Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,825 --> 00:00:24,225
♪Birds over the clouds♪
3
00:00:25,375 --> 00:00:29,450
♪Horses over the steppe♪
4
00:00:30,025 --> 00:00:34,425
♪Misty rain, armor suit♪
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,500
♪Flower blossom in the moon breeze♪
6
00:00:39,475 --> 00:00:43,000
♪When did the universe start?♪
7
00:00:44,125 --> 00:00:47,925
♪Who will the moon shine on?♪
8
00:00:48,825 --> 00:00:53,075
♪Spring breeze sprouts buds in trees♪
9
00:00:53,250 --> 00:00:58,550
♪breathes new life in me♪
10
00:01:00,475 --> 00:01:09,100
♪Love is a song, passion a painting♪
11
00:01:09,775 --> 00:01:17,675
♪Dream falls at the flower of my hairpin♪
12
00:01:18,575 --> 00:01:26,650
♪Been around the world, seen it all♪
13
00:01:28,400 --> 00:01:32,750
♪Have the universe under my sleeve♪
14
00:01:32,750 --> 00:01:36,425
The Legend of Xiao Chuo
15
00:01:37,157 --> 00:01:39,767
Episode 19
16
00:01:41,080 --> 00:01:41,920
Father.
17
00:01:43,760 --> 00:01:44,800
I dare not.
18
00:01:46,800 --> 00:01:49,280
But Yanyan is the love of my life.
19
00:01:50,880 --> 00:01:52,760
I can't live without her.
20
00:01:55,480 --> 00:01:56,360
Father.
21
00:01:57,680 --> 00:01:59,040
What should I do?
22
00:02:01,760 --> 00:02:02,560
Derang
23
00:02:03,520 --> 00:02:05,360
Come on up.
24
00:02:13,200 --> 00:02:16,600
I know how hard it must be for you.
25
00:02:18,680 --> 00:02:19,720
You and Yanyan
26
00:02:21,720 --> 00:02:23,600
can die for each other.
27
00:02:24,480 --> 00:02:25,440
This is the true love
28
00:02:25,440 --> 00:02:26,760
we rarely see in this world.
29
00:02:27,360 --> 00:02:29,560
But to die is not the most difficult thing to do.
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
We have to live
31
00:02:31,800 --> 00:02:33,080
to see the hope.
32
00:02:34,160 --> 00:02:34,800
If you die,
33
00:02:34,800 --> 00:02:36,240
you won't see anything.
34
00:02:37,840 --> 00:02:41,840
Though you can't be with each other,
35
00:02:42,560 --> 00:02:44,280
you might not even see each other again,
36
00:02:45,440 --> 00:02:47,560
but if you can add to each other's achievements,
37
00:02:48,560 --> 00:02:50,400
maybe you can still watch each other from afar.
38
00:02:53,160 --> 00:02:54,840
This is another kind of happiness.
39
00:03:03,000 --> 00:03:03,800
Derang.
40
00:03:05,320 --> 00:03:06,200
I know,
41
00:03:07,480 --> 00:03:09,760
you love Yanyan more than your life.
42
00:03:11,840 --> 00:03:13,320
But you have to focus on the future.
43
00:03:14,840 --> 00:03:15,640
I believe Yanyan
44
00:03:15,640 --> 00:03:16,840
would want you
45
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
to pull yourself together.
46
00:03:21,675 --> 00:03:23,235
You would love to see Yanyan
47
00:03:24,920 --> 00:03:26,040
live well, right?
48
00:03:27,200 --> 00:03:28,080
Then that's enough.
49
00:03:39,720 --> 00:03:42,080
Miss, just have some.
50
00:03:42,280 --> 00:03:43,160
You will hurt yourself
51
00:03:43,160 --> 00:03:44,560
if you keep doing this.
52
00:03:45,440 --> 00:03:46,040
No.
53
00:03:47,040 --> 00:03:47,760
Miss.
54
00:03:50,080 --> 00:03:50,560
Brother Derang
55
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
had been injured like that,
56
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
if he can't make it,
57
00:03:54,760 --> 00:03:55,800
either would I.
58
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
If you feed me,
59
00:04:01,000 --> 00:04:01,880
I will spit it out.
60
00:04:02,840 --> 00:04:03,800
No one can force me
61
00:04:03,800 --> 00:04:04,960
to do anything.
62
00:04:05,800 --> 00:04:06,880
I'm not trying to force you.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,120
No one's going to do that.
64
00:04:10,800 --> 00:04:12,080
Look at yourself.
65
00:04:12,480 --> 00:04:14,120
Do you think Derang would want to see you like this?
66
00:04:18,360 --> 00:04:19,519
He will come to see you tonight.
67
00:04:21,079 --> 00:04:21,760
Really?
68
00:04:26,400 --> 00:04:27,280
Have something to eat.
69
00:04:27,880 --> 00:04:28,720
You don't want Derang
70
00:04:28,720 --> 00:04:30,880
to see you so haggard,
71
00:04:31,120 --> 00:04:31,880
right?
72
00:05:04,040 --> 00:05:05,080
I'll leave you to it.
73
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
Am I being too cruel?
74
00:05:22,280 --> 00:05:23,480
Princess, please don't say that.
75
00:05:23,640 --> 00:05:25,160
You are doing it for their own good.
76
00:05:25,640 --> 00:05:26,560
Rather than
77
00:05:26,560 --> 00:05:27,800
getting both of them destroyed,
78
00:05:28,400 --> 00:05:29,320
it's better
79
00:05:30,520 --> 00:05:31,480
to end it right now.
