Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:18,829
EPISODE 4
2
00:00:22,399 --> 00:00:23,509
Do you know something?
3
00:00:26,369 --> 00:00:27,980
There's this room,
4
00:00:27,980 --> 00:00:30,380
and once you go in there,
you can never get out.
5
00:00:32,279 --> 00:00:33,380
What's...
6
00:00:34,650 --> 00:00:35,749
that room?
7
00:00:37,489 --> 00:00:38,489
It's...
8
00:00:39,789 --> 00:00:41,219
the chatting room
with your in-laws.
9
00:00:46,260 --> 00:00:49,800
At first, you'll join
the room meaning well...
10
00:00:49,830 --> 00:00:52,700
with the purpose of sharing
cute photos of your baby.
11
00:00:52,929 --> 00:00:56,770
But as time goes by, it'll
start to feel like homework.
12
00:00:56,870 --> 00:00:59,069
"Lay the baby on its side."
13
00:00:59,139 --> 00:01:00,739
"Put the baby's socks on."
14
00:01:00,810 --> 00:01:02,840
"Use a handkerchief
instead of wet wipes."
15
00:01:05,180 --> 00:01:07,749
The moment your in-laws
invite you to a group chat,
16
00:01:11,719 --> 00:01:13,790
that's when your online
torture finally begins.
17
00:01:20,029 --> 00:01:21,799
MOTHER-IN-LAW: SEND US
SOME PHOTOS OF RADISH.
18
00:01:21,859 --> 00:01:22,859
Oh, gosh!
19
00:01:26,900 --> 00:01:28,740
A group chat with your in-laws?
20
00:01:28,999 --> 00:01:32,139
Honestly, that's not even close
to what you should be scared of.
21
00:01:34,379 --> 00:01:39,749
You all probably think this is the
ugliest you can ever get, right?
22
00:01:40,150 --> 00:01:42,850
Now that we gave birth, we
just need to go on a diet...
23
00:01:42,919 --> 00:01:44,919
and get ready to become
pretty again, right?
24
00:01:45,189 --> 00:01:46,219
I don't know about that.
25
00:01:46,290 --> 00:01:50,889
This is only the beginning
of your journey to ugliness.
26
00:01:56,260 --> 00:01:58,669
Did you all hear
of the wicked 5kg?
27
00:01:59,299 --> 00:02:02,139
You'll never be able to lose
the last 5kg that you put on.
28
00:02:02,370 --> 00:02:03,540
On top of that,
29
00:02:03,609 --> 00:02:07,010
your breasts will become all droopy
due to all the breastfeeding.
30
00:02:07,079 --> 00:02:10,110
And your nipples and belly button
will soon be able to do a high-five.
31
00:02:10,180 --> 00:02:11,249
Gosh, stop.
32
00:02:11,650 --> 00:02:13,749
What you're saying is terrible.
33
00:02:13,819 --> 00:02:16,150
And you know what's the worst?
34
00:02:17,349 --> 00:02:19,620
It's postpartum hair loss.
35
00:02:20,120 --> 00:02:21,159
"Hair loss"?
36
00:02:21,219 --> 00:02:23,060
You'll soon find out...
37
00:02:23,330 --> 00:02:24,830
that your breasts won't be...
38
00:02:24,830 --> 00:02:27,499
the only things that
will be left empty.
39
00:02:34,999 --> 00:02:36,099
You have a bald spot.
40
00:02:37,710 --> 00:02:39,340
It's been like this ever since
I gave birth to my first baby.
41
00:02:44,479 --> 00:02:47,620
By the way, didn't you hear
something strange yesterday?
42
00:02:47,949 --> 00:02:50,590
It sounded like someone was
either screaming or crying.
43
00:02:51,150 --> 00:02:52,789
I'm sure I heard something.
44
00:02:53,090 --> 00:02:54,719
It sounded like a monster.
45
00:03:04,300 --> 00:03:06,770
- What was that for?
- Did you think it was a monster?
46
00:03:06,840 --> 00:03:09,140
- My gosh, you startled me.
- My goodness.
47
00:03:09,900 --> 00:03:12,539
- Are you okay?
- Gosh, what is this?
48
00:03:12,610 --> 00:03:14,779
MONSTER
49
00:03:14,879 --> 00:03:16,080
You startled me so much.
50
00:03:16,080 --> 00:03:18,479
MONSTER
51
00:04:07,330 --> 00:04:08,330
You...
52
00:04:20,439 --> 00:04:21,610
Gosh, my head.
53
00:04:27,449 --> 00:04:28,649
Where am I?
54
00:04:34,519 --> 00:04:35,660
Are you okay?
55
00:04:42,329 --> 00:04:43,430
Who are you?
56
00:04:43,970 --> 00:04:46,470
Don't be startled.
I'm not a bad person.
57
00:04:46,530 --> 00:04:47,540
What's going on?
58
00:04:48,170 --> 00:04:49,999
Did you kidnap me?
59
00:04:50,069 --> 00:04:52,639
- Gosh, no that's not...
- Stop.
60
00:04:53,009 --> 00:04:54,209
Don't come near me.
61
00:04:54,740 --> 00:04:57,949
If you do, I'll call the cops.
62
00:04:59,180 --> 00:05:00,980
No, wait.
63
00:05:02,649 --> 00:05:04,589
Don't you remember me?
64
00:05:05,019 --> 00:05:08,319
It's me, Han Hyo
Rin. I'm Han Hyo Rin.
65
00:05:10,290 --> 00:05:11,389
"Han Hyo Rin"?
66
00:05:14,199 --> 00:05:16,730
"It's nice and refreshing
with no added water."
67
00:05:24,040 --> 00:05:27,980
"Jun Woo, I guess I'm
also a woman after all!"
68
00:05:34,819 --> 00:05:36,280
Follow, follow me.
69
00:05:42,120 --> 00:05:43,319
Do you recognize me now?
70
00:05:46,360 --> 00:05:47,800
She must be psychotic.
71
00:05:48,959 --> 00:05:50,030
I'm so scared.
72
00:05:50,470 --> 00:05:53,069
The identity of the monster
who had been hiding herself...
73
00:05:53,569 --> 00:05:56,540
was everyone's love and
fantasy, Han Hyo Rin.
74
00:06:06,310 --> 00:06:09,220
Ma'am. Did anyone else see this?
75
00:06:10,790 --> 00:06:15,490
If this gets out, Hyo Rin can
kiss her acting career goodbye.
76
00:06:15,560 --> 00:06:19,860
Sir. Hyo Rin's career is
not the problem right now.
77
00:06:20,189 --> 00:06:23,800
She has done something she
must never do in the center.
78
00:06:25,170 --> 00:06:27,300
You were stealing breast milk?
79
00:06:27,339 --> 00:06:31,670
Jerry hasn't been able
to poop for a week.
80
00:06:32,939 --> 00:06:35,639
I thought maybe it was because
he didn't have breast milk.
81
00:06:35,709 --> 00:06:36,949
So I wasn't thinking, and...
82
00:06:37,480 --> 00:06:40,079
I'll pay you back
for that breast milk.
83
00:06:40,319 --> 00:06:44,319
Sir. One cannot pay
for breast milk.
84
00:06:44,389 --> 00:06:47,519
One cannot put a price
on breast milk...
85
00:06:47,689 --> 00:06:51,430
because breast milk is the
essence of a mom's love.
86
00:06:52,660 --> 00:06:55,600
Aren't you worried about how
shocked the mother must have been?
87
00:06:56,259 --> 00:06:57,530
You gained 35kg?
88
00:06:58,670 --> 00:07:00,600
You really gained that much?
89
00:07:00,800 --> 00:07:04,839
How did everyone's love and fantasy,
Han Hyo Rin, who lives on dew...
90
00:07:05,009 --> 00:07:06,139
end up...
91
00:07:07,209 --> 00:07:11,680
Well... I had the opposite
of morning sickness.
92
00:07:24,589 --> 00:07:27,129
Golden ratio. Even Han
Hyo Rin fell in love.
93
00:07:27,399 --> 00:07:29,759
The golden ratio of
sweetness and saltiness.
94
00:07:33,899 --> 00:07:36,769
Cut! Okay. You eat so well!
95
00:07:37,670 --> 00:07:38,670
Hyo Rin.
96
00:07:40,879 --> 00:07:42,579
You're on your third chicken.
97
00:07:43,339 --> 00:07:44,379
Already?
98
00:07:44,879 --> 00:07:48,749
I was unbearably nauseous
if I wasn't eating.
99
00:07:49,819 --> 00:07:50,990
I was pregnant.
100
00:07:51,990 --> 00:07:53,519
Hello, director.
101
00:07:53,589 --> 00:07:56,959
Remember that drama you mentioned?
"When the Camellia Shrivels"?
102
00:07:57,459 --> 00:08:00,329
I don't think Hyo Rin
will be able to do it.
103
00:08:00,660 --> 00:08:01,800
Okay.
104
00:08:02,060 --> 00:08:03,800
Hyo Rin, you're
going home, right?
105
00:08:03,870 --> 00:08:05,670
No, to Gangnam Borough Hall.
106
00:08:05,730 --> 00:08:07,970
Why? Do you have business
to take care of there?
107
00:08:08,699 --> 00:08:10,970
A MUST-EAT MALATANG IN GANGNAM
108
00:08:11,040 --> 00:08:12,839
Stop eating already.
109
00:08:12,910 --> 00:08:16,079
You said you don't care for these
because you know how they taste.
110
00:08:16,139 --> 00:08:18,709
The taste you know
is more dangerous.
111
00:08:18,780 --> 00:08:21,249
If you eat like this
three times a day...
112
00:08:21,319 --> 00:08:24,019
I'll be full, and
I'll sleep well.
113
00:08:24,449 --> 00:08:26,689
Oh, my gosh. I
can't handle this.
114
00:08:28,189 --> 00:08:30,660
It was the first time in
17 years since I debuted...
115
00:08:30,660 --> 00:08:32,459
that I ate until I was full.
116
00:08:38,500 --> 00:08:39,599
Reverse morning sickness...
117
00:08:39,770 --> 00:08:43,339
may have been a nice excuse
gifted to me by my baby.
118
00:08:47,510 --> 00:08:50,449
Han Hyo Rin, who has hidden herself
since announcing her pregnancy,
119
00:08:50,510 --> 00:08:52,979
is now the subject
of a divorce rumor.
