Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:33,000 --> 00:01:38,520
The Blooms at RUYI Pavilion
3
00:01:38,600 --> 00:01:41,570
Episode 19
4
00:01:46,300 --> 00:01:47,259
-Sister
-Rong'er
5
00:01:47,350 --> 00:01:48,850
-You're back at last
-Mother
6
00:01:51,710 --> 00:01:52,810
Rong'er
7
00:01:53,509 --> 00:01:54,770
You had a tough time
8
00:01:55,570 --> 00:01:57,550
I'm fine, but you guys...
9
00:01:57,990 --> 00:02:00,460
Even Father was fined three months
of his salary
10
00:02:00,550 --> 00:02:03,250
Rong'er, as long as you're back safely
11
00:02:03,390 --> 00:02:05,420
I'm willing to pay three year's
worth of my salary,
12
00:02:05,510 --> 00:02:08,680
let alone three month's worth
13
00:02:10,070 --> 00:02:11,630
Sorry for worrying you
14
00:02:11,710 --> 00:02:12,850
Little Marquis
15
00:02:13,230 --> 00:02:14,500
Forgive me for overreacting
16
00:02:14,580 --> 00:02:15,680
Thank you
17
00:02:15,870 --> 00:02:18,370
If it weren't for Duke Su's help,
18
00:02:18,870 --> 00:02:22,090
this matter wouldn't have
been resolved so easily
19
00:02:22,430 --> 00:02:23,530
That's right
20
00:02:23,630 --> 00:02:25,500
Duke Su is such a good man
21
00:02:25,579 --> 00:02:26,930
Wise and honourable
22
00:02:27,350 --> 00:02:30,210
One of these days,
we should thank His Highness properly
23
00:02:30,870 --> 00:02:31,970
May I ask
24
00:02:32,510 --> 00:02:34,420
how His highness is now?
25
00:02:34,500 --> 00:02:36,140
His Highness has been confined
by the Emperor
26
00:02:36,230 --> 00:02:38,130
We won't be able to see him for a while
27
00:02:44,950 --> 00:02:46,520
Contemplate Your Mistakes
28
00:02:59,910 --> 00:03:01,010
Rong'er
29
00:03:02,330 --> 00:03:03,220
Yes?
30
00:03:03,310 --> 00:03:05,010
Why were you so nervous
31
00:03:05,110 --> 00:03:06,570
at the dinner table just now?
32
00:03:09,670 --> 00:03:11,360
What do you mean?
33
00:03:11,550 --> 00:03:13,620
You were always non-committal
34
00:03:13,710 --> 00:03:16,090
when it came to Duke Su
35
00:03:16,860 --> 00:03:17,820
What's the matter?
36
00:03:17,910 --> 00:03:19,490
Did you have a change of heart?
37
00:03:21,190 --> 00:03:22,290
I...
38
00:03:23,070 --> 00:03:24,530
You don't have to hide it from me
39
00:03:25,310 --> 00:03:28,050
I can tell that Duke Su likes you
40
00:03:28,550 --> 00:03:31,110
Now I just want to know
how you feel about him
41
00:03:30,730 --> 00:03:31,660
Liangpin Snack Store
42
00:03:37,910 --> 00:03:40,690
How do you know
that Duke Su likes me?
43
00:03:40,910 --> 00:03:43,570
He treats you differently
44
00:03:43,990 --> 00:03:45,020
You are the only one
45
00:03:45,110 --> 00:03:46,810
not seeing it
46
00:03:47,390 --> 00:03:49,130
I'll be frank with you
47
00:03:50,510 --> 00:03:52,210
His Highness and I
48
00:03:52,910 --> 00:03:54,210
are in love
49
00:03:54,910 --> 00:03:56,570
In love?
50
00:03:57,710 --> 00:03:59,450
Did both of you...
51
00:04:01,710 --> 00:04:04,210
We did not cross the line
52
00:04:05,350 --> 00:04:06,490
Really?
53
00:04:09,950 --> 00:04:11,050
That's a relief
54
00:04:11,220 --> 00:04:14,770
Duke Su seems to treat you sincerely
55
00:04:15,830 --> 00:04:17,480
Now I'm only worried
56
00:04:17,589 --> 00:04:18,850
about you
57
00:04:19,750 --> 00:04:21,589
If you get married to Duke Su,
58
00:04:21,670 --> 00:04:23,040
you'll have to put up
with all the rules
59
00:04:23,130 --> 00:04:24,590
It will be hard
60
00:04:24,680 --> 00:04:25,780
for you and your wild heart
61
00:04:27,270 --> 00:04:28,530
You know me
62
00:04:28,630 --> 00:04:29,850
the best
63
00:04:30,630 --> 00:04:32,490
I do like His Highness
64
00:04:33,150 --> 00:04:34,409
But...
65
00:04:37,950 --> 00:04:39,280
Forget it
66
00:04:39,940 --> 00:04:41,730
Both His Highness and I
are under punishment
67
00:04:41,870 --> 00:04:43,420
We have a lot to figure out
68
00:04:43,510 --> 00:04:44,610
Let's talk about it later
69
00:04:45,150 --> 00:04:47,650
I don't want to think about it
right now
70
00:04:48,750 --> 00:04:50,840
Tomorrow I have to arrange
Master's funeral
71
00:04:51,550 --> 00:04:53,480
The day after tomorrow is her burial
72
00:04:56,780 --> 00:04:58,130
Have a good rest
73
00:04:58,670 --> 00:05:00,010
Don't think too much
74
00:05:09,430 --> 00:05:10,810
Why are you here?
75
00:05:11,710 --> 00:05:14,090
You said you were going to
the Imperial Guards barracks
76
00:05:14,630 --> 00:05:16,480
No use going there at this hour
77
00:05:17,230 --> 00:05:18,330
It was just an excuse
78
00:05:18,750 --> 00:05:19,820
You're weird
79
00:05:19,910 --> 00:05:21,930
You rejected Father's invitation
to join us in the hall earlier,
80
00:05:22,150 --> 00:05:23,410
coming in over the wall instead
81
00:05:24,030 --> 00:05:25,380
I can wait for another invitation
82
00:05:25,470 --> 00:05:27,610
Climbing walls is more fun
83
00:05:27,790 --> 00:05:28,780
Moreover,
84
00:05:28,870 --> 00:05:30,060
it was your family reunion
85
00:05:30,150 --> 00:05:31,530
I'll just be awkward there
86
00:05:31,870 --> 00:05:33,370
You...
87
00:05:33,710 --> 00:05:35,430
-Enough about that
-Come with me
88
00:05:35,510 --> 00:05:36,610
Let's go
89
00:05:38,030 --> 00:05:39,100
Where are we going?
