All language subtitles for [English] Birthcare Center E04 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,829 EPISODE 4 2 00:00:22,399 --> 00:00:23,509 Do you know something? 3 00:00:26,369 --> 00:00:27,980 There's this room, 4 00:00:27,980 --> 00:00:30,380 and once you go in there, you can never get out. 5 00:00:32,279 --> 00:00:33,380 What's... 6 00:00:34,650 --> 00:00:35,749 that room? 7 00:00:37,489 --> 00:00:38,489 It's... 8 00:00:39,789 --> 00:00:41,219 the chatting room with your in-laws. 9 00:00:46,260 --> 00:00:49,800 At first, you'll join the room meaning well... 10 00:00:49,830 --> 00:00:52,700 with the purpose of sharing cute photos of your baby. 11 00:00:52,929 --> 00:00:56,770 But as time goes by, it'll start to feel like homework. 12 00:00:56,870 --> 00:00:59,069 "Lay the baby on its side." 13 00:00:59,139 --> 00:01:00,739 "Put the baby's socks on." 14 00:01:00,810 --> 00:01:02,840 "Use a handkerchief instead of wet wipes." 15 00:01:05,180 --> 00:01:07,749 The moment your in-laws invite you to a group chat, 16 00:01:11,719 --> 00:01:13,790 that's when your online torture finally begins. 17 00:01:20,029 --> 00:01:21,799 MOTHER-IN-LAW: SEND US SOME PHOTOS OF RADISH. 18 00:01:21,859 --> 00:01:22,859 Oh, gosh! 19 00:01:26,900 --> 00:01:28,740 A group chat with your in-laws? 20 00:01:28,999 --> 00:01:32,139 Honestly, that's not even close to what you should be scared of. 21 00:01:34,379 --> 00:01:39,749 You all probably think this is the ugliest you can ever get, right? 22 00:01:40,150 --> 00:01:42,850 Now that we gave birth, we just need to go on a diet... 23 00:01:42,919 --> 00:01:44,919 and get ready to become pretty again, right? 24 00:01:45,189 --> 00:01:46,219 I don't know about that. 25 00:01:46,290 --> 00:01:50,889 This is only the beginning of your journey to ugliness. 26 00:01:56,260 --> 00:01:58,669 Did you all hear of the wicked 5kg? 27 00:01:59,299 --> 00:02:02,139 You'll never be able to lose the last 5kg that you put on. 28 00:02:02,370 --> 00:02:03,540 On top of that, 29 00:02:03,609 --> 00:02:07,010 your breasts will become all droopy due to all the breastfeeding. 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,110 And your nipples and belly button will soon be able to do a high-five. 31 00:02:10,180 --> 00:02:11,249 Gosh, stop. 32 00:02:11,650 --> 00:02:13,749 What you're saying is terrible. 33 00:02:13,819 --> 00:02:16,150 And you know what's the worst? 34 00:02:17,349 --> 00:02:19,620 It's postpartum hair loss. 35 00:02:20,120 --> 00:02:21,159 "Hair loss"? 36 00:02:21,219 --> 00:02:23,060 You'll soon find out... 37 00:02:23,330 --> 00:02:24,830 that your breasts won't be... 38 00:02:24,830 --> 00:02:27,499 the only things that will be left empty. 39 00:02:34,999 --> 00:02:36,099 You have a bald spot. 40 00:02:37,710 --> 00:02:39,340 It's been like this ever since I gave birth to my first baby. 41 00:02:44,479 --> 00:02:47,620 By the way, didn't you hear something strange yesterday? 42 00:02:47,949 --> 00:02:50,590 It sounded like someone was either screaming or crying. 43 00:02:51,150 --> 00:02:52,789 I'm sure I heard something. 44 00:02:53,090 --> 00:02:54,719 It sounded like a monster. 45 00:03:04,300 --> 00:03:06,770 - What was that for? - Did you think it was a monster? 46 00:03:06,840 --> 00:03:09,140 - My gosh, you startled me. - My goodness. 47 00:03:09,900 --> 00:03:12,539 - Are you okay? - Gosh, what is this? 48 00:03:12,610 --> 00:03:14,779 MONSTER 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,080 You startled me so much. 50 00:03:16,080 --> 00:03:18,479 MONSTER 51 00:04:07,330 --> 00:04:08,330 You... 52 00:04:20,439 --> 00:04:21,610 Gosh, my head. 53 00:04:27,449 --> 00:04:28,649 Where am I? 54 00:04:34,519 --> 00:04:35,660 Are you okay? 55 00:04:42,329 --> 00:04:43,430 Who are you? 56 00:04:43,970 --> 00:04:46,470 Don't be startled. I'm not a bad person. 57 00:04:46,530 --> 00:04:47,540 What's going on? 58 00:04:48,170 --> 00:04:49,999 Did you kidnap me? 59 00:04:50,069 --> 00:04:52,639 - Gosh, no that's not... - Stop. 60 00:04:53,009 --> 00:04:54,209 Don't come near me. 61 00:04:54,740 --> 00:04:57,949 If you do, I'll call the cops. 62 00:04:59,180 --> 00:05:00,980 No, wait. 63 00:05:02,649 --> 00:05:04,589 Don't you remember me? 64 00:05:05,019 --> 00:05:08,319 It's me, Han Hyo Rin. I'm Han Hyo Rin. 65 00:05:10,290 --> 00:05:11,389 "Han Hyo Rin"? 66 00:05:14,199 --> 00:05:16,730 "It's nice and refreshing with no added water." 67 00:05:24,040 --> 00:05:27,980 "Jun Woo, I guess I'm also a woman after all!" 68 00:05:34,819 --> 00:05:36,280 Follow, follow me. 69 00:05:42,120 --> 00:05:43,319 Do you recognize me now? 70 00:05:46,360 --> 00:05:47,800 She must be psychotic. 71 00:05:48,959 --> 00:05:50,030 I'm so scared. 72 00:05:50,470 --> 00:05:53,069 The identity of the monster who had been hiding herself... 73 00:05:53,569 --> 00:05:56,540 was everyone's love and fantasy, Han Hyo Rin. 74 00:06:06,310 --> 00:06:09,220 Ma'am. Did anyone else see this? 75 00:06:10,790 --> 00:06:15,490 If this gets out, Hyo Rin can kiss her acting career goodbye. 76 00:06:15,560 --> 00:06:19,860 Sir. Hyo Rin's career is not the problem right now. 77 00:06:20,189 --> 00:06:23,800 She has done something she must never do in the center. 78 00:06:25,170 --> 00:06:27,300 You were stealing breast milk? 79 00:06:27,339 --> 00:06:31,670 Jerry hasn't been able to poop for a week. 80 00:06:32,939 --> 00:06:35,639 I thought maybe it was because he didn't have breast milk. 81 00:06:35,709 --> 00:06:36,949 So I wasn't thinking, and... 82 00:06:37,480 --> 00:06:40,079 I'll pay you back for that breast milk. 83 00:06:40,319 --> 00:06:44,319 Sir. One cannot pay for breast milk. 84 00:06:44,389 --> 00:06:47,519 One cannot put a price on breast milk... 85 00:06:47,689 --> 00:06:51,430 because breast milk is the essence of a mom's love. 86 00:06:52,660 --> 00:06:55,600 Aren't you worried about how shocked the mother must have been? 87 00:06:56,259 --> 00:06:57,530 You gained 35kg? 88 00:06:58,670 --> 00:07:00,600 You really gained that much? 89 00:07:00,800 --> 00:07:04,839 How did everyone's love and fantasy, Han Hyo Rin, who lives on dew... 90 00:07:05,009 --> 00:07:06,139 end up... 91 00:07:07,209 --> 00:07:11,680 Well... I had the opposite of morning sickness. 92 00:07:24,589 --> 00:07:27,129 Golden ratio. Even Han Hyo Rin fell in love. 93 00:07:27,399 --> 00:07:29,759 The golden ratio of sweetness and saltiness. 94 00:07:33,899 --> 00:07:36,769 Cut! Okay. You eat so well! 95 00:07:37,670 --> 00:07:38,670 Hyo Rin. 96 00:07:40,879 --> 00:07:42,579 You're on your third chicken. 97 00:07:43,339 --> 00:07:44,379 Already? 98 00:07:44,879 --> 00:07:48,749 I was unbearably nauseous if I wasn't eating. 99 00:07:49,819 --> 00:07:50,990 I was pregnant. 100 00:07:51,990 --> 00:07:53,519 Hello, director. 101 00:07:53,589 --> 00:07:56,959 Remember that drama you mentioned? "When the Camellia Shrivels"? 102 00:07:57,459 --> 00:08:00,329 I don't think Hyo Rin will be able to do it. 103 00:08:00,660 --> 00:08:01,800 Okay. 104 00:08:02,060 --> 00:08:03,800 Hyo Rin, you're going home, right? 105 00:08:03,870 --> 00:08:05,670 No, to Gangnam Borough Hall. 106 00:08:05,730 --> 00:08:07,970 Why? Do you have business to take care of there? 107 00:08:08,699 --> 00:08:10,970 A MUST-EAT MALATANG IN GANGNAM 108 00:08:11,040 --> 00:08:12,839 Stop eating already. 109 00:08:12,910 --> 00:08:16,079 You said you don't care for these because you know how they taste. 110 00:08:16,139 --> 00:08:18,709 The taste you know is more dangerous. 111 00:08:18,780 --> 00:08:21,249 If you eat like this three times a day... 112 00:08:21,319 --> 00:08:24,019 I'll be full, and I'll sleep well. 113 00:08:24,449 --> 00:08:26,689 Oh, my gosh. I can't handle this. 114 00:08:28,189 --> 00:08:30,660 It was the first time in 17 years since I debuted... 115 00:08:30,660 --> 00:08:32,459 that I ate until I was full. 116 00:08:38,500 --> 00:08:39,599 Reverse morning sickness... 117 00:08:39,770 --> 00:08:43,339 may have been a nice excuse gifted to me by my baby. 118 00:08:47,510 --> 00:08:50,449 Han Hyo Rin, who has hidden herself since announcing her pregnancy, 119 00:08:50,510 --> 00:08:52,979 is now the subject of a divorce rumor. 