120
00:08:53,310 --> 00:08:55,949
Her agency stated that
the rumor was groundless,
121
00:08:56,020 --> 00:08:59,250
and that she was focusing
on prenatal care.
122
00:08:59,319 --> 00:09:03,989
Her spouse Park has also hidden
himself, fueling the rumor.
123
00:09:04,660 --> 00:09:08,099
However, people created
stories about my unhappiness...
124
00:09:08,099 --> 00:09:10,869
and spread them as if
they had been waiting.
125
00:09:11,969 --> 00:09:15,000
Like they were waiting
for me to become unhappy.
126
00:09:30,079 --> 00:09:31,219
Do you know something?
127
00:09:31,589 --> 00:09:35,420
Once an actress gets
married or has a baby,
128
00:09:35,489 --> 00:09:37,260
she gets paid less.
129
00:09:37,329 --> 00:09:39,489
What? Why?
130
00:09:39,530 --> 00:09:41,500
They say you no longer
have that mystique.
131
00:09:42,859 --> 00:09:46,099
But I don't want
to be like that.
132
00:09:46,829 --> 00:09:49,069
Even if I got married
and had a kid,
133
00:09:49,140 --> 00:09:51,239
I gave 20 years of
my life to my career.
134
00:09:52,010 --> 00:09:53,469
So I want to lose weight...
135
00:09:54,439 --> 00:09:57,979
and go back to where I belong.
136
00:10:04,619 --> 00:10:07,420
You see, I like my job.
137
00:10:08,560 --> 00:10:11,390
But I keep losing confidence...
138
00:10:12,130 --> 00:10:14,229
as to whether I can go back.
139
00:10:15,530 --> 00:10:18,199
Maybe I should just retire.
140
00:10:19,599 --> 00:10:21,770
How could you say that?
141
00:10:21,839 --> 00:10:23,770
Because that's less scary...
142
00:10:25,239 --> 00:10:27,709
than being kicked
out pathetically.
143
00:10:31,780 --> 00:10:35,050
Hyo Rin has to make
a perfect comeback.
144
00:10:35,979 --> 00:10:37,250
Please help me.
145
00:10:38,150 --> 00:10:39,619
I'll try.
146
00:10:40,959 --> 00:10:42,020
Thank you.
147
00:10:56,199 --> 00:10:58,239
Please come in for
your consultation.
148
00:10:59,670 --> 00:11:01,310
It's confirmed. Han Hyo
Rin is in the center.
149
00:11:01,380 --> 00:11:02,609
Agency president,
Mr. Park, sighted.
150
00:11:04,410 --> 00:11:07,520
Do you have anyone helping you?
151
00:11:07,750 --> 00:11:08,780
What about your husband?
152
00:11:12,420 --> 00:11:14,020
My husband...
153
00:11:15,319 --> 00:11:17,119
- Well...
- No, no.
154
00:11:17,390 --> 00:11:19,859
Never mind. I
shouldn't have asked.
155
00:11:24,530 --> 00:11:25,530
Hyo Rin.
156
00:11:26,469 --> 00:11:30,709
But you know, I'm in a
similar situation as you.
157
00:11:32,170 --> 00:11:36,079
I thought I had
worked hard until now,
158
00:11:37,810 --> 00:11:39,410
but once I came here,
159
00:11:39,550 --> 00:11:42,949
I became a fool who
can't even decide...
160
00:11:44,819 --> 00:11:46,790
whether to breastfeed my baby...
161
00:11:47,589 --> 00:11:49,089
or give him formula.
162
00:11:53,290 --> 00:11:54,329
Hyun Jin.
163
00:11:55,459 --> 00:11:58,770
I mean, don't think you're
the only one who's a mess.
164
00:12:04,839 --> 00:12:07,709
I should go. I
need to pump soon.
165
00:12:10,680 --> 00:12:11,910
If by chance...
166
00:12:12,709 --> 00:12:18,290
If by chance you want to see someone
worse than you to be comforted,
167
00:12:18,650 --> 00:12:22,790
call me at any time.
I'll be your friend.
168
00:12:23,719 --> 00:12:24,890
Do you mean it?
169
00:12:24,959 --> 00:12:25,959
Of course.
170
00:12:29,459 --> 00:12:30,500
Bye.
171
00:12:36,270 --> 00:12:38,010
A dazzling past...
172
00:12:38,510 --> 00:12:41,880
only made the woman feel more
pathetic after becoming a mom.
173
00:12:43,140 --> 00:12:45,250
Because we were getting...
174
00:12:45,810 --> 00:12:48,979
farther and farther away
from that dazzling past.
175
00:13:01,800 --> 00:13:03,060
Glue Stick's mom.
176
00:13:13,879 --> 00:13:17,719
Thank you for understanding.
I was very worried.
177
00:13:18,749 --> 00:13:23,989
The entire nation is watching
critically at how she returns.
178
00:13:24,719 --> 00:13:26,619
I'm sure she's out of her mind.
179
00:13:27,530 --> 00:13:30,690
I understand how she feels.
180
00:13:32,729 --> 00:13:35,430
What is your future plan?
181
00:13:36,070 --> 00:13:37,499
Have you decided?
182
00:13:37,540 --> 00:13:39,869
I haven't changed my mind.
183
00:13:40,839 --> 00:13:42,070
I need to return to work.
184
00:13:42,940 --> 00:13:44,239
No.
185
00:13:44,839 --> 00:13:48,449
Have you decided whether to
breastfeed or give him formula?
186
00:13:52,180 --> 00:13:53,219
I...
187
00:13:55,390 --> 00:13:56,449
I...
188
00:14:05,829 --> 00:14:06,930
Yes.
189
00:14:07,729 --> 00:14:10,229
There are moms who can't
breastfeed even if they want to.
190
00:14:11,070 --> 00:14:12,739
I should do it as long as I can.
191
00:14:18,680 --> 00:14:19,979
Putting them on both nipples...
192
00:14:20,949 --> 00:14:22,410
makes me feel even
more like a cow.
193
00:14:24,349 --> 00:14:28,119
MIN SOO
194
00:14:29,050 --> 00:14:30,619
Hey, Min Soo.
195
00:14:30,690 --> 00:14:31,989
Are you busy, ma'am?
196
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
A little.
197
00:14:34,629 --> 00:14:35,629
What's up?
198
00:14:35,690 --> 00:14:37,030
I called to tell you that
the factory in Australia...
199
00:14:37,089 --> 00:14:40,260
agreed to give us a 100 percent
discount for their defective cream.
200
00:14:40,260 --> 00:14:42,699
They're known to be very
fussy. You did a great job.
201
00:14:42,770 --> 00:14:44,969
No, I didn't do anything.
202
00:14:45,040 --> 00:14:47,099
Alex took care of everything.
203
00:14:48,540 --> 00:14:49,609
"Alex"?
204
00:14:50,109 --> 00:14:51,979
Oh, the new executive?
205
00:14:52,540 --> 00:14:54,109
How is he?
206
00:14:55,650 --> 00:14:57,349
It might be because he
came from the States,
207
00:14:57,680 --> 00:14:59,280
but he's quite unusual.
208
00:14:59,379 --> 00:15:00,619
- "Unusual"?
- Yes.
209
00:15:00,680 --> 00:15:02,790
We don't have any team
dinners or work overtime.
210
00:15:02,849 --> 00:15:05,690
It's because he always
leaves work right on time.
211
00:15:06,160 --> 00:15:07,530
How should I put
it? He's a little...
212
00:15:07,589 --> 00:15:10,190
He must be a bit
too individualistic.
213
00:15:10,260 --> 00:15:12,199
No, he's up-to-date
with the trend.
214
00:15:12,459 --> 00:15:14,530
Honestly, no one likes going
to team dinners these days.
215
00:15:16,229 --> 00:15:17,229
I see.
216
00:15:17,300 --> 00:15:19,040
Yesterday, he bought
flowers for Ms. Yoon...
217
00:15:19,099 --> 00:15:21,270
to congratulate her
wedding anniversary.
218
00:15:21,339 --> 00:15:23,810
- He's a little...
- You think he's too nosy?
219
00:15:23,869 --> 00:15:26,680
No, he's really sweet.
220
00:15:26,739 --> 00:15:29,680
Things are great at the office
after he joined our company.
221
00:15:30,150 --> 00:15:32,520
Things are great?
222
00:15:32,579 --> 00:15:34,249
Yes, I have so much
to learn from him.
223
00:15:34,390 --> 00:15:36,890
He's trying really hard to
sign a contract with a brand...
224
00:15:36,949 --> 00:15:38,589
that we've never even
thought of before.
225
00:15:38,660 --> 00:15:41,359
He thinks really big, and
he's very meticulous...
226
00:15:41,430 --> 00:15:43,190
- Min Soo.
- Yes, Ms. Oh?
227
00:15:43,260 --> 00:15:45,359
Did you finish the business report
for the second half of this year?
228
00:15:46,160 --> 00:15:47,869
You'll be doing a presentation
in front of the chairman himself.
229
00:15:47,999 --> 00:15:49,400
Oh, that?
230
00:15:49,469 --> 00:15:52,739
Don't make unnecessary
calls and go back to work.
231
00:15:52,800 --> 00:15:54,369
That is, if you don't
want to work overtime.
232
00:15:55,310 --> 00:15:57,239
Let's hang up. I'm
busy right now.
233
00:15:58,579 --> 00:15:59,879
MIN SOO
234
00:16:01,709 --> 00:16:03,150
Gosh, seriously?
235
00:16:03,680 --> 00:16:04,820
Alex?
236
00:16:07,849 --> 00:16:09,020
You startled me.
237
00:16:09,649 --> 00:16:11,960
Gosh, why would you come
in without knocking?
238
00:16:12,020 --> 00:16:13,290
I'm pumping breast milk.
239
00:16:13,389 --> 00:16:14,929
So what? You look beautiful.
240
00:16:14,990 --> 00:16:16,389
I'm serious. You
really look beautiful.
241
00:16:16,460 --> 00:16:18,099
Beautiful, my foot.
242
00:16:23,899 --> 00:16:27,609
Are you going somewhere special?
Why are you wearing a suit?
243
00:16:27,669 --> 00:16:29,109
I told you last time...
244
00:16:29,169 --> 00:16:31,040
that I'll be receiving
the Best App Award today.
245
00:16:31,109 --> 00:16:32,439
Today's the award ceremony.
246
00:16:33,639 --> 00:16:36,280
- Really?
- Oh, right. Honey, look.