90
00:05:39,190 --> 00:05:40,180
Feng Lai Yi
91
00:05:40,270 --> 00:05:41,190
To check the ledger
92
00:05:41,280 --> 00:05:43,610
I'm busy during the day
93
00:05:44,670 --> 00:05:45,990
But...
94
00:05:46,070 --> 00:05:48,690
It's very late now
95
00:05:51,110 --> 00:05:53,820
You still don't trust me
96
00:05:53,909 --> 00:05:55,010
It's not that
97
00:05:58,310 --> 00:05:59,820
It's just very late now
98
00:05:59,909 --> 00:06:01,370
My parents will worry about me
99
00:06:01,830 --> 00:06:02,920
What's there to worry about?
100
00:06:03,010 --> 00:06:04,620
I'll carry you over the wall
on my back
101
00:06:04,710 --> 00:06:06,050
No one will know you're gone
102
00:06:06,220 --> 00:06:07,810
They'll think you're asleep
103
00:06:08,070 --> 00:06:09,210
Climb over the wall?
104
00:06:43,890 --> 00:06:45,970
How is it? Isn't it fun?
105
00:06:46,909 --> 00:06:48,530
This is ridiculous
106
00:06:48,950 --> 00:06:50,530
We're halfway there
107
00:06:50,780 --> 00:06:52,010
There's no turning back now
108
00:07:30,070 --> 00:07:31,170
Something isn't right
109
00:07:32,950 --> 00:07:34,800
It states here
110
00:07:34,909 --> 00:07:36,320
that at the end of the year,
111
00:07:36,409 --> 00:07:39,050
the jewellery you supply to the palace
has decreased significantly
112
00:07:39,950 --> 00:07:41,180
But as far as I know,
113
00:07:41,270 --> 00:07:43,420
the collaboration between Feng Lai Yi
and the Wardrobe Service
114
00:07:43,510 --> 00:07:45,050
has never been terminated
115
00:07:47,430 --> 00:07:48,530
That's right
116
00:07:48,790 --> 00:07:50,050
Aunt is overseeing it
117
00:07:50,190 --> 00:07:51,370
How could it be terminated?
118
00:07:52,630 --> 00:07:53,730
Look
119
00:07:55,350 --> 00:07:56,920
Yongzou Music
120
00:07:57,550 --> 00:07:59,930
paid you 2000 taels of silver last year
121
00:08:00,430 --> 00:08:03,010
In return, you supplied jewellery
for one season
122
00:08:03,470 --> 00:08:04,940
Although it was the only
123
00:08:05,030 --> 00:08:07,920
transaction recorded this year,
124
00:08:08,280 --> 00:08:11,750
the final amount came to 4000 taels
125
00:08:12,710 --> 00:08:14,050
I don't think Yongzou Music
126
00:08:14,140 --> 00:08:15,610
paid you extra
127
00:08:16,110 --> 00:08:17,540
That means
128
00:08:17,630 --> 00:08:20,050
there had been more than one transaction
129
00:08:20,190 --> 00:08:21,450
How could it be?
130
00:08:23,910 --> 00:08:25,050
Don't tell me
131
00:08:25,350 --> 00:08:26,730
they are dealing behind my back
132
00:08:26,830 --> 00:08:28,250
without making records
133
00:08:28,710 --> 00:08:30,410
That's the only possibility
134
00:08:30,750 --> 00:08:33,090
Mistakes can happen in book-keeping
135
00:08:33,710 --> 00:08:37,299
Complicated and long documents
might be overlooked
136
00:08:37,390 --> 00:08:39,309
Two transactions might have been
written as one,
137
00:08:39,390 --> 00:08:41,940
hence the 4000 taels
138
00:08:42,020 --> 00:08:43,340
So you're saying
139
00:08:43,429 --> 00:08:45,430
Yongzou Music didn't just order
jewellery
140
00:08:45,520 --> 00:08:46,500
for one season
141
00:08:46,590 --> 00:08:47,820
but many seasons?
142
00:08:47,910 --> 00:08:48,940
The key question is
143
00:08:49,030 --> 00:08:50,780
how could Feng Lai Yi
make such deals
144
00:08:50,870 --> 00:08:53,010
without your seal of approval
145
00:08:53,990 --> 00:08:56,810
This is what we've discovered so far
146
00:08:57,030 --> 00:08:58,450
There could be many more things
147
00:08:59,510 --> 00:09:00,960
we don't know about
148
00:09:06,790 --> 00:09:10,000
Ruyi Pavilion
149
00:09:22,110 --> 00:09:23,570
Duke An
150
00:09:40,580 --> 00:09:41,680
Nong Nong
151
00:09:42,150 --> 00:09:43,250
I'm sorry
152
00:09:44,150 --> 00:09:45,770
Why do you apologise?
153
00:09:47,270 --> 00:09:48,650
When I reached the
154
00:09:48,870 --> 00:09:50,170
Criminal Investigation Bureau,
155
00:09:50,700 --> 00:09:52,050
you'd been taken away
156
00:09:53,150 --> 00:09:55,610
When I arrived at Hu Village,
157
00:09:56,110 --> 00:09:57,330
you'd returned to the capital
158
00:09:58,910 --> 00:10:00,650
I was always one step behind
159
00:10:01,260 --> 00:10:02,890
and couldn't be of any help
160
00:10:04,340 --> 00:10:06,690
I'm more than grateful
161
00:10:07,070 --> 00:10:08,730
that you came to Master's funeral
162
00:10:10,370 --> 00:10:12,990
Ms Liu had always kept a low profile
163
00:10:13,910 --> 00:10:16,250
It's indeed a pity
164
00:10:16,670 --> 00:10:18,450
her life ended like this
165
00:10:18,670 --> 00:10:19,770
You're right
166
00:10:21,620 --> 00:10:23,970
Master never meant to hurt anyone
167
00:10:24,390 --> 00:10:26,450
Now I hate myself even more
168
00:10:27,340 --> 00:10:28,810
for arguing with her
169
00:10:28,950 --> 00:10:30,570
before she died
170
00:10:31,430 --> 00:10:32,570
But she seemed to be
171
00:10:32,710 --> 00:10:34,720
hiding something
172
00:10:35,190 --> 00:10:36,650
Who is the murderer?
173
00:10:38,270 --> 00:10:40,410
What is the secret?
174
00:10:42,470 --> 00:10:44,130
What is the truth?
175
00:10:55,390 --> 00:10:57,730
This is a thread from a woman's clothing
176
00:10:57,870 --> 00:11:00,650
Maybe it's from a maid in the residence
177
00:11:01,430 --> 00:11:02,530
Yuan
178
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
Why did you leave
179
00:11:04,240 --> 00:11:05,770
Ruyi Pavilion early that day?
180
00:11:06,190 --> 00:11:07,940
Did Master ask you to leave
181
00:11:08,030 --> 00:11:09,410
or did someone come by to visit her?