120 00:08:53,310 --> 00:08:55,949 Her agency stated that the rumor was groundless, 121 00:08:56,020 --> 00:08:59,250 and that she was focusing on prenatal care. 122 00:08:59,319 --> 00:09:03,989 Her spouse Park has also hidden himself, fueling the rumor. 123 00:09:04,660 --> 00:09:08,099 However, people created stories about my unhappiness... 124 00:09:08,099 --> 00:09:10,869 and spread them as if they had been waiting. 125 00:09:11,969 --> 00:09:15,000 Like they were waiting for me to become unhappy. 126 00:09:30,079 --> 00:09:31,219 Do you know something? 127 00:09:31,589 --> 00:09:35,420 Once an actress gets married or has a baby, 128 00:09:35,489 --> 00:09:37,260 she gets paid less. 129 00:09:37,329 --> 00:09:39,489 What? Why? 130 00:09:39,530 --> 00:09:41,500 They say you no longer have that mystique. 131 00:09:42,859 --> 00:09:46,099 But I don't want to be like that. 132 00:09:46,829 --> 00:09:49,069 Even if I got married and had a kid, 133 00:09:49,140 --> 00:09:51,239 I gave 20 years of my life to my career. 134 00:09:52,010 --> 00:09:53,469 So I want to lose weight... 135 00:09:54,439 --> 00:09:57,979 and go back to where I belong. 136 00:10:04,619 --> 00:10:07,420 You see, I like my job. 137 00:10:08,560 --> 00:10:11,390 But I keep losing confidence... 138 00:10:12,130 --> 00:10:14,229 as to whether I can go back. 139 00:10:15,530 --> 00:10:18,199 Maybe I should just retire. 140 00:10:19,599 --> 00:10:21,770 How could you say that? 141 00:10:21,839 --> 00:10:23,770 Because that's less scary... 142 00:10:25,239 --> 00:10:27,709 than being kicked out pathetically. 143 00:10:31,780 --> 00:10:35,050 Hyo Rin has to make a perfect comeback. 144 00:10:35,979 --> 00:10:37,250 Please help me. 145 00:10:38,150 --> 00:10:39,619 I'll try. 146 00:10:40,959 --> 00:10:42,020 Thank you. 147 00:10:56,199 --> 00:10:58,239 Please come in for your consultation. 148 00:10:59,670 --> 00:11:01,310 It's confirmed. Han Hyo Rin is in the center. 149 00:11:01,380 --> 00:11:02,609 Agency president, Mr. Park, sighted. 150 00:11:04,410 --> 00:11:07,520 Do you have anyone helping you? 151 00:11:07,750 --> 00:11:08,780 What about your husband? 152 00:11:12,420 --> 00:11:14,020 My husband... 153 00:11:15,319 --> 00:11:17,119 - Well... - No, no. 154 00:11:17,390 --> 00:11:19,859 Never mind. I shouldn't have asked. 155 00:11:24,530 --> 00:11:25,530 Hyo Rin. 156 00:11:26,469 --> 00:11:30,709 But you know, I'm in a similar situation as you. 157 00:11:32,170 --> 00:11:36,079 I thought I had worked hard until now, 158 00:11:37,810 --> 00:11:39,410 but once I came here, 159 00:11:39,550 --> 00:11:42,949 I became a fool who can't even decide... 160 00:11:44,819 --> 00:11:46,790 whether to breastfeed my baby... 161 00:11:47,589 --> 00:11:49,089 or give him formula. 162 00:11:53,290 --> 00:11:54,329 Hyun Jin. 163 00:11:55,459 --> 00:11:58,770 I mean, don't think you're the only one who's a mess. 164 00:12:04,839 --> 00:12:07,709 I should go. I need to pump soon. 165 00:12:10,680 --> 00:12:11,910 If by chance... 166 00:12:12,709 --> 00:12:18,290 If by chance you want to see someone worse than you to be comforted, 167 00:12:18,650 --> 00:12:22,790 call me at any time. I'll be your friend. 168 00:12:23,719 --> 00:12:24,890 Do you mean it? 169 00:12:24,959 --> 00:12:25,959 Of course. 170 00:12:29,459 --> 00:12:30,500 Bye. 171 00:12:36,270 --> 00:12:38,010 A dazzling past... 172 00:12:38,510 --> 00:12:41,880 only made the woman feel more pathetic after becoming a mom. 173 00:12:43,140 --> 00:12:45,250 Because we were getting... 174 00:12:45,810 --> 00:12:48,979 farther and farther away from that dazzling past. 175 00:13:01,800 --> 00:13:03,060 Glue Stick's mom. 176 00:13:13,879 --> 00:13:17,719 Thank you for understanding. I was very worried. 177 00:13:18,749 --> 00:13:23,989 The entire nation is watching critically at how she returns. 178 00:13:24,719 --> 00:13:26,619 I'm sure she's out of her mind. 179 00:13:27,530 --> 00:13:30,690 I understand how she feels. 180 00:13:32,729 --> 00:13:35,430 What is your future plan? 181 00:13:36,070 --> 00:13:37,499 Have you decided? 182 00:13:37,540 --> 00:13:39,869 I haven't changed my mind. 183 00:13:40,839 --> 00:13:42,070 I need to return to work. 184 00:13:42,940 --> 00:13:44,239 No. 185 00:13:44,839 --> 00:13:48,449 Have you decided whether to breastfeed or give him formula? 186 00:13:52,180 --> 00:13:53,219 I... 187 00:13:55,390 --> 00:13:56,449 I... 188 00:14:05,829 --> 00:14:06,930 Yes. 189 00:14:07,729 --> 00:14:10,229 There are moms who can't breastfeed even if they want to. 190 00:14:11,070 --> 00:14:12,739 I should do it as long as I can. 191 00:14:18,680 --> 00:14:19,979 Putting them on both nipples... 192 00:14:20,949 --> 00:14:22,410 makes me feel even more like a cow. 193 00:14:24,349 --> 00:14:28,119 MIN SOO 194 00:14:29,050 --> 00:14:30,619 Hey, Min Soo. 195 00:14:30,690 --> 00:14:31,989 Are you busy, ma'am? 196 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 A little. 197 00:14:34,629 --> 00:14:35,629 What's up? 198 00:14:35,690 --> 00:14:37,030 I called to tell you that the factory in Australia... 199 00:14:37,089 --> 00:14:40,260 agreed to give us a 100 percent discount for their defective cream. 200 00:14:40,260 --> 00:14:42,699 They're known to be very fussy. You did a great job. 201 00:14:42,770 --> 00:14:44,969 No, I didn't do anything. 202 00:14:45,040 --> 00:14:47,099 Alex took care of everything. 203 00:14:48,540 --> 00:14:49,609 "Alex"? 204 00:14:50,109 --> 00:14:51,979 Oh, the new executive? 205 00:14:52,540 --> 00:14:54,109 How is he? 206 00:14:55,650 --> 00:14:57,349 It might be because he came from the States, 207 00:14:57,680 --> 00:14:59,280 but he's quite unusual. 208 00:14:59,379 --> 00:15:00,619 - "Unusual"? - Yes. 209 00:15:00,680 --> 00:15:02,790 We don't have any team dinners or work overtime. 210 00:15:02,849 --> 00:15:05,690 It's because he always leaves work right on time. 211 00:15:06,160 --> 00:15:07,530 How should I put it? He's a little... 212 00:15:07,589 --> 00:15:10,190 He must be a bit too individualistic. 213 00:15:10,260 --> 00:15:12,199 No, he's up-to-date with the trend. 214 00:15:12,459 --> 00:15:14,530 Honestly, no one likes going to team dinners these days. 215 00:15:16,229 --> 00:15:17,229 I see. 216 00:15:17,300 --> 00:15:19,040 Yesterday, he bought flowers for Ms. Yoon... 217 00:15:19,099 --> 00:15:21,270 to congratulate her wedding anniversary. 218 00:15:21,339 --> 00:15:23,810 - He's a little... - You think he's too nosy? 219 00:15:23,869 --> 00:15:26,680 No, he's really sweet. 220 00:15:26,739 --> 00:15:29,680 Things are great at the office after he joined our company. 221 00:15:30,150 --> 00:15:32,520 Things are great? 222 00:15:32,579 --> 00:15:34,249 Yes, I have so much to learn from him. 223 00:15:34,390 --> 00:15:36,890 He's trying really hard to sign a contract with a brand... 224 00:15:36,949 --> 00:15:38,589 that we've never even thought of before. 225 00:15:38,660 --> 00:15:41,359 He thinks really big, and he's very meticulous... 226 00:15:41,430 --> 00:15:43,190 - Min Soo. - Yes, Ms. Oh? 227 00:15:43,260 --> 00:15:45,359 Did you finish the business report for the second half of this year? 228 00:15:46,160 --> 00:15:47,869 You'll be doing a presentation in front of the chairman himself. 229 00:15:47,999 --> 00:15:49,400 Oh, that? 230 00:15:49,469 --> 00:15:52,739 Don't make unnecessary calls and go back to work. 231 00:15:52,800 --> 00:15:54,369 That is, if you don't want to work overtime. 232 00:15:55,310 --> 00:15:57,239 Let's hang up. I'm busy right now. 233 00:15:58,579 --> 00:15:59,879 MIN SOO 234 00:16:01,709 --> 00:16:03,150 Gosh, seriously? 235 00:16:03,680 --> 00:16:04,820 Alex? 236 00:16:07,849 --> 00:16:09,020 You startled me. 237 00:16:09,649 --> 00:16:11,960 Gosh, why would you come in without knocking? 238 00:16:12,020 --> 00:16:13,290 I'm pumping breast milk. 239 00:16:13,389 --> 00:16:14,929 So what? You look beautiful. 240 00:16:14,990 --> 00:16:16,389 I'm serious. You really look beautiful. 