All language subtitles for [English] Kairos E05 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:04,241 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:04,266 --> 00:00:06,096 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:06,129 --> 00:00:09,133 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:26,020 --> 00:00:27,489 We aren't open yet. 5 00:00:33,029 --> 00:00:34,200 We aren't open... 6 00:00:38,829 --> 00:00:40,739 I'm here to see the manager. 7 00:00:41,470 --> 00:00:42,509 Pardon? 8 00:00:44,369 --> 00:00:46,079 Hey, turn off the music! 9 00:00:49,549 --> 00:00:50,650 How may I help you again? 10 00:00:52,009 --> 00:00:53,750 I'm here to see the manager. 11 00:00:54,720 --> 00:00:55,949 Oh, the manager. 12 00:00:56,850 --> 00:00:57,890 Hey! 13 00:01:02,259 --> 00:01:03,390 Are you Ms. Kang Hyun Chae? 14 00:01:04,460 --> 00:01:06,600 - Yes. - I see. Come this way. 15 00:01:22,139 --> 00:01:23,309 Kang Hyun Chae? 16 00:01:47,070 --> 00:01:48,369 You can take this. 17 00:01:48,969 --> 00:01:51,740 I live nearby. Or I can just sleep in the bar. 18 00:01:52,410 --> 00:01:55,380 No, it's okay. You shouldn't get that wet, right? 19 00:01:57,109 --> 00:01:58,210 That thing you are holding. 20 00:02:00,650 --> 00:02:01,719 Come on. 21 00:02:06,490 --> 00:02:07,490 Man! 22 00:02:53,200 --> 00:02:55,369 - Don't go. - Come on. 23 00:02:55,369 --> 00:02:56,869 Where are you going? 24 00:03:01,740 --> 00:03:03,110 How much do you get paid here? 25 00:03:04,050 --> 00:03:05,309 Do you want to leave with me now? 26 00:03:08,080 --> 00:03:09,150 I'll pay you in advance. 27 00:03:10,520 --> 00:03:12,020 Come on, it's your pay. 28 00:03:18,029 --> 00:03:21,659 Man, you must know you're pretty to be acting so haughty. 29 00:03:25,430 --> 00:03:27,300 What's this? Do you play this too? 30 00:03:27,300 --> 00:03:28,400 Get your hands off. 31 00:03:28,700 --> 00:03:30,610 Yes, so let's grab a drink. 32 00:03:30,610 --> 00:03:32,170 Get your hands off my instrument. 33 00:03:34,140 --> 00:03:36,050 Do you want a piece of me? 34 00:03:37,610 --> 00:03:39,050 - What's he doing? - What was that? 35 00:03:45,050 --> 00:03:47,089 - Are you okay? - Get him! 36 00:04:03,909 --> 00:04:06,339 Are you okay? Are you hurt? 37 00:04:10,510 --> 00:04:13,279 You got me fired. 38 00:04:13,580 --> 00:04:16,520 Sorry. Oh, I'm sorry. 39 00:04:18,450 --> 00:04:20,559 It looks like you got fired because of me too. 40 00:04:21,159 --> 00:04:22,390 Let's call it even. 41 00:04:22,390 --> 00:04:23,789 Okay, sure. 42 00:04:26,700 --> 00:04:28,000 Why are you speaking casually to me? 43 00:04:28,500 --> 00:04:30,169 I thought you were younger than me. 44 00:04:31,599 --> 00:04:32,599 Right. 45 00:04:34,099 --> 00:04:35,909 Where do you live? I'll take you home. 46 00:04:37,510 --> 00:04:38,609 Pyeongchang-dong. 47 00:04:39,310 --> 00:04:41,039 You can't get to my place without a car. 48 00:04:41,039 --> 00:04:42,039 A car? 49 00:04:43,549 --> 00:04:44,880 I'll grab a taxi. 50 00:04:49,080 --> 00:04:50,349 Do you believe that? 51 00:04:51,049 --> 00:04:52,089 What? 52 00:04:52,560 --> 00:04:54,219 That I live in Pyeongchang-dong. 53 00:04:56,390 --> 00:04:57,690 That's a rich town. 54 00:04:58,390 --> 00:04:59,929 It suits you, Hyun Chae. 55 00:05:08,070 --> 00:05:09,710 To be honest, I have nowhere to go. 56 00:05:10,870 --> 00:05:11,940 No. 57 00:05:15,839 --> 00:05:17,179 I don't want to go home. 58 00:05:30,029 --> 00:05:31,029 Then... 59 00:05:32,489 --> 00:05:33,760 do you want to come to my place? 60 00:05:37,599 --> 00:05:39,799 Man, I told them to clean up before they leave. 61 00:05:42,400 --> 00:05:43,969 We just moved in. 62 00:05:51,479 --> 00:05:52,979 - This place is a mess. - Gosh. 63 00:06:00,460 --> 00:06:02,830 What's this? Oh, a book I've been reading. 64 00:06:04,460 --> 00:06:07,029 I'm really tired right now, so... 65 00:06:09,330 --> 00:06:10,729 I'll use the bed. 66 00:06:12,299 --> 00:06:15,339 Sure. Suit yourself. 67 00:06:20,810 --> 00:06:21,979 Gosh, it's hot. 68 00:07:00,450 --> 00:07:01,979 What in the world? 69 00:07:05,089 --> 00:07:06,190 Do you have any coffee? 70 00:07:06,419 --> 00:07:07,520 I'll buy some. 71 00:07:15,799 --> 00:07:16,969 Coffee. 72 00:07:18,130 --> 00:07:20,370 Would she prefer latte? Americano? 73 00:07:20,940 --> 00:07:22,669 She looks like the espresso type. 74 00:07:28,909 --> 00:07:32,210 I didn't know what you preferred, so I was going to buy everything. 75 00:07:45,859 --> 00:07:48,099 Sorry. I didn't have any spare clothes. 76 00:08:48,090 --> 00:08:49,829 Your death has been pushed back one day. 77 00:08:49,829 --> 00:08:51,990 Tomorrow night, you'll be murdered once again. 78 00:08:52,260 --> 00:08:55,459 At unit 609 of a studio apartment in Yeoksam-dong, 79 00:08:55,459 --> 00:08:56,929 you will be found dead. 80 00:08:57,370 --> 00:08:58,569 Save yourself. 81 00:08:59,130 --> 00:09:01,300 HAN AE RI 82 00:09:03,069 --> 00:09:04,209 Han Ae Ri? 83 00:09:06,110 --> 00:09:07,255 Hand it over! 84 00:09:07,280 --> 00:09:08,740 HAN AE RI 85 00:09:08,840 --> 00:09:10,309 The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail. 86 00:09:15,679 --> 00:09:17,819 I asked if that's how you think as well. 87 00:09:18,220 --> 00:09:20,860 You punk. Have you gone crazy? 88 00:09:30,529 --> 00:09:31,900 The call cannot be connected. 89 00:09:32,270 --> 00:09:33,540 10:34 P.M., SEPTEMBER 24, THURSDAY 90 00:09:38,309 --> 00:09:39,370 What is the meaning of this? 91 00:09:40,209 --> 00:09:41,309 Seo Do Kyun, 92 00:09:42,010 --> 00:09:43,049 who do you think you are? 93 00:10:07,939 --> 00:10:10,609 EPISODE 5 94 00:10:20,449 --> 00:10:23,319 LEE TAEK GYU 95 00:10:37,370 --> 00:10:38,529 Let's go. 96 00:10:42,500 --> 00:10:43,740 I'll drop you off at home. 97 00:10:46,980 --> 00:10:48,010 Why? 98 00:10:48,779 --> 00:10:50,549 Seo Jin will be late today. 