80
00:05:46,240 --> 00:05:48,080
Master, I'll wait for you outside.
81
00:06:01,560 --> 00:06:02,440
Brother Derang.
82
00:06:09,240 --> 00:06:10,040
Brother Derang!
83
00:06:12,080 --> 00:06:13,800
I thought I'd never see you again.
84
00:06:15,320 --> 00:06:16,240
Are you all right?
85
00:06:19,800 --> 00:06:20,600
I'm fine.
86
00:06:23,680 --> 00:06:24,560
How are you?
87
00:06:27,200 --> 00:06:28,040
I'm good.
88
00:06:28,840 --> 00:06:30,000
Don't worry about me.
89
00:06:34,080 --> 00:06:34,920
That's good.
90
00:06:43,640 --> 00:06:45,480
I can't be fine without you.
91
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
I'm so scared.
92
00:06:49,960 --> 00:06:51,840
I can't even sleep these days.
93
00:06:52,680 --> 00:06:53,840
Once I close my eyes,
94
00:06:53,840 --> 00:06:54,560
I would see you
95
00:06:54,560 --> 00:06:56,520
come to say goodbye with blood all over you.
96
00:06:59,280 --> 00:07:01,080
It hurts me so much
97
00:07:02,280 --> 00:07:03,360
to see you like this.
98
00:07:04,880 --> 00:07:05,840
We should have died together
99
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
back in that day on Yanyun Terrace.
100
00:07:10,000 --> 00:07:11,040
Don't be silly.
101
00:07:12,680 --> 00:07:13,480
Aren't we all good
102
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
and alive now?
103
00:07:17,440 --> 00:07:18,160
Yanyan.
104
00:07:18,960 --> 00:07:20,000
I can only see you
105
00:07:21,080 --> 00:07:22,280
when I am
106
00:07:22,280 --> 00:07:23,025
still alive.
107
00:07:30,360 --> 00:07:32,680
Yanyan, I got you into this mess.
108
00:07:35,900 --> 00:07:37,540
No, I wanted to.
109
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
Father said
110
00:07:40,560 --> 00:07:41,920
it's my destiny to be the Empress.
111
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
Everyone told me to accept it.
112
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
Isn't that ridiculous?
113
00:07:53,880 --> 00:07:54,720
Brother Derang.
114
00:07:55,400 --> 00:07:56,600
If only death
115
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
can bring us two
116
00:07:58,400 --> 00:07:59,320
together,
117
00:08:00,600 --> 00:08:02,440
then let's be husband and wife in the next life.
118
00:08:03,680 --> 00:08:05,480
I'll put on my wedding gown and die with you
119
00:08:05,480 --> 00:08:06,800
when they come for me.
120
00:08:08,080 --> 00:08:09,160
Don't be silly.
121
00:08:10,960 --> 00:08:11,720
Yanyan.
122
00:08:13,480 --> 00:08:14,400
You are still young.
123
00:08:15,720 --> 00:08:17,280
There are so many possibilities
124
00:08:18,040 --> 00:08:19,560
waiting ahead of you.
125
00:08:21,360 --> 00:08:22,160
You have to know,
126
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
I might not be able to be with you,
127
00:08:26,680 --> 00:08:27,320
but at least
128
00:08:27,320 --> 00:08:28,920
we had this love of a lifetime.
129
00:08:37,720 --> 00:08:39,280
I just want to be with you.
130
00:08:40,919 --> 00:08:42,840
Nothing would ever be beautiful without you by my side.
131
00:08:43,720 --> 00:08:45,720
I want to grow old with you.
132
00:08:47,680 --> 00:08:48,960
I want to be with you till our hair turns grey.
133
00:08:50,160 --> 00:08:51,000
Yanyan.
134
00:08:53,440 --> 00:08:54,600
I failed you.
135
00:08:56,200 --> 00:08:58,120
When the late Emperor was in power,
136
00:08:59,120 --> 00:09:00,520
everyone lived in the fear
137
00:09:00,520 --> 00:09:01,680
that they might die any moment.
138
00:09:02,960 --> 00:09:03,680
It was me,
139
00:09:06,375 --> 00:09:09,975
I was the one who's determined
to help the now Emperor ascend the throne.
140
00:09:11,280 --> 00:09:14,680
I thought I was doing the right thing.
141
00:09:16,560 --> 00:09:17,680
Who could have thought
142
00:09:19,100 --> 00:09:21,420
this would lead to the destruction of our marriage.
143
00:09:23,680 --> 00:09:25,040
It's not your fault.
144
00:09:27,320 --> 00:09:28,040
Yanyan.
145
00:09:30,520 --> 00:09:31,400
If the two of us
146
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
are doomed to be apart,
147
00:09:35,375 --> 00:09:37,295
then let me watch you from a distance.
148
00:09:38,720 --> 00:09:39,800
Let me guard you.
149
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
If I can hear the news about you,
150
00:09:45,840 --> 00:09:47,680
even we can't be together,
151
00:09:49,440 --> 00:09:50,600
as long as our hearts
152
00:09:50,600 --> 00:09:51,720
remember each other,
153
00:09:53,600 --> 00:09:56,040
our love will never fate away.
154
00:09:57,680 --> 00:09:59,680
I just want to be with you.
155
00:10:00,160 --> 00:10:01,720
I'm going to be with you.
156
00:10:02,200 --> 00:10:03,160
Besides you,
157
00:10:03,480 --> 00:10:04,720
I don't want to marry anyone.