241 00:16:16,460 --> 00:16:18,099 Beautiful, my foot. 242 00:16:23,899 --> 00:16:27,609 Are you going somewhere special? Why are you wearing a suit? 243 00:16:27,669 --> 00:16:29,109 I told you last time... 244 00:16:29,169 --> 00:16:31,040 that I'll be receiving the Best App Award today. 245 00:16:31,109 --> 00:16:32,439 Today's the award ceremony. 246 00:16:33,639 --> 00:16:36,280 - Really? - Oh, right. Honey, look. 247 00:16:36,550 --> 00:16:39,320 Which one do you think looks better? This or this? 248 00:16:41,919 --> 00:16:43,950 - They're both nice. - Then... 249 00:16:45,189 --> 00:16:46,290 I'll wear this one. 250 00:16:46,659 --> 00:16:49,389 I also prepared a speech. I want you to hear it. 251 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 "I was able to come this far..." 252 00:16:53,060 --> 00:16:56,629 "thanks to my wife, who always supported me..." 253 00:16:56,700 --> 00:16:59,500 "and stood by my side, my lucky charm, Glue Stick," 254 00:16:59,570 --> 00:17:02,109 "and all the employees at the company." 255 00:17:02,570 --> 00:17:03,609 "Thank you." 256 00:17:04,210 --> 00:17:08,050 "I'd also like to thank Professor Im for helping me learn so much..." 257 00:17:08,480 --> 00:17:10,349 "and Vice President Cheon for telling me to do..." 258 00:17:10,409 --> 00:17:11,780 "what makes me passionate." 259 00:17:11,849 --> 00:17:14,149 "Also, I thank the juice lady who always makes sure..." 260 00:17:14,220 --> 00:17:16,149 "I get my daily fix of healthy juice." 261 00:17:16,220 --> 00:17:17,290 "And..." 262 00:17:19,260 --> 00:17:20,720 Gosh, I forgot again. 263 00:17:21,589 --> 00:17:23,290 I forgot. Just a second. 264 00:17:24,260 --> 00:17:25,300 "And..." 265 00:17:30,200 --> 00:17:32,270 What's wrong? Is it weird? 266 00:17:34,470 --> 00:17:36,570 No, it's not that. 267 00:17:37,609 --> 00:17:39,980 But I just feel like you're overreacting a little. 268 00:17:40,280 --> 00:17:43,409 You're acting like you're Mark Zuckerberg or something. 269 00:17:45,020 --> 00:17:47,280 You're right. It's too long. 270 00:17:47,619 --> 00:17:48,689 I think that's enough. 271 00:17:49,119 --> 00:17:52,320 I'm too busy to hear you boast about your award. 272 00:17:52,720 --> 00:17:54,689 Once I'm done with this, I need to go to class. 273 00:17:54,760 --> 00:17:56,629 Once I'm done with that, I need to breastfeed. 274 00:17:56,689 --> 00:17:59,000 And in order to do a good job, I need to eat seaweed soup. 275 00:17:59,000 --> 00:18:01,270 Once I eat seaweed soup, I have to pump breast milk again. 276 00:18:01,800 --> 00:18:05,099 You should boast about the award to your colleagues at work. 277 00:18:06,869 --> 00:18:10,339 I didn't mean to upset you. 278 00:18:11,510 --> 00:18:12,579 I'm sorry. 279 00:18:15,250 --> 00:18:18,950 I'll be off now. I might be a bit late today. 280 00:18:19,149 --> 00:18:22,119 Sure. Go and have fun. You don't even need to come back. 281 00:18:22,950 --> 00:18:25,419 You have nothing to do here anyway. 282 00:18:27,389 --> 00:18:30,760 Have fun, Mark Zuckerberg. 283 00:18:54,119 --> 00:18:55,349 It's just enough for a snack. 284 00:18:59,369 --> 00:19:01,710 SERENITY POSTPARTUM CARE CENTER 285 00:19:05,250 --> 00:19:06,549 Do Yoon, get in. 286 00:19:11,589 --> 00:19:13,150 I'm sorry for asking you to come all the way here. 287 00:19:13,220 --> 00:19:14,720 My car is getting repaired. 288 00:19:14,789 --> 00:19:16,619 No, it's fine. 289 00:19:17,760 --> 00:19:21,359 But I have to say, you look really nice today. 290 00:19:22,529 --> 00:19:24,869 Oh, really? Thanks. 291 00:19:25,629 --> 00:19:27,230 You look nice today as well. 292 00:19:28,940 --> 00:19:31,740 When you make your speech at the award ceremony, 293 00:19:31,809 --> 00:19:33,410 will you mention my name as well? 294 00:19:33,910 --> 00:19:35,139 I hope you do. 295 00:19:36,079 --> 00:19:38,180 Okay, I will. Let's go. 296 00:19:43,020 --> 00:19:44,720 Good work, everyone. 297 00:19:44,789 --> 00:19:46,750 - Good work. - Good work. 298 00:19:54,230 --> 00:19:55,500 Oh, my gosh. 299 00:19:56,900 --> 00:19:58,829 What is this? 300 00:20:00,930 --> 00:20:03,500 - Does it look weird? - Yes. 301 00:20:04,339 --> 00:20:06,210 It looks a little scary. 302 00:20:09,339 --> 00:20:11,510 I'm not good at anything. 303 00:20:14,980 --> 00:20:16,720 - Let's go. - Come on. 304 00:20:18,220 --> 00:20:20,920 Where are they all going? 305 00:20:20,990 --> 00:20:23,420 Sarang's mom is going to ask the director... 306 00:20:23,490 --> 00:20:25,089 to show her the CCTV footage. 307 00:20:25,160 --> 00:20:27,589 What? The CCTV footage? 308 00:20:27,589 --> 00:20:30,400 Yes. It was her breast milk that was spilled... 309 00:20:30,460 --> 00:20:31,970 all over the fridge earlier. 310 00:20:32,029 --> 00:20:34,700 Someone spilled 150ml of her precious breast milk. 311 00:20:34,770 --> 00:20:37,099 She definitely won't stay quiet about it. 312 00:20:43,510 --> 00:20:45,510 - No! - What's wrong? 313 00:20:46,650 --> 00:20:48,150 I want to lose weight... 314 00:20:48,619 --> 00:20:52,049 and go back to where I belong. 315 00:20:52,920 --> 00:20:55,289 No... No. 316 00:20:56,559 --> 00:20:57,720 Glue Stick's mom. 317 00:21:06,430 --> 00:21:09,539 Show us the CCTV footage. 318 00:21:11,740 --> 00:21:14,010 This is regarding the breast milk that we feed our babies. 319 00:21:14,069 --> 00:21:16,879 I think I have the right to know as a mother. 320 00:21:17,809 --> 00:21:20,680 The person who did it can't be anyone among us. 321 00:21:20,750 --> 00:21:21,750 So that means... 322 00:21:22,950 --> 00:21:25,389 it was done by an outsider. 323 00:21:25,450 --> 00:21:26,520 And it makes me feel anxious. 324 00:21:27,150 --> 00:21:30,260 Who knows whether or not this might happen again? 325 00:21:33,460 --> 00:21:36,500 No, that won't ever happen. 326 00:21:36,730 --> 00:21:39,700 What do you mean? How can you be so sure? 327 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 What? 328 00:21:46,670 --> 00:21:48,710 Oh, well... 329 00:21:48,710 --> 00:21:51,809 It means that's how much she trusts the staff here. 330 00:21:52,049 --> 00:21:53,309 Right, Glue Stick's mom? 331 00:21:54,210 --> 00:21:55,220 Yes. 332 00:21:56,049 --> 00:21:57,049 That's right. 333 00:21:59,690 --> 00:22:02,960 I already checked the CCTV footage. 334 00:22:03,220 --> 00:22:05,690 There's no CCTV in the nursing room, 335 00:22:05,760 --> 00:22:07,430 but I didn't notice anything suspicious... 336 00:22:07,430 --> 00:22:08,730 in any of the other footages. 337 00:22:09,129 --> 00:22:13,069 I'm guessing it was a simple mistake made by a staff in the nursing room. 338 00:22:13,129 --> 00:22:14,230 Or it could've been... 339 00:22:14,329 --> 00:22:16,470 one of the mothers who accidentally left behind... 340 00:22:16,539 --> 00:22:18,109 That's nonsense. 341 00:22:18,170 --> 00:22:20,039 Whoever spilled it would've known as soon as it happened. 342 00:22:20,539 --> 00:22:23,010 I don't want to doubt people and get the wrong idea. 343 00:22:23,079 --> 00:22:25,910 Just show us the CCTV footage. 344 00:22:28,819 --> 00:22:30,319 If I were you guys, I wouldn't watch it. 345 00:22:35,889 --> 00:22:38,029 Are you sure you're okay with watching it? 346 00:22:38,529 --> 00:22:41,829 I'm sure there are other things that got caught on camera. 347 00:22:55,890 --> 00:22:58,029 TASTY RAMYEON 348 00:23:37,870 --> 00:23:39,140 Do you want me to show you... 349 00:23:39,999 --> 00:23:42,009 the CCTV footage? 350 00:23:42,509 --> 00:23:43,769 Well... 351 00:23:44,410 --> 00:23:48,650 I don't think we should make such a big deal out of this. 352 00:23:48,710 --> 00:23:49,749 Yes, I agree. 353 00:23:50,079 --> 00:23:52,420 The director already told us she checked. 354 00:23:54,850 --> 00:23:55,920 They're right. 355 00:23:56,190 --> 00:23:58,559 Let's just trust the director, Sarang's mom. 356 00:23:59,390 --> 00:24:00,390 Okay? 357 00:24:03,329 --> 00:24:06,900 If that's how you all feel, then I guess I have no choice. 358 00:24:07,499 --> 00:24:10,829 Instead, please make sure you pay extra attention... 359 00:24:11,370 --> 00:24:12,769 to the outsiders who come here. 360 00:24:12,839 --> 00:24:14,710 Okay, I will. 361 00:24:15,640 --> 00:24:17,640 I'll make sure to be more attentive. 