All language subtitles for [English] Alice E10 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:03,453 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:03,478 --> 00:00:05,398 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:06,789 --> 00:00:09,059 "Everything becomes clear once the right time comes." 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,830 "Time is the father of truth." 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,259 EPISODE 10 6 00:00:24,340 --> 00:00:26,669 Professor. 7 00:00:46,829 --> 00:00:48,259 Professor Yoon time travelled, didn't she? 8 00:00:50,030 --> 00:00:52,000 She'll be in danger if she doesn't take this. 9 00:01:23,799 --> 00:01:26,969 She'll wake up soon. Stay by her side. 10 00:01:34,739 --> 00:01:36,409 Why are you helping Professor Yoon? 11 00:01:43,349 --> 00:01:44,790 For the same reason you are. 12 00:01:46,989 --> 00:01:49,459 I was with your mother in 1992. 13 00:01:50,929 --> 00:01:52,860 We were going to leave after our job was done, 14 00:01:53,829 --> 00:01:55,360 but your mother remained here. 15 00:01:56,329 --> 00:01:57,370 Why? 16 00:01:58,200 --> 00:01:59,429 For you. 17 00:01:59,469 --> 00:02:00,739 What do you mean? 18 00:02:00,840 --> 00:02:02,769 She later found out that she was pregnant. 19 00:02:05,069 --> 00:02:06,370 That's why she stayed, 20 00:02:07,610 --> 00:02:08,779 to give birth to you. 21 00:02:10,610 --> 00:02:12,480 She gave up everything she has for you. 22 00:02:13,350 --> 00:02:14,420 So, 23 00:02:15,549 --> 00:02:17,190 stay out of trouble... 24 00:02:18,089 --> 00:02:19,420 for your mother. 25 00:02:22,019 --> 00:02:23,160 Who are you to say that? 26 00:02:26,329 --> 00:02:27,429 I was her friend. 27 00:02:29,959 --> 00:02:33,130 I'm sorry. I didn't know your mother died, 28 00:02:35,399 --> 00:02:37,239 or that she had a son. 29 00:02:40,040 --> 00:02:41,739 I'm sorry I couldn't protect you. 30 00:02:45,350 --> 00:02:47,220 But I'll make sure to catch the suspect. 31 00:02:48,850 --> 00:02:49,950 Don't you speak nonsense. 32 00:02:51,549 --> 00:02:53,149 You're one of the suspects. 33 00:02:54,360 --> 00:02:56,089 You people killed my mother. 34 00:02:56,690 --> 00:02:58,059 If I get arrested, 35 00:02:59,890 --> 00:03:01,860 our staff will come here. 36 00:03:02,499 --> 00:03:04,170 That'll put Professor Yoon in danger. 37 00:03:53,980 --> 00:03:55,320 It's all my fault. 38 00:03:56,179 --> 00:03:58,589 I should've looked into Park Jin Gyeom more. 39 00:04:00,489 --> 00:04:02,619 Si Young knew everything all along. 40 00:04:03,019 --> 00:04:04,290 No way. 41 00:04:05,160 --> 00:04:07,100 Tae Yi and Si Young were friends. 42 00:04:07,760 --> 00:04:10,499 Si Young said that she met Tae Yi in 2011. 43 00:04:12,829 --> 00:04:15,869 But Tae Yi died a year before that, in 2010. 44 00:04:18,069 --> 00:04:20,040 She's surely hiding something. 45 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 Hey, 46 00:04:24,249 --> 00:04:26,150 can you give me a break from work for a few days? 47 00:04:27,009 --> 00:04:28,920 I'm going to look into Si Young more. 48 00:04:29,319 --> 00:04:31,220 What if it's her? 49 00:04:32,489 --> 00:04:35,520 What? You think I might take revenge on her or something? 50 00:04:37,389 --> 00:04:38,889 What right do I have to do that? 51 00:04:40,059 --> 00:04:42,660 I abandoned Tae Yi alone when she was pregnant. 52 00:04:43,330 --> 00:04:45,369 Had I wanted to, 53 00:04:45,400 --> 00:04:47,069 I could've easily gone back to get her. 54 00:04:48,040 --> 00:04:49,170 But I didn't. 55 00:04:50,470 --> 00:04:51,710 I was mad at Tae Yi. 56 00:04:53,369 --> 00:04:55,179 I couldn't forgive her... 57 00:04:55,509 --> 00:04:57,780 for running away without a word. 58 00:04:58,980 --> 00:05:00,410 I was so mad about that... 59 00:05:02,080 --> 00:05:03,179 that I didn't go back for her. 60 00:05:05,090 --> 00:05:06,920 So, what right do I have to take revenge? 61 00:05:10,590 --> 00:05:12,230 I left her to raise a child... 62 00:05:12,960 --> 00:05:15,600 in an unfamiliar world alone and let her die. 63 00:05:19,569 --> 00:05:21,770 I don't deserve to take revenge. 64 00:05:24,910 --> 00:05:26,809 I'm just going to find the suspect. 65 00:05:29,309 --> 00:05:31,449 I'm just going to find who killed Tae Yi, 66 00:05:33,980 --> 00:05:35,749 and hand whoever it is over to Park Jin Gyeom. 67 00:05:39,619 --> 00:05:41,720 Don't worry about Park Jin Gyeom. 68 00:05:42,489 --> 00:05:45,129 As long as I'm here, he won't be in danger. 69 00:05:46,389 --> 00:05:50,100 And let me know if you need anything. 70 00:05:51,330 --> 00:05:54,799 If you want to bring him to Alice, I'll find a way. 71 00:05:57,809 --> 00:05:58,869 Wait, 72 00:06:00,239 --> 00:06:02,040 does Park Jin Gyeom know who you are? 73 00:06:04,080 --> 00:06:06,410 I'll find whoever killed Tae Yi first. 74 00:06:11,319 --> 00:06:12,650 That's the least I can do... 75 00:06:16,790 --> 00:06:18,689 before I can bring myself to tell him who I am. 76 00:07:40,840 --> 00:07:42,509 Detective Park is not dead. 77 00:07:43,080 --> 00:07:44,480 So there's no one to catch. 78 00:07:45,780 --> 00:07:47,319 He's as tough as nails. 79 00:07:48,249 --> 00:07:50,150 He wouldn't die so easily. 80 00:08:10,809 --> 00:08:12,270 I can change everything. 81 00:08:15,980 --> 00:08:17,410 I can change it. 82 00:08:42,100 --> 00:08:43,340 When did you get here? 83 00:08:45,869 --> 00:08:46,869 Where's the professor? 84 00:08:47,909 --> 00:08:50,009 She went out to meet someone. 85 00:08:55,919 --> 00:08:57,180 The person you have reached... 86 00:08:58,519 --> 00:09:00,419 Did she say where she was going? 87 00:09:00,590 --> 00:09:02,460 Was it her birthday yesterday? 88 00:09:05,989 --> 00:09:08,230 Don't worry about it. It's just a coincidence. 