 01:05:48,799 --> 01:05:51,312 !لذا أنا بحاجة لأن أستيقظ 823 01:05:51,392 --> 01:05:53,274 .لكنك لا تعرف أبداً عندما تحلم 824 01:05:53,354 --> 01:05:55,106 ،بالأخص مع الكوابيس 825 01:05:55,486 --> 01:05:58,159 يجب أن تكون خائفاً لدرجة التبول على نفسك 826 01:05:58,239 --> 01:06:00,701 .حتى تستيقظ 827 01:06:01,202 --> 01:06:02,163 .شكراً لك 828 01:06:09,971 --> 01:06:15,396 إذاً تستيقظ في أشد اللحظات رعباً، أليس كذلك؟ 829 01:06:15,937 --> 01:06:16,938 !بالتأكيد، هذا صحيح 830 01:06:17,028 --> 01:06:18,279 ...أشد اللحظات رعباً 831 01:06:49,220 --> 01:06:52,803 .أشد اللحظات رعباً !وعندئذ تستيقظ من الحلم 832 01:07:34,385 --> 01:07:37,398 !أليست هذه جثة؟ انظر 833 01:07:38,019 --> 01:07:40,071 .حسناً - ...عزيزي - 834 01:07:40,691 --> 01:07:44,495 .نحن محظوظون لأن النار لم تنتشر في المنزل 835 01:07:44,575 --> 01:07:49,090 سيدي، ما هذا؟ هل أُصيب أحد؟ 836 01:07:49,170 --> 01:07:50,962 ...نعم، حسناً 837 01:07:54,095 --> 01:07:55,766 ما هذا؟ 838 01:08:07,288 --> 01:08:08,539 .إنه أيل 839 01:08:09,130 --> 01:08:12,003 ما هذا الشيء؟ - أليس أيلاً؟ - 840 01:08:12,303 --> 01:08:14,555 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 841 01:08:14,635 --> 01:08:17,228 أين كنت؟ 842 01:08:17,308 --> 01:08:20,651 .أنت محظوظ لأن الجبل لم يحترق بأكمله 843 01:08:20,731 --> 01:08:25,116 ماذا؟ لماذا احترقت دفيئتي الزراعية؟ 844 01:08:25,196 --> 01:08:26,747 ما هذه الفوضى؟ 845 01:08:26,827 --> 01:08:29,250 لماذا دخل الأيل إلى هناك ومات؟ 846 01:08:29,330 --> 01:08:32,253 .قلت لك أن تحذر من الأيائل 847 01:09:24,355 --> 01:09:29,870 - شهادة في التدريس، بارك هيونغ قو - 848 01:10:02,603 --> 01:10:03,774 من هناك؟ 849 01:10:08,069 --> 01:10:10,701 .سيد بارك؟ الوقت متأخر 850 01:10:10,781 --> 01:10:13,834 ،أعرف أنني قتلتك اليوم .لكنك ما زلت على قيد الحياة 851 01:10:14,205 --> 01:10:15,917 من أنت بحق الجحيم؟ 852 01:10:16,547 --> 01:10:18,219 ماذا فعلت بي؟ 853 01:10:18,299 --> 01:10:19,800 !لقد أحرقتك حتى الموت 854 01:10:21,222 --> 01:10:23,724 !سيد بارك، توقف عن هذا رجاءً 855 01:10:23,814 --> 01:10:25,816 !إنه يوم صعب بالنسبة لي أيضاً 856 01:10:25,896 --> 01:10:28,069 هل هو المعلم بارك؟ 857 01:10:28,399 --> 01:10:30,571 .هنا 858 01:10:30,661 --> 01:10:31,622 .تعال إلى هنا 859 01:10:33,624 --> 01:10:35,917 سيد بارك، لماذا تفعل هذا؟ 860 01:10:36,007 --> 01:10:39,300 .لنذهب لرؤية الطبيب غداً 861 01:10:39,380 --> 01:10:41,802 .سيد جونغ هاي قيون 862 01:10:42,683 --> 01:10:45,016 .أنتَ فزت 863 01:10:45,526 --> 01:10:48,449 .سأفعل كل ما تطلبه مني 864 01:10:48,699 --> 01:10:51,612 !لذا أعد كل شيء، أعده 865 01:10:52,073 --> 01:10:55,286 !لدي عائلة. أنا بحاجة لرؤية أطفالي 866 01:10:55,376 --> 01:10:58,509 أنت تحب عائلتك، أليس كذلك؟ .أنا أحب عائلتي أيضاً 867 01:10:58,589 --> 01:11:00,471 .لا يمكنني التحمل أكثر 868 01:11:00,551 --> 01:11:02,803 !رجاءً أعد كل شيء، أرجوك 869 01:11:02,893 --> 01:11:04,976 .حسناً - !سأفعل كل ما تريده - 870 01:11:05,056 --> 01:11:08,649 .حسناً إذاً، لا بأس - .سأفعل كل ما تطلبه - 871 01:11:08,739 --> 01:11:10,151 !ساعدني رجاءً 872 01:11:10,241 --> 01:11:12,153 !أعدهم 873 01:11:12,243 --> 01:11:13,534 أرجوك؟ 874 01:11:13,624 --> 01:11:16,247 .هاي قيون، حقاً 875 01:11:17,298 --> 01:11:18,749 .حسناً، حسناً 876 01:11:18,839 --> 01:11:20,801 .اهدأ رجاءً 877 01:11:25,016 --> 01:11:27,518 ،الطبيب هنا أحد زملائنا السابقين 878 01:11:27,608 --> 01:11:29,280 .