182
00:11:17,430 --> 00:11:18,930
Your Highness
183
00:11:22,310 --> 00:11:24,290
I didn't mean to hide it from you
184
00:11:24,430 --> 00:11:26,300
When Ms Liu asked me to leave
185
00:11:26,390 --> 00:11:27,890
she quietly ordered me
186
00:11:28,190 --> 00:11:30,330
to keep it a secret
187
00:11:30,910 --> 00:11:33,290
Besides, I wasn't aware that
188
00:11:33,390 --> 00:11:34,580
His Highness never
189
00:11:34,670 --> 00:11:36,370
told you about this
190
00:11:48,750 --> 00:11:50,930
Where did you get this bracelet from?
191
00:11:51,630 --> 00:11:52,700
Master gave it to me
192
00:11:52,790 --> 00:11:54,260
when I was young
193
00:11:54,350 --> 00:11:56,860
She is really a good person
194
00:11:56,950 --> 00:11:57,860
No matter what happens,
195
00:11:57,950 --> 00:11:59,410
promise me you'll never hurt her
196
00:11:59,670 --> 00:12:01,610
Don't worry. You have my word
197
00:13:06,430 --> 00:13:07,340
Rong'er
198
00:13:07,430 --> 00:13:08,770
When I'm old
199
00:13:08,950 --> 00:13:10,170
or dead,
200
00:13:10,350 --> 00:13:11,990
I'll put you in charge of Ruyi Pavilion
201
00:13:12,070 --> 00:13:14,100
No way. I want to stay with you forever
202
00:13:14,190 --> 00:13:15,950
-How's that possible?
-I don't care
203
00:13:16,030 --> 00:13:17,570
You have to stay with me forever
204
00:13:19,780 --> 00:13:21,010
Silly girl
205
00:13:21,630 --> 00:13:24,250
Ever since you called me "Master",
206
00:13:25,230 --> 00:13:27,010
you became my only apprentice
207
00:13:27,670 --> 00:13:29,240
The person I want to protect the most
208
00:13:29,710 --> 00:13:30,850
is you
209
00:13:31,790 --> 00:13:33,690
Since you don't see me as your apprentice,
210
00:13:36,230 --> 00:13:38,290
I won't see you as my master either
211
00:13:57,190 --> 00:13:58,370
Master
212
00:13:59,430 --> 00:14:01,250
I will find out the truth
213
00:14:01,470 --> 00:14:02,930
and capture the murderer
214
00:14:03,870 --> 00:14:05,810
If Duke Su is the murderer
215
00:14:06,390 --> 00:14:08,330
I will make sure justice is served
216
00:14:09,910 --> 00:14:11,010
Miss
217
00:14:11,270 --> 00:14:13,090
Duke Su is not of ordinary status
218
00:14:13,260 --> 00:14:15,570
Besides, he's confined in
the Contemplation Hall
219
00:14:15,870 --> 00:14:17,210
How are you going to investigate?
220
00:14:19,660 --> 00:14:22,000
If he were at Ruyi Pavilion
at that time,
221
00:14:23,470 --> 00:14:24,650
if it's true
222
00:14:24,910 --> 00:14:26,970
that he was the last person to see Master,
223
00:14:27,710 --> 00:14:29,170
someone must have seen him
224
00:14:29,710 --> 00:14:31,490
around Ruyi Pavilion
225
00:14:36,780 --> 00:14:38,560
Ruyi Pavilion
226
00:14:38,900 --> 00:14:40,300
Watch where you're going
227
00:14:40,390 --> 00:14:41,500
I'm sorry
228
00:14:41,590 --> 00:14:42,580
That's it?
229
00:14:42,670 --> 00:14:44,310
The restaurant is waiting for these goods
230
00:14:44,390 --> 00:14:46,010
My day's work is wasted
231
00:14:46,950 --> 00:14:48,610
I know just the person to ask
232
00:15:01,830 --> 00:15:03,850
Miss, please feel free to ask
233
00:15:03,970 --> 00:15:05,380
Remember a few days ago,
234
00:15:05,830 --> 00:15:07,900
when you bumped into me
outside Ruyi Pavilion
235
00:15:07,990 --> 00:15:09,370
and I compensated you
with some money?
236
00:15:09,790 --> 00:15:12,050
I remember
237
00:15:12,990 --> 00:15:14,970
When you were transporting goods that day,
238
00:15:15,270 --> 00:15:16,500
did you see a man
239
00:15:16,590 --> 00:15:17,890
coming out of Ruyi Pavilion?
240
00:15:18,470 --> 00:15:19,500
A man?
241
00:15:19,590 --> 00:15:20,930
Let me think
242
00:15:22,390 --> 00:15:23,460
Yes
243
00:15:23,550 --> 00:15:25,440
I saw a man right before
bumping into you
244
00:15:25,830 --> 00:15:27,010
What did he look like?
245
00:15:27,350 --> 00:15:29,450
What was he wearing?
Did you see his expression?
246
00:15:29,670 --> 00:15:31,090
What did he look like?
247
00:15:31,190 --> 00:15:32,220
I don't quite remember
248
00:15:32,310 --> 00:15:33,740
But he was good-looking
249
00:15:33,830 --> 00:15:35,210
He looked rich
250
00:15:35,430 --> 00:15:37,170
He was definitely no ordinary man
251
00:15:38,070 --> 00:15:39,940
He was wearing white clothing
252
00:15:40,030 --> 00:15:41,060
and seemed to be in a hurry
253
00:15:41,150 --> 00:15:42,100
He nearly bumped into me
254
00:15:42,190 --> 00:15:43,860
But he must knew some martial arts
255
00:15:43,950 --> 00:15:45,690
as he was able to avoid crashing into me
256
00:15:45,950 --> 00:15:47,260
The weirdest thing was
257
00:15:47,340 --> 00:15:49,940
he had blood stains on his white clothes
258
00:15:50,030 --> 00:15:51,130
Are you okay?
259
00:15:57,230 --> 00:15:59,220
This is a matter of life and death
260
00:15:59,310 --> 00:16:00,730
Are you absolutely sure?
261
00:16:00,910 --> 00:16:01,980
If there's even a shred of untruth,
262
00:16:02,070 --> 00:16:03,250
may I be struck by lightning
263
00:16:03,670 --> 00:16:05,210
Do you remember anything else?
264
00:16:06,270 --> 00:16:08,420
There was an air of nobility
about him
265
00:16:08,510 --> 00:16:10,370
He must've been a blue blood
266
00:16:10,590 --> 00:16:11,930
I was wondering
267
00:16:12,100 --> 00:16:14,450
why he had blood stains on him
268
00:16:14,740 --> 00:16:16,060
So I took a second look
269
00:16:16,150 --> 00:16:17,290
and remembered him well
270
00:16:19,750 --> 00:16:20,850
Miss
271
00:16:22,910 --> 00:16:24,260
Please keep this conversation
272
00:16:24,350 --> 00:16:25,640
between us
273
00:17:13,500 --> 00:17:14,650
What did he say?