89 00:09:12,369 --> 00:09:14,970 At first, when Eun Soo talked about a time machine, 90 00:09:16,340 --> 00:09:19,009 I thought it was understandable since she was a kid. 91 00:09:21,580 --> 00:09:24,610 When I met a man who insisted he was five years old, 92 00:09:25,610 --> 00:09:28,180 I told myself there are many crazy people in the world. 93 00:09:29,950 --> 00:09:32,389 When a man from a photo from 1992... 94 00:09:33,050 --> 00:09:35,560 appeared before me without having aged at all, 95 00:09:36,789 --> 00:09:38,659 I assumed they just looked alike. 96 00:09:40,830 --> 00:09:44,169 Even when you knew in advance about the Schrödinger incident, 97 00:09:46,769 --> 00:09:49,800 I tried to tell myself that you simply found clues first. 98 00:09:52,210 --> 00:09:54,239 But this, I really can't understand. 99 00:09:54,840 --> 00:09:57,139 The woman who looks exactly like your mother... 100 00:09:58,779 --> 00:10:00,409 has the same birthday too. 101 00:10:05,649 --> 00:10:08,659 Don't worry. I'm not asking you. 102 00:10:09,989 --> 00:10:11,830 I know you won't tell me anyway. 103 00:10:13,259 --> 00:10:14,629 I'll find out myself... 104 00:10:16,860 --> 00:10:18,830 just what is going on right now. 105 00:10:27,940 --> 00:10:31,009 Everyone thinks Director Seok is dead. 106 00:10:31,749 --> 00:10:33,279 I guess you don't. 107 00:10:33,409 --> 00:10:36,619 Why are you looking into the director's disappearance? 108 00:10:37,320 --> 00:10:38,519 Will you write an article? 109 00:10:38,789 --> 00:10:39,789 Yes. 110 00:10:40,749 --> 00:10:42,259 So please work with me. 111 00:10:51,399 --> 00:10:53,600 What did you mean by what you said a few days ago? 112 00:10:54,700 --> 00:10:58,440 That you and I will walk the Camino de Santiago together next year. 113 00:11:00,810 --> 00:11:03,310 You were annoying me, so I was just trying to shut you up. 114 00:11:03,310 --> 00:11:04,879 They call them parallel universes. 115 00:11:05,749 --> 00:11:08,779 A world in another dimension where another version of me exists. 116 00:11:09,680 --> 00:11:13,590 I don't know how our relationship changes next year, 117 00:11:14,090 --> 00:11:17,419 but I don't think I will ever take a trip with you. 118 00:11:17,419 --> 00:11:20,330 If you and I took a trip together notwithstanding that, 119 00:11:21,060 --> 00:11:23,659 that must be another version of me, and not me. 120 00:11:26,399 --> 00:11:28,700 You went into the future in another dimension, didn't you? 121 00:11:30,070 --> 00:11:33,710 And you and I who exist there went to the Camino de Santiago. 122 00:11:33,710 --> 00:11:36,739 Why are you suddenly asking me that? 123 00:11:37,879 --> 00:11:39,649 Is it a reporter's curiosity? 124 00:11:39,649 --> 00:11:42,820 No. I'm asking because of Jin Gyeom. 125 00:11:44,519 --> 00:11:48,820 Have you ever felt like you've known him from a while ago? 126 00:11:49,119 --> 00:11:50,360 What do you mean? 127 00:11:50,360 --> 00:11:52,060 Didn't he tell you? 128 00:11:52,960 --> 00:11:54,899 That you look like his mother. 129 00:11:55,860 --> 00:11:57,200 Make your point. 130 00:11:57,200 --> 00:12:00,129 Whoever you may be, whatever you may mean to him, 131 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 I wish you'd stay away from him. 132 00:12:05,169 --> 00:12:06,239 I'm saying this... 133 00:12:07,470 --> 00:12:09,210 not as the girl who likes him, 134 00:12:09,210 --> 00:12:11,050 but as his friend. 135 00:12:11,879 --> 00:12:13,710 Because I'm so worried about him. 136 00:12:15,320 --> 00:12:18,690 He has never once been happy in his entire life. 137 00:12:19,320 --> 00:12:21,919 I know he can't feel emotions. 138 00:12:21,919 --> 00:12:24,659 Do you know that it makes him blame himself and struggle too? 139 00:12:26,960 --> 00:12:29,499 He changed a lot compared to 10 years ago. 140 00:12:30,100 --> 00:12:31,730 That's why he knows now... 141 00:12:33,430 --> 00:12:35,369 just what he did to his mother... 142 00:12:35,669 --> 00:12:37,710 before she passed away. 143 00:12:38,710 --> 00:12:41,180 He realized how tough a life his mother had led... 144 00:12:41,180 --> 00:12:42,879 because of him. 145 00:12:43,139 --> 00:12:45,050 But if you stay with him, 146 00:12:45,550 --> 00:12:47,820 he'll keep thinking of his mother. 147 00:12:48,249 --> 00:12:51,450 And he'll put himself in danger if it's for you. 148 00:12:52,789 --> 00:12:54,389 So... I'm sorry, 149 00:12:54,860 --> 00:12:57,889 but I wish you would stay away from Jin Gyeom now. 150 00:12:59,360 --> 00:13:00,489 Detective Park... 151 00:13:01,499 --> 00:13:03,100 has a good friend. 152 00:13:04,999 --> 00:13:07,399 I don't know whether or not it was a parallel universe, 153 00:13:08,769 --> 00:13:11,269 but we may really be able to go on the Camino de Santiago together. 154 00:13:14,139 --> 00:13:15,909 I'm sorry too, 155 00:13:16,680 --> 00:13:18,779 but I have to stay with Detective Park. 156 00:13:19,350 --> 00:13:20,580 Because... 157 00:13:21,279 --> 00:13:22,980 he needs me right now. 158 00:13:24,749 --> 00:13:26,119 It breaks my heart... 159 00:13:26,119 --> 00:13:28,489 that he's reminded of his mother when he looks at me, 160 00:13:30,019 --> 00:13:31,029 but... 161 00:13:32,360 --> 00:13:35,830 I have to anything and everything that I can. 162 00:13:42,499 --> 00:13:44,340 JANG DONG SHIK'S MURDER SUSPECTS 163 00:13:50,739 --> 00:13:53,980 I went to the orphanage to find Dr. Jang Dong Shik's wife. 164 00:13:54,980 --> 00:13:56,180 You knew... 165 00:13:57,180 --> 00:13:59,090 that Professor Yoon Tae Yi was Dr. Jang's daughter, didn't you? 166 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 Yes. 167 00:14:02,320 --> 00:14:03,659 Why didn't you tell me? 168 00:14:04,119 --> 00:14:05,360 A heads up would've been nice. 169 00:14:05,389 --> 00:14:07,590 She doesn't know yet either, 170 00:14:07,960 --> 00:14:09,529 so I couldn't. 171 00:14:12,800 --> 00:14:16,399 Did you find the woman who dropped her off at the orphanage? 172 00:14:17,200 --> 00:14:18,509 Was it her mother? 