الذي حقق نجاحاً كبيراً 879 01:11:29,730 --> 01:11:31,822 ،كان مجتهداً في الدراسة 880 01:11:31,903 --> 01:11:33,494 ،وكنا نطلق عليه العبقري 881 01:11:33,574 --> 01:11:35,376 .لكن كان لديه جانب مجنون أيضاً 882 01:11:38,339 --> 01:11:40,962 .سيدة يون، يمكنكِ الذهاب إلى المنزل الآن 883 01:11:42,723 --> 01:11:44,055 .مرحباً يا هاي قيون 884 01:11:44,135 --> 01:11:45,806 يا إلهي، كم مضى منذ رأينا بعضنا؟ 885 01:11:48,399 --> 01:11:49,900 .ها هو المعلم 886 01:11:50,531 --> 01:11:54,115 اعتبر هذه الجلسة الاستشارية على أنها دعوة .لاحتساء كوب من الشاي معي وحسب 887 01:11:54,745 --> 01:11:56,327 !لا تتوتر 888 01:11:57,578 --> 01:11:59,340 .من الجيد أنك أتيت 889 01:11:59,590 --> 01:12:02,673 .سألتقي ببعض زملاء الدراسة القدامى لتناول العشاء 890 01:12:02,924 --> 01:12:04,015 حقاً؟ - .نعم - 891 01:12:04,225 --> 01:12:05,426 من قادم؟ 892 01:12:05,516 --> 01:12:07,228 .حسناً، مي كيونغ، وجاي تشول وأون جا 893 01:12:07,648 --> 01:12:09,060 .نحن نلتقي هنا في المستشفى 894 01:12:09,900 --> 01:12:13,614 .لكن يجب أن آخذ المعلم إلى المنزل 895 01:12:14,495 --> 01:12:16,998 ،من المخجل أنني لا أستطيع مقابلتهم .مرت فترة طويلة للغاية 896 01:12:17,078 --> 01:12:17,959 .صحيح 897 01:12:18,039 --> 01:12:19,880 .كلا، يمكنني العودة بمفردي 898 01:12:19,961 --> 01:12:21,542 .انضم لهم لتناول العشاء رجاءً 899 01:12:23,384 --> 01:12:27,598 إن كنت لا تمانع، ما رأيك بانضمامه لنا؟ 900 01:12:27,688 --> 01:12:29,770 .بالتأكيد، تعال معنا 901 01:12:30,942 --> 01:12:32,323 .كلا، لا بأس 902 01:12:32,483 --> 01:12:34,325 .لنقم بالاستشارة 903 01:12:39,040 --> 01:12:41,632 ،لذا برأيك 904 01:12:42,293 --> 01:12:44,635 كل شيء أوهام من مخيلتي؟ 905 01:12:44,926 --> 01:12:47,058 .كل شخص لديه أحلام 906 01:12:47,728 --> 01:12:51,602 .يمكنك حتى أن تحلم بقتل شخص ما 907 01:12:52,693 --> 01:12:56,577 .لكن الحلم ليس مشكلة على الإطلاق 908 01:12:58,499 --> 01:13:04,595 .الحلم يشبه حرق النفايات غير الضرورية في ذاكرتنا 909 01:13:06,387 --> 01:13:08,469 .حرقها إلى رماد 910 01:13:11,062 --> 01:13:16,827 .لكن كما قلتُ لك سابقاً، إنه ليس حلماً 911 01:13:17,198 --> 01:13:19,660 .كل شيء واقعي للغاية 912 01:13:20,501 --> 01:13:25,636 ،الأحلام تحرق الرغبات في عقلنا اللاواعي 913 01:13:26,637 --> 01:13:31,232 .لكن في عقلنا الواعي الرغبات يُحرقها خيالنا 914 01:13:33,064 --> 01:13:35,276 .لا داعٍ لأن تقلق حقاً 915 01:13:37,158 --> 01:13:38,119 .حسناً 916 01:13:39,450 --> 01:13:40,451 .شكراً لك 917 01:13:50,811 --> 01:13:52,273 .أنتم هنا 918 01:13:53,734 --> 01:13:56,777 هل انتظرتم طويلاً؟ .كان لدينا الكثير لمناقشته 919 01:13:56,857 --> 01:13:58,029 .لا بأس 920 01:13:58,119 --> 01:14:00,531 .أون جا ستتأخر. ستقابلنا في المطعم 921 01:14:00,621 --> 01:14:02,563 .هذا يزعجني 922 01:14:02,643 --> 01:14:04,545 .كما لو أنك نسيت وجودي 923 01:14:06,297 --> 01:14:09,010 ،إنها تركض في الأرجاء دائماً كالمجنونة 924 01:14:09,220 --> 01:14:10,891 !لكنها في نهاية المطاف تتأخر دائماً 925 01:14:10,972 --> 01:14:12,433 !صحيح - حقاً؟ - 926 01:14:12,523 --> 01:14:13,474 !بالتأكيد 927 01:14:18,609 --> 01:14:22,623 .أنا آسف يا سيد بارك، لكنني سأذهب معهم 928 01:14:22,994 --> 01:14:27,008 إنها رحلة قصيرة بسيارة الأجرة ...إلى محطة الحافلات، ومن هناك 929 01:14:27,088 --> 01:14:30,761 هل يمكنني الانضمام لكم على العشاء؟ 930 01:14:32,473 --> 01:14:36,107 !