Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,340
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:04,400 --> 00:00:09,340
THIS PROGRAM INCLUDES
INDIRECT ADVERTISEMENT.
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,485
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH
4
00:00:11,510 --> 00:00:13,112
ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, OR INCIDENTS.
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,480
You said you regretted it.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,220
You regretted meeting me
and ruining your life.
7
00:00:21,790 --> 00:00:23,790
I let you go, so you can live a good life.
8
00:00:24,360 --> 00:00:26,090
I didn't ask you to stay.
9
00:00:28,530 --> 00:00:29,529
But...
10
00:00:31,060 --> 00:00:32,060
But
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,200
why are you here again?
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,870
Whenever you stayed by my side,
13
00:00:43,610 --> 00:00:45,380
do you know what went through my head?
14
00:00:48,810 --> 00:00:49,850
"I miss you."
15
00:00:53,880 --> 00:00:56,420
"I miss you, Hong Dae-young."
16
00:01:08,100 --> 00:01:09,470
I missed you too.
17
00:02:21,040 --> 00:02:23,170
You look just like when you were young.
18
00:02:25,540 --> 00:02:26,940
How did I miss it?
19
00:02:29,879 --> 00:02:31,180
Come to think of it,
20
00:02:32,280 --> 00:02:34,120
so many things didn't make sense.
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,090
I must be a fool.
22
00:02:39,490 --> 00:02:40,560
No.
23
00:02:41,730 --> 00:02:43,090
I was wrong.
24
00:02:45,860 --> 00:02:48,530
I should've told you the truth.
25
00:02:50,770 --> 00:02:51,900
I'm sorry.
26
00:03:05,620 --> 00:03:10,420
EPISODE 15, CONFESSION
27
00:03:14,960 --> 00:03:16,030
What?
28
00:03:16,230 --> 00:03:18,430
You thought I was having an affair?
29
00:03:19,960 --> 00:03:21,070
It's because
30
00:03:22,230 --> 00:03:24,600
I didn't know why you wanted a divorce.
31
00:03:26,040 --> 00:03:30,040
Is that why you were so mean to me
in the beginning?
32
00:03:31,910 --> 00:03:32,940
Yes.
33
00:03:33,540 --> 00:03:34,580
I'm sorry.
34
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
It's okay.
35
00:03:38,379 --> 00:03:39,850
It was just a misunderstanding.
36
00:03:40,020 --> 00:03:41,650
Now I know
37
00:03:41,820 --> 00:03:44,260
that even if you're a married couple,
38
00:03:44,590 --> 00:03:46,320
you can't know what the other is thinking
39
00:03:47,220 --> 00:03:48,390
if they don't say anything.
40
00:03:49,890 --> 00:03:51,660
Thank you for understanding.
41
00:03:53,400 --> 00:03:54,330
Oh, right.
42
00:03:55,530 --> 00:03:56,970
There's one more thing.
43
00:03:57,540 --> 00:04:00,140
I'm telling you so that
there won't be any misunderstandings.
44
00:04:00,740 --> 00:04:03,540
There's nothing going on
between me and Mr. Ye Ji-hoon.
45
00:04:05,140 --> 00:04:06,740
At that time, I--
46
00:04:06,810 --> 00:04:08,680
You must've had a really hard time.
47
00:04:08,850 --> 00:04:10,750
You had to lie because of me.
48
00:04:11,280 --> 00:04:12,250
I'm sorry.
49
00:04:13,949 --> 00:04:15,050
It's okay.
50
00:04:15,750 --> 00:04:17,090
Thank you
51
00:04:18,060 --> 00:04:20,930
for taking care of us without our knowing.
52
00:04:26,760 --> 00:04:28,670
Oh, the bus is here.
53
00:04:29,930 --> 00:04:31,740
-I'll get going now.
-Right.
54
00:04:33,270 --> 00:04:34,410
Get home safe.
55
00:05:00,230 --> 00:05:01,170
What?
56
00:05:02,000 --> 00:05:03,400
Why did you get on?
57
00:05:04,670 --> 00:05:05,870
Let's not
58
00:05:07,470 --> 00:05:08,910
go home today.
59
00:05:10,070 --> 00:05:11,140
What?
60
00:05:32,860 --> 00:05:34,430
-1, 2.
-I said it was dangerous.
61
00:05:36,070 --> 00:05:37,770
My goodness.
62
00:06:11,340 --> 00:06:12,900
Oh, Mom.
63
00:06:13,070 --> 00:06:14,240
Are you just getting in?
64
00:06:14,310 --> 00:06:16,710
What? Yes.
65
00:06:17,140 --> 00:06:20,010
I had plans, and I came home a bit late.
66
00:06:20,180 --> 00:06:21,950
You weren't a bit late.
67
00:06:22,810 --> 00:06:23,910
Right.
68
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
It's okay.
69
00:06:27,220 --> 00:06:29,490
You need to release your stress too.
70
00:06:29,950 --> 00:06:30,990
What?
71
00:06:33,120 --> 00:06:35,290
Wait a bit. I'll make you breakfast.
72
00:06:35,459 --> 00:06:38,360
No, it's okay. You must be tired.
Get some rest.
73
00:06:38,730 --> 00:06:40,959
It's fine. Just wait a bit.
74
00:06:51,680 --> 00:06:54,550
Back in the days, I would be fine
after playing all night long.
75
00:06:54,610 --> 00:06:56,780
But it's not easy now that I'm older.
76
00:07:03,620 --> 00:07:05,520
Hey. What is it?
77
00:07:06,690 --> 00:07:09,230
Nothing. I just wanted to hear your voice.
78
00:07:09,290 --> 00:07:10,330
What?
79
00:07:12,260 --> 00:07:14,100
We just said goodbye.
80
00:07:18,500 --> 00:07:20,840
Who is she on the phone with at this hour?
81
00:07:25,840 --> 00:07:26,880
Hong Si-a.
82
00:07:30,550 --> 00:07:32,220
-Are you going to class?
-Yes.
83
00:07:33,220 --> 00:07:34,350
Let's go together.
84
00:07:35,050 --> 00:07:37,590
What if someone sees us?
85
00:07:37,920 --> 00:07:39,860
I told you to keep it a secret in school.
86
00:07:40,790 --> 00:07:42,590
I don't care if we get caught.
87
00:07:43,130 --> 00:07:44,800
Do you care?
88
00:07:46,600 --> 00:07:48,870
No. It's not like that.
89
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
What is it?
90
00:07:58,140 --> 00:07:59,210
What's wrong?
91
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Si-a. You came to school early today.
92
00:08:04,520 --> 00:08:06,650
What is it?
Why are you picking a fight with me?
93
00:08:07,680 --> 00:08:08,890
I'm complimenting you.
94
00:08:10,020 --> 00:08:12,590
You're not late for school these days,
and you're very diligent.
95
00:08:15,360 --> 00:08:17,830
-Hooray!
-Go!
96
00:08:17,900 --> 00:08:20,000
-Go!
-Let's go!
97
00:08:20,060 --> 00:08:22,400
-Go!
-Go!
98
00:08:22,470 --> 00:08:25,170
You did well, okay?
Who gave you such fast and strong legs?
99
00:08:30,839 --> 00:08:31,910
What are you talking about?
100
00:08:33,410 --> 00:08:34,450
My goodness.
101
00:08:41,420 --> 00:08:43,290
What am I thinking right now?
102
00:08:56,770 --> 00:08:59,100
Please take a look
at these lucky bracelets.
103
00:09:01,470 --> 00:09:02,540
Take a look at them.
104
00:09:07,510 --> 00:09:08,710
This is pretty.
105
00:09:09,580 --> 00:09:10,850
Can I pay with a card?
106
00:09:10,910 --> 00:09:13,380
We only accept cash here.
107
00:09:14,220 --> 00:09:15,390
Is that so?
108
00:09:16,590 --> 00:09:18,590
-I'll come back another time.
-Okay.
109
00:09:24,060 --> 00:09:26,560
Oh, aren't you the baseball player,
Ye Ji-hoon?
110
00:09:26,700 --> 00:09:29,370
I'm a fan. Can you give me your autograph?
111
00:09:30,200 --> 00:09:31,270
Sure.
112
00:09:32,500 --> 00:09:35,410
In return, can you do me a favor?
113
00:09:36,910 --> 00:09:38,840
Anchorwoman Jung Da-jung.
114
00:09:40,140 --> 00:09:42,250
What? Hello.
115
00:09:42,310 --> 00:09:44,820
I'm a fan. Here.
116
00:09:50,390 --> 00:09:51,720
What is this?
117
00:09:51,790 --> 00:09:54,530
It's a present. Goodbye.
118
00:09:54,590 --> 00:09:55,760
Hey.
119
00:10:00,300 --> 00:10:02,200
I was going to give it to Si-a.
120
00:10:04,000 --> 00:10:05,440
I guess I should wear it.
121
00:10:21,490 --> 00:10:24,960
Do you remember the car accident
122
00:10:26,020 --> 00:10:27,360
that occurred on Christmas Day?
123
00:10:30,790 --> 00:10:32,400
Why did you do that?
124
00:10:36,930 --> 00:10:38,070
I'm sorry.