362 00:24:28,450 --> 00:24:30,350 Is there really no coffee here? 363 00:24:30,989 --> 00:24:33,460 Not even for the staff? 364 00:24:47,799 --> 00:24:51,839 Sarang's mom, the director promised to be more careful. 365 00:24:51,910 --> 00:24:53,309 So don't worry too much. 366 00:24:53,410 --> 00:24:55,850 She's right. Everything will be fine. 367 00:24:57,680 --> 00:24:59,479 This is regarding our babies. 368 00:24:59,950 --> 00:25:02,720 I can't help but be bothered about it. 369 00:25:04,019 --> 00:25:07,390 Oh, right. Of course. I understand. 370 00:25:07,460 --> 00:25:08,759 HUSBAND 371 00:25:10,130 --> 00:25:11,360 Oh, wait. 372 00:25:11,700 --> 00:25:13,059 - Let me... - I'll get it for you. 373 00:25:15,930 --> 00:25:16,970 Hello? 374 00:25:18,140 --> 00:25:19,799 Right now? 375 00:25:24,239 --> 00:25:26,309 Haven't you gotten any calls? 376 00:25:30,049 --> 00:25:32,019 How can I play without sponsorship? 377 00:25:32,079 --> 00:25:33,220 - Yes. - Rock-paper-scissors. 378 00:25:33,579 --> 00:25:36,089 Let's try to fix a meeting. Okay, bye. 379 00:25:38,690 --> 00:25:40,860 - Mom! - Mom! 380 00:25:40,920 --> 00:25:42,690 You have monster hands! 381 00:25:42,759 --> 00:25:45,660 - She's a monster! - You guys. 382 00:25:46,029 --> 00:25:47,299 What's going on? 383 00:25:47,299 --> 00:25:49,130 Couldn't you hire someone better? 384 00:25:49,200 --> 00:25:50,630 The babysitter just quit. 385 00:25:53,039 --> 00:25:56,170 But still, you can't just bring them here. 386 00:25:56,170 --> 00:25:57,809 I couldn't leave them home all by themselves. 387 00:25:57,970 --> 00:25:59,880 Take care of them for a while. I need to go somewhere. 388 00:25:59,940 --> 00:26:01,309 Kids their age aren't allowed in here. 389 00:26:01,380 --> 00:26:02,410 What are you talking about? 390 00:26:02,410 --> 00:26:04,410 - I'm paying this place a fortune. - She's a monster! 391 00:26:06,220 --> 00:26:08,850 Then take me home. I'll take care of them there. 392 00:26:08,950 --> 00:26:10,519 I don't have time. I need to go. 393 00:26:10,819 --> 00:26:12,960 Ha Jin, Ha Joon. I'm off now. 394 00:26:12,989 --> 00:26:14,930 - Bye, Dad. - Bye, Dad. 395 00:26:14,960 --> 00:26:16,860 - You can't just... - Hey, I'm on my way. 396 00:26:17,660 --> 00:26:18,660 Okay. 397 00:26:28,839 --> 00:26:30,039 Ha Jin, Ha Joon. 398 00:26:30,110 --> 00:26:32,039 - Mom! - Mom! 399 00:26:32,110 --> 00:26:33,710 - Have you been doing well? - Yes. 400 00:26:33,779 --> 00:26:35,850 We missed you, Mom. 401 00:26:36,210 --> 00:26:37,309 Me too. 402 00:26:38,720 --> 00:26:42,789 This is a place for newborn babies. 403 00:26:42,920 --> 00:26:47,519 So you can't run, joke around, or yell... 404 00:26:50,059 --> 00:26:52,059 I just said you can't do that, you punks! 405 00:27:03,809 --> 00:27:05,440 Sarang. 406 00:27:09,410 --> 00:27:10,749 Where did they go? 407 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 My gosh. 408 00:27:28,029 --> 00:27:29,799 DIRECTOR'S OFFICE 409 00:27:29,870 --> 00:27:31,130 No, not there. 410 00:27:32,440 --> 00:27:35,809 Instead, please make sure you pay extra attention... 411 00:27:35,809 --> 00:27:37,710 to the outsiders who come here. 412 00:27:44,450 --> 00:27:45,950 Director Choi, let me explain. 413 00:27:50,150 --> 00:27:52,120 Hey, guys. 414 00:27:54,860 --> 00:27:56,289 Sprout's mom. 415 00:28:04,600 --> 00:28:09,039 They must've told their dad that they miss me a lot. 416 00:28:09,110 --> 00:28:10,170 So they're just here for... 417 00:28:10,239 --> 00:28:11,979 Of course. 418 00:28:12,039 --> 00:28:14,739 Kids their age always want to be around their moms. 419 00:28:14,809 --> 00:28:15,910 I understand. 420 00:28:16,749 --> 00:28:19,779 I thought this was your first time giving birth. 421 00:28:21,350 --> 00:28:23,720 I used to be a kindergarten teacher. 422 00:28:23,819 --> 00:28:25,660 I quit after I got pregnant. 423 00:28:26,589 --> 00:28:28,660 You were a teacher? 424 00:28:28,989 --> 00:28:32,400 No wonder. You seemed like it. 425 00:28:35,400 --> 00:28:38,700 I really love kids. 426 00:28:38,769 --> 00:28:41,269 - Bang! - Boom! 427 00:28:42,370 --> 00:28:43,509 Bang! 428 00:28:43,670 --> 00:28:46,910 But I have to say, you're amazing. 429 00:28:47,479 --> 00:28:50,079 You have three kids. I envy you. 430 00:28:51,720 --> 00:28:55,019 You should also have one more. 431 00:28:55,420 --> 00:28:56,549 Yes, I should. 432 00:28:58,460 --> 00:28:59,720 Hello? 433 00:29:00,690 --> 00:29:01,829 Breastfeeding? 434 00:29:02,630 --> 00:29:05,259 Right now, I can't... 435 00:29:05,329 --> 00:29:08,200 You should go. I'll look after them. 436 00:29:08,269 --> 00:29:09,529 Then what about your baby? 437 00:29:10,170 --> 00:29:12,799 It's okay. You can go on ahead. 438 00:29:13,870 --> 00:29:15,610 Okay, I'll be right there. 439 00:29:18,710 --> 00:29:19,910 Are you sure... 440 00:29:20,410 --> 00:29:22,180 you'll be okay with them? 441 00:29:22,610 --> 00:29:24,650 I told you that I used to be a kindergarten teacher. 442 00:29:24,710 --> 00:29:26,880 Don't worry and just go. 443 00:29:29,089 --> 00:29:31,720 Boys, let me join the fun. 444 00:29:31,789 --> 00:29:33,059 What were you guys playing with? 445 00:29:33,390 --> 00:29:36,089 What were you playing with? Let me play with you guys. 446 00:29:36,160 --> 00:29:38,029 Here. Boom, boom. 447 00:29:40,660 --> 00:29:41,700 KIM DO YOON 448 00:29:44,499 --> 00:29:48,809 Look at him all happy. Meanwhile, he hasn't even called me. 449 00:29:52,140 --> 00:29:53,610 KIM DO YOON 450 00:29:57,279 --> 00:29:59,479 Hello? 451 00:29:59,549 --> 00:30:02,049 Hey, honey. I'm drinking with my colleagues... 452 00:30:02,549 --> 00:30:04,390 after the awards ceremony. 453 00:30:04,450 --> 00:30:05,460 Are you drunk? 454 00:30:05,519 --> 00:30:08,759 No, I'm not. I only drank a bit. I'm fine. 455 00:30:09,229 --> 00:30:12,630 But I think this is going to end a bit late tonight. 456 00:30:12,700 --> 00:30:14,630 So I think I should sleep at home. 457 00:30:15,569 --> 00:30:16,569 Oh, okay. 458 00:30:16,630 --> 00:30:18,299 Do Yoon, come back here. 459 00:30:18,940 --> 00:30:20,999 Everyone's waiting for you. Come on. 460 00:30:21,069 --> 00:30:22,410 Okay, I'll be right there. 461 00:30:22,910 --> 00:30:24,710 Hyun Jin, I'll see you tomorrow. 462 00:30:24,769 --> 00:30:26,809 Congratulations on your... 463 00:30:32,450 --> 00:30:33,479 award. 464 00:30:33,950 --> 00:30:36,190 - "Mom." - Yes? 465 00:30:36,249 --> 00:30:38,049 "What's on your mind?" 466 00:30:38,489 --> 00:30:39,690 It's nothing. 467 00:30:40,989 --> 00:30:42,789 I just feel like your dad has changed a bit. 468 00:30:42,860 --> 00:30:45,700 "Oh, really? How so?" 469 00:30:45,960 --> 00:30:47,059 You see, 470 00:30:48,470 --> 00:30:51,400 he never hung up before I did. 471 00:30:51,470 --> 00:30:52,970 "I see." 472 00:30:53,970 --> 00:30:56,069 "But you've changed too." 473 00:30:56,970 --> 00:30:58,539 - What? - "You don't even know..." 474 00:30:58,539 --> 00:30:59,809 "that I'm sucking on an empty breast." 475 00:31:01,039 --> 00:31:04,009 - Oh, sorry. - "How many times did I tell you?" 476 00:31:04,009 --> 00:31:07,519 "It's always 20 minutes per breast." 477 00:31:07,880 --> 00:31:10,749 "You're so mean, Mommy. You've changed already." 478 00:31:11,019 --> 00:31:13,720 Oh, sorry. I'm sorry, Glue Stick. 479 00:31:15,190 --> 00:31:17,930 Come here. There, there. 480 00:31:18,499 --> 00:31:20,930 Glue Stick's mom, you can apologize, 481 00:31:20,930 --> 00:31:22,700 but that doesn't mean it's okay for you to change. 482 00:31:23,269 --> 00:31:26,670 You should go and pump your breast milk. There, there. 483 00:31:30,569 --> 00:31:32,779 Glue Stick must be hungry. 484 00:31:32,779 --> 00:31:34,210 Don't worry. 485 00:31:34,210 --> 00:31:37,110 If he gets hungry, we'll feed the milk you pumped. 486 00:31:37,180 --> 00:31:38,249 Okay. 487 00:31:54,559 --> 00:31:57,200 GLUE STICK 488 00:32:00,970 --> 00:32:02,039 Really? 489 00:32:02,910 --> 00:32:04,839 The chairman asked for me? 490 00:32:04,839 --> 00:32:06,809 Yes, I don't know if we'll be able to pull off... 491 00:32:06,880 --> 00:32:09,610 the business report presentation without you. 492 00:32:09,950 --> 00:32:11,009 Really? 