99 00:10:52,250 --> 00:10:53,620 You don't know the exact time. 100 00:10:54,319 --> 00:10:55,679 Is something wrong? 101 00:10:57,090 --> 00:10:58,189 No. 102 00:11:00,159 --> 00:11:01,990 I don't need to worry about anything, right? 103 00:11:22,949 --> 00:11:24,510 Do you want to listen to some music? 104 00:11:26,720 --> 00:11:27,779 Sure. 105 00:11:28,120 --> 00:11:29,819 UNKNOWN ALBUM 106 00:11:29,819 --> 00:11:31,589 UNKNOWN ARTIST 107 00:11:45,199 --> 00:11:46,300 DIRECTOR KIM SEO JIN 108 00:11:47,040 --> 00:11:48,370 MISSED CALL 109 00:11:51,610 --> 00:11:53,010 Why is he calling at this hour? 110 00:11:57,780 --> 00:12:03,390 SEO JIN 111 00:12:04,819 --> 00:12:07,559 - Hi, honey. - Hi, are you still up? 112 00:12:08,020 --> 00:12:09,760 Yes. When are you coming home? 113 00:12:10,289 --> 00:12:13,400 I don't think I can tonight. I called to tell you that. 114 00:12:14,659 --> 00:12:16,799 Can you send over some spare clothes? 115 00:12:17,829 --> 00:12:19,900 - Okay. - Bye. 116 00:12:29,849 --> 00:12:32,510 MISSED CALL: DIRECTOR KIM SEO JIN 117 00:12:36,319 --> 00:12:38,049 - Hey. - Sir, did you call? 118 00:12:38,390 --> 00:12:39,520 I'm sorry I couldn't pick up. 119 00:12:39,689 --> 00:12:42,159 It's okay. I took care of it. 120 00:12:43,990 --> 00:12:45,130 Are you still at the office? 121 00:12:46,090 --> 00:12:47,659 Why are you still there at this hour? 122 00:12:52,429 --> 00:12:53,640 Are you with someone? 123 00:12:55,100 --> 00:12:57,510 No, it's the television. 124 00:12:58,809 --> 00:12:59,939 It's getting late. I'm hanging up. 125 00:13:06,520 --> 00:13:07,980 Everything was going perfect... 126 00:13:08,750 --> 00:13:10,789 for the first time in a long time. 127 00:13:23,770 --> 00:13:24,929 Seo Do Kyun. 128 00:13:27,039 --> 00:13:28,100 Help me understand... 129 00:13:29,140 --> 00:13:31,209 this situation. 130 00:13:40,579 --> 00:13:42,520 I thought you had trust in me. 131 00:13:45,390 --> 00:13:47,860 I thought you were at least honest with me, 132 00:13:48,260 --> 00:13:49,890 so I trusted you as well. 133 00:13:51,459 --> 00:13:52,529 You trusted me? 134 00:13:54,100 --> 00:13:56,199 Illegal materials were used for the amusement complex? 135 00:13:57,230 --> 00:13:59,569 That's not who you are. 136 00:13:59,970 --> 00:14:02,039 I'm just upset that everything you've done until now... 137 00:14:02,039 --> 00:14:03,039 has gone to waste. 138 00:14:05,510 --> 00:14:06,579 What? 139 00:14:16,819 --> 00:14:18,020 Is that really what you think? 140 00:14:19,250 --> 00:14:20,319 What is it? 141 00:14:20,959 --> 00:14:22,590 Do you think this incident will destroy me? 142 00:14:24,429 --> 00:14:26,090 Is that what you wanted? 143 00:14:27,699 --> 00:14:29,659 - Pardon? - I don't think... 144 00:14:32,569 --> 00:14:34,669 you of all people should talk about "trust". 145 00:14:36,770 --> 00:14:39,539 The testing process was a total mess. 146 00:14:39,610 --> 00:14:41,579 You've looked over... 147 00:14:42,439 --> 00:14:45,079 everything that I've done all this time. 148 00:14:45,449 --> 00:14:47,350 The numbers... 149 00:14:47,350 --> 00:14:49,620 you had shown me were fine. 150 00:14:51,150 --> 00:14:52,689 But what about the testing institutions? 151 00:14:52,689 --> 00:14:55,090 They were all trustworthy institutions. 152 00:14:55,090 --> 00:14:57,630 Did you not know that it had expired? 153 00:14:57,630 --> 00:14:58,659 I renewed it. 154 00:14:58,659 --> 00:15:00,230 They had deliberately changed the date of issue, 155 00:15:00,230 --> 00:15:01,829 and the mandatory information wasn't there. 156 00:15:01,959 --> 00:15:03,870 The private testing institution you had found... 157 00:15:03,870 --> 00:15:06,299 were still undergoing the test under a different standard. 158 00:15:06,299 --> 00:15:07,299 You had already given me... 159 00:15:07,299 --> 00:15:08,939 the approval to go through with that. 160 00:15:10,470 --> 00:15:11,939 I have no idea why you're... 161 00:15:11,939 --> 00:15:13,679 Shouldn't you have checked? 162 00:15:25,290 --> 00:15:26,349 MANAGER SEO DO KYUN, HYUN CHAE 163 00:15:27,220 --> 00:15:28,789 Are you still up? I'll see you at the office. 164 00:15:28,789 --> 00:15:29,789 Are you still at the office? 165 00:15:29,860 --> 00:15:30,890 Why are you still there at this hour? 166 00:15:36,329 --> 00:15:37,829 - Are you with someone? - No, 167 00:15:38,500 --> 00:15:40,299 - it's the television. - It's getting late. I'm hanging up. 168 00:15:42,470 --> 00:15:45,240 Mr. Kim, I've faxed the test results. 169 00:15:52,549 --> 00:15:53,850 So? 170 00:15:55,650 --> 00:15:58,150 Are you blaming me for everything? 171 00:15:58,850 --> 00:16:00,720 You used illegal materials. 172 00:16:01,419 --> 00:16:04,260 You've wronged an innocent and told me to take care of it! 173 00:16:09,059 --> 00:16:11,029 Is this what you call trust? 174 00:16:14,069 --> 00:16:16,340 How much more do I need to be disappointed in you? 175 00:16:21,339 --> 00:16:25,349 KOREA TESTING LABORATORY 176 00:16:29,750 --> 00:16:30,789 Sir. 177 00:16:31,689 --> 00:16:34,220 Check this out. Have you gone over these? 178 00:16:34,419 --> 00:16:35,419 What is it? 179 00:16:55,610 --> 00:16:56,980 I checked the report. 180 00:16:57,309 --> 00:16:58,380 I see you received an evaluation... 181 00:16:58,380 --> 00:17:01,049 from even the officially authorized Korea Testing Laboratory. 182 00:17:01,750 --> 00:17:03,919 I personally requested for... 183 00:17:06,090 --> 00:17:07,459 an additional test. 184 00:17:07,590 --> 00:17:08,860 Everything's clean. 185 00:17:08,990 --> 00:17:11,329 Why didn't you tell me about this sooner? 