125
00:10:50,480 --> 00:10:53,180
HIRING NEW AND EXPERIENCED
ANCHORS AND SPORTS REPORTERS
126
00:10:58,920 --> 00:11:00,090
Hello, Dae-young.
127
00:11:00,590 --> 00:11:01,960
What were you doing?
128
00:11:02,130 --> 00:11:04,230
I was looking at places to interview with.
129
00:11:04,530 --> 00:11:06,600
-Interview?
-Yes.
130
00:11:06,660 --> 00:11:08,130
I'm going to apply to everywhere I can.
131
00:11:08,200 --> 00:11:09,500
Goodness.
132
00:11:09,570 --> 00:11:12,900
I'm sure a lot of broadcasting stations
will be fighting to hire you.
133
00:11:12,970 --> 00:11:14,100
My gosh.
134
00:11:14,940 --> 00:11:17,140
What about you? What were you doing?
135
00:11:18,010 --> 00:11:20,440
I just finished practice,
and I'm on my way home.
136
00:11:20,910 --> 00:11:24,510
You had practice today?
Were you okay after staying up all night?
137
00:11:24,580 --> 00:11:26,280
Of course. I'm fine.
138
00:11:27,780 --> 00:11:29,850
Being young is nice.
139
00:11:29,920 --> 00:11:32,020
I woke up when the sun set.
140
00:11:32,090 --> 00:11:34,160
It's good to get plenty of rest.
141
00:11:34,990 --> 00:11:36,060
Da-jung.
142
00:11:38,060 --> 00:11:39,360
Are you free tomorrow?
143
00:11:39,700 --> 00:11:40,730
Tomorrow?
144
00:11:41,700 --> 00:11:44,570
Yes, I'm free. Why?
145
00:11:47,100 --> 00:11:50,140
Let's go on a date.
146
00:11:51,010 --> 00:11:53,510
Gosh. A date?
147
00:11:53,580 --> 00:11:54,540
Yes.
148
00:11:55,110 --> 00:11:56,610
Is there anything you want to do?
149
00:11:57,580 --> 00:11:59,720
Yes, there is.
150
00:12:09,390 --> 00:12:12,960
What is it?
Why did the two of you call us here?
151
00:12:13,560 --> 00:12:16,030
Right. You said
you had something urgent to tell us.
152
00:12:17,870 --> 00:12:18,940
Deok-jin.
153
00:12:19,670 --> 00:12:21,140
You're my friend,
154
00:12:21,200 --> 00:12:23,670
and Woo-young is your son.
155
00:12:23,810 --> 00:12:25,610
That's why I tried to hold it in.
156
00:12:27,010 --> 00:12:28,080
But
157
00:12:29,710 --> 00:12:31,420
I can't hold it in any longer.
158
00:12:32,050 --> 00:12:33,080
Hold what in?
159
00:12:39,160 --> 00:12:41,360
I'm sure now.
160
00:12:41,830 --> 00:12:42,830
Actually,
161
00:12:43,490 --> 00:12:44,760
I sincerely
162
00:12:47,000 --> 00:12:48,230
love Woo-young.
163
00:12:48,830 --> 00:12:49,900
-What?
-What?
164
00:12:51,230 --> 00:12:53,370
Woo-young is turning legal soon.
165
00:12:53,940 --> 00:12:56,870
In Hollywood, an 18-year-old age gap
is considered nothing.
166
00:12:56,940 --> 00:12:58,040
So, Deok-jin,
167
00:12:58,980 --> 00:13:00,010
give us your blessing.
168
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Well,
169
00:13:05,850 --> 00:13:08,090
I can't really say anything.
170
00:13:11,590 --> 00:13:13,090
I can't hold it in anymore.
171
00:13:13,490 --> 00:13:15,990
Da-jung, he's actually Hong Dae-young.
172
00:13:16,060 --> 00:13:17,830
You really can't do this!
173
00:13:17,890 --> 00:13:19,660
What are you saying?
174
00:13:19,930 --> 00:13:22,570
Deok-jin, I'll take it that you're
approving of this.
175
00:13:22,930 --> 00:13:26,270
Woo-young and I are official from now on,
176
00:13:26,340 --> 00:13:28,270
so Ae-rin, keep that in mind.
177
00:13:30,940 --> 00:13:32,210
We'll get going first.
178
00:13:32,880 --> 00:13:34,610
Hey!
179
00:13:35,550 --> 00:13:37,510
How come all of Mr. Go's friends
180
00:13:37,880 --> 00:13:39,520
are so weird?
181
00:13:39,820 --> 00:13:41,450
Maybe I should quit.
182
00:13:43,020 --> 00:13:44,590
Da-jung! No.
183
00:13:44,650 --> 00:13:45,720
What...
184
00:13:53,260 --> 00:13:54,970
I'm not entirely happy
that you all lied to me,
185
00:13:55,030 --> 00:13:57,830
but still, thanks for helping Dae-young
all along.
186
00:13:57,930 --> 00:13:59,000
What is she saying?
187
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
What?
188
00:14:01,440 --> 00:14:04,710
Did they fool us just now?
189
00:14:07,610 --> 00:14:09,150
My gosh.
190
00:14:16,490 --> 00:14:18,820
We have some really great friends.
191
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
Yes, we do.
192
00:14:22,660 --> 00:14:25,030
That's...
193
00:14:25,600 --> 00:14:28,870
Yes, it's the necklace that you gave me.
194
00:14:33,670 --> 00:14:34,670
It's beautiful.
195
00:14:37,070 --> 00:14:38,140
Where are we going now?
196
00:14:38,210 --> 00:14:39,640
Hold on.
197
00:14:40,510 --> 00:14:41,610
Here.
198
00:14:44,150 --> 00:14:46,280
What's with the car?
199
00:14:46,680 --> 00:14:48,020
I borrowed it from Deok-jin.
200
00:14:48,220 --> 00:14:50,150
I wanted to go somewhere nice.
It's our first date in a long while.
201
00:14:50,220 --> 00:14:53,090
No! You're still a minor.
202
00:14:53,160 --> 00:14:54,290
Come on.
203
00:14:54,460 --> 00:14:57,760
You know that I'm a great driver.
204
00:14:58,030 --> 00:14:59,430
Still, no.
205
00:14:59,500 --> 00:15:02,330
If we get into an accident,
you'll get caught without a license.
206
00:15:03,930 --> 00:15:04,940
Is that right?
207
00:15:05,170 --> 00:15:06,640
What should we do then?
208
00:15:06,970 --> 00:15:08,570
I've already planned the date out.
209
00:15:09,310 --> 00:15:12,710
Then leave the driving to me today.
210
00:15:13,340 --> 00:15:16,310
I've driven without getting
into an accident for ten years.
211
00:15:26,820 --> 00:15:29,290
Don't you think you're going
a little too fast?
212
00:15:29,630 --> 00:15:32,360
What's wrong?
I'm still under the speed limit.
213
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Do you
214
00:15:35,570 --> 00:15:36,630
not trust me?
215
00:15:36,900 --> 00:15:38,300
Of course I do.
216
00:15:38,700 --> 00:15:40,340
I've just never seen you drive.
217
00:15:40,400 --> 00:15:42,970
I drove quite a bit when I was
stationed in other cities for the news.
218
00:15:43,210 --> 00:15:44,310
Is that right?
219
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Why?
220
00:15:49,950 --> 00:15:53,150
Nothing. It's just really cool
to see you drive.
221
00:15:53,620 --> 00:15:54,720
It feels new.
222
00:15:55,320 --> 00:15:56,550
Says you.
223
00:15:59,460 --> 00:16:01,590
This is fun. I haven't driven in a while.
224
00:16:02,690 --> 00:16:05,030
I can't believe that I'm driving
a sports car.
225
00:16:06,160 --> 00:16:09,800
Da-jung, I think you should slow down.
226
00:16:10,000 --> 00:16:11,330
Da-jung!
227
00:16:11,400 --> 00:16:13,340
Da-jung!
228
00:16:17,070 --> 00:16:18,880
This place is beautiful.
229
00:16:19,680 --> 00:16:21,310
How did you find out about this place?
230
00:16:21,850 --> 00:16:23,610
-Do you like it?
-Yes.
231
00:16:24,650 --> 00:16:26,520
It's beautiful,
232
00:16:26,680 --> 00:16:28,420
and the air is fresh.
233
00:16:29,090 --> 00:16:30,120
I love it.
234
00:16:30,450 --> 00:16:33,690
That's good. I searched online
all night to find the place.
235
00:16:33,760 --> 00:16:35,390
-Really?
-Yes.
236
00:16:44,030 --> 00:16:45,840
-What?
-Get excited.
237
00:16:45,970 --> 00:16:48,140
We have a full-on date today.
238
00:16:57,510 --> 00:16:59,380
Stand over there.
239
00:17:05,389 --> 00:17:07,020
One, two, three.
240
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
You look beautiful.
241
00:17:13,399 --> 00:17:14,899
Look at that!
242
00:17:15,629 --> 00:17:16,629
It's so pretty.
243
00:17:18,840 --> 00:17:19,899
Would I look good here?
244
00:17:21,300 --> 00:17:22,610
Here I go.
245
00:17:22,669 --> 00:17:24,409
One, two, three.
246
00:17:28,080 --> 00:17:30,110
Da-jung, stand over there.