247
00:16:36,550 --> 00:16:39,320
Which one do you think
looks better? This or this?
248
00:16:41,919 --> 00:16:43,950
- They're both nice.
- Then...
249
00:16:45,189 --> 00:16:46,290
I'll wear this one.
250
00:16:46,659 --> 00:16:49,389
I also prepared a speech.
I want you to hear it.
251
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
"I was able to come this far..."
252
00:16:53,060 --> 00:16:56,629
"thanks to my wife, who
always supported me..."
253
00:16:56,700 --> 00:16:59,500
"and stood by my side, my
lucky charm, Glue Stick,"
254
00:16:59,570 --> 00:17:02,109
"and all the employees
at the company."
255
00:17:02,570 --> 00:17:03,609
"Thank you."
256
00:17:04,210 --> 00:17:08,050
"I'd also like to thank Professor
Im for helping me learn so much..."
257
00:17:08,480 --> 00:17:10,349
"and Vice President Cheon
for telling me to do..."
258
00:17:10,409 --> 00:17:11,780
"what makes me passionate."
259
00:17:11,849 --> 00:17:14,149
"Also, I thank the juice lady
who always makes sure..."
260
00:17:14,220 --> 00:17:16,149
"I get my daily fix
of healthy juice."
261
00:17:16,220 --> 00:17:17,290
"And..."
262
00:17:19,260 --> 00:17:20,720
Gosh, I forgot again.
263
00:17:21,589 --> 00:17:23,290
I forgot. Just a second.
264
00:17:24,260 --> 00:17:25,300
"And..."
265
00:17:30,200 --> 00:17:32,270
What's wrong? Is it weird?
266
00:17:34,470 --> 00:17:36,570
No, it's not that.
267
00:17:37,609 --> 00:17:39,980
But I just feel like you're
overreacting a little.
268
00:17:40,280 --> 00:17:43,409
You're acting like you're
Mark Zuckerberg or something.
269
00:17:45,020 --> 00:17:47,280
You're right. It's too long.
270
00:17:47,619 --> 00:17:48,689
I think that's enough.
271
00:17:49,119 --> 00:17:52,320
I'm too busy to hear you
boast about your award.
272
00:17:52,720 --> 00:17:54,689
Once I'm done with this,
I need to go to class.
273
00:17:54,760 --> 00:17:56,629
Once I'm done with that,
I need to breastfeed.
274
00:17:56,689 --> 00:17:59,000
And in order to do a good job,
I need to eat seaweed soup.
275
00:17:59,000 --> 00:18:01,270
Once I eat seaweed soup, I
have to pump breast milk again.
276
00:18:01,800 --> 00:18:05,099
You should boast about the award
to your colleagues at work.
277
00:18:06,869 --> 00:18:10,339
I didn't mean to upset you.
278
00:18:11,510 --> 00:18:12,579
I'm sorry.
279
00:18:15,250 --> 00:18:18,950
I'll be off now. I might
be a bit late today.
280
00:18:19,149 --> 00:18:22,119
Sure. Go and have fun. You
don't even need to come back.
281
00:18:22,950 --> 00:18:25,419
You have nothing
to do here anyway.
282
00:18:27,389 --> 00:18:30,760
Have fun, Mark Zuckerberg.
283
00:18:54,119 --> 00:18:55,349
It's just enough for a snack.
284
00:18:59,369 --> 00:19:01,710
SERENITY POSTPARTUM
CARE CENTER
285
00:19:05,250 --> 00:19:06,549
Do Yoon, get in.
286
00:19:11,589 --> 00:19:13,150
I'm sorry for asking you
to come all the way here.
287
00:19:13,220 --> 00:19:14,720
My car is getting repaired.
288
00:19:14,789 --> 00:19:16,619
No, it's fine.
289
00:19:17,760 --> 00:19:21,359
But I have to say, you
look really nice today.
290
00:19:22,529 --> 00:19:24,869
Oh, really? Thanks.
291
00:19:25,629 --> 00:19:27,230
You look nice today as well.
292
00:19:28,940 --> 00:19:31,740
When you make your speech
at the award ceremony,
293
00:19:31,809 --> 00:19:33,410
will you mention
my name as well?
294
00:19:33,910 --> 00:19:35,139
I hope you do.
295
00:19:36,079 --> 00:19:38,180
Okay, I will. Let's go.
296
00:19:43,020 --> 00:19:44,720
Good work, everyone.
297
00:19:44,789 --> 00:19:46,750
- Good work.
- Good work.
298
00:19:54,230 --> 00:19:55,500
Oh, my gosh.
299
00:19:56,900 --> 00:19:58,829
What is this?
300
00:20:00,930 --> 00:20:03,500
- Does it look weird?
- Yes.
301
00:20:04,339 --> 00:20:06,210
It looks a little scary.
302
00:20:09,339 --> 00:20:11,510
I'm not good at anything.
303
00:20:14,980 --> 00:20:16,720
- Let's go.
- Come on.
304
00:20:18,220 --> 00:20:20,920
Where are they all going?
305
00:20:20,990 --> 00:20:23,420
Sarang's mom is going
to ask the director...
306
00:20:23,490 --> 00:20:25,089
to show her the CCTV footage.
307
00:20:25,160 --> 00:20:27,589
What? The CCTV footage?
308
00:20:27,589 --> 00:20:30,400
Yes. It was her breast
milk that was spilled...
309
00:20:30,460 --> 00:20:31,970
all over the fridge earlier.
310
00:20:32,029 --> 00:20:34,700
Someone spilled 150ml of
her precious breast milk.
311
00:20:34,770 --> 00:20:37,099
She definitely won't
stay quiet about it.
312
00:20:43,510 --> 00:20:45,510
- No!
- What's wrong?
313
00:20:46,650 --> 00:20:48,150
I want to lose weight...
314
00:20:48,619 --> 00:20:52,049
and go back to where I belong.
315
00:20:52,920 --> 00:20:55,289
No... No.
316
00:20:56,559 --> 00:20:57,720
Glue Stick's mom.
317
00:21:06,430 --> 00:21:09,539
Show us the CCTV footage.
318
00:21:11,740 --> 00:21:14,010
This is regarding the breast
milk that we feed our babies.
319
00:21:14,069 --> 00:21:16,879
I think I have the right
to know as a mother.
320
00:21:17,809 --> 00:21:20,680
The person who did it
can't be anyone among us.
321
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
So that means...
322
00:21:22,950 --> 00:21:25,389
it was done by an outsider.
323
00:21:25,450 --> 00:21:26,520
And it makes me feel anxious.
324
00:21:27,150 --> 00:21:30,260
Who knows whether or not
this might happen again?
325
00:21:33,460 --> 00:21:36,500
No, that won't ever happen.
326
00:21:36,730 --> 00:21:39,700
What do you mean? How
can you be so sure?
327
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
What?
328
00:21:46,670 --> 00:21:48,710
Oh, well...
329
00:21:48,710 --> 00:21:51,809
It means that's how much
she trusts the staff here.
330
00:21:52,049 --> 00:21:53,309
Right, Glue Stick's mom?
331
00:21:54,210 --> 00:21:55,220
Yes.
332
00:21:56,049 --> 00:21:57,049
That's right.
333
00:21:59,690 --> 00:22:02,960
I already checked
the CCTV footage.
334
00:22:03,220 --> 00:22:05,690
There's no CCTV in
the nursing room,
335
00:22:05,760 --> 00:22:07,430
but I didn't notice
anything suspicious...
336
00:22:07,430 --> 00:22:08,730
in any of the other footages.
337
00:22:09,129 --> 00:22:13,069
I'm guessing it was a simple mistake
made by a staff in the nursing room.
338
00:22:13,129 --> 00:22:14,230
Or it could've been...
339
00:22:14,329 --> 00:22:16,470
one of the mothers who
accidentally left behind...
340
00:22:16,539 --> 00:22:18,109
That's nonsense.
341
00:22:18,170 --> 00:22:20,039
Whoever spilled it would've
known as soon as it happened.
342
00:22:20,539 --> 00:22:23,010
I don't want to doubt people
and get the wrong idea.
343
00:22:23,079 --> 00:22:25,910
Just show us the CCTV footage.
344
00:22:28,819 --> 00:22:30,319
If I were you guys,
I wouldn't watch it.
345
00:22:35,889 --> 00:22:38,029
Are you sure you're
okay with watching it?
346
00:22:38,529 --> 00:22:41,829
I'm sure there are other things
that got caught on camera.
347
00:22:55,890 --> 00:22:58,029
TASTY RAMYEON
348
00:23:37,870 --> 00:23:39,140
Do you want me to show you...
349
00:23:39,999 --> 00:23:42,009
the CCTV footage?
350
00:23:42,509 --> 00:23:43,769
Well...
351
00:23:44,410 --> 00:23:48,650
I don't think we should make
such a big deal out of this.
352
00:23:48,710 --> 00:23:49,749
Yes, I agree.
353
00:23:50,079 --> 00:23:52,420
The director already
told us she checked.
354
00:23:54,850 --> 00:23:55,920
They're right.
355
00:23:56,190 --> 00:23:58,559
Let's just trust the
director, Sarang's mom.
356
00:23:59,390 --> 00:24:00,390
Okay?
357
00:24:03,329 --> 00:24:06,900
If that's how you all feel,
then I guess I have no choice.
358
00:24:07,499 --> 00:24:10,829
Instead, please make sure
you pay extra attention...
359
00:24:11,370 --> 00:24:12,769
to the outsiders who come here.
360
00:24:12,839 --> 00:24:14,710
Okay, I will.
361
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
I'll make sure to
be more attentive.
362
00:24:28,450 --> 00:24:30,350
Is there really no coffee here?
363
00:24:30,989 --> 00:24:33,460
Not even for the staff?
364
00:24:47,799 --> 00:24:51,839
Sarang's mom, the director
promised to be more careful.
365
00:24:51,910 --> 00:24:53,309
So don't worry too much.
366
00:24:53,410 --> 00:24:55,850
She's right. Everything
will be fine.
367
00:24:57,680 --> 00:24:59,479
This is regarding our babies.
368
00:24:59,950 --> 00:25:02,720
I can't help but be
bothered about it.
369
00:25:04,019 --> 00:25:07,390
Oh, right. Of
course. I understand.
370
00:25:07,460 --> 00:25:08,759
HUSBAND
371
00:25:10,130 --> 00:25:11,360
Oh, wait.