186 00:17:11,329 --> 00:17:12,630 It would've saved us both a lot of time. 187 00:17:13,429 --> 00:17:14,699 You may go now. 188 00:17:19,699 --> 00:17:22,100 Please let me know if you need anything else. 189 00:17:22,140 --> 00:17:24,009 We're sorry for any inconvenience. 190 00:17:28,780 --> 00:17:31,680 PROSECUTION SERVICE 191 00:17:35,419 --> 00:17:36,449 Mr. Kim. 192 00:17:38,120 --> 00:17:39,489 I'm glad you're off the hook. 193 00:17:40,259 --> 00:17:42,759 I know it wasn't easy being questioned for so long. 194 00:17:48,060 --> 00:17:50,929 Even though your work can be considered as a mistake, 195 00:17:52,169 --> 00:17:53,499 what you said back in there... 196 00:17:54,840 --> 00:17:56,570 points to you playing the blame game. 197 00:17:59,110 --> 00:18:00,239 I'm sorry. 198 00:18:01,310 --> 00:18:04,850 My mind started to paint scenarios ever since the prosecution took you. 199 00:18:06,580 --> 00:18:08,380 That was thoughtless of me. 200 00:18:08,380 --> 00:18:10,219 Just like you wanted, 201 00:18:10,719 --> 00:18:14,060 I'm going to thoroughly check who is responsible. 202 00:18:32,640 --> 00:18:33,679 Hello? 203 00:18:34,739 --> 00:18:37,350 What happened to Han Ae Ri's case? 204 00:18:38,509 --> 00:18:41,179 Han... What? What case? 205 00:18:41,219 --> 00:18:43,719 The Yeoksam-dong studio apartment murder case. 206 00:18:44,850 --> 00:18:46,219 Did such a murder occur? 207 00:18:47,659 --> 00:18:49,259 Where did you hear that? 208 00:18:50,229 --> 00:18:51,929 Are you saying that no one was killed... 209 00:18:52,560 --> 00:18:54,900 at a studio apartment in Yeoksam-dong? 210 00:18:55,800 --> 00:18:58,969 That's within our jurisdiction, but it doesn't ring a bell. 211 00:19:02,900 --> 00:19:04,939 I guess I got it mixed up. 212 00:19:12,709 --> 00:19:14,219 If it weren't for Ms. Han... 213 00:19:25,929 --> 00:19:28,959 Why was I almost murdered again? 214 00:19:30,469 --> 00:19:33,469 I managed to escape that fate twice thanks to you, 215 00:19:35,469 --> 00:19:38,310 but no one can guarantee that it won't happen again. 216 00:19:41,009 --> 00:19:43,009 I'm frustrated and scared... 217 00:19:43,340 --> 00:19:46,110 how I don't even know why someone wants me dead. 218 00:21:07,929 --> 00:21:08,929 Hello. 219 00:21:10,669 --> 00:21:11,769 Good morning, Mr. Kim. 220 00:21:11,769 --> 00:21:13,330 I want to see Manager Seo in my office. 221 00:21:13,900 --> 00:21:17,070 He's working outside the office at the moment. 222 00:21:46,130 --> 00:21:48,100 - Move. - You're to head home, sir. 223 00:21:48,739 --> 00:21:49,800 What? 224 00:21:51,269 --> 00:21:52,610 What did you just say to me? 225 00:21:53,880 --> 00:21:55,409 I'll escort you home. 226 00:21:56,979 --> 00:21:58,350 It's best if you head home... 227 00:22:05,290 --> 00:22:07,589 CHAIRMAN 228 00:22:08,489 --> 00:22:10,560 Yes, Mr. Yu. This is Kim Seo Jin. 229 00:22:11,360 --> 00:22:13,130 Come see me at my office. 230 00:22:13,560 --> 00:22:14,600 Yes, sir. 231 00:22:24,310 --> 00:22:26,709 I ordered him to take you home. 232 00:22:29,340 --> 00:22:31,409 The questioning was wrapped up without any hitches. 233 00:22:33,009 --> 00:22:35,519 The chief prosecutor is a hometown friend, 234 00:22:36,179 --> 00:22:37,989 so I already heard the news. 235 00:22:38,390 --> 00:22:40,659 Still, you should lay low for the time being. 236 00:22:41,259 --> 00:22:43,890 It's actually for your own sake. 237 00:22:44,959 --> 00:22:46,830 Contrary to popular belief, 238 00:22:46,830 --> 00:22:48,259 people don't care about others' lives. 239 00:22:48,259 --> 00:22:49,400 It won't have to be for long. 240 00:22:50,330 --> 00:22:52,400 Come back to the office once people lose interest. 241 00:22:52,400 --> 00:22:53,969 The press will soon report my innocence. 242 00:22:53,969 --> 00:22:56,800 If that's not enough, I'll sue Kim Jin Ho for defamation. 243 00:22:56,800 --> 00:22:58,340 You're not hearing me. 244 00:22:59,040 --> 00:23:01,580 Being mentioned at all right now will hurt you, 245 00:23:01,979 --> 00:23:03,179 so let time be on your side. 246 00:23:03,179 --> 00:23:04,409 I'm going to do whatever I can... 247 00:23:05,709 --> 00:23:07,620 to put things back to normal. 248 00:23:08,320 --> 00:23:10,550 I hear you, all right? 249 00:23:10,850 --> 00:23:13,719 Still, Manager Seo can take over for you. 250 00:23:13,890 --> 00:23:15,590 He's your most trusted man, isn't he? 251 00:23:18,130 --> 00:23:20,800 Take a break when the opportunity allows it. 252 00:23:31,140 --> 00:23:32,439 I'll escort you home, sir. 253 00:24:09,209 --> 00:24:10,550 Did you grab a few drinks last night? 254 00:24:13,919 --> 00:24:15,350 Don't tell me you got into a fight. 255 00:24:17,120 --> 00:24:18,219 I didn't, sir. 256 00:24:19,249 --> 00:24:21,060 You're my personal assistant, 257 00:24:21,620 --> 00:24:22,790 not some hormonal teenager. 258 00:24:23,689 --> 00:24:25,790 If you're going to drink, be a gentleman about it. 259 00:24:26,830 --> 00:24:29,159 Yes, sir. It won't happen again. 260 00:24:30,469 --> 00:24:33,800 A man I couldn't identify was at his house last night. 261 00:24:33,800 --> 00:24:35,600 I threw something at him while running away, 262 00:24:35,600 --> 00:24:37,409 and it scratched his face a little. 263 00:24:42,610 --> 00:24:44,850 - Has the scar fully healed? - Sorry? 264 00:24:45,850 --> 00:24:48,219 Oh, that. Yes, sir. 265 00:24:48,219 --> 00:24:49,550 When did it happen again? 266 00:24:50,179 --> 00:24:51,550 Was it a month ago? 267 00:24:53,790 --> 00:24:56,060 I've been carrying myself better ever since that day. 268 00:24:57,790 --> 00:25:00,499 I apologize for troubling you, sir. 269 00:25:17,509 --> 00:25:19,650 Please call me whenever you need a driver. 270 00:25:19,650 --> 00:25:20,749 Thanks. 