247
00:17:31,410 --> 00:17:33,950
Give it to me. I'll take one of you now.
248
00:17:34,320 --> 00:17:35,250
I'm fine.
249
00:17:35,320 --> 00:17:37,490
Come on. We've come so far.
250
00:17:37,550 --> 00:17:39,620
We need a photo of you.
251
00:17:40,320 --> 00:17:42,690
Let's take one together then.
252
00:17:43,490 --> 00:17:44,490
Together?
253
00:17:47,460 --> 00:17:49,300
Here we go.
254
00:17:49,370 --> 00:17:51,500
One, two, three.
255
00:18:08,520 --> 00:18:11,020
It's been a while since we did this.
It's so much fun.
256
00:18:12,060 --> 00:18:14,320
We took photos on our first date too.
257
00:18:14,990 --> 00:18:16,990
We had a great time
at the Gyeongbokgung Palace, remember?
258
00:18:17,890 --> 00:18:19,060
You remember that?
259
00:18:19,130 --> 00:18:20,360
Absolutely.
260
00:18:20,660 --> 00:18:22,270
It was my first date with my first love.
261
00:18:22,330 --> 00:18:23,470
How can I forget that?
262
00:18:25,800 --> 00:18:29,240
I heard that I'm not
your first love though.
263
00:18:31,540 --> 00:18:33,880
What? Who said that?
264
00:18:34,140 --> 00:18:37,110
I heard Si-a say that at school.
265
00:18:39,580 --> 00:18:40,920
I see.
266
00:18:43,720 --> 00:18:46,790
How did I think that I was
your first love all along?
267
00:18:50,090 --> 00:18:51,190
Who on earth is it?
268
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
Come on. It's all in the past now.
269
00:18:55,270 --> 00:18:57,270
First love doesn't mean anything.
270
00:18:57,330 --> 00:18:58,770
It means everything to me!
271
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
Look at you.
272
00:19:01,170 --> 00:19:02,510
Why can't you say anything?
273
00:19:03,440 --> 00:19:04,540
Is it
274
00:19:05,210 --> 00:19:06,610
someone I know?
275
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
What are you doing?
276
00:19:08,680 --> 00:19:11,280
Are you being jealous right now?
277
00:19:11,350 --> 00:19:12,720
Of course I am!
278
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
What?
279
00:19:16,620 --> 00:19:17,650
All right.
280
00:19:19,190 --> 00:19:20,820
My first love is...
281
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
Look! The sun is setting.
282
00:19:33,300 --> 00:19:35,510
That's too bad,
I want some more time here.
283
00:19:35,810 --> 00:19:37,240
Why aren't you saying anything?
284
00:19:38,070 --> 00:19:39,310
Tell me!
285
00:19:40,040 --> 00:19:41,910
Who is it?
286
00:19:42,550 --> 00:19:44,610
IF YOU'RE WATCHING WITH YOUR ENGINE OFF,
TURN IT ON EVERY HALF AN HOUR.
287
00:19:55,390 --> 00:19:56,390
Here.
288
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Why are you smiling?
289
00:20:08,570 --> 00:20:09,610
Nothing.
290
00:20:10,240 --> 00:20:11,640
Coming to a movie theater
291
00:20:12,340 --> 00:20:14,410
just reminded me of the time
you got mad at me.
292
00:20:14,710 --> 00:20:15,710
At you?
293
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Why?
294
00:20:18,620 --> 00:20:20,020
You got really mad at me
295
00:20:20,920 --> 00:20:24,590
because I watched a movie
with Choi Il-kwon.
296
00:20:27,560 --> 00:20:29,760
To make you stop being mad, I...
297
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
You what?
298
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
What?
299
00:20:36,330 --> 00:20:37,800
What did you say?
300
00:20:38,430 --> 00:20:39,440
Well...
301
00:20:41,600 --> 00:20:42,970
I...
302
00:20:43,140 --> 00:20:44,110
"I love you."
303
00:20:46,340 --> 00:20:48,710
-What?
-That's what you said.
304
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
Right.
305
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
What?
306
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
Nothing.
307
00:21:10,800 --> 00:21:12,640
You're acting like
it's your first relationship.
308
00:21:12,700 --> 00:21:14,240
I've had enough.
309
00:21:17,440 --> 00:21:19,380
The more time goes by,
the more confused I get.
310
00:21:20,340 --> 00:21:22,580
Now, I can tell what someone is like
311
00:21:22,650 --> 00:21:24,680
just after exchanging a few words.
312
00:21:25,080 --> 00:21:26,320
I understand why people say
313
00:21:26,380 --> 00:21:28,820
that you should date and get married
while you're still naive.
314
00:21:29,650 --> 00:21:31,690
You've never sincerely loved someone,
have you?
315
00:21:32,990 --> 00:21:35,690
I just don't fantasize about love.
316
00:21:35,860 --> 00:21:37,760
The old sayings are right.
317
00:21:38,060 --> 00:21:40,500
The more men you date, the better.
318
00:21:40,560 --> 00:21:42,830
All men are the same.
319
00:22:08,190 --> 00:22:10,430
This is Si-a's favorite. Try some.
320
00:22:10,590 --> 00:22:11,590
Is that right?
321
00:22:18,230 --> 00:22:19,240
It's good.
322
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
Is it?
323
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Yes.
324
00:22:31,010 --> 00:22:32,980
How long has it been since we last had
a date like this?
325
00:22:34,980 --> 00:22:35,990
I don't know.
326
00:22:37,120 --> 00:22:39,760
It's been so long, I don't even remember.
327
00:22:42,230 --> 00:22:44,990
I guess we've been so busy with our lives.
328
00:22:46,000 --> 00:22:47,060
I guess so.
329
00:22:47,400 --> 00:22:49,800
But it's not all bad.
330
00:22:49,870 --> 00:22:53,040
Since we haven't done a lot of things,
it's easier to get excited for them.
331
00:22:55,170 --> 00:22:58,880
Then, let's do all the things
we didn't get to do when we were young.
332
00:22:59,210 --> 00:23:00,210
Sure.
333
00:23:13,490 --> 00:23:14,890
Isn't that Jung Da-jung?
334
00:23:15,590 --> 00:23:17,760
Yes, I think it is her.
335
00:23:18,160 --> 00:23:20,460
-Who is that guy next to her?
-Right?
336
00:23:28,240 --> 00:23:29,370
Aren't you
337
00:23:29,810 --> 00:23:32,040
Ms. Jung Da-jung, the anchorwoman?
338
00:23:34,310 --> 00:23:36,010
Yes.
339
00:23:36,850 --> 00:23:38,650
I'm a fan.
340
00:23:39,950 --> 00:23:41,980
I heard you had a son in high school.
341
00:23:42,920 --> 00:23:46,120
My gosh. You and your son
must be very close.
342
00:23:47,020 --> 00:23:50,290
-I see. It's her son.
-No wonder.
343
00:23:51,790 --> 00:23:52,800
Yes.
344
00:23:53,530 --> 00:23:54,700
Thank you.
345
00:23:54,760 --> 00:23:56,630
Okay. Enjoy your sandwich.
346
00:24:22,860 --> 00:24:24,060
You must be tired.
347
00:24:24,530 --> 00:24:25,560
Not at all.
348
00:24:26,060 --> 00:24:28,560
I had a lot of fun today.
349
00:24:38,440 --> 00:24:40,210
What if someone sees us?
350
00:24:42,810 --> 00:24:45,550
-I'm sorry.
-I'll go inside.
351
00:24:46,620 --> 00:24:47,680
Okay.
352
00:25:58,150 --> 00:26:00,020
I really hate him.
353
00:26:03,560 --> 00:26:06,360
He likes you. And
354
00:26:06,730 --> 00:26:08,300
you like him too.
355
00:26:12,740 --> 00:26:14,140
What are you two doing?
356
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Yes.
357
00:26:17,670 --> 00:26:19,280
I'm dating Ji-ho.
358
00:26:20,340 --> 00:26:21,340
What?
359
00:26:25,720 --> 00:26:28,620
Can you keep this a secret
to other people?
360
00:26:28,680 --> 00:26:29,790
Okay?
361
00:26:31,350 --> 00:26:34,560
So you two are really dating?
362
00:26:34,920 --> 00:26:35,860
Yes.
363
00:26:36,590 --> 00:26:38,330
You're the only one who knows.
364
00:26:38,830 --> 00:26:40,100
We're friends.
365
00:26:42,400 --> 00:26:45,940
Okay. I'm your friend. Right.
366
00:26:46,370 --> 00:26:47,970
You'll keep our secret, right?
367
00:26:50,110 --> 00:26:52,610
Then, we'll get going.
368
00:27:12,700 --> 00:27:13,730
Hello?
369
00:27:13,800 --> 00:27:15,630
I'm calling from Serim High School.
370
00:27:15,800 --> 00:27:18,900
Is this Mr. Hong Dae-young,
Hong Si-a's father?
371
00:27:18,970 --> 00:27:20,700
Yes. This is he.
372
00:27:21,240 --> 00:27:22,440
What is this about?
373
00:27:24,610 --> 00:27:25,710
Hello?
374
00:27:26,810 --> 00:27:28,080
Go ahead.
375
00:27:30,980 --> 00:27:32,080
What was that?