274
00:17:16,030 --> 00:17:18,609
He said he saw a man in white
275
00:17:18,710 --> 00:17:20,250
of extraordinary disposition
276
00:17:20,430 --> 00:17:22,250
He was in a hurry,
277
00:17:22,579 --> 00:17:23,550
stained with blood
278
00:17:23,630 --> 00:17:24,930
as he came out of Ruyi Pavilion
279
00:17:28,510 --> 00:17:29,610
Are you okay?
280
00:17:34,110 --> 00:17:36,490
Could it really be Duke Su?
281
00:17:41,710 --> 00:17:43,040
What are you doing?
282
00:17:43,670 --> 00:17:45,570
Little Follower, you told me
283
00:17:45,950 --> 00:17:47,430
I could reach out to you
284
00:17:47,510 --> 00:17:49,130
whenever I need help
285
00:17:50,510 --> 00:17:51,500
Yes, that's right
286
00:17:51,580 --> 00:17:52,680
Can you help me...
287
00:18:21,470 --> 00:18:24,210
Duke Su has arrived at the palace
288
00:18:21,470 --> 00:18:24,730
Guang Yang Palace
289
00:18:29,310 --> 00:18:30,530
Duke Su
290
00:18:33,550 --> 00:18:34,650
Father
291
00:18:35,550 --> 00:18:36,650
Mother
292
00:18:38,270 --> 00:18:39,370
Princess of Xihe
293
00:18:40,430 --> 00:18:41,940
Princess of Xihe?
294
00:18:42,030 --> 00:18:43,430
Why did you address her formally?
295
00:18:43,510 --> 00:18:44,770
He's always like that
296
00:18:44,990 --> 00:18:48,130
Duke Su always treats me coldly
297
00:18:48,630 --> 00:18:50,250
Don't blame him, Wan'er
298
00:18:50,340 --> 00:18:52,490
Jin'er grew up in the army
299
00:18:52,750 --> 00:18:54,300
where there were only men
300
00:18:54,390 --> 00:18:56,130
He's also very reserved
301
00:18:56,430 --> 00:18:57,850
When he sees a girl,
302
00:18:58,190 --> 00:18:59,890
he becomes shy
303
00:18:59,980 --> 00:19:01,520
Consort Shu is right
304
00:19:02,070 --> 00:19:04,170
Only when a man gets married
305
00:19:04,310 --> 00:19:06,650
can he truly become mature
306
00:19:07,070 --> 00:19:08,170
Yes
307
00:19:08,310 --> 00:19:09,770
You're right, Your Majesty
308
00:19:09,990 --> 00:19:12,270
Once Jin'er gets married,
309
00:19:12,350 --> 00:19:15,490
he will not just be our son
310
00:19:15,830 --> 00:19:17,690
but also a husband
311
00:19:18,230 --> 00:19:19,970
and a father
312
00:19:21,010 --> 00:19:22,110
It's just that
313
00:19:22,470 --> 00:19:24,420
Jin'er has his own plans
314
00:19:24,510 --> 00:19:26,850
-He wants...
-What else does he want?
315
00:19:28,470 --> 00:19:29,570
Jin'er
316
00:19:29,670 --> 00:19:30,890
Wan'er
317
00:19:31,030 --> 00:19:32,700
You've known each other
since you were kids
318
00:19:32,790 --> 00:19:34,100
You're a perfect match
319
00:19:34,190 --> 00:19:35,490
Compatible in every way
320
00:19:36,320 --> 00:19:37,860
Hence,
321
00:19:38,030 --> 00:19:40,300
I'll bestow a marriage on both of you
322
00:19:40,390 --> 00:19:44,060
Consort Shu and I are looking
forward to having grandchildren
323
00:19:44,150 --> 00:19:45,450
Thank you, Your Majesty
324
00:19:47,090 --> 00:19:48,220
Sorry for being unfilial,
325
00:19:48,310 --> 00:19:50,130
but I ask that you belay
your order
326
00:19:56,310 --> 00:19:57,570
What do you mean?
327
00:19:58,670 --> 00:20:00,370
You don't want to marry Wan'er?
328
00:20:00,790 --> 00:20:02,930
You want to marry Fu Rong instead?
329
00:20:03,110 --> 00:20:03,990
Father
330
00:20:04,070 --> 00:20:05,170
That's right
331
00:20:08,270 --> 00:20:09,410
Duke Su
332
00:20:10,030 --> 00:20:11,490
Duke Su
333
00:20:12,100 --> 00:20:15,130
You'd rather marry a useless murderer
334
00:20:15,550 --> 00:20:17,330
instead of me?
335
00:20:19,030 --> 00:20:20,130
Fine
336
00:20:20,460 --> 00:20:21,770
So be it
337
00:20:22,790 --> 00:20:23,700
Wan'er
338
00:20:23,790 --> 00:20:24,930
Princess
339
00:20:28,990 --> 00:20:30,690
You fool
340
00:20:33,310 --> 00:20:34,850
Please fulfil my wish, Father
341
00:20:48,900 --> 00:20:56,600
Shang Yang Gate
342
00:21:10,040 --> 00:21:11,140
Younger Brother
343
00:21:11,590 --> 00:21:13,660
You look distraught
344
00:21:13,750 --> 00:21:15,330
Is something bothering you?
345
00:21:15,550 --> 00:21:16,580
Looks like
346
00:21:16,670 --> 00:21:18,560
nothing gets past you
347
00:21:19,310 --> 00:21:21,010
When I came here,
348
00:21:21,230 --> 00:21:23,410
I saw Duke Su kneeling at the gate
349
00:21:23,950 --> 00:21:25,610
It was quite shocking
350
00:21:27,430 --> 00:21:29,210
That fool
351
00:21:31,660 --> 00:21:33,570
Was it because of Young Lady Fu Rong?
352
00:21:34,990 --> 00:21:36,170
How did you know?
353
00:21:38,750 --> 00:21:42,000
The things that Duke Su did for the girl
354
00:21:42,310 --> 00:21:44,420
are truly unforgettable
355
00:21:44,510 --> 00:21:46,610
Moreover you said
356
00:21:46,750 --> 00:21:48,530
he is being foolish
357
00:21:48,710 --> 00:21:52,210
I figured it must be because of her
358
00:21:55,100 --> 00:21:56,530
Then can you guess
359
00:21:56,710 --> 00:21:58,570
what he wants to do now?