493 00:32:11,819 --> 00:32:13,420 Then should I go? 494 00:32:13,479 --> 00:32:15,950 If you could, that'd be great. 495 00:32:16,019 --> 00:32:18,559 I really wish you'd come. 496 00:32:19,589 --> 00:32:23,960 If that's how desperate you are, I'll try my best to make it. 497 00:32:24,089 --> 00:32:25,329 I'll see you. 498 00:32:28,499 --> 00:32:31,900 At that moment, I realized what it was that I wanted to hear. 499 00:32:36,670 --> 00:32:40,140 My whole life had changed, and what I really needed to hear... 500 00:32:40,410 --> 00:32:42,009 instead of people telling me to cheer up was this. 501 00:32:47,850 --> 00:32:48,890 CURRENT MARKET SIZE 502 00:32:53,190 --> 00:32:56,690 I just needed to hear that people still needed me. 503 00:33:02,870 --> 00:33:06,069 Ha Jin, Ha Joon. I'm back. 504 00:33:10,509 --> 00:33:11,709 Sprout's mom? 505 00:33:11,779 --> 00:33:12,810 What? 506 00:33:13,209 --> 00:33:16,379 Sarang's mom. This is bad. 507 00:33:17,149 --> 00:33:18,919 I can't see your twins. 508 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 What? 509 00:33:26,220 --> 00:33:28,959 Ma'am, are you looking for something? 510 00:33:29,259 --> 00:33:32,330 No, it's nothing. 511 00:33:33,230 --> 00:33:35,330 Let me know if you need my help. 512 00:33:40,040 --> 00:33:41,640 - What happened? - Well... 513 00:33:41,700 --> 00:33:44,540 The kids offered to give me a new pair of glasses, 514 00:33:44,540 --> 00:33:46,739 but they just took my glasses and ran away. 515 00:33:49,180 --> 00:33:50,180 Gosh. 516 00:33:53,919 --> 00:33:54,919 This... 517 00:33:58,350 --> 00:33:59,520 What's that? 518 00:33:59,859 --> 00:34:01,520 - An arm. - "An arm"? 519 00:34:01,989 --> 00:34:03,589 My goodness, whose arm? 520 00:34:03,660 --> 00:34:05,330 It's Garion's arm. 521 00:34:05,359 --> 00:34:06,359 What? 522 00:34:08,669 --> 00:34:09,669 Wait. 523 00:34:21,609 --> 00:34:23,509 You're finally here. 524 00:34:24,709 --> 00:34:26,419 The mother of two outsiders. 525 00:34:26,419 --> 00:34:28,180 Roo Da, are you okay? 526 00:34:28,250 --> 00:34:30,049 Did you get hurt? 527 00:34:30,120 --> 00:34:32,620 Are my kids here? 528 00:34:41,970 --> 00:34:42,970 - Mother? - Mother? 529 00:34:44,669 --> 00:34:45,700 Outsiders. 530 00:34:45,770 --> 00:34:48,470 Now that your mother is here, leave. 531 00:34:48,540 --> 00:34:49,540 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 532 00:34:53,379 --> 00:34:54,379 Oh, my gosh. 533 00:34:55,680 --> 00:34:56,680 Say bye. 534 00:34:56,750 --> 00:34:59,279 - Goodbye, Auntie Roo Da. - Goodbye, Auntie Roo Da. 535 00:34:59,350 --> 00:35:00,350 Bye. 536 00:35:00,919 --> 00:35:03,649 SERENITY POSTPARTUM CARE CENTER 537 00:35:03,720 --> 00:35:06,489 Kids. Are you really okay? 538 00:35:06,560 --> 00:35:08,020 - Yes, Mother. - Yes, Mother. 539 00:35:10,790 --> 00:35:14,029 Yes. My glasses are fine too. 540 00:35:14,859 --> 00:35:15,970 Oh, my. 541 00:35:20,669 --> 00:35:23,939 SERENITY POSTPARTUM CARE CENTER 542 00:35:33,649 --> 00:35:34,879 I wanted to confirm... 543 00:35:35,950 --> 00:35:38,989 that I may have had a baby, but I have not changed. 544 00:35:41,520 --> 00:35:42,689 Glue Stick's mom. 545 00:35:45,160 --> 00:35:46,259 Are you going somewhere? 546 00:35:46,330 --> 00:35:48,529 I have an important meeting at work. 547 00:35:48,899 --> 00:35:51,069 I need to be there personally. 548 00:35:52,870 --> 00:35:54,540 Will you be back late then? 549 00:35:54,600 --> 00:35:57,739 I'll probably be back late afternoon. 550 00:35:58,069 --> 00:35:59,739 - Have a nice day. - Okay, then. 551 00:36:00,709 --> 00:36:01,739 See you later. 552 00:36:07,720 --> 00:36:09,890 I wanted to give myself confirmation... 553 00:36:10,689 --> 00:36:12,489 that I can go back to my old life. 554 00:36:14,220 --> 00:36:15,660 I'm sorry, ma'am. 555 00:36:15,730 --> 00:36:18,089 Someone else is using your office. 556 00:36:18,629 --> 00:36:20,029 Don't worry. It's fine. 557 00:36:20,100 --> 00:36:22,430 Min Soo said he'd be right here. 558 00:36:23,270 --> 00:36:25,069 Okay. Thanks. 559 00:36:27,970 --> 00:36:30,540 However, the only thing I confirmed... 560 00:36:33,509 --> 00:36:37,350 was that the world I used to live in was fine without me. 561 00:36:37,410 --> 00:36:39,319 Please send me the estimate. 562 00:36:39,379 --> 00:36:40,620 That place? 563 00:36:40,680 --> 00:36:43,489 Sir. Would you please look at this? 564 00:36:43,549 --> 00:36:45,359 Hello? Yes, sir. 565 00:36:45,419 --> 00:36:47,020 I just emailed you the draft. 566 00:36:47,089 --> 00:36:49,560 Would you please check it? 567 00:36:49,629 --> 00:36:51,359 I'll be waiting to hear from you. 568 00:36:51,890 --> 00:36:53,029 Thank you. 569 00:36:59,100 --> 00:37:01,439 DIRECTOR ALEX CHOI 570 00:37:21,319 --> 00:37:22,959 Ms. Oh. 571 00:37:23,029 --> 00:37:24,089 Hi, Min Soo. 572 00:37:25,060 --> 00:37:27,160 When are we starting the presentation? 573 00:37:27,660 --> 00:37:29,299 Oh, that. 574 00:37:30,799 --> 00:37:32,970 I didn't know you'd really come, 575 00:37:33,040 --> 00:37:35,540 so Mr. Alex Choi went in earlier. 576 00:37:37,009 --> 00:37:39,509 I see. He did. 577 00:37:40,410 --> 00:37:43,109 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 578 00:37:43,350 --> 00:37:45,419 Don't be. It's okay. 579 00:37:45,819 --> 00:37:48,180 How do you feel? 580 00:37:50,919 --> 00:37:52,419 The baby must be so cute. 581 00:37:52,819 --> 00:37:54,689 He must be adorable if he looks like you. 582 00:37:55,830 --> 00:37:56,859 Yes, he's cute. 583 00:37:57,930 --> 00:37:59,759 Have tea with us since you're here. 584 00:37:59,759 --> 00:38:01,930 I'll introduce you to Mr. Alex Choi. 585 00:38:02,000 --> 00:38:04,200 - He should be done in... - No. 586 00:38:04,270 --> 00:38:06,799 - I need to get going. - Sorry? 587 00:38:06,870 --> 00:38:10,140 Someone I know just launched a new cosmetics line. 588 00:38:10,209 --> 00:38:11,910 That's why I came since I was out anyway. 589 00:38:12,310 --> 00:38:14,109 I see. 590 00:38:14,180 --> 00:38:16,779 Okay, then. Work hard. Bye. 591 00:38:16,850 --> 00:38:19,750 - But at least have tea with us... - It's okay. Bye. 592 00:38:20,450 --> 00:38:22,790 Work hard. Bye. Bye, everyone. 593 00:38:44,040 --> 00:38:45,609 Yo... Yomi's mom... 594 00:38:49,810 --> 00:38:50,850 Roo Da? 595 00:38:51,879 --> 00:38:53,980 - Are you busy? - What? 596 00:38:54,919 --> 00:38:55,919 Here. 597 00:39:01,120 --> 00:39:03,529 You didn't seem to eat much. 598 00:39:05,029 --> 00:39:06,129 Okay. 599 00:39:07,259 --> 00:39:09,500 Don't be lax about postpartum care because you're young. 600 00:39:09,569 --> 00:39:10,830 You'll regret it later. 601 00:39:11,569 --> 00:39:14,899 So... You should take vitamins, 602 00:39:15,100 --> 00:39:18,770 wear socks, and dress warmly. 603 00:39:18,839 --> 00:39:20,609 Fine, I'll take them. 604 00:39:21,379 --> 00:39:24,180 What has gotten into you? I'm not a child. 605 00:39:27,180 --> 00:39:31,120 Anyway, how were my kids? 606 00:39:32,919 --> 00:39:34,160 What do you mean? 607 00:39:34,989 --> 00:39:36,489 All children are cute. 608 00:39:43,299 --> 00:39:44,470 Twins! 609 00:39:45,870 --> 00:39:47,870 Every time you kids misbehave, 610 00:39:48,839 --> 00:39:53,339 your robot will lose a valuable piece of his body one by one. 611 00:39:53,839 --> 00:39:55,980 Monster! Attack! 612 00:40:03,450 --> 00:40:05,149 Sit down. 613 00:40:11,430 --> 00:40:13,730 The kids are okay, right? 614 00:40:14,700 --> 00:40:15,730 What? 615 00:40:18,230 --> 00:40:21,439 It made me think you were quite impressive. 616 00:40:21,939 --> 00:40:24,439 They say twins are doubly difficult. 617 00:40:24,509 --> 00:40:26,509 But you raised them so well. They're so cute. 618 00:40:27,509 --> 00:40:31,379 I didn't know why people praised you as being a good mom, 619 00:40:32,649 --> 00:40:34,020 but I get it now. 620 00:40:36,720 --> 00:40:39,859 Still, I don't want to become like you... 621 00:40:39,919 --> 00:40:42,220 who sacrifices my all for my kid. 622 00:40:43,730 --> 00:40:45,230 Don't worry. 623 00:40:45,759 --> 00:40:48,230 Not everyone can become a mom like me. 624 00:40:49,069 --> 00:40:51,370 Okay, then. I'll stop interfering. 