376
00:27:36,790 --> 00:27:40,160
This is Woo-young's phone number.
377
00:28:15,630 --> 00:28:16,990
Gosh.
378
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
I know
379
00:28:20,600 --> 00:28:22,630
you explained this to me,
but this is hard to believe.
380
00:28:28,070 --> 00:28:29,870
Even you found out, Ji-ho.
381
00:28:31,210 --> 00:28:32,580
I'm sorry about this.
382
00:28:33,910 --> 00:28:35,280
Don't say that.
383
00:28:35,750 --> 00:28:36,980
I'm sorry.
384
00:28:37,750 --> 00:28:39,750
I had no idea who you were
and was rude to you.
385
00:28:39,820 --> 00:28:42,850
No. You were never rude to me.
386
00:28:46,320 --> 00:28:47,490
I'm sorry.
387
00:28:47,790 --> 00:28:50,430
No. Gosh. Sit down.
388
00:28:57,800 --> 00:28:58,970
But Ji-ho,
389
00:28:59,970 --> 00:29:01,370
how did you figure it out?
390
00:29:02,410 --> 00:29:03,470
Well,
391
00:29:04,170 --> 00:29:07,540
I have a video of the sports day
at my elementary school.
392
00:29:07,810 --> 00:29:09,810
I remembered the video and watched it.
393
00:29:10,510 --> 00:29:11,980
And your face...
394
00:29:12,050 --> 00:29:13,250
I see.
395
00:29:15,520 --> 00:29:17,390
I still wasn't sure then,
396
00:29:17,550 --> 00:29:19,790
but I saw you two hugging each other.
397
00:29:22,690 --> 00:29:25,330
I was able to stop Si-a from seeing that.
398
00:29:25,760 --> 00:29:27,660
But she almost caught you.
399
00:29:32,170 --> 00:29:33,370
But Ji-ho,
400
00:29:34,300 --> 00:29:37,810
that means you were on a date
with my daughter until now.
401
00:29:39,510 --> 00:29:40,540
Well,
402
00:29:41,240 --> 00:29:44,150
today was our first date.
403
00:29:44,210 --> 00:29:45,650
Is that so?
404
00:29:49,050 --> 00:29:50,750
Tell me if you need more allowance.
405
00:29:51,790 --> 00:29:54,660
I'll give you some money
for keeping my secret.
406
00:29:56,690 --> 00:29:57,690
Thank you.
407
00:30:03,470 --> 00:30:04,430
Gosh.
408
00:30:05,070 --> 00:30:06,870
Mr. Hong.
409
00:30:06,940 --> 00:30:08,340
Yes? What is it?
410
00:30:11,770 --> 00:30:13,980
Coming back to your old self
411
00:30:14,710 --> 00:30:16,150
will be hard, right?
412
00:30:26,990 --> 00:30:29,530
-Wasn't that really delicious?
-You were eating a lot.
413
00:30:32,500 --> 00:30:33,600
Si-a.
414
00:30:34,130 --> 00:30:35,800
Let's walk around your house
one more time.
415
00:30:36,070 --> 00:30:39,000
-Why?
-I don't want to say goodbye yet.
416
00:30:40,940 --> 00:30:42,070
Okay.
417
00:30:44,440 --> 00:30:45,670
It was so good.
418
00:30:47,210 --> 00:30:49,680
Dad, aren't you tired?
I'll give you a massage at home.
419
00:30:49,750 --> 00:30:51,310
Thanks, my princess.
420
00:30:52,180 --> 00:30:53,280
When I get home...
421
00:30:53,350 --> 00:30:55,320
-What is it?
-Okay?
422
00:30:55,380 --> 00:30:56,750
They seem happy together.
423
00:30:57,050 --> 00:30:59,460
I was always mean to my dad.
424
00:31:03,460 --> 00:31:06,260
When he called, I didn't answer it
because it was a hassle.
425
00:31:06,330 --> 00:31:08,330
Whenever we were together, I was grumpy.
426
00:31:09,170 --> 00:31:11,070
When he bought me a meal the other day,
427
00:31:11,130 --> 00:31:13,900
I invited my friends
because I didn't want him to nag me.
428
00:31:16,140 --> 00:31:18,640
Had I known it would be this hard
to see my dad again,
429
00:31:18,710 --> 00:31:20,280
I would have been nicer to him.
430
00:31:32,620 --> 00:31:33,790
Si-a
431
00:31:35,990 --> 00:31:37,760
is waiting for you.
432
00:32:06,060 --> 00:32:07,790
Why is she calling me?
433
00:32:11,460 --> 00:32:13,330
Hey, what is it?
434
00:32:15,760 --> 00:32:18,770
What? The police station?
435
00:32:19,700 --> 00:32:23,770
{\an8}POLICE, TRUSTWORTHY POLICE
436
00:32:19,900 --> 00:32:23,770
Are you sure this is it?
Don't you have more?
437
00:32:23,840 --> 00:32:25,110
No. That's it.
438
00:32:25,170 --> 00:32:26,840
You should come clean now.
439
00:32:26,380 --> 00:32:28,440
{\an8}HUMAN RIGHTS, JUSTICE, AND KINDNESS
440
00:32:28,510 --> 00:32:31,850
{\an8}POLICE, TRUSTWORTHY POLICE
441
00:32:28,680 --> 00:32:30,810
I told you I don't have it.
442
00:32:32,280 --> 00:32:35,520
I'm Lawyer Chu Ae-rin of Taebaek Law Firm.
What is this about?
443
00:32:35,580 --> 00:32:38,220
Ae-rin! I'm being wrongfully accused.
444
00:32:38,790 --> 00:32:41,490
She has been constantly leaving
malicious comments
445
00:32:41,560 --> 00:32:43,490
to those who do one-person broadcasts.
446
00:32:43,660 --> 00:32:45,960
They came together to sue her.
447
00:32:47,000 --> 00:32:48,060
Malicious comments?
448
00:32:48,560 --> 00:32:50,230
I didn't write them for that purpose.
449
00:32:50,300 --> 00:32:52,430
They feel guilty which is why
they're overreacting.
450
00:32:53,470 --> 00:32:55,340
Please help me.
451
00:32:56,270 --> 00:32:58,370
Can I see the complaint and evidence?
452
00:32:58,440 --> 00:32:59,440
Okay.
453
00:33:00,940 --> 00:33:02,040
Here.
454
00:33:03,110 --> 00:33:05,680
BLACK NAIL'S COMMENT LIST
455
00:33:07,280 --> 00:33:09,850
-She wrote this much?
-They were really upset.
456
00:33:09,920 --> 00:33:12,290
They looked up her nickname and IP address
457
00:33:12,350 --> 00:33:13,920
and collected everything she wrote.
458
00:33:20,500 --> 00:33:22,230
YOU'RE OVERREACTING AGAIN.
I'M SICK OF IT.
459
00:33:22,300 --> 00:33:23,330
BLACK NAIL
460
00:33:22,300 --> 00:33:25,200
I went to high school with Jung Da-jung,
461
00:33:25,130 --> 00:33:28,200
{\an8}BLACK NAIL
462
00:33:25,270 --> 00:33:28,470
and she got pregnant in high school.
463
00:33:32,540 --> 00:33:34,280
-What is this?
-What?
464
00:33:37,010 --> 00:33:38,450
This?
465
00:33:38,910 --> 00:33:42,250
You were always really mean to Da-jung
ever since we were young.
466
00:33:42,580 --> 00:33:44,120
What's your problem with her?
467
00:33:44,550 --> 00:33:47,860
Gosh. I've always hated Jung Da-jung.
468
00:33:47,920 --> 00:33:50,890
Also, before Jung Da-jung appeared,
469
00:33:50,960 --> 00:33:52,700
you and I were best friends.
470
00:33:52,930 --> 00:33:55,970
If it wasn't for her,
you and I wouldn't have gotten so distant.
471
00:33:57,500 --> 00:33:59,970
When I saw she was having a hard time
in life,
472
00:34:00,040 --> 00:34:03,370
I thought she was getting punished,
so I tried to forgive her.
473
00:34:00,100 --> 00:34:03,670
{\an8}HUMAN RIGHTS, JUSTICE, AND KINDNESS
474
00:34:03,740 --> 00:34:07,340
{\an8}TRUSTWORTHY POLICE
475
00:34:03,870 --> 00:34:05,840
But she became an anchorwoman
and appeared on TV
476
00:34:05,910 --> 00:34:07,380
and acted like she was so nice and smart.
477
00:34:07,439 --> 00:34:09,479
I couldn't hold it in when I saw her
acting so fake.
478
00:34:09,749 --> 00:34:12,080
I wanted everyone to find out
what a greedy
479
00:34:12,150 --> 00:34:13,479
and selfish person she is.
480
00:34:16,420 --> 00:34:19,560
I think the term selfish suits you more.
481
00:34:19,720 --> 00:34:21,120
-What?
-You know,
482
00:34:21,189 --> 00:34:23,090
I have a belief when I defend someone.
483
00:34:23,160 --> 00:34:25,560
I try to embrace trashy people
with my heart.
484
00:34:25,760 --> 00:34:29,430
But I can't embrace someone
who talks ill about my friend.
485
00:34:30,570 --> 00:34:32,430
You can look for another lawyer,
486
00:34:33,640 --> 00:34:34,840
or you can settle with them.