372
00:25:11,700 --> 00:25:13,059
- Let me...
- I'll get it for you.
373
00:25:15,930 --> 00:25:16,970
Hello?
374
00:25:18,140 --> 00:25:19,799
Right now?
375
00:25:24,239 --> 00:25:26,309
Haven't you gotten any calls?
376
00:25:30,049 --> 00:25:32,019
How can I play
without sponsorship?
377
00:25:32,079 --> 00:25:33,220
- Yes.
- Rock-paper-scissors.
378
00:25:33,579 --> 00:25:36,089
Let's try to fix a
meeting. Okay, bye.
379
00:25:38,690 --> 00:25:40,860
- Mom!
- Mom!
380
00:25:40,920 --> 00:25:42,690
You have monster hands!
381
00:25:42,759 --> 00:25:45,660
- She's a monster!
- You guys.
382
00:25:46,029 --> 00:25:47,299
What's going on?
383
00:25:47,299 --> 00:25:49,130
Couldn't you hire
someone better?
384
00:25:49,200 --> 00:25:50,630
The babysitter just quit.
385
00:25:53,039 --> 00:25:56,170
But still, you can't
just bring them here.
386
00:25:56,170 --> 00:25:57,809
I couldn't leave them
home all by themselves.
387
00:25:57,970 --> 00:25:59,880
Take care of them for a
while. I need to go somewhere.
388
00:25:59,940 --> 00:26:01,309
Kids their age aren't
allowed in here.
389
00:26:01,380 --> 00:26:02,410
What are you talking about?
390
00:26:02,410 --> 00:26:04,410
- I'm paying this place a fortune.
- She's a monster!
391
00:26:06,220 --> 00:26:08,850
Then take me home. I'll
take care of them there.
392
00:26:08,950 --> 00:26:10,519
I don't have time. I need to go.
393
00:26:10,819 --> 00:26:12,960
Ha Jin, Ha Joon. I'm off now.
394
00:26:12,989 --> 00:26:14,930
- Bye, Dad.
- Bye, Dad.
395
00:26:14,960 --> 00:26:16,860
- You can't just...
- Hey, I'm on my way.
396
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
Okay.
397
00:26:28,839 --> 00:26:30,039
Ha Jin, Ha Joon.
398
00:26:30,110 --> 00:26:32,039
- Mom!
- Mom!
399
00:26:32,110 --> 00:26:33,710
- Have you been doing well?
- Yes.
400
00:26:33,779 --> 00:26:35,850
We missed you, Mom.
401
00:26:36,210 --> 00:26:37,309
Me too.
402
00:26:38,720 --> 00:26:42,789
This is a place
for newborn babies.
403
00:26:42,920 --> 00:26:47,519
So you can't run, joke
around, or yell...
404
00:26:50,059 --> 00:26:52,059
I just said you can't
do that, you punks!
405
00:27:03,809 --> 00:27:05,440
Sarang.
406
00:27:09,410 --> 00:27:10,749
Where did they go?
407
00:27:16,450 --> 00:27:17,450
My gosh.
408
00:27:28,029 --> 00:27:29,799
DIRECTOR'S OFFICE
409
00:27:29,870 --> 00:27:31,130
No, not there.
410
00:27:32,440 --> 00:27:35,809
Instead, please make sure
you pay extra attention...
411
00:27:35,809 --> 00:27:37,710
to the outsiders who come here.
412
00:27:44,450 --> 00:27:45,950
Director Choi, let me explain.
413
00:27:50,150 --> 00:27:52,120
Hey, guys.
414
00:27:54,860 --> 00:27:56,289
Sprout's mom.
415
00:28:04,600 --> 00:28:09,039
They must've told their dad
that they miss me a lot.
416
00:28:09,110 --> 00:28:10,170
So they're just here for...
417
00:28:10,239 --> 00:28:11,979
Of course.
418
00:28:12,039 --> 00:28:14,739
Kids their age always want
to be around their moms.
419
00:28:14,809 --> 00:28:15,910
I understand.
420
00:28:16,749 --> 00:28:19,779
I thought this was your
first time giving birth.
421
00:28:21,350 --> 00:28:23,720
I used to be a
kindergarten teacher.
422
00:28:23,819 --> 00:28:25,660
I quit after I got pregnant.
423
00:28:26,589 --> 00:28:28,660
You were a teacher?
424
00:28:28,989 --> 00:28:32,400
No wonder. You seemed like it.
425
00:28:35,400 --> 00:28:38,700
I really love kids.
426
00:28:38,769 --> 00:28:41,269
- Bang!
- Boom!
427
00:28:42,370 --> 00:28:43,509
Bang!
428
00:28:43,670 --> 00:28:46,910
But I have to say,
you're amazing.
429
00:28:47,479 --> 00:28:50,079
You have three kids. I envy you.
430
00:28:51,720 --> 00:28:55,019
You should also have one more.
431
00:28:55,420 --> 00:28:56,549
Yes, I should.
432
00:28:58,460 --> 00:28:59,720
Hello?
433
00:29:00,690 --> 00:29:01,829
Breastfeeding?
434
00:29:02,630 --> 00:29:05,259
Right now, I can't...
435
00:29:05,329 --> 00:29:08,200
You should go. I'll
look after them.
436
00:29:08,269 --> 00:29:09,529
Then what about your baby?
437
00:29:10,170 --> 00:29:12,799
It's okay. You can go on ahead.
438
00:29:13,870 --> 00:29:15,610
Okay, I'll be right there.
439
00:29:18,710 --> 00:29:19,910
Are you sure...
440
00:29:20,410 --> 00:29:22,180
you'll be okay with them?
441
00:29:22,610 --> 00:29:24,650
I told you that I used to
be a kindergarten teacher.
442
00:29:24,710 --> 00:29:26,880
Don't worry and just go.
443
00:29:29,089 --> 00:29:31,720
Boys, let me join the fun.
444
00:29:31,789 --> 00:29:33,059
What were you guys playing with?
445
00:29:33,390 --> 00:29:36,089
What were you playing with?
Let me play with you guys.
446
00:29:36,160 --> 00:29:38,029
Here. Boom, boom.
447
00:29:40,660 --> 00:29:41,700
KIM DO YOON
448
00:29:44,499 --> 00:29:48,809
Look at him all happy. Meanwhile,
he hasn't even called me.
449
00:29:52,140 --> 00:29:53,610
KIM DO YOON
450
00:29:57,279 --> 00:29:59,479
Hello?
451
00:29:59,549 --> 00:30:02,049
Hey, honey. I'm drinking
with my colleagues...
452
00:30:02,549 --> 00:30:04,390
after the awards ceremony.
453
00:30:04,450 --> 00:30:05,460
Are you drunk?
454
00:30:05,519 --> 00:30:08,759
No, I'm not. I only
drank a bit. I'm fine.
455
00:30:09,229 --> 00:30:12,630
But I think this is going
to end a bit late tonight.
456
00:30:12,700 --> 00:30:14,630
So I think I should
sleep at home.
457
00:30:15,569 --> 00:30:16,569
Oh, okay.
458
00:30:16,630 --> 00:30:18,299
Do Yoon, come back here.
459
00:30:18,940 --> 00:30:20,999
Everyone's waiting
for you. Come on.
460
00:30:21,069 --> 00:30:22,410
Okay, I'll be right there.
461
00:30:22,910 --> 00:30:24,710
Hyun Jin, I'll see you tomorrow.
462
00:30:24,769 --> 00:30:26,809
Congratulations on your...
463
00:30:32,450 --> 00:30:33,479
award.
464
00:30:33,950 --> 00:30:36,190
- "Mom."
- Yes?
465
00:30:36,249 --> 00:30:38,049
"What's on your mind?"
466
00:30:38,489 --> 00:30:39,690
It's nothing.
467
00:30:40,989 --> 00:30:42,789
I just feel like your
dad has changed a bit.
468
00:30:42,860 --> 00:30:45,700
"Oh, really? How so?"
469
00:30:45,960 --> 00:30:47,059
You see,
470
00:30:48,470 --> 00:30:51,400
he never hung up before I did.
471
00:30:51,470 --> 00:30:52,970
"I see."
472
00:30:53,970 --> 00:30:56,069
"But you've changed too."
473
00:30:56,970 --> 00:30:58,539
- What?
- "You don't even know..."
474
00:30:58,539 --> 00:30:59,809
"that I'm sucking
on an empty breast."
475
00:31:01,039 --> 00:31:04,009
- Oh, sorry.
- "How many times did I tell you?"
476
00:31:04,009 --> 00:31:07,519
"It's always 20
minutes per breast."
477
00:31:07,880 --> 00:31:10,749
"You're so mean, Mommy.
You've changed already."
478
00:31:11,019 --> 00:31:13,720
Oh, sorry. I'm
sorry, Glue Stick.
479
00:31:15,190 --> 00:31:17,930
Come here. There, there.
480
00:31:18,499 --> 00:31:20,930
Glue Stick's mom,
you can apologize,
481
00:31:20,930 --> 00:31:22,700
but that doesn't mean it's
okay for you to change.
482
00:31:23,269 --> 00:31:26,670
You should go and pump your
breast milk. There, there.
483
00:31:30,569 --> 00:31:32,779
Glue Stick must be hungry.
484
00:31:32,779 --> 00:31:34,210
Don't worry.
485
00:31:34,210 --> 00:31:37,110
If he gets hungry, we'll
feed the milk you pumped.
486
00:31:37,180 --> 00:31:38,249
Okay.
487
00:31:54,559 --> 00:31:57,200
GLUE STICK
488
00:32:00,970 --> 00:32:02,039
Really?
489
00:32:02,910 --> 00:32:04,839
The chairman asked for me?
490
00:32:04,839 --> 00:32:06,809
Yes, I don't know if we'll
be able to pull off...
491
00:32:06,880 --> 00:32:09,610
the business report
presentation without you.
492
00:32:09,950 --> 00:32:11,009
Really?
493
00:32:11,819 --> 00:32:13,420
Then should I go?
494
00:32:13,479 --> 00:32:15,950
If you could, that'd be great.
495
00:32:16,019 --> 00:32:18,559
I really wish you'd come.
496
00:32:19,589 --> 00:32:23,960
If that's how desperate you are,
I'll try my best to make it.
497
00:32:24,089 --> 00:32:25,329
I'll see you.
498
00:32:28,499 --> 00:32:31,900
At that moment, I realized what
it was that I wanted to hear.