360
00:22:03,430 --> 00:22:04,610
He wants to marry her
361
00:22:05,750 --> 00:22:07,260
Not just marry her
362
00:22:07,350 --> 00:22:09,290
He's saving himself for her
363
00:22:10,940 --> 00:22:12,040
Your Majesty
364
00:22:13,990 --> 00:22:15,650
Make it quick
365
00:22:16,870 --> 00:22:19,410
I heard the guards at the gate said that
366
00:22:19,550 --> 00:22:22,690
the Fourth Prince has been kneeling
at the gate for one night
367
00:22:22,870 --> 00:22:24,770
The day is very hot
368
00:22:25,190 --> 00:22:28,290
His Highness' body is riddled with
injuries both old and new
369
00:22:28,660 --> 00:22:30,570
His health is already at stake
370
00:22:31,510 --> 00:22:33,330
If he keeps kneeling...
371
00:22:33,430 --> 00:22:34,510
I'm afraid...
372
00:22:34,590 --> 00:22:35,690
Enough
373
00:22:36,470 --> 00:22:37,930
He asked for it
374
00:22:39,950 --> 00:22:41,820
Duke Su is in the prime of his youth
375
00:22:41,910 --> 00:22:43,010
Royal Brother
376
00:22:43,110 --> 00:22:45,130
Why get mad at him?
377
00:22:46,470 --> 00:22:48,210
Why don't you
378
00:22:48,990 --> 00:22:50,450
fulfil his wish?
379
00:22:51,070 --> 00:22:52,890
That could be a good thing
380
00:22:54,430 --> 00:22:57,770
With her status and tendency for trouble,
381
00:22:58,590 --> 00:23:00,330
if she becomes a princess consort,
382
00:23:00,950 --> 00:23:03,050
this world will be in chaos
383
00:23:08,750 --> 00:23:09,930
The most I can allow is
384
00:23:11,190 --> 00:23:13,330
to let her become his concubine
385
00:23:18,310 --> 00:23:19,890
You're right
386
00:23:20,550 --> 00:23:21,770
Royal Brother
387
00:23:28,560 --> 00:23:31,630
Fu Residence
388
00:23:30,260 --> 00:23:33,910
Royal decree for Fu Rong,
daughter of Fu Pin Yan
389
00:23:43,030 --> 00:23:44,620
As decreed by His Majesty,
390
00:23:44,700 --> 00:23:46,220
the great Emperor,
391
00:23:46,310 --> 00:23:48,650
"My fourth son Xu Jin,"
392
00:23:48,790 --> 00:23:50,140
"a man of exceptional virtues,"
393
00:23:50,230 --> 00:23:51,500
"of brains and brawn,"
394
00:23:51,590 --> 00:23:53,380
"is ripe for marriage"
395
00:23:53,470 --> 00:23:57,150
"Fu Rong, daughter of
Hengjing County Magistrate Fu Pin Yan,"
396
00:23:57,230 --> 00:23:58,500
"is courteous and polished,"
397
00:23:58,590 --> 00:24:00,140
"beautiful and intelligent"
398
00:24:00,230 --> 00:24:04,220
"Hence I confer to her the title
of Duke Su's concubine"
399
00:24:04,310 --> 00:24:07,060
"The wedding will be held
on an auspicious date"
400
00:24:07,140 --> 00:24:09,120
End of decree
401
00:24:11,550 --> 00:24:12,860
I accept the decree
402
00:24:12,950 --> 00:24:13,910
Thanks to the Emperor
403
00:24:14,000 --> 00:24:16,340
Thanks to the Emperor
404
00:24:22,430 --> 00:24:23,890
Please rise, Young Lady Fu Rong
405
00:24:30,590 --> 00:24:31,690
Eunuch Wang
406
00:24:31,870 --> 00:24:32,970
Let me see you off
407
00:24:34,110 --> 00:24:35,530
Please don't
408
00:24:35,790 --> 00:24:37,260
Just stay here, Lord Fu
409
00:24:37,350 --> 00:24:38,340
I'll take my leave
410
00:24:38,430 --> 00:24:39,530
Goodbye
411
00:24:48,430 --> 00:24:49,690
The rest of you, leave us
412
00:24:49,870 --> 00:24:51,050
Yes
413
00:24:53,070 --> 00:24:54,170
Lan Xiang
414
00:24:54,590 --> 00:24:55,940
Please keep this for me
415
00:24:56,030 --> 00:24:57,130
Yes, Ms Xuan
416
00:24:59,590 --> 00:25:01,350
I'm going to become Duke Su's concubine
417
00:25:01,440 --> 00:25:03,420
Why aren't you happy at all?
418
00:25:03,510 --> 00:25:04,920
Rong'er
419
00:25:06,390 --> 00:25:07,290
I know
420
00:25:07,380 --> 00:25:09,300
You're sad because I'm just a concubine
421
00:25:09,390 --> 00:25:12,260
But at least I'm Duke Su's concubine
422
00:25:12,350 --> 00:25:13,870
I nearly married Zhang Yan last time
423
00:25:13,960 --> 00:25:16,300
Earl Yan's wife will have to bow
down to Duke Su's concubine
424
00:25:16,390 --> 00:25:17,980
Besides, Eunuch Wang said
425
00:25:18,070 --> 00:25:20,230
I'll become a part of the royal family
426
00:25:20,310 --> 00:25:22,130
How can you compare the two?
427
00:25:22,300 --> 00:25:23,580
One is a wife
428
00:25:23,670 --> 00:25:24,930
The other is...
429
00:25:25,110 --> 00:25:26,290
Stop talking nonsense
430
00:25:26,510 --> 00:25:28,250
Why are you more naive than Rong'er?
431
00:25:28,510 --> 00:25:31,130
The Emperor has made his decision
432
00:25:31,310 --> 00:25:32,650
What's important is
433
00:25:33,390 --> 00:25:34,870
I get to marry the man I love
434
00:25:34,950 --> 00:25:36,370
and live happily
435
00:25:37,310 --> 00:25:38,410
Rong'er
436
00:25:39,230 --> 00:25:41,740
Last time, when were talking about this,
437
00:25:41,830 --> 00:25:43,350
you were hesitant
438
00:25:43,430 --> 00:25:45,380
-Why are you...
-Sister
439
00:25:45,470 --> 00:25:47,170
That was then, this is now
440
00:25:47,750 --> 00:25:49,450
I'm not sad about it at all
441
00:25:50,260 --> 00:25:51,890
except the fact that I'll be leaving you
442
00:25:53,710 --> 00:25:55,250
We will still be in the capital
443
00:25:55,350 --> 00:25:57,010
We can still see each other
444
00:25:57,630 --> 00:26:00,090
We are just worried you
might be mistreated
445
00:26:00,350 --> 00:26:04,290
What if Duke Su marries a proper wife?
446
00:26:04,740 --> 00:26:07,110
Do you think I will let myself
be mistreated?
447
00:26:07,190 --> 00:26:08,340
Rather than worrying about me,
448
00:26:08,430 --> 00:26:10,610
you should worry about his wife
449
00:26:11,310 --> 00:26:12,410
You...