487
00:34:36,240 --> 00:34:38,510
Hey! Why do you only care for her?
488
00:34:38,570 --> 00:34:40,280
I'm your friend too, darn it!
489
00:34:40,340 --> 00:34:42,380
HUMAN RIGHTS, JUSTICE, AND KINDNESS
490
00:34:45,680 --> 00:34:48,780
Do you remember when the girls
from the other school came looking for me?
491
00:34:48,850 --> 00:34:50,720
-I told you to behave.
-It's not that...
492
00:34:50,789 --> 00:34:52,550
You've gotten quite bold, haven't you?
493
00:34:52,620 --> 00:34:53,959
-Let go of it.
-Sang-Hee.
494
00:34:54,019 --> 00:34:55,660
-Hey.
-What are you looking at?
495
00:34:55,720 --> 00:34:56,730
We're not done talking.
496
00:34:56,790 --> 00:34:58,890
-Do you think this is a joke?
-Please, stop.
497
00:34:59,960 --> 00:35:01,000
Back then...
498
00:35:01,060 --> 00:35:03,730
You can't call someone a friend
when they ignore you
499
00:35:03,800 --> 00:35:05,630
when you're in trouble.
500
00:35:06,270 --> 00:35:08,540
It's all in the past anyway.
501
00:35:09,340 --> 00:35:11,770
Right. It's all in the past.
502
00:35:11,870 --> 00:35:13,040
What happened then
503
00:35:14,010 --> 00:35:15,010
and what's happening now.
504
00:35:15,410 --> 00:35:19,010
Don't go around and tell people
that we're friends.
505
00:35:19,250 --> 00:35:22,150
I'll sue you
for spreading false information.
506
00:35:22,220 --> 00:35:26,190
TRUSTWORTHY POLICE
507
00:35:28,020 --> 00:35:29,290
POLICE
508
00:35:36,830 --> 00:35:38,130
Just wait and see.
509
00:35:43,510 --> 00:35:46,310
{\an8}KBF NATIONAL ATHLETIC MEET,
MEN'S HIGH SCHOOL BASKETBALL
510
00:35:44,140 --> 00:35:45,770
Okay. Quiet.
511
00:35:47,440 --> 00:35:48,780
Congratulations
512
00:35:49,180 --> 00:35:50,250
on winning the semi-finals.
513
00:35:54,520 --> 00:35:56,220
{\an8}BE IN YOUR BEST CONDITION
FOR THE BEST OUTCOME.
514
00:35:54,850 --> 00:35:56,050
You guys should all get rest,
515
00:35:56,120 --> 00:35:57,890
-and I'll see you tomorrow at practice.
-Yes, sir.
516
00:35:57,950 --> 00:36:00,320
-Good job, you guys.
-Good job.
517
00:35:58,520 --> 00:36:00,720
{\an8}KBF NATIONAL ATHLETIC MEET,
MEN'S HIGH SCHOOL BASKETBALL
518
00:36:01,290 --> 00:36:03,130
Go Woo-young and Hong Si-woo.
See me for a second.
519
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
Yes, sir.
520
00:36:05,730 --> 00:36:07,300
BE IN YOUR BEST CONDITION
FOR THE BEST OUTCOME.
521
00:36:07,400 --> 00:36:10,330
The scout for Hankuk University
said he was very impressed
522
00:36:10,730 --> 00:36:12,330
by the two of you.
523
00:36:15,700 --> 00:36:19,070
If we win the finals, Hankuk University
said they want to scout you two.
524
00:36:19,310 --> 00:36:20,310
So do your best.
525
00:36:20,380 --> 00:36:21,380
Yes, sir.
526
00:36:21,640 --> 00:36:23,380
-Yes, sir.
-Good job.
527
00:36:22,610 --> 00:36:25,880
{\an8}BE IN YOUR BEST CONDITION
FOR THE BEST OUTCOME.
528
00:36:23,850 --> 00:36:25,180
-Thank you.
-Thank you.
529
00:36:27,620 --> 00:36:29,990
Hey. Nice.
530
00:36:30,050 --> 00:36:31,050
Good job.
531
00:36:31,290 --> 00:36:33,920
Isn't Hankuk University
the school you wanted to go to?
532
00:36:33,990 --> 00:36:35,320
This is great, Si-woo.
533
00:36:35,960 --> 00:36:37,690
Let's go to Hankuk University together.
534
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
Right.
535
00:36:45,470 --> 00:36:47,170
Woo-young. You should go first.
536
00:36:47,240 --> 00:36:48,570
I'm going to make a phone call.
537
00:36:48,670 --> 00:36:49,840
Oh, okay.
538
00:36:49,910 --> 00:36:50,910
Okay.
539
00:37:04,520 --> 00:37:06,490
MY SON
540
00:37:21,700 --> 00:37:22,840
Hey, Si-woo.
541
00:37:23,540 --> 00:37:26,910
Hi, Dad. The finals are next Saturday.
Can you come?
542
00:37:29,710 --> 00:37:31,710
I want to go, but...
543
00:37:31,780 --> 00:37:32,880
Oh, right.
544
00:37:33,320 --> 00:37:34,750
You're busy these days, right?
545
00:37:37,220 --> 00:37:38,950
It's okay if you can't come.
546
00:37:40,060 --> 00:37:41,060
I'll hang up now.
547
00:37:54,600 --> 00:37:56,810
What? You didn't leave yet?
548
00:37:57,410 --> 00:37:59,370
No. I wanted to go with you.
549
00:37:59,510 --> 00:38:00,510
I see.
550
00:38:04,280 --> 00:38:07,050
You look really upset.
551
00:38:09,180 --> 00:38:10,390
To be honest,
552
00:38:13,560 --> 00:38:16,490
I became interested in basketball
because of my dad.
553
00:38:19,560 --> 00:38:21,700
Is that so?
554
00:38:22,260 --> 00:38:28,940
{\an8}KBF NATIONAL ATHLETIC MEET,
MEN'S HIGH SCHOOL BASKETBALL
555
00:38:22,460 --> 00:38:23,470
Yes.
556
00:38:24,930 --> 00:38:25,970
My dad
557
00:38:26,900 --> 00:38:28,840
was Serim High School
basketball team's ace,
558
00:38:29,640 --> 00:38:32,840
but after I was born, he quit playing.
559
00:38:34,010 --> 00:38:36,950
That's why I wanted to achieve
my dad's dream for him.
560
00:38:38,050 --> 00:38:40,480
But I was afraid he'd be disappointed
if I was bad,
561
00:38:41,880 --> 00:38:44,120
so I pretended not
to care about basketball.
562
00:38:47,620 --> 00:38:50,190
I didn't know you had those thoughts.
563
00:38:53,000 --> 00:38:55,060
I wanted to tell him
when I was good enough.
564
00:38:58,000 --> 00:39:00,270
That's why
when I got into the basketball team,
565
00:39:00,340 --> 00:39:02,370
my dad was the first person I called.
566
00:39:04,040 --> 00:39:06,610
I wanted him to see me play in the finals,
567
00:39:06,980 --> 00:39:08,840
so I practiced really hard.
568
00:39:13,650 --> 00:39:15,350
But he said he can't come.
569
00:39:26,660 --> 00:39:28,460
My dad can't come either
because he's busy.
570
00:39:29,000 --> 00:39:30,870
Why do you guys look so sad when we won?
571
00:39:32,070 --> 00:39:34,500
You should join us at the PC cafe
to release some stress.
572
00:39:35,270 --> 00:39:37,440
-Me too?
-Yes, you too.
573
00:39:39,270 --> 00:39:41,010
-Don't you want to go?
-No. I do.
574
00:39:43,780 --> 00:39:45,310
Are you going to go too, Woo-young?
575
00:39:47,220 --> 00:39:49,920
Oh, I have something to take care of,
576
00:39:50,720 --> 00:39:51,850
so you should go have fun.
577
00:39:52,150 --> 00:39:54,690
You always act like you're so busy.
Hey, let's go.
578
00:40:09,440 --> 00:40:11,370
You did a good job today.
579
00:40:11,510 --> 00:40:13,940
I called you last minute, but you came.
Thank you so much.
580
00:40:14,010 --> 00:40:15,440
It was nothing.
581
00:40:15,510 --> 00:40:18,050
You can call me whenever you need me.
582
00:40:18,110 --> 00:40:20,620
I'm really free these days.
583
00:40:21,420 --> 00:40:23,090
Okay. I'll call you if I need your help.
584
00:40:23,150 --> 00:40:25,320
-Okay. Be sure to call me.
-Okay.
585
00:40:25,450 --> 00:40:27,220
-Have a nice day.
-You too.
586
00:40:37,170 --> 00:40:40,370
Nam Tae-hee got his fourth homerun
of the season.
587
00:40:40,900 --> 00:40:44,540
Didn't Ye Ji-hoon let a homerun happen
too easily?
588
00:40:44,440 --> 00:40:48,010
{\an8}THE EXCITEMENT OF PRO BASEBALL
589
00:40:44,610 --> 00:40:47,680
Including this homerun, his ball control
has been unstable throughout this game.
590
00:40:47,740 --> 00:40:50,210
He's been allowing the batters
to hit his balls too easily.