158
00:10:15,960 --> 00:10:16,680
Yanyan,
159
00:10:17,640 --> 00:10:20,680
we don't live only for our love.
160
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
We have to be responsible for our families.
161
00:10:23,880 --> 00:10:24,960
Tengri has taken away
162
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
our love.
163
00:10:26,600 --> 00:10:28,000
We can't let her take everything.
164
00:10:28,600 --> 00:10:30,280
That's why we have to live braver,
165
00:10:30,560 --> 00:10:31,800
and stronger.
166
00:10:36,680 --> 00:10:37,200
Alright.
167
00:10:38,600 --> 00:10:40,080
I promise you, brother Derang.
168
00:10:43,040 --> 00:10:44,840
I will live a good life.
169
00:10:58,425 --> 00:10:59,465
This is for you.
170
00:11:00,880 --> 00:11:01,840
One for each one of us.
171
00:11:05,880 --> 00:11:08,120
Wherever we are, whenever we are,
172
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
when the bell rings,
173
00:11:11,840 --> 00:11:13,240
that means I miss you.
174
00:11:14,325 --> 00:11:15,725
The bell is ringing,
175
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
who is now missing me from afar?
176
00:11:22,250 --> 00:11:23,170
It sounds nice.
177
00:11:24,360 --> 00:11:25,880
You asked me
178
00:11:25,880 --> 00:11:27,400
to give you a name in Han.
179
00:11:28,700 --> 00:11:29,540
I'll give it to you now.
180
00:11:40,480 --> 00:11:41,120
Chuo.
181
00:11:43,000 --> 00:11:44,200
What does it mean?
182
00:11:45,050 --> 00:11:46,250
In The Song of Everlasting Sorrow, it went:
*A poem by Bai Juyi
183
00:11:47,200 --> 00:11:48,920
Of rainbow colours where rose magnificent bowers,
184
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
and dwelt so many fairies as graceful as flowers.
185
00:11:52,840 --> 00:11:53,560
Yanyan,
186
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
you are that graceful
187
00:11:56,120 --> 00:11:56,880
fairy.
188
00:11:57,920 --> 00:11:58,960
Truly rare in the world.
189
00:11:59,640 --> 00:12:00,880
I know that poem.
190
00:12:02,080 --> 00:12:03,640
On high, we'd be two lovebirds flying wing to wing.
191
00:12:04,080 --> 00:12:05,720
On earth, two trees with branches twined from spring to spring.
192
00:12:06,775 --> 00:12:09,855
The boundless sky and endless earth may pass away,
193
00:12:10,360 --> 00:12:13,240
but this vow unfulfilled will be regretted for aye.
194
00:12:21,225 --> 00:12:27,150
♪Love you with my soul, I wander with you♪
195
00:12:27,975 --> 00:12:34,250
♪Some loves are not to be told♪
196
00:12:34,950 --> 00:12:37,850
♪Blooms fall, leave no trace♪
197
00:12:38,200 --> 00:12:40,975
♪With my whole life♪
198
00:12:42,200 --> 00:12:47,125
♪I shall grant you eternally♪
199
00:13:01,840 --> 00:13:03,040
I am about to marry you,
200
00:13:03,320 --> 00:13:04,560
why don't you give me a name in Han?
201
00:13:06,200 --> 00:13:07,160
You want a name in Han?
202
00:13:08,920 --> 00:13:09,560
Yeah.
203
00:13:09,720 --> 00:13:12,160
Now I go by your rules.
204
00:13:13,440 --> 00:13:14,040
Sure.
205
00:13:14,720 --> 00:13:16,120
I'll have to think about it.
206
00:13:20,360 --> 00:13:21,040
Chuo.
207
00:13:22,640 --> 00:13:23,720
What does it mean?
208
00:13:24,400 --> 00:13:25,720
In The Song of Everlasting Sorrow, it went:
209
00:13:26,760 --> 00:13:28,600
Of rainbow colours where rose magnificent bowers,
210
00:13:29,120 --> 00:13:31,200
and dwelt so many fairies as graceful as flowers.
211
00:13:32,275 --> 00:13:34,475
♪Misty rain, armor suit♪
212
00:13:34,725 --> 00:13:39,100
♪Flower blossom in the moon breeze♪
213
00:13:39,975 --> 00:13:44,225
♪When did the universe start?♪
214
00:13:45,200 --> 00:13:49,350
♪Who will the moon shine on?♪
215
00:13:50,375 --> 00:13:55,350
♪Spring breeze sprouts buds in trees♪
216
00:13:55,700 --> 00:14:00,025
♪breathes new life in me♪
217
00:14:03,360 --> 00:14:05,240
You haven't eaten for days.
218
00:14:06,480 --> 00:14:07,800
I brought you,
219
00:14:08,240 --> 00:14:08,840
your favorite
220
00:14:08,840 --> 00:14:10,400
mugwort cake when you were young.
221
00:14:20,360 --> 00:14:22,280
I remember when you were a kid,
222
00:14:22,840 --> 00:14:24,920
you always said you had stomachache,
223
00:14:26,480 --> 00:14:27,920
then you got better after you had the mugwort cake.
224
00:14:28,720 --> 00:14:29,840
I was wondering,
225
00:14:31,200 --> 00:14:32,240
then I found out,
226
00:14:33,275 --> 00:14:34,915
you wanted to have the mugwort cake,
227
00:14:35,480 --> 00:14:37,640
that's why you said you had stomachache.