271 00:26:35,719 --> 00:26:36,989 Mr. Kim. 272 00:26:37,189 --> 00:26:39,689 If... And this is a big if. 273 00:26:40,600 --> 00:26:43,659 What if my mom is a part of the reason I almost got killed? 274 00:26:43,559 --> 00:26:44,669 WHAT IF MY MOM IS A PART OF THE REASON I ALMOST GOT KILLED? 275 00:26:44,800 --> 00:26:46,429 Then I can't just sit like this. 276 00:26:47,169 --> 00:26:48,439 I need... 277 00:26:49,269 --> 00:26:50,870 to know the reason. 278 00:26:52,009 --> 00:26:54,209 Instead of worrying about something that hasn't happened, 279 00:26:55,140 --> 00:26:56,610 I'd rather face it. 280 00:26:59,679 --> 00:27:03,080 Ji Ah, do you want to get changed into new clothes? 281 00:27:05,650 --> 00:27:06,749 No? 282 00:27:07,150 --> 00:27:08,820 Why not? 283 00:27:09,890 --> 00:27:12,630 Okay, then. Let's get changed tomorrow. 284 00:27:14,659 --> 00:27:17,130 My princess, you're so adorable even in a patient's gown. 285 00:27:22,999 --> 00:27:24,110 Mr. Kim. 286 00:27:32,249 --> 00:27:33,409 You know my mother, don't you? 287 00:27:34,280 --> 00:27:35,419 Her name is Kwak Song Ja. 288 00:27:36,979 --> 00:27:38,790 Why did you come to my mother's hospital room? 289 00:27:41,489 --> 00:27:44,560 My mom disappeared right after you came to see her. 290 00:27:45,360 --> 00:27:47,259 What did you say to her? 291 00:27:50,300 --> 00:27:52,900 Please tell me. This is very important to me. 292 00:27:59,269 --> 00:28:01,209 The man who was with you on that day... 293 00:28:02,439 --> 00:28:04,509 followed me and tried to kill me. 294 00:28:05,550 --> 00:28:07,550 I kept thinking about it, but I have no idea why. 295 00:28:07,620 --> 00:28:09,620 I just went there to help you... 296 00:28:09,620 --> 00:28:11,249 How can you help me anyway? 297 00:28:12,850 --> 00:28:16,659 Will you turn back the time and bring back my dead kid? 298 00:28:17,989 --> 00:28:20,729 Or can you help my dying daughter get better? 299 00:28:21,630 --> 00:28:24,429 Don't do anything, okay? 300 00:28:24,429 --> 00:28:27,900 Da Bin is also someone's precious daughter, just like Ji Ah. 301 00:28:28,370 --> 00:28:31,409 If Mr. Kim Seo Jin did something wrong, make him pay for it. 302 00:28:31,769 --> 00:28:33,239 You're a father too! 303 00:28:34,080 --> 00:28:35,280 What about Han Tae Gil? 304 00:28:36,280 --> 00:28:37,880 What about your father, Mr. Han Tae Gil? 305 00:28:38,650 --> 00:28:41,050 Don't put desperate fathers like Mr. Han and me... 306 00:28:42,179 --> 00:28:44,019 in the same category as Kim Seo Jin. 307 00:28:47,659 --> 00:28:50,590 I'm not going to end this like how your father died in vain... 308 00:28:52,189 --> 00:28:53,729 at Taejung Town. 309 00:29:00,100 --> 00:29:01,340 What do you mean? 310 00:29:02,870 --> 00:29:06,340 My dad? Where and how did my father die again? 311 00:29:23,790 --> 00:29:25,760 PHONE BOOTH 312 00:29:25,860 --> 00:29:27,259 You must keep your promise. 313 00:29:28,030 --> 00:29:30,499 You don't have much time left. 314 00:29:31,070 --> 00:29:33,130 If you don't transfer the money until that day, 315 00:29:33,800 --> 00:29:35,800 I will do as I've already told you. 316 00:29:37,100 --> 00:29:39,669 And do not lay a finger on my daughter. 317 00:29:39,709 --> 00:29:41,280 She doesn't know anything. 318 00:29:42,340 --> 00:29:45,949 I'm going to die of my heart condition anyway. 319 00:29:46,509 --> 00:29:50,179 I'll go somewhere far away, live quietly, and die quietly too. 320 00:29:50,749 --> 00:29:52,189 So keep your promise. 321 00:30:04,699 --> 00:30:07,229 If you mess with my daughter, 322 00:30:08,100 --> 00:30:10,199 I'll not let you live. 323 00:30:31,129 --> 00:30:33,329 TOTAL CONFIDENTIALITY, TAEHEUNG PLANNING 324 00:30:33,560 --> 00:30:35,060 Hey, you're here. 325 00:30:37,130 --> 00:30:40,070 That's the name and the number. Please run a background check. 326 00:30:40,400 --> 00:30:42,100 Find out as much as you can. 327 00:30:43,139 --> 00:30:45,540 HAN AE RI 328 00:30:45,540 --> 00:30:47,809 SEOUL TO TAEJUNG 329 00:30:52,080 --> 00:30:53,650 What about your father, Mr. Han Tae Gil? 330 00:30:54,150 --> 00:30:57,219 I'm not going to end this like how your father died in vain... 331 00:30:58,689 --> 00:31:00,219 at Taejung Town. 332 00:31:08,030 --> 00:31:10,770 "TAEJUNG TOWN COLLAPSES" 333 00:31:10,770 --> 00:31:18,770 "THE COLLAPSE OF TAEJUNG TOWN, THE TRUTH BEHIND THE ACCIDENT?" 334 00:31:27,579 --> 00:31:30,450 TAEJUNG STATION 335 00:31:30,550 --> 00:31:31,850 Mr. Kim. 336 00:31:32,749 --> 00:31:35,659 I came back to my old neighborhood for the 1st time in 19 years. 337 00:31:37,759 --> 00:31:41,699 The rescue of the buried at Taejung Town continues today. 338 00:31:41,860 --> 00:31:43,659 There were many sad stories... 339 00:31:43,659 --> 00:31:46,030 behind the collapse of Taejung Town. 340 00:31:46,169 --> 00:31:48,800 Lee, a construction worker who was found dead... 341 00:31:48,800 --> 00:31:50,340 on the first basement, 342 00:31:50,540 --> 00:31:52,709 is a father of an infant who's about to turn one year old. 343 00:31:52,870 --> 00:31:55,310 Among those who were buried, there was a high school student... 344 00:31:55,310 --> 00:31:56,780 who just finished taking their college entrance exam. 345 00:31:57,380 --> 00:31:58,650 Lee was found next to his father... 346 00:32:03,219 --> 00:32:05,120 My mother never told me... 347 00:32:05,290 --> 00:32:07,989 how my father passed away. 348 00:32:12,530 --> 00:32:16,300 We almost ran off from this town 19 years ago. 349 00:32:28,040 --> 00:32:29,709 Although I was very young, 350 00:32:30,610 --> 00:32:33,080 I realized that my father had gone away to a place... 351 00:32:33,249 --> 00:32:34,679 where he can never return from. 352 00:32:57,970 --> 00:33:04,358 TAEJUNG TOWN COLLAPSE MEMORIAL PARK 353 00:33:22,599 --> 00:33:23,659 MAY YOU REST IN PEACE. 