499
00:32:36,670 --> 00:32:40,140
My whole life had changed, and
what I really needed to hear...
500
00:32:40,410 --> 00:32:42,009
instead of people telling
me to cheer up was this.
501
00:32:47,850 --> 00:32:48,890
CURRENT MARKET SIZE
502
00:32:53,190 --> 00:32:56,690
I just needed to hear that
people still needed me.
503
00:33:02,870 --> 00:33:06,069
Ha Jin, Ha Joon. I'm back.
504
00:33:10,509 --> 00:33:11,709
Sprout's mom?
505
00:33:11,779 --> 00:33:12,810
What?
506
00:33:13,209 --> 00:33:16,379
Sarang's mom. This is bad.
507
00:33:17,149 --> 00:33:18,919
I can't see your twins.
508
00:33:20,080 --> 00:33:21,120
What?
509
00:33:26,220 --> 00:33:28,959
Ma'am, are you
looking for something?
510
00:33:29,259 --> 00:33:32,330
No, it's nothing.
511
00:33:33,230 --> 00:33:35,330
Let me know if you need my help.
512
00:33:40,040 --> 00:33:41,640
- What happened?
- Well...
513
00:33:41,700 --> 00:33:44,540
The kids offered to give
me a new pair of glasses,
514
00:33:44,540 --> 00:33:46,739
but they just took my
glasses and ran away.
515
00:33:49,180 --> 00:33:50,180
Gosh.
516
00:33:53,919 --> 00:33:54,919
This...
517
00:33:58,350 --> 00:33:59,520
What's that?
518
00:33:59,859 --> 00:34:01,520
- An arm.
- "An arm"?
519
00:34:01,989 --> 00:34:03,589
My goodness, whose arm?
520
00:34:03,660 --> 00:34:05,330
It's Garion's arm.
521
00:34:05,359 --> 00:34:06,359
What?
522
00:34:08,669 --> 00:34:09,669
Wait.
523
00:34:21,609 --> 00:34:23,509
You're finally here.
524
00:34:24,709 --> 00:34:26,419
The mother of two outsiders.
525
00:34:26,419 --> 00:34:28,180
Roo Da, are you okay?
526
00:34:28,250 --> 00:34:30,049
Did you get hurt?
527
00:34:30,120 --> 00:34:32,620
Are my kids here?
528
00:34:41,970 --> 00:34:42,970
- Mother?
- Mother?
529
00:34:44,669 --> 00:34:45,700
Outsiders.
530
00:34:45,770 --> 00:34:48,470
Now that your mother
is here, leave.
531
00:34:48,540 --> 00:34:49,540
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
532
00:34:53,379 --> 00:34:54,379
Oh, my gosh.
533
00:34:55,680 --> 00:34:56,680
Say bye.
534
00:34:56,750 --> 00:34:59,279
- Goodbye, Auntie Roo Da.
- Goodbye, Auntie Roo Da.
535
00:34:59,350 --> 00:35:00,350
Bye.
536
00:35:00,919 --> 00:35:03,649
SERENITY POSTPARTUM
CARE CENTER
537
00:35:03,720 --> 00:35:06,489
Kids. Are you really okay?
538
00:35:06,560 --> 00:35:08,020
- Yes, Mother.
- Yes, Mother.
539
00:35:10,790 --> 00:35:14,029
Yes. My glasses are fine too.
540
00:35:14,859 --> 00:35:15,970
Oh, my.
541
00:35:20,669 --> 00:35:23,939
SERENITY POSTPARTUM
CARE CENTER
542
00:35:33,649 --> 00:35:34,879
I wanted to confirm...
543
00:35:35,950 --> 00:35:38,989
that I may have had a baby,
but I have not changed.
544
00:35:41,520 --> 00:35:42,689
Glue Stick's mom.
545
00:35:45,160 --> 00:35:46,259
Are you going somewhere?
546
00:35:46,330 --> 00:35:48,529
I have an important
meeting at work.
547
00:35:48,899 --> 00:35:51,069
I need to be there personally.
548
00:35:52,870 --> 00:35:54,540
Will you be back late then?
549
00:35:54,600 --> 00:35:57,739
I'll probably be
back late afternoon.
550
00:35:58,069 --> 00:35:59,739
- Have a nice day.
- Okay, then.
551
00:36:00,709 --> 00:36:01,739
See you later.
552
00:36:07,720 --> 00:36:09,890
I wanted to give
myself confirmation...
553
00:36:10,689 --> 00:36:12,489
that I can go back
to my old life.
554
00:36:14,220 --> 00:36:15,660
I'm sorry, ma'am.
555
00:36:15,730 --> 00:36:18,089
Someone else is
using your office.
556
00:36:18,629 --> 00:36:20,029
Don't worry. It's fine.
557
00:36:20,100 --> 00:36:22,430
Min Soo said he'd be right here.
558
00:36:23,270 --> 00:36:25,069
Okay. Thanks.
559
00:36:27,970 --> 00:36:30,540
However, the only
thing I confirmed...
560
00:36:33,509 --> 00:36:37,350
was that the world I used to
live in was fine without me.
561
00:36:37,410 --> 00:36:39,319
Please send me the estimate.
562
00:36:39,379 --> 00:36:40,620
That place?
563
00:36:40,680 --> 00:36:43,489
Sir. Would you
please look at this?
564
00:36:43,549 --> 00:36:45,359
Hello? Yes, sir.
565
00:36:45,419 --> 00:36:47,020
I just emailed you the draft.
566
00:36:47,089 --> 00:36:49,560
Would you please check it?
567
00:36:49,629 --> 00:36:51,359
I'll be waiting
to hear from you.
568
00:36:51,890 --> 00:36:53,029
Thank you.
569
00:36:59,100 --> 00:37:01,439
DIRECTOR ALEX CHOI
570
00:37:21,319 --> 00:37:22,959
Ms. Oh.
571
00:37:23,029 --> 00:37:24,089
Hi, Min Soo.
572
00:37:25,060 --> 00:37:27,160
When are we starting
the presentation?
573
00:37:27,660 --> 00:37:29,299
Oh, that.
574
00:37:30,799 --> 00:37:32,970
I didn't know you'd really come,
575
00:37:33,040 --> 00:37:35,540
so Mr. Alex Choi
went in earlier.
576
00:37:37,009 --> 00:37:39,509
I see. He did.
577
00:37:40,410 --> 00:37:43,109
I'm sorry. I shouldn't
have said anything.
578
00:37:43,350 --> 00:37:45,419
Don't be. It's okay.
579
00:37:45,819 --> 00:37:48,180
How do you feel?
580
00:37:50,919 --> 00:37:52,419
The baby must be so cute.
581
00:37:52,819 --> 00:37:54,689
He must be adorable
if he looks like you.
582
00:37:55,830 --> 00:37:56,859
Yes, he's cute.
583
00:37:57,930 --> 00:37:59,759
Have tea with us
since you're here.
584
00:37:59,759 --> 00:38:01,930
I'll introduce you
to Mr. Alex Choi.
585
00:38:02,000 --> 00:38:04,200
- He should be done in...
- No.
586
00:38:04,270 --> 00:38:06,799
- I need to get going.
- Sorry?
587
00:38:06,870 --> 00:38:10,140
Someone I know just launched
a new cosmetics line.
588
00:38:10,209 --> 00:38:11,910
That's why I came
since I was out anyway.
589
00:38:12,310 --> 00:38:14,109
I see.
590
00:38:14,180 --> 00:38:16,779
Okay, then. Work hard. Bye.
591
00:38:16,850 --> 00:38:19,750
- But at least have tea with us...
- It's okay. Bye.
592
00:38:20,450 --> 00:38:22,790
Work hard. Bye. Bye, everyone.
593
00:38:44,040 --> 00:38:45,609
Yo... Yomi's mom...
594
00:38:49,810 --> 00:38:50,850
Roo Da?
595
00:38:51,879 --> 00:38:53,980
- Are you busy?
- What?
596
00:38:54,919 --> 00:38:55,919
Here.
597
00:39:01,120 --> 00:39:03,529
You didn't seem to eat much.
598
00:39:05,029 --> 00:39:06,129
Okay.
599
00:39:07,259 --> 00:39:09,500
Don't be lax about postpartum
care because you're young.
600
00:39:09,569 --> 00:39:10,830
You'll regret it later.
601
00:39:11,569 --> 00:39:14,899
So... You should take vitamins,
602
00:39:15,100 --> 00:39:18,770
wear socks, and dress warmly.
603
00:39:18,839 --> 00:39:20,609
Fine, I'll take them.
604
00:39:21,379 --> 00:39:24,180
What has gotten into
you? I'm not a child.
605
00:39:27,180 --> 00:39:31,120
Anyway, how were my kids?
606
00:39:32,919 --> 00:39:34,160
What do you mean?
607
00:39:34,989 --> 00:39:36,489
All children are cute.
608
00:39:43,299 --> 00:39:44,470
Twins!
609
00:39:45,870 --> 00:39:47,870
Every time you kids misbehave,
610
00:39:48,839 --> 00:39:53,339
your robot will lose a valuable
piece of his body one by one.
611
00:39:53,839 --> 00:39:55,980
Monster! Attack!
612
00:40:03,450 --> 00:40:05,149
Sit down.
613
00:40:11,430 --> 00:40:13,730
The kids are okay, right?
614
00:40:14,700 --> 00:40:15,730
What?
615
00:40:18,230 --> 00:40:21,439
It made me think you
were quite impressive.
616
00:40:21,939 --> 00:40:24,439
They say twins are
doubly difficult.
617
00:40:24,509 --> 00:40:26,509
But you raised them so
well. They're so cute.
618
00:40:27,509 --> 00:40:31,379
I didn't know why people
praised you as being a good mom,
619
00:40:32,649 --> 00:40:34,020
but I get it now.
620
00:40:36,720 --> 00:40:39,859
Still, I don't want
to become like you...
621
00:40:39,919 --> 00:40:42,220
who sacrifices my
all for my kid.
622
00:40:43,730 --> 00:40:45,230
Don't worry.
623
00:40:45,759 --> 00:40:48,230
Not everyone can
become a mom like me.
624
00:40:49,069 --> 00:40:51,370
Okay, then. I'll
stop interfering.
625
00:41:00,739 --> 00:41:01,739
Bye.
626
00:41:11,250 --> 00:41:13,859
I sacrificed my all in
raising my children...
627
00:41:14,890 --> 00:41:16,560
because I wanted
to be a good mom.