228
00:14:54,240 --> 00:14:55,120
I know
229
00:14:57,100 --> 00:14:58,420
you hold a grudge in your heart.
230
00:14:59,225 --> 00:14:59,865
There's also hatred.
231
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
You are willing to sacrifice yourself
232
00:15:02,880 --> 00:15:03,840
to resist the edict.
233
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
That's good.
234
00:15:04,800 --> 00:15:05,680
That's my girl.
235
00:15:07,840 --> 00:15:09,640
You have only Han Derang in your heart now.
236
00:15:10,360 --> 00:15:11,640
You don't think about yourself,
237
00:15:12,680 --> 00:15:15,680
let alone your clan and families.
238
00:15:19,000 --> 00:15:20,160
If you're just
239
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
an ordinary girl,
240
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
you can be the slave of love if you want.
241
00:15:26,040 --> 00:15:28,840
But my kid, you have to know,
242
00:15:29,850 --> 00:15:31,050
as descendants from the queen family,
243
00:15:32,440 --> 00:15:33,360
ever since you were born,
244
00:15:33,360 --> 00:15:35,480
you have to take on greater responsibilities.
245
00:15:37,880 --> 00:15:41,520
His Majesty is an Emperor who'll revitalize our country.
246
00:15:43,560 --> 00:15:45,000
You are wanted by him.
247
00:15:46,560 --> 00:15:48,320
For our family,
248
00:15:49,280 --> 00:15:50,040
this is our responsibility.
249
00:15:50,880 --> 00:15:51,720
It's also our destiny.
250
00:15:54,800 --> 00:15:55,440
Kid,
251
00:15:56,840 --> 00:15:58,280
you have no other choices.
252
00:16:13,500 --> 00:16:14,100
Soon,
253
00:16:15,160 --> 00:16:16,360
you're about to get married.
254
00:16:18,680 --> 00:16:20,600
Those past of youth,
255
00:16:23,480 --> 00:16:24,960
just bury them in your heart.
256
00:17:02,840 --> 00:17:04,000
Add some more here.
257
00:17:04,040 --> 00:17:04,640
OK.
258
00:17:05,960 --> 00:17:06,839
Up here.
259
00:17:09,079 --> 00:17:09,760
Be careful.
260
00:17:10,720 --> 00:17:11,400
Come on.
261
00:17:14,520 --> 00:17:15,319
Make sure it's at the center.
262
00:17:15,760 --> 00:17:16,319
Fine.
263
00:17:16,319 --> 00:17:16,880
Be careful.
264
00:17:16,880 --> 00:17:17,400
Watch out.
265
00:17:18,560 --> 00:17:19,440
Clean it up over there.
266
00:17:20,880 --> 00:17:21,560
Be gentle.
267
00:17:21,560 --> 00:17:22,040
Gentle!
268
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
Take this back.
269
00:17:23,520 --> 00:17:24,200
Coming.
270
00:17:24,400 --> 00:17:25,160
The red has to be out there.
271
00:17:25,839 --> 00:17:26,400
Alright.
272
00:17:26,400 --> 00:17:27,680
Get the list from the back.
273
00:17:46,640 --> 00:17:47,160
Miss.
274
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
♪Who missed the time gone with the wind♪
275
00:17:48,000 --> 00:17:48,960
Here comes the new wedding dress.
276
00:17:48,960 --> 00:17:49,640
♪Who missed the time gone with the wind♪
277
00:17:49,640 --> 00:17:50,480
Do you want to try it on?
278
00:17:51,450 --> 00:17:56,675
♪Who rode horse recalling the past♪
279
00:17:58,400 --> 00:17:59,000
Miss.
280
00:17:59,200 --> 00:18:00,160
Try it on.
281
00:18:00,520 --> 00:18:01,320
You have to...
282
00:18:01,720 --> 00:18:02,440
Take it out.
283
00:18:11,725 --> 00:18:16,825
♪Like a bird over the waves♪
284
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Take this gown
285
00:18:18,520 --> 00:18:19,640
♪Still be the same as we meet again♪
286
00:18:19,640 --> 00:18:21,200
to the warehouse and keep it good.
287
00:18:21,200 --> 00:18:22,360
♪Still be the same as we meet again♪
288
00:18:22,360 --> 00:18:23,000
Yes, miss.
289
00:18:24,175 --> 00:18:27,525
♪Exchange our love and passion♪
290
00:18:27,650 --> 00:18:30,650
♪Fill two hearts with happy ending♪
291
00:18:30,925 --> 00:18:41,800
♪You and I, from now to the end of time♪
292
00:19:01,680 --> 00:19:02,840
Miss, you haven't been riding for a long time.
293
00:19:03,160 --> 00:19:03,600
See,
294
00:19:04,040 --> 00:19:05,200
Cloud Snow misses you.
295
00:19:16,500 --> 00:19:17,400
(Dyehouse)
296
00:19:18,280 --> 00:19:18,640
My horse,
297
00:19:18,640 --> 00:19:19,400
it has a name.
298
00:19:19,880 --> 00:19:20,600
It's called Cloud Snow.
299
00:19:21,560 --> 00:19:24,800
Dark clouds weigh down the snow on the mountain.
300
00:19:25,800 --> 00:19:26,680
It's very artistic.
301
00:19:27,080 --> 00:19:28,040
I like it.
302
00:19:28,840 --> 00:19:29,520
You can have the horse
303
00:19:29,840 --> 00:19:30,760
as my apology to you.
304
00:19:32,760 --> 00:19:33,480
Here are ten taels of gold.