354 00:33:24,229 --> 00:33:27,871 I couldn't imagine something so tragic had happened... 355 00:33:27,899 --> 00:33:29,940 KIM JUNG HOON, NOH MYUNG SOON, SONG JOO MIN, LEE KYUNG SOO... 356 00:33:29,965 --> 00:33:31,434 that she was afraid to bring it up. 357 00:33:35,906 --> 00:33:41,116 HAN TAE GIL, 41 YEARS OLD, MALE, BANYOUNG CONSTRUCTIONS 358 00:34:02,969 --> 00:34:03,969 ABOUT THE ACCIDENT 359 00:34:03,969 --> 00:34:07,539 THROUGH THE ACCIDENT, 68 DIED, 3 WENT MISSING, AND 132 INJURED. 360 00:34:09,409 --> 00:34:10,809 Yujung Constructions. 361 00:34:11,650 --> 00:34:14,180 BANYOUNG AND YUJUNG CONSTRUCTIONS SIGNED A CO-CONTRACT... 362 00:34:14,944 --> 00:34:18,541 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 363 00:34:35,999 --> 00:34:37,499 I hope you safely escaped... 364 00:34:37,499 --> 00:34:39,200 from the studio apartment last night. 365 00:34:46,280 --> 00:34:49,349 I know it's tough, but please hang in there. 366 00:34:55,550 --> 00:34:58,619 Once everything is over, Our families... 367 00:34:59,220 --> 00:35:00,419 should meet. 368 00:35:01,090 --> 00:35:04,789 I believe I can start afresh with my wife and my daughter. 369 00:35:58,180 --> 00:35:59,280 Is anyone in? 370 00:36:00,079 --> 00:36:01,450 How may I help you? 371 00:36:02,820 --> 00:36:05,820 Does unit 609 have a registered vehicle? 372 00:36:05,919 --> 00:36:08,430 What is this about? Are you the resident? 373 00:36:09,860 --> 00:36:11,130 No. 374 00:36:11,959 --> 00:36:14,800 Actually, I had gotten into a car accident a few days ago. 375 00:36:15,470 --> 00:36:18,200 The owner of the other car lived in unit 609. 376 00:36:19,300 --> 00:36:20,340 And? 377 00:36:20,939 --> 00:36:24,539 But I lost their number. 378 00:36:24,639 --> 00:36:26,240 Could you tell me? 379 00:36:27,510 --> 00:36:28,709 Didn't you guys call the insurance company? 380 00:36:30,309 --> 00:36:32,519 - Show me your ID card, please. - Sure. 381 00:36:34,349 --> 00:36:36,320 The crash wasn't big enough to call the insurance company. 382 00:36:37,820 --> 00:36:38,919 Here. 383 00:36:43,059 --> 00:36:44,160 Yes. 384 00:36:46,160 --> 00:36:47,329 One minute. 385 00:36:52,939 --> 00:36:56,910 Unit 609 does have a registered vehicle, right? 386 00:36:56,939 --> 00:36:58,910 Registered vehicle... 387 00:36:59,939 --> 00:37:01,110 Here it is. 388 00:37:01,809 --> 00:37:03,079 Do you just need the number? 389 00:37:03,110 --> 00:37:04,280 Yes, hold on. 390 00:37:05,320 --> 00:37:06,880 - Okay. - 010. 391 00:37:07,579 --> 00:37:09,320 - 010. - 0412. 392 00:37:09,550 --> 00:37:10,990 0412. 393 00:37:11,019 --> 00:37:12,289 1207. 394 00:37:14,320 --> 00:37:15,459 Is that all? 395 00:37:16,160 --> 00:37:19,530 GENERAL MANAGER LEE TAEK GYU 396 00:37:35,610 --> 00:37:38,079 Is he the one who was chasing us that night? 397 00:37:39,550 --> 00:37:41,780 I recorded this yesterday in front of Kim Jin Ho's place. 398 00:37:42,450 --> 00:37:44,490 I couldn't see his face clearly that night... 399 00:37:44,490 --> 00:37:45,990 because it was dark and I was running. 400 00:37:53,829 --> 00:37:56,930 It's him. Do you know who he is? 401 00:37:57,329 --> 00:37:59,800 I only got his license plate number and this video. 402 00:38:00,470 --> 00:38:02,970 Darn it. I should've chased after him. 403 00:38:03,939 --> 00:38:05,340 Send that to me right now. 404 00:38:06,879 --> 00:38:09,749 GEON WOOK 405 00:38:09,849 --> 00:38:10,950 And the license plate number? 406 00:38:14,950 --> 00:38:16,050 Hurry. 407 00:38:19,789 --> 00:38:20,789 Whom are you sending it to? 408 00:38:22,959 --> 00:38:25,660 That fraud who said you'd die? 409 00:38:25,760 --> 00:38:27,030 - He's not a fraud. - He's from Yujung Constructions, 410 00:38:27,030 --> 00:38:28,030 isn't he? 411 00:38:34,800 --> 00:38:37,439 I knew something was odd when I had gotten you that ID card. 412 00:38:39,910 --> 00:38:41,010 What's his name? 413 00:38:43,809 --> 00:38:46,780 I should know the entire picture if I want to help. 414 00:38:48,689 --> 00:38:49,789 Director Kim Seo Jin. 415 00:38:51,090 --> 00:38:52,559 His daughter was kidnapped. 416 00:38:53,889 --> 00:38:54,990 Kidnapped? 417 00:38:55,360 --> 00:38:57,289 When? Was it on the news? 418 00:38:58,160 --> 00:38:59,559 No. I mean... 419 00:39:00,599 --> 00:39:02,229 She'll be kidnapped soon. 420 00:39:02,499 --> 00:39:04,070 That's why I agreed to help him. 421 00:39:04,630 --> 00:39:06,300 How exactly? 422 00:39:09,209 --> 00:39:10,709 I'll tell you next time. 423 00:39:11,910 --> 00:39:13,479 Gosh, this is... 424 00:39:16,280 --> 00:39:18,510 Does Soo Jung know this? 425 00:39:19,280 --> 00:39:21,349 I don't want to burden her. 426 00:39:22,119 --> 00:39:23,689 You're the only person I've told. 427 00:39:28,490 --> 00:39:30,660 How old is his daughter? Are they being threatened? 428 00:39:31,059 --> 00:39:34,160 Something like that. She's six. 429 00:39:34,459 --> 00:39:36,470 Then he should attach a tracker on her... 430 00:39:36,470 --> 00:39:37,499 and download the lost child prevention app. 431 00:39:37,800 --> 00:39:39,369 That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped. 432 00:39:39,669 --> 00:39:42,070 I'll get a tracker for you. 433 00:39:46,240 --> 00:39:48,680 I won't ask any more questions until you tell me yourself. 434 00:39:49,950 --> 00:39:51,610 So feel free to ask me for help. 435 00:39:52,220 --> 00:39:53,749 Don't keep it all bottled up. 436 00:40:01,619 --> 00:40:02,860 Thank you. 437 00:40:05,930 --> 00:40:08,769 - Ae Ri. - You were on the phone all day. 438 00:40:08,829 --> 00:40:10,200 Bring your own chair. 439 00:40:12,139 --> 00:40:13,400 Ae Ri, about that from earlier... 440 00:40:23,749 --> 00:40:25,880 I can't take it any longer. 