450
00:26:13,710 --> 00:26:15,300
Master, Madam
451
00:26:15,390 --> 00:26:16,970
Young Marquis is here
452
00:26:24,910 --> 00:26:27,250
Lord Fu, the betrothal gifts
have arrived
453
00:26:28,720 --> 00:26:29,820
This...
454
00:26:30,670 --> 00:26:32,490
Rong'er is just a concubine
455
00:26:32,990 --> 00:26:34,580
Why are there so many betrothal gifts?
456
00:26:34,670 --> 00:26:35,580
His Highness said
457
00:26:35,670 --> 00:26:36,830
though he can't defy the royal decree,
458
00:26:36,910 --> 00:26:37,940
deep down,
459
00:26:38,030 --> 00:26:39,350
Ms Fu is his one and only wife
460
00:26:39,430 --> 00:26:41,570
He will treat her as best as he can
461
00:26:41,670 --> 00:26:43,100
This is just the first batch of gifts
462
00:26:43,180 --> 00:26:44,530
More are on the way
463
00:26:45,270 --> 00:26:46,660
Did His Highness really say that?
464
00:26:46,750 --> 00:26:48,220
Every word of it
465
00:26:48,310 --> 00:26:49,220
It's true
466
00:26:49,310 --> 00:26:50,780
If custom doesn't forbid
467
00:26:50,870 --> 00:26:52,670
the groom from seeing his bride,
468
00:26:52,750 --> 00:26:55,010
His Highness would be sending
the gifts himself
469
00:26:55,470 --> 00:26:56,720
Little Marquis
470
00:26:56,910 --> 00:26:59,660
Rong'er wants you to tell Duke Su
471
00:26:59,750 --> 00:27:02,090
that she understand his excitement
472
00:27:02,310 --> 00:27:05,520
But please do not draw too much attention
473
00:27:05,950 --> 00:27:07,570
Rong'er is right
474
00:27:08,910 --> 00:27:09,830
Alright
475
00:27:09,910 --> 00:27:11,800
I'll tell His Highness then
476
00:27:17,510 --> 00:27:18,610
Goodbye
477
00:27:42,430 --> 00:27:43,540
You just went out the main door,
478
00:27:43,630 --> 00:27:44,980
and now you are here
479
00:27:45,070 --> 00:27:46,340
In broad daylight, even
480
00:27:46,430 --> 00:27:48,090
You're getting more bold
481
00:27:56,070 --> 00:27:58,530
Didn't you come here as quickly
as I did?
482
00:27:59,590 --> 00:28:00,760
I...
483
00:28:03,750 --> 00:28:05,220
I just want to ask you
484
00:28:05,310 --> 00:28:07,540
if Duke Su is sincere towards Rong'er?
485
00:28:07,630 --> 00:28:08,730
Of course
486
00:28:08,820 --> 00:28:09,710
Other favours aside,
487
00:28:09,790 --> 00:28:11,540
he broke into the prison for her
488
00:28:11,630 --> 00:28:12,730
Isn't that enough?
489
00:28:12,910 --> 00:28:14,430
It was the Emperor's orders
490
00:28:14,510 --> 00:28:16,260
His Highness didn't mean to
disrespect your sister
491
00:28:16,350 --> 00:28:18,450
He'll find a way to make
her his proper wife
492
00:28:19,800 --> 00:28:21,180
Alright then
493
00:28:28,160 --> 00:28:29,140
One more thing
494
00:28:29,230 --> 00:28:30,460
How did the investigation
495
00:28:30,550 --> 00:28:32,090
of Feng Lai Yi go?
496
00:28:33,950 --> 00:28:34,910
After you left,
497
00:28:34,990 --> 00:28:36,570
I studied the ledger in detail again
498
00:28:36,670 --> 00:28:38,210
There are indeed many discrepancies
499
00:28:39,060 --> 00:28:40,780
But the ledgers I have access to
500
00:28:40,870 --> 00:28:42,140
were all written by Ji Qing Ting
501
00:28:42,230 --> 00:28:44,410
I couldn't find the real ledgers
502
00:28:44,590 --> 00:28:46,050
What should we do?
503
00:28:47,150 --> 00:28:48,060
What else can we do?
504
00:28:48,150 --> 00:28:50,090
I will confront Ji Qing Ting
505
00:28:50,550 --> 00:28:51,580
That won't work
506
00:28:51,670 --> 00:28:53,570
It's useless to confront him
507
00:28:53,870 --> 00:28:54,980
I have an idea
508
00:28:55,070 --> 00:28:57,790
that can get that cunning fellow
to come clean
509
00:28:57,870 --> 00:28:58,900
What idea?
510
00:28:58,980 --> 00:29:00,080
Come closer
511
00:29:04,630 --> 00:29:05,730
Ms Fu,
512
00:29:05,870 --> 00:29:08,330
you must be the smartest woman
in the world
513
00:29:09,070 --> 00:29:10,370
Stop talking nonsense
514
00:29:10,860 --> 00:29:12,380
You should get going
515
00:29:12,470 --> 00:29:15,090
It'll be bad if someone sees you here
516
00:29:28,100 --> 00:29:30,520
Ruyi Pavilion
517
00:29:36,230 --> 00:29:37,330
Yuan
518
00:29:37,430 --> 00:29:38,850
-Why are you here?
-Miss
519
00:29:41,870 --> 00:29:43,900
Ruyi Pavilion has closed down
520
00:29:44,310 --> 00:29:46,380
His Highness knew I had no place to go
521
00:29:46,470 --> 00:29:48,490
and you may not be used to his residence
522
00:29:48,710 --> 00:29:50,650
So he asked me
if I want to go there too
523
00:29:50,870 --> 00:29:52,770
Lan Xiang and I could serve you there
524
00:29:54,070 --> 00:29:55,500
If you don't mind,
525
00:29:55,590 --> 00:29:57,010
you can stay with me
526
00:29:57,230 --> 00:29:58,700
When Ruyi Pavilion reopens,
527
00:29:58,790 --> 00:30:00,010
you can come back
528
00:30:00,310 --> 00:30:01,830
You're too kind
529
00:30:01,910 --> 00:30:03,890
It's my blessing to serve you
530
00:30:04,510 --> 00:30:06,230
I was worried there might be
531
00:30:06,310 --> 00:30:08,250
a misunderstanding
between you and Duke Su
532
00:30:08,790 --> 00:30:10,700
But when I heard you're
getting married to him,
533
00:30:10,790 --> 00:30:12,450
I was relieved
534
00:30:13,350 --> 00:30:15,450
No one treats you better than Duke Su
535
00:30:15,910 --> 00:30:17,690
He even took me into consideration
536
00:30:20,030 --> 00:30:21,130
By the way,
537
00:30:25,870 --> 00:30:27,770
I wanted to send it
to Fu Residence tomorrow
538
00:30:27,950 --> 00:30:29,850
But since you're here...