نخبكم - !من الرائع رؤيتكم جميعاً - 931 01:14:38,950 --> 01:14:40,821 كم مضى منذ التقينا؟ 932 01:14:41,993 --> 01:14:43,915 .من الرائع المرور بقريتنا 933 01:14:43,995 --> 01:14:45,586 .والقدرة على رؤيتكم جميعاً 934 01:14:46,707 --> 01:14:49,470 ،إنه شعور جيد في البداية 935 01:14:49,550 --> 01:14:51,472 .لكن سرعان ما ستشعرين بالملل 936 01:14:52,393 --> 01:14:54,265 ،لكن إن نُقل زوجي 937 01:14:54,355 --> 01:14:57,358 .يجب علينا الانتقال على أي حال 938 01:14:57,818 --> 01:15:01,452 .حياة موظفي الخدمة المدنية كالبدو 939 01:15:01,742 --> 01:15:05,546 زوجة رئيس الشرطة تحاول أن !تبدو متواضعة. أنتِ بغيضة 940 01:15:07,128 --> 01:15:09,550 !آسفة لكوني بغيضة 941 01:15:09,630 --> 01:15:11,132 .لا بأس - وأطفالكِ؟ - 942 01:15:12,843 --> 01:15:13,804 ماذا؟ 943 01:15:14,475 --> 01:15:17,278 .مجرد فضول حول كم طفل لديكِ 944 01:15:18,279 --> 01:15:20,281 .ولدان 945 01:15:21,072 --> 01:15:22,363 هل يبليان حسناً؟ 946 01:15:23,824 --> 01:15:24,825 .الولدان 947 01:15:29,170 --> 01:15:32,803 .إنه معلم، لذا يهتم بالأطفال 948 01:15:34,725 --> 01:15:37,768 .سيد بارك، لا داعٍ لأن تقلق على أطفال مي كيونغ 949 01:15:37,858 --> 01:15:41,572 ،إنهما على العكس من جين كيو .إنهما ذكيان ومجتهدان 950 01:15:41,782 --> 01:15:45,456 .إنهما ليس ذكيين وحسب، بل أكبرهما رياضي 951 01:15:45,536 --> 01:15:47,328 ماذا يُطلق عليه؟ البيسبول للأطفال؟ 952 01:15:47,418 --> 01:15:49,921 .دوري الصغار - .صحيح. دوري الصغار - 953 01:15:50,511 --> 01:15:52,423 .إنه في المنتخب الوطني 954 01:15:52,513 --> 01:15:53,554 المنتخب الوطني؟ 955 01:15:53,844 --> 01:15:55,266 ...حسناً - !أنتِ - 956 01:15:55,346 --> 01:15:57,018 !رأيتُ هذا على التلفاز 957 01:15:57,268 --> 01:15:59,520 حقاً؟ - !نعم - 958 01:16:00,361 --> 01:16:02,783 ،الأكبر ضعيف بعض الشيء .لن يكون جيداً في البيسبول 959 01:16:02,863 --> 01:16:05,456 هل هو بصحة جيدة؟ 960 01:16:08,709 --> 01:16:09,750 ماذا عن الفتى الأصغر؟ 961 01:16:10,591 --> 01:16:11,502 عفواً؟ 962 01:16:11,592 --> 01:16:14,515 إنه يعاني من الربو. هل هو بخير الآن؟ 963 01:16:16,057 --> 01:16:17,018 الربو؟ 964 01:16:19,150 --> 01:16:22,613 .ابننا الأصغر يتمتع بصحة جيدة 965 01:16:23,154 --> 01:16:24,245 .هذا مريح 966 01:16:25,406 --> 01:16:26,577 .اعتني بهما جيداً 967 01:16:27,919 --> 01:16:30,962 .نعم. شكراً لك 968 01:16:31,592 --> 01:16:33,344 .صب لي شراباً من فضلك 969 01:16:35,806 --> 01:16:38,059 .لا بأس بالقليل. صب له كأساً 970 01:16:38,139 --> 01:16:39,190 .حسناً 971 01:16:40,231 --> 01:16:42,233 .دع زوجة رئيس الشرطة تصب 972 01:16:48,539 --> 01:16:49,830 .حسناً 973 01:16:51,252 --> 01:16:52,213 .أعطني 974 01:16:55,967 --> 01:16:58,889 ،سيد بارك، أتمنى أن تتعافى 975 01:16:59,230 --> 01:17:04,445 .وتعلم أطفالنا جيداً أن يصبحوا أعمدة الأمة 976 01:17:05,446 --> 01:17:06,407 !نعم 977 01:17:09,660 --> 01:17:10,581 .شكراً لكِ 978 01:17:10,671 --> 01:17:11,622 .نعم 979 01:17:18,679 --> 01:17:21,943 !أنتم، نخبكم جميعاً 980 01:17:22,023 --> 01:17:22,984 !حسناً 981 01:17:23,444 --> 01:17:25,776 !سعدت برؤيتكم جميعاً 982 01:17:28,449 --> 01:17:30,331 .هذا الشعور رائع 983 01:17:31,372 --> 01:17:35,046 .كلوا - .الطعام رائع هنا - 984 01:17:35,136 --> 01:17:39,310 .تناولوا بعض الطعام - .إنه لذيذ - 985 01:17:42,853 --> 01:17:45,276 .لم يشرب كثيراً. أتساءل ما الذي أصابه 986 01:17:57,008 --> 01:17:58,099 .سيد بارك 987 01:17:59,430 --> 01:18:01,642 .