628
00:41:20,129 --> 00:41:24,029
However, I realized that
day I went out by myself...
629
00:41:24,100 --> 00:41:26,339
for the first time in three
years after giving birth.
630
00:41:26,600 --> 00:41:29,540
BABYSITTER, NURSERY
TEACHER, MONTESSORI
631
00:41:30,140 --> 00:41:34,239
During the three years of raising
my kids, I became all alone.
632
00:41:34,310 --> 00:41:35,750
Should I just go home?
633
00:41:41,480 --> 00:41:43,520
Over there. Hurry.
634
00:41:43,850 --> 00:41:44,919
There.
635
00:41:44,989 --> 00:41:46,620
That sounds like
Ha Jin and Ha Joon.
636
00:41:46,689 --> 00:41:48,989
Hurry. Let's hurry.
637
00:41:49,060 --> 00:41:51,959
- Okay.
- Let's go to the playground.
638
00:41:52,029 --> 00:41:54,930
I had nowhere to go, but
I wanted to avoid my kids.
639
00:41:55,000 --> 00:41:57,770
- Hurry.
- I was a bad mom.
640
00:41:59,339 --> 00:42:00,399
Hurry.
641
00:42:01,000 --> 00:42:03,569
Let's go and play!. Let's play!
642
00:42:03,669 --> 00:42:06,180
- Wait.
- Let's go to the playground!
643
00:42:08,209 --> 00:42:09,980
Playground!
644
00:42:10,049 --> 00:42:12,379
Let's go quickly. Hurry.
645
00:42:12,779 --> 00:42:14,950
Hurry. Playground.
646
00:42:15,750 --> 00:42:16,950
Playground.
647
00:42:32,349 --> 00:42:34,090
Excuse me. Hey.
648
00:42:34,749 --> 00:42:36,519
Oh, no. No.
649
00:42:38,590 --> 00:42:39,630
Excuse me!
650
00:42:40,690 --> 00:42:42,159
Hello! I'm trapped inside!
651
00:42:42,499 --> 00:42:43,960
I'm trapped!
652
00:42:44,030 --> 00:42:45,099
Hello!
653
00:42:52,300 --> 00:42:55,940
Mister! I'm trapped in here!
654
00:42:56,340 --> 00:42:57,380
Excuse me!
655
00:43:10,389 --> 00:43:11,960
And that man...
656
00:43:13,229 --> 00:43:14,559
found out my secret.
657
00:43:17,659 --> 00:43:20,800
I was screaming that
I was trapped in here.
658
00:43:22,740 --> 00:43:24,269
I was so scared.
659
00:43:24,940 --> 00:43:27,440
How could you just go?
660
00:43:29,440 --> 00:43:30,510
I'm sorry.
661
00:43:47,530 --> 00:43:48,659
Are you all right?
662
00:43:55,269 --> 00:43:56,999
Where am I?
663
00:44:13,389 --> 00:44:15,090
Yoma Village, right?
664
00:44:17,220 --> 00:44:19,729
How do you know where I live?
665
00:44:19,729 --> 00:44:20,960
How could I not?
666
00:44:21,030 --> 00:44:23,300
You're the mom of the
troublemaker twins of unit 13.
667
00:44:37,380 --> 00:44:38,479
I saw...
668
00:44:39,479 --> 00:44:40,979
that man again.
669
00:44:46,650 --> 00:44:49,150
Here of all places.
670
00:45:13,579 --> 00:45:14,579
Hello, Mr. Park.
671
00:45:14,650 --> 00:45:17,519
Don't step foot outside
of your room from now on.
672
00:45:17,579 --> 00:45:20,190
Close the curtains too. Don't
open the door for anyone.
673
00:45:20,389 --> 00:45:22,090
- We'll come get you.
- Why?
674
00:45:22,090 --> 00:45:24,289
I think there are
reporters waiting outside.
675
00:45:24,360 --> 00:45:26,929
Hyo Rin. You took care of
that woman that day, right?
676
00:45:26,990 --> 00:45:29,260
Are you seriously
suspecting her?
677
00:45:29,400 --> 00:45:31,729
She would never do that.
678
00:45:38,199 --> 00:45:42,639
If I go in now, the others
will get suspicious.
679
00:46:10,470 --> 00:46:12,199
I know. It's so nice.
680
00:46:12,269 --> 00:46:13,710
How about beer afterward?
681
00:46:13,769 --> 00:46:15,139
- Definitely.
- I'm in.
682
00:46:20,349 --> 00:46:21,979
It's Ms. Oh...
683
00:46:31,059 --> 00:46:32,159
The company president.
684
00:46:32,929 --> 00:46:34,590
The company president.
685
00:46:39,800 --> 00:46:40,829
Bye.
686
00:46:48,769 --> 00:46:51,240
Isn't Ms. Oh just amazing?
687
00:46:51,409 --> 00:46:53,610
She comes out to work
during her postpartum care.
688
00:47:04,960 --> 00:47:06,059
Right.
689
00:47:08,130 --> 00:47:10,159
Please go already.
690
00:47:10,329 --> 00:47:12,599
I said to go.
691
00:47:14,800 --> 00:47:18,170
It's time! Please gather!
692
00:47:19,840 --> 00:47:20,970
Sir?
693
00:47:22,139 --> 00:47:23,840
Do you want to look around?
694
00:47:27,710 --> 00:47:30,150
I see. You brought
your Chinese employees.
695
00:47:30,220 --> 00:47:32,650
You brought Chinese
buyers with you.
696
00:47:32,720 --> 00:47:33,990
Let's look at the
products together.
697
00:47:34,389 --> 00:47:36,519
Okay, get together.
698
00:47:51,840 --> 00:47:52,869
Let's go.
699
00:47:57,179 --> 00:47:58,380
Who are you?
700
00:48:05,079 --> 00:48:07,820
I'm sorry.
701
00:48:10,119 --> 00:48:13,630
I wanted to disappear if I
could right then and there.
702
00:48:15,059 --> 00:48:18,159
I felt like disappearing
really would be...
703
00:48:19,300 --> 00:48:23,099
less scary than being
kicked out pathetically.
704
00:48:37,349 --> 00:48:39,280
We've been here for hours.
705
00:48:39,789 --> 00:48:42,420
Are you sure Han
Hyo Rin is here?
706
00:48:42,490 --> 00:48:44,690
They saw Mr. Park
leaving from here.
707
00:48:44,820 --> 00:48:47,289
If she's fine,
why is she hiding?
708
00:48:47,559 --> 00:48:51,729
She probably lost it
completely after having a baby.
709
00:48:52,929 --> 00:48:54,769
Some of them lose their hair.
710
00:48:56,970 --> 00:48:58,039
Is it fun?
711
00:48:59,840 --> 00:49:01,970
- Did you see?
- What?
712
00:49:02,039 --> 00:49:04,809
Did you see whether Han
Hyo Rin completely lost it?
713
00:49:05,110 --> 00:49:06,510
Anyone can gain weight
after giving birth.
714
00:49:06,510 --> 00:49:08,809
How dare you say she's
completely lost it?
715
00:49:09,679 --> 00:49:12,320
Han Hyo Rin gained
weight? How much?
716
00:49:13,019 --> 00:49:15,420
She said she ate until she was full
for the first time in 17 years.
717
00:49:16,159 --> 00:49:17,920
Don't you even
feel sorry for her?
718
00:49:17,990 --> 00:49:20,929
- She was miserable?
- Oh, dear.
719
00:49:20,990 --> 00:49:23,530
So that's why there's a rumor
about problems with her husband.
720
00:49:24,260 --> 00:49:25,760
Stop it already!
721
00:49:25,829 --> 00:49:28,070
She's having a hard enough
time without you badgering her,
722
00:49:28,130 --> 00:49:29,800
so stop it already!
723
00:49:30,269 --> 00:49:33,510
What are you crying to
confirm? Give it a rest!
724
00:49:34,570 --> 00:49:35,909
Stop it!
725
00:49:48,920 --> 00:49:51,490
The person you have reached...
726
00:49:51,490 --> 00:49:53,829
Why isn't she picking up?
727
00:49:58,329 --> 00:50:00,099
What room is she in?
728
00:50:13,650 --> 00:50:16,619
I can't lose weight even
after all the massages.
729
00:50:16,619 --> 00:50:17,720
Me neither.
730
00:50:18,320 --> 00:50:20,849
I'm thinking about
adding another session.
731
00:50:21,389 --> 00:50:22,650
More?
732
00:50:23,690 --> 00:50:25,760
I want to get rid
of the swelling.
733
00:50:26,229 --> 00:50:27,590
I want to lose weight.
734
00:50:27,659 --> 00:50:30,159
I had no idea that it'd
be so hard to lose weight.
735
00:50:30,229 --> 00:50:33,869
I thought getting a massage
will make you a size four.
736
00:50:33,929 --> 00:50:37,639
A size four? That's only
possible for celebrities,
737
00:50:37,699 --> 00:50:39,499
not regular people like me.
738
00:50:41,070 --> 00:50:42,240
True.
739
00:50:42,610 --> 00:50:46,849
Celebrities must watch their
weight even when they're pregnant.
740
00:50:46,909 --> 00:50:50,420
Celebrities go on a diet
even when they're pregnant.
741
00:51:02,460 --> 00:51:05,260
It hurts. It hurts.
742
00:51:08,929 --> 00:51:09,970
Who are you?
743
00:51:10,440 --> 00:51:11,999
Please help.
744
00:51:14,269 --> 00:51:16,679
Lift your butt when
we count to three.
745
00:51:16,740 --> 00:51:18,510
We have to pull out the remote.
746
00:51:18,579 --> 00:51:20,880
One, two, three!
747
00:52:03,789 --> 00:52:06,159
Anyway, who are you?
748
00:52:13,769 --> 00:52:14,769
Well...
749
00:52:15,369 --> 00:52:19,300
So... I am...
750
00:52:19,369 --> 00:52:22,240
Oh, my gosh. Han Hyo Rin,
everyone's love and fantasy,
751
00:52:22,309 --> 00:52:24,579
got fat like a pig
and is hiding in here.
752
00:52:32,849 --> 00:52:35,889
The monster finally
identified herself...
753
00:52:37,119 --> 00:52:41,289
in the most pathetic form in
the way she feared the most.