625 00:41:00,739 --> 00:41:01,739 Bye. 626 00:41:11,250 --> 00:41:13,859 I sacrificed my all in raising my children... 627 00:41:14,890 --> 00:41:16,560 because I wanted to be a good mom. 628 00:41:20,129 --> 00:41:24,029 However, I realized that day I went out by myself... 629 00:41:24,100 --> 00:41:26,339 for the first time in three years after giving birth. 630 00:41:26,600 --> 00:41:29,540 BABYSITTER, NURSERY TEACHER, MONTESSORI 631 00:41:30,140 --> 00:41:34,239 During the three years of raising my kids, I became all alone. 632 00:41:34,310 --> 00:41:35,750 Should I just go home? 633 00:41:41,480 --> 00:41:43,520 Over there. Hurry. 634 00:41:43,850 --> 00:41:44,919 There. 635 00:41:44,989 --> 00:41:46,620 That sounds like Ha Jin and Ha Joon. 636 00:41:46,689 --> 00:41:48,989 Hurry. Let's hurry. 637 00:41:49,060 --> 00:41:51,959 - Okay. - Let's go to the playground. 638 00:41:52,029 --> 00:41:54,930 I had nowhere to go, but I wanted to avoid my kids. 639 00:41:55,000 --> 00:41:57,770 - Hurry. - I was a bad mom. 640 00:41:59,339 --> 00:42:00,399 Hurry. 641 00:42:01,000 --> 00:42:03,569 Let's go and play!. Let's play! 642 00:42:03,669 --> 00:42:06,180 - Wait. - Let's go to the playground! 643 00:42:08,209 --> 00:42:09,980 Playground! 644 00:42:10,049 --> 00:42:12,379 Let's go quickly. Hurry. 645 00:42:12,779 --> 00:42:14,950 Hurry. Playground. 646 00:42:15,750 --> 00:42:16,950 Playground. 647 00:42:32,349 --> 00:42:34,090 Excuse me. Hey. 648 00:42:34,749 --> 00:42:36,519 Oh, no. No. 649 00:42:38,590 --> 00:42:39,630 Excuse me! 650 00:42:40,690 --> 00:42:42,159 Hello! I'm trapped inside! 651 00:42:42,499 --> 00:42:43,960 I'm trapped! 652 00:42:44,030 --> 00:42:45,099 Hello! 653 00:42:52,300 --> 00:42:55,940 Mister! I'm trapped in here! 654 00:42:56,340 --> 00:42:57,380 Excuse me! 655 00:43:10,389 --> 00:43:11,960 And that man... 656 00:43:13,229 --> 00:43:14,559 found out my secret. 657 00:43:17,659 --> 00:43:20,800 I was screaming that I was trapped in here. 658 00:43:22,740 --> 00:43:24,269 I was so scared. 659 00:43:24,940 --> 00:43:27,440 How could you just go? 660 00:43:29,440 --> 00:43:30,510 I'm sorry. 661 00:43:47,530 --> 00:43:48,659 Are you all right? 662 00:43:55,269 --> 00:43:56,999 Where am I? 663 00:44:13,389 --> 00:44:15,090 Yoma Village, right? 664 00:44:17,220 --> 00:44:19,729 How do you know where I live? 665 00:44:19,729 --> 00:44:20,960 How could I not? 666 00:44:21,030 --> 00:44:23,300 You're the mom of the troublemaker twins of unit 13. 667 00:44:37,380 --> 00:44:38,479 I saw... 668 00:44:39,479 --> 00:44:40,979 that man again. 669 00:44:46,650 --> 00:44:49,150 Here of all places. 670 00:45:13,579 --> 00:45:14,579 Hello, Mr. Park. 671 00:45:14,650 --> 00:45:17,519 Don't step foot outside of your room from now on. 672 00:45:17,579 --> 00:45:20,190 Close the curtains too. Don't open the door for anyone. 673 00:45:20,389 --> 00:45:22,090 - We'll come get you. - Why? 674 00:45:22,090 --> 00:45:24,289 I think there are reporters waiting outside. 675 00:45:24,360 --> 00:45:26,929 Hyo Rin. You took care of that woman that day, right? 676 00:45:26,990 --> 00:45:29,260 Are you seriously suspecting her? 677 00:45:29,400 --> 00:45:31,729 She would never do that. 678 00:45:38,199 --> 00:45:42,639 If I go in now, the others will get suspicious. 679 00:46:10,470 --> 00:46:12,199 I know. It's so nice. 680 00:46:12,269 --> 00:46:13,710 How about beer afterward? 681 00:46:13,769 --> 00:46:15,139 - Definitely. - I'm in. 682 00:46:20,349 --> 00:46:21,979 It's Ms. Oh... 683 00:46:31,059 --> 00:46:32,159 The company president. 684 00:46:32,929 --> 00:46:34,590 The company president. 685 00:46:39,800 --> 00:46:40,829 Bye. 686 00:46:48,769 --> 00:46:51,240 Isn't Ms. Oh just amazing? 687 00:46:51,409 --> 00:46:53,610 She comes out to work during her postpartum care. 688 00:47:04,960 --> 00:47:06,059 Right. 689 00:47:08,130 --> 00:47:10,159 Please go already. 690 00:47:10,329 --> 00:47:12,599 I said to go. 691 00:47:14,800 --> 00:47:18,170 It's time! Please gather! 692 00:47:19,840 --> 00:47:20,970 Sir? 693 00:47:22,139 --> 00:47:23,840 Do you want to look around? 694 00:47:27,710 --> 00:47:30,150 I see. You brought your Chinese employees. 695 00:47:30,220 --> 00:47:32,650 You brought Chinese buyers with you. 696 00:47:32,720 --> 00:47:33,990 Let's look at the products together. 697 00:47:34,389 --> 00:47:36,519 Okay, get together. 698 00:47:51,840 --> 00:47:52,869 Let's go. 699 00:47:57,179 --> 00:47:58,380 Who are you? 700 00:48:05,079 --> 00:48:07,820 I'm sorry. 701 00:48:10,119 --> 00:48:13,630 I wanted to disappear if I could right then and there. 702 00:48:15,059 --> 00:48:18,159 I felt like disappearing really would be... 703 00:48:19,300 --> 00:48:23,099 less scary than being kicked out pathetically. 704 00:48:37,349 --> 00:48:39,280 We've been here for hours. 705 00:48:39,789 --> 00:48:42,420 Are you sure Han Hyo Rin is here? 706 00:48:42,490 --> 00:48:44,690 They saw Mr. Park leaving from here. 707 00:48:44,820 --> 00:48:47,289 If she's fine, why is she hiding? 708 00:48:47,559 --> 00:48:51,729 She probably lost it completely after having a baby. 709 00:48:52,929 --> 00:48:54,769 Some of them lose their hair. 710 00:48:56,970 --> 00:48:58,039 Is it fun? 711 00:48:59,840 --> 00:49:01,970 - Did you see? - What? 712 00:49:02,039 --> 00:49:04,809 Did you see whether Han Hyo Rin completely lost it? 713 00:49:05,110 --> 00:49:06,510 Anyone can gain weight after giving birth. 714 00:49:06,510 --> 00:49:08,809 How dare you say she's completely lost it? 715 00:49:09,679 --> 00:49:12,320 Han Hyo Rin gained weight? How much? 716 00:49:13,019 --> 00:49:15,420 She said she ate until she was full for the first time in 17 years. 717 00:49:16,159 --> 00:49:17,920 Don't you even feel sorry for her? 718 00:49:17,990 --> 00:49:20,929 - She was miserable? - Oh, dear. 719 00:49:20,990 --> 00:49:23,530 So that's why there's a rumor about problems with her husband. 720 00:49:24,260 --> 00:49:25,760 Stop it already! 721 00:49:25,829 --> 00:49:28,070 She's having a hard enough time without you badgering her, 722 00:49:28,130 --> 00:49:29,800 so stop it already! 723 00:49:30,269 --> 00:49:33,510 What are you crying to confirm? Give it a rest! 724 00:49:34,570 --> 00:49:35,909 Stop it! 725 00:49:48,920 --> 00:49:51,490 The person you have reached... 726 00:49:51,490 --> 00:49:53,829 Why isn't she picking up? 727 00:49:58,329 --> 00:50:00,099 What room is she in? 728 00:50:13,650 --> 00:50:16,619 I can't lose weight even after all the massages. 729 00:50:16,619 --> 00:50:17,720 Me neither. 730 00:50:18,320 --> 00:50:20,849 I'm thinking about adding another session. 731 00:50:21,389 --> 00:50:22,650 More? 732 00:50:23,690 --> 00:50:25,760 I want to get rid of the swelling. 733 00:50:26,229 --> 00:50:27,590 I want to lose weight. 734 00:50:27,659 --> 00:50:30,159 I had no idea that it'd be so hard to lose weight. 735 00:50:30,229 --> 00:50:33,869 I thought getting a massage will make you a size four. 736 00:50:33,929 --> 00:50:37,639 A size four? That's only possible for celebrities, 737 00:50:37,699 --> 00:50:39,499 not regular people like me. 738 00:50:41,070 --> 00:50:42,240 True. 739 00:50:42,610 --> 00:50:46,849 Celebrities must watch their weight even when they're pregnant. 740 00:50:46,909 --> 00:50:50,420 Celebrities go on a diet even when they're pregnant. 741 00:51:02,460 --> 00:51:05,260 It hurts. It hurts. 742 00:51:08,929 --> 00:51:09,970 Who are you? 743 00:51:10,440 --> 00:51:11,999 Please help. 744 00:51:14,269 --> 00:51:16,679 Lift your butt when we count to three. 745 00:51:16,740 --> 00:51:18,510 We have to pull out the remote. 746 00:51:18,579 --> 00:51:20,880 One, two, three! 747 00:52:03,789 --> 00:52:06,159 Anyway, who are you? 748 00:52:13,769 --> 00:52:14,769 Well... 749 00:52:15,369 --> 00:52:19,300 So... I am... 750 00:52:19,369 --> 00:52:22,240 Oh, my gosh. Han Hyo Rin, everyone's love and fantasy, 751 00:52:22,309 --> 00:52:24,579 got fat like a pig and is hiding in here. 752 00:52:32,849 --> 00:52:35,889 The monster finally identified herself... 