591
00:40:50,280 --> 00:40:51,380
That's unfortunate.
592
00:40:50,580 --> 00:40:57,290
{\an8}IS YE JI-HOON HURT? OR IS HE IN A SLUMP?
593
00:40:51,450 --> 00:40:54,880
I'm worried that something has happened
to Ye Ji-hoon.
594
00:40:54,950 --> 00:40:57,690
Can't we suspect
that he's in a slump right now?
595
00:40:57,750 --> 00:41:02,090
Ye Ji-hoon isn't the type of player
to be in a slump.
596
00:41:02,190 --> 00:41:04,430
I'm wondering if he's been hurt.
597
00:41:04,490 --> 00:41:07,030
-Hurt? His team hasn't said anything
-Are you okay?
598
00:41:07,100 --> 00:41:08,230
-about him being hurt.
-Oh, my.
599
00:41:09,160 --> 00:41:11,030
-Yes.
-Then
600
00:41:12,200 --> 00:41:13,640
do you want to get coffee with me?
601
00:41:19,510 --> 00:41:21,640
It's nice to see you
in the baseball stadium.
602
00:41:22,640 --> 00:41:24,150
Did you come for an interview?
603
00:41:25,280 --> 00:41:28,250
No. I'm here to get some work.
604
00:41:29,380 --> 00:41:31,690
I got fired.
605
00:41:32,620 --> 00:41:33,720
You got fired?
606
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Yes.
607
00:41:35,790 --> 00:41:39,160
I guess I wasn't good enough
to become a permanent employee.
608
00:41:39,230 --> 00:41:40,860
What are you talking about?
609
00:41:41,760 --> 00:41:44,100
So many programs became successful
because of you.
610
00:41:44,600 --> 00:41:46,300
My goodness.
611
00:41:46,470 --> 00:41:48,640
They need to fail without you
to come to their senses.
612
00:41:49,540 --> 00:41:51,910
Broadcasting people are really dumb!
613
00:41:52,110 --> 00:41:53,180
Ji-hoon.
614
00:41:53,940 --> 00:41:55,240
What if someone hears you?
615
00:41:55,310 --> 00:41:56,810
Let them hear me.
616
00:41:57,710 --> 00:42:00,180
I'm going to curse them, so they can fail.
Just wait and see.
617
00:42:06,390 --> 00:42:09,190
Are you okay?
618
00:42:10,260 --> 00:42:12,130
I heard you might be hurt.
619
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
Gosh.
620
00:42:16,000 --> 00:42:17,230
I'm not hurt.
621
00:42:18,200 --> 00:42:19,300
Then what is it?
622
00:42:21,770 --> 00:42:24,310
I wanted to be a good dad to Seo-yeon.
623
00:42:27,140 --> 00:42:28,310
But I feel like
624
00:42:29,680 --> 00:42:31,380
she's only getting hurt because of me.
625
00:42:32,250 --> 00:42:34,350
-What is it?
-Do you want to go swimming?
626
00:42:34,420 --> 00:42:36,080
-Yes.
-Do you like the idea?
627
00:42:36,150 --> 00:42:36,950
Yes.
628
00:42:37,920 --> 00:42:38,990
Seo-yeon,
629
00:42:40,660 --> 00:42:42,120
do you miss your mom?
630
00:42:46,160 --> 00:42:48,330
We're not open yet.
631
00:42:56,200 --> 00:42:58,970
Could you meet with Seo-yeon just once?
632
00:43:00,880 --> 00:43:03,710
No. She doesn't know about me anyway.
633
00:43:03,780 --> 00:43:04,950
She does.
634
00:43:06,350 --> 00:43:07,420
She even went
635
00:43:08,320 --> 00:43:11,020
to the hospital you worked at to see you.
636
00:43:11,950 --> 00:43:14,220
-What?
-She misses you a lot.
637
00:43:14,890 --> 00:43:17,790
Can you please meet her once?
638
00:43:18,260 --> 00:43:21,030
Are you happy that you're getting
to see Mom?
639
00:43:21,100 --> 00:43:22,800
Yes, I am!
640
00:43:34,980 --> 00:43:36,040
Mom?
641
00:43:36,110 --> 00:43:38,510
That's right. I'm your mom.
642
00:43:39,750 --> 00:43:42,880
But I've forgotten you long ago.
643
00:43:43,750 --> 00:43:46,490
I never thought of myself as someone
with a daughter.
644
00:43:46,660 --> 00:43:47,720
What?
645
00:43:48,220 --> 00:43:49,720
What are you doing?
646
00:43:49,790 --> 00:43:51,030
Can't you tell?
647
00:43:54,230 --> 00:43:56,570
Don't cry, Seo-yeon.
648
00:43:57,170 --> 00:43:59,400
Your mom is just like this.
649
00:43:59,470 --> 00:44:02,140
So, don't you ever miss me
or come looking for me again.
650
00:44:02,200 --> 00:44:04,440
I'm not going to see you even if you do.
651
00:44:04,870 --> 00:44:05,870
Understood?
652
00:44:07,280 --> 00:44:08,640
Mom...
653
00:44:12,810 --> 00:44:14,180
Why did you do that to her?
654
00:44:14,520 --> 00:44:15,920
So that she won't get attached.
655
00:44:15,980 --> 00:44:17,690
Why can't she get attached?
656
00:44:17,750 --> 00:44:18,950
She's your daughter.
657
00:44:19,020 --> 00:44:19,990
My daughter?
658
00:44:20,060 --> 00:44:21,820
I had her by mistake when I was young.
659
00:44:21,890 --> 00:44:23,890
I didn't know anything back then.
660
00:44:23,960 --> 00:44:26,360
I'm not responsible for her.
661
00:44:47,620 --> 00:44:48,680
I'm sorry, Seo-yeon.
662
00:44:49,250 --> 00:44:50,790
I'm sorry.
663
00:44:51,350 --> 00:44:52,350
I'm so sorry.
664
00:45:14,980 --> 00:45:16,480
The more I try,
665
00:45:17,410 --> 00:45:18,750
the worse it's getting, it seems.
666
00:45:19,850 --> 00:45:21,720
You're not making anything worse.
667
00:45:23,180 --> 00:45:24,420
But what do you think
668
00:45:25,020 --> 00:45:26,690
about staying as an uncle
669
00:45:27,320 --> 00:45:31,030
to Seo-yeon?
670
00:45:32,130 --> 00:45:33,330
An uncle?
671
00:45:34,600 --> 00:45:38,330
Just like how nobody else can be
your brother,
672
00:45:39,170 --> 00:45:40,570
to Seo-yeon,
673
00:45:41,270 --> 00:45:43,340
there will always be just one father.
674
00:45:43,970 --> 00:45:45,470
I think it'd be good
675
00:45:45,970 --> 00:45:48,180
to let her think that.
676
00:45:52,480 --> 00:45:53,550
Seo-yeon!
677
00:45:54,250 --> 00:45:55,380
Come to Dad.
678
00:46:01,890 --> 00:46:02,960
You're right.
679
00:46:03,490 --> 00:46:04,930
All along, I was trying
680
00:46:05,290 --> 00:46:07,530
to make Seo-yeon forget
someone who means the world to her.
681
00:46:11,170 --> 00:46:13,100
You heard from Si-a, right?
682
00:46:14,270 --> 00:46:16,140
I found your husband.
683
00:46:17,310 --> 00:46:19,970
Oh... Yes.
684
00:46:21,140 --> 00:46:23,340
I know you haven't forgotten about him,
685
00:46:23,910 --> 00:46:26,150
so I didn't want to bring him up
and give you a hard time.
686
00:46:27,620 --> 00:46:29,350
That's why I haven't said anything,
687
00:46:30,750 --> 00:46:32,290
but I guess I should now.
688
00:46:33,960 --> 00:46:37,090
Remember how I said that my brother died
in an accident?
689
00:46:38,290 --> 00:46:39,330
Yes.
690
00:46:40,360 --> 00:46:41,500
That day,
691
00:46:43,200 --> 00:46:45,100
Seo-yeon was also in the car.
692
00:46:51,940 --> 00:46:53,070
Seo-yeon,
693
00:46:53,170 --> 00:46:56,280
it seems like we'll have to spend
Christmas without Uncle Ji-hoon this year.
694
00:46:56,340 --> 00:47:00,050
Really? I miss Uncle Ji-hoon.
695
00:47:00,120 --> 00:47:02,920
Seo-yeon, do you want to call
Uncle Ji-hoon right now?
696
00:47:02,980 --> 00:47:05,650
-Yes!
-All right. Hold on a second.
697
00:47:06,220 --> 00:47:07,760
A drowsy driver
698
00:47:09,060 --> 00:47:11,160
ran into my brother's car.
699
00:47:16,260 --> 00:47:17,870
Your phone is off.
700
00:47:18,130 --> 00:47:21,540
Ji-hoon, make sure to eat well in the US,
701
00:47:21,600 --> 00:47:23,670
and don't practice beyond your limit.
702
00:47:25,170 --> 00:47:26,570
Merry Christmas!
703
00:47:34,080 --> 00:47:35,980
And don't practice beyond your limit.
704
00:47:37,550 --> 00:47:39,090
Merry Christmas!
705
00:47:53,970 --> 00:47:55,470
What was that?