173 00:14:19,840 --> 00:14:22,310 No. Dr. Jang's wife... 174 00:14:22,580 --> 00:14:25,310 Professor Yoon's mother did in fact pass away. 175 00:14:25,310 --> 00:14:26,710 I even checked her grave. 176 00:14:27,550 --> 00:14:29,480 Seeing as the orphanage document... 177 00:14:29,680 --> 00:14:31,450 states she was dropped off by her mom, 178 00:14:32,050 --> 00:14:33,690 the woman must have been impersonating her mom. 179 00:14:36,019 --> 00:14:37,119 Wasn't this man... 180 00:14:37,460 --> 00:14:39,029 his only accomplice? 181 00:14:39,659 --> 00:14:41,830 There was a woman if I remember correctly. 182 00:14:44,060 --> 00:14:48,070 Shouldn't we tell Professor Yoon about her father's death? 183 00:14:49,269 --> 00:14:52,509 I'll tell her myself when the time is right. 184 00:15:00,279 --> 00:15:01,649 Did you go somewhere? 185 00:15:02,019 --> 00:15:03,550 I met with a friend. 186 00:15:04,220 --> 00:15:05,320 A good friend. 187 00:15:06,789 --> 00:15:07,820 What is that? 188 00:15:08,820 --> 00:15:09,860 Pork belly. 189 00:15:10,190 --> 00:15:12,860 We said we'd have pork belly on my birthday, but couldn't. 190 00:15:13,129 --> 00:15:14,430 And some soju. 191 00:15:18,970 --> 00:15:21,669 Why are you eating it burnt? It's so bad for you. 192 00:15:29,639 --> 00:15:30,639 Here. 193 00:15:32,680 --> 00:15:33,779 I'll feed myself. 194 00:15:33,779 --> 00:15:34,950 Say, "Ah." 195 00:15:35,119 --> 00:15:36,649 I'm fine. You eat it. 196 00:15:36,649 --> 00:15:38,649 Come on. My arm's getting tired. 197 00:15:40,019 --> 00:15:41,019 "Ah." 198 00:15:49,730 --> 00:15:50,730 Thank you. 199 00:16:05,350 --> 00:16:07,450 I'll make you breakfast starting tomorrow, 200 00:16:07,450 --> 00:16:08,680 so eat before you go. 201 00:16:09,019 --> 00:16:11,119 Detectives don't get to eat on time. 202 00:16:11,119 --> 00:16:13,450 You should at least have a good breakfast. 203 00:16:13,950 --> 00:16:14,960 That's right. 204 00:16:17,989 --> 00:16:19,960 Take this to the station and take them there. 205 00:16:20,560 --> 00:16:21,759 It's a probiotic. 206 00:16:21,960 --> 00:16:23,659 You eat out all the time. 207 00:16:23,659 --> 00:16:25,200 It's hard to watch your weight. 208 00:16:25,570 --> 00:16:26,700 Try it. 209 00:16:28,139 --> 00:16:30,539 I ordered yours while ordering mine. 210 00:16:30,769 --> 00:16:32,739 It's good for you, so take some. 211 00:16:47,289 --> 00:16:48,320 Professor. 212 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Did... 213 00:16:51,259 --> 00:16:52,889 something happen? 214 00:16:53,830 --> 00:16:54,830 No. 215 00:16:57,499 --> 00:16:58,669 Detective. 216 00:16:58,669 --> 00:17:01,129 Do you have a bucket list... 217 00:17:01,840 --> 00:17:02,940 for before you die... 218 00:17:04,139 --> 00:17:08,280 Things you want to do before you get too old? 219 00:17:10,139 --> 00:17:12,080 I haven't really thought about it. 220 00:17:13,379 --> 00:17:14,520 Why do you ask? 221 00:17:14,949 --> 00:17:16,679 I'm just curious. 222 00:17:17,649 --> 00:17:21,219 Everyone has things they really want to try. 223 00:17:22,990 --> 00:17:24,020 I do not. 224 00:17:25,090 --> 00:17:28,459 Then I'll pick some from people's bucket lists, 225 00:17:28,459 --> 00:17:29,459 so pick one. 226 00:17:30,030 --> 00:17:31,300 TRAVEL AROUND THE WORLD ALONE 227 00:17:31,800 --> 00:17:33,530 "Travel around the world alone." 228 00:17:34,100 --> 00:17:35,939 "Master a foreign language." 229 00:17:36,439 --> 00:17:38,340 "Love passionately." 230 00:17:38,709 --> 00:17:40,570 "Travel all around Korea." 231 00:17:40,570 --> 00:17:42,379 "Read 100 books in a year." 232 00:17:43,139 --> 00:17:44,649 Do you want to do any of them? 233 00:17:45,409 --> 00:17:47,209 Read 100 books in a year. 234 00:17:48,320 --> 00:17:49,580 Except that. 235 00:17:49,580 --> 00:17:51,290 Master a foreign language. 236 00:17:52,490 --> 00:17:54,659 Forget it. Just eat. 237 00:17:57,619 --> 00:17:59,360 To be honest, there is so much that I haven't done, 238 00:18:00,229 --> 00:18:02,199 that it's difficult to choose just one. 239 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 But... 240 00:18:06,869 --> 00:18:08,639 Do you not like the necklace? 241 00:18:09,969 --> 00:18:10,969 That's not it. 242 00:18:12,139 --> 00:18:14,270 I'm saving it for a special occasion. 243 00:18:20,010 --> 00:18:21,449 Have you been to an amusement park? 244 00:18:22,679 --> 00:18:24,820 I'm not asking because I want to go. 245 00:18:53,310 --> 00:18:55,719 You know how to laugh. Why don't you laugh a little? 246 00:18:56,179 --> 00:18:58,090 Isn't this so fun? Are you feeling happy? 247 00:18:58,090 --> 00:18:59,149 One more ride? 248 00:18:59,750 --> 00:19:02,090 No. Never again. 249 00:19:11,869 --> 00:19:12,899 My gosh. 250 00:19:23,840 --> 00:19:24,949 Thanks. 251 00:19:27,050 --> 00:19:30,280 Excuse me. Could you take a picture of us? 252 00:19:30,320 --> 00:19:31,350 Sure. 253 00:19:32,389 --> 00:19:33,449 Thank you. 254 00:19:35,020 --> 00:19:36,159 Here we go. 255 00:19:39,290 --> 00:19:40,629 - Thank you. - Thank you. 256 00:19:44,229 --> 00:19:46,469 Why don't we take a picture together? 257 00:19:47,570 --> 00:19:49,570 Do you take pictures too? 258 00:19:50,869 --> 00:19:52,340 I want to keep it as a souvenir. 259 00:19:53,639 --> 00:19:55,240 Sure, let's do it. 260 00:20:16,330 --> 00:20:17,530 Here we go. 261 00:20:20,399 --> 00:20:21,840 Let me have a look. 262 00:20:21,869 --> 00:20:23,600 I'll delete it if it's not good. 263 00:20:38,520 --> 00:20:39,649 What's wrong? 264 00:20:41,560 --> 00:20:44,260 This picture looks terrible. 265 00:20:45,030 --> 00:20:46,229 Do you want to take another one? 266 00:20:46,790 --> 00:20:47,860 No. 267 00:20:49,429 --> 00:20:53,699 Let's not take any pictures from now on. 268 00:20:54,199 --> 00:20:56,570 DELETE 1 PHOTO 269 00:21:00,110 --> 00:21:01,169 Let's go. 270 00:21:03,340 --> 00:21:04,810 Something happened, right? 