سيدي. وصلنا للمنزل الآن 988 01:18:02,313 --> 01:18:05,526 .صحيح 989 01:18:08,739 --> 01:18:10,031 .يا إلهي 990 01:18:13,915 --> 01:18:15,586 ...بالنسبة للراتب 991 01:18:16,047 --> 01:18:18,469 أنتِ زوجة رئيس الشرطة الآن، أليس كذلك؟ 992 01:18:21,602 --> 01:18:23,314 هل أنت بخير يا سيد بارك؟ 993 01:18:23,394 --> 01:18:24,605 .أنا بخير 994 01:18:25,776 --> 01:18:27,909 هل تريد دواءً؟ 995 01:18:27,989 --> 01:18:29,620 !قلت أنني بخير 996 01:18:31,452 --> 01:18:33,164 .تصبح على خير إذاً 997 01:18:37,548 --> 01:18:39,050 !انتظر لحظة! انتظر 998 01:18:45,316 --> 01:18:48,609 .خمر أكواز الصنوبر قوي جداً 999 01:18:49,450 --> 01:18:51,913 .في بعض الأحيان، لا يستفيق الناس أبداً 1000 01:18:52,583 --> 01:18:55,416 ألهذا السبب جعلتني أشربه؟ 1001 01:18:55,917 --> 01:18:58,129 أنا؟ لماذا؟ 1002 01:18:58,219 --> 01:18:59,590 كيف لي أن أعلم؟ 1003 01:19:00,381 --> 01:19:04,435 .أنا لا أعلم لماذا جميعكم تفعلون هذا بي 1004 01:19:05,106 --> 01:19:08,529 .الناس لا يعرفون الكثير عن الحياة 1005 01:19:09,400 --> 01:19:12,203 .لقد عشت دون معرفة أي شيء 1006 01:19:12,823 --> 01:19:15,246 أريد معرفة شيء واحد فحسب، حسناً؟ 1007 01:19:16,167 --> 01:19:21,182 لماذا يجب عليّ العيش كشخص آخر؟ 1008 01:19:21,722 --> 01:19:22,723 لماذا؟ 1009 01:19:23,975 --> 01:19:26,227 .اليوم كانت طقوس إحياء ذكرى زوجتي 1010 01:19:26,767 --> 01:19:30,111 .سأحزم لك بعض الطعام والخمر لأخذه للمنزل 1011 01:19:30,611 --> 01:19:33,324 !لا تسرف في الشرب 1012 01:19:46,938 --> 01:19:48,940 .رائع 1013 01:19:51,442 --> 01:19:53,744 ...خمر أكواز الصنوبر هذا 1014 01:19:54,916 --> 01:19:57,128 .هذا هو المفتاح 1015 01:20:04,385 --> 01:20:05,977 .اللعنة 1016 01:21:11,903 --> 01:21:14,075 .أنا بحاجة لاحتساء المزيد 1017 01:21:14,615 --> 01:21:15,576 .أشرب أكثر 1018 01:21:16,787 --> 01:21:17,748 .أكثر 1019 01:21:34,235 --> 01:21:35,316 ما كان هذا؟ 1020 01:21:39,540 --> 01:21:42,503 .هذه الأغنية 1021 01:21:43,374 --> 01:21:44,585 .أكثر 1022 01:21:46,928 --> 01:21:49,350 ♪ !تشارا تشارا تشا تشا تشا ♪ 1023 01:22:06,547 --> 01:22:09,890 ♪ !تشارا تشارا تشا تشا تشا ♪ 1024 01:22:25,296 --> 01:22:28,930 ♪ مهما كلف الأمر ♪ 1025 01:22:29,010 --> 01:22:31,722 ♪ !تشارا تشارا تشا تشا تشا ♪ 1026 01:22:35,106 --> 01:22:38,029 !المعلم بارك، انهض 1027 01:22:38,990 --> 01:22:41,742 ،قال أبي أنكَ ربما تكون ما زلتَ نائماً 1028 01:22:41,832 --> 01:22:43,584 .وقال يجب أن أوقظك ونذهب للمدرسة معاً 1029 01:22:43,664 --> 01:22:45,376 !معلم بارك 1030 01:23:02,073 --> 01:23:06,707 حسناً لنبدأ الحصة. ما هي المادة؟ 1031 01:23:07,048 --> 01:23:08,719 !حصة الرياضيات 1032 01:23:08,799 --> 01:23:11,222 الرياضيات مرة أخرى. هل هذا كل ما تفعلونه؟ 1033 01:23:18,899 --> 01:23:21,492 .الكورية... كتابكم المدرسي للغة الكورية 1034 01:23:21,913 --> 01:23:22,914 .لندرس الكورية 1035 01:23:25,957 --> 01:23:27,498 ما آخر صفحة قرأتموها؟ 1036 01:23:27,588 --> 01:23:29,300 .الصفحة 59 1037 01:23:29,590 --> 01:23:31,552 .إذاً افتحوا الصفحة 60 1038 01:23:32,343 --> 01:23:34,475 - اكتب للتعبير عن مشاعرك - 1039 01:23:37,939 --> 01:23:39,730 .هل يجب أن نقرأه؟ لنفعل 1040 01:23:39,820 --> 01:23:42,954 ".كلمات تمنحنا القوة كل يوم" 1041 01:23:43,284 --> 01:23:44,365 ".آسف" 1042 01:23:44,455 --> 01:23:49,710 ".كلمة للتخفيف عن القلب المحطم والاعتذار" 1043 01:23:50,051 --> 01:23:51,012 ".