305
00:19:33,640 --> 00:19:34,560
Take them all.
306
00:19:35,480 --> 00:19:36,080
I don't want the money.
307
00:19:39,920 --> 00:19:40,840
You can't handle the horse.
308
00:19:41,280 --> 00:19:42,160
I can handle every horse
309
00:19:42,160 --> 00:19:43,560
on this steppe.
310
00:20:09,320 --> 00:20:10,160
Go to Han's mansion.
311
00:20:10,800 --> 00:20:11,400
Return Cloud Snow
312
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
to brother Derang.
313
00:20:13,120 --> 00:20:13,640
Yes.
314
00:20:48,875 --> 00:20:50,400
(King Yan's mansion)
315
00:21:05,200 --> 00:21:06,760
What kind of ridiculous thing is this?
316
00:21:07,240 --> 00:21:07,760
How do you know
317
00:21:07,760 --> 00:21:08,880
it would be ridiculous?
318
00:21:10,480 --> 00:21:11,400
I have to give it a try.
319
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
A real man should not be tied up by love.
320
00:21:14,840 --> 00:21:15,800
I'll go talk to him.
321
00:21:16,480 --> 00:21:17,520
As a man,
322
00:21:17,920 --> 00:21:19,320
he should put the country first on all occasions.
323
00:21:20,800 --> 00:21:22,000
How can you be a father like this?
324
00:21:22,600 --> 00:21:22,960
You son
325
00:21:22,960 --> 00:21:24,600
is dying of heartbreak!
326
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
You're going to reason with him with that bullshit?
327
00:21:27,320 --> 00:21:29,080
Want to crush him in the name of the country?
328
00:21:29,360 --> 00:21:30,560
Even he's a saint,
329
00:21:30,720 --> 00:21:31,920
he won't ever listen to you.
330
00:22:02,560 --> 00:22:03,160
Si.
331
00:22:03,920 --> 00:22:05,320
I'm looking forward to you.
332
00:22:05,920 --> 00:22:06,720
Hello, Aunt Han.
333
00:22:08,160 --> 00:22:08,640
Come,
334
00:22:08,800 --> 00:22:09,880
come on in.
335
00:22:10,520 --> 00:22:11,600
How's brother Han doing?
336
00:22:12,560 --> 00:22:13,760
You'll see when you get in.
337
00:22:17,375 --> 00:22:19,225
(King Yan's mansion)
338
00:22:40,440 --> 00:22:41,520
How Derang looks right now
339
00:22:42,720 --> 00:22:43,880
really worries me.
340
00:22:46,560 --> 00:22:47,120
Si.
341
00:22:48,040 --> 00:22:49,120
Go talk to him.
342
00:22:59,440 --> 00:23:00,360
Aunt Han.
343
00:23:03,480 --> 00:23:04,800
He doesn't need my comfort.
344
00:23:06,920 --> 00:23:07,520
I'm afraid
345
00:23:07,520 --> 00:23:08,680
I don't have the ability to comfort him.
346
00:23:14,120 --> 00:23:15,240
I have to leave now.
347
00:23:15,880 --> 00:23:17,360
I'll come see brother Han in some other time.
348
00:23:28,920 --> 00:23:29,520
Si.
349
00:23:30,880 --> 00:23:31,480
Si!
350
00:23:50,920 --> 00:23:51,520
Miss,
351
00:23:51,520 --> 00:23:53,160
don't you like Childe Han anymore?
352
00:23:53,720 --> 00:23:54,760
He's now heart-broken.
353
00:23:54,920 --> 00:23:56,360
It's a great opportunity for you.
354
00:23:56,880 --> 00:23:57,200
Yeah,
355
00:23:57,200 --> 00:23:57,760
miss.
356
00:23:58,880 --> 00:24:00,000
Miss Yanyan has to go into the palace.
357
00:24:01,000 --> 00:24:02,040
Right now,
358
00:24:02,700 --> 00:24:04,380
he is at the moment of heartbreaking.
359
00:24:05,320 --> 00:24:06,800
If I take this advantage to get to him,
360
00:24:07,440 --> 00:24:08,720
it'll only make him look down on me.
361
00:24:09,680 --> 00:24:10,600
Then I won't ever win his heart again
362
00:24:11,160 --> 00:24:12,480
throughout my whole life.
363
00:24:15,560 --> 00:24:16,640
I just have to wait.
364
00:24:17,800 --> 00:24:18,760
Wait for him to pull himself together.
365
00:24:19,920 --> 00:24:21,560
I will then appear in front of him.
366
00:24:27,520 --> 00:24:29,320
Take a look at the gadgets.
367
00:24:56,920 --> 00:24:57,480
Derang.
368
00:25:08,960 --> 00:25:10,000
Do you really have to leave?
369
00:25:12,360 --> 00:25:13,000
His Majesty
370
00:25:13,880 --> 00:25:15,120
doesn't want you to go.
371
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
He is, after all, the Emperor of Liao.
372
00:25:19,320 --> 00:25:20,080
He's the leader of our country.
373
00:25:20,520 --> 00:25:21,440
He condescended himself
374
00:25:21,440 --> 00:25:22,960
to beg on you again and again,
375
00:25:24,960 --> 00:25:26,160
it's not easy for him.
376
00:25:27,800 --> 00:25:28,960
The lord I served
377
00:25:30,560 --> 00:25:31,960
took away the woman I love.