271 00:21:06,010 --> 00:21:07,379 Tell me. 272 00:21:08,050 --> 00:21:09,919 What did you see when you travelled through time? 273 00:21:13,119 --> 00:21:14,649 Do you have to catch the person... 274 00:21:15,860 --> 00:21:17,490 who killed your mother? 275 00:21:19,389 --> 00:21:21,459 I know I shouldn't say this, 276 00:21:22,899 --> 00:21:25,330 but can't you just give up? 277 00:21:27,100 --> 00:21:29,740 With time, some people forget what happened in the past... 278 00:21:29,740 --> 00:21:31,000 or just let it go. 279 00:21:31,909 --> 00:21:33,310 Can't you do that? 280 00:21:35,780 --> 00:21:37,310 You can, right? 281 00:21:39,750 --> 00:21:41,580 Will something happen to me? 282 00:21:47,719 --> 00:21:50,090 You must be tired. Let's go home. 283 00:21:50,189 --> 00:21:51,629 While trying to catch... 284 00:21:52,229 --> 00:21:53,689 the person who killed your mother, 285 00:21:55,399 --> 00:21:56,629 you'll die. 286 00:22:11,979 --> 00:22:14,350 By any chance, do you know... 287 00:22:15,850 --> 00:22:18,389 - who killed my mother? - What does that matter? 288 00:22:18,889 --> 00:22:20,490 You'll die. 289 00:22:20,919 --> 00:22:23,060 You asked about my bucket list, right? 290 00:22:24,560 --> 00:22:25,929 I've always wanted... 291 00:22:26,959 --> 00:22:28,760 only one thing. 292 00:22:31,100 --> 00:22:34,030 Catching the person who killed my mother. 293 00:22:37,100 --> 00:22:38,669 Tell me who it is. 294 00:22:40,639 --> 00:22:41,909 Detective Park was... 295 00:22:42,209 --> 00:22:44,280 after the last page of "The Book of Prophecy". 296 00:22:44,780 --> 00:22:47,310 He thought it would help him stop time travel... 297 00:22:47,310 --> 00:22:50,280 and find out who killed his mother. 298 00:22:50,280 --> 00:22:51,850 But precisely because of that, 299 00:22:52,550 --> 00:22:54,250 he was killed. 300 00:22:54,719 --> 00:22:57,189 By the person who killed his mother. 301 00:23:03,260 --> 00:23:04,659 Wait for me. 302 00:23:04,659 --> 00:23:05,729 You can go home. 303 00:23:06,000 --> 00:23:07,100 Detective. 304 00:23:07,669 --> 00:23:08,699 Detective! 305 00:23:09,100 --> 00:23:10,300 Park Jin Gyeom! 306 00:23:11,669 --> 00:23:13,209 Take a look around. 307 00:23:13,709 --> 00:23:15,610 Don't you see the people who love you? 308 00:23:16,379 --> 00:23:19,679 Why do you not care about the people who worry about you? 309 00:23:25,389 --> 00:23:26,719 Park Jin Gyeom! 310 00:23:35,800 --> 00:23:38,570 - "The Book of Prophecy"? - I don't know exactly what it is. 311 00:23:39,199 --> 00:23:43,600 But it seems it'll tell me who I'm after. 312 00:23:44,469 --> 00:23:46,909 I'll look for Mr. Seok Oh Won first. 313 00:23:47,510 --> 00:23:49,040 He had the book for a while. 314 00:23:49,340 --> 00:23:51,479 I'm sure he's already dead. 315 00:23:52,080 --> 00:23:54,179 Otherwise, how could he disappear into thin air? 316 00:23:54,649 --> 00:23:56,350 If Professor Yoon is right, 317 00:23:56,679 --> 00:23:58,119 he's still alive. 318 00:23:58,490 --> 00:24:01,119 YOU BROUGHT THIS UPON YOURSELF. 319 00:24:03,320 --> 00:24:06,629 This was sent the morning before Tae Yi was killed in 2010. 320 00:24:07,530 --> 00:24:09,030 It's our number, isn't it? 321 00:24:09,760 --> 00:24:12,469 Who was using that number in 2010? 322 00:24:13,100 --> 00:24:14,699 You know, don't you? 323 00:24:16,800 --> 00:24:17,969 Ms. Oh was using it. 324 00:24:20,770 --> 00:24:22,409 But it could have been anyone in the organization. 325 00:24:22,580 --> 00:24:24,679 This doesn't prove she killed Tae Yi. 326 00:24:24,949 --> 00:24:25,979 I know. 327 00:24:27,010 --> 00:24:29,679 I just need to find out if it was in 2011 that... 328 00:24:30,679 --> 00:24:32,119 she went to Lee Se Hoon. 329 00:24:44,760 --> 00:24:45,899 FOSTER MORALITY AND LIVE WHOLESOME LIVES 330 00:25:17,600 --> 00:25:20,929 SEONGSIN INN 331 00:26:12,550 --> 00:26:14,050 DIRECTOR SEOK OH WON 332 00:26:21,229 --> 00:26:22,229 Hello. 333 00:26:22,500 --> 00:26:24,659 It's Lee Se Hoon. Do you remember me? 334 00:26:25,570 --> 00:26:28,869 Do you want to find out why your mom was killed? 335 00:26:30,570 --> 00:26:33,369 Protect me, and I'll tell you everything. 336 00:26:34,510 --> 00:26:36,179 I even know who killed her. 337 00:26:36,709 --> 00:26:37,909 Where are you? 338 00:26:43,149 --> 00:26:44,250 Hello? 339 00:26:54,330 --> 00:26:57,100 It's been located. It's an inn. 340 00:27:08,169 --> 00:27:09,510 SEONGSIN INN 341 00:27:39,810 --> 00:27:42,709 Lee Se Hoon has been murdered. Check the CCTV footage. 342 00:27:56,320 --> 00:27:57,889 What are you trying to hide by killing him? 343 00:27:58,159 --> 00:27:59,260 You got the wrong idea. 344 00:27:59,990 --> 00:28:01,389 I'll explain later. 345 00:28:08,469 --> 00:28:09,570 It's you. 346 00:28:11,699 --> 00:28:13,110 You did it. 347 00:28:15,709 --> 00:28:16,709 No. 348 00:28:17,479 --> 00:28:19,510 I was tracking down the person who killed your mother. 349 00:28:21,709 --> 00:28:22,780 Your mother and I... 350 00:28:27,590 --> 00:28:28,990 Why did you kill my mom? 351 00:29:13,270 --> 00:29:15,169 Check all the surveillance cameras near the motel. 352 00:29:15,169 --> 00:29:17,169 He got killed right before I got there. 353 00:29:17,169 --> 00:29:20,139 I checked all the cameras, and all the footage was deleted. 354 00:29:25,550 --> 00:29:27,080 Where's Si Young right now? 355 00:29:27,449 --> 00:29:30,050 There are 15 clients that we're looking over. 356 00:29:30,050 --> 00:29:31,879 I'll have the final list ready by next week. 357 00:29:34,919 --> 00:29:35,959 Everyone, get out. 358 00:29:38,830 --> 00:29:39,889 Get out! 359 00:29:45,030 --> 00:29:46,070 Were you the one... 360 00:29:48,070 --> 00:29:49,100 who killed Lee Se Hoon? 361 00:29:50,639 --> 00:29:52,209 What are you talking about? 362 00:29:52,209 --> 00:29:53,810 You made all of this happen. 