753 00:52:37,119 --> 00:52:41,289 in the most pathetic form in the way she feared the most. 754 00:52:42,260 --> 00:52:43,260 "HAN HYO RIN, FROM FANTASY TO FATSO" 755 00:52:43,329 --> 00:52:44,329 "WHERE MIA HAN HYO RIN WAS FOUND" 756 00:52:44,400 --> 00:52:46,159 "HAN HYO RIN HIDING DUE TO GROSS OBESITY" 757 00:52:51,999 --> 00:52:52,999 Did you see? 758 00:52:53,139 --> 00:52:54,710 It was just posted. 759 00:53:04,820 --> 00:53:07,320 They can find out that she's here, 760 00:53:07,690 --> 00:53:10,420 but it had to have been hard to find out she gained weight. 761 00:53:10,490 --> 00:53:13,460 This was definitely someone from the inside. 762 00:53:16,530 --> 00:53:19,030 They have a mole in here. 763 00:53:28,970 --> 00:53:30,740 I think I did it. 764 00:53:36,579 --> 00:53:37,880 I think that mole... 765 00:53:38,949 --> 00:53:40,119 was me. 766 00:53:45,590 --> 00:53:47,659 You, Hyun Jin? 767 00:54:46,150 --> 00:54:48,249 Sweetie, are you asleep? 768 00:54:53,789 --> 00:54:58,030 But the real monster was me, the one who ruined... 769 00:54:59,130 --> 00:55:00,269 everything. 770 00:55:18,179 --> 00:55:21,050 Forget what happened yesterday. I'm sorry. 771 00:55:21,490 --> 00:55:24,090 Stop hiding it. 772 00:55:33,630 --> 00:55:34,929 Our babies... 773 00:55:35,030 --> 00:55:38,599 reach wonder weeks several times as they grow up. 774 00:55:38,940 --> 00:55:43,440 The term "wonder weeks" refers to a baby's growth spurts. 775 00:55:45,840 --> 00:55:49,510 During this phase, the sudden change... 776 00:55:49,579 --> 00:55:52,679 turns their life upside down. 777 00:55:56,860 --> 00:56:00,159 During this phase, they probably feel like... 778 00:56:02,630 --> 00:56:05,729 every day is a hurdle filled with danger. 779 00:56:06,030 --> 00:56:08,800 OTHER: THEY'RE CUTE TWINS. THEY DON'T CAUSE TROUBLE. 780 00:56:16,369 --> 00:56:19,880 The babies will cry more than usual. 781 00:56:20,679 --> 00:56:22,479 They'll be more clingy... 782 00:56:22,849 --> 00:56:26,320 and will want to be held more than usual. 783 00:56:37,329 --> 00:56:40,329 However, nothing is wrong with them. 784 00:56:40,929 --> 00:56:42,199 It's natural. 785 00:56:45,699 --> 00:56:48,170 "HAN HYO RIN'S SHOCKING COLLAPSE, A HAS-BEEN FATSO" 786 00:56:49,670 --> 00:56:50,740 When it happens, 787 00:56:51,780 --> 00:56:53,479 hold them a lot. 788 00:56:54,210 --> 00:56:55,979 It means they're growing up well. 789 00:57:19,369 --> 00:57:20,610 Hyo Rin. 790 00:57:21,909 --> 00:57:23,940 Hyo Rin. Are you there? 791 00:57:34,519 --> 00:57:38,289 I didn't mean to make things harder for you. 792 00:57:42,990 --> 00:57:44,400 I really... 793 00:57:46,929 --> 00:57:48,199 felt like... 794 00:57:49,470 --> 00:57:50,940 you were like me. 795 00:57:54,240 --> 00:57:56,840 So all I wanted to do was help. 796 00:58:05,920 --> 00:58:08,849 I guess I had a baby too late. 797 00:58:11,320 --> 00:58:12,690 I really must have... 798 00:58:14,429 --> 00:58:16,229 gotten broken. 799 00:58:18,860 --> 00:58:19,900 I'm sorry. 800 00:58:22,570 --> 00:58:23,940 I'm very sorry. 801 00:58:29,610 --> 00:58:30,610 Oh, my gosh. 802 00:58:30,679 --> 00:58:33,079 Hyun Jin. What do I do? 803 00:58:33,749 --> 00:58:35,479 I need to leave soon, 804 00:58:35,809 --> 00:58:37,949 but I'm a fatty no matter what I do. 805 00:58:49,860 --> 00:58:51,559 You can't overdo it with shading... 806 00:58:51,630 --> 00:58:54,499 just because you want to look thinner. 807 00:58:54,570 --> 00:58:56,229 Rather than hiding your flaws, 808 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 you should enhance your strengths. 809 00:59:05,110 --> 00:59:07,110 What are my strengths? 810 00:59:07,179 --> 00:59:09,210 Let's call in a specialist. 811 00:59:09,550 --> 00:59:12,050 There's a designer that I know very well. 812 00:59:13,519 --> 00:59:17,659 You don't necessarily look thinner just because you dress in black. 813 00:59:18,119 --> 00:59:20,829 If you divert attention using a flashy style, 814 00:59:20,889 --> 00:59:23,059 you will look much more attractive. 815 00:59:29,269 --> 00:59:33,099 I think we'll have to go with the refined Cheongdam-dong look. 816 00:59:37,940 --> 00:59:41,510 With this, you'll totally be Kate Middleton. 817 00:59:42,280 --> 00:59:43,309 Take a look. 818 00:59:50,420 --> 00:59:53,789 It may be better to go more for the intellectual look. 819 01:00:00,400 --> 01:00:01,429 What do you think? 820 01:00:02,869 --> 01:00:04,139 How do I look? 821 01:00:08,139 --> 01:00:09,610 I don't know. 822 01:00:10,909 --> 01:00:12,510 I can't see. 823 01:00:23,150 --> 01:00:26,059 Just go without getting out of the car. 824 01:00:26,289 --> 01:00:28,229 Your concept was always mystique. 825 01:00:28,860 --> 01:00:29,860 Yes. 826 01:00:29,929 --> 01:00:32,999 I'll go first and get rid of all the reporters. 827 01:00:33,929 --> 01:00:36,869 But I have a question. 828 01:00:36,869 --> 01:00:38,940 Why must you look thin? 829 01:00:40,309 --> 01:00:42,970 I mean, you had a baby just a few days ago. 830 01:00:43,039 --> 01:00:44,780 Isn't it weirder... 831 01:00:44,840 --> 01:00:47,079 for a mom who just gave birth to be skinny? 832 01:00:50,280 --> 01:00:51,280 Well... 833 01:00:51,679 --> 01:00:55,619 Everyone shows how happy they are after having kids. 834 01:00:57,559 --> 01:01:01,059 If I go out all fat and depressed, people will judge me, 835 01:01:02,389 --> 01:01:03,630 saying a mom... 836 01:01:04,699 --> 01:01:06,059 shouldn't be this way. 837 01:01:08,900 --> 01:01:10,170 You have to be happy... 838 01:01:11,800 --> 01:01:13,809 after having a baby to be normal, right? 839 01:01:17,280 --> 01:01:19,039 Ever since I became a mom, 840 01:01:20,749 --> 01:01:23,249 I've become a total wreck. 841 01:01:25,019 --> 01:01:27,990 A broken mom, an old-fogy managing director, 842 01:01:28,550 --> 01:01:30,050 a jealous wife. 843 01:01:31,490 --> 01:01:34,389 But everyone congratulates me. 844 01:01:35,490 --> 01:01:36,900 They say I must be happy. 845 01:01:39,030 --> 01:01:40,300 Although I wonder how it'd have been... 846 01:01:40,300 --> 01:01:41,869 if I hadn't had a baby... 847 01:01:44,869 --> 01:01:46,039 and regret it. 848 01:01:52,079 --> 01:01:54,150 I'm a terrible mom, aren't I? 849 01:01:56,179 --> 01:01:57,349 Becoming a mom... 850 01:01:59,519 --> 01:02:01,320 doesn't necessarily mean you're happy. 851 01:02:03,119 --> 01:02:06,019 I'm a single mom. 852 01:02:10,559 --> 01:02:12,199 I space out at times. 853 01:02:12,829 --> 01:02:15,099 Sometimes, I wonder if I did the right thing. 854 01:02:16,429 --> 01:02:18,340 Sometimes, I consider running away. 855 01:02:20,470 --> 01:02:21,809 From the baby's perspective, 856 01:02:24,579 --> 01:02:25,940 I'm a terrible mom, aren't I? 857 01:02:32,479 --> 01:02:33,720 Actually, 858 01:02:35,449 --> 01:02:37,320 my baby is very sick. 859 01:02:39,960 --> 01:02:43,929 I felt like it was my fault that the baby was sick, 860 01:02:44,499 --> 01:02:45,960 so it was really hard for me. 861 01:02:49,869 --> 01:02:52,170 But I'm having fun like this... 862 01:02:53,139 --> 01:02:54,670 although my baby's sick. 863 01:02:55,940 --> 01:02:57,079 What a mom. 864 01:02:58,909 --> 01:03:00,179 I didn't know. 865 01:03:02,710 --> 01:03:06,550 It must've been so hard for you. 866 01:03:11,519 --> 01:03:13,420 Your baby will be fine soon. 867 01:03:15,229 --> 01:03:16,260 Thank you. 868 01:03:21,030 --> 01:03:24,539 Thank you all for telling me your troubles. 869 01:03:26,099 --> 01:03:28,070 Hearing that I'm not the only one having a hard time... 870 01:03:29,340 --> 01:03:30,780 is encouraging. 871 01:03:51,659 --> 01:03:52,760 I also know... 872 01:03:53,659 --> 01:03:54,769 that... 873 01:03:55,999 --> 01:03:57,769 the moms feel like... 874 01:03:58,369 --> 01:04:00,840 there's a wall around me. 875 01:04:07,079 --> 01:04:10,280 Sarang's mom. What do you mean, a wall? 876 01:04:10,349 --> 01:04:11,550 Because I'm too perfect. 877 01:04:18,789 --> 01:04:22,090 Seriously, you are too much, woman. 878 01:04:23,289 --> 01:04:26,699 Sarang's mom. Stop that. 879 01:04:28,570 --> 01:04:30,639 Why are you throwing tissues at me? 880 01:04:32,599 --> 01:04:34,840 The moment we admitted we were miserable, 881 01:04:35,639 --> 01:04:38,539 we were able to become happy. 