378
00:25:33,040 --> 00:25:34,320
The one I saw as brother,
379
00:25:35,520 --> 00:25:36,840
betrayed our promise.
380
00:25:40,040 --> 00:25:40,600
Father.
381
00:25:42,080 --> 00:25:43,320
How do you think I should treat him?
382
00:25:45,800 --> 00:25:47,200
How can I ever trust him again?
383
00:25:48,280 --> 00:25:49,160
How can I serve him?
384
00:25:51,600 --> 00:25:52,320
Even if I would,
385
00:25:53,680 --> 00:25:54,200
what about him?
386
00:25:55,875 --> 00:25:56,955
The suspicions he holds,
387
00:25:57,520 --> 00:25:58,400
will they disappear
388
00:25:58,400 --> 00:25:59,360
with my submission?
389
00:26:01,000 --> 00:26:01,680
On the contrary,
390
00:26:03,280 --> 00:26:04,720
he is guilty in his heart.
391
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
His suspicions will only accumulate over time.
392
00:26:10,720 --> 00:26:11,600
He won't ever let go.
393
00:26:13,720 --> 00:26:15,240
Among all my sons,
394
00:26:17,120 --> 00:26:18,240
you're the smartest one.
395
00:26:20,800 --> 00:26:21,520
It's just that
396
00:26:23,440 --> 00:26:25,320
if you see everything too clear,
397
00:26:26,000 --> 00:26:27,280
eventually
398
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
you'll have nowhere to go.
399
00:26:31,840 --> 00:26:32,680
I understand
400
00:26:33,600 --> 00:26:34,480
what you want.
401
00:26:35,880 --> 00:26:37,320
Our family needs an Emperor
402
00:26:38,280 --> 00:26:39,680
to complete the national integration.
403
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
You need a dynasty
404
00:26:42,675 --> 00:26:43,755
to promote the Han system.
405
00:26:45,680 --> 00:26:47,280
You want the people from Sixteen Prefectures
406
00:26:48,440 --> 00:26:50,080
to enjoy permanent peace.
407
00:26:51,440 --> 00:26:52,280
But father,
408
00:26:53,640 --> 00:26:55,240
for a man who betrayed his friendship,
409
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
how can you guarantee
410
00:26:57,480 --> 00:26:59,440
he won't break the promises with his subjects.
411
00:27:01,120 --> 00:27:02,280
Our family has gone all-in
412
00:27:02,280 --> 00:27:03,480
to promote the Han system.
413
00:27:04,440 --> 00:27:05,120
But what about him?
414
00:27:06,520 --> 00:27:07,360
He could
415
00:27:07,360 --> 00:27:08,160
pull back anytime
416
00:27:08,400 --> 00:27:09,360
for his own safety.
417
00:27:11,080 --> 00:27:11,560
Father,
418
00:27:12,880 --> 00:27:13,440
do you remember
419
00:27:13,440 --> 00:27:14,880
the death of Emperor Shizong?
420
00:27:15,680 --> 00:27:16,720
What do you mean by that?
421
00:27:17,640 --> 00:27:18,800
The carry-out of The Han system
422
00:27:19,880 --> 00:27:21,600
will centralize the power to the Emperor
and benefit the regular people.
423
00:27:22,640 --> 00:27:24,280
But what about the royals who are in charge now?
424
00:27:24,840 --> 00:27:26,440
The nobles and the tribes?
425
00:27:27,480 --> 00:27:28,680
What would they react to this?
426
00:27:29,800 --> 00:27:30,880
If you piss them off,
427
00:27:32,280 --> 00:27:33,760
they even dare to murder the Emperor.
428
00:27:35,680 --> 00:27:36,200
Father,
429
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
all reforms in the history
430
00:27:38,950 --> 00:27:39,910
came with blood.
431
00:27:40,400 --> 00:27:42,440
Mingyi will not let himself
432
00:27:42,440 --> 00:27:43,400
be the one to take the hit.
433
00:27:43,720 --> 00:27:45,480
Derang, mind your words.
434
00:27:47,200 --> 00:27:48,720
A gentleman can die for his bosom friend.
435
00:27:50,480 --> 00:27:51,760
When I was his follower,
436
00:27:52,640 --> 00:27:53,560
I had no fear for death.
437
00:27:55,240 --> 00:27:56,480
But now he is no long
438
00:27:56,480 --> 00:27:57,080
the Emperor
439
00:27:57,080 --> 00:27:58,320
who I can trust with my life.
440
00:28:06,080 --> 00:28:06,720
Father,
441
00:28:07,520 --> 00:28:08,600
what you want to do,
442
00:28:09,000 --> 00:28:09,800
I will do it for you.
443
00:28:10,640 --> 00:28:11,960
I will continue,
444
00:28:13,000 --> 00:28:13,320
for this is
445
00:28:13,320 --> 00:28:14,640
the responsibility of our family.
446
00:28:15,880 --> 00:28:16,480
However,
447
00:28:17,720 --> 00:28:20,120
the emperor can always give out his comments,
but it's up to me to choose whether to obey him.
448
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
Where can you go?
449
00:28:38,400 --> 00:28:39,080
Anywhere.
450
00:28:41,640 --> 00:28:42,680
Anywhere but Shangjing.
451
00:28:45,400 --> 00:28:46,560
If I want to change the world,
452
00:28:48,120 --> 00:28:49,320
first I have to see the world.
453
00:28:50,880 --> 00:28:52,440
I have to know how people really live in this world.
454
00:28:54,000 --> 00:28:54,960
What do them live for?