مرحباً" 1044 01:23:51,222 --> 01:23:55,476 ".كلمة لمد الجسور بيني وبين العالم" 1045 01:23:55,556 --> 01:23:56,857 ".إعجاب" 1046 01:23:56,938 --> 01:24:01,532 ".كلمة تجعل الفرح ينساب من قلب لآخر" 1047 01:24:01,742 --> 01:24:02,944 ".الحب" 1048 01:24:03,034 --> 01:24:06,417 ".كلمة لنقدر بعضنا كالكنز" 1049 01:24:06,747 --> 01:24:07,919 ".سعيد" 1050 01:24:07,999 --> 01:24:12,053 ".كلمة تجعلك تشعر بالسعادة مثلي" 1051 01:24:12,423 --> 01:24:13,674 ".إلى اللقاء" 1052 01:24:13,764 --> 01:24:18,019 ".كلمة لإنهاء وقتنا معاً بشكل جميل" 1053 01:24:18,109 --> 01:24:19,860 ".يا للروعة" 1054 01:24:19,941 --> 01:24:22,863 ".كلمة تعطينا القوة مراراً وتكراراً" 1055 01:24:25,246 --> 01:24:28,879 .من المريح لك أنك لن تحتاج إلى هذا بعد الآن 1056 01:24:29,840 --> 01:24:30,841 .شكراً على جهدك 1057 01:24:32,213 --> 01:24:33,264 !يا إلهي 1058 01:24:34,055 --> 01:24:35,136 .إنه ليس جهداً 1059 01:24:37,808 --> 01:24:40,401 .أنا أرحب دائماً بجهد كهذا 1060 01:24:45,036 --> 01:24:46,327 كيف حالك هذه الأيام؟ 1061 01:24:47,078 --> 01:24:49,420 .حسناً، كما هو الحال دائماً 1062 01:24:49,500 --> 01:24:52,343 هل ما زلتَ تقابل تلك المرأة؟ 1063 01:24:53,714 --> 01:24:54,675 ماذا؟ 1064 01:24:56,177 --> 01:24:57,058 من؟ 1065 01:24:57,138 --> 01:25:00,271 .بارك مي كيونغ. زوجة رئيس الشرطة 1066 01:25:01,232 --> 01:25:02,193 ماذا؟ 1067 01:25:03,194 --> 01:25:04,155 .كن حذراً 1068 01:25:07,078 --> 01:25:08,499 ما الذي تعنيه بهذا؟ 1069 01:25:08,579 --> 01:25:11,252 !نحن مجرد صديقين، زملاء دراسة 1070 01:25:11,502 --> 01:25:12,924 !نُزل كليمنجارو 1071 01:25:13,544 --> 01:25:14,675 .لقد ذهبت إلى هناك معها 1072 01:25:17,098 --> 01:25:20,351 .كنا ثمليّن. كانت زلة 1073 01:25:20,441 --> 01:25:21,652 زلة؟ 1074 01:25:27,328 --> 01:25:28,950 ...بارك مي كيونغ 1075 01:25:31,172 --> 01:25:32,543 .تبدو امرأة لطيفة 1076 01:25:33,544 --> 01:25:35,096 .لا تسبب لها أي مشكلة 1077 01:25:37,058 --> 01:25:39,430 ...زلة واحدة 1078 01:25:39,850 --> 01:25:42,693 .حلم. يمكنك أن تعتبر ما حدث كحلم 1079 01:25:44,445 --> 01:25:47,118 .لكن ليس لمرة ثانية .إن فعلت ذلك، لن أتغاضى عن هذا 1080 01:25:53,674 --> 01:25:54,885 .أعتقد أن الشتاء قادم 1081 01:25:56,387 --> 01:25:58,389 الفصول منتظمة للغاية، أليس كذلك؟ 1082 01:26:00,771 --> 01:26:03,274 .عندما يحين الوقت، يأتي موسم جديد 1083 01:26:03,945 --> 01:26:06,027 .وعندما يحين الوقت، يرحل 1084 01:26:09,200 --> 01:26:11,332 كيف اكتشفَ أمرنا؟ 1085 01:26:56,968 --> 01:27:00,511 لذا قل لي، ماذا ستعمل عندما تكبر؟ 1086 01:27:01,472 --> 01:27:02,433 .شرطي 1087 01:27:03,184 --> 01:27:05,026 شرطي؟ لماذا؟ 1088 01:27:05,436 --> 01:27:08,359 .إنه أمر رائع، عليك القبض على الأشرار 1089 01:27:08,779 --> 01:27:10,741 .بالتأكيد، رجال الشرطة رائعون 1090 01:27:11,202 --> 01:27:13,164 ،لكن انظر، إذا كنت تريد أن تكون شرطياً 1091 01:27:13,744 --> 01:27:15,456 .يجب أن تدرس أكثر 1092 01:27:15,546 --> 01:27:16,958 .يجب أن تخوض امتحاناً من أجل ذلك 1093 01:27:17,208 --> 01:27:19,170 .يقولون أنه ليس صعباً 1094 01:27:19,840 --> 01:27:21,632 ،أكاديمية الشرطة صعبة 1095 01:27:21,722 --> 01:27:24,305 .لكن الامتحان العام سهل 1096 01:27:24,395 --> 01:27:26,938 .كلا، إنه صعب للغاية .لا يتمكن الجميع من اجتيازه 1097 01:27:27,028 --> 01:27:29,450 .تحتاج للدراسة لمدة ستة أشهر وحسب 1098 01:27:29,951 --> 01:27:31,362 من قال هذا؟ 1099 01:27:31,452 --> 01:27:35,206 بعض الأشخاص يدرسون له .