363 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 On the day Tae Yi died in 2010, 364 00:30:00,679 --> 00:30:02,050 you texted her. 365 00:30:02,949 --> 00:30:05,820 Tell me what happened on that day. 366 00:30:05,820 --> 00:30:07,850 You think I killed Tae Yi? 367 00:30:07,850 --> 00:30:09,159 Why did you lie, then? 368 00:30:09,159 --> 00:30:11,320 Why did you lie? 369 00:30:19,530 --> 00:30:21,030 When I went to see Lee Se Hoon, 370 00:30:22,199 --> 00:30:24,300 I found out that Tae Yi had "The Book of Prophecy". 371 00:30:25,570 --> 00:30:29,110 So, I went to see her myself in an attempt to sort it out myself. 372 00:30:30,780 --> 00:30:31,939 But Tae Yi... 373 00:30:33,750 --> 00:30:35,750 never showed it to me. 374 00:30:37,050 --> 00:30:39,689 Yes, I was the one who sent that text. 375 00:30:42,290 --> 00:30:46,459 I thought she deserved to know that what she was doing is... 376 00:30:46,490 --> 00:30:48,530 dangerous and selfish. 377 00:30:50,530 --> 00:30:51,530 So... 378 00:30:54,300 --> 00:30:56,500 So, you killed her? 379 00:30:56,639 --> 00:30:59,340 No, I didn't kill her, 380 00:30:59,709 --> 00:31:01,439 though I wished that she died. 381 00:31:01,439 --> 00:31:03,479 Why? Why would you? 382 00:31:06,280 --> 00:31:07,510 Because of you, Min Hyuk. 383 00:31:10,520 --> 00:31:11,949 I was going to tell you... 384 00:31:13,290 --> 00:31:16,820 that Tae Yi died and that Tae Yi from the past is in danger, 385 00:31:19,659 --> 00:31:21,729 but I couldn't. 386 00:31:22,729 --> 00:31:23,729 No, I didn't want to, 387 00:31:24,530 --> 00:31:26,530 knowing that you'd be so affected like this. 388 00:31:28,199 --> 00:31:30,840 I knew you'd be going crazy, trying to catch the murderer! 389 00:31:30,840 --> 00:31:32,139 Don't you dare make excuses. 390 00:31:32,139 --> 00:31:33,869 Do you know what the worst part is? 391 00:31:34,610 --> 00:31:37,740 Tae Yi has finally disappeared, 392 00:31:39,310 --> 00:31:41,310 but another Tae Yi is back. 393 00:31:42,979 --> 00:31:46,020 I finally thought that I was getting closer to you, 394 00:31:46,350 --> 00:31:49,020 but you're only looking at Yoon Tae Yi again! 395 00:32:05,100 --> 00:32:07,340 This is the footage of Lee Se Hoon since his release. 396 00:32:07,939 --> 00:32:10,840 It's your choice to believe what you see or not. 397 00:32:30,199 --> 00:32:31,929 You saw the suspect here yourself? 398 00:32:32,570 --> 00:32:33,570 Yes, 399 00:32:34,100 --> 00:32:35,570 I saw him with my own eyes. 400 00:32:35,570 --> 00:32:37,699 That's weird. 401 00:32:38,840 --> 00:32:41,939 - What is? - He died about two hours ago. 402 00:32:42,679 --> 00:32:44,340 If he's really the suspect, 403 00:32:44,740 --> 00:32:46,479 then why did he stay here... 404 00:32:46,479 --> 00:32:48,550 after killing Lee Se Hoon two hours after? 405 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 He was the suspect. 406 00:32:52,949 --> 00:32:55,189 I was looking for the man that killed your mother. 407 00:32:58,060 --> 00:32:59,729 There are people outside, waiting to check on the site. 408 00:32:59,729 --> 00:33:01,990 Yes, tell them to come in and check the site. 409 00:33:01,990 --> 00:33:03,000 Yes, sir. 410 00:33:17,155 --> 00:33:18,585 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 411 00:34:07,219 --> 00:34:09,289 - What? - Nothing. 412 00:34:11,860 --> 00:34:13,820 I'm just thinking back to when we first met. 413 00:34:15,259 --> 00:34:17,700 You were so handsome. 414 00:34:17,700 --> 00:34:19,299 You had a lot of hair, too. 415 00:34:21,000 --> 00:34:22,629 Do you remember... 416 00:34:23,069 --> 00:34:25,269 going to the Namsan Mountain on our first date? 417 00:34:29,310 --> 00:34:32,679 I don't even remember yesterday. How could I remember that? 418 00:34:35,409 --> 00:34:39,120 Hey! I told you not to scratch your neck while eating. 419 00:34:39,719 --> 00:34:40,719 All right. 420 00:34:44,260 --> 00:34:47,290 You know my friend Soo Jin, right? 421 00:34:47,730 --> 00:34:49,290 I know. Her husband runs a big company. 422 00:34:50,030 --> 00:34:51,799 Her husband has cancer. 423 00:34:52,459 --> 00:34:53,560 Stage-three cancer. 424 00:34:55,629 --> 00:34:57,069 When I heard that, 425 00:34:57,670 --> 00:35:00,239 I realized that happiness isn't anything grand. 426 00:35:00,939 --> 00:35:03,810 I realized that living as long as we can, 427 00:35:03,939 --> 00:35:06,939 eating sundae together is the best happiness I can have. 428 00:35:11,079 --> 00:35:12,349 As long as we can? 429 00:35:13,450 --> 00:35:14,719 Honey, 430 00:35:16,120 --> 00:35:17,620 you're very ambitious. 431 00:35:19,560 --> 00:35:21,629 That means you have to stay healthy. 432 00:35:22,329 --> 00:35:24,829 HOPE ORPHANAGE CHILD PROFILE NAME: YOON TAE YI 433 00:35:27,429 --> 00:35:28,670 Why are you asking for that? 434 00:35:29,700 --> 00:35:33,399 When I first came here, did I bring anything? 435 00:35:33,839 --> 00:35:36,540 - Like what? - A book, 436 00:35:36,670 --> 00:35:37,910 or even just a piece of paper. 437 00:35:37,910 --> 00:35:41,410 You certainly read a lot, but you didn't bring a book, 438 00:35:41,549 --> 00:35:42,579 nor any paper. 439 00:35:42,579 --> 00:35:46,350 You said that the person who asked about my father... 440 00:35:46,480 --> 00:35:49,089 also asked if I brought a book with me. 441 00:35:49,249 --> 00:35:52,260 Yes, even that strange man asked about some book. 442 00:35:52,820 --> 00:35:54,790 Did you not ask him what book he's talking about? 443 00:35:55,029 --> 00:35:56,529 Is something going on? 444 00:35:57,290 --> 00:36:00,029 Some buff detective came in earlier as well. 445 00:36:01,299 --> 00:36:02,799 Some buff detective? 446 00:36:10,440 --> 00:36:11,540 This one? 447 00:36:11,839 --> 00:36:13,579 Yes, that one. 448 00:36:13,980 --> 00:36:15,579 Don't mind him, then. 449 00:36:15,749 --> 00:36:19,519 I'm sure he was here to investigate the person who asked about my dad. 450 00:36:20,480 --> 00:36:21,920 It was him. 451 00:36:22,519 --> 00:36:25,160 The one who came before and asked about your biological dad. 452 00:36:26,790 --> 00:36:28,029 Does Yoon Tae Yi... 453 00:36:29,260 --> 00:36:32,399 remember her biological father who passed away in 1992? 