455
00:28:56,200 --> 00:28:57,160
What do they want?
456
00:28:59,640 --> 00:29:00,400
Now that
457
00:29:03,600 --> 00:29:04,720
you've made up your mind,
458
00:29:12,800 --> 00:29:14,240
take good care of yourself.
459
00:29:20,400 --> 00:29:21,560
Forgive me
460
00:29:21,840 --> 00:29:23,480
for being unfilial.
461
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
Even a fierce horse like Cloud Snow
462
00:29:35,520 --> 00:29:36,160
becomes gentle
463
00:29:36,200 --> 00:29:37,250
when it's with you.
464
00:29:38,160 --> 00:29:39,600
Is that a compliment?
465
00:29:39,600 --> 00:29:40,880
Or are you saying I'm heartless?
466
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
I have a lot
467
00:29:43,640 --> 00:29:44,440
to worry about every day.
468
00:29:45,575 --> 00:29:46,615
I wish I can be
469
00:29:47,200 --> 00:29:48,080
as bright
470
00:29:48,080 --> 00:29:49,000
as Empress Dowager Shulü.
471
00:29:49,960 --> 00:29:51,400
She somehow managed to make the right decisions
472
00:29:51,400 --> 00:29:52,320
every time
473
00:29:52,320 --> 00:29:53,280
at the most critical moments.
474
00:29:53,920 --> 00:29:54,400
Yanyan.
475
00:29:55,520 --> 00:29:56,040
Thank you.
476
00:29:58,720 --> 00:29:59,560
What for?
477
00:30:00,320 --> 00:30:01,120
Thank you for letting me
478
00:30:01,680 --> 00:30:03,040
have a whole new perspective on you.
479
00:30:52,840 --> 00:30:53,440
My son.
480
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
In the mood of drinking?
481
00:30:59,440 --> 00:31:00,320
I'll drink with you.
482
00:31:01,325 --> 00:31:01,840
Come.
483
00:31:07,920 --> 00:31:08,680
Great wine.
484
00:31:11,080 --> 00:31:11,840
You may leave now.
485
00:31:24,720 --> 00:31:25,200
My son,
486
00:31:28,600 --> 00:31:29,360
I know
487
00:31:29,800 --> 00:31:30,720
Yanyan and you
488
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
are in love with each other.
489
00:31:33,040 --> 00:31:33,960
You fought for her.
490
00:31:34,840 --> 00:31:36,040
She bled for you.
491
00:31:37,720 --> 00:31:38,240
That's what really matters.
492
00:31:41,575 --> 00:31:42,480
You didn't fail her.
493
00:31:43,680 --> 00:31:44,920
Neither did you fail yourself.
494
00:31:45,920 --> 00:31:47,320
Now she's getting married,
495
00:31:48,520 --> 00:31:50,080
you should live your life as well.
496
00:31:53,560 --> 00:31:54,280
But to live,
497
00:31:55,040 --> 00:31:56,360
you'll have to live like a man.
498
00:32:00,360 --> 00:32:01,680
My precious son,
499
00:32:02,600 --> 00:32:04,200
you can't be like this all day.
500
00:32:07,600 --> 00:32:09,480
There are nothing you can't overcome in life.
501
00:32:09,920 --> 00:32:11,480
What's more, you still have dad and mom.
502
00:32:11,600 --> 00:32:12,200
You have
503
00:32:12,200 --> 00:32:13,240
all your brothers and sisters.
504
00:32:14,480 --> 00:32:14,960
Derang,
505
00:32:16,680 --> 00:32:18,320
let's have a good drink together today.
506
00:32:22,560 --> 00:32:23,480
But you have to promise me,
507
00:32:24,520 --> 00:32:25,680
when you wake up tomorrow in the morning,
508
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
you have to forget
509
00:32:27,840 --> 00:32:29,360
all about the past.
510
00:32:30,480 --> 00:32:31,160
You have to start over.
511
00:32:44,560 --> 00:32:45,840
Now that's my boy.
512
00:32:46,800 --> 00:32:47,320
Come,
513
00:32:47,680 --> 00:32:48,440
I'll drink with you.
514
00:32:54,920 --> 00:32:56,200
Let the wine take away your sorrow.
515
00:32:58,000 --> 00:32:58,480
Cheers.
516
00:33:20,700 --> 00:33:24,100
(King Wei's mansion)
517
00:33:36,040 --> 00:33:36,520
Please.
518
00:34:07,725 --> 00:34:13,150
♪Who missed the time gone with the wind♪
519
00:34:14,025 --> 00:34:19,775
♪Who rode horse recalling the past♪
520
00:34:20,825 --> 00:34:26,200
♪Joys and sorrows, love and hate♪
521
00:34:27,075 --> 00:34:32,650
♪Watch the snow, waiting for swallows♪
522
00:34:33,750 --> 00:34:37,575
♪Who wrote the love down with affection♪
523
00:34:37,575 --> 00:34:38,654
The messenger has arrived.
524
00:34:39,950 --> 00:34:45,825
♪Who got drunk with thoughts on horse back♪
525
00:34:47,050 --> 00:34:52,550
♪Song of her across land and sea♪
526
00:34:53,179 --> 00:34:53,199
♪Lingers on and beyond the men's world♪
527
00:34:53,199 --> 00:34:53,679
Your Highness,
♪Lingers on and beyond the men's world♪
528
00:34:53,679 --> 00:34:54,159
♪Lingers on and beyond the men's world♪
529
00:34:54,159 --> 00:34:55,320
please drink this wine.