لسنوات ورغم ذلك لا يجتازونه 1100 01:27:35,286 --> 01:27:36,667 .إنه صعب حقاً 1101 01:27:36,747 --> 01:27:40,471 لماذا ستدرس لعدة سنوات لتصبح شرطياً فحسب؟ 1102 01:27:40,551 --> 01:27:42,303 .من الأفضل أن تأخذ امتحان المحاماة 1103 01:27:44,685 --> 01:27:46,607 كيف تعرف هذا؟ من قال لك؟ 1104 01:27:46,687 --> 01:27:49,740 .كل شيء موجود على الإنترنت 1105 01:27:50,151 --> 01:27:51,152 هل قرأت هذا؟ 1106 01:27:52,493 --> 01:27:53,454 .نعم 1107 01:27:55,666 --> 01:27:57,168 .رغم ذلك، إنه صعب حقاً 1108 01:27:58,960 --> 01:28:00,011 .اذهب إلى المنزل 1109 01:28:01,222 --> 01:28:02,173 .اذهب 1110 01:28:09,610 --> 01:28:12,823 ...الإنترنت سيدمر كل شيء 1111 01:28:13,824 --> 01:28:14,785 .أنت، خذ هذه 1112 01:28:15,997 --> 01:28:18,039 .ضعها في سلة إعادة التدوير 1113 01:28:18,539 --> 01:28:20,381 .حسناً - .أنت شربته - 1114 01:28:20,461 --> 01:28:21,422 .حسناً 1115 01:28:32,073 --> 01:28:33,154 ما هذا؟ 1116 01:28:34,956 --> 01:28:36,747 .قلت لك آخر مرة 1117 01:28:37,078 --> 01:28:39,190 .لدي الحق في امتلاك خصوصية 1118 01:28:40,461 --> 01:28:42,713 .خصوصية. صحيح 1119 01:28:46,978 --> 01:28:48,019 .إلى اللقاء 1120 01:28:48,099 --> 01:28:49,400 .حسناً. إلى اللقاء إذاً 1121 01:29:09,310 --> 01:29:10,942 .كنتُ شرطياً 1122 01:29:41,042 --> 01:29:43,384 .أنت تفتقد ماضيك، مثلي تماماً 1123 01:30:12,433 --> 01:30:15,106 ما هي مواعيد حافلة المطار؟ 1124 01:30:15,196 --> 01:30:17,488 .إنها تغادر كل 30 دقيقة 1125 01:30:18,369 --> 01:30:19,951 .لدي حجز 1126 01:30:20,041 --> 01:30:21,412 بالتأكيد، ما اسمكِ؟ 1127 01:30:21,502 --> 01:30:22,914 .لي تشو هي 1128 01:30:25,216 --> 01:30:26,217 .لحظة واحدة 1129 01:30:31,392 --> 01:30:32,353 !سيد بارك 1130 01:30:50,261 --> 01:30:51,892 .لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى 1131 01:30:51,973 --> 01:30:53,314 .إنها صدفة 1132 01:30:54,685 --> 01:30:59,450 .أُلغي الفصل بعد أن توقفت عن القدوم 1133 01:31:02,373 --> 01:31:04,085 هل عملتُ بجد؟ 1134 01:31:05,706 --> 01:31:08,629 ،لستُ متأكدة ما إذا كنتَ عملتَ بجد .لكنك كنت تأتي بانتظام 1135 01:31:12,263 --> 01:31:15,026 .إذاً لم أُعلم، ودرستُ الحياكة بدلاً من ذلك 1136 01:31:17,108 --> 01:31:18,899 .يبدو كما لو أنك تتحدث عن شخص آخر 1137 01:31:19,110 --> 01:31:21,372 .كنتَ تأتي بعد انتهاء حصصك 1138 01:31:22,203 --> 01:31:25,876 .إذاً أنا فعلتُ ذلك 1139 01:31:27,258 --> 01:31:28,920 .لديك موهبة بهذا 1140 01:31:31,012 --> 01:31:32,013 من؟ 1141 01:31:32,643 --> 01:31:33,604 .أنت 1142 01:31:34,976 --> 01:31:36,017 ...في الحياكة 1143 01:31:39,780 --> 01:31:42,914 .أوراق الخريف. يا للروعة 1144 01:31:57,068 --> 01:31:58,609 هل أنت مريض للغاية؟ 1145 01:32:00,531 --> 01:32:02,113 .قليلاً فحسب 1146 01:32:03,244 --> 01:32:05,786 ...رغم ذلك، أخذ فصل دراسي 1147 01:32:07,959 --> 01:32:11,052 .إن ارتحت قليلاً، سأكون بخير 1148 01:32:18,359 --> 01:32:19,400 ما الذي يجري؟ 1149 01:32:19,610 --> 01:32:20,571 ماذا؟ 1150 01:32:20,861 --> 01:32:22,743 ماذا يفعلون به؟ 1151 01:32:31,712 --> 01:32:33,674 لماذا يرممونه؟ 1152 01:32:35,516 --> 01:32:36,938 .حتى لا يسقط 1153 01:32:37,018 --> 01:32:39,400 .شكله هكذا طبيعي أكثر 1154 01:32:39,480 --> 01:32:41,732 .لا أعرف كيف سيبدو عندما ينتهون 1155 01:32:41,822 --> 01:32:44,115 .لكنه لن يعطي نفس الشعور القديم 1156 01:32:44,325 --> 01:32:46,077 .كان رائعاً للغاية 1157 01:32:47,248 --> 01:32:51,802 الترميمات التاريخية أفضل .