454 00:36:33,399 --> 00:36:35,470 You must have seen wrong. 455 00:36:36,570 --> 00:36:38,570 He's a detective captain. 456 00:36:39,839 --> 00:36:40,839 Did I? 457 00:36:41,540 --> 00:36:43,769 Maybe it wasn't him after all. 458 00:36:43,839 --> 00:36:45,540 I'm confused. 459 00:36:54,749 --> 00:36:57,149 I won't take it unless there's money in here. 460 00:36:57,149 --> 00:36:58,160 Take it back. 461 00:36:58,989 --> 00:37:01,190 I'm sick of this life now, that's why. 462 00:37:01,190 --> 00:37:03,959 No. You were born to be a cop. 463 00:37:03,959 --> 00:37:06,860 And people like us can't live quietly at home. 464 00:37:06,860 --> 00:37:08,630 Can't I even quit as I want? 465 00:37:09,299 --> 00:37:10,839 I'm not coming in starting next month, 466 00:37:12,040 --> 00:37:13,200 just so you know. 467 00:37:14,570 --> 00:37:16,339 Why are you doing this? 468 00:37:16,670 --> 00:37:17,839 Did something happen? 469 00:37:17,839 --> 00:37:19,179 Nothing happened. I just... 470 00:37:21,079 --> 00:37:22,809 I want to sleep peacefully, 471 00:37:23,249 --> 00:37:24,649 eat well, 472 00:37:26,179 --> 00:37:28,089 and receive love from my wife. 473 00:37:29,690 --> 00:37:31,259 That's how I want to live. 474 00:37:37,389 --> 00:37:38,860 SEOUL NAMBU POLICE STATION 475 00:37:38,860 --> 00:37:39,860 Hello. 476 00:37:42,069 --> 00:37:43,129 Remember me? 477 00:37:44,030 --> 00:37:45,900 May we speak for a few minutes? 478 00:37:52,410 --> 00:37:53,480 Thank you. 479 00:37:56,049 --> 00:37:57,280 I'm on duty, 480 00:37:57,449 --> 00:38:00,020 so please make it quick. 481 00:38:01,150 --> 00:38:03,720 How did you end up getting close to Detective Park? 482 00:38:04,319 --> 00:38:06,460 Why do you want to know that? 483 00:38:06,460 --> 00:38:08,790 Because I heard you were like family to him. 484 00:38:08,790 --> 00:38:10,530 Didn't Jin Gyeom tell you? 485 00:38:10,530 --> 00:38:12,860 You know he doesn't talk about things like that. 486 00:38:14,100 --> 00:38:15,970 I heard he lived with you. 487 00:38:16,929 --> 00:38:18,400 I wonder... 488 00:38:18,400 --> 00:38:21,309 how someone like him ended up living with you. 489 00:38:22,739 --> 00:38:24,439 When he was in high school, 490 00:38:26,879 --> 00:38:28,850 he was framed because of me. 491 00:38:29,379 --> 00:38:30,809 I felt bad about that. 492 00:38:31,619 --> 00:38:33,980 - That's very odd. - What is? 493 00:38:34,179 --> 00:38:37,790 You took care of a 19-year-old boy with an unusual personality... 494 00:38:38,090 --> 00:38:41,489 like your son and brought him home just because of that? 495 00:38:43,230 --> 00:38:45,299 Please don't get the wrong idea. 496 00:38:45,900 --> 00:38:47,460 I was adopted as well, 497 00:38:47,460 --> 00:38:50,629 so I'm interested in families that aren't blood-related. 498 00:38:51,770 --> 00:38:54,869 I heard you don't have kids, right? 499 00:38:56,439 --> 00:38:58,480 Why didn't you adopt? 500 00:38:59,809 --> 00:39:01,480 Adoption isn't for everyone. 501 00:39:02,580 --> 00:39:05,679 Then why did you go to Hope Orphanage? 502 00:39:08,819 --> 00:39:10,150 You went there. 503 00:39:12,189 --> 00:39:13,389 I did not. 504 00:39:14,660 --> 00:39:17,160 I assume you're finished, so... 505 00:39:19,400 --> 00:39:20,600 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 506 00:39:34,179 --> 00:39:36,049 I've seen it before. 507 00:39:36,809 --> 00:39:38,280 What do you mean? 508 00:39:39,020 --> 00:39:41,420 The scar behind Captain Ko's ear. 509 00:39:43,389 --> 00:39:45,889 I've seen it before. I'm sure of it. 510 00:39:46,059 --> 00:39:49,730 What scar did you see, and where? I'm not getting you. 511 00:39:51,400 --> 00:39:53,259 I know I've seen it before, 512 00:39:53,929 --> 00:39:55,069 but I can't remember. 513 00:39:57,400 --> 00:40:00,340 Remember the man who asked about me at the orphanage? 514 00:40:01,239 --> 00:40:02,610 I think... 515 00:40:03,509 --> 00:40:04,710 it was Captain Ko. 516 00:40:07,980 --> 00:40:09,080 That can't be. 517 00:40:09,449 --> 00:40:10,749 Even if it was, 518 00:40:11,220 --> 00:40:12,949 it was probably about the case. 519 00:40:13,179 --> 00:40:14,520 It wasn't about the case. 520 00:40:15,090 --> 00:40:17,020 He asked about my father. 521 00:40:19,489 --> 00:40:22,889 I think you should go home and get some rest. 522 00:40:23,730 --> 00:40:25,429 I'll take you. 523 00:40:25,900 --> 00:40:28,569 It's okay. I'll sleep at my parents' place tonight. 524 00:40:50,989 --> 00:40:53,259 We found a capsule in his stomach. 525 00:40:53,590 --> 00:40:55,330 It was probably for some type of poison, 526 00:40:55,790 --> 00:40:56,989 but I'm not sure what. 527 00:41:09,239 --> 00:41:10,509 This is odd. 528 00:41:10,840 --> 00:41:12,780 Remember the guy whose body disappeared? 529 00:41:13,580 --> 00:41:15,850 That... Ju Hae Min, was it? 530 00:41:16,480 --> 00:41:17,780 The Schrödinger killer. 531 00:41:18,379 --> 00:41:19,379 Yes. 532 00:41:19,780 --> 00:41:21,650 He had the same scar. 533 00:41:28,230 --> 00:41:30,189 FEMALE, UNIDENTIFIED 534 00:41:30,189 --> 00:41:32,400 UNKNOWN ORGANIZATION 535 00:41:32,999 --> 00:41:34,100 Gosh. 536 00:41:34,770 --> 00:41:36,869 All the surveillance videos were deleted. 537 00:41:37,369 --> 00:41:40,400 I got the dash cam videos from all the cars in the area. 538 00:41:41,040 --> 00:41:43,639 We'll have to stay up all night to watch them all. 539 00:41:48,180 --> 00:41:49,379 I'll do it. 540 00:42:23,450 --> 00:42:26,080 SEONGSIN INN 541 00:42:44,639 --> 00:42:45,639 Continue. 542 00:42:46,100 --> 00:42:48,639 He visited Lee Se Hoon in 2010, 543 00:42:48,639 --> 00:42:50,970 and I found evidence of illegal travel between dimensions. 544 00:42:51,909 --> 00:42:53,080 In 2010? 