539
00:30:30,670 --> 00:30:31,850
Every bead,
540
00:30:32,350 --> 00:30:33,820
every tassel
541
00:30:33,910 --> 00:30:35,410
of this Phoenix Crown
542
00:30:35,750 --> 00:30:37,890
was handmade by Ms Liu
543
00:30:38,270 --> 00:30:40,250
She wanted to give you a surprise
544
00:30:40,790 --> 00:30:42,690
on your wedding day
545
00:30:42,950 --> 00:30:45,650
Who knew you'd be wearing it so soon?
546
00:30:48,470 --> 00:30:50,330
Too bad Ms Liu isn't around to witness it
547
00:30:52,710 --> 00:30:55,730
I had the cheek to call myself
a lucky star
548
00:30:57,630 --> 00:31:00,090
But now, Master is killed
549
00:31:02,630 --> 00:31:03,850
It's all my fault
550
00:31:04,230 --> 00:31:06,330
How can you blame yourself
for Ms Liu's death?
551
00:31:07,030 --> 00:31:08,600
Nobody wanted it to happen
552
00:31:10,340 --> 00:31:12,720
Before Master died, I told her
553
00:31:15,870 --> 00:31:18,970
I didn't want her as my master anymore
554
00:31:19,430 --> 00:31:21,210
Since you don't see me as your apprentice,
555
00:31:23,790 --> 00:31:25,810
I won't see you as my Master either
556
00:31:31,750 --> 00:31:33,290
In these ten odd years,
557
00:31:33,390 --> 00:31:35,290
she treated me like her kin
558
00:31:35,560 --> 00:31:37,680
Yet my last words to her
559
00:31:39,510 --> 00:31:41,490
were so hurtful
560
00:31:41,910 --> 00:31:43,340
You said those things out of anger
561
00:31:43,430 --> 00:31:45,090
Ms Liu wouldn't blame you
562
00:31:45,350 --> 00:31:47,970
I wish she'd blame me and hate me
563
00:31:49,100 --> 00:31:50,640
But even in my dreams,
564
00:31:51,990 --> 00:31:53,340
she comforts me,
565
00:31:53,430 --> 00:31:55,410
telling me she'd never blame me
566
00:32:01,070 --> 00:32:03,130
I will avenge her death
567
00:32:53,710 --> 00:32:56,300
Duke Su's Residence
568
00:32:57,970 --> 00:32:59,690
Duke Su is so...
569
00:32:59,910 --> 00:33:01,410
He's only marrying a concubine
570
00:33:02,700 --> 00:33:04,410
Why throw a banquet?
571
00:33:06,630 --> 00:33:08,380
Princess, you don't understand
572
00:33:08,470 --> 00:33:09,940
His Highness said
573
00:33:10,030 --> 00:33:11,300
he will only marry
574
00:33:11,390 --> 00:33:13,050
one woman in his life
575
00:33:15,630 --> 00:33:18,090
I never knew Xu Jin to be
such a devoted lover
576
00:33:18,340 --> 00:33:20,140
It's very touching
577
00:33:20,230 --> 00:33:22,080
Very touching indeed
578
00:33:22,470 --> 00:33:23,890
Who does she think she is?
579
00:33:24,150 --> 00:33:27,730
She wants to be the wife of Duke Su?
580
00:33:29,550 --> 00:33:33,250
Only I am fit to be Duke Su's wife
581
00:33:41,950 --> 00:33:43,050
Where is he?
582
00:33:43,750 --> 00:33:44,850
Yeah
583
00:33:45,190 --> 00:33:46,730
Where is Duke Su?
584
00:33:47,630 --> 00:33:49,260
His Highness is waiting
in the bridal chamber
585
00:33:49,350 --> 00:33:52,090
He wants to greet his bride
before greeting the guests
586
00:34:44,409 --> 00:34:45,510
Sorry for the disgrace
587
00:34:46,750 --> 00:34:48,050
I agreed to it myself
588
00:34:48,130 --> 00:34:49,530
How is it a disgrace?
589
00:34:51,350 --> 00:34:52,449
This is...
590
00:34:53,420 --> 00:34:55,650
This is a Phoenix Crown that
my master gave me
591
00:35:09,660 --> 00:35:10,760
It's beautiful
592
00:35:11,230 --> 00:35:12,410
Why don't you wear it?
593
00:35:13,800 --> 00:35:16,000
Concubines aren't allowed
to wear the Phoenix Crown
594
00:35:47,870 --> 00:35:49,060
Of course you can
595
00:35:50,030 --> 00:35:51,130
You look even more beautiful
596
00:35:54,310 --> 00:35:55,410
Rong'er
597
00:35:56,270 --> 00:35:57,810
A life for a life
598
00:36:02,990 --> 00:36:04,930
Your Highness. What happened?
599
00:36:05,380 --> 00:36:06,480
Nothing
600
00:36:12,590 --> 00:36:14,520
You think I killed Liu Ru Yi
601
00:36:16,030 --> 00:36:17,490
You agreed to marry me
602
00:36:19,430 --> 00:36:20,850
just to avenge her death
603
00:36:21,870 --> 00:36:24,850
Ever since I told you the bracelet
was from her,
604
00:36:25,430 --> 00:36:27,010
you've wanted to kill her
605
00:36:27,910 --> 00:36:29,730
That's why you wouldn't let me know
606
00:36:30,190 --> 00:36:32,530
you've met her before
I came to Ruyi Pavilion
607
00:36:33,630 --> 00:36:35,170
You think everything I've done
608
00:36:35,860 --> 00:36:37,450
up till now
609
00:36:39,110 --> 00:36:41,040
was because I am the murderer?
610
00:36:43,070 --> 00:36:44,450
Tell me the truth
611
00:36:45,870 --> 00:36:47,610
If you wish to kill me,
612
00:36:53,390 --> 00:36:54,490
just do it
613
00:37:01,390 --> 00:37:03,090
I have indeed met Liu Ru Yi
614
00:37:05,110 --> 00:37:06,850
But has it occurred to you
615
00:37:07,780 --> 00:37:09,290
that if I really wanted her dead,
616
00:37:09,950 --> 00:37:12,400
why would I dirty my own hands?
617
00:37:14,820 --> 00:37:17,010
But on that day, someone saw
618
00:37:17,110 --> 00:37:18,800
a man in white covered with blood
619
00:37:18,880 --> 00:37:20,470
leaving in a hurry. Was it you?
620
00:37:20,950 --> 00:37:22,570
Also, in Hu Village,
621
00:37:23,070 --> 00:37:24,630
the silk thread on your sleeves
622
00:37:24,710 --> 00:37:27,140
belonged to my master
when she was killed that day
623
00:37:27,230 --> 00:37:28,610
How do you explain that?