754
00:52:42,260 --> 00:52:43,260
"HAN HYO RIN, FROM
FANTASY TO FATSO"
755
00:52:43,329 --> 00:52:44,329
"WHERE MIA HAN
HYO RIN WAS FOUND"
756
00:52:44,400 --> 00:52:46,159
"HAN HYO RIN HIDING
DUE TO GROSS OBESITY"
757
00:52:51,999 --> 00:52:52,999
Did you see?
758
00:52:53,139 --> 00:52:54,710
It was just posted.
759
00:53:04,820 --> 00:53:07,320
They can find out
that she's here,
760
00:53:07,690 --> 00:53:10,420
but it had to have been hard
to find out she gained weight.
761
00:53:10,490 --> 00:53:13,460
This was definitely
someone from the inside.
762
00:53:16,530 --> 00:53:19,030
They have a mole in here.
763
00:53:28,970 --> 00:53:30,740
I think I did it.
764
00:53:36,579 --> 00:53:37,880
I think that mole...
765
00:53:38,949 --> 00:53:40,119
was me.
766
00:53:45,590 --> 00:53:47,659
You, Hyun Jin?
767
00:54:46,150 --> 00:54:48,249
Sweetie, are you asleep?
768
00:54:53,789 --> 00:54:58,030
But the real monster was
me, the one who ruined...
769
00:54:59,130 --> 00:55:00,269
everything.
770
00:55:18,179 --> 00:55:21,050
Forget what happened
yesterday. I'm sorry.
771
00:55:21,490 --> 00:55:24,090
Stop hiding it.
772
00:55:33,630 --> 00:55:34,929
Our babies...
773
00:55:35,030 --> 00:55:38,599
reach wonder weeks several
times as they grow up.
774
00:55:38,940 --> 00:55:43,440
The term "wonder weeks" refers
to a baby's growth spurts.
775
00:55:45,840 --> 00:55:49,510
During this phase,
the sudden change...
776
00:55:49,579 --> 00:55:52,679
turns their life upside down.
777
00:55:56,860 --> 00:56:00,159
During this phase, they
probably feel like...
778
00:56:02,630 --> 00:56:05,729
every day is a hurdle
filled with danger.
779
00:56:06,030 --> 00:56:08,800
OTHER: THEY'RE CUTE TWINS.
THEY DON'T CAUSE TROUBLE.
780
00:56:16,369 --> 00:56:19,880
The babies will cry
more than usual.
781
00:56:20,679 --> 00:56:22,479
They'll be more clingy...
782
00:56:22,849 --> 00:56:26,320
and will want to be
held more than usual.
783
00:56:37,329 --> 00:56:40,329
However, nothing
is wrong with them.
784
00:56:40,929 --> 00:56:42,199
It's natural.
785
00:56:45,699 --> 00:56:48,170
"HAN HYO RIN'S SHOCKING
COLLAPSE, A HAS-BEEN FATSO"
786
00:56:49,670 --> 00:56:50,740
When it happens,
787
00:56:51,780 --> 00:56:53,479
hold them a lot.
788
00:56:54,210 --> 00:56:55,979
It means they're
growing up well.
789
00:57:19,369 --> 00:57:20,610
Hyo Rin.
790
00:57:21,909 --> 00:57:23,940
Hyo Rin. Are you there?
791
00:57:34,519 --> 00:57:38,289
I didn't mean to make
things harder for you.
792
00:57:42,990 --> 00:57:44,400
I really...
793
00:57:46,929 --> 00:57:48,199
felt like...
794
00:57:49,470 --> 00:57:50,940
you were like me.
795
00:57:54,240 --> 00:57:56,840
So all I wanted to do was help.
796
00:58:05,920 --> 00:58:08,849
I guess I had a baby too late.
797
00:58:11,320 --> 00:58:12,690
I really must have...
798
00:58:14,429 --> 00:58:16,229
gotten broken.
799
00:58:18,860 --> 00:58:19,900
I'm sorry.
800
00:58:22,570 --> 00:58:23,940
I'm very sorry.
801
00:58:29,610 --> 00:58:30,610
Oh, my gosh.
802
00:58:30,679 --> 00:58:33,079
Hyun Jin. What do I do?
803
00:58:33,749 --> 00:58:35,479
I need to leave soon,
804
00:58:35,809 --> 00:58:37,949
but I'm a fatty no
matter what I do.
805
00:58:49,860 --> 00:58:51,559
You can't overdo
it with shading...
806
00:58:51,630 --> 00:58:54,499
just because you
want to look thinner.
807
00:58:54,570 --> 00:58:56,229
Rather than hiding your flaws,
808
00:58:56,300 --> 00:58:59,800
you should enhance
your strengths.
809
00:59:05,110 --> 00:59:07,110
What are my strengths?
810
00:59:07,179 --> 00:59:09,210
Let's call in a specialist.
811
00:59:09,550 --> 00:59:12,050
There's a designer
that I know very well.
812
00:59:13,519 --> 00:59:17,659
You don't necessarily look thinner
just because you dress in black.
813
00:59:18,119 --> 00:59:20,829
If you divert attention
using a flashy style,
814
00:59:20,889 --> 00:59:23,059
you will look much
more attractive.
815
00:59:29,269 --> 00:59:33,099
I think we'll have to go with
the refined Cheongdam-dong look.
816
00:59:37,940 --> 00:59:41,510
With this, you'll totally
be Kate Middleton.
817
00:59:42,280 --> 00:59:43,309
Take a look.
818
00:59:50,420 --> 00:59:53,789
It may be better to go more
for the intellectual look.
819
01:00:00,400 --> 01:00:01,429
What do you think?
820
01:00:02,869 --> 01:00:04,139
How do I look?
821
01:00:08,139 --> 01:00:09,610
I don't know.
822
01:00:10,909 --> 01:00:12,510
I can't see.
823
01:00:23,150 --> 01:00:26,059
Just go without
getting out of the car.
824
01:00:26,289 --> 01:00:28,229
Your concept was
always mystique.
825
01:00:28,860 --> 01:00:29,860
Yes.
826
01:00:29,929 --> 01:00:32,999
I'll go first and get
rid of all the reporters.
827
01:00:33,929 --> 01:00:36,869
But I have a question.
828
01:00:36,869 --> 01:00:38,940
Why must you look thin?
829
01:00:40,309 --> 01:00:42,970
I mean, you had a baby
just a few days ago.
830
01:00:43,039 --> 01:00:44,780
Isn't it weirder...
831
01:00:44,840 --> 01:00:47,079
for a mom who just gave
birth to be skinny?
832
01:00:50,280 --> 01:00:51,280
Well...
833
01:00:51,679 --> 01:00:55,619
Everyone shows how happy
they are after having kids.
834
01:00:57,559 --> 01:01:01,059
If I go out all fat and
depressed, people will judge me,
835
01:01:02,389 --> 01:01:03,630
saying a mom...
836
01:01:04,699 --> 01:01:06,059
shouldn't be this way.
837
01:01:08,900 --> 01:01:10,170
You have to be happy...
838
01:01:11,800 --> 01:01:13,809
after having a baby
to be normal, right?
839
01:01:17,280 --> 01:01:19,039
Ever since I became a mom,
840
01:01:20,749 --> 01:01:23,249
I've become a total wreck.
841
01:01:25,019 --> 01:01:27,990
A broken mom, an old-fogy
managing director,
842
01:01:28,550 --> 01:01:30,050
a jealous wife.
843
01:01:31,490 --> 01:01:34,389
But everyone congratulates me.
844
01:01:35,490 --> 01:01:36,900
They say I must be happy.
845
01:01:39,030 --> 01:01:40,300
Although I wonder
how it'd have been...
846
01:01:40,300 --> 01:01:41,869
if I hadn't had a baby...
847
01:01:44,869 --> 01:01:46,039
and regret it.
848
01:01:52,079 --> 01:01:54,150
I'm a terrible mom, aren't I?
849
01:01:56,179 --> 01:01:57,349
Becoming a mom...
850
01:01:59,519 --> 01:02:01,320
doesn't necessarily
mean you're happy.
851
01:02:03,119 --> 01:02:06,019
I'm a single mom.
852
01:02:10,559 --> 01:02:12,199
I space out at times.
853
01:02:12,829 --> 01:02:15,099
Sometimes, I wonder if
I did the right thing.
854
01:02:16,429 --> 01:02:18,340
Sometimes, I consider
running away.
855
01:02:20,470 --> 01:02:21,809
From the baby's perspective,
856
01:02:24,579 --> 01:02:25,940
I'm a terrible mom, aren't I?
857
01:02:32,479 --> 01:02:33,720
Actually,
858
01:02:35,449 --> 01:02:37,320
my baby is very sick.
859
01:02:39,960 --> 01:02:43,929
I felt like it was my fault
that the baby was sick,
860
01:02:44,499 --> 01:02:45,960
so it was really hard for me.
861
01:02:49,869 --> 01:02:52,170
But I'm having fun like this...
862
01:02:53,139 --> 01:02:54,670
although my baby's sick.
863
01:02:55,940 --> 01:02:57,079
What a mom.
864
01:02:58,909 --> 01:03:00,179
I didn't know.
865
01:03:02,710 --> 01:03:06,550
It must've been so hard for you.
866
01:03:11,519 --> 01:03:13,420
Your baby will be fine soon.
867
01:03:15,229 --> 01:03:16,260
Thank you.
868
01:03:21,030 --> 01:03:24,539
Thank you all for
telling me your troubles.
869
01:03:26,099 --> 01:03:28,070
Hearing that I'm not the only
one having a hard time...
870
01:03:29,340 --> 01:03:30,780
is encouraging.
871
01:03:51,659 --> 01:03:52,760
I also know...
872
01:03:53,659 --> 01:03:54,769
that...
873
01:03:55,999 --> 01:03:57,769
the moms feel like...
874
01:03:58,369 --> 01:04:00,840
there's a wall around me.
875
01:04:07,079 --> 01:04:10,280
Sarang's mom. What
do you mean, a wall?
876
01:04:10,349 --> 01:04:11,550
Because I'm too perfect.
877
01:04:18,789 --> 01:04:22,090
Seriously, you are
too much, woman.
878
01:04:23,289 --> 01:04:26,699
Sarang's mom. Stop that.
879
01:04:28,570 --> 01:04:30,639
Why are you throwing
tissues at me?
880
01:04:32,599 --> 01:04:34,840
The moment we admitted
we were miserable,
881
01:04:35,639 --> 01:04:38,539
we were able to become happy.
882
01:04:45,780 --> 01:04:48,749
I think I should just
go out like this.