545 00:42:54,139 --> 00:42:55,149 Yes. 546 00:42:55,779 --> 00:42:58,519 It's suspicious that he's in charge of Tae Yi's case too. 547 00:42:59,419 --> 00:43:02,289 Does that mean he approached Park Jin Gyeom intentionally? 548 00:43:03,489 --> 00:43:06,619 I think so, but I don't know why. 549 00:43:09,930 --> 00:43:13,300 I don't think we can handle this on our own anymore. 550 00:43:13,460 --> 00:43:14,800 We need to report to headquarters. 551 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Please... 552 00:43:16,930 --> 00:43:18,169 give me a little time. 553 00:43:19,869 --> 00:43:22,139 Things will get more complicated if headquarters finds out. 554 00:43:23,110 --> 00:43:24,340 Let me resolve it. 555 00:43:26,480 --> 00:43:27,879 I can't give you a lot of time. 556 00:43:28,379 --> 00:43:29,379 Thanks. 557 00:43:42,759 --> 00:43:44,190 - It's hot. - Hold on. 558 00:43:47,830 --> 00:43:48,869 How is it? 559 00:43:49,970 --> 00:43:51,899 - It's delicious. - Is it? 560 00:43:54,039 --> 00:43:55,039 Hold on. 561 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 My gosh. 562 00:43:59,279 --> 00:44:01,009 What are you doing here so late? 563 00:44:01,779 --> 00:44:04,749 Thank you for preparing my mother's memorial table. 564 00:44:05,119 --> 00:44:07,850 Sure, but this wasn't necessary. 565 00:44:08,090 --> 00:44:10,389 Of course, I should do it. 566 00:44:11,590 --> 00:44:13,460 You're hurting my feelings. 567 00:44:14,730 --> 00:44:16,159 There's so much in here. 568 00:44:16,489 --> 00:44:17,759 I know you're happy. 569 00:44:18,600 --> 00:44:20,159 If you were going to bring food, 570 00:44:20,360 --> 00:44:22,570 you should've brought hanwoo beef, not a fruit basket. 571 00:44:22,669 --> 00:44:26,800 Seriously. You need to feed Jin Gyeom some nutritious foods. 572 00:44:26,800 --> 00:44:28,940 Look how haggard he looks. 573 00:44:29,070 --> 00:44:31,739 If he works you too hard, 574 00:44:31,739 --> 00:44:32,779 tell me, okay? 575 00:44:32,779 --> 00:44:34,210 Stay for dinner. 576 00:44:34,210 --> 00:44:35,749 This is so heavy. 577 00:44:38,779 --> 00:44:40,720 That shows how unaffectionate you are normally. 578 00:44:40,919 --> 00:44:43,050 Look how giddy she is about a fruit basket. 579 00:44:43,249 --> 00:44:44,889 Come in. Stay for dinner. 580 00:44:45,590 --> 00:44:47,419 I need to talk to you outside. 581 00:44:58,970 --> 00:45:01,340 This is nice. 582 00:45:08,909 --> 00:45:09,909 What are you looking at? 583 00:45:12,080 --> 00:45:13,180 It's all so new to me. 584 00:45:13,519 --> 00:45:16,590 What's so new about it? All bathhouses are the same. 585 00:45:18,019 --> 00:45:19,190 It's my first time. 586 00:45:22,460 --> 00:45:23,930 Do you not like to wash? 587 00:45:27,529 --> 00:45:30,129 Well... I had no reason to come... 588 00:45:31,399 --> 00:45:32,999 or anyone to come with. 589 00:45:34,470 --> 00:45:36,310 You dirty punk. 590 00:45:36,509 --> 00:45:40,480 Come to the bathhouse with me once a week from now on. 591 00:45:41,310 --> 00:45:42,649 I'll do it myself. 592 00:45:42,649 --> 00:45:44,980 I want to do it for you, that's why. 593 00:45:45,879 --> 00:45:46,879 Jin Gyeom. 594 00:45:48,190 --> 00:45:49,450 It'll be hard... 595 00:45:50,350 --> 00:45:51,690 being a detective. 596 00:45:52,019 --> 00:45:53,460 If things get hard, 597 00:45:53,960 --> 00:45:55,190 tell me. 598 00:45:57,060 --> 00:45:58,430 Don't worry. 599 00:45:58,430 --> 00:46:01,230 How can I not worry? 600 00:46:02,029 --> 00:46:04,029 They say kids never tell their parents... 601 00:46:04,940 --> 00:46:06,899 how they really feel. 602 00:46:09,340 --> 00:46:12,009 Sure. What's there to life? 603 00:46:12,980 --> 00:46:15,279 You just find someone to whom you can expose your back, 604 00:46:15,279 --> 00:46:17,409 and fill each other's voids. 605 00:46:18,619 --> 00:46:20,080 You've seen my back now. 606 00:46:23,690 --> 00:46:25,220 - Come here. - Dad! 607 00:46:30,230 --> 00:46:31,330 Dad! 608 00:46:32,159 --> 00:46:33,159 What? 609 00:46:35,269 --> 00:46:36,330 Hey. 610 00:46:37,669 --> 00:46:39,700 Try calling me Dad. 611 00:46:43,639 --> 00:46:45,440 Fine, forget it. 612 00:46:45,879 --> 00:46:47,080 That hurts. 613 00:46:48,909 --> 00:46:49,909 What did you say? 614 00:46:52,480 --> 00:46:53,619 It hurts. 615 00:47:05,259 --> 00:47:06,300 What is it? 616 00:47:11,369 --> 00:47:12,800 Can you pour me one? 617 00:47:13,739 --> 00:47:15,039 But you don't drink. 618 00:47:15,639 --> 00:47:18,409 I started drinking a little recently. 619 00:47:23,009 --> 00:47:24,149 With Do Yeon? 620 00:47:25,279 --> 00:47:26,820 Anyway, it's good... 621 00:47:28,019 --> 00:47:29,590 to drink a little now and then. 622 00:47:41,300 --> 00:47:42,800 Now I'm relieved. 623 00:47:43,970 --> 00:47:45,869 You're getting better and better. 624 00:47:45,970 --> 00:47:49,310 When I first met you, you were almost not human. 625 00:48:23,139 --> 00:48:24,710 Is this about the Lee Se Hoon case? 626 00:48:30,749 --> 00:48:31,950 Did you find anything? 627 00:48:33,950 --> 00:48:35,190 Jin Gyeom. 628 00:48:36,649 --> 00:48:37,919 I... 629 00:48:39,720 --> 00:48:40,759 No. 630 00:48:42,789 --> 00:48:45,029 I haven't found any clues yet. 631 00:48:49,769 --> 00:48:51,539 I think I really am a lot better now. 632 00:48:53,340 --> 00:48:54,869 And I have you to thank for that. 633 00:48:55,310 --> 00:48:56,810 So please... 634 00:48:58,810 --> 00:48:59,980 stay by my side like this... 635 00:49:03,249 --> 00:49:04,710 for a long time. 636 00:49:12,360 --> 00:49:13,659 Do you have any plans for the weekend? 637 00:49:14,489 --> 00:49:15,489 Why? 638 00:49:15,489 --> 00:49:17,259 Do you remember In Sook's son? 639 00:49:17,259 --> 00:49:18,560 The tall and handsome one. 640 00:49:18,560 --> 00:49:21,399 What? He's not handsome at all. 641 00:49:22,330 --> 00:49:24,300 What about him anyway? Is he sick or something? 642 00:49:24,399 --> 00:49:26,639 He recently got a promotion. 