هذه الأيام. سيكون بحالة جيدة 1158 01:32:52,003 --> 01:32:54,765 .رغم ذلك، لن يكون أصلياً 1159 01:32:55,806 --> 01:32:57,218 .أحضرتك طوال الطريق إلى هنا 1160 01:32:57,298 --> 01:32:59,400 ...لرؤية هذا فقط 1161 01:33:00,731 --> 01:33:01,772 .لقد استمتعت بهذا 1162 01:33:09,420 --> 01:33:12,123 {\an8} ،بارك هيونغ قو، جون جي هيون .بارك جي سونغ، بارك جو يونغ 1163 01:33:10,541 --> 01:33:11,502 ماذا تفعل؟ 1164 01:33:12,253 --> 01:33:13,344 .لا شيء 1165 01:33:14,175 --> 01:33:15,136 ...فقط 1166 01:33:21,482 --> 01:33:22,733 .انتظر 1167 01:33:26,197 --> 01:33:27,158 ماذا؟ 1168 01:33:28,329 --> 01:33:30,871 .هذا رقم هاتفي القديم 1169 01:33:33,674 --> 01:33:36,137 !سيد بارك 1170 01:33:38,059 --> 01:33:41,943 إذاً هذا الرقم خطر للتو في عقلك؟ 1171 01:33:43,484 --> 01:33:46,027 .هذه كذبة واضحة 1172 01:33:46,867 --> 01:33:49,370 .هذا كل ما يمكنني قوله 1173 01:33:50,791 --> 01:33:54,215 ،عمر هذا الرقم عامين 1174 01:33:54,465 --> 01:33:56,257 .لذا كنت تعرفني طوال هذه المدة على الأقل 1175 01:33:57,008 --> 01:33:59,520 ،بعد أن غيرته 1176 01:33:59,770 --> 01:34:04,005 تعقبتني وحصلت على وظيفة .في القرية حيث كنت أُدرِس 1177 01:34:05,026 --> 01:34:07,868 ،وبدأت بأخذ دروس الحياكة 1178 01:34:08,990 --> 01:34:11,332 !ثم تبعتني إلى المنتجع الصحي المفضل لدي 1179 01:34:14,005 --> 01:34:15,216 !هكذا هو الأمر 1180 01:34:15,296 --> 01:34:16,387 هل أنتِ مريضة؟ 1181 01:34:16,467 --> 01:34:18,599 .لماذا تختلقين القصص؟ أنتِ لستِ شرطية 1182 01:34:19,010 --> 01:34:21,732 ،الشرطة لا يختلقون القصص .الروائيون من يفعلون ذلك 1183 01:34:22,023 --> 01:34:23,314 ...كان هذا 1184 01:34:26,487 --> 01:34:28,449 .رقمي القديم 1185 01:34:29,780 --> 01:34:32,753 .لدي ماضٍ قد اختفى 1186 01:34:36,087 --> 01:34:37,548 ،ذات يوم، فجأة 1187 01:34:39,260 --> 01:34:41,102 ،ماضيّ اختفى 1188 01:34:43,644 --> 01:34:45,106 .وهذا كل ما تبقى 1189 01:34:50,031 --> 01:34:51,832 .أنت كاذب مريع 1190 01:34:54,415 --> 01:34:57,378 .إذاً أنت مُطارد واقعٌ في حبي 1191 01:34:58,089 --> 01:34:59,640 ألستُ شابة بالنسبة لك؟ 1192 01:34:59,720 --> 01:35:01,552 .كلا،الأمر ليس هكذا 1193 01:35:01,642 --> 01:35:02,853 ،أنا مشوش حقاً 1194 01:35:02,934 --> 01:35:04,565 .لماذا أعيش هكذا 1195 01:35:04,645 --> 01:35:07,238 .في بعض الأحيان أعتقدُ أنه يجب أن أقتل نفسي 1196 01:35:08,359 --> 01:35:09,320 ماذا؟ 1197 01:35:09,951 --> 01:35:11,782 .أنا آسف 1198 01:35:12,703 --> 01:35:14,625 .لا بدَ أنني ثمل 1199 01:35:16,547 --> 01:35:19,380 .لم أعتقد أنك مُطارد 1200 01:35:20,181 --> 01:35:21,552 .كانت تلك مزحة 1201 01:35:23,935 --> 01:35:25,396 هل حصلتَ على هذا الرقم 1202 01:35:25,476 --> 01:35:27,358 بعد أن بدلتُ رقمي؟ 1203 01:35:28,699 --> 01:35:30,361 متى بدأت باستخدامه؟ 1204 01:35:32,493 --> 01:35:34,495 .منذ حوالي عامين 1205 01:35:35,046 --> 01:35:38,089 .هذا هو الأمر 1206 01:35:38,549 --> 01:35:40,631 .رغم ذلك، تربط بيننا علاقة غريبة 1207 01:35:41,933 --> 01:35:45,896 نخبك؟ - .أي علاقة؟ اشربي فحسب - 1208 01:35:55,456 --> 01:35:58,549 .كان لدي هذا الرقم لمدة 15 عاماً 1209 01:35:59,880 --> 01:36:01,172 ماذا قلت؟ 1210 01:36:02,683 --> 01:36:03,644 ماذا؟ 1211 01:36:05,356 --> 01:36:07,068 .قلت شيئاً للتو 1212 01:36:08,729 --> 01:36:10,531 أنا؟ هل فعلت؟ 1213 01:36:13,034 --> 01:36:16,077 .لديك عادة غريبة. التحدث مع نفسك 1214 01:36:16,998 --> 01:36:19,590 .