883
01:04:49,349 --> 01:04:51,360
I can't live in hiding forever.
884
01:04:51,360 --> 01:04:54,530
Yes. You did gain
a little weight,
885
01:04:56,389 --> 01:04:57,499
but you look good.
886
01:04:58,860 --> 01:05:00,970
I invited you to the chat room,
887
01:05:01,030 --> 01:05:03,840
so contact us if you
ever need anything.
888
01:05:04,570 --> 01:05:05,699
Excuse me.
889
01:05:11,940 --> 01:05:13,510
May I get an autograph?
890
01:05:14,780 --> 01:05:15,849
Sure.
891
01:05:18,349 --> 01:05:21,320
No. Not "To Serenity",
892
01:05:21,389 --> 01:05:25,360
but "To Hye Sook", please. Sook.
893
01:05:29,659 --> 01:05:32,229
TO SOOK
894
01:05:34,929 --> 01:05:37,170
I've been a fan,
895
01:05:37,340 --> 01:05:39,869
and I always will be.
896
01:05:43,470 --> 01:05:45,610
I'll go now.
897
01:05:46,510 --> 01:05:48,110
- Bye.
- Bye.
898
01:05:48,179 --> 01:05:49,210
Bye.
899
01:05:49,280 --> 01:05:50,280
Be strong.
900
01:05:50,820 --> 01:05:51,849
Thanks.
901
01:05:57,320 --> 01:05:59,090
Will she be okay?
902
01:05:59,990 --> 01:06:02,630
There's a sea of
reporters out front.
903
01:06:09,869 --> 01:06:11,240
- She's coming!
- She's coming!
904
01:06:11,300 --> 01:06:12,300
Where?
905
01:06:12,340 --> 01:06:13,369
Han Hyo Rin!
906
01:06:13,599 --> 01:06:15,810
Please say a few words regarding
your addiction to plastic surgery!
907
01:06:15,869 --> 01:06:17,340
- Han Hyo Rin!
- Han Hyo Rin!
908
01:06:17,409 --> 01:06:19,340
- How do you feel?
- Han Hyo Rin!
909
01:06:19,579 --> 01:06:22,680
Darn it. There are
so many of them.
910
01:06:23,149 --> 01:06:25,180
- Please show us your face!
- Open the window!
911
01:06:25,249 --> 01:06:26,850
Is it really you?
912
01:06:26,920 --> 01:06:29,050
- How do you feel?
- Please show us your face!
913
01:06:29,119 --> 01:06:30,350
I'll step out for a second.
914
01:06:30,420 --> 01:06:32,619
You don't need to answer them.
915
01:06:32,760 --> 01:06:34,090
It'll take a second.
916
01:06:36,090 --> 01:06:37,899
Darn it.
917
01:06:40,899 --> 01:06:42,899
- She's coming out.
- She's coming.
918
01:06:43,670 --> 01:06:45,999
Han Hyo Rin! Is something
wrong with your health?
919
01:06:46,069 --> 01:06:47,869
You binge ate due to
postpartum depression, right?
920
01:06:47,939 --> 01:06:50,470
Where's your husband? Did
you really get divorced?
921
01:06:52,779 --> 01:06:55,480
I'm healthy. I'm not depressed.
922
01:06:55,550 --> 01:06:57,010
My husband...
923
01:06:57,920 --> 01:06:59,819
is bedridden because
of a ruptured disk.
924
01:07:00,220 --> 01:07:03,319
You're as light as
a feather nowadays.
925
01:07:06,590 --> 01:07:08,029
- My back.
- Oh, no!
926
01:07:08,090 --> 01:07:10,430
While lifting me up saying I
was pretty even if I was fat.
927
01:07:11,460 --> 01:07:13,199
I'm sorry to disappoint you,
928
01:07:13,260 --> 01:07:16,329
but I'm not the tragic
heroine in your made up story.
929
01:07:16,630 --> 01:07:18,770
But I will promise
you one thing.
930
01:07:19,170 --> 01:07:22,310
Everyone's love and fantasy
may be buried under fat,
931
01:07:23,140 --> 01:07:25,779
but I will return as
a more mature actress.
932
01:07:31,249 --> 01:07:33,649
- One more word, please!
- Wait!
933
01:07:33,749 --> 01:07:35,149
One more word, please!
934
01:07:35,619 --> 01:07:36,619
What are your dieting plans?
935
01:07:36,689 --> 01:07:39,789
I'm sorry, but how much
do you weigh right now?
936
01:07:41,590 --> 01:07:44,659
- Stop it!
- What are your plans?
937
01:07:45,630 --> 01:07:48,069
The frail monster that cried,
locked up in the castle,
938
01:07:48,369 --> 01:07:51,539
opened the door on her
own and faced the world.
939
01:07:55,840 --> 01:07:57,609
Did you all see the article?
940
01:07:57,739 --> 01:07:59,409
"Missing actress Han Hyo Rin..."
941
01:07:59,480 --> 01:08:01,710
"resurfaces with
her beauty missing."
942
01:08:02,350 --> 01:08:06,649
"Will Han Hyo Rin's acting
get as broad as her face?"
943
01:08:07,850 --> 01:08:09,689
They're horrible. You jerks.
944
01:08:14,359 --> 01:08:16,260
- Hyun Jin.
- Hyo Rin.
945
01:08:17,899 --> 01:08:20,130
I called because
I have good news.
946
01:08:20,199 --> 01:08:22,270
Good news? What is it?
947
01:08:22,329 --> 01:08:26,170
My baby finally pooped!
948
01:08:26,640 --> 01:08:28,340
- Oh, my gosh.
- Really?
949
01:08:28,409 --> 01:08:29,739
- She finally pooped!
- That's so great.
950
01:08:29,810 --> 01:08:30,980
We're all together.
951
01:08:31,039 --> 01:08:32,439
The appearance of our babies...
952
01:08:32,480 --> 01:08:35,779
changed the protagonists
of our lives to the babies.
953
01:08:35,850 --> 01:08:37,619
Congratulations, Hyo Rin.
954
01:08:38,350 --> 01:08:39,480
That's so great.
955
01:08:39,550 --> 01:08:41,649
Your breast milk really
must be effective.
956
01:08:41,720 --> 01:08:42,720
Thank you.
957
01:08:42,789 --> 01:08:44,460
- What? My breast milk?
- Dip the bread in this.
958
01:08:44,520 --> 01:08:48,489
Didn't you know? The bottle
that I stole was Glue Stick's.
959
01:08:50,060 --> 01:08:53,399
Since I was stealing anyway, I
stole the one with the most milk.
960
01:09:07,909 --> 01:09:09,949
GLUE STICK
961
01:09:10,510 --> 01:09:12,550
- The most milk?
- I think it's really good.
962
01:09:13,119 --> 01:09:14,149
Totally.
963
01:09:15,689 --> 01:09:19,260
Do you want to hear
something really scary?
964
01:09:20,520 --> 01:09:21,859
The postpartum care center...
965
01:09:21,930 --> 01:09:25,130
- Try it already.
- really was paradise.
966
01:09:26,359 --> 01:09:27,399
Bye!
967
01:09:27,470 --> 01:09:29,029
It looks so good.
968
01:09:30,399 --> 01:09:31,399
It's delicious.
969
01:09:31,470 --> 01:09:33,670
I'm glad. Isn't that great?
970
01:09:33,739 --> 01:09:34,810
Yes.
971
01:09:38,980 --> 01:09:40,409
Hello?
972
01:09:40,480 --> 01:09:44,220
Ma'am. You'll need to
come to the kindergarten.
973
01:09:44,850 --> 01:09:46,949
There's a problem
with the twins.
974
01:09:50,449 --> 01:09:54,760
While we let our guards down after
becoming supporting characters...
975
01:09:56,659 --> 01:09:58,600
Your wife doesn't
know, does she?
976
01:09:59,329 --> 01:10:02,300
If you don't tell her, I will.
977
01:10:02,369 --> 01:10:03,369
Hee Won.
978
01:10:04,140 --> 01:10:05,670
Wait a little.
979
01:10:06,640 --> 01:10:08,369
This isn't the time yet.
980
01:10:11,180 --> 01:10:12,180
Okay.
981
01:10:12,640 --> 01:10:13,909
You were in the room?
982
01:10:21,720 --> 01:10:22,749
You're back.
983
01:10:23,220 --> 01:10:24,220
Yes.
984
01:10:32,300 --> 01:10:34,930
It looks like Glue Stick's
mom is adjusted now.
985
01:10:34,999 --> 01:10:37,230
Yes. She made friends
with other residents too.
986
01:10:37,539 --> 01:10:40,840
She has to get better. She
has been through so much.
987
01:10:42,970 --> 01:10:44,409
Hello.
988
01:10:50,249 --> 01:10:53,180
GLUE STICK
989
01:10:53,350 --> 01:10:58,060
The genre of my life was also
changing into a thriller.
990
01:11:00,420 --> 01:11:02,060
GLUE STICK
991
01:11:06,199 --> 01:11:09,770
GLUE STICK
992
01:11:09,800 --> 01:11:10,939
Back then,
993
01:11:11,739 --> 01:11:14,539
we were all in danger.
994
01:11:52,779 --> 01:11:55,550
BIRTHCARE CENTER
995
01:11:55,609 --> 01:11:57,720
They call this time
during postpartum care...
996
01:11:57,779 --> 01:12:00,079
a turning point for a couple.
997
01:12:00,149 --> 01:12:01,319
Intimacy?
998
01:12:01,390 --> 01:12:02,420
Did he just scoff?
999
01:12:02,489 --> 01:12:04,020
Do you want to go out?
1000
01:12:04,090 --> 01:12:05,359
Isn't it so nice being out?
1001
01:12:05,420 --> 01:12:07,689
Wait. That person
who just passed by...
1002
01:12:07,760 --> 01:12:10,630
You always see things
I want to hide.
1003
01:12:10,689 --> 01:12:11,930
What is that smell?
1004
01:12:13,130 --> 01:12:14,699
Don't come any closer!
1005
01:12:14,770 --> 01:12:16,199
A strange man came in.
1006
01:12:16,270 --> 01:12:18,069
I got rid of Glue
Stick's bottle,
1007
01:12:18,140 --> 01:12:19,270
but this...
1008
01:12:19,670 --> 01:12:21,340
Hurry up, Do Yoon.
1009
01:12:22,970 --> 01:12:24,279
Emergency surgery?
70706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.