441 00:40:26,579 --> 00:40:28,320 - Are you guys dating? - Have you gone insane? 442 00:40:28,550 --> 00:40:30,590 Up until recently, she was about to kill you for stealing her money. 443 00:40:30,590 --> 00:40:33,490 So why are you guys whispering in front of the dinner table? 444 00:40:35,559 --> 00:40:37,459 You helped us reconcile. 445 00:40:37,990 --> 00:40:39,559 Me? When? 446 00:40:39,999 --> 00:40:42,999 You're so mentally strong. 447 00:40:43,099 --> 00:40:44,729 That's true. I am. 448 00:40:44,729 --> 00:40:46,900 It's all thanks to receiving my grandma's love growing up. 449 00:40:48,039 --> 00:40:49,539 - Lucky you. - Hey. 450 00:40:50,510 --> 00:40:51,570 Do you guys... 451 00:40:52,610 --> 00:40:55,039 remember everything from when you were 5 or 6? 452 00:40:55,039 --> 00:40:56,180 - Of course. - Of course. 453 00:40:56,979 --> 00:40:59,519 To be honest, I don't remember every single thing. 454 00:41:00,419 --> 00:41:02,249 But I do remember the impactful ones. 455 00:41:02,519 --> 00:41:04,619 For example, I remember my mom only buying my sister... 456 00:41:04,619 --> 00:41:05,959 a new pair of shoes. 457 00:41:06,090 --> 00:41:07,160 Stuff like that. 458 00:41:09,630 --> 00:41:10,930 If you were... 459 00:41:12,059 --> 00:41:14,530 kidnapped as a little kid... 460 00:41:14,530 --> 00:41:15,999 or something like that, 461 00:41:16,769 --> 00:41:18,499 it'll traumatize you for life, right? 462 00:41:18,700 --> 00:41:20,470 That's a terrifying thought. 463 00:41:21,099 --> 00:41:22,209 What is it? 464 00:41:22,910 --> 00:41:25,639 Is there a little customer who pulls at your heartstrings? 465 00:41:25,709 --> 00:41:27,510 How did she know? 466 00:41:27,579 --> 00:41:30,510 She gives special attention to a middle-aged drunkard... 467 00:41:30,510 --> 00:41:31,910 because he's a regular at her convenience store. 468 00:41:32,119 --> 00:41:35,050 He is a regular. He buys soju every day. 469 00:41:35,490 --> 00:41:36,490 Oh, my. 470 00:41:37,519 --> 00:41:39,619 Is that why you got hold of his wife's number? 471 00:41:40,220 --> 00:41:42,590 What if he gets into an accident while drunk? 472 00:41:43,059 --> 00:41:45,059 He has a family too, you know? 473 00:41:45,599 --> 00:41:49,300 Whether it's my family or not, I hate seeing people get injured. 474 00:41:55,300 --> 00:41:56,309 Come on. 475 00:41:57,169 --> 00:41:58,780 Your mom will be fine. 476 00:41:59,740 --> 00:42:02,809 Wherever she may be, she'll think of you and stay strong. 477 00:42:04,010 --> 00:42:06,479 So eat up and restore your energy. Here. 478 00:42:07,720 --> 00:42:09,189 Wider. 479 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 This is some mean chicken. 480 00:42:13,360 --> 00:42:14,459 It is. 481 00:42:15,119 --> 00:42:17,389 - You're eating so well. - I'm famished. 482 00:42:27,669 --> 00:42:31,640 HAN AE RI 483 00:43:07,309 --> 00:43:08,340 What is this? 484 00:43:08,610 --> 00:43:10,880 Where and how did you record this? 485 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 It's the man who chased after me from Kim Jin Ho's place. 486 00:43:14,019 --> 00:43:15,720 Geon Wook recorded that the following day... 487 00:43:15,720 --> 00:43:16,919 after hiding in front of Kim Jin Ho's. 488 00:43:17,650 --> 00:43:19,289 He's Lee Taek Gyu, my personal assistant. 489 00:43:22,689 --> 00:43:24,289 Why was your personal assistant... 490 00:43:25,030 --> 00:43:26,559 with Kim Jin Ho? 491 00:43:26,559 --> 00:43:29,400 He also stopped by that studio apartment... 492 00:43:29,700 --> 00:43:30,900 where you could've gotten murdered. 493 00:43:30,930 --> 00:43:32,439 I've put together the incidents that you've experienced... 494 00:43:32,439 --> 00:43:34,099 and the information I've discovered. 495 00:43:34,700 --> 00:43:36,570 There's a link between Kim Jin Ho and him. 496 00:43:36,840 --> 00:43:38,570 And the 1st 2 murder attempts... 497 00:43:39,410 --> 00:43:41,380 were carried out by my personal assistant. 498 00:43:43,610 --> 00:43:44,809 Yujung Constructions. 499 00:43:46,050 --> 00:43:47,450 What did you say? 500 00:43:47,680 --> 00:43:49,720 Did you listen to the voicemail I sent today? 501 00:43:49,720 --> 00:43:50,950 No. 502 00:43:52,360 --> 00:43:54,820 Not yet. Did something happen? 503 00:43:55,630 --> 00:43:57,689 I met with Kim Jin Ho... 504 00:43:58,329 --> 00:44:00,599 and found out how my dad died. 505 00:44:02,030 --> 00:44:05,130 A tall building collapsed in Taejung 19 years ago. 506 00:44:05,499 --> 00:44:06,869 And... 507 00:44:09,539 --> 00:44:11,570 that was how he died. 508 00:44:12,939 --> 00:44:15,110 One of the construction companies responsible for the disaster... 509 00:44:15,809 --> 00:44:17,010 was Yujung Constructions. 510 00:44:22,249 --> 00:44:24,550 Hello? Mr. Kim? 511 00:44:25,689 --> 00:44:27,590 - Are you still there? - Ms. Han, 512 00:44:28,959 --> 00:44:30,459 are you sure? 513 00:44:31,130 --> 00:44:32,599 What I know for sure now... 514 00:44:32,900 --> 00:44:35,559 is that my parents are connected to Yujung Constructions. 515 00:44:36,530 --> 00:44:37,869 My mom's disappearance... 516 00:45:08,900 --> 00:45:10,700 - Let's go. - Sure. 517 00:45:11,470 --> 00:45:13,340 You should catch up on your sleep now that the CSAT is over, 518 00:45:13,340 --> 00:45:14,669 not follow me out. 519 00:45:16,139 --> 00:45:19,610 I've been dying to see where you work, Dad. 520 00:45:20,079 --> 00:45:21,840 Not everyone can work at construction sites. 521 00:45:22,079 --> 00:45:24,010 Not being prepared lead to accidents. 522 00:45:27,050 --> 00:45:29,289 - Dad... - Again with the cheekiness. 523 00:45:29,289 --> 00:45:30,490 Keep it on. It's chilly. 524 00:45:31,189 --> 00:45:34,019 - Since it's cold... - I told you to keep it on. 525 00:45:34,189 --> 00:45:35,789 Come on, let's go. 526 00:45:35,789 --> 00:45:37,760 It's chilly, so put it on. 527 00:45:51,910 --> 00:45:53,380 Get closer. 