624
00:37:28,710 --> 00:37:30,290
I did fight with her
625
00:37:47,670 --> 00:37:49,210
But when I left,
626
00:37:50,470 --> 00:37:51,970
your master was still alive
627
00:37:55,590 --> 00:37:56,620
Rong'er
628
00:37:56,710 --> 00:37:58,770
Answer me one last time
629
00:38:01,070 --> 00:38:02,570
Do you trust me?
630
00:38:18,240 --> 00:38:19,960
This is not to repay a life
631
00:38:22,190 --> 00:38:23,650
This is to repay a love
632
00:38:49,310 --> 00:38:50,730
If I wanted to kill her,
633
00:38:51,980 --> 00:38:54,370
I would have also killed Yuan
634
00:38:56,030 --> 00:38:57,620
Why would I invite her to come?
635
00:39:06,990 --> 00:39:08,090
Your Highness
636
00:39:08,190 --> 00:39:09,690
The guests have arrived
637
00:39:09,910 --> 00:39:11,130
We should depart now
638
00:39:51,590 --> 00:39:52,840
Sorry for keeping you waiting
639
00:39:53,630 --> 00:39:55,340
Congratulations, Your Highness
640
00:39:55,430 --> 00:39:57,370
for marrying a beautiful concubine
641
00:39:58,910 --> 00:40:00,760
You finally came out
642
00:40:02,270 --> 00:40:03,310
Your Highness
643
00:40:03,390 --> 00:40:04,490
What happened?
644
00:40:04,590 --> 00:40:06,210
Why do you look so pale?
645
00:40:10,390 --> 00:40:11,650
Later at the toast,
646
00:40:12,150 --> 00:40:13,490
please drink on my behalf
647
00:40:13,990 --> 00:40:15,820
Alright. Don't worry
648
00:40:15,910 --> 00:40:18,770
I can out-drink anyone in this house
649
00:40:21,750 --> 00:40:22,930
Xu Jin
650
00:40:23,430 --> 00:40:25,080
Today is your big day
651
00:40:25,350 --> 00:40:26,260
Anyway,
652
00:40:26,350 --> 00:40:28,090
may you and your concubine
live in harmony
653
00:40:28,190 --> 00:40:29,410
and respect
654
00:40:34,710 --> 00:40:37,490
Now that you have a beautiful spouse,
655
00:40:37,620 --> 00:40:39,290
please treat her well
656
00:40:39,630 --> 00:40:40,730
A toast to you
657
00:40:42,070 --> 00:40:43,970
I should be the one
proposing a toast to you
658
00:40:47,550 --> 00:40:49,770
Today, you are the groom
659
00:40:50,150 --> 00:40:51,510
Since you're getting married,
660
00:40:51,590 --> 00:40:53,090
I should give you a toast
661
00:40:53,190 --> 00:40:55,010
May both of you
662
00:40:56,430 --> 00:40:58,010
have a long and happy life
663
00:40:58,590 --> 00:40:59,960
Congratulations
664
00:41:00,590 --> 00:41:03,170
on becoming the Chief Commander
of the Imperial Guards
665
00:41:17,230 --> 00:41:21,670
Duke Su's Residence
666
00:41:22,070 --> 00:41:23,490
Congratulations, Xu Jin
667
00:41:24,350 --> 00:41:25,870
One of the four happiest moments
of one's life
668
00:41:25,960 --> 00:41:28,060
is the consummation of one's marriage
669
00:41:28,310 --> 00:41:29,530
Thank you, Xu Mao
670
00:41:29,780 --> 00:41:31,300
Since today's your big day,
671
00:41:31,390 --> 00:41:33,330
let's drink till we collapse
672
00:41:34,070 --> 00:41:35,500
Forget the wine glasses
673
00:41:35,590 --> 00:41:36,630
Today,
674
00:41:36,710 --> 00:41:38,090
we'll chug it down
675
00:41:38,700 --> 00:41:39,800
by the jugs
676
00:41:40,500 --> 00:41:41,640
Duke Chen
677
00:41:42,150 --> 00:41:44,150
You're indeed a man among men
678
00:41:44,240 --> 00:41:46,610
The size of your heart is matched only
by the size of your liver
679
00:41:46,870 --> 00:41:47,750
However,
680
00:41:47,830 --> 00:41:49,540
today is His Highness' wedding
681
00:41:49,630 --> 00:41:50,940
and tonight, his consummation
682
00:41:51,020 --> 00:41:52,780
If His Highness collapses,
683
00:41:52,870 --> 00:41:54,620
it will be a pity
684
00:41:54,710 --> 00:41:58,210
So, you don't want to drink with me?
685
00:41:58,940 --> 00:42:00,890
I can't drink too much today
686
00:42:01,670 --> 00:42:03,290
I hope you'll forgive me
687
00:42:04,510 --> 00:42:05,610
Duke Chen
688
00:42:05,790 --> 00:42:06,890
Here
689
00:42:07,030 --> 00:42:08,110
I'll drink to you
690
00:42:08,190 --> 00:42:09,620
If that's not enough
691
00:42:09,710 --> 00:42:11,210
I'll finish this jug of wine
692
00:42:12,390 --> 00:42:13,490
Duke Su
693
00:42:14,310 --> 00:42:15,700
I need to talk to you
694
00:42:15,780 --> 00:42:17,010
Come here
695
00:42:18,960 --> 00:42:20,060
Xu Jin
696
00:42:20,510 --> 00:42:21,610
Are you going to leave
697
00:42:22,310 --> 00:42:23,610
just like that?
698
00:42:29,100 --> 00:42:31,250
Why do you look so pale?
699
00:42:36,050 --> 00:42:37,150
Everyone
700
00:42:37,710 --> 00:42:38,970
Thank you
701
00:42:39,630 --> 00:42:41,490
for coming here to celebrate with me
702
00:42:42,390 --> 00:42:43,490
Today,
703
00:42:43,590 --> 00:42:45,290
I really can't drink too much
704
00:42:46,510 --> 00:42:48,130
Please excuse me for leaving early
705
00:42:49,710 --> 00:42:50,810
Xu Mao
706
00:42:51,430 --> 00:42:53,080
Please excuse me for leaving early
707
00:42:55,610 --> 00:42:56,710
Mr Ge
708
00:42:57,130 --> 00:42:59,270
Stay here and entertain our guests
709
00:43:00,020 --> 00:43:01,120
Yes, Your Highness
710
00:43:13,790 --> 00:43:14,670
Everyone,
711
00:43:14,750 --> 00:43:16,340
today is His Highness' big day
712
00:43:16,430 --> 00:43:18,020
Please enjoy yourselves
713
00:43:18,110 --> 00:43:19,210
Royal Uncle
714
00:43:24,750 --> 00:43:25,930
I'll take my leave now
715
00:43:28,784 --> 00:43:38,784
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
46176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.