قمت بهذا عدة مرات اليوم 1215 01:36:21,552 --> 01:36:24,185 .حقاً؟ أنا آسف 1216 01:36:24,595 --> 01:36:26,938 .هذا ليس شيئاً تعتذر عنه 1217 01:36:54,325 --> 01:36:56,077 لم أتمكن من الاستحمام في .المنزل عندما كنتُ طفلاً 1218 01:36:56,157 --> 01:36:58,329 .لأن أمي أرادت توفير فاتورة المياه 1219 01:36:58,629 --> 01:37:00,171 إذاً أين استحممت؟ 1220 01:37:00,922 --> 01:37:02,633 .في المدرسة أثناء فصل الصيف 1221 01:37:02,713 --> 01:37:03,844 وفي الشتاء؟ 1222 01:37:03,925 --> 01:37:04,966 .في منزل صديقي 1223 01:37:05,176 --> 01:37:07,638 .أيها المسكين 1224 01:37:09,730 --> 01:37:11,022 .كل شيء جاهز 1225 01:37:13,734 --> 01:37:15,326 !أنت طاه رائع 1226 01:37:15,406 --> 01:37:18,669 .كلا. لقد تعلمت من كتاب الطبخ فقط 1227 01:37:19,120 --> 01:37:20,631 .لستُ متأكداً من مذاقه 1228 01:37:21,042 --> 01:37:23,044 .انتظري. سأحضر بعض الماء 1229 01:37:23,344 --> 01:37:25,346 .لديك موهبة، مثل امتلاكك لموهبة الحياكة 1230 01:37:25,426 --> 01:37:27,888 .شكراً لكِ على مجاملتي دائماً 1231 01:37:28,099 --> 01:37:29,850 !أنا أعني هذا حقاً 1232 01:37:29,941 --> 01:37:32,273 .أنت تفصيلي للغاية ومراعٍ 1233 01:37:33,154 --> 01:37:35,576 .لستُ واثقة لماذا لم تتزوج مطلقاً 1234 01:37:35,656 --> 01:37:39,790 ،هل النساء عمياوات أم أنك صعب الإرضاء للغاية؟ 1235 01:37:40,041 --> 01:37:42,713 .كنتُ متزوجاً 1236 01:37:44,926 --> 01:37:46,807 .فهمت 1237 01:37:47,638 --> 01:37:49,640 إذاً، هل أنت مطلق أو أرمل؟ 1238 01:37:49,850 --> 01:37:52,233 .هذا يكفي، لنأكل 1239 01:37:53,404 --> 01:37:54,445 .آسفة 1240 01:37:54,695 --> 01:37:56,277 ،ما زلتَ جذاباً 1241 01:37:56,367 --> 01:37:58,699 .لذا يمكنك أن تبدأ من جديد مع شخص لطيف 1242 01:37:58,789 --> 01:37:59,750 .أتمنى لك حظاً موفقاً 1243 01:38:02,543 --> 01:38:04,966 إذاً لماذا ليس لديكِ حبيب؟ 1244 01:38:07,598 --> 01:38:08,889 .لستُ بحاجة لشريك 1245 01:38:08,970 --> 01:38:10,771 .وسأعيش بمفردي دائماً 1246 01:38:10,851 --> 01:38:12,523 لماذا؟ ما السبب؟ 1247 01:38:12,603 --> 01:38:14,315 .هذا أمر شخصي 1248 01:38:15,446 --> 01:38:17,078 .لستِ مضطرة للإجابة إن كنتِ لا تريدين 1249 01:38:19,620 --> 01:38:20,581 .سأخبرك 1250 01:38:21,162 --> 01:38:22,543 .بما أنك دعوتني لتناول العشاء 1251 01:38:22,793 --> 01:38:25,967 .ولأنني أعتقد أنه يمكنك الاحتفاظ بسر 1252 01:38:28,970 --> 01:38:30,311 .لدي مرض 1253 01:38:30,932 --> 01:38:32,223 .لا أحد يعلم بشأنه 1254 01:38:32,313 --> 01:38:34,275 .كل شخص لديه مرض 1255 01:38:38,239 --> 01:38:39,830 ،في وقت متأخر من الليل 1256 01:38:40,581 --> 01:38:41,832 .أصبحُ شخصاً مختلفاً 1257 01:38:47,508 --> 01:38:50,721 أبدأ كل يوم بالتساؤل 1258 01:38:50,811 --> 01:38:52,934 .من كنت الليلة السابقة 1259 01:38:54,235 --> 01:38:56,027 .وأقدر كل يوم 1260 01:38:57,858 --> 01:39:00,201 .لأنها المرة الوحيدة التي سأكون فيها أنا 1261 01:39:03,915 --> 01:39:06,837 .من الصعب فهم هذا؟ لنأكل فحسب 1262 01:39:08,589 --> 01:39:09,760 .أعلم بهذا الشأن 1263 01:39:14,435 --> 01:39:15,436 إنه مؤلم، أليس كذلك؟ 1264 01:39:22,583 --> 01:39:23,995 .إنه مؤلم حقاً 1265 01:40:07,298 --> 01:40:11,672 .إنه مؤلم للجميع 1266 01:40:16,267 --> 01:40:20,281 .لا تبكي. لستِ الوحيدة 1267 01:41:25,196 --> 01:41:27,538 .يا للروعة 1268 01:41:29,310 --> 01:44:53,844 CAPA وَ Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 98493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.