528 00:45:54,579 --> 00:45:55,880 Come on. 529 00:46:00,680 --> 00:46:03,189 Dad, I'm going to the restroom. 530 00:46:03,189 --> 00:46:05,249 - It's inside. - Got it. 531 00:46:13,330 --> 00:46:16,669 RESTROOM 532 00:46:27,580 --> 00:46:29,249 YUJUNG CONSTRUCTIONS 533 00:47:06,019 --> 00:47:07,749 Everybody, run! 534 00:47:07,820 --> 00:47:10,689 - Run! - Get out of here. 535 00:47:10,689 --> 00:47:12,990 - Run out of here. - Get going! 536 00:47:13,059 --> 00:47:15,889 - My gosh. - Get out of here! 537 00:47:22,669 --> 00:47:24,300 What's going on? 538 00:47:24,970 --> 00:47:26,200 The structure's collapsing. 539 00:47:36,209 --> 00:47:38,050 Seo Jin? Seo Jin! 540 00:47:48,959 --> 00:47:50,289 Seo Jin! 541 00:48:14,150 --> 00:48:15,249 Yes, Mr. Kim. 542 00:48:15,650 --> 00:48:16,789 Taek Gyu, it's me. 543 00:48:17,550 --> 00:48:20,889 My car's in the shop, and I needed to go somewhere. 544 00:48:21,019 --> 00:48:22,860 Could you perhaps drive me in yours? 545 00:48:36,309 --> 00:48:37,410 Mr. Kim. 546 00:48:38,970 --> 00:48:40,180 Where to, sir? 547 00:48:43,110 --> 00:48:44,650 I'm off to see Kim Jin Ho. 548 00:48:48,950 --> 00:48:50,849 I'll need an address. 549 00:48:52,289 --> 00:48:53,689 Jungdong Detention Center. 550 00:48:55,889 --> 00:48:56,930 Yes, sir. 551 00:49:25,619 --> 00:49:28,320 I requested a visit, 552 00:49:28,320 --> 00:49:30,430 but I don't remember for which time slot. 553 00:49:31,189 --> 00:49:32,599 I've had too much on my mind lately. 554 00:49:33,900 --> 00:49:35,400 I'll go and ask, sir. 555 00:49:35,400 --> 00:49:37,300 Right. The reception is that way. 556 00:49:58,349 --> 00:50:01,119 Sir, you can go and visit him now. 557 00:50:01,289 --> 00:50:02,789 Sure. Good work. 558 00:50:03,590 --> 00:50:05,559 I'll wait here until you're done. 559 00:50:05,559 --> 00:50:07,999 It's fine. You can get going. I have someplace else to be anyway. 560 00:50:08,160 --> 00:50:09,160 Yes, sir. 561 00:50:28,050 --> 00:50:31,350 JUNGDONG DETENTION CENTER 562 00:51:00,479 --> 00:51:01,950 You still have something more to say? 563 00:51:01,950 --> 00:51:03,950 How do you know Lee Taek Gyu, my personal assistant? 564 00:51:07,889 --> 00:51:10,559 It was him who followed Ms. Han Ae Ri... 565 00:51:11,059 --> 00:51:12,229 with the intention of killing her. 566 00:51:14,729 --> 00:51:18,229 I knew it. It wasn't just your personal vendetta. 567 00:51:18,769 --> 00:51:19,840 So tell me. 568 00:51:21,139 --> 00:51:23,209 - What did you receive in return? - I don't know what you mean. 569 00:51:23,209 --> 00:51:25,169 I didn't expect you to talk so easily. 570 00:51:26,880 --> 00:51:29,479 Mr. Kim, I went by... 571 00:51:31,849 --> 00:51:34,119 the hospital your second child is at. 572 00:51:37,919 --> 00:51:39,990 You still have a reason to live. 573 00:51:40,560 --> 00:51:41,589 I... 574 00:51:43,860 --> 00:51:45,260 can't even give up the one I lost, 575 00:51:45,260 --> 00:51:47,499 so how could you abandon the one that's still alive? 576 00:51:49,599 --> 00:51:50,930 You should leave. 577 00:51:50,930 --> 00:51:53,400 I don't know what you were promised, 578 00:51:53,499 --> 00:51:54,869 but those who kidnapped and murdered my child... 579 00:51:54,869 --> 00:51:56,209 won't protect you. 580 00:51:56,570 --> 00:52:00,139 They were ruthless enough to kill a child for their goal. 581 00:52:00,479 --> 00:52:02,010 Do you seriously think they'd protect yours? 582 00:52:04,749 --> 00:52:08,419 Tell me the truth, and I'll help you. 583 00:52:11,849 --> 00:52:12,919 I promise... 584 00:52:14,789 --> 00:52:16,090 on my child's soul. 585 00:52:21,930 --> 00:52:23,200 I have nothing to say. 586 00:52:23,269 --> 00:52:25,729 I'm... I'm going back to my cell now. 587 00:52:26,200 --> 00:52:27,269 No... 588 00:52:27,970 --> 00:52:29,970 VISITING ROOM 1 589 00:53:22,729 --> 00:53:25,089 RECIPIENT: KWAK SONG JA 590 00:53:30,400 --> 00:53:34,269 My gosh. Are you kidding me with this electricity bill? 591 00:53:37,470 --> 00:53:40,079 What on earth? That's all we used? 592 00:53:41,610 --> 00:53:44,749 Mom! You don't turn on the AC when I'm not home, do you? 593 00:53:44,749 --> 00:53:46,680 Why would I need to... 594 00:53:46,849 --> 00:53:49,820 when I can open the windows and let the breeze cool me down? 595 00:53:52,150 --> 00:53:55,260 Mom, please. Turn on the AC in the summer... 596 00:53:55,260 --> 00:53:57,660 and the heater in the winter. 597 00:53:57,829 --> 00:54:00,059 It'll cost us more if you get sick. 598 00:54:00,559 --> 00:54:01,630 Got it? 599 00:54:02,729 --> 00:54:05,729 They keep the AC on all day at your workplace, right? 600 00:54:09,269 --> 00:54:13,479 Mom, can you make me doenjang stew... 601 00:54:13,680 --> 00:54:15,579 with pork and ugeoji? 602 00:54:15,579 --> 00:54:18,249 Sure. Let's have a lovely dinner. 603 00:54:31,689 --> 00:54:33,400 Mom, where are you right now? 604 00:54:36,229 --> 00:54:38,470 I have so much to ask you. 605 00:54:49,079 --> 00:54:50,150 Mr. Park. 606 00:54:51,010 --> 00:54:52,150 Mr. Park. 607 00:54:52,380 --> 00:54:53,619 - What is it? - Have you read the article? 608 00:54:54,119 --> 00:54:56,220 - About what? - About Mr. Kim Seo Jin. 609 00:54:56,220 --> 00:54:57,990 He has been cleared of all charges. 610 00:55:01,459 --> 00:55:02,830 "DIRECTOR KIM SEO JIN OF YUJUNG CONSTRUCTIONS..." 611 00:55:02,830 --> 00:55:04,160 "CLEARED OF CHARGES REGARDING ILLEGAL MATERIALS" 612 00:55:09,970 --> 00:55:12,999 "RUMORS ABOUT ILLEGAL MATERIALS TURN OUT TO BE FALSE" 613 00:55:13,669 --> 00:55:16,169 Why are they making a fuss out of something that's obvious? 