882 01:04:45,780 --> 01:04:48,749 I think I should just go out like this. 883 01:04:49,349 --> 01:04:51,360 I can't live in hiding forever. 884 01:04:51,360 --> 01:04:54,530 Yes. You did gain a little weight, 885 01:04:56,389 --> 01:04:57,499 but you look good. 886 01:04:58,860 --> 01:05:00,970 I invited you to the chat room, 887 01:05:01,030 --> 01:05:03,840 so contact us if you ever need anything. 888 01:05:04,570 --> 01:05:05,699 Excuse me. 889 01:05:11,940 --> 01:05:13,510 May I get an autograph? 890 01:05:14,780 --> 01:05:15,849 Sure. 891 01:05:18,349 --> 01:05:21,320 No. Not "To Serenity", 892 01:05:21,389 --> 01:05:25,360 but "To Hye Sook", please. Sook. 893 01:05:29,659 --> 01:05:32,229 TO SOOK 894 01:05:34,929 --> 01:05:37,170 I've been a fan, 895 01:05:37,340 --> 01:05:39,869 and I always will be. 896 01:05:43,470 --> 01:05:45,610 I'll go now. 897 01:05:46,510 --> 01:05:48,110 - Bye. - Bye. 898 01:05:48,179 --> 01:05:49,210 Bye. 899 01:05:49,280 --> 01:05:50,280 Be strong. 900 01:05:50,820 --> 01:05:51,849 Thanks. 901 01:05:57,320 --> 01:05:59,090 Will she be okay? 902 01:05:59,990 --> 01:06:02,630 There's a sea of reporters out front. 903 01:06:09,869 --> 01:06:11,240 - She's coming! - She's coming! 904 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Where? 905 01:06:12,340 --> 01:06:13,369 Han Hyo Rin! 906 01:06:13,599 --> 01:06:15,810 Please say a few words regarding your addiction to plastic surgery! 907 01:06:15,869 --> 01:06:17,340 - Han Hyo Rin! - Han Hyo Rin! 908 01:06:17,409 --> 01:06:19,340 - How do you feel? - Han Hyo Rin! 909 01:06:19,579 --> 01:06:22,680 Darn it. There are so many of them. 910 01:06:23,149 --> 01:06:25,180 - Please show us your face! - Open the window! 911 01:06:25,249 --> 01:06:26,850 Is it really you? 912 01:06:26,920 --> 01:06:29,050 - How do you feel? - Please show us your face! 913 01:06:29,119 --> 01:06:30,350 I'll step out for a second. 914 01:06:30,420 --> 01:06:32,619 You don't need to answer them. 915 01:06:32,760 --> 01:06:34,090 It'll take a second. 916 01:06:36,090 --> 01:06:37,899 Darn it. 917 01:06:40,899 --> 01:06:42,899 - She's coming out. - She's coming. 918 01:06:43,670 --> 01:06:45,999 Han Hyo Rin! Is something wrong with your health? 919 01:06:46,069 --> 01:06:47,869 You binge ate due to postpartum depression, right? 920 01:06:47,939 --> 01:06:50,470 Where's your husband? Did you really get divorced? 921 01:06:52,779 --> 01:06:55,480 I'm healthy. I'm not depressed. 922 01:06:55,550 --> 01:06:57,010 My husband... 923 01:06:57,920 --> 01:06:59,819 is bedridden because of a ruptured disk. 924 01:07:00,220 --> 01:07:03,319 You're as light as a feather nowadays. 925 01:07:06,590 --> 01:07:08,029 - My back. - Oh, no! 926 01:07:08,090 --> 01:07:10,430 While lifting me up saying I was pretty even if I was fat. 927 01:07:11,460 --> 01:07:13,199 I'm sorry to disappoint you, 928 01:07:13,260 --> 01:07:16,329 but I'm not the tragic heroine in your made up story. 929 01:07:16,630 --> 01:07:18,770 But I will promise you one thing. 930 01:07:19,170 --> 01:07:22,310 Everyone's love and fantasy may be buried under fat, 931 01:07:23,140 --> 01:07:25,779 but I will return as a more mature actress. 932 01:07:31,249 --> 01:07:33,649 - One more word, please! - Wait! 933 01:07:33,749 --> 01:07:35,149 One more word, please! 934 01:07:35,619 --> 01:07:36,619 What are your dieting plans? 935 01:07:36,689 --> 01:07:39,789 I'm sorry, but how much do you weigh right now? 936 01:07:41,590 --> 01:07:44,659 - Stop it! - What are your plans? 937 01:07:45,630 --> 01:07:48,069 The frail monster that cried, locked up in the castle, 938 01:07:48,369 --> 01:07:51,539 opened the door on her own and faced the world. 939 01:07:55,840 --> 01:07:57,609 Did you all see the article? 940 01:07:57,739 --> 01:07:59,409 "Missing actress Han Hyo Rin..." 941 01:07:59,480 --> 01:08:01,710 "resurfaces with her beauty missing." 942 01:08:02,350 --> 01:08:06,649 "Will Han Hyo Rin's acting get as broad as her face?" 943 01:08:07,850 --> 01:08:09,689 They're horrible. You jerks. 944 01:08:14,359 --> 01:08:16,260 - Hyun Jin. - Hyo Rin. 945 01:08:17,899 --> 01:08:20,130 I called because I have good news. 946 01:08:20,199 --> 01:08:22,270 Good news? What is it? 947 01:08:22,329 --> 01:08:26,170 My baby finally pooped! 948 01:08:26,640 --> 01:08:28,340 - Oh, my gosh. - Really? 949 01:08:28,409 --> 01:08:29,739 - She finally pooped! - That's so great. 950 01:08:29,810 --> 01:08:30,980 We're all together. 951 01:08:31,039 --> 01:08:32,439 The appearance of our babies... 952 01:08:32,480 --> 01:08:35,779 changed the protagonists of our lives to the babies. 953 01:08:35,850 --> 01:08:37,619 Congratulations, Hyo Rin. 954 01:08:38,350 --> 01:08:39,480 That's so great. 955 01:08:39,550 --> 01:08:41,649 Your breast milk really must be effective. 956 01:08:41,720 --> 01:08:42,720 Thank you. 957 01:08:42,789 --> 01:08:44,460 - What? My breast milk? - Dip the bread in this. 958 01:08:44,520 --> 01:08:48,489 Didn't you know? The bottle that I stole was Glue Stick's. 959 01:08:50,060 --> 01:08:53,399 Since I was stealing anyway, I stole the one with the most milk. 960 01:09:07,909 --> 01:09:09,949 GLUE STICK 961 01:09:10,510 --> 01:09:12,550 - The most milk? - I think it's really good. 962 01:09:13,119 --> 01:09:14,149 Totally. 963 01:09:15,689 --> 01:09:19,260 Do you want to hear something really scary? 964 01:09:20,520 --> 01:09:21,859 The postpartum care center... 965 01:09:21,930 --> 01:09:25,130 - Try it already. - really was paradise. 966 01:09:26,359 --> 01:09:27,399 Bye! 967 01:09:27,470 --> 01:09:29,029 It looks so good. 968 01:09:30,399 --> 01:09:31,399 It's delicious. 969 01:09:31,470 --> 01:09:33,670 I'm glad. Isn't that great? 970 01:09:33,739 --> 01:09:34,810 Yes. 971 01:09:38,980 --> 01:09:40,409 Hello? 972 01:09:40,480 --> 01:09:44,220 Ma'am. You'll need to come to the kindergarten. 973 01:09:44,850 --> 01:09:46,949 There's a problem with the twins. 974 01:09:50,449 --> 01:09:54,760 While we let our guards down after becoming supporting characters... 975 01:09:56,659 --> 01:09:58,600 Your wife doesn't know, does she? 976 01:09:59,329 --> 01:10:02,300 If you don't tell her, I will. 977 01:10:02,369 --> 01:10:03,369 Hee Won. 978 01:10:04,140 --> 01:10:05,670 Wait a little. 979 01:10:06,640 --> 01:10:08,369 This isn't the time yet. 980 01:10:11,180 --> 01:10:12,180 Okay. 981 01:10:12,640 --> 01:10:13,909 You were in the room? 982 01:10:21,720 --> 01:10:22,749 You're back. 983 01:10:23,220 --> 01:10:24,220 Yes. 984 01:10:32,300 --> 01:10:34,930 It looks like Glue Stick's mom is adjusted now. 985 01:10:34,999 --> 01:10:37,230 Yes. She made friends with other residents too. 986 01:10:37,539 --> 01:10:40,840 She has to get better. She has been through so much. 987 01:10:42,970 --> 01:10:44,409 Hello. 988 01:10:50,249 --> 01:10:53,180 GLUE STICK 989 01:10:53,350 --> 01:10:58,060 The genre of my life was also changing into a thriller. 990 01:11:00,420 --> 01:11:02,060 GLUE STICK 991 01:11:06,199 --> 01:11:09,770 GLUE STICK 992 01:11:09,800 --> 01:11:10,939 Back then, 993 01:11:11,739 --> 01:11:14,539 we were all in danger. 994 01:11:52,779 --> 01:11:55,550 BIRTHCARE CENTER 995 01:11:55,609 --> 01:11:57,720 They call this time during postpartum care... 996 01:11:57,779 --> 01:12:00,079 a turning point for a couple. 997 01:12:00,149 --> 01:12:01,319 Intimacy? 998 01:12:01,390 --> 01:12:02,420 Did he just scoff? 999 01:12:02,489 --> 01:12:04,020 Do you want to go out? 1000 01:12:04,090 --> 01:12:05,359 Isn't it so nice being out? 1001 01:12:05,420 --> 01:12:07,689 Wait. That person who just passed by... 1002 01:12:07,760 --> 01:12:10,630 You always see things I want to hide. 1003 01:12:10,689 --> 01:12:11,930 What is that smell? 1004 01:12:13,130 --> 01:12:14,699 Don't come any closer! 1005 01:12:14,770 --> 01:12:16,199 A strange man came in. 1006 01:12:16,270 --> 01:12:18,069 I got rid of Glue Stick's bottle, 1007 01:12:18,140 --> 01:12:19,270 but this... 1008 01:12:19,670 --> 01:12:21,340 Hurry up, Do Yoon. 1009 01:12:22,970 --> 01:12:24,279 Emergency surgery? 70706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.