706
00:48:02,440 --> 00:48:03,580
Are you okay?
707
00:48:07,980 --> 00:48:09,280
THERE'S A CHILD IN THE CAR.
708
00:48:15,590 --> 00:48:16,760
Seo-yeon...
709
00:48:27,400 --> 00:48:28,440
Excuse me!
710
00:48:30,640 --> 00:48:33,610
Excuse me! Please help me here!
711
00:48:39,350 --> 00:48:43,220
Seo-yeon and my brother were
both in danger.
712
00:48:46,650 --> 00:48:47,790
Then...
713
00:48:58,470 --> 00:49:00,070
Thank you.
714
00:49:00,900 --> 00:49:02,440
Just hold on.
715
00:49:05,240 --> 00:49:06,740
Please help!
716
00:49:13,050 --> 00:49:14,280
Seo-yeon...
717
00:50:09,370 --> 00:50:10,610
-Are you okay, sir?
-Sir.
718
00:50:12,040 --> 00:50:13,740
Hello?
719
00:50:23,920 --> 00:50:24,990
So,
720
00:50:25,890 --> 00:50:27,520
why did you get into an accident?
721
00:50:28,220 --> 00:50:29,220
Sorry?
722
00:50:30,730 --> 00:50:31,860
Well...
723
00:50:33,330 --> 00:50:34,460
So,
724
00:50:34,700 --> 00:50:37,270
the man in the accident was your brother?
725
00:50:38,500 --> 00:50:39,800
Yes, it was.
726
00:50:43,440 --> 00:50:45,870
That's why I really wanted
to meet Mr. Hong.
727
00:50:59,920 --> 00:51:01,020
Sir,
728
00:51:01,760 --> 00:51:03,390
is the child okay?
729
00:51:03,560 --> 00:51:05,360
Yes, she is.
730
00:51:07,360 --> 00:51:08,500
That's good to hear.
731
00:51:08,860 --> 00:51:12,370
Are you the man who saved the girl
from the car?
732
00:51:12,430 --> 00:51:14,500
Well, yes.
733
00:51:14,670 --> 00:51:15,800
I see.
734
00:51:16,370 --> 00:51:18,870
Her family is coming on a flight
right now.
735
00:51:18,940 --> 00:51:21,180
He'd like to meet you
and compensate you for it.
736
00:51:21,240 --> 00:51:22,640
Could I have your number, please?
737
00:51:22,710 --> 00:51:23,710
No.
738
00:51:24,480 --> 00:51:26,510
I didn't do it to get paid.
739
00:51:27,250 --> 00:51:29,120
I did it because she reminded me
of my daughter.
740
00:51:29,780 --> 00:51:31,090
I see.
741
00:51:32,390 --> 00:51:33,390
Goodbye.
742
00:51:45,800 --> 00:51:47,440
OUR CONDOLENCES.
743
00:51:47,500 --> 00:51:49,200
FROM WOORIM HIGH SCHOOL
744
00:52:23,270 --> 00:52:24,270
Seo-yeon.
745
00:52:36,250 --> 00:52:38,790
He didn't want to disclose
his identity to the police.
746
00:52:39,620 --> 00:52:41,890
He also turned down any reward
for saving my niece.
747
00:52:44,390 --> 00:52:46,090
But I still thought thanking him
748
00:52:46,160 --> 00:52:48,100
and giving him a reward was
the right thing to do.
749
00:52:48,900 --> 00:52:50,530
So I contacted him.
750
00:52:51,970 --> 00:52:53,070
I'm sorry.
751
00:52:54,500 --> 00:52:56,670
I should have saved
your older brother too.
752
00:52:57,410 --> 00:52:58,970
It's not your fault.
753
00:52:59,910 --> 00:53:02,080
You risked your life and saved Seo-yeon.
754
00:53:03,480 --> 00:53:04,580
So
755
00:53:05,780 --> 00:53:07,720
I would really like to show you
my appreciation.
756
00:53:08,450 --> 00:53:11,820
No. I didn't do it for the money.
757
00:53:12,420 --> 00:53:13,420
I just did it
758
00:53:16,190 --> 00:53:18,090
because I was reminded of my own daughter.
759
00:53:20,630 --> 00:53:23,330
He told me he did it
because he thought about his daughter.
760
00:53:24,400 --> 00:53:25,970
When I called him recently,
761
00:53:26,530 --> 00:53:28,370
he said the same thing.
762
00:53:31,070 --> 00:53:32,270
Your husband
763
00:53:33,570 --> 00:53:35,010
is a great man.
764
00:53:35,580 --> 00:53:36,640
He is.
765
00:53:37,510 --> 00:53:39,010
He's a good person.
766
00:53:42,120 --> 00:53:43,150
To be honest,
767
00:53:44,420 --> 00:53:46,550
if you told me
you couldn't get over someone else,
768
00:53:47,290 --> 00:53:49,190
I wouldn't have given up.
769
00:53:50,120 --> 00:53:51,460
But if it's him,
770
00:53:53,660 --> 00:53:55,030
I can't be his match.
771
00:53:59,900 --> 00:54:00,900
I wish
772
00:54:02,340 --> 00:54:03,970
only happiness for you two.
773
00:54:12,010 --> 00:54:15,320
It would be difficult for us
to be good friends,
774
00:54:15,580 --> 00:54:16,850
right?
775
00:54:17,620 --> 00:54:20,690
I thought we were friends.
776
00:54:20,890 --> 00:54:24,290
I thought you were my good friend.
777
00:54:43,340 --> 00:54:47,850
CATEGORY: ANCHORS,
TITLE: A SHOCKING VIDEO OF JUNG DA-JUNG
778
00:54:47,920 --> 00:54:50,180
TITLE: A SHOCKING VIDEO OF JUNG DA-JUNG
779
00:54:51,920 --> 00:54:54,320
SHOCKING VIDEO OF JUNG DA-JUNG
780
00:54:54,390 --> 00:54:55,520
POST
781
00:54:57,690 --> 00:55:00,260
{\an8}DO YOU REMEMBER THE 2002 WORLD CUP?
782
00:54:58,260 --> 00:55:00,830
The best 10 wild moments for Korea.
783
00:55:00,900 --> 00:55:02,760
We will reveal the first video.
784
00:55:02,830 --> 00:55:04,600
-You're home, Mom.
-Hey, Si-woo.
785
00:55:04,670 --> 00:55:06,130
Did you have a good game today?
786
00:55:06,400 --> 00:55:08,400
Of course! We won.
787
00:55:08,600 --> 00:55:10,970
Really? Good job, Si-woo.
788
00:55:11,040 --> 00:55:13,870
And a coach from Hankuk University
wants to scout me.
789
00:55:13,980 --> 00:55:15,440
If we win the final match,
790
00:55:15,510 --> 00:55:16,940
they'll scout me for sure.
791
00:55:17,310 --> 00:55:18,310
My gosh.
792
00:55:19,910 --> 00:55:21,920
This is great news, my son.
793
00:55:21,980 --> 00:55:25,490
And Woo-young also got the offer.
794
00:55:28,520 --> 00:55:29,520
Really?
795
00:55:29,590 --> 00:55:30,590
Yes.
796
00:55:31,060 --> 00:55:33,530
But he said he couldn't go.
797
00:55:35,560 --> 00:55:36,560
Why not?
798
00:55:37,530 --> 00:55:38,830
He might leave.
799
00:55:40,130 --> 00:55:43,600
But he didn't tell me
when and where he would be going.
800
00:55:46,510 --> 00:55:49,080
It's the 2002 World Cup
everyone went crazy for.
801
00:55:49,340 --> 00:55:52,110
What were you doing
during the World Cup?
802
00:55:51,250 --> 00:55:54,120
{\an8}WHAT WERE YOU DOING IN 2002?
803
00:55:53,380 --> 00:55:55,080
-Go, Korea!
-Go, Korea!
804
00:55:57,020 --> 00:55:58,920
-Go, Korea!
-Go, Korea!
805
00:55:58,590 --> 00:56:00,550
{\an8}WHAT WERE YOU DOING IN 2002?
806
00:56:00,490 --> 00:56:02,620
-Go, Korea!
-Go, Korea!
807
00:56:09,230 --> 00:56:13,400
WE ARE KOREA!
808
00:56:13,470 --> 00:56:16,270
DEOKSAN HILL
809
00:56:24,180 --> 00:56:25,780
Stop pestering me.
810
00:56:26,180 --> 00:56:28,520
Sir, please. Help me just this once.
811
00:56:28,580 --> 00:56:30,250
Do you think I was born yesterday?
812
00:56:30,320 --> 00:56:32,620
You didn't even graduate
from college. How can I trust you?
813
00:56:32,690 --> 00:56:33,690
No way.
814
00:56:34,520 --> 00:56:35,620
Sir...
815
00:56:37,830 --> 00:56:40,330
Hong Myung-bo scores a goal!
816
00:56:38,290 --> 00:56:40,030
{\an8}KOREA ADVANCES TO THE SEMIFINAL!
817
00:56:44,030 --> 00:56:46,430
Korea will advance to the semifinal!
818
00:56:55,910 --> 00:56:59,080
-Go, Korea!
-Let's go!
819
00:57:02,680 --> 00:57:05,220
-Hong Myung-bo!