643 00:49:27,340 --> 00:49:29,710 So? You want me to congratulate him? 644 00:49:32,110 --> 00:49:33,610 You're doing this on purpose, right? 645 00:49:34,239 --> 00:49:36,710 Anyway, free up some time this weekend. 646 00:49:36,710 --> 00:49:38,110 I can't. I'm busy. 647 00:49:38,149 --> 00:49:41,889 I'm worried you'll get old without dating anyone. 648 00:49:41,889 --> 00:49:44,090 Don't worry about that. I have Jin Gyeom. 649 00:49:44,149 --> 00:49:47,419 Can't you find someone more ordinary? 650 00:49:47,419 --> 00:49:49,289 What's so wrong with him? 651 00:49:49,659 --> 00:49:52,730 He's perfect. He's not interested in girls, so he'll never cheat on me. 652 00:49:52,730 --> 00:49:54,860 Hey, I'm even more worried now. 653 00:49:56,600 --> 00:49:58,300 MR. KO 654 00:50:04,340 --> 00:50:05,440 Mr. Ko! 655 00:50:09,050 --> 00:50:10,210 You called a chauffeur, right? 656 00:50:10,210 --> 00:50:12,119 Is he your son? 657 00:50:12,220 --> 00:50:15,690 It's so nice to see a father and son drinking together. 658 00:50:15,850 --> 00:50:18,020 I called her. You're drunk. 659 00:50:19,060 --> 00:50:20,689 Stop with that joke already. 660 00:50:21,260 --> 00:50:23,189 I never know how to respond. 661 00:50:23,429 --> 00:50:25,060 Gosh, you're so boring. 662 00:50:27,129 --> 00:50:29,899 Did something happen? You never drink. 663 00:50:30,669 --> 00:50:31,699 Nothing happened. 664 00:50:32,040 --> 00:50:33,199 Give me the keys. 665 00:50:34,869 --> 00:50:37,709 Get in, Mr. Ko. I'll give you a ride home. 666 00:50:37,709 --> 00:50:40,179 No. I live close by. 667 00:50:40,740 --> 00:50:42,010 Drive safe. 668 00:50:42,810 --> 00:50:45,050 - Good night. - I will. 669 00:50:46,080 --> 00:50:47,979 - See you. - See you. 670 00:51:14,709 --> 00:51:17,949 Anyway, what made you want to drink with Mr. Ko all of a sudden? 671 00:51:19,350 --> 00:51:20,949 Are you sure nothing happened? 672 00:51:22,189 --> 00:51:23,250 Just because. 673 00:51:24,290 --> 00:51:25,560 I just felt like it. 674 00:51:25,790 --> 00:51:28,360 I'm glad you did. Mr. Ko must have been very happy. 675 00:51:57,820 --> 00:51:58,919 Hello, sir. 676 00:52:03,459 --> 00:52:04,560 Got it. 677 00:52:11,570 --> 00:52:13,070 What are you doing here? 678 00:52:15,939 --> 00:52:17,340 I'm looking for Yoon Tae Yi. 679 00:52:18,540 --> 00:52:19,909 She's been here, right? 680 00:52:20,610 --> 00:52:21,850 Why are you looking for her? 681 00:52:22,850 --> 00:52:23,909 I need to kill her. 682 00:52:50,709 --> 00:52:52,139 Did you drink a lot? 683 00:52:55,149 --> 00:52:56,209 No. 684 00:52:56,310 --> 00:52:59,050 Then are you up for another drink with me? 685 00:53:00,879 --> 00:53:01,949 Sure. 686 00:53:02,689 --> 00:53:03,750 Really? 687 00:53:05,990 --> 00:53:07,060 Yes. 688 00:53:09,030 --> 00:53:10,189 Where should we go? 689 00:53:14,100 --> 00:53:15,270 Hello, Sergeant Kim. 690 00:53:15,600 --> 00:53:17,330 I think I've located Mr. Seok. 691 00:53:17,969 --> 00:53:20,199 Okay. I'll be right there. 692 00:53:25,379 --> 00:53:26,510 Moving on. 693 00:53:26,510 --> 00:53:30,449 Lee Se Hoon, who served 29 years in prison for murder, 694 00:53:30,449 --> 00:53:34,080 was found murdered at an inn right after being released. 695 00:53:34,350 --> 00:53:36,619 By the time the police arrived at the scene, 696 00:53:36,619 --> 00:53:40,159 he was already dead after coughing up blood in his room. 697 00:53:40,520 --> 00:53:44,189 The police suspect that he was poisoned. 698 00:53:44,189 --> 00:53:45,399 Kang Hyun Jin reports. 699 00:54:04,750 --> 00:54:07,649 SEONGSIN INN 700 00:54:20,129 --> 00:54:21,300 That was him. 701 00:54:21,869 --> 00:54:24,369 The one who came before and asked about your biological dad. 702 00:54:35,679 --> 00:54:37,010 How did you find him? 703 00:54:37,679 --> 00:54:39,520 Someone reported a rented car... 704 00:54:39,520 --> 00:54:41,520 discarded at an abandoned amusement park in Paju. 705 00:54:42,189 --> 00:54:43,790 And the contract is in the name of Ju Hae Min. 706 00:54:44,750 --> 00:54:47,919 But Ju Hae Min, who is locked up, says he never rented a car. 707 00:54:49,760 --> 00:54:53,060 My guess is that the dead time traveller did. 708 00:54:53,800 --> 00:54:56,729 Anyway, we found Seok Oh Won's DNA in the car. 709 00:54:57,869 --> 00:54:59,240 Who's at the scene now? 710 00:55:10,580 --> 00:55:12,119 JIN GYEOM 711 00:55:23,590 --> 00:55:25,629 The person you have reached is not available. 712 00:55:25,629 --> 00:55:27,030 MR. KO 713 00:55:41,510 --> 00:55:44,350 Yes, I just arrived. 714 00:55:47,280 --> 00:55:50,189 I'll take care of Seok Oh Won. 715 00:56:14,810 --> 00:56:15,810 You're here. 716 00:56:16,979 --> 00:56:17,979 Is this the car? 717 00:56:17,979 --> 00:56:21,750 According to residents in the area, the car was here for a whole week. 718 00:56:21,750 --> 00:56:24,090 This amusement park has been closed for a long time, 719 00:56:24,090 --> 00:56:25,760 so there isn't much foot traffic around the area. 720 00:56:25,760 --> 00:56:28,590 Seok Oh Won should be around. 721 00:56:28,889 --> 00:56:30,090 Let's divide and search. 722 00:56:30,290 --> 00:56:31,389 - Let's go. - Okay. 723 00:56:56,520 --> 00:56:59,119 Since it's a big park, let's divide and search. 724 00:56:59,760 --> 00:57:03,260 I'll take this side. You can take that side. 725 00:57:04,189 --> 00:57:05,290 All right. 726 00:59:00,610 --> 00:59:02,909 THANK YOU TO ANNOUNCER JOO SI EUN FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE. 727 00:59:14,560 --> 00:59:15,990 ALICE 728 00:59:16,189 --> 00:59:17,389 I'm sorry, Jin Gyeom. 729 00:59:18,260 --> 00:59:20,760 This is the only way for me to save my wife. 730 00:59:21,399 --> 00:59:22,429 Mr. Ko... 731 00:59:24,399 --> 00:59:25,740 ALICE WILL NOT AIR NEXT WEEK DUE TO CHUSEOK. HAPPY HOLIDAYS! 732 00:59:25,740 --> 00:59:26,740 No! 50885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.