♪Lingers on and beyond the men's world♪
530
00:34:55,320 --> 00:34:59,500
♪Lingers on and beyond the men's world♪
531
00:35:00,000 --> 00:35:05,650
♪Like a bird over the waves♪
532
00:35:06,075 --> 00:35:12,300
♪Still be the same as we meet again♪
533
00:35:13,125 --> 00:35:16,225
♪Exchange our love and passion♪
534
00:35:16,500 --> 00:35:19,450
♪Fill two hearts with happy ending♪
535
00:35:19,725 --> 00:35:29,975
♪You and I, from now to the end of time♪
536
00:35:31,080 --> 00:35:32,200
It's now the time to leave.
537
00:36:07,680 --> 00:36:08,360
Your Highness,
538
00:36:10,640 --> 00:36:11,720
may you and His Majesty
539
00:36:13,600 --> 00:36:14,680
live happily ever after.
540
00:36:51,000 --> 00:36:52,975
(King Wei's mansion)
541
00:37:06,300 --> 00:37:09,650
(King Wei's mansion)
542
00:37:21,360 --> 00:37:23,760
The last farewell.
543
00:37:33,520 --> 00:37:34,080
Your Highness,
544
00:37:34,760 --> 00:37:35,800
may you assist His Majesty,
545
00:37:36,560 --> 00:37:38,600
add glory to our clan.
546
00:37:48,624 --> 00:37:58,624
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
547
00:39:41,280 --> 00:39:41,760
Yanyan.
548
00:39:43,350 --> 00:39:44,710
You used to be with me.
549
00:39:46,040 --> 00:39:47,240
But I was possessed back then,
550
00:39:48,360 --> 00:39:49,560
I knew nothing but the great goal.
551
00:39:51,120 --> 00:39:52,080
Now I know
552
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
those are nothing but illusions.
553
00:39:55,000 --> 00:39:56,120
You are what really matters.
554
00:39:58,440 --> 00:40:00,040
But I have lost you for good.
555
00:40:02,600 --> 00:40:03,640
I know loosing you
556
00:40:04,440 --> 00:40:05,360
will make me feel lonely.
557
00:40:07,160 --> 00:40:08,600
But I didn't know
558
00:40:08,600 --> 00:40:09,640
it would hurt this much.
559
00:40:12,480 --> 00:40:13,480
I went through
560
00:40:13,480 --> 00:40:14,880
the places you and I had been.
561
00:40:16,640 --> 00:40:17,680
Sometimes I felt
562
00:40:18,720 --> 00:40:19,960
like you were still by my side.
563
00:40:28,175 --> 00:40:29,625
(Kaihuang Gate)
564
00:40:34,640 --> 00:40:36,325
(Kaihuang Gate)
565
00:40:46,560 --> 00:40:47,960
His Majesty
566
00:40:48,280 --> 00:40:50,080
grants wine to Imperial Concubine.
567
00:42:17,480 --> 00:42:20,200
Gifts from God.
568
00:42:31,120 --> 00:42:33,880
Wine from God.
569
00:42:57,840 --> 00:42:59,800
Families of Emperor and Empress
570
00:43:00,280 --> 00:43:02,560
will always be united.
571
00:43:02,840 --> 00:43:05,400
Long live our country.
572
00:43:05,400 --> 00:43:08,000
May it always be prosperous.
573
00:43:18,160 --> 00:43:21,000
The grand ceremony has now finished.
574
00:43:47,053 --> 00:43:52,478
♪Who wrote the love down with affection♪
575
00:43:53,278 --> 00:43:58,828
♪Who got drunk with thoughts on horse back♪
576
00:43:59,753 --> 00:44:04,503
♪Song of her across land and sea♪
577
00:44:05,728 --> 00:44:10,878
♪Lingers on and beyond the men's world♪
578
00:44:11,653 --> 00:44:17,178
♪Like a bird over the waves♪
579
00:44:17,403 --> 00:44:23,428
♪Still be the same as we meet again♪
580
00:44:24,078 --> 00:44:26,953
♪Exchange our love and passion♪
581
00:44:27,103 --> 00:44:30,078
♪Fill two hearts with happy ending♪
582
00:44:30,078 --> 00:44:37,053
♪You and I, from now to the end of time♪
583
00:44:38,303 --> 00:44:43,953
♪The watch at night, dawn at the skyline♪
584
00:44:44,403 --> 00:44:50,403
♪Two beating hearts, a never ending story♪
585
00:44:50,603 --> 00:44:56,303
♪Unbending belief, bothered by none♪
586
00:44:56,753 --> 00:45:03,528
♪All the joy of the universe at your blink♪
587
00:45:04,578 --> 00:45:09,928
♪Like a bird across the clouds♪
588
00:45:10,228 --> 00:45:16,128
♪World shimmers at me♪
589
00:45:16,603 --> 00:45:19,803
♪Love without regret♪
590
00:45:19,803 --> 00:45:22,478
♪Fear for no danger♪
591
00:45:22,578 --> 00:45:27,878
♪What a brilliant life♪
592
00:45:28,428 --> 00:45:33,853
♪Like a bird over the waves♪
593
00:45:34,328 --> 00:45:39,578
♪Still be the same as we meet again♪
594
00:45:40,778 --> 00:45:43,878
♪Exchange our love and passion♪
595
00:45:44,178 --> 00:45:46,903
♪Fill two hearts with happy ending♪
596
00:45:46,978 --> 00:45:56,228
♪You and I, from now to the end of time♪
38619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.