-Let's go, Korea!
820
00:57:17,030 --> 00:57:18,730
-Go, Korea!
-Go, Korea!
821
00:57:19,700 --> 00:57:21,870
-Go, Korea!
-Go, Korea!
822
00:57:22,170 --> 00:57:23,740
-Go, Korea!
-Go, Korea!
823
00:57:23,840 --> 00:57:25,040
We can do it!
824
00:57:26,940 --> 00:57:29,280
-Hong Myung-bo!
-Let's go, Korea!
825
00:57:33,480 --> 00:57:35,650
Let's do this!
826
00:57:58,210 --> 00:58:02,780
WE ARE KOREA!
827
00:58:47,590 --> 00:58:50,220
Hey, where are you now?
828
00:59:19,490 --> 00:59:20,550
You're here.
829
00:59:27,760 --> 00:59:28,760
You're here.
830
00:59:32,030 --> 00:59:33,100
Congratulations
831
00:59:34,540 --> 00:59:36,640
on returning to your glorious days.
832
00:59:38,270 --> 00:59:39,270
What?
833
00:59:39,840 --> 00:59:41,280
Si-woo told me
834
00:59:41,980 --> 00:59:44,910
that Hankuk University
is going to scout you.
835
00:59:46,450 --> 00:59:47,450
Well...
836
00:59:48,250 --> 00:59:50,120
If your team wins the final match,
837
00:59:51,150 --> 00:59:52,590
you'll be able to fulfill
838
00:59:53,890 --> 00:59:55,160
the dream you couldn't before.
839
00:59:56,420 --> 00:59:57,420
Da-jung.
840
00:59:59,090 --> 01:00:00,090
I will
841
01:00:01,030 --> 01:00:04,630
do whatever it takes
to find a way to go back.
842
01:00:07,300 --> 01:00:08,540
What about your dream?
843
01:00:09,540 --> 01:00:10,970
To me, you and our children
844
01:00:11,770 --> 01:00:13,510
are more important than my dream.
845
01:00:14,510 --> 01:00:15,580
So
846
01:00:16,440 --> 01:00:18,580
will you give up your dream
just like before?
847
01:00:19,710 --> 01:00:21,020
I'm not giving it up.
848
01:00:21,080 --> 01:00:22,080
Then, what is it?
849
01:00:23,380 --> 01:00:26,690
This is exactly why I was so anxious.
850
01:00:29,020 --> 01:00:30,020
Da-jung.
851
01:00:31,860 --> 01:00:34,190
I can't do this anymore. Let's
852
01:00:35,200 --> 01:00:36,600
really end this now.
853
01:00:42,800 --> 01:00:44,240
Don't say things you don't mean.
854
01:00:44,970 --> 01:00:45,970
No.
855
01:00:48,210 --> 01:00:49,640
I called you,
856
01:00:50,880 --> 01:00:52,180
so I can say this to you.
857
01:00:55,420 --> 01:00:58,520
Our kids are all grown up now.
858
01:00:59,520 --> 01:01:01,620
I can look after them by myself.
859
01:01:01,920 --> 01:01:05,230
So you should live your own life.
860
01:01:06,990 --> 01:01:08,660
You're a good person.
861
01:01:09,160 --> 01:01:11,200
And you more than deserve it.
862
01:01:13,070 --> 01:01:14,170
Da-jung.
863
01:01:16,300 --> 01:01:17,810
You can stay
864
01:01:19,270 --> 01:01:20,510
in their lives
865
01:01:22,840 --> 01:01:24,310
as their friend just like now.
866
01:01:25,880 --> 01:01:27,110
And we should
867
01:01:31,150 --> 01:01:32,820
live our own lives.
868
01:01:36,220 --> 01:01:37,730
Da-jung.
869
01:01:43,430 --> 01:01:44,570
I...
870
01:01:46,600 --> 01:01:49,200
I want to stay by your side.
871
01:01:50,240 --> 01:01:52,710
Look what happened to your life
when you did that.
872
01:01:56,410 --> 01:01:57,480
To be honest,
873
01:01:59,850 --> 01:02:01,220
it was
874
01:02:02,580 --> 01:02:04,420
really hard seeing you
875
01:02:06,650 --> 01:02:08,020
play basketball.
876
01:02:09,120 --> 01:02:10,660
You seemed so happy
877
01:02:11,390 --> 01:02:13,190
when you were playing basketball.
878
01:02:15,200 --> 01:02:16,960
It made me wonder
879
01:02:17,830 --> 01:02:19,200
what would have happened
880
01:02:20,130 --> 01:02:22,400
if I didn't tell you I was pregnant
18 years ago.
881
01:02:27,110 --> 01:02:29,080
I kept thinking about that in my head
882
01:02:30,780 --> 01:02:31,950
and regretted it.
883
01:02:35,080 --> 01:02:36,580
You did too,
884
01:02:37,620 --> 01:02:38,650
didn't you?
885
01:02:48,400 --> 01:02:50,300
Regretting your life with me once
886
01:02:51,400 --> 01:02:52,700
is enough.
887
01:02:54,670 --> 01:02:56,200
We know it firsthand.
888
01:02:57,640 --> 01:02:58,940
I won't do that again.
889
01:03:05,450 --> 01:03:06,850
Give me a chance.
890
01:03:09,380 --> 01:03:10,450
No.
891
01:03:15,290 --> 01:03:17,260
You already have a chance now.
892
01:03:18,060 --> 01:03:19,230
Don't
893
01:03:20,660 --> 01:03:21,860
miss that chance.
894
01:03:24,570 --> 01:03:25,670
Woo-young.
895
01:04:12,950 --> 01:04:16,280
PASSION, PRIDE, AND SERIM
896
01:04:18,750 --> 01:04:21,160
PASSION, PRIDE, AND SERIM
897
01:04:21,420 --> 01:04:22,690
Let's go back,
898
01:04:23,720 --> 01:04:24,930
Hong Dae-young.
899
01:04:27,900 --> 01:04:29,300
PASSION, PRIDE, AND SERIM
900
01:04:33,630 --> 01:04:34,670
Gosh.
901
01:04:47,180 --> 01:04:49,020
PASSION, PRIDE, AND SERIM
902
01:04:49,080 --> 01:04:50,220
Please.
903
01:04:51,720 --> 01:04:54,050
Please. Let's go back to my real life.
904
01:04:57,390 --> 01:04:58,590
PASSION, PRIDE, AND SERIM
905
01:05:15,040 --> 01:05:17,080
I want my life back!
906
01:05:17,140 --> 01:05:18,780
PASSION, PRIDE, AND SERIM
907
01:05:24,180 --> 01:05:27,960
Why can't I go back? Why not?
908
01:05:29,660 --> 01:05:33,490
Please!
909
01:06:09,100 --> 01:06:11,300
EPILOGUE
910
01:06:11,370 --> 01:06:13,370
WE ARE KOREA!
911
01:06:19,040 --> 01:06:20,140
Yes, Mom.
912
01:06:21,040 --> 01:06:24,280
What's wrong with your voice?
Did something happen?
913
01:06:26,510 --> 01:06:28,420
No. Nothing happened.
914
01:06:30,250 --> 01:06:31,520
Da-jung.
915
01:06:32,350 --> 01:06:34,520
Move back home with your kids
if it's too hard.
916
01:06:38,430 --> 01:06:41,560
No. Dae-young takes good care of us.
917
01:06:42,400 --> 01:06:43,660
I'm all right.
918
01:06:44,360 --> 01:06:47,700
{\an8}DEOKSAN HILL
919
01:06:44,700 --> 01:06:48,040
-Let's go, Korea!
-Let's go, Korea!
920
01:06:53,840 --> 01:06:57,010
Everyone was wildly cheering for Korea
in summer of 2002.
921
01:06:57,910 --> 01:07:01,580
You at the age of 20 cried
because you were heartbroken
922
01:07:03,320 --> 01:07:04,890
by your own misery
923
01:07:05,590 --> 01:07:07,320
and by heartless people.
924
01:07:08,090 --> 01:07:09,560
They made you cry.
925
01:07:10,860 --> 01:07:12,390
I wanted to comfort you
926
01:07:12,990 --> 01:07:16,060
by telling you not to try so hard
when you were crying.
927
01:07:16,830 --> 01:07:17,930
Da-jung.
928
01:07:25,140 --> 01:07:27,810
But you tried
and put a smile on your face.
929
01:07:29,680 --> 01:07:31,980
Why did you wait for me out here?
You must be tired.
930
01:07:32,380 --> 01:07:35,620
And I didn't want to make you cry.
931
01:07:44,960 --> 01:07:46,130
Are you okay?
932
01:07:46,830 --> 01:07:49,230
Oh, this? I'm fine.
933
01:07:49,900 --> 01:07:51,260
It's a small cut.
934
01:07:52,470 --> 01:07:55,170
When the whole world
turned its back on you,
935
01:07:57,040 --> 01:07:59,640
I believed in you.
936
01:08:00,940 --> 01:08:03,280
We were covered in wounds.
937
01:08:04,510 --> 01:08:05,780
But
938
01:08:07,450 --> 01:08:09,980
we were each other's brightest star.
939
01:08:42,997 --> 01:08:46,315
18 AGAIN
62724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.