614 00:55:16,639 --> 00:55:19,610 Did Seo Jin see this? Let him know. 615 00:55:19,880 --> 00:55:20,979 Yes, sir. 616 00:55:21,479 --> 00:55:24,709 Also, make a dinner appointment with him. 617 00:55:24,880 --> 00:55:25,979 Hold on. 618 00:55:26,749 --> 00:55:28,849 What's a good, rejuvenating dish? 619 00:55:29,419 --> 00:55:31,389 - I'll look for a place. - Okay. 620 00:55:44,399 --> 00:55:45,800 CHIEF SECRETARY 621 00:55:45,800 --> 00:55:48,439 THEY PUBLISHED AN ARTICLE ABOUT YOUR ACQUITTAL. 622 00:55:52,570 --> 00:55:56,380 The vehicle you're tracking is in Yujung Constructions' basement. 623 00:56:13,060 --> 00:56:15,229 KIM SEO JIN CLEARED 624 00:56:15,229 --> 00:56:17,629 "DIRECTOR KIM SEO JIN OF YUJUNG CONSTRUCTIONS..." 625 00:56:17,629 --> 00:56:19,800 "CLEARED OF CHARGES REGARDING ILLEGAL MATERIALS" 626 00:56:28,979 --> 00:56:29,979 Hello? 627 00:56:38,820 --> 00:56:40,090 I'm certain that it's Han Ae Ri. 628 00:56:41,260 --> 00:56:43,360 You gave me her number and told me to look into it, 629 00:56:43,360 --> 00:56:44,530 so I did. 630 00:56:45,389 --> 00:56:46,959 She was just someone preparing for the civil service test. 631 00:56:47,760 --> 00:56:48,800 Is something wrong? 632 00:56:49,669 --> 00:56:52,070 She's still contacting Kim Seo Jin. 633 00:56:54,200 --> 00:56:55,570 Look into the call history. 634 00:56:56,769 --> 00:56:58,269 Yes, sir. 635 00:57:17,689 --> 00:57:19,729 Where did it go awry? 636 00:57:24,630 --> 00:57:25,729 Sir. 637 00:57:27,769 --> 00:57:29,240 Because he killed my Da Bin. 638 00:57:29,240 --> 00:57:31,939 Mr. Kim, please let me know if there's anything... 639 00:57:32,309 --> 00:57:33,680 you need. 640 00:57:36,309 --> 00:57:38,550 Thank you for today. I'll be in touch. 641 00:58:23,130 --> 00:58:25,360 The chairman said that even though you trust nobody, 642 00:58:26,329 --> 00:58:28,599 you still rely on me in a certain way. 643 00:58:30,070 --> 00:58:32,030 Is that what you think as well? 644 00:58:46,720 --> 00:58:48,880 - Han Ae Ri. - Han Ae Ri. 645 00:58:48,979 --> 00:58:50,150 Han Ae Ri. 646 00:58:50,789 --> 00:58:52,720 HAN AE RI 647 00:58:54,519 --> 00:58:56,760 - Han Ae Ri? - Hand it over! 648 00:58:57,860 --> 00:59:00,430 Da Bin will be kidnapped by Kim Jin Ho. 649 00:59:01,260 --> 00:59:04,269 That's exactly why you should meet with him to prevent that. 650 00:59:39,899 --> 00:59:41,939 "DIRECTOR KIM SEO JIN OF YUJUNG CONSTRUCTIONS..." 651 00:59:41,939 --> 00:59:43,839 "CLEARED OF CHARGES REGARDING ILLEGAL MATERIALS" 652 00:59:56,519 --> 00:59:57,619 Did you see this? 653 00:59:58,819 --> 01:00:00,560 "DIRECTOR KIM SEO JIN OF YUJUNG CONSTRUCTIONS..." 654 01:00:00,560 --> 01:00:02,289 "CLEARED OF CHARGES REGARDING ILLEGAL MATERIALS" 655 01:00:02,389 --> 01:00:04,189 Mom! 656 01:00:25,150 --> 01:00:26,180 So? 657 01:00:26,680 --> 01:00:27,919 What's your next move? 658 01:00:44,769 --> 01:00:47,340 The vehicle you're tracking has entered... 659 01:00:47,570 --> 01:00:49,200 Yeongdong Expressway. 660 01:00:50,069 --> 01:00:55,209 YEONGDONG EXPRESSWAY 661 01:01:01,879 --> 01:01:05,289 MOM, KIM JIN HO 662 01:01:05,289 --> 01:01:07,720 "WHAT IS THE TRUTH BEHIND THE FALL OF TAEJUNG TOWN?" 663 01:01:23,910 --> 01:01:31,910 MOM, KIM JIN HO, YUJUNG CONSTRUCTIONS, DAD 664 01:01:37,950 --> 01:01:40,919 LEE TAEK GYU 665 01:01:46,660 --> 01:01:47,700 Hello? 666 01:01:48,729 --> 01:01:49,760 Hello, sir. 667 01:01:49,760 --> 01:01:51,400 Hey, I'm sorry for calling you so late. 668 01:01:51,800 --> 01:01:53,800 Where are you right now? 669 01:01:54,439 --> 01:01:55,769 I'm home. 670 01:01:56,300 --> 01:01:59,769 I should've called you sooner. You're already home? 671 01:02:00,740 --> 01:02:01,979 Yes. 672 01:02:02,709 --> 01:02:03,809 How may I help you? 673 01:02:04,180 --> 01:02:05,349 It's nothing much. 674 01:02:05,550 --> 01:02:08,019 I must be out of it these days. I keep leaving things behind. 675 01:02:08,320 --> 01:02:10,720 I think I left my wallet in your car. 676 01:02:11,189 --> 01:02:13,119 Can you check right now? 677 01:02:13,619 --> 01:02:16,490 Okay. I'll look for it and call you back. 678 01:03:09,609 --> 01:03:10,979 ILLJU 679 01:04:40,030 --> 01:04:41,269 Is anyone here? 680 01:06:24,010 --> 01:06:26,340 I'm sorry I couldn't be of any help. 681 01:06:29,579 --> 01:06:30,610 Right. 682 01:07:00,010 --> 01:07:01,110 Ms. Kwak Song Ja? 683 01:07:08,950 --> 01:07:10,519 I'm here on behalf of Yujung Constructions. 684 01:07:11,689 --> 01:07:12,889 Could we talk? 685 01:07:25,800 --> 01:07:30,740 KAIROS 686 01:07:31,069 --> 01:07:34,339 KAIROS 687 01:07:43,919 --> 01:07:45,689 KAIROS 688 01:07:45,789 --> 01:07:48,019 I followed Lee Taek Gyu only to find a dead body. 689 01:07:48,019 --> 01:07:49,660 Where are you? Tell me where you are! 690 01:07:49,660 --> 01:07:51,689 I wish to leave the country with you as soon as possible. 691 01:07:51,689 --> 01:07:53,590 It's been a long desire of mine. 692 01:07:53,590 --> 01:07:56,559 Life has been exceptionally cruel to Seo Jin. 693 01:07:56,559 --> 01:07:57,829 What were you notified of? 694 01:07:57,829 --> 01:07:59,269 I received an odd text. 695 01:07:59,269 --> 01:08:01,369 I can't lie to Ae Ri anymore! 696 01:08:01,369 --> 01:08:03,269 Director Kim used the illegal materials. 697 01:08:03,269 --> 01:08:04,340 Must I keep my silence? 698 01:08:04,340 --> 01:08:05,910 Yes, exactly. 699 01:08:05,910 --> 01:08:07,039 I'll kill them all. 700 01:08:07,039 --> 01:08:08,479 Why not point that anger at a specific someone? 701 01:08:08,479 --> 01:08:10,749 You must find her before September 26. 702 01:08:10,749 --> 01:08:12,110 Why the deadline? 703 01:08:12,110 --> 01:08:15,119 Mr. Kim, are you sure you didn't recognize the body? 704 01:08:15,119 --> 01:08:17,689 I'll find your mother no matter what. 49973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.